Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,322 --> 00:01:58,532
Sjajno, zar ne?
2
00:01:59,411 --> 00:02:00,412
Da.
3
00:02:06,252 --> 00:02:08,087
- Sre�na godi�njica.
4
00:02:08,112 --> 00:02:09,530
Nahrani ribe.
5
00:02:12,842 --> 00:02:13,859
Umirem od gladi.
6
00:02:14,230 --> 00:02:16,962
Hej, za�to ne skloni� na�e stvari
dok nam ja donesem hranu?
7
00:02:17,609 --> 00:02:21,489
Ne mogu da verujem
da je tvoja tetka vlasnica ovog mesta.
8
00:02:47,795 --> 00:02:49,462
- Vidi�...
9
00:03:13,986 --> 00:03:15,530
Kako je da se jo� uvek svira?
10
00:03:15,613 --> 00:03:17,323
Preuzeto je.
11
00:03:17,348 --> 00:03:18,382
Jesi li ovo skinuo?
12
00:03:18,407 --> 00:03:20,659
Zvu�i kao muzika za lift.
13
00:03:21,406 --> 00:03:25,202
Jebeno da, na internetu je.
14
00:03:25,332 --> 00:03:26,458
Jebeno da!
15
00:03:26,589 --> 00:03:28,507
�ove�e, jebeno.
16
00:03:30,811 --> 00:03:32,146
Izvini.
17
00:03:33,172 --> 00:03:35,355
Hej, bar nije bilo na zvu�niku.
18
00:03:35,380 --> 00:03:36,609
- Ne, ne, ne.
19
00:03:36,634 --> 00:03:38,219
Uzme� flanelsku krpu i sapun
20
00:03:38,302 --> 00:03:41,388
i pozabavi� se time
pre nego �to se upije.
21
00:03:42,181 --> 00:03:44,892
- Da, kul.
22
00:03:50,981 --> 00:03:53,609
Gde, za ime sveta, tvoja tetka
dr�i svoje flanelske krpe?
23
00:03:53,692 --> 00:03:56,612
Ova kuhinja je potpuno pogre�na.
24
00:03:57,196 --> 00:03:58,239
- Ispod sudopere su.
25
00:03:58,322 --> 00:04:01,033
I sve je u redu sa kuhinjom.
26
00:04:13,295 --> 00:04:16,340
Ovo, ovo je prava muzika.
27
00:04:17,967 --> 00:04:19,427
�eleo bih da malo razgledam.
28
00:04:19,510 --> 00:04:24,223
Stigli smo i pomislio sam, �ekaj, sa�ekaj.
29
00:04:31,130 --> 00:04:33,130
La Sagrada familia.
30
00:04:35,275 --> 00:04:36,527
- �ta?
31
00:04:36,610 --> 00:04:38,362
Zvu�i kao mafija.
32
00:04:38,737 --> 00:04:41,781
- Nije mafija,
to je crkva.
33
00:04:42,451 --> 00:04:47,081
Ili, Barseloneta.
34
00:04:48,831 --> 00:04:50,610
- To je pla�a.
35
00:04:50,635 --> 00:04:51,667
- Ta�no.
36
00:04:51,750 --> 00:04:54,253
Da, pa, o�igledno
�emo i�i na pla�u.
37
00:04:54,336 --> 00:04:56,422
Hej, bilo bi sjajno
da odemo na Kamp Nou.
38
00:04:56,447 --> 00:04:58,232
Bilo bi sjajno da gledamo
utakmicu Barselone.
39
00:04:58,257 --> 00:04:59,425
Zna�, kada
si u Barseloni,
40
00:04:59,508 --> 00:05:01,801
trebalo bi da vidi� Barselonu, zar ne?
41
00:05:01,885 --> 00:05:03,179
- Da, veoma romanti�no.
42
00:05:03,262 --> 00:05:05,764
Toliko si nastrojen na ono
�to mu�karac �eli.
43
00:05:05,848 --> 00:05:07,141
- Da.
44
00:05:07,474 --> 00:05:09,435
Ipak, ja sam za pla�u.
45
00:05:09,518 --> 00:05:12,434
Da budem iskren, nisam ba� ljubitelj
svih ovih obilazaka.
46
00:05:12,771 --> 00:05:16,391
Ponekad je lepo samo se sun�ati
dok �ita� knjigu, pocrni�.
47
00:05:16,416 --> 00:05:21,546
- Da, Met, ti
ne pocrni�, ti izgori�.
48
00:05:21,780 --> 00:05:23,699
- Pa, ponekad pocrnim.
49
00:05:23,782 --> 00:05:26,285
- Jo� uvek to ka�e�?
50
00:05:27,786 --> 00:05:29,288
- Izvini, da.
51
00:05:29,872 --> 00:05:31,290
�istim.
52
00:05:32,791 --> 00:05:36,128
Hej, zar nisi bio na ovim mestima ranije?
53
00:05:36,211 --> 00:05:39,798
- Pro�le su godine otkako
nisam bio sa Natali.
54
00:05:43,023 --> 00:05:44,150
- Ta�no.
55
00:05:44,293 --> 00:05:45,544
- Za�to je to tako?
56
00:05:47,105 --> 00:05:48,331
- �ta je �ta?
57
00:05:48,356 --> 00:05:49,440
- To.
58
00:05:49,849 --> 00:05:51,268
- Ni�ta.
59
00:05:58,383 --> 00:05:59,593
Hej.
60
00:06:00,319 --> 00:06:02,488
- Je li ta mrlja nestala?
61
00:06:02,571 --> 00:06:06,742
- Slu�aj, iskreno ose�am
da ne mogu ja�e da ribam.
62
00:06:06,825 --> 00:06:09,078
Definitivno je izbledela.
63
00:06:11,830 --> 00:06:13,540
Kao moja ljubav prema tebi.
64
00:06:14,500 --> 00:06:15,626
- Jebeni kreten.
65
00:06:15,709 --> 00:06:17,086
- Je li to dovoljno?
66
00:06:21,964 --> 00:06:23,215
- Mo�da.
67
00:06:28,097 --> 00:06:29,765
Mislim da ne bi trebalo da te nagradim
68
00:06:29,848 --> 00:06:32,184
dok to ne razjasni�.
69
00:06:35,687 --> 00:06:38,440
Hajde, vrati mi se.
70
00:06:39,108 --> 00:06:41,068
- Odlu�i se.
71
00:06:42,569 --> 00:06:46,115
Mrlja te je uzbu�ivala?
72
00:06:46,198 --> 00:06:51,870
- Ne, tvoje bacanje stvari
me je uzbu�ivalo.
73
00:06:53,163 --> 00:06:55,999
- To je malo
sadisti�ki, zar ne?
74
00:06:56,875 --> 00:07:00,660
- Ho�e� li da do�e� i
malo me baci�?
75
00:07:00,685 --> 00:07:01,838
- Ho�u.
76
00:07:01,921 --> 00:07:05,499
Zaista bih voleo da do�em
i malo te razbacam.
77
00:07:05,524 --> 00:07:06,802
- Jesi li siguran?
78
00:07:06,885 --> 00:07:11,890
- Hej, ovo je lice
�oveka koji je siguran.
79
00:07:12,090 --> 00:07:13,559
- Verujem u tebe, Metju.
80
00:07:13,642 --> 00:07:18,605
- Volim kada me zove� Metju,
moje puno ime.
81
00:07:18,690 --> 00:07:19,815
- Metju.
82
00:08:48,946 --> 00:08:49,988
Hej.
83
00:08:54,243 --> 00:08:55,577
- Hej.
84
00:09:01,208 --> 00:09:04,711
�ao mi je, Bastijene.
85
00:09:07,923 --> 00:09:09,508
- U redu je.
86
00:09:11,683 --> 00:09:12,809
- Je li?
87
00:09:16,014 --> 00:09:18,141
- Ovde smo tek jedan dan.
88
00:09:19,017 --> 00:09:20,978
Bi�e jo� prilika.
89
00:09:24,606 --> 00:09:26,942
- Jo� uvek se borim sa tim.
90
00:09:31,363 --> 00:09:34,533
Jo� uvek te zami�ljam sa-
- Znam.
91
00:09:35,617 --> 00:09:36,910
Znam.
92
00:09:38,036 --> 00:09:42,374
Ali mora�e� da prestane�
i pusti� to.
93
00:09:43,015 --> 00:09:44,308
- Jesam.
94
00:09:46,685 --> 00:09:47,811
Jesam.
95
00:09:49,728 --> 00:09:51,522
Stvar je u tome �to ja...
96
00:09:57,264 --> 00:09:59,349
Verovatno je zbog vina.
97
00:10:02,801 --> 00:10:04,303
Popio sam ga mnogo.
98
00:10:15,451 --> 00:10:16,535
- Da.
99
00:10:19,077 --> 00:10:21,699
- Zna� da to nisi ti, ipak.
100
00:10:24,442 --> 00:10:26,778
- Znam.
101
00:10:27,044 --> 00:10:28,504
Uznemiren si.
