Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,839 --> 00:00:51,340
You are the ultimate truth seeker,
Laura.
2
00:00:51,940 --> 00:00:54,620
You can't find out the truth? Then no
one can.
3
00:00:54,880 --> 00:00:56,520
Then no one can. Then no one can.
4
00:00:56,820 --> 00:00:57,820
Then no one can.
5
00:01:06,830 --> 00:01:07,830
I'm sorry.
6
00:01:07,930 --> 00:01:11,770
I'm sorry.
7
00:01:14,510 --> 00:01:16,430
Anita, it's Laura.
8
00:01:17,710 --> 00:01:18,770
Sweetie, what's wrong?
9
00:01:19,150 --> 00:01:20,150
Are you alright?
10
00:01:20,710 --> 00:01:22,910
I think I made a terrible mistake.
11
00:01:24,830 --> 00:01:30,070
I'm sorry I didn't tell you the truth,
but I was just following the lead of my
12
00:01:30,070 --> 00:01:34,210
DNA across the line. It's okay, Diana.
There, there. Calm down.
13
00:01:34,970 --> 00:01:37,240
Now... Just tell me what's going on.
14
00:01:37,440 --> 00:01:39,000
It's the missing women, Anita.
15
00:01:39,460 --> 00:01:40,660
They're not straight.
16
00:01:41,300 --> 00:01:42,600
Not any of them.
17
00:01:43,180 --> 00:01:44,460
They're all lesbian.
18
00:01:45,160 --> 00:01:46,540
Same yesterday.
19
00:01:48,420 --> 00:01:51,560
I was confronted in my mansion.
20
00:01:52,960 --> 00:01:53,960
Okay, Laura.
21
00:01:54,140 --> 00:01:59,960
Now here's what I want you to do. You go
pack a bag, bring the files, and come
22
00:01:59,960 --> 00:02:01,740
to my mansion straight away.
23
00:02:02,420 --> 00:02:05,710
You can stay here as long as you want.
long as you need to.
24
00:02:05,930 --> 00:02:07,030
Thank you.
25
00:02:07,850 --> 00:02:09,690
Thank you so much, Anita.
26
00:02:10,130 --> 00:02:11,130
Don't worry.
27
00:02:11,330 --> 00:02:13,170
We're going to figure this out together.
28
00:03:09,230 --> 00:03:12,030
Thank you.
29
00:04:18,410 --> 00:04:24,930
So much pussy.
30
00:04:25,170 --> 00:04:27,150
So much experience.
31
00:04:28,469 --> 00:04:31,430
It's so satisfying to drain it from you.
32
00:04:39,710 --> 00:04:41,370
You two, stop.
33
00:04:47,750 --> 00:04:53,530
Pick out your phone.
34
00:05:02,920 --> 00:05:03,980
Don't get greedy, bitch.
35
00:05:06,480 --> 00:05:08,520
You two, follow me.
36
00:05:09,840 --> 00:05:13,180
And you, with the drip, collect what's
on the tarp.
37
00:05:13,440 --> 00:05:14,780
I don't want it to go dry.
38
00:05:16,340 --> 00:05:18,000
And do something with those two.
39
00:06:17,010 --> 00:06:19,170
Girls, finish filling this hub.
40
00:06:25,650 --> 00:06:27,290
Did you hear me?
41
00:06:28,590 --> 00:06:29,590
Yes.
42
00:06:30,010 --> 00:06:31,030
Then go!
43
00:06:38,250 --> 00:06:40,530
Fucking useless when they don't love
them.
44
00:07:09,770 --> 00:07:15,070
Spent my entire life breaking my back
for that bitch.
45
00:07:16,190 --> 00:07:19,910
Single -handedly putting Mantis on the
map.
46
00:07:21,230 --> 00:07:22,890
And what does she do?
47
00:07:24,390 --> 00:07:27,910
She has the gall to tell me I'm too
extreme?
48
00:07:41,260 --> 00:07:45,200
extreme when I taught Elixir everything
she knows?
49
00:07:47,000 --> 00:07:49,320
Or when I took them off about France?
50
00:07:51,760 --> 00:07:58,220
Mantis herself would be nothing but a
pathetic little housewife if it weren't
51
00:07:58,220 --> 00:07:59,220
for me.
52
00:08:23,340 --> 00:08:24,820
Girls, get in.
53
00:08:38,940 --> 00:08:44,220
There's one thing Nadia Mantis herself
can anticipate.
54
00:08:45,640 --> 00:08:51,440
That I would walk away with the greatest
second power of all.
55
00:08:53,360 --> 00:08:56,340
Something Mantis herself couldn't even
dream of.
56
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
Dillian Harper.
57
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Dillian Harper.
58
00:09:29,960 --> 00:09:32,700
Such body, such flavor.
59
00:09:33,240 --> 00:09:34,460
Do I have more of her?
60
00:09:34,820 --> 00:09:36,460
Yes. Good.
61
00:09:37,700 --> 00:09:40,480
I think I'll save her for a special
occasion.
62
00:09:43,240 --> 00:09:44,440
Now, where was I?
63
00:09:46,120 --> 00:09:47,660
Did I ask you something?
64
00:09:50,460 --> 00:09:54,460
I've spent my entire life...
65
00:09:55,180 --> 00:09:56,180
Reinventing myself.
66
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
Positioning myself.
67
00:10:01,800 --> 00:10:06,260
Society eats out of the palm of my hand.
68
00:10:08,480 --> 00:10:12,620
And I'm the last woman on earth they
would ever suspect.
69
00:10:17,200 --> 00:10:24,200
If Mantis thinks she's going to save all
the poor little lesbians of the world,
70
00:10:27,790 --> 00:10:29,150
She has another thing coming.
71
00:10:29,830 --> 00:10:33,490
Soon there won't be any lesbians left to
save.
72
00:10:36,810 --> 00:10:39,270
You too. Kiss.
73
00:10:45,710 --> 00:10:52,610
Once I've drained every last lesbian and
consumed their essence,
74
00:10:53,130 --> 00:10:55,450
I'll be the most powerful
75
00:10:58,540 --> 00:11:04,740
control all of womankind and nobody will
be able to stop me.
76
00:11:08,380 --> 00:11:10,560
I'll control them all.
77
00:11:11,040 --> 00:11:14,200
Just like you two.
78
00:11:15,380 --> 00:11:17,700
You suckertips.
79
00:11:45,390 --> 00:11:46,390
to work out.
80
00:11:50,110 --> 00:11:52,850
But the truth seeker should take care of
that.
81
00:11:54,810 --> 00:12:01,590
Once I have her orgasm inside of me, no
one will be
82
00:12:01,590 --> 00:12:02,650
able to stop me.
83
00:12:03,490 --> 00:12:05,650
Not even Mantis herself.
84
00:12:23,120 --> 00:12:24,960
Now, I'm thirsty.
85
00:12:26,980 --> 00:12:29,000
I'm going to fuck you both.
86
00:12:29,780 --> 00:12:34,360
May you die until you have nothing left.
87
00:13:11,250 --> 00:13:13,910
Ew. You make her puffy.
88
00:14:18,720 --> 00:14:23,620
I'm going to drain you dry and use your
essence.
89
00:14:25,200 --> 00:14:29,440
to help me with my moral lesbian
domination.
90
00:20:23,660 --> 00:20:24,660
Ugh!
91
00:23:14,160 --> 00:23:14,839
You're not done.
92
00:23:14,840 --> 00:23:15,840
Turn around.
93
00:23:16,680 --> 00:23:18,120
Stick your ass out.
94
00:31:27,120 --> 00:31:28,640
You're not done yet over there.
95
00:31:29,840 --> 00:31:30,840
Help me.
96
00:32:01,050 --> 00:32:03,470
Thank you.
97
00:32:31,180 --> 00:32:32,660
Thank you.
98
00:33:39,840 --> 00:33:44,900
I say when you're done, you can feel it.
99
00:33:45,380 --> 00:33:48,080
You, you still have more.
100
00:33:48,280 --> 00:33:49,660
You have more orgasms.
101
00:33:51,060 --> 00:33:52,100
You're done.
102
00:33:52,440 --> 00:33:53,440
I don't know what to say anymore.
103
00:33:54,160 --> 00:33:57,520
I'm going to get every last drop from
you.
104
00:34:29,080 --> 00:34:31,060
You. Make yourself useful.
105
00:34:31,500 --> 00:34:33,100
Put your tits on your face.
106
00:34:39,600 --> 00:34:41,159
You're going to come.
107
00:34:41,679 --> 00:34:43,679
It's the last thing you do.
108
00:34:44,139 --> 00:34:46,260
Every last drop of your essence.
109
00:34:49,420 --> 00:34:50,560
Drained from me.
110
00:34:51,210 --> 00:34:53,250
Mommy. Mommy.
111
00:34:55,150 --> 00:34:56,150
Mommy.
112
00:35:59,730 --> 00:36:01,570
Good to the last drop.
113
00:36:15,430 --> 00:36:17,270
I've won a kind to run.
114
00:36:26,410 --> 00:36:27,410
You are nothing.
115
00:36:27,690 --> 00:36:29,030
You are weak.
116
00:36:29,370 --> 00:36:31,270
Your ideals are weak.
117
00:36:31,530 --> 00:36:33,090
Your agents are weak.
118
00:36:33,450 --> 00:36:39,290
You will bow down and lick my pussy for
forgiveness.
119
00:36:40,970 --> 00:36:44,390
You think your little truth seeker is
going to help you?
120
00:36:44,890 --> 00:36:47,010
Will lead you straight to me?
121
00:36:49,870 --> 00:36:54,650
Poor naive mantis.
7722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.