All language subtitles for Vicieuses et gourmandes xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,280 --> 00:00:58,300 Dans ces jours de mes 14 ans, l 'homme était un mystère pour moi. 2 00:00:58,880 --> 00:01:02,380 J 'habitais porte de Clignancourt et j 'avais une copine au Châtelet. 3 00:01:03,520 --> 00:01:08,720 Je les étais la voir et je rentrais en métro vers 18h. 4 00:01:09,140 --> 00:01:10,140 C 'était l 'hiver. 5 00:01:11,760 --> 00:01:12,980 Les vacances de Noël. 6 00:01:14,040 --> 00:01:15,720 Dans le métro, il y avait beaucoup de monde. 7 00:01:15,960 --> 00:01:22,840 Moi, malgré mes 14 ans, je sais déjà former des seins, des fesses. 8 00:01:23,240 --> 00:01:24,620 Une vraie princesse. 9 00:01:25,380 --> 00:01:27,640 Bref, on était collés comme des sardines. 10 00:01:29,340 --> 00:01:31,200 Une très belle femme était derrière moi. 11 00:01:31,480 --> 00:01:33,520 Et un type de 40 ans était devant. 12 00:01:33,960 --> 00:01:35,300 Je suis arrivée au menton. 13 00:01:35,540 --> 00:01:40,640 Mes seins lui collaient sur l 'estomac. Et à chaque sursaut de la rame, je m 14 00:01:40,640 --> 00:01:42,240 'appuyais un peu plus contre lui. 15 00:01:42,960 --> 00:01:44,100 Cela me crisait. 16 00:01:44,820 --> 00:01:47,620 Soudain, je sentis quelque chose qui bougeait contre mes cuisses. 17 00:01:48,820 --> 00:01:49,820 Doucement d 'abord. 18 00:01:51,360 --> 00:01:52,460 Puis plus fort. 19 00:01:53,180 --> 00:01:54,180 C 'était sa main. 20 00:01:54,520 --> 00:01:56,680 Ça me brûlait autour du ventre. 21 00:01:56,900 --> 00:01:59,500 J 'avais envie que cette main me touche. 22 00:02:00,400 --> 00:02:04,200 Profitant d 'une station, je me suis plaquée plus fort contre lui. 23 00:02:04,420 --> 00:02:05,620 Je l 'ai vu exquiser. 24 00:02:06,540 --> 00:02:07,540 Un sourire. 25 00:02:07,860 --> 00:02:10,020 Sa main était sur mon sexe, comme ça. 26 00:02:11,200 --> 00:02:12,680 Posée, tout simplement. 27 00:02:16,820 --> 00:02:19,680 J 'avais un peu peur, car c 'était très dur. 28 00:02:20,560 --> 00:02:21,960 Je ne savais pas ce que c 'était. 29 00:02:22,700 --> 00:02:26,320 Il avait une fermeture éclair et je l 'ai fait descendre doucement. 30 00:02:27,180 --> 00:02:28,420 J 'avais peur qu 'on me voie. 31 00:02:28,900 --> 00:02:31,280 J 'ai senti la verge tendue sous son slip. 32 00:02:32,800 --> 00:02:36,100 Alors j 'ai eu peur et je suis descendue du métro à Barbès. 33 00:02:36,540 --> 00:02:37,620 Il m 'a suivie. 34 00:02:39,640 --> 00:02:40,740 Et je me dépêchais. 35 00:02:43,520 --> 00:02:46,180 Et malgré la foule, il me suivait. 36 00:02:46,800 --> 00:02:49,040 Arrivé dans la rue, je me suis retournée et je l 'ai regardée. 37 00:02:49,240 --> 00:02:51,520 Il avait laissé sa braguette ouverte. 38 00:02:51,870 --> 00:02:53,370 Et j 'ai senti que la tête me tournait. 39 00:02:53,630 --> 00:02:54,690 Je marchais vers lui. 40 00:02:55,230 --> 00:02:57,950 Il m 'a pris la main. Il m 'a fait monter dans un taxi. 41 00:02:58,770 --> 00:02:59,810 On ne parlait pas. 42 00:03:00,130 --> 00:03:01,130 On ne disait rien. 43 00:03:01,530 --> 00:03:02,710 Il serrait sa main. 44 00:03:02,990 --> 00:03:04,770 Le feu dévorait mon ventre. 45 00:03:05,030 --> 00:03:06,810 Le taxi s 'est arrêté devant une maison. 46 00:03:07,030 --> 00:03:08,770 Et il m 'a fait entrer dans son appartement. 47 00:03:09,730 --> 00:03:10,770 Je regardais. 48 00:03:11,210 --> 00:03:12,950 Et bien que j 'étais ignorante de tout. 49 00:03:13,370 --> 00:03:14,490 J 'ai enlevé mes vêtements. 50 00:03:14,890 --> 00:03:16,190 Sans qu 'il ne me demande rien. 51 00:03:18,310 --> 00:03:20,950 Une fois nue, je me suis agenouillée devant lui. 52 00:03:21,600 --> 00:03:25,220 Pour voir ce qu 'il y avait de si dur entre les jambes. Et pour la première 53 00:03:25,220 --> 00:03:26,220 de ma vie, j 'ai vu une verge. 54 00:03:28,380 --> 00:03:31,100 Immédiatement, je l 'ai prise dans ma bouche. Et je l 'ai sucée. 55 00:03:32,040 --> 00:03:33,040 Je l 'ai sucée. 56 00:03:33,660 --> 00:03:34,660 Comme une folle. 57 00:03:35,120 --> 00:03:38,940 Et là, je suis... Et j 'ai continué. 58 00:03:39,340 --> 00:03:40,380 J 'ai continué. 59 00:03:42,260 --> 00:03:43,320 Et là, je suis très vite. 60 00:03:52,460 --> 00:03:55,940 Et dans une parole, je l 'ai branlé, branlé, branlé. 61 00:04:00,500 --> 00:04:03,500 Il m 'allongeait et glissait sa langue dans mon sac. 62 00:04:04,100 --> 00:04:05,720 Je pleurais de joie. 63 00:04:06,180 --> 00:04:11,700 Je l 'ai sucé avec ma langue et avec mes lèvres. J 'enfonçais sa bite au fond de 64 00:04:11,700 --> 00:04:12,700 la gorge. 65 00:04:14,000 --> 00:04:16,620 Cela a duré une heure, une heure sur deux. 66 00:04:26,120 --> 00:04:29,560 Vous venez chez lui pour tisser cette superbe bite. 67 00:04:29,980 --> 00:04:31,980 Vous ne parlez pas, on se cachait. 68 00:05:33,360 --> 00:05:34,360 on s 'arrête pas 69 00:06:53,550 --> 00:07:00,370 T 'excites, hein, ma salope ? Tu aimes sentir ma grosse dent de chatte ? Je 70 00:07:00,370 --> 00:07:01,530 te la fumer dans le cul. 71 00:07:02,570 --> 00:07:07,910 Ça te fait jouir, ça ? Quand il y a sens à enfoncer entre tes fesses ? Te 72 00:07:07,910 --> 00:07:12,550 pénétrer ? Oh oui ! Et puis je vais la sucer, ta belle bite toute chaude et 73 00:07:12,550 --> 00:07:15,370 luisante. Je vais l 'enfoncer dans ma gorge. 74 00:07:15,930 --> 00:07:20,030 Je vais sentir ton sperme qui est collé au fond de ma bouche. Je vais l 'aspirer 75 00:07:20,030 --> 00:07:21,009 très fort. 76 00:07:21,010 --> 00:07:25,190 Je vais mettre ta vie toute entière dans ma bouche et caresser tes couilles avec 77 00:07:25,190 --> 00:07:26,190 ma langue. 78 00:07:26,350 --> 00:07:30,510 Je rentrerai aussi ma langue en même temps et tu finiras de jouir sur mon 79 00:07:30,510 --> 00:07:35,290 visage. J 'étalerai ton foot sur ma peau et tu le lécheras avec ta langue. 80 00:11:01,640 --> 00:11:04,500 ... ... ... ... 81 00:12:08,270 --> 00:12:09,870 C 'est ça. 82 00:13:02,000 --> 00:13:03,880 Qu 'est -ce que tu es ? La reine des bites. 83 00:13:05,400 --> 00:13:08,500 Et quoi encore ? L 'impératrice des salopes. 84 00:13:10,760 --> 00:13:16,180 De quoi tu as envie ? J 'ai envie de têter le gloutonnement. 85 00:13:16,960 --> 00:13:18,440 Je veux suer de tes couilles. 86 00:13:19,960 --> 00:13:23,000 J 'ai envie de sucer ton foutre au ciel. 87 00:13:24,520 --> 00:13:26,160 Et d 'avaler ton éjaculation. 88 00:13:26,760 --> 00:13:30,580 De quoi tu as envie encore ? J 'ai envie de rentrer ma langue dans ton cul. 89 00:13:32,790 --> 00:13:36,090 Et de cracher ma salive dans ton anus. 90 00:13:37,390 --> 00:13:43,610 Qu 'en penses -tu quand tu me suces ? J 'imagine deux bites qui n 'ont pas l 91 00:13:43,610 --> 00:13:44,610 'air. 92 00:13:49,810 --> 00:13:51,670 En même temps que je te déduise. 93 00:13:53,170 --> 00:13:54,290 Lâche -moi les couilles. 94 00:14:05,650 --> 00:14:07,050 Le blanc autour de mon gland. 95 00:14:13,430 --> 00:14:14,850 Mouille ton doigt, mais ne me donne pas mon anus. 96 00:14:24,370 --> 00:14:25,550 Prends -moi doucement au cul. 97 00:14:28,910 --> 00:14:30,370 Tu t 'en continues à en mécher la bite. 98 00:14:34,069 --> 00:14:36,270 Aujourd 'hui, je t 'interdis de voir mon foutre. 99 00:14:40,190 --> 00:14:43,950 Je veux que les spectateurs voient mon sperme de pieds dans le visage. 100 00:14:46,190 --> 00:14:48,090 Je vais en prendre plein la gueule. 101 00:14:50,910 --> 00:14:53,090 Je vais t 'aller partout sur la figure. 102 00:14:55,110 --> 00:14:57,430 Ça va t 'apprendre à penser à d 'autres vides qu 'à la mienne. 103 00:14:58,510 --> 00:14:59,510 Salope ! 104 00:15:04,300 --> 00:15:05,300 Oh, ta bouche ! 105 00:16:02,800 --> 00:16:05,140 Oh. Oh. 106 00:16:35,740 --> 00:16:42,140 Sous -titrage Société Radio -Canada 107 00:17:04,200 --> 00:17:05,240 Sous -titrage ST' 108 00:17:06,960 --> 00:17:10,579 501 109 00:18:08,600 --> 00:18:10,020 Je sortis sa queue. 110 00:18:11,220 --> 00:18:12,780 Je posais mes lèvres dessus. 111 00:18:13,340 --> 00:18:14,800 Elle était propre et rose. 112 00:18:15,200 --> 00:18:17,160 Elle sentait la soeur et le tabac blond. 113 00:18:18,440 --> 00:18:22,900 Je l 'embrassais doucement et je la sentis gonfler entre mes doigts. 114 00:18:24,820 --> 00:18:28,180 Il m 'a regardé faire un vague sourire quand je suis à ses lèvres. 115 00:18:32,760 --> 00:18:39,160 Ça t 'excite de me sucer, hein ? 116 00:18:39,160 --> 00:18:42,600 Ça ne te regarde pas ? Si, laisse -moi voir. 117 00:18:44,460 --> 00:18:46,200 J 'avais pris sa bite entre mes lèvres. 118 00:18:46,670 --> 00:18:48,390 Et elle grossissait dans ma bouche. 119 00:18:51,610 --> 00:18:53,130 Puis je me suis penchée sur lui. 120 00:18:54,030 --> 00:18:56,790 Sa main remonta ma rampe et glissa le long de mes jambes. 121 00:19:01,030 --> 00:19:05,110 J 'ouvris les taux frémissants de mes cuisses pour lui ouvrir ma chatte. 122 00:19:09,530 --> 00:19:14,490 J 'étais fortement excitée. 123 00:19:15,440 --> 00:19:16,520 J 'aimais sucer les mecs. 124 00:19:17,620 --> 00:19:20,040 Certains étaient effrayés dès que j 'approchais mes lèvres. 125 00:19:20,440 --> 00:19:23,640 D 'autres me traitaient de pute, mais se laissaient faire. 126 00:19:24,360 --> 00:19:28,320 D 'autres, carrément, s 'enfuyaient comme des jeunes filles effarouchées. 127 00:19:28,720 --> 00:19:31,740 J 'avais sorti les couilles de Paul, de grosses belles couilles qui fondaient 128 00:19:31,740 --> 00:19:32,840 dans la main et pas dans la bouche. 129 00:19:33,460 --> 00:19:36,100 Je pompais maintenant comme une allée de femmes doit pomper un homme. 130 00:19:36,500 --> 00:19:39,420 Je me faisais sexe. Ma bouche devenait vagin. 131 00:19:39,860 --> 00:19:43,900 Je me retint très fort, tandis que mes lèvres se resserraient autour de sa 132 00:19:43,900 --> 00:19:46,690 verge. pour devenir aussi étroite qu 'un trou du cul. 133 00:19:47,130 --> 00:19:48,910 Ça le fit jouir instantanément. 134 00:19:49,990 --> 00:19:54,270 Le sperme m 'explosa à la gorge et je le but avec une infinie délectation, 135 00:19:54,310 --> 00:19:55,850 tandis qu 'il oubliait de m 'ouvrir. 136 00:19:57,950 --> 00:20:00,210 La délectation du plaisir me surprit. 137 00:20:00,870 --> 00:20:03,130 Tant je m 'amusais avec mon vagin, ma vulve. 138 00:20:05,630 --> 00:20:09,250 Je ne me branlais pas vraiment, mais je me prodiguais des attouchements qui me 139 00:20:09,250 --> 00:20:10,250 faisaient du bien. 140 00:20:10,270 --> 00:20:12,770 Et le plaisir vint, tout seul. 141 00:20:14,250 --> 00:20:15,450 alors que je ne m 'y attendais pas. 142 00:20:53,320 --> 00:20:56,300 Merci à tous. 143 00:21:49,620 --> 00:21:52,100 Sous -titrage ST' 144 00:21:54,720 --> 00:21:55,720 501 145 00:22:35,560 --> 00:22:41,380 J 'ai l 'impression que c 'est là où tout se passe. 146 00:22:43,200 --> 00:22:48,220 Ils disent que l 'avoir aimé et perdu est mieux que l 'avoir jamais aimé du 147 00:22:48,220 --> 00:22:49,220 tout. 148 00:22:50,800 --> 00:22:54,400 Les gens qui disent ça ne savent pas ce qu 'est perdre l 'amour. 149 00:22:57,160 --> 00:23:00,260 J 'ai l 'impression que j 'aurais jamais aimé. 150 00:23:01,840 --> 00:23:02,960 Mais c 'est trop tard. 151 00:23:10,929 --> 00:23:13,730 Sous -titrage 152 00:23:13,730 --> 00:23:20,010 Société Radio -Canada 153 00:24:32,840 --> 00:24:39,040 Sous -titrage ST' 501 154 00:25:31,470 --> 00:25:33,010 L 'enfance dans ma gorge. 155 00:25:33,350 --> 00:25:37,210 Le sentir ton sperme tien couler dans ma gorge. 156 00:25:41,950 --> 00:25:45,570 Je l 'aspire très fort. Je mets ta boue tout entière dans ma bouche. 157 00:25:45,950 --> 00:25:50,230 Je vais caresser tes couilles avec ma langue. 158 00:26:27,880 --> 00:26:31,540 Tu vas voir comme je vais bien te lécher, comme je vais enfoncer ma langue 159 00:26:31,540 --> 00:26:37,140 ton joli petit con, comme je vais inspirer ton petit orice et le passer 160 00:26:37,140 --> 00:26:38,140 mes lèvres. 161 00:26:39,800 --> 00:26:45,600 Je boirai le jus de ta vulve et en même temps je te caresserai les fesses et ton 162 00:26:45,600 --> 00:26:46,600 cul. 163 00:26:48,160 --> 00:26:54,840 Je lui introduirai un doigt mouillé dans le jus de ta vulve. 164 00:26:55,520 --> 00:26:56,880 Ensuite tu me suceras. 165 00:26:57,280 --> 00:26:59,200 Avec tes jolies lèvres de grosse salope. 166 00:26:59,660 --> 00:27:01,940 Et si tu me suces mal, je te fouetterai. 167 00:27:04,220 --> 00:27:06,900 Et ton beau petit cul sera tout rouge. 168 00:27:08,520 --> 00:27:10,540 Ça te fera jouer encore plus fort. 169 00:27:11,280 --> 00:27:12,280 Moi aussi. 170 00:33:25,550 --> 00:33:26,389 au cinéma. 171 00:33:26,390 --> 00:33:28,050 Il était assis à côté de moi. 172 00:33:28,330 --> 00:33:29,630 Il ne m 'avait pas reconnu. 173 00:33:30,010 --> 00:33:33,010 Le film le passionnait. C 'était un baudricot. 174 00:33:35,230 --> 00:33:37,410 Alors, je lui ai mis la main à la braguette. 175 00:33:38,190 --> 00:33:40,190 Il m 'a regardée sans comprendre. 176 00:33:40,530 --> 00:33:45,410 Pour qu 'il comprenne mieux, je lui ai sorti la queue et ni une ni deux, je te 177 00:33:45,410 --> 00:33:46,930 'ai sucer un bon coup. 178 00:33:47,970 --> 00:33:53,490 Mon voisin, de l 'autre côté, a sorti sa queue et il me l 'a mise dans la main. 179 00:33:54,480 --> 00:33:56,040 Moi, je trouvais ça bien. 180 00:33:57,040 --> 00:33:58,340 Totor m 'a joué entre les gens. 181 00:33:58,620 --> 00:34:02,120 Yves et l 'autre a inondé le journal qu 'il tenait dans la main. 182 00:34:02,380 --> 00:34:05,840 On est sortis, tous les trois, et Totor se demandait où il m 'avait eu. 183 00:34:06,340 --> 00:34:09,000 Moi, je lui ai dit qu 'il ne me connaissait pas. 184 00:34:09,760 --> 00:34:11,159 On a pris un pot tous les trois. 185 00:34:11,600 --> 00:34:14,520 L 'autre gars m 'a dit être acteur de porno. 186 00:34:15,940 --> 00:34:18,540 Il pouvait déjà plus. Il était trop tard le jour. 187 00:34:20,860 --> 00:34:23,340 Je l 'ai mis au défi. Et on est allés chez lui. 188 00:34:23,949 --> 00:34:27,170 Mais sur avec Toto ? Là, ce fut différent. 189 00:34:28,130 --> 00:34:30,730 Toto l 'a battu neuf fois. 190 00:35:18,480 --> 00:35:19,480 Non, non, non, non. 191 00:39:14,890 --> 00:39:19,370 Ils l 'évitaient tous deux de tourner le regard dans notre direction, comme s 192 00:39:19,370 --> 00:39:21,710 'ils avaient eu honte de se penchant mutuellement découverts. 193 00:39:22,650 --> 00:39:25,870 Avions -nous honte de la sorte, Suzy et moi, quand nous nous allassions devant 194 00:39:25,870 --> 00:39:30,950 eux ? Ils s 'embrassaient à pleine bouche, se palpaient les couilles, se 195 00:39:30,950 --> 00:39:34,270 découvrant mutuellement, puis s 'entrelacaient dans une même distorsion 196 00:39:34,270 --> 00:39:35,270 sentiments. 197 00:39:36,230 --> 00:39:39,450 C 'est Michel qui, le premier, se pencha sur la verge bandée de son ami. 198 00:39:40,670 --> 00:39:43,410 Il l 'embrassa longuement, comme je l 'avais moi -même embrassé quelques 199 00:39:43,410 --> 00:39:44,410 instants plus tôt. 200 00:39:44,620 --> 00:39:46,960 Pour finir comme moi, par se l 'engouffrer dans la bouche. 201 00:39:48,300 --> 00:39:49,680 Alors je vis cette chose incroyable. 202 00:39:50,500 --> 00:39:52,300 Mon mari suçant la verge d 'un homme. 203 00:39:53,000 --> 00:39:55,440 Il n 'y faisait plus homme, pas femme non plus. 204 00:39:56,380 --> 00:39:59,620 Curieusement, quand je faisais l 'amour avec Hélène, je me sentais toujours 205 00:39:59,620 --> 00:40:01,460 aussi femme, sinon plus. 206 00:40:03,740 --> 00:40:05,640 Mais mon mari faisait l 'amour avec un autre homme. 207 00:40:06,820 --> 00:40:10,240 Je distinguais une espèce de transformation subtile qui lui faisait 208 00:40:10,240 --> 00:40:11,240 virilité. 209 00:40:12,780 --> 00:40:13,960 Ce n 'était plus le même homme. 210 00:40:15,180 --> 00:40:18,120 D 'ailleurs, il agissait en femme soudain avec des gestes de femme, des 211 00:40:18,120 --> 00:40:19,120 attitudes de femme. 212 00:40:19,680 --> 00:40:22,640 Je me secouais, me frottant les yeux pour bien me persuader que je ne m 213 00:40:22,640 --> 00:40:23,640 'endormais pas. 214 00:40:24,620 --> 00:40:29,660 Mais sa bouche s 'arrondissait, d 'une drôle de manière, pour se tendre vers 215 00:40:29,660 --> 00:40:30,660 lèvres de Jean -Paul. 216 00:40:32,100 --> 00:40:33,420 Jean -Paul à son tour le suça. 217 00:40:34,340 --> 00:40:36,300 Leurs doigts pleins de fièvre se cherchaient, se trouvaient. 218 00:40:37,800 --> 00:40:40,020 Jamais je n 'ai pu imaginer une chose pareille de la part de Michel. 219 00:40:42,060 --> 00:40:45,060 Leur corps couvert de sueur, glissaient voluptueusement l 'un contre l 'autre 220 00:40:45,060 --> 00:40:46,400 avec des silences de reptiles. 221 00:40:48,400 --> 00:40:51,500 Les muscles bondissaient sous la peau et leurs mouvements devenaient caresses. 222 00:40:52,740 --> 00:40:57,520 Je ne résistais pas à ce spectacle et je mis à me toucher doucement, cherchant 223 00:40:57,520 --> 00:41:00,240 dans mes chairs intimes ces jeux funestes qui font de la femme une petite 224 00:41:00,240 --> 00:41:01,720 sordide ou une guenon excitée. 225 00:41:03,440 --> 00:41:06,060 Ce n 'est pas beau de se branler comme ça, souffla Hélène en complaçant mes 226 00:41:06,060 --> 00:41:07,260 doigts par les siens dans ma fente. 227 00:41:08,080 --> 00:41:09,620 Je lui ai abandonné mon sexe. 228 00:41:10,379 --> 00:41:13,620 Elle me titilla le clitoris avec une science hardie qui me fait jouir dans 229 00:41:13,620 --> 00:41:14,620 30 secondes qui suivent. 230 00:41:17,960 --> 00:41:19,180 Jean -Paul est en train de jouir. 231 00:41:19,600 --> 00:41:21,740 Il est très crispé d 'une façon que je ne connaissais pas. 232 00:41:22,120 --> 00:41:23,120 Dans la bouche de Michel. 233 00:42:49,450 --> 00:42:53,930 Je revois cette femme branler l 'homme entre ses seins magnifiques, pressés, 234 00:42:53,950 --> 00:42:54,950 tendus. 235 00:42:55,950 --> 00:42:58,950 Sa peau était foncée, ce devait être une métisse. 236 00:42:59,650 --> 00:43:02,650 Lui bandait, et ce sexe me semblait énorme. 237 00:43:04,450 --> 00:43:05,590 Il était luisant. 238 00:43:07,950 --> 00:43:12,110 La fille gémissait, et le mouvement de ses seins sur sa bite devenait de plus 239 00:43:12,110 --> 00:43:13,110 plus rapide. 240 00:43:13,170 --> 00:43:14,290 J 'ai envie de sourire. 241 00:43:15,490 --> 00:43:17,610 Tu as déjà sucer une femme ? Oui. 242 00:43:18,520 --> 00:43:19,520 Alors, suce -moi. 243 00:43:36,300 --> 00:43:37,920 J 'étais suffocée. 244 00:43:38,540 --> 00:43:39,760 J 'ai tout fait presque. 245 00:43:41,760 --> 00:43:45,100 J 'ai senti que j 'avais envie de faire quelque chose que je n 'avais encore 246 00:43:45,100 --> 00:43:46,100 jamais fait. 247 00:43:49,170 --> 00:43:54,010 Alors je me suis approchée, j 'ai pris la bite du type entre mes lèvres et je 248 00:43:54,010 --> 00:43:55,010 suis mise à la sucer. 249 00:44:01,770 --> 00:44:04,410 Je la sentais durcir et gonfler dans ma bouche. 250 00:44:06,590 --> 00:44:11,630 La femme s 'est déshabillée et nous avons fait l 'amour. 251 00:44:15,090 --> 00:44:17,110 Il a éjaculé deux fois dans la bouche. 252 00:44:21,680 --> 00:44:25,400 Et j 'ai senti la femme qui caressait mon sexe de ses seins. 253 00:44:26,100 --> 00:44:31,740 Oh, tu m 'expliques follement. J 'ai envie de sentir ta langue caresser mes 254 00:44:31,740 --> 00:44:32,740 lèvres. 255 00:48:07,600 --> 00:48:09,320 Je me suis retournée, je l 'ai vue tout près de moi. 256 00:48:09,640 --> 00:48:13,280 Elle ne portait qu 'un petit slip sur ses jolies fesses rondes et un chemisier 257 00:48:13,280 --> 00:48:14,820 qui laissait voir la naissance de ses seins. 258 00:48:15,520 --> 00:48:16,520 Magnifique d 'ailleurs. 259 00:48:17,320 --> 00:48:21,280 Puis elle s 'est approchée tout près de moi et j 'ai senti sa hanche contre la 260 00:48:21,280 --> 00:48:22,280 mienne. 261 00:48:22,360 --> 00:48:26,280 Elle a ensuite ceinturé ma taille avec ses bras et elle m 'a attirée doucement 262 00:48:26,280 --> 00:48:27,280 contre elle. 263 00:48:27,480 --> 00:48:29,060 J 'ai fermé les yeux de bonheur. 264 00:48:29,920 --> 00:48:33,980 Je sentais sa peau, ses cuisses douces contre les miennes. 265 00:48:35,870 --> 00:48:39,730 Lentement, sa main s 'est promenée sur moi. J 'ai deviné ses lèvres sur ma 266 00:48:40,230 --> 00:48:44,850 Puis je sentis son souffle chaud contre moi. 267 00:48:47,510 --> 00:48:51,630 Contre ma peau, je sentais les pointes de tout ça qui devenaient dures. 268 00:48:52,130 --> 00:48:53,910 Vaincu, je me suis serrée contre elle. 269 00:48:55,670 --> 00:48:58,050 Et j 'ai abandonné ma bouche à un douceur. 270 00:49:00,350 --> 00:49:04,990 Puis elle m 'a coussée, a éteint les lumières et s 'est glissée sous les 271 00:49:05,520 --> 00:49:09,200 Je sentis ses lèvres parcourir mon corps doucement, longtemps. 272 00:49:10,160 --> 00:49:15,260 Elle m 'a caressée avec sa bouche, avec la pointe de sa langue, qui parfois 273 00:49:15,260 --> 00:49:16,780 brièvement me pénétrait. 274 00:49:17,940 --> 00:49:22,120 L 'une de ses mains me tenait sous les reins pour que je m 'offre mieux à ses 275 00:49:22,120 --> 00:49:27,020 baisers. Et je sentais sa salive chaude couler dans ma vulve soufflée. 276 00:49:27,340 --> 00:49:32,360 Je haletais, je souhaitais, et pourtant reculais l 'instant de mon premier 277 00:49:32,360 --> 00:49:34,180 plaisir. Puis ses lèvres. 278 00:49:34,920 --> 00:49:40,060 remontèrent vers ma bouche. Et j 'ai senti le goût de cette langue qui venait 279 00:49:40,060 --> 00:49:41,760 plonger dans ma vulve mouillée. 280 00:49:42,640 --> 00:49:49,160 J 'espérais cette langue chaude et je la suspens, me régnant de mon propre goût. 281 00:49:49,180 --> 00:49:53,300 Puis elle m 'a saisi la main, m 'a guidée entre mes jambes et a recommencé 282 00:49:53,300 --> 00:49:54,300 caresser. 283 00:49:55,440 --> 00:50:02,160 Mes doigts recouvraient les siens. Je sentais sa main bouger sous la mienne. 284 00:50:03,210 --> 00:50:08,610 Il me semblait que c 'était moi qui me caressais. J 'appuyais mon index sur le 285 00:50:08,610 --> 00:50:12,470 sien pour qu 'il accentuait sa caresse. Je précipitais un peu son mouvement. 286 00:51:31,150 --> 00:51:36,770 Je le déshabillais lentement, l 'embrassais, lui léchais les lèvres, 287 00:51:36,790 --> 00:51:43,750 glissais ma langue dans son cou, sur sa poitrine, sur 288 00:51:43,750 --> 00:51:44,750 son sexe. 289 00:51:45,570 --> 00:51:50,530 Puis, je me plaçais entre ses jambes pour qu 'il puisse voir mes lèvres le 290 00:51:50,530 --> 00:51:51,530 sucer. 291 00:51:51,610 --> 00:51:57,550 Avec ma langue, je le léchais lentement, doucement. 292 00:51:58,010 --> 00:51:59,830 Je la promenais dans ma bouche. 293 00:52:00,080 --> 00:52:05,620 amoureuse et je la sentais gonfler et se tendre. J 'aimais lécher cette peau. 294 00:52:08,880 --> 00:52:13,940 Je la sentais toute fine dans ma bouche amoureuse. 295 00:52:15,720 --> 00:52:21,300 Je suçais sa vie tendrement comme si je ne connaissais rien de plus agréable. 296 00:52:22,320 --> 00:52:26,200 Je l 'enfonçais dans ma bouche très calmement et très consensuellement. 297 00:52:28,200 --> 00:52:29,840 Elle était devenue très dure. 298 00:52:30,280 --> 00:52:31,320 Pourtant, c 'est doux. 299 00:52:32,500 --> 00:52:33,760 J 'aimais son goût. 300 00:52:34,040 --> 00:52:38,540 Je savais qu 'il allait bientôt jouir. Et je m 'apprêtais à avaler son sperme. 301 00:52:41,840 --> 00:52:45,320 Il me regardait faire les jouettes avec mes seins. 302 00:52:46,300 --> 00:52:47,680 Mon clitoris. 303 00:52:49,700 --> 00:52:51,920 Introduisant un doigt mouillé dans mon cul. 304 00:52:52,300 --> 00:52:54,880 Un autre dans ma chatte, complètement mouillée. 305 00:53:04,720 --> 00:53:09,660 J 'avais maintenant follement envie de sentir son sperme chaud couler, 306 00:53:09,660 --> 00:53:16,040 couler dans ma gorge, de l 'aspirer, de l 'avaler. 307 00:53:17,840 --> 00:53:20,100 Oui, comme ça, oui, c 'était comme ça. 308 00:53:20,320 --> 00:53:22,020 Oui, oui. 309 00:53:24,420 --> 00:53:28,940 Et j 'ai mis, mais refusé le plaisir qui m 'ontait. 310 00:53:30,480 --> 00:53:32,440 Il resta couché sur le dos. 311 00:53:33,420 --> 00:53:34,800 Et c 'est moi qui chevauchais. 312 00:53:37,440 --> 00:53:41,620 J 'ouvris mes deux mains et le laissais s 'enfoncer. 313 00:53:42,640 --> 00:53:46,120 Le baiser de mon convigoureux sur sa bite. 314 00:53:48,020 --> 00:53:53,540 Aidé par les ondulations de mes fesses et mes hanches, le firent gémir à 315 00:53:53,540 --> 00:53:54,540 nouveau. 316 00:53:55,920 --> 00:53:58,340 Nous plongeions nos regards l 'un dans l 'autre. 317 00:54:00,040 --> 00:54:03,000 C 'était bon de se mouvoir en avant, en arrière. 318 00:54:03,310 --> 00:54:09,030 le long de sa bite chaude, éluisante, élégante, à te lécher son ventre. 319 00:54:10,210 --> 00:54:14,790 En la regardant apparaître et disparaître, je tournais lentement sur 320 00:54:15,110 --> 00:54:17,490 fourrant mon sexe dans cette oiseau. 321 00:54:18,910 --> 00:54:24,630 Me branlant sur lui, mon cul et mon con étaient au service de notre plaisir 322 00:54:24,630 --> 00:54:28,930 mutuel. Notre baisse était devenue une véritable conversation. 323 00:54:29,390 --> 00:54:32,270 Je modifiais l 'angle de ma vulve sur sa bite. 324 00:54:32,650 --> 00:54:38,770 Et ainsi, je pouvais lui caresser le visage avec mes seins fermes, les 325 00:54:38,770 --> 00:54:42,490 avec leurs pointes durcies. Je savais que mon étau le poussait à jouir vite. 326 00:54:43,530 --> 00:54:47,350 Je le voyais d 'un plaisir rapide, mais je voulais éclater avant lui. 327 00:54:48,110 --> 00:54:49,810 Soudain, j 'entendis monter le plaisir. 328 00:54:50,250 --> 00:54:55,770 Je me suis mise à crier, emportée par une tornade, écrasée par un bulldozer. 329 00:54:56,270 --> 00:54:58,110 Je sentais sa mine durcir. 330 00:55:08,430 --> 00:55:09,430 ressenti son sperme. 331 00:56:45,420 --> 00:56:50,600 Il était tombé amoureux de mes seins et de les peloter, de les sucer, de les 332 00:56:50,600 --> 00:56:57,320 faire bander des heures entières, ce qui me rendait positivement folle. 333 00:56:59,040 --> 00:57:04,160 Ensuite, il me masturbait en me faisant mettre à quatre pattes le cul en l 'air 334 00:57:04,160 --> 00:57:11,020 et je sentais ses doigts longuement fouiller mes intimités, de ma raie des 335 00:57:11,020 --> 00:57:15,820 fesses à mon clitoris, insistant plus particulièrement particulièrement sur 336 00:57:15,820 --> 00:57:21,580 anus, qu 'il avait l 'air d 'apprécier d 'ailleurs, d 'une manière tout à fait 337 00:57:21,580 --> 00:57:22,720 subtile. 338 00:57:23,720 --> 00:57:25,720 Je n 'étais pas habituée à cela. 339 00:57:26,940 --> 00:57:32,580 Je m 'étais découverte d 'une tourbillonnante sensibilité à cet 340 00:57:35,680 --> 00:57:42,320 Aussi m 'offris -je par la suite, sans aucune pudeur, à ses doigts agaçants, à 341 00:57:42,320 --> 00:57:43,640 sa langue 342 00:57:46,890 --> 00:57:49,110 Il parvint même une fois à me faire jouir. 343 00:57:51,850 --> 00:57:55,830 Uniquement en me caressant l 'anus, un orgasme m 'avait secoué qui ne 344 00:57:55,830 --> 00:57:59,410 ressemblait pas aux autres. C 'était plus profond et ce n 'était pas vraiment 345 00:57:59,410 --> 00:58:01,610 orgasme, comme un orage de chaleur. 346 00:58:05,450 --> 00:58:07,170 Qui n 'est pas tout à fait un orage. 347 00:58:07,430 --> 00:58:10,750 Je me souviendrai longtemps de cet orgasme -là. 348 00:58:11,530 --> 00:58:14,670 Parfois dans la nuit, quand je suis seule, je me caresse longuement l 'anus, 349 00:58:14,710 --> 00:58:19,890 tant en vainement de retrouver ce plaisir qui me fuit désespérément. Ce 350 00:58:19,890 --> 00:58:24,730 vais tenter encore une fois. J 'imaginerai alors la langue parcourant 351 00:58:24,730 --> 00:58:30,530 intimités qui la regrettent, l 'anus, la chatte, le clitoris, mon doigt, court 352 00:58:30,530 --> 00:58:34,470 dans tout cela avec une douceur qui voulait évoquer cette langue perdue. Mon 353 00:58:34,470 --> 00:58:38,090 clitoris bande, je le pince, je gicle. 354 00:58:39,120 --> 00:58:42,940 Des liqueurs qui viennent du fond de mon ventre. Me toucher qu 'à mon anus. 355 00:58:43,100 --> 00:58:46,820 Oublier tout le reste comme s 'il savait si bien l 'oublier, lui. Ne pas toucher 356 00:58:46,820 --> 00:58:48,620 à autre chose qu 'à cette teillesse sensible. 357 00:58:49,280 --> 00:58:53,560 Qu 'il deverse mille picotements à l 'intérieur de mes entrailles. J 'ai 358 00:58:53,560 --> 00:58:55,720 de pleurer. Je suis éperdue de solitude. 359 00:58:56,060 --> 00:59:01,740 Mon doigt s 'enfonce férocement dans mes reins. Je secoue, je secoue, je m 360 00:59:01,740 --> 00:59:05,080 'encule avec une volupté qui ne me satisfait pas. 361 00:59:06,160 --> 00:59:08,440 Tout à l 'heure, je prendrai une bougie. 362 00:59:08,870 --> 00:59:09,729 Agone, Michel. 363 00:59:09,730 --> 00:59:12,890 N 'importe quoi. Mais je sais d 'avance que ça ne suffira pas. 364 01:00:52,360 --> 01:00:53,660 J 'ai des hallucinations. 365 01:00:54,880 --> 01:00:57,320 En regardant la télévision, j 'y vois des orgies. 366 01:00:58,320 --> 01:01:01,980 Quand ma bonne est dans la cuisine, j 'imagine avec deux hommes en train de 367 01:01:01,980 --> 01:01:02,919 faire l 'amour. 368 01:01:02,920 --> 01:01:07,200 Tenez, hier, en roulant dans Paris, mon imagination a débordé. 369 01:01:07,520 --> 01:01:12,100 J 'ai senti un besoin de me masturber dans les embouteillages, de mettre la 370 01:01:12,100 --> 01:01:16,860 entre mes fesses, de passer mon doigt entre les lèvres de ma vulve et d 'y 371 01:01:16,860 --> 01:01:18,460 pénétrer d 'un doigt en tournant. 372 01:01:21,520 --> 01:01:23,160 Et mes seins devenaient durs. 373 01:01:23,360 --> 01:01:27,740 Je voulais dégraffer ma blouse pour qu 'il jaillisse devant tous ces hommes 374 01:01:27,740 --> 01:01:28,740 volants. 375 01:01:32,120 --> 01:01:34,000 Rien que de vous en parler, je mouille. 376 01:01:34,380 --> 01:01:36,560 J 'ai d 'autres visions qui me pénètrent. 377 01:01:37,560 --> 01:01:42,920 Être dans un taxi et me branler en racontant au chauffeur ce que je fais. 378 01:01:43,320 --> 01:01:47,860 Le faire stopper dans une rue et me faire sotomiser par lui devant tout le 379 01:01:47,860 --> 01:01:48,860 monde. 380 01:01:50,100 --> 01:01:51,630 Ah, j 'ai tout. rien que d 'y penser. 381 01:01:53,550 --> 01:01:57,830 Je voudrais être violée par les joueurs de rugby d 'un grand club après leur 382 01:01:57,830 --> 01:02:04,030 match, m 'occuper d 'eux et sentir leur foutre venir m 'inonder de tout part. 383 01:02:57,550 --> 01:02:58,850 Je suis bien chez Mme Avey. 384 01:03:00,010 --> 01:03:03,870 Ne la dérangez pas, elle avait oublié ceci chez moi l 'autre jour en passant. 385 01:03:05,090 --> 01:03:06,530 Je venais par là. 386 01:03:07,730 --> 01:03:08,910 Je vais la porter, c 'est bon. 387 01:03:17,130 --> 01:03:19,950 Remarquez, nous avons tous des fantasmes. 388 01:03:21,270 --> 01:03:22,270 Vous aimez Avey ? 389 01:03:34,960 --> 01:03:40,440 Je n 'ai pas peur de la viande, je me la crissais, la crissais, la grissais, la 390 01:03:40,440 --> 01:03:45,260 pénétraisais dans mon cheveu. 391 01:04:51,020 --> 01:04:54,500 Le tour de ma main se posa sur la mienne et la guida jusqu 'à une autre chair 392 01:04:54,500 --> 01:04:56,720 rigide que je mis immédiatement à sucer. 393 01:04:58,140 --> 01:05:02,180 Mon ventre commençait à me brûler et je sentis alors une autre chair s 394 01:05:02,180 --> 01:05:03,180 'approcher de ma fente. 395 01:05:04,200 --> 01:05:08,940 J 'étais maintenant complètement réveillée et je me souviens alors de l 396 01:05:08,940 --> 01:05:10,760 'expérience que Johanna avait vécue avec Patrick. 397 01:05:12,120 --> 01:05:15,600 De toute évidence, les choses rigides et douces que j 'avais maintenant dans les 398 01:05:15,600 --> 01:05:19,280 deux mains, dans la bouche et contre ma fente étaient les bites. 399 01:05:20,440 --> 01:05:24,640 des bites anonymes, d 'hommes que je ne connaissais pas, que je ne voyais pas, 400 01:05:24,780 --> 01:05:27,660 et qui procuraient à mon corps une folle sensation de puissance. 401 01:05:30,800 --> 01:05:35,380 Je suçais la bite que j 'avais dans la bouche, de plus en plus frénétiquement, 402 01:05:35,620 --> 01:05:38,180 passant ma langue autour de son gland. 403 01:05:40,300 --> 01:05:45,360 Elle était très grosse et très longue, mais j 'étais contente, car je parvenais 404 01:05:45,360 --> 01:05:48,600 à la rentrer entièrement dans ma bouche, la logeant jusqu 'au fond de ma gorge. 405 01:05:50,090 --> 01:05:53,450 Mes mains branlaient les deux autres queues, et instinctivement, mon 406 01:05:53,450 --> 01:05:54,930 'accélérait tout en restant très doux. 407 01:05:55,430 --> 01:05:57,570 La quatrième queue se frottait contre ma fente. 408 01:05:57,790 --> 01:06:00,810 Les cuisses étaient largement ouvertes, et j 'aidais l 'homme à branler sa bite 409 01:06:00,810 --> 01:06:02,650 par des mouvements rotatifs du bassin. 410 01:06:03,030 --> 01:06:09,130 Soutain, n 'y tenant plus, il m 'empala, et je ne pus retenir un cri dans lequel 411 01:06:09,130 --> 01:06:11,690 se mêlaient mon plaisir et ma douleur. 412 01:06:12,250 --> 01:06:16,550 Les bites déchargeaient, là, toutes les quatre en même temps, et le foutre gicla 413 01:06:16,550 --> 01:06:19,350 par saccades au fond de ma gorge coula dans mon ventre. 414 01:06:20,170 --> 01:06:22,230 Il m 'inondait le visage et les seins. 415 01:06:23,030 --> 01:06:26,470 J 'aspirais tant que j 'ai pu la bite que j 'avais. Je sentis bientôt les 416 01:06:26,470 --> 01:06:29,410 queues se retirer et disparaître sans le moindre bruit. 417 01:06:30,810 --> 01:06:36,130 J 'ai resté étendue, écartelée, blessée, 418 01:06:36,130 --> 01:06:41,850 souillée, mais tellement heureuse 419 01:06:41,850 --> 01:06:47,290 que j 'avais encore la force de me branler frénétiquement pour jouer toute 420 01:06:47,290 --> 01:06:48,710 de ma nouvelle condition de baiseuse. 421 01:07:44,910 --> 01:07:46,830 Sous -titrage MFP. 422 01:09:45,100 --> 01:09:46,100 Sous -titrage ST' 501 423 01:10:28,170 --> 01:10:29,430 Je vais te sucer la queue. 424 01:10:30,770 --> 01:10:31,950 Elle est chaude. 425 01:10:33,590 --> 01:10:35,070 Douce. Belle. 426 01:10:39,350 --> 01:10:43,010 Et j 'aime sentir ton soutien couler au fond de ma gorge. 427 01:11:04,080 --> 01:11:08,820 C 'est un bon coup ta bite, je vais la glisser loin au fond de ma gorge. 428 01:11:13,280 --> 01:11:19,320 Ma bouille se transforme en vagin, devient d 'insectes. 429 01:11:46,250 --> 01:11:53,170 Je caresse ta bite avec ma langue et je la mouille abondamment avec ma salive. 430 01:12:24,970 --> 01:12:29,510 C 'est la temps qui vibre à la moindre sollicitation de ma langue. 431 01:12:30,370 --> 01:12:33,190 J 'aime promener ta vie dans ma bouche amoureuse. 432 01:12:33,790 --> 01:12:37,910 Je vais les jeter couilles, tendrement, lentement. 433 01:13:07,690 --> 01:13:12,090 Tu sodomiseras ma bouche et j 'enfoncerai... Je vais tirer mes lèvres 434 01:13:12,090 --> 01:13:12,869 sur ta bite. 435 01:13:12,870 --> 01:13:17,710 Ainsi, ma bouche deviendra trop du cul. J 'enfoncerai ta queue toute entière 436 01:13:17,710 --> 01:13:18,710 dans ma bouche. 437 01:13:25,990 --> 01:13:26,430 Maintenant, 438 01:13:26,430 --> 01:13:33,330 j 'ai 439 01:13:33,330 --> 01:13:36,070 envie de sentir le goût de ton foutre. 440 01:13:36,570 --> 01:13:40,590 Ta puce est tellement gonflée qu 'elle va éclater comme un feu d 'article. Et 441 01:13:40,590 --> 01:13:45,150 vais sentir le liquide chaud jaillir par saccades et couler dans ma gorge. 442 01:13:56,690 --> 01:14:03,110 Ma langue vivrait sur ton gland lorsque tu as joué 443 01:14:03,110 --> 01:14:05,870 et tes cris de plaisir ont redoublé mon excitation. 444 01:14:06,839 --> 01:14:10,780 J 'ai joui avec ma bouche. J 'adore sucer les bites. 445 01:14:11,500 --> 01:14:16,960 Je voudrais sortir de l 'écran et sucer tous les spectateurs. 446 01:14:17,380 --> 01:14:18,380 Un par un. 447 01:14:19,600 --> 01:14:22,240 Comme si c 'était tous mes amants préférés. 448 01:15:11,140 --> 01:15:11,919 Vos dents. 449 01:15:11,920 --> 01:15:13,120 Je ne dois pas sentir vos dents. 450 01:15:15,580 --> 01:15:17,500 Rien que vos lèvres chaudes et humides. 451 01:15:19,240 --> 01:15:21,220 La douceur de votre langue sur mon gland. 452 01:15:22,940 --> 01:15:23,940 Très bien. 453 01:15:27,240 --> 01:15:29,180 Faites vibrer votre langue au bout de mon gland. 454 01:15:31,940 --> 01:15:32,940 Oui. 455 01:15:36,640 --> 01:15:38,040 Caressez -moi les couilles en même temps. 456 01:15:41,920 --> 01:15:43,340 Vous pouvez les tapoter un peu. 457 01:15:44,660 --> 01:15:45,720 Non, pas si fort. 458 01:15:49,420 --> 01:15:50,640 Prenez votre langue. 459 01:15:51,820 --> 01:15:53,220 Et vos lèvres sur ma bite. 460 01:16:00,040 --> 01:16:01,800 Mouillez -la bien avec votre salive. 461 01:16:04,200 --> 01:16:05,460 Devienne luisante. 462 01:16:08,060 --> 01:16:09,060 Oui. 463 01:16:11,180 --> 01:16:12,480 Reprenez -la dans votre bouche. 464 01:16:13,820 --> 01:16:16,560 Et enfoncez -la très loin dans votre gorge. Oui. 465 01:16:34,060 --> 01:16:35,060 Très bien. 466 01:16:36,900 --> 01:16:38,040 Rendez -vous en même temps. 467 01:16:43,200 --> 01:16:45,340 Et regardez -moi dans les yeux. 468 01:16:47,120 --> 01:16:48,480 Cela aussi est excitant. 469 01:17:11,880 --> 01:17:14,680 Oh ! 470 01:19:04,520 --> 01:19:05,520 Sous -titrage ST' 501 38266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.