102
00:10:31,009 --> 00:10:32,302
- Dobro.
103
00:10:34,211 --> 00:10:35,546
Dobro.
104
00:10:45,244 --> 00:10:48,524
Hajde, idemo u krevet.
105
00:10:51,210 --> 00:10:52,878
- Za minut.
106
00:10:54,946 --> 00:10:57,532
- Hajde, sve je u redu.
107
00:10:59,581 --> 00:11:01,874
- Ne izgleda kao da je tako.
108
00:11:03,948 --> 00:11:05,950
Jebeno je neprijatno.
109
00:11:06,972 --> 00:11:08,974
Jebeno me je sramota.
110
00:11:09,878 --> 00:11:13,089
Ka�em ti da je sve u redu.
111
00:11:13,172 --> 00:11:15,133
Hajde, do�i.
112
00:11:15,217 --> 00:11:19,471
- Mo�da mi daj samo jedan minut.
113
00:11:21,348 --> 00:11:22,974
U redu.
114
00:11:25,936 --> 00:11:27,170
- Ili nemoj.
115
00:11:27,195 --> 00:11:28,377
- Nemoj �ta?
116
00:11:28,402 --> 00:11:30,316
- Treba mi samo minut. Ne budi nestrpljiv.
117
00:11:30,399 --> 00:11:33,151
- Nije �ak ni kratko, zar ne?
118
00:11:35,320 --> 00:11:36,655
Met, to je �ala.
119
00:11:36,738 --> 00:11:38,197
�alio sam se.
120
00:11:38,281 --> 00:11:39,533
Hajde, ne budi osetljiv.
121
00:11:39,558 --> 00:11:40,951
Nije �ak ni imalo smisla.
122
00:11:40,976 --> 00:11:42,441
Bila je �ala.
123
00:11:42,466 --> 00:11:43,842
- Urnebes.
124
00:11:46,184 --> 00:11:48,603
- Rekao sam da je sve u redu.
125
00:11:48,793 --> 00:11:50,045
Sa�ekaj minut.
126
00:12:12,761 --> 00:12:13,776
Hej!
127
00:12:13,801 --> 00:12:15,110
Je li sve u redu, korni�one?
128
00:12:15,193 --> 00:12:18,072
- �ika Luise, rekao sam da prestane�
da me zove� korni�on.
129
00:12:18,097 --> 00:12:19,114
Kao, prestani.
130
00:12:19,139 --> 00:12:20,391
- Voli� da te zovu korni�on.
131
00:12:20,416 --> 00:12:23,702
- Ne, ti voli� da me zove� korni�on,
a to je kli�e.
132
00:12:23,785 --> 00:12:27,205
- �ta, tvoj stari �i�a ne mo�e
da bude kli�e?
133
00:12:27,581 --> 00:12:29,624
- Da li je tetka Matilda tu?
134
00:12:30,208 --> 00:12:33,045
- Tilda, Tilda!
135
00:12:33,128 --> 00:12:36,006
Imam Bastijana na ekranu.
136
00:12:36,214 --> 00:12:38,133
Negde je otplesala.
137
00:12:38,158 --> 00:12:39,233
Ne mogu da je na�em.
138
00:12:39,258 --> 00:12:41,303
Slu�aj, ima� veoma va�an zadatak, u redu?
139
00:12:41,386 --> 00:12:44,765
A �ta je to,
briga o ku�i?
140
00:12:44,848 --> 00:12:45,849
- O ne, jebe� ku�u.
141
00:12:45,932 --> 00:12:47,142
Seti se da nahrani� ribice.
142
00:12:47,225 --> 00:12:49,852
Ona se nije setila da ostavi poruku.
143
00:12:49,877 --> 00:12:50,973
- Da, jeste.
144
00:12:50,998 --> 00:12:52,356
Ina�e, kako se zovu?
145
00:12:52,439 --> 00:12:56,443
- Tilda, kako se zove ta prokleta riba?
146
00:12:57,667 --> 00:13:00,766
Matil
- O, jebi ga, Bog zna gde je.
147
00:13:00,791 --> 00:13:02,157
Samo na�i ribu sada.
148
00:13:02,240 --> 00:13:04,492
Ali ne zaboravi da nahrani�
bezimenog gada.
149
00:13:04,517 --> 00:13:05,635
U redu.
150
00:13:05,660 --> 00:13:07,121
- Slu�aj sada, da li u�iva� u ku�i?
151
00:13:07,146 --> 00:13:08,163
- Da, divna je.
152
00:13:08,246 --> 00:13:10,499
I Met se odmah smestio.
153
00:13:10,582 --> 00:13:12,291
- O, pogledaj, evo ga!
154
00:13:12,375 --> 00:13:14,169
Hej, Met, do�i ovamo.
155
00:13:14,252 --> 00:13:15,546
�elim da ti vidim lice.
156
00:13:15,571 --> 00:13:16,942
- Luise! Do�i.
157
00:13:16,985 --> 00:13:18,590
- Zdravo, kako si?
158
00:13:18,673 --> 00:13:19,957
Svi�a mi se ku�a.
159
00:13:19,982 --> 00:13:20,984
- Oh, dobro sam.
160
00:13:21,009 --> 00:13:25,079
Vidi, ostavio sam ti 16 godina staru
bo�icu Lagavulina u ormari�u.
161
00:13:25,263 --> 00:13:27,072
Smatraj to dobrodo�licom u Barselonu.
162
00:13:27,097 --> 00:13:28,241
- O, Luise.
163
00:13:28,266 --> 00:13:29,643
Hvala ti, nisi morao.
164
00:13:29,726 --> 00:13:31,310
- A �ta je sa mnom?
165
00:13:31,394 --> 00:13:33,188
- Oh, ne budi glup.
166
00:13:33,213 --> 00:13:35,607
Ne bi umeo da razlikuje� malt
od limenke kole.
167
00:13:35,690 --> 00:13:38,276
Video sam te kako razbla�uje�
viski sa ledom
168
00:13:38,360 --> 00:13:40,288
kao nekakav varvar.
169
00:13:40,313 --> 00:13:41,655
Jesam li u pravu, Met?
170
00:13:41,738 --> 00:13:45,033
- O, potpuno si
u pravu, ne mo�e ti se verovati.
171
00:13:45,158 --> 00:13:46,415
- I jesi li zvao sa razlogom?
172
00:13:46,440 --> 00:13:47,469
- Jesam.
173
00:13:47,494 --> 00:13:50,831
Slu�aj, bojler je neispravan.
174
00:13:50,914 --> 00:13:52,868
S vremena na vreme se isklju�uje.
175
00:13:52,893 --> 00:13:53,917
- U redu?
176
00:13:54,000 --> 00:13:56,673
- Dakle, mora� da ga dobro udari�
pre nego �to se istu�ira�.
177
00:13:56,698 --> 00:13:57,754
Izgleda da deluje.
178
00:13:57,837 --> 00:13:59,631
- Dobar udarac,
to je tvoj savet?
179
00:13:59,714 --> 00:14:01,299
- U svakom slu�aju, u�ivaj u nedelji.
180
00:14:01,383 --> 00:14:03,301
- Ljubim vas obojicu.
181
00:14:20,441 --> 00:14:21,778
On je to uradio, da.
182
00:14:21,861 --> 00:14:23,980
Uradio je to, stvarno?
Za�to?
183
00:14:24,114 --> 00:14:25,699
Ne�to �to �eli� da proba�?
184
00:14:26,950 --> 00:14:28,952
Ne �elim.
185
00:14:30,161 --> 00:14:31,830
Prestani da me gleda� tako.
186
00:14:31,913 --> 00:14:33,248
Kako?
187
00:14:33,273 --> 00:14:34,449
- Zna� kako.
188
00:15:20,590 --> 00:15:21,883
Hej!
189
00:15:22,538 --> 00:15:23,873
- Hej.
190
00:15:24,545 --> 00:15:26,297
�eli� li malo da pro�etamo?
191
00:15:27,198 --> 00:15:28,366
Met.
192
00:15:28,801 --> 00:15:29,805
- �ta?
193
00:15:29,888 --> 00:15:33,308
- Ho�e� li da pro�eta� gradom sa mnom?
194
00:15:36,394 --> 00:15:39,314
Ne, ne ba� sada, mislim.
195
00:15:39,397 --> 00:15:40,523
- U redu.
196
00:15:42,942 --> 00:15:44,778
Mo�da ipak idem.
197
00:15:44,861 --> 00:15:47,656
- Oh, mogu po�i sa tobom.
198
00:15:47,739 --> 00:15:48,907
- Ne, ne, ne, ne.
199
00:15:48,990 --> 00:15:51,868
Ostani tu, opusti se.
200
00:15:51,951 --> 00:15:54,954
I vrati�u se za nekoliko sati.
201
00:15:55,413 --> 00:15:56,623
- Jesi li siguran?
202
00:15:57,604 --> 00:15:59,147
- Jesam.
203
00:15:59,417 --> 00:16:00,669
- U redu.
204
00:16:01,252 --> 00:16:05,716
U redu.
205
00:16:46,966 --> 00:16:49,719
- Zdravo, lenjiv�e.
206
00:16:50,981 --> 00:16:52,190
- Zdravo.
207
00:16:53,596 --> 00:16:54,860
Kako je bilo u �etnji?
208
00:16:54,951 --> 00:16:56,202
- Dobro.
209
00:17:02,435 --> 00:17:03,797
To je odvratno.
210
00:17:03,822 --> 00:17:05,316
Skoro �e da klju�a.
211
00:17:05,817 --> 00:17:08,987
Eh, izgoreo si.
212
00:17:09,362 --> 00:17:11,156
Koliko kreme za sun�anje si koristio?
213
00:17:11,181 --> 00:17:12,240
- Boli.
214
00:17:12,323 --> 00:17:14,617
- Da, rekao sam ti.
215
00:17:15,660 --> 00:17:18,325
Slu�aj, upoznao sam tipa koji je ponudio
216
00:17:18,350 --> 00:17:20,978
da nas provede kroz neka od mesta.
217
00:17:21,024 --> 00:17:22,233
Jesi li budan?
218
00:17:22,917 --> 00:17:24,272
- �ta, sad?
219
00:17:24,297 --> 00:17:25,432
- Ne, ne sada.
220
00:17:25,462 --> 00:17:28,173
Sada ne mo�e, ali mi je dao
svoj broj telefona
221
00:17:28,256 --> 00:17:31,509
i rekao je da mo�emo da ga pozovemo
ako �elimo.
222
00:17:31,735 --> 00:17:32,844
- Gde si ga upoznao?
223
00:17:32,927 --> 00:17:36,431
- Video me je kako se mu�im
na putu nazad do pla�e
224
00:17:37,265 --> 00:17:41,269
- Mislio sam da si �panac,
te�no govori� �panski.
225
00:17:41,352 --> 00:17:43,397
- Pa, samouveren sam, ali da.
226
00:17:43,480 --> 00:17:49,568
U svakom slu�aju, video me je
kako se mu�im i ponudio mi je.
227
00:17:49,694 --> 00:17:51,154
Da li ti se svi�a?
228
00:17:51,523 --> 00:17:52,530
- Da.
229
00:17:52,555 --> 00:17:53,598
- Da?
- Mo�da, da.
230
00:17:53,623 --> 00:17:54,700
- Mo�da?
- Da.
231
00:17:54,783 --> 00:17:56,326
- U redu, odli�no.
232
00:17:56,618 --> 00:18:00,455
Ovo je kao ne, ne, ne, ne.
233
00:19:35,800 --> 00:19:37,760
- O sranje, jebi ga.
234
00:19:38,469 --> 00:19:41,639
Zaboravili smo da udarimo prokleti bojler.
235
00:20:02,744 --> 00:20:05,956
- To je mesto sastanka, ali ga ne vidim.
236
00:20:06,039 --> 00:20:07,457
- Koliko je sati?
237
00:20:07,540 --> 00:20:08,583
- Koliko je sati?
238
00:20:08,666 --> 00:20:10,585
Da, to je to vreme.
239
00:20:10,668 --> 00:20:12,545
- Mo�da je zaboravio?
240
00:20:12,754 --> 00:20:14,589
- O, evo ga.
241
00:20:14,672 --> 00:20:16,925
- O, odli�no.
242
00:20:17,133 --> 00:20:18,428
- Bastijen.
- Zdravo.
243
00:20:18,453 --> 00:20:19,594
- Kako si?
- Zdravo.
244
00:20:19,619 --> 00:20:20,783
Dobro sam, a ti?
- Dobro.
245
00:20:20,808 --> 00:20:22,597
I drago mi je �to sam te upoznao, Maks.
246
00:20:22,680 --> 00:20:23,741
- Met.
247
00:20:23,766 --> 00:20:24,766
Met je.
248
00:20:24,849 --> 00:20:26,101
Zovem se Met.
249
00:20:26,184 --> 00:20:27,602
- Oh, u redu.
250
00:20:28,269 --> 00:20:29,437
Ja sam Floran.
251
00:20:29,520 --> 00:20:30,605
- Drago mi je, Floran.
252
00:20:30,688 --> 00:20:32,774
Dakle, �ta �eli� prvo da vidi�?
253
00:20:32,857 --> 00:20:35,693
- Nadao sam se da �u videti pijacu.
254
00:20:35,777 --> 00:20:39,113
Po�inje sa slovom V,
ali sam zaboravio ime.
255
00:20:40,949 --> 00:20:42,367
- Merkat de la Bokerija.
256
00:20:42,450 --> 00:20:43,827
Da, da, prelepo je.
257
00:20:43,910 --> 00:20:46,621
- Da, i Met je
�eleo da vidi...
258
00:20:46,704 --> 00:20:48,623
- Oh, to je bila mala
�ala, zapravo.
259
00:20:48,706 --> 00:20:50,148
- Ne, ne, fudbalski stadion.
260
00:20:50,173 --> 00:20:51,908
- Kamp Nou.
- Da, to je to.
261
00:20:52,085 --> 00:20:53,128
- Nisam bio ba� ozbiljan.
262
00:20:53,211 --> 00:20:54,838
- Ne �eli� to da vidi�, zar ne, Maks?
263
00:20:54,921 --> 00:20:58,404
Bezbri�no putovanje ovde
gledaju�i fudbal, zar ne?
264
00:20:58,429 --> 00:20:59,442
- �alio sam se.
265
00:20:59,467 --> 00:21:01,970
- Odve��u te
prvo do Zlatnog kvadrata.
266
00:21:02,053 --> 00:21:05,015
- O da, bio sam tamo ranije
i �elim da to ponovo uradim.
267
00:21:05,098 --> 00:21:06,547
- Divno je.
- Divno je.
268
00:21:06,724 --> 00:21:09,477
- Samo ovde gore, u redu?
269
00:21:38,019 --> 00:21:39,023
Penis pi�tolj.
270
00:21:39,048 --> 00:21:40,758
- Isuse, jebem te.
271
00:21:41,202 --> 00:21:42,302
- U redu je, Maks.
272
00:21:42,385 --> 00:21:45,054
Svi imamo svoje probleme povremeno,
273
00:21:45,572 --> 00:21:47,098
- Oni nisu...
274
00:21:47,658 --> 00:21:48,683
Oni nisu za mene.
275
00:21:48,766 --> 00:21:51,436
- Ne, ne, oni su za tvog tatu.
276
00:21:53,187 --> 00:21:56,024
Ima� divnog �oveka.
277
00:21:58,735 --> 00:22:01,487
- Jesi li gej?
278
00:22:02,155 --> 00:22:03,698
- Povremeno se zabavljam.
279
00:22:03,781 --> 00:22:05,201
Dugo ste zajedno?
280
00:22:05,226 --> 00:22:06,270
- Relativno.
281
00:22:06,295 --> 00:22:07,588
- Relativno?
282
00:22:07,785 --> 00:22:09,407
- Tri godine.
283
00:22:09,488 --> 00:22:10,697
- Da li je ozbiljno?
284
00:22:11,056 --> 00:22:12,290
- Da.
285
00:22:12,373 --> 00:22:13,500
Da, naravno da je ozbiljno.
286
00:22:13,583 --> 00:22:14,726
- Pa, ka�e� naravno,
287
00:22:14,751 --> 00:22:16,711
ali veze su
druga�ije, zar ne?
288
00:22:16,794 --> 00:22:21,549
Moj brat je sa ovom devojkom
ve� pet godina.
289
00:22:21,632 --> 00:22:23,259
Pet godina, e, to je dugo vreme.
290
00:22:23,342 --> 00:22:24,912
Ali on to ne bi nazvao ozbiljnim.
291
00:22:25,012 --> 00:22:26,237
- Pa za�to je onda sa njom?
292
00:22:26,262 --> 00:22:28,931
- Ah, sigurnost, udobnost, ne znam.
293
00:22:29,339 --> 00:22:33,061
Mislim da svi do�emo u godine
kad se zadovoljimo onim �to imamo.
294
00:22:33,144 --> 00:22:36,147
Ali do tada, prestanemo da marimo.
295
00:22:36,230 --> 00:22:38,248
Mislim da smo svi previ�e
ozbiljni kada smo mladi
296
00:22:38,273 --> 00:22:40,902
kada bismo zapravo
trebali da budemo slobodniji.
297
00:22:41,444 --> 00:22:42,612
Razume� li to?
298
00:22:42,695 --> 00:22:44,239
- Zavisi.
- Od?
299
00:22:44,322 --> 00:22:46,641
- Od karakteristika.
300
00:22:46,666 --> 00:22:47,701
Ne znam.
301
00:22:47,784 --> 00:22:50,536
Neki ljudi vole ozbiljne veze.
302
00:22:50,995 --> 00:22:52,539
- Kao ti?
303
00:22:52,564 --> 00:22:54,316
- Da, kao ja.
304
00:22:54,341 --> 00:22:57,552
Kao Bastijan.
305
00:22:59,962 --> 00:23:03,482
- Ah, mo�da si druga�iji,
ili mo�da koristi� previ�e ovoga.
306
00:23:03,841 --> 00:23:05,843
Smeta li ti ako uzmem jednu?
307
00:23:06,844 --> 00:23:08,221
Pa za�to si do�ao u Barselonu?
308
00:23:08,304 --> 00:23:10,504
- Ne znam, arhitektura.
309
00:23:10,529 --> 00:23:11,561
- Ah, da.
310
00:23:11,586 --> 00:23:14,922
Divna arhitektura, definitivno.
311
00:23:17,438 --> 00:23:21,150
Ja sam sa svojom ve� godinu i po.
312
00:23:21,178 --> 00:23:22,402
Tvoja �ta?
313
00:23:22,485 --> 00:23:24,028
- Devojka.
314
00:23:25,863 --> 00:23:27,058
- Ima� devojku?
315
00:23:27,083 --> 00:23:29,700
Da,
ali ne kao ti.
316
00:23:30,576 --> 00:23:31,786
- �ta to zna�i?
317
00:23:31,811 --> 00:23:33,137
- Pa, mi nismo isklju�ivi.
318
00:23:33,162 --> 00:23:36,791
Nismo posesivni,
sebi�ni na taj na�in.
319
00:23:36,874 --> 00:23:38,126
Nismo-
- Monogamni.
320
00:23:38,209 --> 00:23:39,502
- Ta�no.
321
00:23:39,877 --> 00:23:44,882
Zna�, bio si
veoma tih na mojoj turneji.
322
00:23:45,254 --> 00:23:46,272
- Jesam li?
323
00:23:46,551 --> 00:23:48,970
- Ne svi�am ti se, Maks.
324
00:23:51,055 --> 00:23:52,348
- Mislim da si dobar.
325
00:23:52,431 --> 00:23:55,075
- Ne, ne, ne svi�am ti se.
326
00:23:55,101 --> 00:23:58,312
Misli� da poku�avam da ti preuzmem �oveka.
327
00:24:03,547 --> 00:24:04,715
- Jesi li?
328
00:24:06,087 --> 00:24:07,338
- Mo�da.
329
00:24:11,080 --> 00:24:12,748
Naravno da ne.
330
00:24:13,411 --> 00:24:15,622
Volim da upoznajem nove ljude.
331
00:24:15,647 --> 00:24:17,315
Svi�a� mi se, Maks.
332
00:24:24,922 --> 00:24:26,382
- To je bilo neverovatno.
333
00:24:26,465 --> 00:24:28,365
Hvala ti Floran
na divnom danu.
334
00:24:28,390 --> 00:24:29,420
- Naravno.
335
00:24:29,445 --> 00:24:32,513
I zna� gde sam
ako �eli� da to ponovo uradi�.
336
00:24:34,589 --> 00:24:35,600
- Apsolutno.
337
00:24:35,683 --> 00:24:37,268
Drago mi je.
338
00:24:37,602 --> 00:24:40,146
- Da li ima� mnogo
da hoda� do ku�e?
339
00:24:40,229 --> 00:24:41,523
- Malo, ne predaleko.
340
00:24:41,606 --> 00:24:43,713
- Slu�aj, za�to ne bi u�ao na brzo pi�e?
341
00:24:43,738 --> 00:24:45,042
- O ne, ne mogu to da uradim.
342
00:24:45,067 --> 00:24:46,319
Trebalo bi da se vratim.
343
00:24:46,402 --> 00:24:48,071
- Stvarno, jesi li siguran?
344
00:24:48,154 --> 00:24:51,491
- Vidi�, obojica �elimo
da popije� pi�e sa nama.
345
00:24:51,574 --> 00:24:56,079
- Ali razumemo da
mora� da se vrati�.
346
00:24:56,162 --> 00:24:58,748
- Do�i gore, presvu�i �u se.
347
00:24:58,831 --> 00:25:00,833
I popijemo jedno pi�e.
348
00:25:01,650 --> 00:25:02,877
- U redu.
349
00:25:02,960 --> 00:25:04,212
U redu, jedno pi�e.
350
00:25:04,295 --> 00:25:06,505
Maks mi je uvrnuo ruku.
351
00:25:07,965 --> 00:25:09,342
- Jebi ga.
352
00:25:39,163 --> 00:25:43,264
Zna�i, uop�te ne jede� meso?
353
00:25:43,741 --> 00:25:45,743
- Oh, kakav divan stan.
354
00:25:48,005 --> 00:25:53,528
Tvoja tetka, njoj ne smeta �to �ivi� ovde,
nedelju dana.
355
00:25:53,678 --> 00:25:57,223
- Uop�te, bez slanine?
356
00:25:57,306 --> 00:25:59,016
- Ne...
357
00:25:59,350 --> 00:26:01,769
Oh, kako se to ovde zove?
358
00:26:01,988 --> 00:26:03,654
�unka.
- �unka.
359
00:26:03,938 --> 00:26:05,940
I to je su�ena �unka, a ne slanina.
360
00:26:06,023 --> 00:26:08,776
Ne, ona zapravo ne �ivi ovde.
361
00:26:08,859 --> 00:26:12,113
�ivi malo dalje
van grada.
362
00:26:14,115 --> 00:26:15,491
- A �ta radi�, Bastijene?
363
00:26:15,574 --> 00:26:17,075
�ta radi� u Engleskoj?
364
00:26:17,159 --> 00:26:19,245
- Da, jebi ga, nije va�no.
365
00:26:19,328 --> 00:26:21,038
- Ja sam u�itelj.
366
00:26:22,039 --> 00:26:24,250
- �ta predaje�?
367
00:26:24,667 --> 00:26:26,710
- Predajem umetnost.
368
00:26:28,045 --> 00:26:29,756
- Mogu da zamislim, mogu da zamislim.
369
00:26:29,839 --> 00:26:33,978
Mogu da te zamislim kao veoma,
veoma umetni�kog �oveka, Bastijene.
370
00:26:34,003 --> 00:26:35,011
- Stvarno?
371
00:26:35,036 --> 00:26:36,038
- Da, da.
372
00:26:36,262 --> 00:26:38,389
Kojom vrstom umetnosti se bavi�?
373
00:26:38,472 --> 00:26:42,476
- Uglavnom volim crtanje olovkom.
374
00:26:42,810 --> 00:26:45,396
- Ima� li ne�to kod sebe?
375
00:26:46,063 --> 00:26:47,105
Ne�to da pogledam?
376
00:26:47,189 --> 00:26:50,108
Bi�u ljubazan kriti�ar, obe�avam.
377
00:26:50,700 --> 00:26:52,326
- Da, ali...
378
00:26:54,280 --> 00:26:55,990
- Hajde, poka�i mi.
379
00:26:56,073 --> 00:26:59,076
- Pa, nemoj da ga pritiska�.
380
00:27:00,661 --> 00:27:03,581
- A �ta ti radi�, Maks?
381
00:27:06,783 --> 00:27:08,035
- Ja sam trgovac.
382
00:27:11,486 --> 00:27:12,737
- U redu.
383
00:27:16,469 --> 00:27:21,098
I Bastijene, ho�e� li me nacrtati?
384
00:27:23,100 --> 00:27:25,478
Super, daj mi demonstraciju.
385
00:27:26,896 --> 00:27:29,440
- Radio si ovo ranije.
386
00:27:29,523 --> 00:27:31,859
- Hajde, nacrtaj me.
387
00:28:32,640 --> 00:28:33,671
- U redu.
388
00:28:33,754 --> 00:28:36,924
Ovo je skica na brzinu,
ne sudi mi prestrogo.
389
00:28:43,221 --> 00:28:44,265
- Divan si.
390
00:28:46,600 --> 00:28:48,519
Zar nije divan, Maks?
391
00:28:53,732 --> 00:28:58,654
- Nemoj se nikada stideti svog talenta.
392
00:28:59,822 --> 00:29:00,823
Mogu li ovo zadr�ati?
393
00:29:00,906 --> 00:29:02,741
Ako ti ne smeta.
394
00:29:02,908 --> 00:29:05,202
Nacrtano je za tebe.
395
00:29:06,412 --> 00:29:09,165
- Tako delikatan umetnik.
396
00:29:13,127 --> 00:29:17,798
Pa, �ta trgovac radi?
397
00:29:19,467 --> 00:29:22,636
- Ja, naravno
398
00:29:25,652 --> 00:29:27,070
Trgujemo.
399
00:29:28,976 --> 00:29:30,268
- Oni zapravo ne rade ni�ta.
400
00:29:30,352 --> 00:29:32,814
Zara�uju novac zbog samog novca.
401
00:29:32,897 --> 00:29:33,981
- Dobro, �ekaj malo.
402
00:29:34,006 --> 00:29:35,316
Stvar je komplikovanija od toga.
403
00:29:35,399 --> 00:29:37,151
Ulo�ili smo novac u kompaniju- - Jo� vina?
404
00:29:37,234 --> 00:29:38,444
- Naravno, hvala.
405
00:29:49,747 --> 00:29:56,170
- I da li radi� ove male ture
profesionalno?
406
00:29:56,195 --> 00:29:58,114
Da li je to ono �to radi�?
407
00:29:58,255 --> 00:30:00,383
- O ne, nikako.
408
00:30:00,466 --> 00:30:04,887
Ne, do�ao sam u Barselonu
da istra�im nove stvari,
409
00:30:04,970 --> 00:30:07,932
ali trenutno studiram.
410
00:30:08,015 --> 00:30:11,185
- O da, �ta studira�?
411
00:30:11,268 --> 00:30:15,022
Ba� volim �ivotinje, pa studiram da budem-
412
00:30:15,105 --> 00:30:16,524
- Farmer.
413
00:30:18,319 --> 00:30:19,612
- Veterinar.
414
00:30:20,236 --> 00:30:22,863
- Veterinar, to je divno.
415
00:30:23,030 --> 00:30:26,492
- Zaista si posve�en ovoj
veganskoj stvari sa �ivotinjama?
416
00:30:27,076 --> 00:30:28,116
- Met.
417
00:30:28,141 --> 00:30:29,203
- �ta?
418
00:30:29,286 --> 00:30:30,746
Veoma je zdravo za tebe.
419
00:30:30,829 --> 00:30:32,373
Poma�e u balansiranju vina.
420
00:30:32,456 --> 00:30:35,710
Da prestani� sa nepotrebnim gojenjem.
421
00:30:35,793 --> 00:30:38,880
- Pa, zadovoljan sam svojim viskijem.
422
00:30:38,963 --> 00:30:40,214
Zadovoljan sam svojim mesom.
423
00:30:40,297 --> 00:30:42,340
Zadovoljan sam svim ovim stvarima.
424
00:30:42,424 --> 00:30:47,638
- Znamo, rekao si to nekoliko puta.
425
00:30:52,685 --> 00:30:58,566
- Dakle, uop�te ti ne nedostaje meso?
426
00:30:59,316 --> 00:31:01,027
- Ne, nimalo.
427
00:31:01,110 --> 00:31:02,403
Brzo se navikne�.
428
00:31:02,486 --> 00:31:06,073
I otkrije� da mo�e�
da napravi� ve�inu obroka od mesa
429
00:31:06,156 --> 00:31:07,992
od druge hrane.
430
00:31:08,325 --> 00:31:10,075
- Trebalo bi da poku�amo.
Da.
431
00:31:10,119 --> 00:31:12,246
Mo�e� da poku�a� par dana u nedelji
za po�etak.
432
00:31:12,329 --> 00:31:14,081
- �ta misli�?
433
00:31:15,760 --> 00:31:17,053
- Mo�da.
434
00:31:17,451 --> 00:31:18,952
Da, mo�da.
435
00:31:20,337 --> 00:31:22,423
Nije ba� fazno.
436
00:31:22,506 --> 00:31:24,925
- Nije fazno?
437
00:31:25,593 --> 00:31:26,719
- Koliko avanturisti�ki?
438
00:31:26,802 --> 00:31:28,721
- Da, pa, mo�da.
439
00:31:28,804 --> 00:31:32,266
Da budem iskren, nisam
neverovatan sa promenama.
440
00:31:32,349 --> 00:31:35,102
Stvorenje navike, zna�?
441
00:31:35,603 --> 00:31:36,604
- Mlad si, Maks.
442
00:31:36,687 --> 00:31:39,482
Ne bi trebalo da bude�
pa, kako se ka�e?
443
00:31:39,565 --> 00:31:41,650
- Krut.
444
00:31:42,693 --> 00:31:44,361
- Nisam.
445
00:31:44,445 --> 00:31:47,949
- Poku�ao sam da ga odvedem u
nezavisni bioskop za promenu
446
00:31:48,032 --> 00:31:50,284
i njemu se uop�te nije dopalo.
447
00:31:50,367 --> 00:31:53,746
A to je bila samo
promena bioskopa.
448
00:31:53,829 --> 00:31:54,830
- Pa, �ekaj.
449
00:31:54,855 --> 00:31:56,342
To nije fer.
- Jeste.
450
00:31:56,414 --> 00:31:58,614
Pro�log meseca sam poku�ao
da ga odvedem da gleda film
451
00:31:58,639 --> 00:32:00,650
u Kerzonu i on nije
ni�ta razumeo.
452
00:32:03,380 --> 00:32:06,676
Radnja je bukvalno bila
mladi� se zaljubljuje
453
00:32:06,759 --> 00:32:08,135
u stariju �enu.
454
00:32:08,218 --> 00:32:10,304
Ona mu uzvra�a ljubav.
455
00:32:10,387 --> 00:32:11,919
I to je film.
456
00:32:12,052 --> 00:32:13,057
- �ta?
457
00:32:13,140 --> 00:32:15,309
Zvu�i jednostavnije nego �to je bilo.
458
00:32:15,392 --> 00:32:17,311
Bilo je te�ko razumeti.
459
00:32:17,394 --> 00:32:19,897
- Jednostavno, nije te�ko.
460
00:32:20,064 --> 00:32:22,316
- Film je bio na francuskom.
461
00:32:22,399 --> 00:32:25,319
Mislim da ga bukvalno nisam razumeo.
462
00:32:25,402 --> 00:32:28,039
- Dobro je slu�ati druge jezike.
463
00:32:28,064 --> 00:32:29,189
Hvala.
464
00:32:30,199 --> 00:32:32,425
- Ta�no, da, ali
to nije ono �to sam hteo-
465
00:32:32,450 --> 00:32:34,411
- U svakom slu�aju, nije mu se svidelo
466
00:32:34,495 --> 00:32:37,414
jer je imalo seks scene.
467
00:32:39,690 --> 00:32:40,983
- �ta?
468
00:32:41,585 --> 00:32:46,131
- Nije mu se svidelo jer
je neprijatno gledati.
469
00:32:53,097 --> 00:32:57,434
- O�igledno je da se Maks trudi
najvi�e, zar ne?
470
00:32:57,518 --> 00:33:00,354
Ne sme� biti prestrog prema njemu.
471
00:33:02,288 --> 00:33:03,357
- Izvini?
472
00:33:03,440 --> 00:33:08,445
- Oh, trudi� se
najvi�e sa tim pilulama.
473
00:33:08,720 --> 00:33:10,013
- Pilule?
474
00:33:11,489 --> 00:33:12,742
- Koji ti je kurac?
475
00:33:12,825 --> 00:33:14,576
- Zar to nije bilo...
476
00:33:14,868 --> 00:33:16,370
Nije trebalo ni�ta da ka�em.
477
00:33:16,453 --> 00:33:18,509
- Ne, �ekaj, koje pilule?
478
00:33:18,534 --> 00:33:19,624
- Nema pilula.
479
00:33:19,649 --> 00:33:23,544
- Pilule, da, izvini,
to je bila moja gre�ka.
480
00:33:26,297 --> 00:33:27,674
- Pa...
481
00:33:30,455 --> 00:33:33,178
Mislim da je to
verovatno dovoljno za mene.
482
00:33:34,417 --> 00:33:36,336
Prili�no sam umoran.
483
00:33:36,724 --> 00:33:38,108
- Ma hajde.
484
00:33:38,306 --> 00:33:40,115
Popij �a�u sa nama.
Nemoj da ide� u krevet.
485
00:33:40,185 --> 00:33:41,395
Nemoj biti takav, Maks.
486
00:33:41,478 --> 00:33:44,023
- Ne, stvarno, hvala ne.
487
00:33:44,106 --> 00:33:46,240
Mislio sam da ostaje� samo na jednoj �a�i.
488
00:33:46,265 --> 00:33:47,448
- Met.
489
00:33:47,473 --> 00:33:49,013
- U redu je, mogu da idem.
490
00:33:49,207 --> 00:33:50,404
- Ti ide�, Floran.
491
00:33:50,487 --> 00:33:53,193
Ako �eli� da ode�, idi.
492
00:33:53,218 --> 00:33:54,408
I ti, Bastijene.
493
00:33:54,491 --> 00:33:55,951
Zaista me nije briga.
494
00:33:56,034 --> 00:33:57,619
Idem u krevet.
495
00:33:58,287 --> 00:33:59,413
To je sve �to ka�em.
496
00:33:59,496 --> 00:34:02,666
- Nemam sad vremena, Maks.
497
00:34:06,389 --> 00:34:07,724
- Met je.
498
00:34:08,318 --> 00:34:09,898
Zovem se Met,
499
00:34:09,923 --> 00:34:14,053
i nemam vremena, Florens.
500
00:34:14,136 --> 00:34:16,007
- To tamo, to
zvu�alo je kao trenutak.
501
00:34:16,032 --> 00:34:17,223
Nije problem.
502
00:34:17,248 --> 00:34:18,432
Trebalo bi da idem.
503
00:34:18,457 --> 00:34:20,459
- Dobro, Florens.
504
00:34:21,018 --> 00:34:22,436
- Floren je.
505
00:34:22,519 --> 00:34:23,688
Nemoj tako da mu se obra�a�.
506
00:34:23,771 --> 00:34:25,439
Nije uradio ni�ta lo�e.
507
00:34:25,522 --> 00:34:26,899
- Oh, zar ne mogu?
508
00:34:27,524 --> 00:34:28,525
U redu.
509
00:34:29,169 --> 00:34:33,197
Mnogo mi je �ao �to odlazi�, Florens.
510
00:34:33,280 --> 00:34:36,409
Moramo te pozvati da ponovo pri�a�.
511
00:34:36,492 --> 00:34:37,534
- Maks.
512
00:34:43,957 --> 00:34:47,378
Met, nije trebalo ni�ta da ka�em.
513
00:34:47,461 --> 00:34:51,243
A ti si popio pi�e i
ne razmi�lja� jasno.
514
00:34:51,477 --> 00:34:54,312
- U redu.
515
00:34:54,455 --> 00:34:55,790
U redu.
516
00:34:57,012 --> 00:34:58,806
Sada idem tamo.
517
00:34:59,973 --> 00:35:04,561
I kao �to rekoh, uradi to.
518
00:35:18,620 --> 00:35:19,702
- Oh, izvini.
519
00:35:19,727 --> 00:35:21,979
Nisam hteo da pravim frku.
520
00:35:23,358 --> 00:35:24,665
- Nije do tebe.
521
00:35:24,748 --> 00:35:26,140
Da!
522
00:35:28,203 --> 00:35:29,478
- Ima� moj broj.
523
00:35:29,503 --> 00:35:31,505
Ako ti jo� ne�to zatreba dok si ovde,
524
00:35:31,588 --> 00:35:33,299
zna� gde sam.
525
00:35:33,382 --> 00:35:35,050
- Hvala ti, Floren.
526
00:35:35,592 --> 00:35:36,927
- Zadovoljstvo mi je.
527
00:35:40,430 --> 00:35:44,560
I hvala ti na ovome.
528
00:36:03,102 --> 00:36:04,353
- Met.
529
00:36:06,340 --> 00:36:07,541
- �ta?
530
00:36:07,624 --> 00:36:10,544
- Koji ti je kurac?
531
00:36:10,627 --> 00:36:12,546
- On je kreten, Bastijene.
532
00:36:12,571 --> 00:36:16,492
Kako ne vidi� da poku�ava
da ima seks sa tobom?
533
00:36:16,799 --> 00:36:18,583
- Poku�ava da ima seks sa mnom?
- Da.
534
00:36:18,608 --> 00:36:20,012
Da, poku�ava da ima seks sa tobom.
535
00:36:20,095 --> 00:36:22,306
Manje-vi�e mi je rekao kada
sam sedeo sa njim danas,
536
00:36:22,389 --> 00:36:24,850
kako skaku�e po sofi kao lud.
537
00:36:24,933 --> 00:36:25,951
- Paranoi�an si.
538
00:36:25,976 --> 00:36:27,561
- Nisam paranoi�an.
539
00:36:27,644 --> 00:36:30,564
Mogu da ga �itam kao
knjigu o predatoru kaka je on.
540
00:36:30,647 --> 00:36:32,441
Jesi li toliko slep?
541
00:36:33,276 --> 00:36:34,528
- Odrasti.
542
00:36:34,985 --> 00:36:37,404
Za�to mi ne veruje�?
543
00:36:37,565 --> 00:36:40,192
- Za�to ti stvarno ne mogu verovati?
544
00:36:40,392 --> 00:36:41,492
Zbog Natali.
545
00:36:41,575 --> 00:36:43,494
Zato �to si oti�ao i
spavao sa Natali,
546
00:36:43,577 --> 00:36:44,661
prokletim li�nim trenerom.
547
00:36:44,745 --> 00:36:45,746
Zato �to nisi ba�
548
00:36:45,829 --> 00:36:48,706
najverniji �ovek
koji hoda unaokolo, jesi li?
549
00:36:48,790 --> 00:36:50,125
- Bilo je pre osam meseci.
550
00:36:50,208 --> 00:36:51,836
Rekao sam ti �im se desilo
551
00:36:51,861 --> 00:36:52,996
i rekao si da mi opra�ta�.
552
00:36:53,021 --> 00:36:54,187
- I opra�tam.
553
00:36:54,212 --> 00:36:57,591
Ali kada vidim nekoga kako ti se udvara
tako o�igledno,
554
00:36:57,674 --> 00:36:59,051
a ti onda u�iva� u tome.
555
00:36:59,134 --> 00:37:00,594
- Pona�a� se kao kreten.
556
00:37:00,677 --> 00:37:03,101
- Ja? Ja, kreten?
557
00:37:04,462 --> 00:37:07,810
- Zar ne vidi� za�to imamo problema ovde?
558
00:37:08,305 --> 00:37:11,299
Zar ne vidi� za�to nam je
tako te�ko da se slo�imo?
559
00:37:11,499 --> 00:37:12,606
- Za�to?
560
00:37:12,689 --> 00:37:14,567
- Zato �to mi ska�e� u o�i
561
00:37:14,650 --> 00:37:17,319
zbog svake male
neva�ne sitnice.
562
00:37:17,402 --> 00:37:20,906
- U redu, treba li da
verujem da slu�ajno
563
00:37:20,989 --> 00:37:23,200
pro�e� pored njega
drugog dana ovde
564
00:37:23,283 --> 00:37:26,744
a onda se slu�ajno ponovo
sretne� sa njim?
565
00:37:26,828 --> 00:37:29,415
- Da, to je upravo ono �to
bi trebalo da veruje�
566
00:37:29,498 --> 00:37:31,000
jer se to
upravo desilo.
567
00:37:31,083 --> 00:37:33,627
I to je upravo
ono �to bi svaka normalna
568
00:37:33,710 --> 00:37:34,795
osoba poverovala.
569
00:37:34,878 --> 00:37:37,631
- A onda slu�ajno svrati ovde na pi�e
570
00:37:37,714 --> 00:37:39,633
i po�ne da pozira
za tvoje slike.
571
00:37:39,716 --> 00:37:42,595
O�igledno ne�to
upija od tebe, Bastijene.
572
00:37:42,678 --> 00:37:44,638
Pa ko pogre�no tuma�i znakove, a?
573
00:37:44,663 --> 00:37:46,495
Ja ili on?
- Obojica.
574
00:37:46,723 --> 00:37:48,309
I sigurno ti.
575
00:37:48,392 --> 00:37:50,269
Za�to ne mo�emo
upoznati neku finu osobu
576
00:37:50,352 --> 00:37:53,647
koja �eli da nam poka�e okolinu,
pozovemo je na pi�e,
577
00:37:53,730 --> 00:37:54,731
provedemo lep trenutak?
578
00:37:54,815 --> 00:37:56,650
Ne, to mora biti Metov �ou.
579
00:37:56,733 --> 00:37:58,110
Mora biti Metova sumnji�avost.
580
00:37:58,135 --> 00:38:01,118
- Mo�e� li iskreno,
iskreno ne videti
581
00:38:01,143 --> 00:38:04,033
da on poku�ava da te
uvu�e u krevet?
582
00:38:04,305 --> 00:38:07,328
Kako si ovako slep?
583
00:38:07,411 --> 00:38:08,537
- Pa �ta, Met?
584
00:38:08,620 --> 00:38:09,830
Pa �ta?
585
00:38:10,288 --> 00:38:13,125
Da li to zna�i da �emo to odneti u krevet?
586
00:38:13,208 --> 00:38:15,836
Ako je zaljubljen u mene,
da li sam ja odgovoran?
587
00:38:15,919 --> 00:38:18,672
I kako zami�lja� da bi se to desilo
dok si ti ovde?
588
00:38:18,755 --> 00:38:19,924
Da li bi izabrao stolicu?
589
00:38:20,007 --> 00:38:23,663
Da li bi me oborio
dok mi kurac gleda ka nebu?
590
00:38:23,760 --> 00:38:27,764
Do�li smo ovde da popravimo stvar,
da dobro razmislimo.
591
00:38:31,560 --> 00:38:33,687
Postao si paranoi�an.
592
00:38:35,772 --> 00:38:38,233
Mislio sam da bi dolazak
ovde mogao pomo�i.
593
00:38:54,666 --> 00:38:57,085
�ta je mislio pod tim pilulama?
594
00:39:19,283 --> 00:39:20,826
- Nemoj to da radi�.
595
00:39:20,955 --> 00:39:22,373
- Za�to ne?
596
00:39:23,070 --> 00:39:25,406
Vi�e se ni ne trudi�.
597
00:39:25,489 --> 00:39:29,326
- Ovo, ovo poku�avam.
598
00:39:29,826 --> 00:39:31,828
- Uvredljivo je.
599
00:39:33,163 --> 00:39:34,831
Bastijene...
600
00:39:37,209 --> 00:39:39,795
- Ako te ne uzbu�ujem...
601
00:39:46,259 --> 00:39:47,761
- Gde ide�?
602
00:39:47,844 --> 00:39:50,347
- U spava�u sobu da spavam.
603
00:39:50,430 --> 00:39:53,642
I mo�e� da dr�i� te pilule dalje odavde.
604
00:40:08,698 --> 00:40:13,966
- Koja je razlika izme�u Romea i
Julije i COVID-19?
605
00:40:14,232 --> 00:40:17,140
- Kunem se Bogu, zavr�i�u ovaj razgovor.
606
00:40:17,165 --> 00:40:21,670
- Prvi je koronavirus
607
00:40:21,721 --> 00:40:25,340
a druga je
korona kriza!
608
00:40:26,716 --> 00:40:29,636
- U redu, zbogom Luise.
609
00:40:29,719 --> 00:40:32,806
- Gledaj, to je
komunikacija, zar ne?
610
00:40:32,831 --> 00:40:33,848
Ne znam.
611
00:40:33,873 --> 00:40:34,888
Komunikacija.
612
00:40:34,913 --> 00:40:38,812
To je ono �to smo Tilda i ja
potpuno pogodili.
613
00:40:38,837 --> 00:40:39,871
Kako se ona ose�a?
614
00:40:39,896 --> 00:40:43,275
- Ah, jo� uvek je
nezdrava.
615
00:40:43,510 --> 00:40:44,552
Tilda!
616
00:40:44,577 --> 00:40:45,669
- Luise.
617
00:40:45,694 --> 00:40:47,071
Opet imam tvog ne�aka na ekranu!
618
00:40:47,154 --> 00:40:49,823
- Ne, Luise, pusti je da se odmori
ako spava.
619
00:40:49,906 --> 00:40:51,177
- Ne, pusti je, molim te.
620
00:40:51,202 --> 00:40:52,219
Govori malo ti�e.
621
00:40:52,244 --> 00:40:54,536
- Ne, o ovome pri�am.
622
00:40:54,619 --> 00:40:56,121
Komunikacija.
623
00:40:56,541 --> 00:40:58,748
Met, Met!
624
00:40:58,773 --> 00:40:59,833
Dobro, reci mi ne�to.
625
00:40:59,916 --> 00:41:01,627
Pa, �ta si do sada uradio?
626
00:41:01,710 --> 00:41:05,839
- Pa, oti�li smo u,
oh, �ta, kako se zvalo?
627
00:41:05,922 --> 00:41:07,841
Zlatna �etvrtina.
628
00:41:07,866 --> 00:41:08,900
- Zlatni kvadrat.
629
00:41:08,925 --> 00:41:09,926
- Ta�no, to.
630
00:41:10,010 --> 00:41:11,261
Da li
dolazi� da nas poseti�
631
00:41:11,344 --> 00:41:15,140
ili sada imamo
virtuelnu vezu?
632
00:41:16,892 --> 00:41:18,852
- Bojim se da ne.
633
00:41:18,935 --> 00:41:22,856
Hej, Met, jesi li
�uo onu o Kovidu
634
00:41:22,939 --> 00:41:25,317
i Romeu i Juliji?
635
00:41:25,400 --> 00:41:28,699
- Ne.
- Pa, prvi je koronavirus, a drugi...
636
00:41:28,724 --> 00:41:29,904
O ne, �ekaj, jebi ga.
637
00:41:29,987 --> 00:41:32,866
O ne, to je
drugo, sranje.
638
00:41:36,244 --> 00:41:41,749
Vidi, zvao sam u lo�e vreme, zar ne?
639
00:41:41,774 --> 00:41:43,210
- Ne, ne, naravno da ne.
640
00:41:43,293 --> 00:41:46,880
Da, nisi ba� dobar la�ov, korni�one.
641
00:41:46,963 --> 00:41:48,715
- Ne la�em, Luise.
642
00:41:48,798 --> 00:41:51,008
- Pa, sada definitivno znam
da ne�to nije u redu
643
00:41:51,092 --> 00:41:54,971
kada ti ne smeta
da te zovu korni�on.
644
00:41:57,432 --> 00:41:59,434
Slu�ajte, ostavi�u vas.
645
00:41:59,517 --> 00:42:03,605
�ao mi je �to sam vam pokvario jutro.
646
00:42:03,688 --> 00:42:07,651
Ali pre nego �to odem,
da�u vam jedan mali savet.
647
00:42:07,734 --> 00:42:09,611
- Kao tvoj savet za bojler?
648
00:42:09,694 --> 00:42:11,738
- Da, ne�to sli�no.
649
00:42:11,821 --> 00:42:13,157
Ali jo� bolje.
650
00:42:13,240 --> 00:42:20,183
Koliko god jebeno divna ova
ku�a i njene ribice mogu biti,
651
00:42:20,997 --> 00:42:22,916
izlazite napolje odavde.
652
00:42:22,999 --> 00:42:27,003
Idite i u�ivajte u ovom
divnom gradu.
653
00:42:29,005 --> 00:42:32,008
Ne forsirajte ni�ta, u redu?
654
00:42:34,135 --> 00:42:37,639
Budite puni brige jedno prema drugom.
655
00:42:40,016 --> 00:42:42,686
Tilda bi rekla isto.
656
00:42:44,104 --> 00:42:47,982
Ili, jebi ga, nemojte,
�ta ja znam?
657
00:42:48,065 --> 00:42:49,484
- U redu, hvala.
658
00:42:49,567 --> 00:42:50,682
Zbogom, Luise.
659
00:42:50,707 --> 00:42:51,749
Zdravo.
660
00:42:56,941 --> 00:42:58,234
- �ta?
661
00:42:59,661 --> 00:43:03,206
- Uvek je imao
najgori tajming.
662
00:43:05,208 --> 00:43:10,880
- Ono �to je rekao na kraju,
bilo je prili�no mudro.
663
00:43:10,982 --> 00:43:12,275
- Mudro?
664
00:43:13,133 --> 00:43:14,885
Luis ne postupa pametno.
665
00:43:14,968 --> 00:43:17,470
Luis je sarkasti�an.
666
00:43:21,474 --> 00:43:25,061
U pravu je za jednu stvar.
667
00:43:27,104 --> 00:43:29,274
Idem da pro�etam.
668
00:44:55,985 --> 00:44:59,155
- Sre�na godi�njica, Bastijene.
669
00:45:02,242 --> 00:45:03,535
Ja...
670
00:45:05,078 --> 00:45:07,372
Pustio sam muziku.
671
00:45:11,334 --> 00:45:12,961
Ve�era je skoro gotova.
672
00:45:13,044 --> 00:45:14,629
Sedi, sedi, molim te.
673
00:45:14,712 --> 00:45:18,174
Dozvoli mi da ti sipam �a�u vina.
674
00:45:23,680 --> 00:45:25,098
Moram da se vratim �niclama.
675
00:45:25,181 --> 00:45:30,186
Ali vrati�u se za sekund.
676
00:46:01,801 --> 00:46:06,028
�ao mi je zbog sino�.
677
00:46:10,935 --> 00:46:14,439
- Znam, znam da se trudi�.
678
00:46:16,232 --> 00:46:18,443
Nije tvoja krivica.
679
00:46:21,237 --> 00:46:23,990
- Nije ni tvoja.
680
00:46:57,607 --> 00:47:02,319
Kao kada smo prvi put
po�eli da se zabavljamo, - �ta?
681
00:47:02,403 --> 00:47:05,198
- Ovo, ostajanje budnim
celu no� piju�i,
682
00:47:05,281 --> 00:47:07,492
pu�e�i, igraju�i glupu igru.
683
00:47:07,575 --> 00:47:09,285
- Koji je rezultat?
684
00:47:11,287 --> 00:47:12,664
- Sedam prema jedan.
685
00:47:14,082 --> 00:47:16,168
- Gledaj, sve je u vezi sa sre�om.
686
00:47:16,251 --> 00:47:18,294
- Samo se nadaj.
687
00:47:19,128 --> 00:47:20,296
- U redu.
688
00:47:20,880 --> 00:47:23,425
Kad bi mogao da se vrati�
i- - Ne, ne.
689
00:47:23,508 --> 00:47:26,761
- Kad bi morao, kad bi
morao da se vrati�
690
00:47:26,844 --> 00:47:29,890
i promeni� ne�to
u vezi sa svojom pro�lo��u,
691
00:47:29,973 --> 00:47:31,558
�ta bi to bilo?
692
00:47:32,836 --> 00:47:35,088
- A, Met?
693
00:47:35,311 --> 00:47:36,688
- O Bo�e, ne, ne mislim to.
694
00:47:36,771 --> 00:47:38,231
Ne, ne�to drugo,
695
00:47:38,314 --> 00:47:42,736
kao �to provodim toliko
vremena le�e�i
696
00:47:42,819 --> 00:47:46,239
samo razmi�ljaju�i o svim svojim
najstra�nijim iskustvima
697
00:47:46,322 --> 00:47:49,826
i ponovo ih pro�ivljavam
iznova i iznova i iznova.
698
00:47:49,909 --> 00:47:52,205
Znam da ne mo�e biti zdravo,
ali ne mogu ni�ta da uradim.
699
00:47:52,230 --> 00:47:53,304
Zna�?
700
00:47:53,329 --> 00:47:55,665
�ak su i sitnice, sitnice.
701
00:47:55,748 --> 00:47:57,209
- Kao �ta?
702
00:47:57,292 --> 00:48:00,670
- Kao kada sam 11 godina, je l' tako?
703
00:48:00,753 --> 00:48:04,257
Imao sam ovu ro�endansku zabavu
i pozvao sam svoje najbolje prijatelje,
704
00:48:04,340 --> 00:48:07,343
ali pozvao sam i neke od
kul dece.
705
00:48:07,427 --> 00:48:08,444
I igramo fudbal.
706
00:48:08,469 --> 00:48:13,069
A plan je bio da se vratimo kod mene,
prespavamo kod ku�e, gledamo neke filmove.
707
00:48:13,094 --> 00:48:15,202
I zavr�imo igranje fudbala
i jedno od kul dece,
708
00:48:15,227 --> 00:48:17,812
po�ne da maltretira jednog od mojih
najboljih prijatelja, zna�,
709
00:48:17,895 --> 00:48:19,523
koji nije ba� dovoljno kul
za njega.
710
00:48:19,606 --> 00:48:23,568
U redu, i da bih izgledao kul,
ka�em ovom mom prijatelju,
711
00:48:23,651 --> 00:48:27,280
Ka�em, oh, nisi
pozvan na no�enje
712
00:48:27,363 --> 00:48:29,406
i mora� da ide� ku�i.
713
00:48:29,490 --> 00:48:31,076
Ka�em mu da je pozvan samo
714
00:48:31,159 --> 00:48:33,786
na prvi deo zabave.
715
00:48:34,037 --> 00:48:39,042
I pa, zna�, bio je
stvarno uznemiren i oti�ao je ku�i.
716
00:48:39,416 --> 00:48:40,752
Ja sam to uradio.
717
00:48:40,835 --> 00:48:43,379
Uradio sam to samo da bih izgledao kul.
718
00:48:43,963 --> 00:48:47,676
- Dakle, to je tvoje najstra�nije
iskustvo?
719
00:48:47,759 --> 00:48:50,470
- Bila je to stvarno lo�a stvar, zna�?
720
00:48:50,553 --> 00:48:53,931
O takvim stvarima razmi�ljam.
721
00:48:55,683 --> 00:48:57,276
- Da li ima sme�u kosu?
722
00:48:57,301 --> 00:48:58,478
- Moj prijatelj?
723
00:48:58,561 --> 00:48:59,938
Ne, bio je momak.
724
00:49:00,021 --> 00:49:01,314
D�ind�er, mislim.
725
00:49:01,397 --> 00:49:03,316
- Ne, utakmica.
726
00:49:05,401 --> 00:49:07,403
O, sranje, da.
727
00:49:11,407 --> 00:49:14,202
- Dakle, to je stvar koju bi promenio?
728
00:49:14,451 --> 00:49:18,331
- Ne znam, to je samo jedna
od mnogih stvari
729
00:49:18,414 --> 00:49:20,125
koje me dr�e budnim.
730
00:49:20,208 --> 00:49:21,793
Nema� to?
731
00:49:22,418 --> 00:49:25,338
- Ne, ne na taj na�in.
732
00:49:27,173 --> 00:49:30,010
Brinem se da li �u ikada biti pravi umetnik
733
00:49:30,093 --> 00:49:34,180
i da li �u ikada biti izlo�en u galeriji.
734
00:49:34,263 --> 00:49:37,934
- Dakle, le�im tamo
i pani�im zbog ju�era�njeg dana.
735
00:49:38,017 --> 00:49:41,354
A ti le�i� tamo
i pani�i� zbog sutra�njice.
736
00:49:41,437 --> 00:49:45,525
Hej, bar ima�
neku kontrolu nad ovim mesecom.
737
00:49:47,318 --> 00:49:50,863
- Mislim da bi to bilo biti u�itelj.
738
00:49:51,406 --> 00:49:52,657
- �ta je to?
739
00:49:53,116 --> 00:49:54,450
- �ao mi je.
740
00:49:57,180 --> 00:49:59,308
- Jesi li ozbiljan?
741
00:49:59,333 --> 00:50:00,626
- Da.
742
00:50:02,208 --> 00:50:03,268
- Ne bi.
743
00:50:03,293 --> 00:50:04,377
Voli� da predaje�.
744
00:50:04,460 --> 00:50:07,380
Uvek pri�a� o svojoj deci.
745
00:50:07,588 --> 00:50:12,385
- Da, volim, ali to nije mesto
gde �elim da budem.
746
00:50:12,410 --> 00:50:13,845
Umetnost je ono za �ta sam stvoren.
747
00:50:13,928 --> 00:50:16,389
- Pa, razmisli o svim poslovima
koji postoje,
748
00:50:16,472 --> 00:50:20,393
hiljade, desetine hiljada,
stotine hiljada.
749
00:50:20,728 --> 00:50:23,355
Mislim, nove profesije
nastaju svakog dana.
750
00:50:23,380 --> 00:50:25,340
Kako zna� da izabere� pravu?
751
00:50:25,365 --> 00:50:26,700
- Pravu?
752
00:50:28,818 --> 00:50:30,319
Tvoj je red.
753
00:50:33,698 --> 00:50:38,662
- Bastijene, kako si uspeo
tako brzo da suzi� izbor?
754
00:50:38,745 --> 00:50:44,167
- Ova igra je seksisti�ka.
755
00:50:44,250 --> 00:50:45,418
Ima vi�e mu�karaca nego �ena.
756
00:50:45,501 --> 00:50:48,504
Ako izabere� �enu,
u nepovoljnom si polo�aju.
757
00:50:48,588 --> 00:50:50,423
Lepa metafora, zar ne?
758
00:50:50,506 --> 00:50:54,260
- Za�to sve mora biti politi�ko kod tebe?
759
00:50:54,343 --> 00:50:57,263
Za�to je sve neka vrsta komentara
o socijalnoj pravdi?
760
00:50:57,346 --> 00:50:58,555
Zna�, rasizam, seksizam.
761
00:50:58,639 --> 00:51:00,141
- Zato �to je sve politi�ko.
762
00:51:00,224 --> 00:51:04,062
Ova prokleta igra je samo odraz
na�eg seksisti�kog dru�tva.
763
00:51:04,145 --> 00:51:08,858
Mislim, pogledaj mu�ku dominaciju
u politici, sportu, pravu.
764
00:51:08,941 --> 00:51:10,443
- Vau, vau, vau, sport.
765
00:51:10,526 --> 00:51:13,446
Postoji �enski tenis,
fudbal, ragbi.
766
00:51:13,529 --> 00:51:15,448
- Da, i manje su pla�ene od mu�karaca.
767
00:51:15,531 --> 00:51:19,493
- Da, zato �to se svet,
svi�alo vam se to ili ne, vrti oko profita.
768
00:51:20,453 --> 00:51:22,793
A mu�ki fudbaleri imaju tendenciju
da donesu vi�e novca
769
00:51:22,818 --> 00:51:25,222
za sport jer ljudi
ga gledaju malo vi�e.
770
00:51:25,247 --> 00:51:26,500
- Da, a za�to je to tako?
771
00:51:26,583 --> 00:51:30,379
Za�to ne gleda� �enski fudbal?
772
00:51:30,546 --> 00:51:33,311
Vidi, 2015. godine,
engleska fudbalska reprezentacija
773
00:51:33,336 --> 00:51:36,014
stigla je do polufinala Svetskog prvenstva,
774
00:51:36,045 --> 00:51:38,512
ali kao da je svima proletelo
preko glave.
775
00:51:38,595 --> 00:51:40,044
Zato �to su bile �ene.
776
00:51:40,069 --> 00:51:43,727
2018, mu�karci, i odjednom je prvi put
777
00:51:43,810 --> 00:51:47,647
da su stigli do
polufinala od 1990.
778
00:51:49,273 --> 00:51:52,026
- Pa, mislim,
779
00:51:52,193 --> 00:51:55,404
jesi li gledao Svetsko prvenstvo
za �ene 2015. godine?
780
00:51:55,429 --> 00:51:56,489
- Ne gledam nikakav sport.
781
00:51:56,572 --> 00:51:59,468
- Pa, eto ga. Ne napadaj me �to
nisam znao za to kada nisi znao za to
782
00:51:59,493 --> 00:52:01,494
dok to nisi video u
nekom memu ili ne�emu sli�nom.
783
00:52:01,577 --> 00:52:03,496
Ta�no, �ivimo u
liberalnom dru�tvu
784
00:52:03,579 --> 00:52:06,629
gde mo�emo da biramo �ta
�elimo da gledamo, a �ta ne.
785
00:52:06,654 --> 00:52:07,959
Da li on ima nao�are?
786
00:52:08,042 --> 00:52:09,441
- Ne.
- Odli�no.
787
00:52:09,585 --> 00:52:12,938
- