Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,613 --> 00:00:32,323
Her name, like everything about her,
2
00:00:32,323 --> 00:00:34,867
gave promise of something mighty and splendid.
3
00:00:34,867 --> 00:00:37,453
They called her Titanic.
4
00:00:37,453 --> 00:00:39,247
She was the longest, the tallest,
5
00:00:39,247 --> 00:00:42,667
the most luxurious ship in all creation.
6
00:00:42,667 --> 00:00:44,669
Before her initial Atlantic crossing was to end,
7
00:00:44,669 --> 00:00:46,879
she would achieve another, and this time unexpected,
8
00:00:46,879 --> 00:00:48,339
distinction,
9
00:00:48,339 --> 00:00:49,840
as the first ocean liner ever
10
00:00:49,840 --> 00:00:52,093
to use the code signal SOS.
11
00:00:54,845 --> 00:00:56,889
At noon, April 10th, 1912,
12
00:00:56,889 --> 00:01:00,017
she steamed out of Southampton into the English Channel.
13
00:01:00,017 --> 00:01:02,353
At night, she dropped anchor at Cherbourg, France,
14
00:01:02,353 --> 00:01:05,022
and again the next morning at Queenstown in Ireland
15
00:01:05,064 --> 00:01:07,900
to receive additional cargo and passengers,
16
00:01:07,900 --> 00:01:09,860
then took to the open sea.
17
00:01:13,197 --> 00:01:15,199
At 11:40 p.m., April 14th,
18
00:01:15,199 --> 00:01:18,452
some 400 miles off the coast of Newfoundiland,
19
00:01:18,452 --> 00:01:20,621
calamity struck.
20
00:01:20,621 --> 00:01:22,456
Within a matter of hours,
21
00:01:22,456 --> 00:01:25,876
the magnificent, unsinkable Titanic
22
00:01:25,876 --> 00:01:29,422
vanished forever in water more than two miles deep.
23
00:01:31,924 --> 00:01:34,677
1500 lives were lost.
24
00:01:34,677 --> 00:01:36,387
Only the swift and courageous action
25
00:01:36,387 --> 00:01:38,431
of a smaill passenger liner, the Carpathia,
26
00:01:38,431 --> 00:01:40,391
prevented a greater devastation.
27
00:01:41,976 --> 00:01:43,853
Even so, it was and remains to this day
28
00:01:43,853 --> 00:01:45,229
the worst maritime disaster
29
00:01:45,229 --> 00:01:48,774
in the history of the North Atlantic.
30
00:03:37,049 --> 00:03:39,969
Good night, ladies.
31
00:03:42,096 --> 00:03:45,182
Good night, ladies.
32
00:03:46,726 --> 00:03:49,687
Good night, ladies.
33
00:03:51,439 --> 00:03:54,400
I'm going to leave you now.
34
00:03:58,821 --> 00:04:03,409
Merrily we roll along, roll along,
35
00:04:03,409 --> 00:04:08,664
roll along, merrily we roll along,
36
00:04:08,664 --> 00:04:10,541
o'er the deep blue...
37
00:04:38,402 --> 00:04:40,070
Blimey.
38
00:04:50,080 --> 00:04:51,540
- Officer Dwight. - Who's that?
39
00:04:51,540 --> 00:04:53,626
- Cottam, sir. - What's the problem?
40
00:04:53,626 --> 00:04:55,461
- Tve had an urgent message. - At this hour?
41
00:04:55,461 --> 00:04:57,671
I thought you switched off at midnight.
42
00:04:57,671 --> 00:05:00,716
- It's the Titanic. - Titanic?
43
00:05:00,716 --> 00:05:01,884
She's sinking.
44
00:05:03,886 --> 00:05:07,056
Sinking, that's impossible, she's unsinkable.
45
00:05:07,056 --> 00:05:09,099
The message is to come at once.
46
00:05:10,601 --> 00:05:12,186
- Sir? Captain? - HMm?
47
00:05:12,186 --> 00:05:13,979
Captain, sir! Sir, wake up!
48
00:05:13,979 --> 00:05:16,398
Im awake, Im awake, I was only just dropping off.
49
00:05:16,398 --> 00:05:17,817
- Who is this? - It's First Officer Dean, sir.
50
00:05:17,817 --> 00:05:19,443
Bloody hell, Dean!
51
00:05:19,443 --> 00:05:21,487
Since when do you push your way in here without knocking?
52
00:05:21,487 --> 00:05:22,655
Sorry, sir, it's an emergency.
53
00:05:22,655 --> 00:05:24,615
Idon't care a blue damn what itis.
54
00:05:24,615 --> 00:05:26,534
1 want to see some discipline on this ship.
55
00:05:26,534 --> 00:05:29,203
Yes, sir. Im sorry, sir.
56
00:05:29,203 --> 00:05:31,372
- Who's that with you? - It's Cottam, sir.
57
00:05:31,372 --> 00:05:33,207
- Cottam? - Wireless operator, sir.
58
00:05:33,207 --> 00:05:34,625
- Oh, yes. - He's had an urgent
59
00:05:34,625 --> 00:05:36,752
communication from the Titanic.
60
00:05:36,752 --> 00:05:38,128
The Titanic?
61
00:05:39,463 --> 00:05:41,507
Well, what is it?
62
00:05:41,507 --> 00:05:43,300
Itsa COD, sir.
63
00:05:43,342 --> 00:05:44,468
CQ...
64
00:05:45,761 --> 00:05:47,513
- Are you sure? - Yes, sir.
65
00:05:47,513 --> 00:05:49,265
They used the new distress signal as well.
66
00:05:49,265 --> 00:05:50,975
SOS.
67
00:05:50,975 --> 00:05:53,102
She's struck an iceberg.
68
00:05:53,102 --> 00:05:56,689
She's 58 miles away.
69
00:05:56,689 --> 00:06:01,318
QOur course is north 52 west.
70
00:06:01,318 --> 00:06:03,320
Now get back to your man on the Titanic,
71
00:06:03,320 --> 00:06:04,989
tell him we're coming as fast as we can
72
00:06:04,989 --> 00:06:08,951
that we should be there in just four hours' time.
73
00:06:08,951 --> 00:06:10,744
Four hours?
74
00:06:30,681 --> 00:06:32,349
- Did you get through all right? - Yes, sir, IT told him
75
00:06:32,349 --> 00:06:33,726
within four hours just like you said.
76
00:06:33,726 --> 00:06:35,895
- And what was his reply? - He said,
77
00:06:35,895 --> 00:06:38,772
"Please hurry, young man, engine room flooded,
78
00:06:38,772 --> 00:06:40,566
we're sinking head down."
79
00:06:42,192 --> 00:06:43,944
Then there was nothing.
80
00:07:30,741 --> 00:07:33,243
- We're here. - We've arrived, sir.
81
00:08:25,796 --> 00:08:27,131
Call out all hands.
82
00:08:27,131 --> 00:08:28,757
Al boats to be readied and swung out.
83
00:08:28,757 --> 00:08:32,011
- Open all gangway doors. - A pilot ladder at each gangway
84
00:08:32,011 --> 00:08:34,722
and a chair sling for bringing up the sick or wounded.
85
00:08:34,722 --> 00:08:37,182
The canvas bags for children.
86
00:08:46,066 --> 00:08:48,152
We're going to receive survivors.
87
00:09:08,714 --> 00:09:11,300
- Swing the derrick around. - Aye aye, sir.
88
00:10:02,518 --> 00:10:04,937
Shall 1 go first?
89
00:10:19,409 --> 00:10:21,078
Come on, now.
90
00:10:23,914 --> 00:10:25,707
Hold on!
91
00:10:30,796 --> 00:10:33,715
Keep clutching it, we've got you.
92
00:10:33,715 --> 00:10:35,717
That's it.
93
00:10:39,930 --> 00:10:41,640
Just a few more steps.
94
00:10:43,100 --> 00:10:45,227
Come on now, good girl.
95
00:10:54,778 --> 00:10:56,822
What ship is this?
96
00:10:56,822 --> 00:10:59,074
The Carpathia.
97
00:10:59,074 --> 00:11:01,952
Carpathia.
98
00:11:01,952 --> 00:11:03,620
And the Titanic?
99
00:11:07,457 --> 00:11:09,501
Gone.,
100
00:11:11,128 --> 00:11:12,171
What time is it?
101
00:11:12,171 --> 00:11:14,089
Twenty minutes past two.
102
00:11:14,089 --> 00:11:15,883
Approximately three hours after the collision.
103
00:11:15,883 --> 00:11:18,260
Slightly less than three.
104
00:11:18,260 --> 00:11:21,138
With how many still aboard, would you estimate?
105
00:11:21,138 --> 00:11:23,807
Hundreds, all the boats together
106
00:11:23,807 --> 00:11:25,726
assuming every one got away With a full load
107
00:11:25,726 --> 00:11:28,562
wouldn't have held half of those aboard.
108
00:11:28,562 --> 00:11:31,648
Chances are more than a thousand went down.
109
00:11:31,648 --> 00:11:33,859
Another boat on the starboard bow, sir.
110
00:11:37,738 --> 00:11:39,489
And another beyond that.
111
00:12:17,277 --> 00:12:19,363
Ease away the winch.
112
00:13:12,749 --> 00:13:14,918
Just follow the steward, ma'am.
113
00:13:37,774 --> 00:13:40,569
Good morning, the steward will direct you to the dining saloon
114
00:13:40,569 --> 00:13:43,363
where there's food and drink and medicine if you need it.
115
00:13:43,363 --> 00:13:45,615
Will you kindly give your name to my assistant.
116
00:13:49,286 --> 00:13:52,372
Mr. Ismay of the White Star Line.
117
00:13:52,372 --> 00:13:54,541
Im Ismay.
118
00:14:00,130 --> 00:14:02,924
- And the Titanic was... - My ship.
119
00:14:52,974 --> 00:14:55,769
Mr. Ismay, sir?
120
00:14:55,769 --> 00:14:58,980
Im Dr. McGee, ship's surgeon.
121
00:14:58,980 --> 00:15:01,775
Won't you come inside now, sir, where it's warm?
122
00:15:01,775 --> 00:15:04,444
And we can try to make you comfortable.
123
00:15:08,490 --> 00:15:10,951
Comfortable?
124
00:15:10,951 --> 00:15:11,952
What's the good of standing out here
125
00:15:11,952 --> 00:15:14,830
in the cold this way, sir?
126
00:15:14,830 --> 00:15:17,749
Look, look.
127
00:15:17,749 --> 00:15:20,669
There's something in the water, just there.
128
00:15:20,669 --> 00:15:23,839
- T don't see anything, sir. - Look, look, it's just there.
129
00:15:23,839 --> 00:15:25,340
Use your eyes, why don't you?
130
00:15:25,340 --> 00:15:27,509
It's only a bit of flotsam, sir.
131
00:15:29,302 --> 00:15:32,013
Are you sure?
132
00:15:32,013 --> 00:15:34,474
A few deck chairs by the look of it.
133
00:15:36,309 --> 00:15:37,936
That's all.
134
00:15:39,354 --> 00:15:41,022
All T can see, sir.
135
00:15:42,357 --> 00:15:44,151
A few chairs.
136
00:15:47,070 --> 00:15:49,197
Al that beauty.
137
00:15:51,867 --> 00:15:56,204
All that strength, power, grace.
138
00:15:59,666 --> 00:16:01,626
A few chairs.
139
00:16:05,297 --> 00:16:07,007
So much gaiety.
140
00:16:22,105 --> 00:16:25,150
So much for the smoking room and the palm court.
141
00:16:25,150 --> 00:16:27,777
The electronic lifts are over there behind the staircase
142
00:16:27,777 --> 00:16:31,239
and then forward of that there are some 30-odd cabins.
143
00:16:33,241 --> 00:16:34,743
Now this will take us up to the boat deck.
144
00:16:34,743 --> 00:16:36,036
Are we going back to the bridge and the wheelhouse?
145
00:16:36,036 --> 00:16:37,496
No, no, no, no, I don't think so,
146
00:16:37,496 --> 00:16:40,081
they won't want anyone underfoot just now.
147
00:16:40,081 --> 00:16:42,334
Come on, Excuse me.
148
00:16:42,334 --> 00:16:44,252
Thank you.
149
00:16:44,252 --> 00:16:46,671
Look there, it's almost sailing time!
150
00:16:46,671 --> 00:16:48,965
- Oh, such a beautiful clock. - Thank you, darling.
151
00:16:49,007 --> 00:16:50,884
1 chose it myself.
152
00:16:50,884 --> 00:16:54,554
It's meant to be Honor and Glory crowning Time.
153
00:16:54,554 --> 00:16:56,806
They ought to be crowning you, Ismay.
154
00:16:58,517 --> 00:17:00,602
Hello.
155
00:17:00,602 --> 00:17:03,772
Never mind, every sort of honor and glory
156
00:17:03,772 --> 00:17:05,732
Wwill be coming your way after today.
157
00:17:07,234 --> 00:17:10,445
We al thought the Olympic the last word.
158
00:17:10,445 --> 00:17:11,988
This really is the summit.
159
00:17:11,988 --> 00:17:14,449
- Congratulations. - Too kind.
160
00:17:17,744 --> 00:17:19,829
- Who was that? - A countryman of yours, my dear.
161
00:17:19,829 --> 00:17:23,333
- John Jacob Astor and his bride. - His child bride.
162
00:17:23,333 --> 00:17:25,001
Oh, I think half the millionaires in America
163
00:17:25,001 --> 00:17:27,629
have booked passage on this crossing.
164
00:17:27,629 --> 00:17:28,755
This way, one and all!
165
00:17:29,965 --> 00:17:32,717
Al ashore that's going ashore!
166
00:17:32,717 --> 00:17:34,636
Al ashore that's going ashore!
167
00:17:34,636 --> 00:17:37,180
Al ashore that's going ashore!
168
00:17:39,891 --> 00:17:42,936
Al ashore that's going ashore!
169
00:17:44,938 --> 00:17:46,398
Al ashore that's going ashore!
170
00:17:46,398 --> 00:17:48,024
This is the way to second class, isn't it?
171
00:17:48,066 --> 00:17:50,694
- Straight ahead, miss. - Thank you.
172
00:17:50,694 --> 00:17:52,487
Al ashore that's going ashore!
173
00:18:00,829 --> 00:18:01,788
Excuse me.
174
00:18:03,832 --> 00:18:05,709
- Tm sailing. - Yes, well so am 1,
175
00:18:05,709 --> 00:18:07,335
as it happens.
176
00:18:22,684 --> 00:18:25,228
A-hal The man of the hour himself!
177
00:18:25,228 --> 00:18:27,606
Hail to thee, chief designer!
178
00:18:27,606 --> 00:18:29,983
How are you, Bruce? Julia?
179
00:18:29,983 --> 00:18:33,278
Look here, I've been taking bows for your handiwork all morning.
180
00:18:33,278 --> 00:18:34,821
I don't seem to be able to convince anyone
181
00:18:34,821 --> 00:18:36,489
that you built it, and I just commissioned it,
182
00:18:36,489 --> 00:18:38,074
so I've stopped trying.
183
00:18:38,074 --> 00:18:39,951
What are you togged out for, Tom?
184
00:18:39,951 --> 00:18:41,453
You're not still working, are you?
185
00:18:41,453 --> 00:18:44,080
Just tightening up the odd bolt here and there.
186
00:18:44,080 --> 00:18:47,459
Tommy, you've got an army of helpers for that.
187
00:18:47,459 --> 00:18:50,420
Yes, but if IT do it myself, then I've no one but me to blame
188
00:18:50,420 --> 00:18:52,422
if it's not done properly. Any road, I enjoy it.
189
00:18:52,422 --> 00:18:54,924
Now come on, own up, you're a perfectionist, aren't you?
190
00:18:54,924 --> 00:18:56,426
A hard case.
191
00:18:59,346 --> 00:19:02,432
You know, I expect this Wwill do me for exercise.
192
00:19:02,432 --> 00:19:05,060
Probably stand me in good stead in case of an emergency too.
193
00:19:05,060 --> 00:19:06,603
Darling, don't even jest.
194
00:19:06,603 --> 00:19:08,647
My darling Julia.
195
00:19:08,647 --> 00:19:10,732
There is not one chance in a million
196
00:19:10,732 --> 00:19:13,401
that anything could possibly go wrong.
197
00:19:13,401 --> 00:19:16,655
She passed her trials without the slightest incident.
198
00:19:18,740 --> 00:19:20,784
Well, she's perfect.
199
00:19:23,536 --> 00:19:26,331
Here, you two, come and be immortalized.
200
00:19:26,331 --> 00:19:29,209
Is it true that this is to be your last voyage, Captain?
201
00:19:29,209 --> 00:19:34,255
And that... you're going out in a blaze of glory, as it were?
202
00:19:34,255 --> 00:19:36,508
Not quite, not quite, though 1 do see rettrement
203
00:19:36,508 --> 00:19:38,259
in my immediate future.
204
00:19:38,259 --> 00:19:42,097
Im looking forward to a long, tranquil time in dry dock
205
00:19:42,097 --> 00:19:45,684
before they finally sell me for scrap, as it were.
206
00:19:45,684 --> 00:19:47,852
Now, how is this?
207
00:19:52,357 --> 00:19:55,026
Keep coming. Keep coming.
208
00:19:55,026 --> 00:19:56,861
Smile, darling.
209
00:19:56,861 --> 00:20:00,031
Walk right on past me. That's it.
210
00:20:03,284 --> 00:20:05,036
- Tugs are all fast, sir. - Good.
211
00:20:05,036 --> 00:20:09,082
Mr. Bowyer, we're in your expert hands until we reach the Nab.
212
00:20:09,082 --> 00:20:10,875
May we have your orders?
213
00:20:10,875 --> 00:20:13,586
We have a rendezvous this evening in France.
214
00:20:13,586 --> 00:20:16,172
Thank you, sir. Let go your stern ropes.
215
00:20:16,172 --> 00:20:18,133
Let go the stern ropes.
216
00:20:47,328 --> 00:20:48,705
Aft tug away, sir.
217
00:20:48,705 --> 00:20:50,707
Slow ahead.
218
00:20:50,707 --> 00:20:52,083
Slow ahead.
219
00:21:00,675 --> 00:21:02,677
Slow ahead itis, sir.
220
00:21:25,617 --> 00:21:28,995
Gentlemen, we're under way.
221
00:21:28,995 --> 00:21:31,790
Since there was no formal launching,
222
00:21:31,790 --> 00:21:33,958
I should just like to say.
223
00:21:33,958 --> 00:21:37,504
God bless this ship and all who sail in her.
224
00:22:02,946 --> 00:22:04,405
Like it?
225
00:22:05,907 --> 00:22:08,201
I'm sorry, madam, I had no business.
226
00:22:08,201 --> 00:22:12,247
No, no, it suits you. Let's see.
227
00:22:14,290 --> 00:22:16,793
It's a very good color for you.
228
00:22:16,793 --> 00:22:18,920
You're bigger here than I am.
229
00:22:18,920 --> 00:22:21,381
You'll want to have it let outa little.
230
00:22:21,381 --> 00:22:23,383
Iwill?
231
00:22:23,383 --> 00:22:25,593
It's yours when we reach New York.
232
00:22:25,593 --> 00:22:28,221
Oh, no, madam, I couldn't possibly.
233
00:22:28,221 --> 00:22:31,099
You like it, don't you?
234
00:22:31,099 --> 00:22:34,185
It's the most beautiful dress I've ever seen.
235
00:22:34,185 --> 00:22:36,980
Then it's settled.
236
00:22:36,980 --> 00:22:39,190
- Oh, no, but I... I can't. - Shh.
237
00:22:49,868 --> 00:22:51,703
Did you find everything you need?
238
00:22:51,703 --> 00:22:53,204
Yes.
239
00:22:53,204 --> 00:22:55,748
There's no bidet in the bathroom, of course,
240
00:22:55,748 --> 00:22:57,750
but then, it's not a French ship, it's a British ship.
241
00:22:57,750 --> 00:23:00,879
One mustn't expect miracles.
242
00:23:00,879 --> 00:23:04,299
Mrs. Astor likes her comfort, huh?
243
00:23:04,299 --> 00:23:06,301
Tm awfully spoiled, aren't 1,
244
00:23:06,301 --> 00:23:07,927
for the rather ordinary daughter ofa man
245
00:23:07,927 --> 00:23:10,305
who runs a forwarding firm in Brooklyn.
246
00:23:10,305 --> 00:23:13,224
You were never ordinary. I don't care who your father is.
247
00:23:15,226 --> 00:23:20,023
And you're not half as spoiled as you're going to be
248
00:23:20,023 --> 00:23:23,276
when I'm through with you.
249
00:23:23,276 --> 00:23:25,528
Did you spoil Ava when you were first married?
250
00:23:27,280 --> 00:23:30,575
Nobody spoils Ava, she's the one that spoils things.
251
00:23:30,575 --> 00:23:32,493
Everything.
252
00:23:32,493 --> 00:23:36,915
I got used to her insulting me, calling me stupid and clumsy.
253
00:23:36,915 --> 00:23:39,167
1 never got used to her cruelty to Vincent.
254
00:23:41,044 --> 00:23:43,922
From the time he was no bigger than that,
255
00:23:43,922 --> 00:23:46,341
shaming him in front of her guests.
256
00:23:48,176 --> 00:23:50,261
He's about the same age as you are now.
257
00:23:52,388 --> 00:23:55,642
I don't suppose he's ever heard a kind word from her.
258
00:23:57,018 --> 00:23:59,979
Everywhere he goes, people say,
259
00:23:59,979 --> 00:24:03,983
"Ah, your mother, the greatest beauty of the age."
260
00:24:06,819 --> 00:24:08,905
He just looks at them.
261
00:24:13,493 --> 00:24:16,287
Im not beautiful.
262
00:24:16,287 --> 00:24:18,206
Yes, you are.
263
00:24:20,124 --> 00:24:21,960
Not like her.
264
00:24:24,087 --> 00:24:26,547
But 1 can be kind.
265
00:24:28,549 --> 00:24:31,678
1 can be infinitely kind.
266
00:24:54,867 --> 00:24:58,538
Dear Sis, I have only just now come off watch,
267
00:24:58,538 --> 00:25:00,581
and I am dashing this off to you, old chum,
268
00:25:00,581 --> 00:25:03,334
as I know you will be anxious for word of the great occasion.
269
00:25:04,919 --> 00:25:07,338
We had a near thing leaving Southampton.
270
00:25:07,338 --> 00:25:09,924
A ship docked nearby was nearly sucked into a collision
271
00:25:09,924 --> 00:25:12,010
by the force of our propellers.
272
00:25:12,010 --> 00:25:14,387
But never mind, no harm done.
273
00:25:14,387 --> 00:25:15,930
Although one bloke in first class
274
00:25:15,930 --> 00:25:18,474
insisted on being put ashore in Cherbourg,
275
00:25:18,474 --> 00:25:22,103
saying it was a bad omen or some such rubbish.
276
00:25:22,103 --> 00:25:24,397
The loading in France went off without a hitch,
277
00:25:24,397 --> 00:25:26,566
and we're now underway again.
278
00:25:26,566 --> 00:25:28,693
It's a typical first night out.
279
00:25:28,693 --> 00:25:31,863
Pretty quiet, as always in any ship.
280
00:25:31,863 --> 00:25:34,449
The passengers haven't got the feel of it yet,
281
00:25:34,449 --> 00:25:37,660
and in this case neither have the crew.
282
00:25:37,660 --> 00:25:39,704
The sheer distance from one end to the other
283
00:25:39,704 --> 00:25:42,290
is such I expect it will be a fortnight at least
284
00:25:42,290 --> 00:25:44,667
before I find the shortest route.
285
00:26:25,792 --> 00:26:27,794
What do you think of it?
286
00:26:27,794 --> 00:26:29,796
1 don't know what to think.
287
00:26:29,796 --> 00:26:32,715
1 gives me the shivers.
288
00:26:32,715 --> 00:26:35,551
Big is one thing, but that?
289
00:26:35,551 --> 00:26:37,303
III seem small enough, no doubt,
290
00:26:37,303 --> 00:26:39,263
when we're a thousand miles from any land
291
00:26:39,263 --> 00:26:42,141
and nothing but the great ocean al around.
292
00:26:42,141 --> 00:26:44,519
You've been to sea before, then?
293
00:26:44,519 --> 00:26:47,021
IT haven't.
294
00:26:47,021 --> 00:26:48,022
Me neither.
295
00:26:56,447 --> 00:26:58,491
What are those, Kate?
296
00:26:58,491 --> 00:26:59,784
I don't know.
297
00:26:59,784 --> 00:27:00,785
Bumboats,
298
00:27:00,785 --> 00:27:03,412
Bumboats? What's a bumboat for?
299
00:27:03,412 --> 00:27:05,665
Boats that carry things to sell aboard ships
300
00:27:05,665 --> 00:27:07,708
when they ride into dock.
301
00:27:07,708 --> 00:27:10,545
Now didn't my brother travel all around the Orient,
302
00:27:10,545 --> 00:27:12,421
that time he was a merchant seaman.
303
00:27:12,421 --> 00:27:15,883
And then he used to write home about things.
304
00:27:15,883 --> 00:27:17,802
What's your pleasure, ladies?
305
00:27:17,802 --> 00:27:21,681
Here's the finest Irish linen in all creation.
306
00:27:21,681 --> 00:27:24,058
Here's linen as fine as anything you'll find.
307
00:27:24,058 --> 00:27:26,602
Will you look this way, Mrs. Astor? Smile, please.
308
00:27:26,644 --> 00:27:28,479
Mr. Astor, could you tell us, how do you and your bride
309
00:27:28,479 --> 00:27:31,816
- feel to be on board the Titanic? - No more.
310
00:27:31,816 --> 00:27:34,026
Louise-Kate, 1 didn't know You were on board.
311
00:27:34,026 --> 00:27:38,573
May l... may 1 introduce my wife?
312
00:27:38,573 --> 00:27:40,533
- Friends of Ava's? - Yes,
313
00:27:40,533 --> 00:27:43,911
- Doesn't matter. - Of course it matters.
314
00:27:43,911 --> 00:27:45,913
Oh, Johnny, look at this!
315
00:27:45,913 --> 00:27:48,624
Oh, isntit lovely?
316
00:27:48,624 --> 00:27:51,252
Ah, the lady shows great taste.
317
00:27:51,252 --> 00:27:53,588
That's a prime example of the art of making
318
00:27:53,588 --> 00:27:56,132
caliber class lace.
319
00:27:56,132 --> 00:27:57,383
Very nice.
320
00:27:57,383 --> 00:27:59,760
See how fullitis in the waist?
321
00:27:59,760 --> 00:28:02,013
T'l need that in a few weeks when I've begun to show.
322
00:28:02,013 --> 00:28:05,224
Think of the poor women who risk their precious eyesight
323
00:28:05,224 --> 00:28:07,768
to produce a stitch that fine.
324
00:28:07,768 --> 00:28:09,729
How muchiis it?
325
00:28:09,729 --> 00:28:12,398
Well, uh, in round figures...
326
00:28:12,398 --> 00:28:14,066
What T'II have before long.
327
00:28:14,066 --> 00:28:17,236
- £160. - You're joking.
328
00:28:17,236 --> 00:28:18,362
Oh, not a bit of it.
329
00:28:18,362 --> 00:28:21,490
- £160? - $800.
330
00:28:21,490 --> 00:28:23,576
That's ridiculous!
331
00:28:23,576 --> 00:28:25,620
No, thank you.
332
00:28:29,582 --> 00:28:31,125
I'll give you $400.
333
00:28:31,125 --> 00:28:34,337
$800 by your own reckoning.
334
00:28:37,965 --> 00:28:39,675
Let's make it even, $600.
335
00:28:39,717 --> 00:28:42,303
And $200 makes $800.
336
00:28:45,640 --> 00:28:47,433
You're a hard man.
337
00:28:47,433 --> 00:28:48,976
Come to think of it,
338
00:28:48,976 --> 00:28:51,479
it's a hard life, you know, now.
339
00:28:55,775 --> 00:28:57,568
Maggie!
340
00:28:58,945 --> 00:29:01,072
Maggie?
341
00:29:01,072 --> 00:29:03,157
Maggie!
342
00:29:03,157 --> 00:29:06,160
I beg your pardon. Are you addressing me?
343
00:29:06,160 --> 00:29:08,120
How's it gonna look on the marquee
344
00:29:08,120 --> 00:29:10,331
when 1 make my legitimate stage debut?
345
00:29:10,331 --> 00:29:12,041
Maggie Brown?
346
00:29:12,041 --> 00:29:14,502
Oh, Im sorry.
347
00:29:14,502 --> 00:29:18,047
Molly. Molly!
348
00:29:18,047 --> 00:29:20,299
- T keep forgetting. - So do I.
349
00:29:20,299 --> 00:29:22,677
Hello, Emma. Are you two dining with us tonight?
350
00:29:22,677 --> 00:29:24,011
Try and stop us.
351
00:29:24,011 --> 00:29:25,179
Look, darling.
352
00:29:25,179 --> 00:29:26,514
What would you think of this
353
00:29:26,514 --> 00:29:29,433
done up as a kindof walking suit?
354
00:29:29,433 --> 00:29:31,352
All this stuff just brings out the Irish in me
355
00:29:31,352 --> 00:29:32,812
with a vengeance.
356
00:29:32,812 --> 00:29:34,313
Of course, you gotta tell me
357
00:29:34,313 --> 00:29:37,608
if it's apt to make me look like Patty's pig.
358
00:30:28,909 --> 00:30:31,203
Single ladies, this way. Come along please.
359
00:30:31,203 --> 00:30:33,331
Never mind, we'll get you sorted out.
360
00:30:33,331 --> 00:30:34,957
This alleyway's something, innit?
361
00:30:34,957 --> 00:30:36,792
The officers have nicknamed it Park Lane
362
00:30:36,834 --> 00:30:38,794
after the poshest street in London.
363
00:30:38,836 --> 00:30:41,714
That's irony. The crew calls it Scotland Road,
364
00:30:41,714 --> 00:30:43,591
Wwhich if you've never been to Liverpool, you know,
365
00:30:43,591 --> 00:30:45,593
it's thoroughly disreputable.
366
00:30:45,593 --> 00:30:47,887
My ticket's for a cabin that's already full up.
367
00:30:47,887 --> 00:30:50,097
Oh, well, come on then, join the parade.
368
00:30:50,097 --> 00:30:51,682
You know, you've got to expect these little mishaps
369
00:30:51,682 --> 00:30:54,435
- on a brand new ship. - Single ladies this way.
370
00:30:56,562 --> 00:30:58,773
Oh, I'm sorry. Mary Agatha, is it?
371
00:30:58,773 --> 00:31:00,232
Bridget. Bridget Bradley.
372
00:31:00,232 --> 00:31:02,526
- Tm Mary Agatha. - TII get it straight.
373
00:31:02,526 --> 00:31:04,028
The pair of you's the problem.
374
00:31:04,028 --> 00:31:06,113
Just remember, she's Kate and I'm Katie.
375
00:31:06,113 --> 00:31:07,740
Shocking business, isn't it?
376
00:31:07,740 --> 00:31:09,825
Putting four of us in a space this small.
377
00:31:09,867 --> 00:31:12,411
Small, is it? Seems massive to me.
378
00:31:12,411 --> 00:31:14,205
- Go on! - She means it.
379
00:31:14,205 --> 00:31:15,664
She's one of ten kids.
380
00:31:15,664 --> 00:31:17,166
And two rooms in the house.
381
00:31:17,166 --> 00:31:19,794
We was all times three and four to a bed.
382
00:31:24,799 --> 00:31:26,926
- English speaking. - Reluctantly.
383
00:31:26,926 --> 00:31:29,512
Good. Here, lads, you can stow your cases
384
00:31:29,512 --> 00:31:31,055
underneath the bunks there.
385
00:31:31,055 --> 00:31:32,932
There's soap and towels over there,
386
00:31:32,932 --> 00:31:35,559
and the lavatory's right 'round the bend,
387
00:31:35,559 --> 00:31:37,686
which is where 1 shall be before this trip's over,
388
00:31:37,686 --> 00:31:39,313
I can tell ya.
389
00:31:39,313 --> 00:31:41,357
Well, it looks like we're gonna be sharing.
390
00:31:41,357 --> 00:31:42,608
This here is David Charters.
391
00:31:42,608 --> 00:31:44,110
- David. - "Tis very good.
392
00:31:44,110 --> 00:31:46,987
Im Farrell, James, Jim.
393
00:31:46,987 --> 00:31:49,615
- We're from London. - Gallagher, Martin. Donegal.
394
00:31:49,615 --> 00:31:51,575
You're a long ways from home.
395
00:31:51,575 --> 00:31:53,160
Buckley, Daniel. Daniel Buckley.
396
00:31:53,160 --> 00:31:54,286
Why not take the upper there,
397
00:31:54,286 --> 00:31:55,621
you're smaller than Martin.
398
00:31:55,621 --> 00:31:56,664
There's trouble getting in and out.
399
00:31:56,664 --> 00:31:57,748
Right.
400
00:31:59,417 --> 00:32:01,544
Not exactly the Royal Hibernian, is it?
401
00:32:01,544 --> 00:32:03,212
The Royal Hibernian, what's that?
402
00:32:03,212 --> 00:32:06,132
That's the swankiest hotel in Dublin is what that:is.
403
00:32:06,132 --> 00:32:09,009
Oh.
404
00:32:09,009 --> 00:32:10,428
Been much to Dublin then, have ya?
405
00:32:10,428 --> 00:32:12,721
We passed through on our way down here.
406
00:32:12,721 --> 00:32:15,057
And did you stay at the Royal Whatever You Call Tt?
407
00:32:19,061 --> 00:32:20,146
Are you daft or what?
408
00:32:20,146 --> 00:32:21,897
We have sod all between us.
409
00:32:21,939 --> 00:32:24,275
We stayed at the Westland Road Station is where we stayed.
410
00:32:24,275 --> 00:32:26,610
Long enough to change trains.
411
00:32:26,610 --> 00:32:28,320
And last night in Cobh,
412
00:32:28,320 --> 00:32:31,490
which the bloody minded British insist on calling Queenstown.
413
00:32:31,490 --> 00:32:33,617
We slept rough in a little park.
414
00:32:33,617 --> 00:32:35,202
The girls stayed in a guest house.
415
00:32:35,202 --> 00:32:37,079
- The girls? - Well, two girls from our town
416
00:32:37,079 --> 00:32:40,166
- traveled down with us. - Name of Gilnagh and Mullins.
417
00:32:40,166 --> 00:32:41,375
The two Kates.
418
00:32:44,336 --> 00:32:46,922
- Mother mercy, what's that now? - An explosion.
419
00:32:46,922 --> 00:32:49,467
Not to worry, they've just started the engines, that's all.
420
00:32:49,467 --> 00:32:51,010
You happen to be quite near the casing.
421
00:32:51,010 --> 00:32:53,345
- Are we moving? - We will be in two shakes.
422
00:32:53,345 --> 00:32:55,764
Heaven help me, Im going to be seasick, I know.
423
00:32:55,764 --> 00:32:57,558
Well, think that way and you will.
424
00:33:03,731 --> 00:33:05,566
Is it "Abandon ship" or "Run for your life"
425
00:33:05,566 --> 00:33:06,817
or whatis it at all?
426
00:33:06,817 --> 00:33:09,361
- Tt's lunch. - Da-da-da! Da-da-da!
427
00:33:09,361 --> 00:33:11,947
Do you make that racket every time it's lunch, then?
428
00:33:11,947 --> 00:33:13,616
And breakfast and dinner.
429
00:33:13,616 --> 00:33:16,827
Third class dining saloon, one deck down. Thank you.
430
00:33:16,827 --> 00:33:20,122
Dinner? They call tea dinner?
431
00:33:20,122 --> 00:33:23,292
What swank. 1 never had dinner in my life.
432
00:33:23,292 --> 00:33:26,212
We're on our way to ruin, the bunch of us.
433
00:33:30,007 --> 00:33:31,175
Good.
434
00:33:34,303 --> 00:33:38,224
- Daniel, my stomach's growling. - Almost finished.
435
00:33:38,224 --> 00:33:40,684
Daniel, be careful. Watch out.
436
00:33:40,684 --> 00:33:42,102
- Oh! - Oh, I'm sorry.
437
00:33:42,102 --> 00:33:44,104
No harm done.
438
00:33:47,024 --> 00:33:49,151
- Oh, watch out. - Tes all right, folks.
439
00:33:49,151 --> 00:33:50,778
This reel is nearly used up.
440
00:33:50,778 --> 00:33:52,780
That's quite an expensive toy, isnit?
441
00:33:52,780 --> 00:33:54,490
It was a wedding present.
442
00:33:54,490 --> 00:33:56,617
My dad's in the business, moving pictures.
443
00:33:56,617 --> 00:33:58,285
Well, tell him to save his money
444
00:33:58,285 --> 00:34:00,162
and invest it in something with a future,
445
00:34:00,162 --> 00:34:01,914
like Vaudeville.
446
00:34:01,914 --> 00:34:04,542
Henry's a theatrical producer. Broadway.
447
00:34:04,542 --> 00:34:07,169
- Henry Harris. How are you? - Dan Marvin.
448
00:34:07,169 --> 00:34:09,004
- This is my wife, Mary. - How do you do?
449
00:34:09,046 --> 00:34:10,506
- Pleased to meet you. I'm Rene. - Do you really think the movies
450
00:34:10,506 --> 00:34:12,007
are a flash in the pan?
451
00:34:12,007 --> 00:34:14,301
Well, my father always used to say
452
00:34:14,301 --> 00:34:16,637
sinking cash into short-term novelties
453
00:34:16,637 --> 00:34:19,640
was like waiting for ships that never come in.
454
00:34:19,640 --> 00:34:21,559
Sinking ships? Is that supposed to be funny?
455
00:34:21,559 --> 00:34:23,978
- Only by accident. - Enough about accidents.
456
00:34:23,978 --> 00:34:25,312
Let's eat.
457
00:34:38,409 --> 00:34:40,786
Oh, Im sorry.
458
00:34:40,786 --> 00:34:43,122
Tts al right, Miss Sloan. Tts onty me.
459
00:34:43,122 --> 00:34:44,915
Mr. Andrews?
460
00:34:44,915 --> 00:34:46,500
Yes, the Astors have gone down to lunch.
461
00:34:46,500 --> 00:34:49,044
I just nipped in to give a prod to that fan
462
00:34:49,086 --> 00:34:52,131
you reported out of order.
463
00:34:52,131 --> 00:34:54,842
Were you taking a last look at Ireland?
464
00:34:54,842 --> 00:34:56,677
Yes, yes. Isn'tit foolish?
465
00:34:56,677 --> 00:34:59,388
We're hardly away yet and Im homesick already.
466
00:35:01,015 --> 00:35:02,891
Where do you come from?
467
00:35:02,891 --> 00:35:05,686
Comber, County Down, but I live in Belfast now.
468
00:35:05,686 --> 00:35:08,063
- So do I. - Do you? Where?
469
00:35:08,105 --> 00:35:11,775
- Kersland Road, Strandtown. - Yes, yes, of course.
470
00:35:11,775 --> 00:35:14,069
My wife and 1 used to go for a stroll in Victoria Park
471
00:35:14,069 --> 00:35:15,988
when we were courting.
472
00:35:15,988 --> 00:35:20,492
- Do you have any children? - One. A little girl, Elizabeth.
473
00:35:20,492 --> 00:35:23,370
She cried when we said goodbye.
474
00:35:27,499 --> 00:35:30,586
If you ever want to talk to anybody about home,
475
00:35:30,586 --> 00:35:32,296
just come along to the linen room.
476
00:35:32,296 --> 00:35:33,922
We have a little electric hearth in there,
477
00:35:33,922 --> 00:35:35,841
we could give you a cup of tea.
478
00:35:35,841 --> 00:35:37,760
Thank you, TI'd like that.
479
00:35:54,818 --> 00:35:57,029
- Good evening, my lady. - Good evening.
480
00:36:03,118 --> 00:36:04,787
She dines late.
481
00:36:07,748 --> 00:36:09,458
Well, she's a countess.
482
00:36:09,458 --> 00:36:12,461
When you're a countess you dine when you dogwell feel like it.
483
00:36:12,461 --> 00:36:14,963
Oh, I'm sorry, darling.
484
00:36:14,963 --> 00:36:17,132
- Countess of what, Maggie? - Of Rothes.
485
00:36:17,174 --> 00:36:19,009
Thank you, Cyril.
486
00:36:19,009 --> 00:36:21,136
And don't call me Maggie.
487
00:36:22,388 --> 00:36:24,139
I find her fascinating.
488
00:36:24,181 --> 00:36:26,392
She looks just the way I've always wanted to.
489
00:36:26,392 --> 00:36:28,811
Worldly and mysterious.
490
00:36:28,811 --> 00:36:31,146
Darling, T wouldn't trade you for all the countesses
491
00:36:31,146 --> 00:36:33,691
in Burke's Peerage.
492
00:36:33,691 --> 00:36:35,567
Talk about mysterious.
493
00:36:35,567 --> 00:36:39,697
Take a squint back there, down there in the corner.
494
00:36:39,697 --> 00:36:43,283
What, ya ask yourself, is that gay dog Ben Guggenheim
495
00:36:43,283 --> 00:36:47,121
doing at a table all by himself for two?
496
00:36:47,121 --> 00:36:48,997
Well, the story...
497
00:36:48,997 --> 00:36:52,292
The story is he finally broke it off with her nibs,
498
00:36:52,292 --> 00:36:55,254
the Marquise de Cerruti,
499
00:36:55,254 --> 00:36:57,673
and now he's on his way home to see Florette and the kids
500
00:36:57,673 --> 00:37:00,884
for the first time in seven or eight months.
501
00:37:02,761 --> 00:37:05,806
- What's wrong? - Oh, nothing.
502
00:37:05,806 --> 00:37:08,058
He's such an attractive-looking man.
503
00:37:08,058 --> 00:37:09,685
Oh, T'II tell the world,
504
00:37:09,685 --> 00:37:12,354
he can leave his patent leathers outside my door any night.
505
00:37:12,354 --> 00:37:15,190
- Maggie! - Molly, darn it, Emma!
506
00:37:15,232 --> 00:37:19,445
Scandalous. This conversation's a little spicy for me, ladies,
507
00:37:19,445 --> 00:37:21,613
if you'll excuse me.
508
00:37:21,613 --> 00:37:25,617
Im going to the smoke room to have a very, very mild cigar.
509
00:37:28,704 --> 00:37:32,374
Well, now we can loosen our corsets and let our hair down.
510
00:37:32,374 --> 00:37:33,709
Walk me to the ladies room,
511
00:37:33,709 --> 00:37:35,544
I'll save my foot in there, Cyril.
512
00:37:35,544 --> 00:37:36,670
Yes, Mrs. Brown.
513
00:37:38,505 --> 00:37:40,424
Did 1 really bother J) with my nonsense?
514
00:37:40,424 --> 00:37:42,342
Oh, of course not, you're good for him.
515
00:37:42,342 --> 00:37:44,595
You make him laugh. Lord knows he needs it.
516
00:37:44,595 --> 00:37:45,888
After all, he's suffered on my account.
517
00:37:45,888 --> 00:37:48,223
- Oh, boo. - No, it's true.
518
00:37:48,265 --> 00:37:49,683
That's why 1 frowned when you mentioned
519
00:37:49,683 --> 00:37:51,477
Mr. Guggenheim and his wife and children.
520
00:37:51,477 --> 00:37:53,604
John still hasn't got over the insults and snubs
521
00:37:53,604 --> 00:37:55,230
that came after his divorce.
522
00:37:55,272 --> 00:37:57,024
And worse after we were married.
523
00:37:57,024 --> 00:37:58,692
Well, because he loved me,
524
00:37:58,692 --> 00:38:00,611
he thought his friends would accept me automatically.
525
00:38:00,611 --> 00:38:01,945
His friends do.
526
00:38:01,945 --> 00:38:04,865
As for the others, to hell with them.
527
00:38:04,865 --> 00:38:06,658
He can't say that, Molly.
528
00:38:06,658 --> 00:38:08,535
It's desperately important to him.
529
00:38:08,535 --> 00:38:11,163
- It's his life. - Cheer up.
530
00:38:11,163 --> 00:38:12,706
Everything's gonna look a whole lot better
531
00:38:12,706 --> 00:38:14,416
after the baby's born.
532
00:38:14,416 --> 00:38:17,377
You've got so much happiness in store for you, honey.
533
00:39:16,103 --> 00:39:18,146
- Come on then! Jimmy! Jimmy! - Thanks very much.
534
00:39:18,146 --> 00:39:19,815
- Your health, Jimmy. - Slainte.
535
00:39:19,815 --> 00:39:21,733
Up the Trish.
536
00:39:21,733 --> 00:39:23,318
God, this is fierce.
537
00:39:23,360 --> 00:39:25,153
No different to what it was back home.
538
00:39:25,153 --> 00:39:26,488
I know what you mean.
539
00:39:26,488 --> 00:39:28,115
Girls on one side, boys on the other
540
00:39:28,115 --> 00:39:29,449
and never the twain shall meet.
541
00:39:29,449 --> 00:39:30,868
Now, the problem as 1 see it,
542
00:39:30,868 --> 00:39:32,703
is that we're al the time having dances
543
00:39:32,703 --> 00:39:34,162
and we don't know how to dance.
544
00:39:34,162 --> 00:39:35,539
I don't, for one, and Tm jiggered
545
00:39:35,539 --> 00:39:37,457
if TIl apologize for it.
546
00:39:37,457 --> 00:39:40,168
Damn silly business in my view.
547
00:39:40,168 --> 00:39:41,879
I can dance.
548
00:39:44,423 --> 00:39:46,967
- Can you, Martin? - I can so,
549
00:39:46,967 --> 00:39:48,760
its only 1 haven't seen the girl yet.
550
00:39:48,760 --> 00:39:50,637
What girl is that, Martin?
551
00:39:50,637 --> 00:39:52,264
The girl TIl be out there dancing with.
552
00:39:52,264 --> 00:39:53,974
Good luck, old son.
553
00:39:53,974 --> 00:39:56,560
It looks a pretty narrow field from where I'm sitting.
554
00:41:37,536 --> 00:41:39,997
Sit down, you idiot.
555
00:42:03,270 --> 00:42:04,980
Hold that, will you?
556
00:42:39,347 --> 00:42:42,100
Don't be doing that. Stop it now, do you hear?
557
00:42:55,489 --> 00:42:56,656
Hello?
558
00:42:58,867 --> 00:43:00,285
Hello?
559
00:43:44,371 --> 00:43:49,251
Turn off your light, Mr. Moon Man.
560
00:43:49,251 --> 00:43:54,422
Go and hide your face behind a cloud.
561
00:43:54,422 --> 00:43:59,511
Can't you see that couples want to spoon, man?
562
00:43:59,511 --> 00:44:04,099
Two is company and three's a crowd
563
00:44:04,099 --> 00:44:09,229
TIl take my lady to a shady place where I can hug my lady.
564
00:44:09,229 --> 00:44:12,232
And we'll say to you goodnight.
565
00:44:12,232 --> 00:44:15,777
Oh-oh.
566
00:44:15,777 --> 00:44:20,782
Oh, Emma, to be 17 again!
567
00:44:20,782 --> 00:44:22,784
Or even 39.
568
00:44:26,121 --> 00:44:29,708
1 don't think there's a worse place to be on your own
569
00:44:29,708 --> 00:44:32,294
than a big romantic ship like this,
570
00:44:32,294 --> 00:44:36,298
unless it's Niagara Falls.
571
00:44:36,298 --> 00:44:40,385
You just know there's so much love going on.
572
00:44:40,385 --> 00:44:42,721
You lie there in the dark
573
00:44:42,721 --> 00:44:45,557
and watch the shadows moving past that little crack of light
574
00:44:45,557 --> 00:44:48,977
under your cabin door.
575
00:44:48,977 --> 00:44:53,607
Footsteps coming close, footsteps going away.
576
00:44:53,607 --> 00:44:58,069
A soft knock on a door and a soft voice answers.
577
00:44:58,069 --> 00:44:59,905
A door closes.
578
00:45:01,656 --> 00:45:03,491
You wonder if you're the only one
579
00:45:03,491 --> 00:45:05,660
sleeping one to a bed tonight.
580
00:45:05,660 --> 00:45:07,204
- Magdgie... - Im gonna brain you
581
00:45:07,204 --> 00:45:08,997
if you don't stop calling me Maggie.
582
00:45:08,997 --> 00:45:12,334
- Sit up straight. - Was 1 slouching?
583
00:45:12,334 --> 00:45:14,044
Im not concerned with your posture, honey,
584
00:45:14,044 --> 00:45:15,253
you're blocking my view.
585
00:45:15,253 --> 00:45:18,089
View of what?
586
00:45:18,089 --> 00:45:20,634
There's a bozo sitting over there behind...
587
00:45:20,634 --> 00:45:23,094
Don't look now, he's glancing this way.
588
00:45:23,094 --> 00:45:26,640
Like he's getting up courage to ask me
589
00:45:26,640 --> 00:45:30,769
iF my program's full up for the evening.
590
00:45:30,769 --> 00:45:32,604
Not exactly love's young dream,
591
00:45:32,604 --> 00:45:35,315
but he wouldn't turn your stomach.
592
00:45:35,315 --> 00:45:37,108
- Maggie. - Molly!
593
00:45:37,108 --> 00:45:40,987
Molly... you surely wouldn't dance with a perfect stranger.
594
00:45:40,987 --> 00:45:42,489
Certainly not.
595
00:45:42,489 --> 00:45:45,283
Emma Bucknell, what in the world are you thinking of?
596
00:46:32,956 --> 00:46:34,124
Olé!
597
00:47:04,279 --> 00:47:06,573
"Saw another ice field with two icebergs,
598
00:47:06,573 --> 00:47:10,285
latitude 45' 20", longitude 49'."
599
00:47:10,285 --> 00:47:14,622
Jack? Jack, are you awake?
600
00:47:14,622 --> 00:47:17,250
This has got to go straight up to the bridge.
601
00:47:24,174 --> 00:47:25,342
Sam out.
602
00:47:29,846 --> 00:47:31,348
You'd like to go on the fritz, wouldn't you,
603
00:47:31,348 --> 00:47:33,516
you randy little beast.
604
00:47:33,516 --> 00:47:38,646
Oh, ¡t's the twinkle like the stars above for me...
605
00:47:38,646 --> 00:47:40,774
You might have got off Wwith a stewardess or two
606
00:47:40,774 --> 00:47:42,317
on the Mauritania,
607
00:47:42,317 --> 00:47:44,235
but the Titanic's a different keg of ale,
608
00:47:44,235 --> 00:47:45,695
I can tell ya.
609
00:47:45,695 --> 00:47:48,823
Captain Smith's a right stickler for discipline.
610
00:47:48,865 --> 00:47:51,368
Yeah, but, Bootsy, look atit this way.
611
00:47:51,368 --> 00:47:53,828
He has to sleep sometime, don't he?
612
00:47:53,828 --> 00:47:55,830
And what happens when the captain sleeps?
613
00:47:55,872 --> 00:47:58,124
Answer me that.
614
00:47:58,124 --> 00:48:04,214
And the little words that say you love me...
615
00:48:51,177 --> 00:48:52,554
Im here by invitation.
616
00:48:52,554 --> 00:48:54,264
A cup of tea, you said.
617
00:48:55,765 --> 00:48:58,017
And just in time you are, too.
618
00:48:58,017 --> 00:49:00,979
Miss Jessop's about to pour, aren't you, Violet?
619
00:49:00,979 --> 00:49:02,397
All right.
620
00:49:02,397 --> 00:49:04,399
Shall 1 be mother, then?
621
00:49:04,399 --> 00:49:07,402
Fresh scones from the first class bakery.
622
00:49:13,700 --> 00:49:15,577
Can I tempt you?
623
00:49:15,577 --> 00:49:17,412
Im tempted.
624
00:49:37,265 --> 00:49:41,019
What do you find to read in that rather primitive library?
625
00:49:43,521 --> 00:49:45,940
I beg your pardon?
626
00:49:45,940 --> 00:49:48,109
They don't seem to have anything except what the library steward
627
00:49:48,109 --> 00:49:50,320
calls "light ship-board reading".
628
00:49:50,320 --> 00:49:53,823
"Stover At Yale", "Hopalong Cassidy".
629
00:49:53,823 --> 00:49:56,326
Iwas wondering how you found anything so engrossing.
630
00:49:56,326 --> 00:49:57,827
Well, this isn't one of theirs.
631
00:49:57,827 --> 00:50:00,580
Im just catching up with Fischer's work on proteins.
632
00:50:00,580 --> 00:50:04,417
- Rather dull stuff, I'm afraid. - You're a scientist?
633
00:50:04,417 --> 00:50:06,336
No, nothing so colorful. I teach.
634
00:50:06,336 --> 00:50:08,671
I'ma science master at Dulwich College.
635
00:50:08,671 --> 00:50:10,215
Not college in the American sense.
636
00:50:10,215 --> 00:50:12,467
It's a boys' school.
637
00:50:12,467 --> 00:50:15,053
What a coincidence. I'ma teacher too.
638
00:50:15,053 --> 00:50:18,223
At a girls' school in the States.
639
00:50:19,724 --> 00:50:22,310
That is a coincidence.
640
00:50:22,310 --> 00:50:24,062
Yes.
641
00:50:32,195 --> 00:50:35,907
Im rather bored with this. Would you care for a stroll?
642
00:50:35,907 --> 00:50:37,867
That would be nice.
643
00:50:47,168 --> 00:50:48,670
33 00 n my way... n my way...
644
00:50:48,670 --> 00:50:49,837
- Please go on. - Please go on.
645
00:50:49,837 --> 00:50:51,798
- You first. - I was only going to say
646
00:50:51,798 --> 00:50:54,425
Im on my way to the States for my first visit.
647
00:50:54,425 --> 00:50:56,010
Leave of absence.
648
00:50:56,010 --> 00:50:58,221
I made a tour of India with a group of teachers
649
00:50:58,221 --> 00:50:59,514
from all over the world.
650
00:50:59,514 --> 00:51:02,642
Now I'm on my way home. Im on leave too.
651
00:51:02,642 --> 00:51:04,227
Another coincidence.
652
00:51:34,799 --> 00:51:37,051
This is a funny place to be, isntit?
653
00:51:37,093 --> 00:51:39,804
- We're the middle. - The middle?
654
00:51:39,804 --> 00:51:41,889
The middle class. Haven't you noticed?
655
00:51:41,889 --> 00:51:45,059
This ship is a microcosm of the British social system.
656
00:51:45,059 --> 00:51:47,687
A maze of barriers erected to keep them
657
00:51:47,687 --> 00:51:49,147
from getting where we are,
658
00:51:49,147 --> 00:51:51,816
and to keep us from getting where they are.
659
00:51:51,816 --> 00:51:55,069
Yes, but it's not social, is ¡t? It's purely economic.
660
00:51:55,111 --> 00:51:58,823
Any rich upstart can get his pick of accommodation up there
661
00:51:58,823 --> 00:52:01,367
and any nobleman short of funds
662
00:52:01,367 --> 00:52:03,578
might find himself traveling down there.
663
00:52:03,578 --> 00:52:06,205
So, in a sense, the thing is constructed
664
00:52:06,205 --> 00:52:07,874
on the American principle
665
00:52:07,874 --> 00:52:12,503
of equal opportunity based on the ability to pay.
666
00:52:12,503 --> 00:52:16,674
Well, T don't see any dukes or earls milling about. Do you?
667
00:52:16,674 --> 00:52:17,967
Well, none wearing a coronet.
668
00:52:20,303 --> 00:52:21,888
Look at that chap there.
669
00:52:21,888 --> 00:52:24,891
I saw him yesterday and the day before as well.
670
00:52:24,891 --> 00:52:26,768
Always keeps to himself.
671
00:52:26,768 --> 00:52:28,686
Always immaculately dressed.
672
00:52:28,686 --> 00:52:31,189
Never goes out without gloves.
673
00:52:31,189 --> 00:52:32,899
I've evolved a theory about him.
674
00:52:32,899 --> 00:52:34,609
Go on.
675
00:52:34,609 --> 00:52:38,237
Well, he's been a failure in one way or other at home
676
00:52:38,237 --> 00:52:41,032
and his family has packed him off
677
00:52:41,032 --> 00:52:44,869
with the proverbial shilling and a one-way ticket to America.
678
00:52:44,869 --> 00:52:48,498
And he finds himself thrown among people
679
00:52:48,498 --> 00:52:50,917
who would normally be cooking his meals
680
00:52:50,917 --> 00:52:52,710
or cleaning his boots.
681
00:52:52,710 --> 00:52:54,128
What about the pretty girls?
682
00:52:54,170 --> 00:52:56,047
They only make him uneasy.
683
00:52:56,047 --> 00:52:58,132
Oh, he can appreciate their beauty well enough,
684
00:52:58,132 --> 00:52:59,550
but in his world, don't you see,
685
00:52:59,550 --> 00:53:01,260
they'd be house maids or serving girls.
686
00:53:01,260 --> 00:53:03,930
He wouldn't know how to treat them as equals.
687
00:53:03,930 --> 00:53:06,557
He has all the arrogance of his class.
688
00:53:06,557 --> 00:53:09,018
Yes, but one can't help feeling sorry for him.
689
00:53:09,018 --> 00:53:11,813
He must be desperately lonely.
690
00:53:11,813 --> 00:53:15,149
- How romantic you are. - No, am 1?
691
00:53:15,149 --> 00:53:16,609
I think so.
692
00:53:16,609 --> 00:53:18,945
Making up stories about people.
693
00:53:18,945 --> 00:53:21,155
All you'd have to do is ask a deck steward.
694
00:53:21,197 --> 00:53:22,657
They know everybody's business.
695
00:53:22,657 --> 00:53:24,409
Oh, I couldn't do that.
696
00:53:26,160 --> 00:53:29,414
Anyway, it helps pass the time. One has to do something.
697
00:54:13,499 --> 00:54:15,084
l believe Tm parboiled.
698
00:54:15,084 --> 00:54:17,962
Ten minutes more, dear. Be brave.
699
00:54:17,962 --> 00:54:20,631
Mrs. Brown, your time is up, lovey.
700
00:54:20,631 --> 00:54:23,509
Maude, you got an aspirin out there?
701
00:54:23,509 --> 00:54:24,844
We'll see. Now, come along.
702
00:54:24,844 --> 00:54:28,931
Agh! I'm gonna take another half-hour, hon.
703
00:54:28,931 --> 00:54:32,769
- Whatever for? - For my sins!
704
00:55:22,652 --> 00:55:24,403
Hey, I'm looking for the swimming pool.
705
00:55:24,403 --> 00:55:26,155
- Yeah, me too. - Oh, good.
706
00:55:26,155 --> 00:55:27,490
Jack Thayer.
707
00:55:27,490 --> 00:55:29,408
Come along, come along.
708
00:55:29,408 --> 00:55:31,744
Hey, get a load of this.
709
00:56:32,847 --> 00:56:35,766
My word.
710
00:56:35,766 --> 00:56:37,351
Scheherazade.
711
00:56:37,393 --> 00:56:41,105
TIl give you Scheherazade.
712
00:56:41,105 --> 00:56:42,440
Aren't you ashamed?
713
00:56:42,440 --> 00:56:44,025
Just what is it you're after?
714
00:56:44,025 --> 00:56:45,276
Could you tell us the way to the swimming pool...
715
00:56:45,276 --> 00:56:47,320
The swimming bath is just there.
716
00:56:47,320 --> 00:56:50,656
And take a nice, cool shower right away!
717
00:57:10,092 --> 00:57:12,595
You know, every time we've been in here, day or night,
718
00:57:12,595 --> 00:57:15,640
those four have been sitting in exactly the same place.
719
00:57:15,640 --> 00:57:18,392
I believe this ship could tip over, blow up, or run aground
720
00:57:18,434 --> 00:57:20,686
and not one of them would raise his eyes from his hand.
721
00:57:20,686 --> 00:57:22,188
Play cards.
722
00:57:25,024 --> 00:57:27,985
Cognac, please.
723
00:57:27,985 --> 00:57:29,862
Can 1 buy you a drink, Guggenheim?
724
00:57:29,862 --> 00:57:33,157
- Why not? - TWo.
725
00:57:35,201 --> 00:57:38,496
Here. Try one of these.
726
00:57:38,496 --> 00:57:41,165
Something special from Havana.
727
00:57:43,042 --> 00:57:44,919
What a relief.
728
00:57:44,919 --> 00:57:48,589
Iseldom know these days exactly who is still speaking to me
729
00:57:48,589 --> 00:57:49,715
and who isn't.
730
00:57:49,715 --> 00:57:51,092
Why wouldn't IT be sympathetic?
731
00:57:51,092 --> 00:57:53,594
QOur stories aren't so very different.
732
00:57:53,594 --> 00:57:55,429
Just a couple of middle-aged refugees.
733
00:57:55,471 --> 00:57:57,848
- Refugees? - Fleeing from bad marriages,
734
00:57:57,848 --> 00:57:59,725
falling for younger women.
735
00:57:59,725 --> 00:58:02,228
Condemned to wonder for the rest of our lives.
736
00:58:02,228 --> 00:58:04,188
To wonder what?
737
00:58:04,188 --> 00:58:09,026
Do they really want us for ourselves, these golden girls,
738
00:58:09,026 --> 00:58:14,448
or is it just the name, the position, the money?
739
00:58:14,448 --> 00:58:19,370
I hate... getting old.
740
00:58:24,375 --> 00:58:26,877
I hate having a paunch.
741
00:58:26,877 --> 00:58:29,171
What about mine?
742
00:58:32,216 --> 00:58:34,176
Ilove that.
743
00:58:38,597 --> 00:58:40,599
Ilove you.
744
00:58:42,810 --> 00:58:45,479
Do you love me?
745
00:58:45,521 --> 00:58:50,985
Is it... is it possible you love me?
746
00:58:55,573 --> 00:58:57,575
We will be closing in five minutes' time,
747
00:58:57,575 --> 00:58:59,076
ladies and gentlemen.
748
00:58:59,076 --> 00:59:00,870
Thank you.
749
00:59:24,769 --> 00:59:28,397
- Good night. - Good night.
750
00:59:28,397 --> 00:59:30,649
1f 1 had a chaperone and a luxury suite
751
00:59:30,649 --> 00:59:33,778
Wwith a sitting room, Td invite you in for a chat.
752
00:59:33,778 --> 00:59:36,405
As it is, I'm sharing a cabin about this big
753
00:59:36,405 --> 00:59:38,783
with a total stranger.
754
00:59:38,783 --> 00:59:40,910
So am.
755
00:59:40,910 --> 00:59:44,205
- We'll see each other tomorrow. - T expect we will, yes.
756
00:59:44,205 --> 00:59:48,918
Well, it's inevitable. See you at breakfast?
757
00:59:52,588 --> 00:59:56,300
Isay, I don't know your name.
758
00:59:56,300 --> 00:59:57,927
- It's Leigh. - Miss Leigh or...
759
00:59:57,927 --> 01:00:00,721
Miss Goodwin. Leigh Goodwin.
760
01:00:00,721 --> 01:00:02,515
Im Lawrence Beesley.
761
01:00:02,515 --> 01:00:04,850
- T know. - How?
762
01:00:04,850 --> 01:00:06,936
Tasked a steward.
763
01:00:06,936 --> 01:00:09,897
Itold you they know everybody's business.
764
01:01:04,910 --> 01:01:07,079
- Longer. - Yes, a bit higher.
765
01:01:19,717 --> 01:01:22,595
Thank you very much. Would you care for a go?
766
01:01:22,595 --> 01:01:24,430
Im notallowed.
767
01:01:31,270 --> 01:01:33,147
- Who was that? - The lift boy.
768
01:01:33,147 --> 01:01:36,734
- The lift boy? - I mean he runs the elevator.
769
01:01:36,734 --> 01:01:38,235
I think he'd much rather be out here playing games,
770
01:01:38,235 --> 01:01:39,945
but he can't.
771
01:01:47,828 --> 01:01:48,913
Thank you!
772
01:01:56,545 --> 01:02:00,299
- TCisn't fair. - What?
773
01:02:00,299 --> 01:02:03,552
For anyone to be that beautiful.
774
01:02:03,552 --> 01:02:06,096
If you were to stand down there,
775
01:02:06,096 --> 01:02:08,766
there's a barrier between second and steerage.
776
01:02:08,766 --> 01:02:11,727
You could talk to her when she came round.
777
01:02:13,687 --> 01:02:17,149
No. You couldn't do that. Im sorry.
778
01:02:19,109 --> 01:02:23,113
All the arrogance of class isn't at the very top, you see.
779
01:02:23,113 --> 01:02:24,615
It's none of my business in any case.
780
01:02:24,615 --> 01:02:27,618
I was talking out of turn.
781
01:02:27,618 --> 01:02:30,371
I honestly am sorry.
782
01:02:41,298 --> 01:02:43,259
- How's the patient? - Expiring.
783
01:02:43,259 --> 01:02:46,220
Ah, and what time's the rosary?
784
01:02:46,220 --> 01:02:49,014
- Blackguards. - We missed you at lunch.
785
01:02:49,014 --> 01:02:50,975
We brought you some fruit from the table.
786
01:02:50,975 --> 01:02:53,310
Don't, David. Don't ever say food to me again
787
01:02:53,310 --> 01:02:55,020
as long as 1 ive.
788
01:02:55,020 --> 01:02:57,398
- Kate, fetch the chamber. - Now that's foolish, listen,
789
01:02:57,398 --> 01:02:59,066
you have nothing whatever on your stomach.
790
01:02:59,066 --> 01:03:01,443
It's a great pity, surely, to be Iying there the whole voyage
791
01:03:01,443 --> 01:03:05,072
and you the grandest dancer from Ballymahon to Drumlish.
792
01:03:05,072 --> 01:03:08,367
- Me dancing days are over. - More's the pity.
793
01:03:08,367 --> 01:03:10,536
For haven't we the fine figure of a lad in with us
794
01:03:10,536 --> 01:03:13,747
to be looking everywhere so for the right partner.
795
01:03:13,789 --> 01:03:17,584
My merry, kind, and true.
796
01:03:17,584 --> 01:03:22,881
But TI not forget my darling.
797
01:03:22,881 --> 01:03:27,344
In the land I'm going to.
798
01:03:27,344 --> 01:03:31,640
Oh, they say there's bread and work for all.
799
01:03:31,640 --> 01:03:35,769
And the sun shines always there.
800
01:03:35,769 --> 01:03:41,608
But TI not forget old Ireland.
801
01:03:41,608 --> 01:03:43,777
Is it true what the song says, Oli,
802
01:03:43,777 --> 01:03:45,654
that there's bread and work for all on the other side?
803
01:03:45,654 --> 01:03:48,907
Oh, for all who is willing to work, to work hard.
804
01:03:48,907 --> 01:03:51,160
Ja, 1 say so.
805
01:03:51,160 --> 01:03:54,955
What you find naturally depends what you're looking for.
806
01:03:54,955 --> 01:03:56,248
A bit of money more than anything.
807
01:03:56,248 --> 01:03:57,666
Amen to that.
808
01:03:57,666 --> 01:04:00,002
- What about you, Martin? - What?
809
01:04:00,002 --> 01:04:01,879
Give over, will you?
810
01:04:01,879 --> 01:04:03,672
In my view, there's nota sorrier sight in the world
811
01:04:03,672 --> 01:04:05,632
than a man that's gone spoons over a girl
812
01:04:05,632 --> 01:04:07,509
he's never even spoken to.
813
01:04:07,509 --> 01:04:10,387
- Leave it alone, Farrell. - No, no, hear me out, boyo.
814
01:04:10,387 --> 01:04:11,805
Tm your friend, aren't 1?
815
01:04:11,805 --> 01:04:13,891
Even if Tve only known you a few days.
816
01:04:13,891 --> 01:04:16,935
And what 1 say, wWs clear to everyone but you,
817
01:04:16,935 --> 01:04:18,604
that the lady is never going to honor us
818
01:04:18,604 --> 01:04:20,564
with her sublime presence again,
819
01:04:20,564 --> 01:04:23,776
having stuck her pretty nose in the one time only,
820
01:04:23,776 --> 01:04:26,737
and you'd be far better off 1 you...
821
01:04:36,789 --> 01:04:38,916
You were saying, James?
822
01:04:56,100 --> 01:04:57,768
Go in peace, my son.
823
01:04:57,768 --> 01:04:59,853
And in your hour of rapture let it not be forgotten
824
01:04:59,895 --> 01:05:02,689
tomorrow:'s the first Sunday after Easter.
825
01:07:05,020 --> 01:07:09,900
This is he that came by the water and blood, Jesus Christ.
826
01:07:09,900 --> 01:07:15,572
Not by water only, but by water and blood.
827
01:07:15,572 --> 01:07:20,827
Let us sing "Eternal Father, Strong To Save."
828
01:07:28,043 --> 01:07:34,591
Eternal Father, strong to save.
829
01:07:34,591 --> 01:07:41,265
Whose arm doth bind the restless wave.
830
01:07:41,265 --> 01:07:47,479
Who bidd'st the mighty ocean deep.
831
01:07:47,479 --> 01:07:54,236
Its own appointed limits keep
832
01:07:54,236 --> 01:08:00,534
hear us when we cry to thee.
833
01:08:00,534 --> 01:08:08,125
For those in peril on the sea.
834
01:08:37,112 --> 01:08:42,034
- What's all this in aid of? - Slumming, do you suppose?
835
01:08:42,034 --> 01:08:44,036
- Steward? - Yes, madam, the captain
836
01:08:44,036 --> 01:08:46,830
always inspects the ship top to bottom every Sunday.
837
01:08:46,830 --> 01:08:48,832
It's a White Star tradition.
838
01:08:48,832 --> 01:08:50,292
Isn't it the custom to have
839
01:08:50,292 --> 01:08:52,419
some sort of lifeboat drill on Sunday?
840
01:08:52,419 --> 01:08:55,088
- Yes, that's right. - Will there be one today?
841
01:08:55,088 --> 01:08:56,673
I haven't heard of it.
842
01:08:56,673 --> 01:08:58,759
Well, isn't it rather important?
843
01:08:58,759 --> 01:09:00,636
1 mean that everyone should know just which boat
844
01:09:00,636 --> 01:09:02,888
is assigned to where it is and so on?
845
01:09:02,888 --> 01:09:05,390
Normally I'd say yes, very important,
846
01:09:05,390 --> 01:09:07,434
but when you're talking about the Titanic,
847
01:09:07,434 --> 01:09:12,064
Wwell, she's one great huge lireboat herself, ain't she?
848
01:09:13,649 --> 01:09:15,692
Put me in my place.
849
01:09:15,692 --> 01:09:20,530
Why would you think of lifeboats on a beautiful day like this?
850
01:09:20,530 --> 01:09:22,199
1 suppose one can't help speculating
851
01:09:22,199 --> 01:09:25,827
on the hazards this one puts out to sea.
852
01:09:25,827 --> 01:09:27,704
From my hotel in Southampton the day we sailed,
853
01:09:27,704 --> 01:09:29,790
Iwas amazed at the conversations I overheard
854
01:09:29,790 --> 01:09:32,584
about famous marine disasters.
855
01:09:32,584 --> 01:09:35,754
Everybody speculating how safe the Titanic really is.
856
01:09:35,754 --> 01:09:37,714
You'll make me nervous in a minute.
857
01:09:37,714 --> 01:09:39,341
Im sorry.
858
01:09:51,603 --> 01:09:54,064
- Good morning. - Good morning.
859
01:09:56,274 --> 01:09:58,485
Another perfect day.
860
01:09:58,485 --> 01:10:01,446
You could scarcely ask for a smoother sea.
861
01:10:01,446 --> 01:10:06,368
We've had a good few of those from various sources.
862
01:10:06,368 --> 01:10:07,452
I suppose...
863
01:10:11,331 --> 01:10:13,166
- Well, how far away is this? - Not far.
864
01:10:13,166 --> 01:10:16,169
Chances are we'll be well into it by midnight.
865
01:10:16,169 --> 01:10:18,755
Do you have any plans to alter the speed or course?
866
01:10:18,755 --> 01:10:20,424
1 never have in the past.
867
01:10:20,424 --> 01:10:21,883
The position, as you know, is the same
868
01:10:21,883 --> 01:10:24,469
with every large ship sailing this route.
869
01:10:24,469 --> 01:10:26,972
So long as the weather's clear and visibility good,
870
01:10:26,972 --> 01:10:28,056
full speed ahead.
871
01:10:28,056 --> 01:10:29,099
Put the danger behind you
872
01:10:29,099 --> 01:10:30,517
as rapidly as possible.
873
01:10:30,517 --> 01:10:31,768
I've lived by that and never encountered
874
01:10:31,768 --> 01:10:34,062
the slightest difficulty.
875
01:10:34,062 --> 01:10:38,066
Had you anything in mind difrerent for the Titanic?
876
01:10:41,403 --> 01:10:43,572
Certainly not.
877
01:10:43,572 --> 01:10:45,991
The company have always had utmost confidence
878
01:10:45,991 --> 01:10:48,201
in your judgment.
879
01:10:48,243 --> 01:10:49,619
And of course, we should be sorry not to arrive
880
01:10:49,619 --> 01:10:51,163
in New York on schedule.
881
01:10:51,163 --> 01:10:54,666
Please carry on as if T weren't even on board.
882
01:11:06,344 --> 01:11:09,097
It's about time. Thank you, Alfie.
883
01:11:10,807 --> 01:11:12,434
Have you filled out a declaration form
884
01:11:12,434 --> 01:11:14,686
for the American customs yet, sir?
885
01:11:14,686 --> 01:11:16,229
No, not yet.
886
01:11:16,229 --> 01:11:18,356
New York still seems such a long way off.
887
01:11:18,356 --> 01:11:21,568
Well, might as well be early as late.
888
01:11:21,568 --> 01:11:23,361
The way they're pouring on the steam,
889
01:11:23,361 --> 01:11:25,822
the chances are that we Will dock on Tuesday,
890
01:11:25,822 --> 01:11:28,241
late Tuesday rather than Wednesday morning.
891
01:11:28,283 --> 01:11:31,161
In that event, tonight seems likely to be our last night
892
01:11:31,161 --> 01:11:32,245
but one.
893
01:11:32,287 --> 01:11:35,624
Good heavens.
894
01:11:43,965 --> 01:11:46,551
Dinner!
895
01:11:46,551 --> 01:11:47,844
No reaction.
896
01:11:47,844 --> 01:11:50,096
They must have their meals sent in.
897
01:11:55,227 --> 01:11:57,729
- Are we dressing again? - Of course we're dressing.
898
01:11:57,729 --> 01:11:59,564
Every night except the first and the last.
899
01:11:59,564 --> 01:12:01,483
- But why? - How do I know why?
900
01:12:01,483 --> 01:12:03,276
It's the unwritten law of the sea, that's why.
901
01:12:03,276 --> 01:12:05,862
Moses gave it to Noah and he took it from there.
902
01:12:05,862 --> 01:12:07,906
Wouldn't the Schuberts love this staircase?
903
01:12:07,906 --> 01:12:11,076
Only 1f they could getit for half price.
904
01:12:11,076 --> 01:12:13,703
Lina Abarbanell in Madame Sherry.
905
01:12:16,581 --> 01:12:22,003
Every little movement has a meaning of its own.
906
01:12:22,003 --> 01:12:27,175
Every thought and feeling by some posture can be shown.
907
01:12:27,175 --> 01:12:29,302
And every...
908
01:12:30,470 --> 01:12:31,763
Rene!
909
01:12:38,645 --> 01:12:40,230
Kettle is almost boiling.
910
01:12:40,230 --> 01:12:42,023
Oh, I could do with a cup.
911
01:12:42,023 --> 01:12:44,609
The bel in my station hasnt stopped ringing since dawn.
912
01:12:44,609 --> 01:12:46,403
Never mind it's Sunday.
913
01:12:46,403 --> 01:12:48,947
Is that the frock Mrs. Astor promised you?
914
01:12:48,947 --> 01:12:51,533
This, my girl, is the Paris gown.
915
01:12:51,533 --> 01:12:54,327
Mrs. Brown is wearing to the gala dinner tonight.
916
01:12:54,369 --> 01:12:56,913
She's decided it's a bit plain for her taste,
917
01:12:56,913 --> 01:13:00,458
and she wants me to tart it up with this.
918
01:13:00,458 --> 01:13:02,294
There's a needle and thread over here.
919
01:13:02,294 --> 01:13:03,795
Hang on a minute.
920
01:13:25,483 --> 01:13:27,444
Poor creature, is she in pain, Doctor?
921
01:13:27,444 --> 01:13:29,112
She was. I gave her something.
922
01:13:29,112 --> 01:13:32,157
Whether or not she took it is anybody's guess.
923
01:13:32,157 --> 01:13:35,160
She's an independent little thing, though.
924
01:13:35,160 --> 01:13:36,995
Apparently.
925
01:13:47,714 --> 01:13:51,051
If everyone wants to cheer, why don't they?
926
01:13:51,051 --> 01:13:53,386
Because we're all so frightfully proper.
927
01:13:53,428 --> 01:13:56,389
Says who? Dag blame it, give her a hand!
928
01:13:56,389 --> 01:13:58,350
That's the biggest thing that's happened.
929
01:14:13,239 --> 01:14:14,991
Take a bow, Kkid, you're a celebrity.
930
01:14:14,991 --> 01:14:17,827
What do you have to break to get a standing ovation?
931
01:14:21,331 --> 01:14:23,667
Very nice indeed.
932
01:14:23,667 --> 01:14:25,085
Oh my gosh.
933
01:14:26,962 --> 01:14:31,424
Mesaba to Titanic. Ice report in latitude...
934
01:14:31,466 --> 01:14:34,886
Heavy packed ice, large icebergs also.
935
01:14:34,886 --> 01:14:37,597
Field ice. Weather good. Clear.
936
01:14:39,265 --> 01:14:40,517
III be damned if Tm gonna break my neck
937
01:14:40,517 --> 01:14:41,977
running up to the bridge again.
938
01:14:41,977 --> 01:14:43,436
It's only more of the same.
939
01:14:43,478 --> 01:14:45,355
Sorry, Jack, just polishing the old ivories.
940
01:14:45,355 --> 01:14:47,524
- What did you say? - Nothing.
941
01:15:07,168 --> 01:15:10,088
- It'saraw night. - Perishing cold.
942
01:15:10,088 --> 01:15:12,549
Temperature's dropped four degrees in the past half-hour.
943
01:15:12,549 --> 01:15:15,051
- There's not much wind. - No, flat calm.
944
01:15:15,051 --> 01:15:17,762
Aye, seems clear enough.
945
01:15:17,762 --> 01:15:19,681
Perfectly clear.
946
01:15:19,681 --> 01:15:22,851
- Captain in his cabin, is he? - Yes.
947
01:15:22,851 --> 01:15:24,686
We're doing just over 22 knots at present.
948
01:15:24,686 --> 01:15:26,771
Not bad for a 21-knot ship.
949
01:15:26,771 --> 01:15:28,064
He said if it becomes the least bit hazy
950
01:15:28,064 --> 01:15:29,357
we'll be obliged to slow down.
951
01:15:29,357 --> 01:15:30,859
I understand.
952
01:15:30,859 --> 01:15:32,277
His order is that he's to be woken up at once
953
01:15:32,277 --> 01:15:33,778
if there's any noticeable change.
954
01:15:33,778 --> 01:15:36,322
- Right you are. - TI leave you to it, then.
955
01:15:36,322 --> 01:15:38,658
- Good night. - Good night.
956
01:15:41,369 --> 01:15:43,329
All right, you lot, out you come.
957
01:15:43,329 --> 01:15:44,622
What's the word?
958
01:15:44,622 --> 01:15:46,249
Keep a sharp lookout for small ice.
959
01:15:46,249 --> 01:15:48,501
- Have you seen any? - Nah,
960
01:15:48,501 --> 01:15:51,838
Butit's out there. T can smellit.
961
01:15:51,838 --> 01:15:54,132
Have fun, chaps.
962
01:16:15,195 --> 01:16:16,946
You want to hear something funny?
963
01:16:18,740 --> 01:16:22,452
Everyone on the dancefloor is on his honeymoon.
964
01:16:22,452 --> 01:16:24,954
And like us, they can't believe it's over.
965
01:16:24,954 --> 01:16:26,289
We still have tomorrow.
966
01:16:26,289 --> 01:16:28,166
Idon't want it ever to end.
967
01:16:28,166 --> 01:16:30,543
1 want to go on sailing and dancing
968
01:16:30,543 --> 01:16:32,670
and loving forever and ever.
969
01:16:47,936 --> 01:16:51,064
1 am too old to be cavorting around the dancefloor
970
01:16:51,064 --> 01:16:52,982
with a girl half my age.
971
01:16:52,982 --> 01:16:55,401
Especially when the girl is a bit pregnant.
972
01:16:56,861 --> 01:16:58,321
Especially that.
973
01:17:00,824 --> 01:17:02,784
1 really shouldn't ask you.
974
01:17:02,784 --> 01:17:04,536
No, you shouldn't,
975
01:17:04,536 --> 01:17:06,996
but Td never forgive you if you didn't.
976
01:17:50,415 --> 01:17:52,167
Anything wrong?
977
01:17:56,796 --> 01:17:58,715
Why don't you find something else?
978
01:17:58,715 --> 01:18:01,885
There's always "Hopalong Cassidy".
979
01:18:01,885 --> 01:18:04,053
Ican't concentrate.
980
01:18:05,847 --> 01:18:08,850
1 keep thinking how near the end we are.
981
01:18:08,850 --> 01:18:13,062
Oughtn't we be doing something special tonight?
982
01:18:13,062 --> 01:18:16,608
- Like what? - T don't know.
983
01:18:16,608 --> 01:18:19,569
There's some sort of concert in the tounge, 1 believe.
984
01:18:19,569 --> 01:18:21,613
Yes, I saw the announcement.
985
01:18:21,613 --> 01:18:23,031
"The Flight Of The Bumblebee"
986
01:18:23,031 --> 01:18:25,742
and Other Favorites on Piano and Violin.
987
01:18:25,742 --> 01:18:28,995
- Would you care to go? - Would you?
988
01:18:28,995 --> 01:18:31,998
- Not really. - Neither would 1.
989
01:18:31,998 --> 01:18:34,250
It's probably over by now anyway.
990
01:18:34,250 --> 01:18:35,710
Very likely.
991
01:18:37,503 --> 01:18:39,547
What else is there?
992
01:18:39,547 --> 01:18:41,966
A turn on the deck?
993
01:18:41,966 --> 01:18:43,676
Why not?
994
01:18:48,389 --> 01:18:51,392
There I am 30 or 40 years on.
995
01:19:02,028 --> 01:19:03,529
A friend of mine once said
996
01:19:03,529 --> 01:19:05,865
that Td take my nose out of a book one day
997
01:19:05,865 --> 01:19:08,534
and find that life had passed me by.
998
01:19:10,370 --> 01:19:11,454
Is this too cold for you?
999
01:19:11,454 --> 01:19:13,289
- No, I like it. - You sure?
1000
01:19:13,289 --> 01:19:15,792
Let's keep moving though, it is bracing.
1001
01:19:15,792 --> 01:19:17,752
To say the least.
1002
01:19:19,921 --> 01:19:21,506
Go on about your friend.
1003
01:19:21,506 --> 01:19:23,132
- Diana. - Was that her name?
1004
01:19:23,132 --> 01:19:24,467
Yes.
1005
01:19:24,467 --> 01:19:27,303
She was very critical of my nature.
1006
01:19:27,303 --> 01:19:29,973
She said 1 was the carefullest man she ever met.
1007
01:19:29,973 --> 01:19:31,641
According to her, by the time 1 ever get around
1008
01:19:31,641 --> 01:19:34,143
to doing a thing, having weighed every possible consequence,
1009
01:19:34,143 --> 01:19:36,396
it's usually too late.
1010
01:19:36,396 --> 01:19:39,732
I ought to have invited you to that concert after dinner.
1011
01:19:39,774 --> 01:19:42,485
Why, when neither of us cared anything about it?
1012
01:19:42,485 --> 01:19:44,404
Te would have made a change.
1013
01:19:44,404 --> 01:19:46,864
Something at least a little bit festive.
1014
01:19:48,783 --> 01:19:51,577
If we were first class we might have gone dancing.
1015
01:19:51,577 --> 01:19:53,997
Yes. On the boat coming over,
1016
01:19:53,997 --> 01:19:56,082
some of the more daring young folk in second
1017
01:19:56,082 --> 01:19:59,335
sneaked up and had quite a gay time of it apparently.
1018
01:19:59,335 --> 01:20:00,753
You didn't go?
1019
01:20:00,753 --> 01:20:02,255
No, I was afraid of the embarrassment
1020
01:20:02,255 --> 01:20:03,881
if T were caught.
1021
01:20:03,881 --> 01:20:06,134
I should be too.
1022
01:20:06,134 --> 01:20:09,012
- We're both cautious. - Yes.
1023
01:20:11,639 --> 01:20:13,891
A turn on the deck won't be much to look back on, will it?
1024
01:20:13,891 --> 01:20:15,226
Not very memorable.
1025
01:20:15,226 --> 01:20:18,771
Why not? It's a beautiful night.
1026
01:20:23,943 --> 01:20:27,530
I don't think I've ever seen so many stars all at one time.
1027
01:20:31,117 --> 01:20:33,661
Amazing, isn't it?
1028
01:20:33,661 --> 01:20:37,957
So bright up there, so dark below.
1029
01:20:37,957 --> 01:20:40,501
The sea doesn't reflect the stars, have you noticed?
1030
01:20:42,587 --> 01:20:45,298
Like a big black void, bottomless.
1031
01:20:48,634 --> 01:20:51,721
I think this is much nicer than dancing
1032
01:20:51,721 --> 01:20:56,601
or listening to "The Flight Of The Bumblebee."
1033
01:20:56,601 --> 01:20:58,394
You're wrong to say that tonight won't be anything
1034
01:20:58,394 --> 01:21:00,396
to look back on.
1035
01:21:00,396 --> 01:21:03,733
Tm sure T! remember it for a very long time.
1036
01:21:03,733 --> 01:21:05,485
Will you?
1037
01:21:05,485 --> 01:21:06,903
Yes.
1038
01:21:10,323 --> 01:21:12,784
It was awfully lucky for me that we met.
1039
01:21:12,784 --> 01:21:15,411
- That 1 was so forward you mean? - Yes, Well, there you are,
1040
01:21:15,411 --> 01:21:17,372
you see, if you hadn't been, I'd never have spoken
1041
01:21:17,372 --> 01:21:21,125
for fear you might think me a masher or something.
1042
01:21:21,125 --> 01:21:23,002
I could never do that.
1043
01:21:23,002 --> 01:21:26,089
It's obvious to everyone what sort of a man you are.
1044
01:21:26,089 --> 01:21:28,466
You know, when you left the boat deck this afternoon,
1045
01:21:28,466 --> 01:21:31,052
the woman that was sitting next to me leaned over and said,
1046
01:21:31,052 --> 01:21:33,971
"Your husband is a perfect gentleman."
1047
01:21:33,971 --> 01:21:37,266
- "Your husband"? - Isn'tiit silly?
1048
01:21:37,266 --> 01:21:39,185
It appears our spending so much time together
1049
01:21:39,185 --> 01:21:42,772
has aroused quite a lot of interest.
1050
01:21:42,772 --> 01:21:45,024
My cabin steward, for one.
1051
01:21:46,943 --> 01:21:48,528
Did he say something?
1052
01:21:48,528 --> 01:21:50,530
Yes.
1053
01:21:50,530 --> 01:21:51,864
He's a very friendly sort of chap.
1054
01:21:51,906 --> 01:21:54,033
I expect he meant well.
1055
01:21:57,203 --> 01:21:59,872
"TE must be hard with so many people milling around
1056
01:21:59,914 --> 01:22:02,291
to find a place to be alone."
1057
01:22:02,291 --> 01:22:03,584
And?
1058
01:22:06,963 --> 01:22:08,756
That was all.
1059
01:22:08,756 --> 01:22:10,716
Doesn't sound as if it were.
1060
01:22:10,716 --> 01:22:12,844
Te had the ring of an unfinished thought.
1061
01:22:12,844 --> 01:22:14,554
And then he said something stupid
1062
01:22:14,554 --> 01:22:16,139
- T couldn't possibly repeat. - Well, you'll have to now
1063
01:22:16,139 --> 01:22:17,473
or T'l think it's something awful if you don't.
1064
01:22:17,473 --> 01:22:21,602
- It is awful. - Goon.
1065
01:22:21,602 --> 01:22:28,609
He said... we were talking just outside my door, he said...
1066
01:22:28,609 --> 01:22:31,404
"There's an empty cabin at the far end of the corridor."
1067
01:22:33,948 --> 01:22:35,992
Isee.
1068
01:22:39,245 --> 01:22:41,706
Did he give you a key?
1069
01:22:44,792 --> 01:22:47,712
There is no key, it's unlocked.
1070
01:22:53,259 --> 01:22:56,387
Do you want me to go there with you?
1071
01:22:59,140 --> 01:23:01,142
I expect I do, yes.
1072
01:23:02,977 --> 01:23:06,355
Oh, you expect but you're not certain.
1073
01:23:06,355 --> 01:23:09,525
You haven't weighed every possible consequence.
1074
01:23:09,525 --> 01:23:13,029
I scarcely dared think about it.
1075
01:23:13,029 --> 01:23:16,532
Then how can you be sure it's what you really want?
1076
01:23:16,532 --> 01:23:19,952
Not just what you think I might expect from you,
1077
01:23:19,952 --> 01:23:22,121
the friendly thing to do.
1078
01:23:23,998 --> 01:23:25,541
Because we are friends, 1 believe,
1079
01:23:25,541 --> 01:23:27,418
or at least good companions.
1080
01:23:27,418 --> 01:23:29,337
Of course.
1081
01:23:38,095 --> 01:23:40,473
But we're not in love, are we?
1082
01:23:42,892 --> 01:23:44,352
Well?
1083
01:23:45,728 --> 01:23:47,980
Are we?
1084
01:23:47,980 --> 01:23:50,858
No, 1 don't expect we are.
1085
01:23:50,858 --> 01:23:53,736
Of course not.
1086
01:23:53,736 --> 01:23:55,863
Either way, I'm told the same rule applies.
1087
01:23:55,863 --> 01:23:58,407
Shipboard friendships, like shipboard romances
1088
01:23:58,407 --> 01:23:59,992
end with the voyage.
1089
01:24:00,034 --> 01:24:02,453
It's considered bad form to pursue it any further.
1090
01:24:02,453 --> 01:24:04,997
You sound as if you're already saying goodbye.
1091
01:24:05,039 --> 01:24:06,999
No.
1092
01:24:07,041 --> 01:24:09,418
Just practicing.
1093
01:24:09,418 --> 01:24:12,004
I will say good night, though, if you don't mind.
1094
01:24:12,046 --> 01:24:14,173
1 really am feeling the cold finally.
1095
01:24:14,173 --> 01:24:15,841
Im sorry. TIl see you to your door.
1096
01:24:15,841 --> 01:24:18,553
No, don't. Stay. Have your walk.
1097
01:24:18,553 --> 01:24:21,013
Tm al right.
1098
01:24:21,013 --> 01:24:23,641
Please. Please.
1099
01:24:23,641 --> 01:24:25,851
Forget what I said. It was clumsy and foolish.
1100
01:24:25,851 --> 01:24:29,021
- I don't know what possessed me. - T think I do.
1101
01:24:29,021 --> 01:24:32,233
I think it was justa desire, a desire to be kKind.
1102
01:24:32,233 --> 01:24:33,734
Im not offended, honestly.
1103
01:24:33,734 --> 01:24:36,362
A little shocked, perhaps, but not offended.
1104
01:24:36,362 --> 01:24:38,406
l suppose 1 actually ought to be grateful,
1105
01:24:38,406 --> 01:24:40,783
and I am in a way, it's just that...
1106
01:24:40,783 --> 01:24:44,370
Forgive me, but Tm waiting for a better offer.
1107
01:24:44,370 --> 01:24:45,997
So you should.
1108
01:24:45,997 --> 01:24:48,583
Thank you all the same, you're a very special man.
1109
01:24:48,583 --> 01:24:50,001
III never forget you.
1110
01:24:50,001 --> 01:24:51,460
- Good night. - You're sure 1 can't...
1111
01:24:51,460 --> 01:24:53,254
Good night.
1112
01:25:22,241 --> 01:25:30,249
Look at the flowers, all bloody withered.
1113
01:25:31,083 --> 01:25:38,382
Isn't it grand, boys, to be bloody-well dead?
1114
01:25:38,382 --> 01:25:46,390
Let's not have a sniffle, let's have a bloody-good cry.
1115
01:25:47,224 --> 01:25:51,479
And always remember the longer you live.
1116
01:25:51,479 --> 01:25:56,108
The sooner you'll bloody-well die.
1117
01:25:56,150 --> 01:26:04,158
Look at the preacher, a bloody-nice fellow.
1118
01:26:04,992 --> 01:26:12,333
Isn't it grand, boys, to be bloody-well dead?
1119
01:26:12,333 --> 01:26:20,341
Let's not have a sniffle, let's have a bloody-good cry.
1120
01:26:21,008 --> 01:26:25,262
And always remember the longer you live.
1121
01:26:25,262 --> 01:26:29,809
The sooner you'll bloody-well die.
1122
01:27:01,006 --> 01:27:03,175
Come on, boys, no more cold mutton.
1123
01:27:03,217 --> 01:27:05,428
There's fresh meat for tomorrow's feast.
1124
01:27:17,857 --> 01:27:19,859
Tally ho!
1125
01:27:19,859 --> 01:27:21,819
Come on, Paddy, start collecting the groceries.
1126
01:27:21,819 --> 01:27:23,070
I don't fancy that.
1127
01:27:25,030 --> 01:27:26,198
All right, now...
1128
01:29:17,852 --> 01:29:19,019
Christ.
1129
01:29:21,730 --> 01:29:23,023
What did you see?
1130
01:29:23,023 --> 01:29:24,984
- Iceberg right ahead. - Thank you.
1131
01:29:24,984 --> 01:29:27,027
Iceberg right ahead.
1132
01:29:27,027 --> 01:29:28,696
Hard to starboard.
1133
01:30:14,408 --> 01:30:16,243
We've had it.
1134
01:30:33,928 --> 01:30:35,554
Hello.
1135
01:31:13,717 --> 01:31:15,678
How did you ever get down there, Seamus?
1136
01:31:15,678 --> 01:31:18,180
You tell me, ya jibber.
1137
01:32:07,229 --> 01:32:10,190
Did you feel something?
1138
01:32:10,190 --> 01:32:13,777
- T did, a stight bump. - Abump in mid-ocean?
1139
01:32:14,737 --> 01:32:16,780
Steward.
1140
01:32:16,780 --> 01:32:19,158
- Why have we stopped? - I don't know, sir.
1141
01:32:19,158 --> 01:32:21,827
But T don't suppose it's anything much.
1142
01:32:42,181 --> 01:32:45,893
Mr. Barrett, where's the man got to?
1143
01:32:45,893 --> 01:32:49,980
Barrett, get some men down there to help draw the fires.
1144
01:32:49,980 --> 01:32:52,107
- Aye aye, sir. - Go!
1145
01:33:07,623 --> 01:33:09,458
Just how serious is it?
1146
01:33:09,458 --> 01:33:11,502
We-'re listing five points to starboard.
1147
01:33:11,502 --> 01:33:13,462
Oh, my God.
1148
01:33:15,506 --> 01:33:17,674
What are you doing about it?
1149
01:33:17,674 --> 01:33:20,219
At the moment, I'm waiting for a report from Mr. Andrews
1150
01:33:20,219 --> 01:33:22,096
and the Chief Engineer
1151
01:33:22,096 --> 01:33:24,431
as to the exact extent of the damage.
1152
01:33:32,356 --> 01:33:36,026
Fire down below, fire down below!
1153
01:33:36,026 --> 01:33:38,487
You want to get blown to kingdom come?
1154
01:33:38,487 --> 01:33:40,030
1 don't want to see your faces you back here
1155
01:33:40,030 --> 01:33:42,116
until these boilers are out!
1156
01:34:09,726 --> 01:34:11,562
Is it hopeless, then?
1157
01:34:11,562 --> 01:34:14,940
It appears that the unthinkable has happened.
1158
01:34:14,940 --> 01:34:17,067
As you know, the ship is designed to stay afloat
1159
01:34:17,067 --> 01:34:21,363
Wwith any three of its first five compartments flooded.
1160
01:34:21,363 --> 01:34:23,157
She would even float ¡ all five were gone,
1161
01:34:23,157 --> 01:34:26,368
torn away completely, but under no circumstances
1162
01:34:26,368 --> 01:34:28,120
can she be expected remain afloat
1163
01:34:28,120 --> 01:34:30,998
with those five compartments flooded.
1164
01:34:30,998 --> 01:34:32,833
The sheer weight of the flooding must inevitably
1165
01:34:32,833 --> 01:34:36,044
bring her down at the head.
1166
01:34:36,044 --> 01:34:40,632
Every sort of potential damage was considered in the planning.
1167
01:34:44,094 --> 01:34:46,972
But who could have anticipated a collision that would leave
1168
01:34:46,972 --> 01:34:52,144
a gash close to 300 feet long in her side?
1169
01:34:52,144 --> 01:34:54,646
The pumps will help, of course.
1170
01:34:54,688 --> 01:34:56,356
Temporarily.
1171
01:34:57,941 --> 01:35:00,485
How much time do you give us?
1172
01:35:00,485 --> 01:35:03,488
At a rough guess, one hour, possibly two.
1173
01:35:06,074 --> 01:35:09,077
Gentlemen.
1174
01:35:09,077 --> 01:35:11,830
1 must say something to you now,
1175
01:35:11,830 --> 01:35:15,000
Wwhich you can well appreciate is the nightmare of every master
1176
01:35:15,000 --> 01:35:18,629
and which, in 32 years of service to this company,
1177
01:35:18,629 --> 01:35:20,756
I never expected to have to say.
1178
01:35:20,756 --> 01:35:23,592
We must prepare to abandon ship.
1179
01:35:26,386 --> 01:35:29,431
Mr. Wilde and Mr. Lightoller, cover the boats.
1180
01:35:29,431 --> 01:35:31,099
Mr. Murdoch, muster the passengers.
1181
01:35:31,099 --> 01:35:33,268
- What is that? - Steam coming off the boilers.
1182
01:35:38,941 --> 01:35:40,692
- Can't you stop it? - We've got to let off steam,
1183
01:35:40,734 --> 01:35:42,861
sir, the engine will explode otherwise.
1184
01:35:42,861 --> 01:35:46,031
Mr. Boxhall, tell the wireless operator
1185
01:35:46,031 --> 01:35:49,701
to send out the distress signal, he must be given our position.
1186
01:35:49,701 --> 01:35:51,411
Cap.
1187
01:35:51,411 --> 01:35:54,164
There must not be any panic.
1188
01:36:14,935 --> 01:36:16,937
Well, get on with it.
1189
01:36:32,661 --> 01:36:35,622
Lad, here, help me over here.
1190
01:36:51,972 --> 01:36:54,182
Get started on number three.
1191
01:36:54,182 --> 01:36:57,728
Sir, a ship has been sighted half a point on the port bow.
1192
01:36:57,728 --> 01:36:59,730
At least a light, there might be a ship.
1193
01:36:59,730 --> 01:37:01,189
Request permission to break out the rockets.
1194
01:37:01,189 --> 01:37:03,317
By all means use your Morse lamp as well.
1195
01:37:03,317 --> 01:37:04,651
The Carpathia is on her way to us
1196
01:37:04,651 --> 01:37:06,778
but she's more than 50 miles away.
1197
01:37:06,820 --> 01:37:09,781
Tell her, if you make contact, to come quickly.
1198
01:37:09,781 --> 01:37:11,700
Aye aye, sir.
1199
01:37:18,749 --> 01:37:20,584
Stop it now, Jimmy!
1200
01:37:20,584 --> 01:37:22,419
Say what you want.
1201
01:37:22,419 --> 01:37:24,671
II| make a snowman of ya, see if T don't.
1202
01:37:30,218 --> 01:37:32,262
- Take that. - Come here.
1203
01:37:32,262 --> 01:37:34,222
Stop it, stop it, stop it, no, stop it, stop ¡!
1204
01:37:34,222 --> 01:37:36,892
- Stop it! - Jimmy.
1205
01:37:36,892 --> 01:37:38,727
Listen, listen, if you have anything in the cabin
1206
01:37:38,727 --> 01:37:41,396
you value, you better come quickiy.
1207
01:37:41,396 --> 01:37:44,775
There's water on the floor and so help me, it's rising.
1208
01:37:52,449 --> 01:37:55,327
Al passengers on deck with their lifebelts on.
1209
01:37:55,327 --> 01:37:59,247
Al passengers on deck with their lifebelts on.
1210
01:37:59,247 --> 01:38:01,625
Al passengers on deck with their lifebelts on.
1211
01:38:01,625 --> 01:38:04,002
- What happened? - Oh, no cause for alarm, Madam.
1212
01:38:04,002 --> 01:38:06,088
There's been some mishap and we've been asked
1213
01:38:06,088 --> 01:38:07,172
to take certain precautions.
1214
01:38:07,172 --> 01:38:09,508
Tts al right, go back to bed.
1215
01:38:09,508 --> 01:38:11,927
Oh, do go back to bed, won't you.
1216
01:38:11,927 --> 01:38:14,221
That's right, there's nothing whatever to worry about.
1217
01:38:14,221 --> 01:38:17,557
Nothing, nothing at all, just go back to bed.
1218
01:38:17,557 --> 01:38:20,310
Dear, what are you telling them, the order is for everyone
1219
01:38:20,310 --> 01:38:22,729
- to get into their lifebelts. - First T've heard of it.
1220
01:38:22,729 --> 01:38:24,523
- Yeah, well, now you know. - Then what,
1221
01:38:24,523 --> 01:38:26,858
- take them up on the boat deck? - No, of course not
1222
01:38:26,900 --> 01:38:29,069
you know it's all first and second class up there.
1223
01:38:29,069 --> 01:38:31,571
They won't stay in the cabins once they put the belts on.
1224
01:38:31,571 --> 01:38:33,115
Then there's something, some concern.
1225
01:38:33,115 --> 01:38:35,283
I know, but we'll just have to herd them
1226
01:38:35,283 --> 01:38:37,869
into the general room, 1 suppose, and in the foyers.
1227
01:38:37,869 --> 01:38:39,663
Listen, we don't want any unpleasantness.
1228
01:38:39,663 --> 01:38:41,873
- Just Keep them calm. - Understand.
1229
01:38:52,259 --> 01:38:55,512
Ah, look at that, will you?
1230
01:38:55,512 --> 01:38:56,721
Mother's picture.
1231
01:38:58,140 --> 01:38:59,516
What's that steward on about,
1232
01:38:59,516 --> 01:39:01,435
there's no lifebelts under here.
1233
01:39:01,435 --> 01:39:03,520
None up here either.
1234
01:39:03,520 --> 01:39:05,355
We've been fiddled.
1235
01:39:11,445 --> 01:39:13,822
You see, darling.
1236
01:39:13,822 --> 01:39:16,533
That is what makes it float.
1237
01:39:16,533 --> 01:39:19,453
Do you think you ought to be doing that, Johnny?
1238
01:39:19,453 --> 01:39:22,080
- Why not? - Perhaps you'll need it.
1239
01:39:22,080 --> 01:39:24,332
Im sure they have more than enough.
1240
01:39:24,332 --> 01:39:27,669
There were half a dozen in our suite.
1241
01:39:27,669 --> 01:39:31,423
It's nonsense for us to be in these things anyway.
1242
01:39:31,423 --> 01:39:35,719
This ship is unsinkable.
1243
01:39:35,719 --> 01:39:39,848
It's just not a publicity slogan.
1244
01:39:39,848 --> 01:39:41,808
It's a scientific fact.
1245
01:40:47,624 --> 01:40:51,836
All T say is, tell us what's expected of us and we"ll do it.
1246
01:40:54,923 --> 01:40:58,718
It's this not knowing that makes everybody so edgy.
1247
01:41:01,972 --> 01:41:03,390
Look who's here.
1248
01:41:17,821 --> 01:41:19,948
Good business, Wally.
1249
01:41:40,010 --> 01:41:42,345
Miss Goodwin.
1250
01:43:06,554 --> 01:43:07,889
Mr. Hesketh.
1251
01:43:07,889 --> 01:43:09,265
Are all the fires out in number six?
1252
01:43:09,265 --> 01:43:11,017
- Aye. - What about number five?
1253
01:43:11,017 --> 01:43:12,852
Flooded, completely covered with water.
1254
01:43:12,852 --> 01:43:14,187
Welllet's get going, then.
1255
01:43:33,790 --> 01:43:36,543
No lifebelt, Miss Sloan?
1256
01:43:36,543 --> 01:43:38,628
It seemed a bit mean to wear one.
1257
01:43:38,628 --> 01:43:40,547
Apparently they're in short supply.
1258
01:43:40,547 --> 01:43:41,923
Now, don't be a fool, there are plenty.
1259
01:43:41,923 --> 01:43:43,466
Find one and putiit on straight away.
1260
01:43:43,466 --> 01:43:45,385
Yes, sir.
1261
01:43:45,385 --> 01:43:47,721
Oh, and what about you?
1262
01:44:05,238 --> 01:44:06,865
The boats are ready, don't you think it's time we got
1263
01:44:06,865 --> 01:44:08,658
- the women and children away? - Without any delay,
1264
01:44:08,658 --> 01:44:10,785
the assignment list is no good to us now,
1265
01:44:10,785 --> 01:44:12,787
it's too late to organize it in properly.
1266
01:44:12,787 --> 01:44:15,582
Just do the best you can as quickly as possible.
1267
01:44:15,582 --> 01:44:17,333
Sir,
1268
01:44:47,447 --> 01:44:51,117
Ladies, ladies, please, we're trying to fill this boat.
1269
01:44:51,117 --> 01:44:53,161
We can't do that without your...
1270
01:44:54,662 --> 01:44:56,164
...cooperation.
1271
01:44:59,542 --> 01:45:03,046
- What means that? - It means the fires are all out.
1272
01:45:03,046 --> 01:45:05,924
It means the boilers are cold.
1273
01:45:05,924 --> 01:45:07,967
It means the Titanic isn't going anywhere under its own steam,
1274
01:45:07,967 --> 01:45:09,594
you'll be just as well off in this boat.
1275
01:45:09,594 --> 01:45:11,346
No, it's not safe, no!,
1276
01:45:11,346 --> 01:45:12,806
I want to go back to my cabin.
1277
01:45:12,806 --> 01:45:16,726
- My jewels! - Don't be a damn fool, honey.
1278
01:45:16,726 --> 01:45:18,895
They won't be any use to you ¡ this thing sinks.
1279
01:45:18,895 --> 01:45:20,939
Now go ahead, do as the man says.
1280
01:45:20,939 --> 01:45:23,399
Come on, love, we won't drop you.
1281
01:45:27,529 --> 01:45:29,906
- You too. - Oh, hold on a minute, no.
1282
01:45:29,906 --> 01:45:31,574
I just thought I'd stick around for a while
1283
01:45:31,574 --> 01:45:34,118
and watch the fun.
1284
01:45:34,118 --> 01:45:35,745
My friend!
1285
01:45:35,745 --> 01:45:38,081
Down here, Emma, jump in.
1286
01:45:38,081 --> 01:45:40,708
Tes all right.
1287
01:45:40,708 --> 01:45:42,877
TU get the next one, Maggie.
1288
01:45:42,877 --> 01:45:47,507
Molly, it's Molly, can't you ever get it right?
1289
01:46:08,862 --> 01:46:12,574
If, by any chance, I am not on the list of survivors,
1290
01:46:12,574 --> 01:46:14,617
tell my wife that the last time you san me
1291
01:46:14,617 --> 01:46:16,619
1 was wearing my English dinner jacket,
1292
01:46:16,619 --> 01:46:19,289
I was prepared to die like a gentleman.
1293
01:46:19,289 --> 01:46:22,750
It'l make a nice story for her to tell her friends.
1294
01:46:36,848 --> 01:46:38,808
Now, lower away.
1295
01:46:40,393 --> 01:46:42,228
Women and children only, women and children only.
1296
01:46:42,228 --> 01:46:43,938
1 can't force the women in, can 1?
1297
01:46:43,938 --> 01:46:46,316
I can't hit them in the head if they don't want to go.
1298
01:46:46,316 --> 01:46:49,152
Ladies, this way, please, this way.
1299
01:46:53,948 --> 01:46:55,617
What's going on?
1300
01:46:57,160 --> 01:46:59,329
TI put a stop to that.
1301
01:47:26,898 --> 01:47:27,899
Right, lower away.
1302
01:47:27,899 --> 01:47:29,984
Lower away, lower away!
1303
01:47:29,984 --> 01:47:32,278
Lower away, lower away.
1304
01:47:32,278 --> 01:47:35,907
Well, don't take all night, come on, boys, lower away!
1305
01:47:35,907 --> 01:47:38,326
Put some life into it, faster.
1306
01:47:38,326 --> 01:47:41,245
Listen, mister, you get the hell out and it will go fine.
1307
01:47:41,245 --> 01:47:43,915
- T only wanted to help. - Oh, you want it faster, do you?
1308
01:47:43,915 --> 01:47:46,125
You'll have me drown the lot of them.
1309
01:47:46,125 --> 01:47:48,836
Who the bloody hell are you, anyway to be giving orders?
1310
01:47:48,836 --> 01:47:52,173
Now, look here, I'm...
1311
01:47:52,173 --> 01:47:54,342
Do you know who I am?
1312
01:47:57,762 --> 01:48:01,432
l... Tm... Tma passenger, Tma passenger.
1313
01:48:01,474 --> 01:48:02,976
Well, then get back with the passengers
1314
01:48:02,976 --> 01:48:05,645
and leave the crew to do their job.
1315
01:48:13,277 --> 01:48:14,821
Im sorry.
1316
01:48:29,419 --> 01:48:33,673
- Oh no, let's take the elevator. - It's only one flight.
1317
01:48:33,673 --> 01:48:35,550
- Something's funny. - What do you mean?
1318
01:48:35,550 --> 01:48:37,760
- The steps, don't you feel it? - Yeah they make you
1319
01:48:37,760 --> 01:48:39,846
- lean forward. - They're tilted, they're tilted
1320
01:48:39,846 --> 01:48:42,598
toward the front of the ship, now what would cause that?
1321
01:48:42,598 --> 01:48:43,975
Search me.
1322
01:48:57,739 --> 01:49:00,033
I didn't know it was a party.
1323
01:49:15,173 --> 01:49:16,883
Don't look so worried.
1324
01:49:16,883 --> 01:49:18,885
They'lII keep you out there until they got everything
1325
01:49:18,885 --> 01:49:23,222
shipshape again, then they'll bring you back on board.
1326
01:49:26,476 --> 01:49:30,104
Look here, look here, my wife is expecting.
1327
01:49:30,104 --> 01:49:32,857
- May 1 get in just long... - Twouldn"t advise it, sir.
1328
01:49:32,857 --> 01:49:34,984
The Chief Officer is getting rather touchy at this point.
1329
01:49:34,984 --> 01:49:36,694
He's even given us all pistols just in case.
1330
01:49:36,694 --> 01:49:38,988
Well, T wouldn't want to get shot, thank you.
1331
01:49:38,988 --> 01:49:43,493
Please be extra careful with this lady.
1332
01:49:43,493 --> 01:49:44,952
Johnny.
1333
01:49:44,952 --> 01:49:46,454
Soon, darling.
1334
01:49:46,454 --> 01:49:47,914
Soon.
1335
01:49:47,914 --> 01:49:49,499
Lower away.
1336
01:49:56,255 --> 01:49:58,549
We'll be together soon, darling.
1337
01:50:08,059 --> 01:50:09,644
Now, listen, everybody!
1338
01:50:09,644 --> 01:50:11,813
Listen now, pay attention, please.
1339
01:50:11,813 --> 01:50:12,980
Now listen.
1340
01:50:18,319 --> 01:50:20,571
Look, I've been authorized
1341
01:50:20,571 --> 01:50:24,283
to lead you all out in small groups
1342
01:50:24,283 --> 01:50:26,828
to where the lifeboats are.
1343
01:50:26,828 --> 01:50:31,916
Now, the rule is women and children first, of course.
1344
01:50:31,916 --> 01:50:34,585
That'll take from Jericho till June, I'm thinking.
1345
01:50:34,627 --> 01:50:37,755
Come on, we'll have our own small group.
1346
01:50:37,755 --> 01:50:39,215
Come on.
1347
01:50:39,215 --> 01:50:41,592
Don't push forward, ladies, come this way.
1348
01:50:41,592 --> 01:50:44,554
Nobody come down.
1349
01:50:44,554 --> 01:50:46,764
Men, stay back.
1350
01:50:48,683 --> 01:50:50,226
Women and children only.
1351
01:51:02,655 --> 01:51:05,616
l say, Mary Agatha, may 1 have this dance?
1352
01:51:05,616 --> 01:51:07,827
No two ways about it, this is the best shipwreck
1353
01:51:07,827 --> 01:51:09,370
I've ever been to in my whole life.
1354
01:51:09,370 --> 01:51:11,205
Funny, is it, Yyou'll be waltzing with sharks
1355
01:51:11,205 --> 01:51:13,708
if we can't get up to where the music is.
1356
01:51:13,708 --> 01:51:15,334
Now, come on.
1357
01:51:37,607 --> 01:51:39,233
What's your answer to that, Oli,
1358
01:51:39,233 --> 01:51:41,944
you with them powerful great mitts of yours?
1359
01:51:45,865 --> 01:51:47,617
Well said.
1360
01:51:54,457 --> 01:51:56,209
Katie.
1361
01:52:02,298 --> 01:52:05,343
- Oh, Kate. - Will you look at that, now!
1362
01:52:05,343 --> 01:52:07,553
Did you ever.
1363
01:52:07,553 --> 01:52:09,472
Real silver.
1364
01:52:09,472 --> 01:52:11,098
Real linen.
1365
01:52:11,098 --> 01:52:12,683
If what they say about the States is true,
1366
01:52:12,683 --> 01:52:14,602
It's the way we'll all living before long.
1367
01:52:14,602 --> 01:52:17,563
Picking up gold and silver from Tom Tiddler's Ground.
1368
01:52:17,563 --> 01:52:18,981
Come on, will you?
1369
01:52:21,067 --> 01:52:25,821
What's this, what's this, how did you lot get here?
1370
01:52:25,821 --> 01:52:28,616
Isee, that's your game, is it?
1371
01:52:28,616 --> 01:52:31,702
Let me tell you, it'l go on with the lot of you
1372
01:52:31,702 --> 01:52:34,705
if anything is missing from this room tomorrow.
1373
01:52:34,747 --> 01:52:38,292
Furthermore, every first-class state room
1374
01:52:38,292 --> 01:52:42,004
has been carefully locked in case you get any ideas.
1375
01:52:42,004 --> 01:52:45,424
We'll have no looting aboard this ship while I'm master arms.
1376
01:52:45,424 --> 01:52:46,968
Looting, is it?
1377
01:52:46,968 --> 01:52:48,970
We don't know anything about any looting.
1378
01:52:48,970 --> 01:52:50,346
T'was only looking we were.
1379
01:52:50,346 --> 01:52:52,431
Looking for a way to the lifeboats.
1380
01:52:52,431 --> 01:52:53,557
Do you go through here?
1381
01:52:53,557 --> 01:52:55,309
Where 1 go doesn't come into it.
1382
01:52:55,309 --> 01:52:58,354
You go back the way you came and be quick about it.
1383
01:52:58,354 --> 01:53:00,398
You're not meant to be in here and well you know it.
1384
01:53:00,398 --> 01:53:04,819
For God's sake, mister, let the women through at least.
1385
01:53:15,121 --> 01:53:17,248
Well, it's against the rules.
1386
01:53:19,500 --> 01:53:22,295
Al right, women onty, though.
1387
01:54:02,460 --> 01:54:05,588
- Danny, please. - Tt's al right.
1388
01:54:05,588 --> 01:54:07,214
Ilove you.
1389
01:54:14,638 --> 01:54:16,891
- You go ahead, Ellen. - But Mr. Straus said...
1390
01:54:16,891 --> 01:54:19,518
Don't worry, TIl explain to him.
1391
01:54:19,518 --> 01:54:20,978
He won't like it.
1392
01:54:20,978 --> 01:54:23,147
He's put up with me for 40 years.
1393
01:54:23,147 --> 01:54:26,650
What can he do to me now?
1394
01:54:26,650 --> 01:54:27,943
Don't be angry.
1395
01:54:27,943 --> 01:54:31,614
And please don't argue, my mind's made up.
1396
01:54:31,614 --> 01:54:34,158
Im going to stay with you for a little.
1397
01:54:34,158 --> 01:54:36,994
How long is a little?
1398
01:54:36,994 --> 01:54:37,953
We'll see.
1399
01:54:39,747 --> 01:54:41,665
We'll see.
1400
01:55:02,395 --> 01:55:04,563
Right, lower away.
1401
01:55:04,563 --> 01:55:06,023
- Murdoch. - Sir.
1402
01:55:06,023 --> 01:55:08,067
How many boats left over here, Mr. Murdoch?
1403
01:55:08,067 --> 01:55:09,985
- Two, sir. - Two?
1404
01:55:18,577 --> 01:55:21,330
Make sure that they're filled to absolute capacity.
1405
01:55:21,330 --> 01:55:22,790
Yes, sir.
1406
01:55:30,798 --> 01:55:32,508
Let the children through.
1407
01:55:32,508 --> 01:55:35,094
Kindly let them through.
1408
01:55:35,094 --> 01:55:38,180
Hurry along, that's right.
1409
01:55:38,180 --> 01:55:40,599
We don't want to send another boat away half-empty.
1410
01:55:43,894 --> 01:55:45,521
Any more women?
1411
01:55:45,521 --> 01:55:48,065
Any more women, please.
1412
01:55:48,065 --> 01:55:50,276
Come on, ladies, this is the last boat but one on this side.
1413
01:55:50,276 --> 01:55:52,570
You can't afford to pick and choose.
1414
01:55:55,448 --> 01:55:56,949
See you soon, kid.
1415
01:55:58,117 --> 01:56:00,703
You better!
1416
01:56:00,703 --> 01:56:02,872
- T don't suppose... - Just hand them over, sir.
1417
01:56:02,872 --> 01:56:04,540
Their mother is not here, you see.
1418
01:56:04,540 --> 01:56:07,460
- They have only me. - They'lI be well looked after.
1419
01:56:07,460 --> 01:56:09,420
Right, that's it, lower away.
1420
01:56:14,550 --> 01:56:16,302
- Papa! - Papa!
1421
01:56:16,302 --> 01:56:17,553
Papa, Papa!
1422
01:56:22,850 --> 01:56:24,310
Papa! Papa!
1423
01:57:11,815 --> 01:57:14,944
Hey, hey, any women behind you?
1424
01:57:16,487 --> 01:57:19,240
- No. - Come on, there's a space here.
1425
01:57:22,618 --> 01:57:23,786
Jump.
1426
01:57:28,499 --> 01:57:30,209
- Jump. - Come on.
1427
01:57:30,209 --> 01:57:31,919
Jump!
1428
01:57:33,379 --> 01:57:34,547
Now!
1429
01:57:41,554 --> 01:57:45,641
- Come on, give me your hand. - Thank you.
1430
01:57:49,895 --> 01:57:51,146
Steady.
1431
01:57:52,314 --> 01:57:53,440
Lift!
1432
01:57:57,319 --> 01:57:58,445
Okay, we've got you.
1433
01:57:58,445 --> 01:57:59,613
Lift.
1434
01:58:03,200 --> 01:58:06,036
- You all right? - Yes, thanks, thanks very much.
1435
01:58:06,036 --> 01:58:08,998
- What you got there? - A dressing gown.
1436
01:58:08,998 --> 01:58:11,667
A dressing gown, what do you want to bring that for?
1437
01:58:11,667 --> 01:58:14,253
I don't know.
1438
01:58:14,253 --> 01:58:15,921
- T don't know. - You've got a screw loose
1439
01:58:15,921 --> 01:58:17,840
somewhere, haven't ya, mate?
1440
01:58:23,512 --> 01:58:25,514
Let go of that!
1441
01:58:28,350 --> 01:58:30,060
- It's jammed! - God Almighty,
1442
01:58:30,060 --> 01:58:32,771
- that comes down on top of us. - Cut this right underneath.
1443
01:58:32,771 --> 01:58:35,316
Cut that bloody rope, man, we're trapped.
1444
01:58:35,316 --> 01:58:37,484
Stop lowering 15.
1445
01:58:37,484 --> 01:58:39,862
Stop lowering 15!
1446
01:58:41,822 --> 01:58:43,866
Bloody rope, we're trapped.
1447
01:58:43,866 --> 01:58:45,200
Stop lowering!
1448
01:59:20,986 --> 01:59:22,946
All right, love, come along.
1449
01:59:22,946 --> 01:59:25,949
Steady it, steady, someone pull that boat in.
1450
01:59:25,949 --> 01:59:27,951
Step over there.
1451
01:59:27,951 --> 01:59:30,496
Watch your skirt.
1452
01:59:30,496 --> 01:59:32,665
Well done.
1453
01:59:32,665 --> 01:59:34,917
You'll be fine, dear.
1454
01:59:34,917 --> 01:59:36,377
All right, next.
1455
01:59:36,377 --> 01:59:38,212
Next.
1456
01:59:38,212 --> 01:59:40,255
Give me your hand.
1457
01:59:40,255 --> 01:59:41,840
That's it.
1458
01:59:41,840 --> 01:59:43,967
Come along, dear, come along.
1459
01:59:46,512 --> 01:59:48,847
Steady, steady as you go.
1460
01:59:52,226 --> 01:59:54,228
For heaven's sake.
1461
01:59:54,228 --> 01:59:56,146
Shh!
1462
01:59:56,188 --> 01:59:57,564
Daniel.
1463
01:59:59,483 --> 02:00:01,527
Here, cover yourself with this.
1464
02:00:02,986 --> 02:00:05,114
Now, keep back.
1465
02:00:06,990 --> 02:00:09,702
Come on, come on with the others.
1466
02:00:09,702 --> 02:00:11,078
Good.
1467
02:01:06,592 --> 02:01:08,218
Come on, boys, follow me.
1468
02:01:08,218 --> 02:01:10,012
This is the way to the lifeboats.
1469
02:01:10,012 --> 02:01:11,472
Come on.
1470
02:01:29,364 --> 02:01:30,783
Which way do we go?
1471
02:02:03,565 --> 02:02:07,152
- Mr. Murdoch. - Keep it moving.
1472
02:02:10,030 --> 02:02:11,824
- Mr. Murdoch! - Get 'em back!
1473
02:02:18,497 --> 02:02:21,583
There's none of that, now stay back, stay well back.
1474
02:02:23,752 --> 02:02:25,379
Any man who tries to push his way in
1475
02:02:25,379 --> 02:02:28,006
he don't get arrested, he gets this for his bother.
1476
02:03:08,422 --> 02:03:10,048
Any more women there?
1477
02:03:17,931 --> 02:03:20,559
Are there no more women about?
1478
02:03:20,559 --> 02:03:22,311
Come on if you're there.
1479
02:03:22,311 --> 02:03:24,980
This may be your last chance.
1480
02:03:56,511 --> 02:03:58,305
Lower away.
1481
02:04:55,737 --> 02:04:57,948
Are there any ladies or children?
1482
02:05:01,743 --> 02:05:05,872
Mr. Andrews.
1483
02:05:05,872 --> 02:05:08,417
Al the boats are away now except for
1484
02:05:08,417 --> 02:05:11,962
one or two of the collapsible kind.
1485
02:05:11,962 --> 02:05:14,464
Better hurry then, you don't want to be left behind.
1486
02:05:16,133 --> 02:05:18,093
No use, sir.
1487
02:05:20,262 --> 02:05:22,180
Get going, Miss Sloan.
1488
02:05:24,224 --> 02:05:26,727
Yes, sir.
1489
02:05:26,727 --> 02:05:29,104
There's nothing for it, Im afraid.
1490
02:05:31,690 --> 02:05:33,567
Better hurry.
1491
02:05:36,528 --> 02:05:39,656
You must save yourself, you know.
1492
02:05:39,656 --> 02:05:40,824
There'"ll be questions no one else
1493
02:05:40,824 --> 02:05:43,201
Will ever be able to answer.
1494
02:05:46,872 --> 02:05:49,458
Possibly, possibly, it's something to consider.
1495
02:05:51,418 --> 02:05:53,754
Don't be too long.
1496
02:05:53,754 --> 02:05:57,049
No, no, not too long.
1497
02:05:57,049 --> 02:05:59,259
Off you go.
1498
02:06:14,733 --> 02:06:16,193
Mother of God, pray for us sinners,
1499
02:06:16,193 --> 02:06:17,861
now and at the hour of our death, Amen.
1500
02:06:17,861 --> 02:06:19,696
Hail Mary, full of grace the Lord is with thee,
1501
02:06:19,696 --> 02:06:21,031
blessed art thou among women,
1502
02:06:21,031 --> 02:06:22,908
and blessed is the fruit of thy womb Jesus.
1503
02:06:22,908 --> 02:06:25,118
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,
1504
02:06:25,118 --> 02:06:26,745
now and at the hour of our death, Amen.
1505
02:06:26,745 --> 02:06:28,663
Hail Mary, full of grace the Lord is with thee,
1506
02:06:28,663 --> 02:06:29,998
blessed art thou among women,
1507
02:06:29,998 --> 02:06:31,750
and blessed is the fruit of thy womb Jesus.
1508
02:06:31,750 --> 02:06:34,002
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,
1509
02:06:34,002 --> 02:06:35,670
now and at the hour of our death Amen.
1510
02:06:35,670 --> 02:06:37,547
Hail Mary, full of grace the Lord is with thee,
1511
02:06:37,589 --> 02:06:38,882
blessed art thou among women,
1512
02:06:38,882 --> 02:06:40,675
and blessed is the fruit of thy womb Jesus.
1513
02:06:40,675 --> 02:06:42,803
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,
1514
02:06:42,803 --> 02:06:44,179
now and at the hour of our death Amen.
1515
02:06:44,179 --> 02:06:45,806
Hail Mary, full of grace the Lord is with thee,
1516
02:06:45,806 --> 02:06:47,099
blessed art thou among women,
1517
02:06:47,099 --> 02:06:49,017
and blessed is the fruit of thy womb Jesus.
1518
02:06:49,017 --> 02:06:51,269
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,
1519
02:06:51,269 --> 02:06:53,313
now and at the hour of our death Amen.
1520
02:06:53,313 --> 02:06:55,023
Hail Mary, full of grace the Lord is with thee,
1521
02:06:55,023 --> 02:06:56,316
blessed art thou among women,
1522
02:06:56,316 --> 02:06:58,110
and blessed is the fruit of thy womb Jesus.
1523
02:06:58,110 --> 02:06:59,945
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,
1524
02:06:59,945 --> 02:07:01,404
now and at the hour of our death Amen.
1525
02:07:01,404 --> 02:07:03,532
Hail Mary, full of grace the Lord is with thee...
1526
02:07:03,532 --> 02:07:05,450
They ain't just forgotten about us, have they, Bootsy?
1527
02:07:05,450 --> 02:07:07,744
You're not off there mate, us and a right few others.
1528
02:07:07,744 --> 02:07:09,579
God knows how many trapped below deck.
1529
02:07:09,579 --> 02:07:11,289
- What we going to do then? - You a Catholic?
1530
02:07:11,289 --> 02:07:12,749
- No. - Me neither, what's it matter
1531
02:07:12,749 --> 02:07:14,292
now, come on.
1532
02:07:14,292 --> 02:07:16,044
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,
1533
02:07:16,044 --> 02:07:17,546
now and at the hour of our death Amen.
1534
02:07:17,546 --> 02:07:19,297
Hail Mary, full of grace the Lord is with thee,
1535
02:07:19,297 --> 02:07:20,590
blessed art thou among women,
1536
02:07:20,590 --> 02:07:22,759
and blessed is the fruit of thy womb Jesus.
1537
02:07:38,275 --> 02:07:40,735
- Im for jumping. - Im for sliding down.
1538
02:07:40,735 --> 02:07:42,863
You might land on a deck chair or something and hurt yourself.
1539
02:07:42,863 --> 02:07:44,489
Yeah, you might get pulled under by the suction.
1540
02:07:44,489 --> 02:07:46,116
Well, we'll see who's right.
1541
02:07:46,116 --> 02:07:48,243
See you in New York, maybe.
1542
02:07:48,243 --> 02:07:50,495
Nice meeting you.
1543
02:08:07,387 --> 02:08:09,222
It's locked, it's locked.
1544
02:08:09,222 --> 02:08:12,017
There's no way out here, go back.
1545
02:08:38,543 --> 02:08:40,462
Our Father who art in Heaven, hallowed be thy name,
1546
02:08:40,462 --> 02:08:42,797
thy kingdom come, thy will be done on Earth
1547
02:08:42,797 --> 02:08:46,426
as it is in Heaven, give us this day...
1548
02:08:46,426 --> 02:08:48,511
Our Father who art in Heaven, hallowed be thy name,
1549
02:08:48,511 --> 02:08:50,805
thy kingdom come, thy will be done on Earth
1550
02:08:50,805 --> 02:08:53,600
as it is in Heaven, give us this day our daily bread,
1551
02:08:53,600 --> 02:08:55,060
and forgive us our trespasses,
1552
02:08:55,060 --> 02:08:57,312
as we forgive those who trespass against us.
1553
02:08:57,312 --> 02:08:59,231
And lead us not to temptation...
1554
02:09:01,066 --> 02:09:02,609
Hail Mary, full of grace the Lord is with thee,
1555
02:09:02,609 --> 02:09:04,319
blessed art thou among women,
1556
02:09:04,319 --> 02:09:06,446
and blessed is the fruit of thy womb Jesus.
1557
02:09:06,446 --> 02:09:08,490
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,
1558
02:09:08,490 --> 02:09:10,242
now and at the hour of our death, Amen.
1559
02:09:10,242 --> 02:09:11,618
Hail Mary, full of grace...
1560
02:09:12,619 --> 02:09:13,620
Get moving, come on!
1561
02:09:13,620 --> 02:09:15,372
Move it, come on, move!
1562
02:09:18,917 --> 02:09:22,212
Now over the side!
1563
02:09:22,212 --> 02:09:25,340
We may be able to load it in the water!
1564
02:09:31,846 --> 02:09:34,641
...bUut deliver us from evil, amen.
1565
02:10:01,459 --> 02:10:03,169
Martin!
1566
02:10:03,169 --> 02:10:05,046
Don't look.
1567
02:10:05,046 --> 02:10:06,923
Don't look.
1568
02:10:33,533 --> 02:10:35,660
Over herel
1569
02:10:35,660 --> 02:10:38,163
Get over here!
1570
02:10:54,721 --> 02:10:56,389
Move, move!
1571
02:11:35,095 --> 02:11:37,430
Help me!
1572
02:11:37,430 --> 02:11:38,515
Help!
1573
02:11:40,308 --> 02:11:41,726
Help!
1574
02:11:45,605 --> 02:11:47,023
Help!
1575
02:11:49,359 --> 02:11:50,443
Mind that oar there.
1576
02:11:50,443 --> 02:11:51,611
Sorry.
1577
02:11:58,701 --> 02:12:00,203
Come on.
1578
02:12:01,704 --> 02:12:02,872
Help!
1579
02:12:05,750 --> 02:12:07,460
Come on!
1580
02:12:18,513 --> 02:12:19,931
Grab the rope.
1581
02:12:21,266 --> 02:12:23,518
Help!
1582
02:12:23,518 --> 02:12:25,895
Help me!
1583
02:12:25,937 --> 02:12:27,105
Help!
1584
02:12:28,731 --> 02:12:30,275
Help!
1585
02:12:30,275 --> 02:12:32,068
Help me!
1586
02:14:36,442 --> 02:14:38,778
She's gone.
1587
02:15:07,056 --> 02:15:08,933
God Almighty.
1588
02:15:08,933 --> 02:15:10,518
We got to go back.
1589
02:15:10,518 --> 02:15:13,479
- We got to go back and help! - Like hell we will.
1590
02:15:13,479 --> 02:15:15,148
They'd only tip us over.
1591
02:15:15,148 --> 02:15:16,816
They'd pull us down.
1592
02:15:16,816 --> 02:15:18,276
Give me the tiller.
1593
02:15:18,276 --> 02:15:19,902
You take over an oar for a change.
1594
02:15:19,902 --> 02:15:22,071
Look, Im in charge here.
1595
02:15:22,071 --> 02:15:25,366
Now sit down and row, sit down, damn you!
1596
02:15:25,366 --> 02:15:29,579
- You're talking to a lady. - IT know who I'm talking to.
1597
02:15:29,579 --> 02:15:31,664
Coward.
1598
02:15:57,523 --> 02:15:59,567
Coward.
1599
02:16:02,362 --> 02:16:05,323
There's nothing more we can do for them!
1600
02:16:05,323 --> 02:16:08,660
We took all we could out of the water.
1601
02:16:08,660 --> 02:16:11,079
We'll get swamped if we go back.
1602
02:16:13,831 --> 02:16:15,625
What's the use in any more dying?
1603
02:16:15,625 --> 02:16:17,877
That's no help to anyone.
1604
02:17:31,909 --> 02:17:34,537
Come on, Emma, come on.
1605
02:17:34,537 --> 02:17:36,080
Come on, Emma.
1606
02:18:20,249 --> 02:18:24,670
What 1 notice more than anything else is the silence.
1607
02:18:24,670 --> 02:18:27,006
1 suppose 1 expected sobbing
1608
02:18:27,006 --> 02:18:31,010
or screaming or I don't know.
1609
02:18:31,010 --> 02:18:33,971
Everyone's so quiet.
1610
02:18:33,971 --> 02:18:37,266
Perhaps it hasn't hit them yet.
1611
02:18:37,308 --> 02:18:40,269
I know it hasn't hit me.
1612
02:18:40,269 --> 02:18:44,023
Perhaps they're still hearing that sound.
1613
02:18:44,023 --> 02:18:46,984
1 kKnow Tl never stop hearing it.
1614
02:18:46,984 --> 02:18:50,279
And 1 keep looking for certain faces.
1615
02:18:50,321 --> 02:18:54,158
- The sad librarian. - T know.
1616
02:18:54,158 --> 02:18:57,119
I did so hope little Alfie might have come through.
1617
02:18:57,119 --> 02:18:59,372
The lift boy.
1618
02:18:59,372 --> 02:19:01,958
It was his first voyage, he loved the sea.
1619
02:19:05,753 --> 02:19:07,630
Rumor has it that Mr. Ismay is in shock
1620
02:19:07,630 --> 02:19:08,965
and they've got him under sedation.
1621
02:19:08,965 --> 02:19:10,675
He supposed to have said to somebody,
1622
02:19:10,675 --> 02:19:12,426
"I have no right to be alive.
1623
02:19:12,426 --> 02:19:15,513
Women and children are dead."
1624
02:19:15,513 --> 02:19:18,975
You can't feel guilty to be alive.
1625
02:19:18,975 --> 02:19:20,977
You didn't plow that ship full speed
1626
02:19:20,977 --> 02:19:24,605
through an icefield you knew was there in the dead of night.
1627
02:19:24,605 --> 02:19:27,275
Or let 1 sait with thousands of people on board
1628
02:19:27,275 --> 02:19:30,778
and only enough lifeboats for a few hundred.
1629
02:19:30,778 --> 02:19:35,241
Who lays down the law about a thing like that anyway?
1630
02:19:35,241 --> 02:19:37,451
British Board of Trade.
1631
02:19:37,451 --> 02:19:40,288
Well, then let the British Board of Trade feel guilty.
1632
02:19:44,000 --> 02:19:46,961
Of course they"ll have some routine lull inquiry
1633
02:19:46,961 --> 02:19:50,339
and give themselves a nice, soothing coat of whitewash.
1634
02:19:50,381 --> 02:19:53,050
Nothing will have changed.
1635
02:19:53,050 --> 02:19:57,221
Everything will go on just exactly as it was.
1636
02:19:57,221 --> 02:19:59,849
Not everything.
1637
02:19:59,849 --> 02:20:02,059
What about us?
1638
02:20:02,059 --> 02:20:04,145
Shall we ever be the same again?
1639
02:20:04,145 --> 02:20:05,605
Iwonder.
1640
02:20:05,605 --> 02:20:07,023
Shall we ever be able to look at the world
1641
02:20:07,023 --> 02:20:09,692
in quite the same way?
1642
02:20:09,692 --> 02:20:11,527
TI| never see it as safe and snug,
1643
02:20:11,527 --> 02:20:13,362
if that's what you mean.
1644
02:20:13,362 --> 02:20:15,114
None of us will.
1645
02:20:17,283 --> 02:20:19,827
They never did, of course.
1646
02:20:19,827 --> 02:20:23,915
For them it's always been perilous and unjust.
1647
02:20:23,915 --> 02:20:25,458
In a way, one might almost envy them
1648
02:20:25,458 --> 02:20:28,669
the fact they have no illusions to be disabused of.
1649
02:20:32,548 --> 02:20:33,633
But they...
1650
02:20:35,259 --> 02:20:38,387
1 should think they, especially,
1651
02:20:38,387 --> 02:20:42,558
have had a shocking glimpse of the underside of things.
1652
02:20:42,558 --> 02:20:46,187
The Titanic was a way of life designed especially for them.
1653
02:20:46,187 --> 02:20:52,401
Safe, snug, and teeming With creature comforts.
1654
02:20:52,443 --> 02:20:54,612
And it's crumbled under them.
1655
02:21:06,207 --> 02:21:09,293
Good afternoon, ladies, I'm Mrs. Ogden from New York.
1656
02:21:09,293 --> 02:21:11,379
Im just one of the passengers on the Carpathia
1657
02:21:11,379 --> 02:21:14,006
trying to do my bit, I've got hot coffee here
1658
02:21:14,006 --> 02:21:16,884
and sandwiches, huh?
1659
02:21:16,884 --> 02:21:19,387
Oh, now, come on.
1660
02:21:19,387 --> 02:21:22,431
You've got to have some nourishment after all.
1661
02:21:22,431 --> 02:21:23,683
Come on, dear, you set them an example.
1662
02:21:23,683 --> 02:21:25,267
Please don't do that.
1663
02:21:25,267 --> 02:21:27,395
Just give it to somebody else, won't you please.
1664
02:21:27,395 --> 02:21:29,522
Every one of these ladies has just lost her husband.
1665
02:21:29,522 --> 02:21:31,691
I know that, son.
1666
02:21:31,691 --> 02:21:34,360
I know how T'd feel in their place.
1667
02:21:34,360 --> 02:21:37,446
And believe me, my heart goes out to you, all of you.
1668
02:21:37,488 --> 02:21:39,949
But you've got to go on living.
1669
02:21:39,949 --> 02:21:43,911
You just have to say to yourself it was God's will.
1670
02:21:43,911 --> 02:21:45,663
Whatever you do, you must never lose faith
1671
02:21:45,663 --> 02:21:49,834
in the infinite wisdom and mercy of the Lord.
1672
02:21:49,834 --> 02:21:53,045
- Coffee, hm? - No coffee.
1673
02:21:56,966 --> 02:21:59,051
No God either.
1674
02:22:00,177 --> 02:22:02,638
God went down with the Titanic.
123723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.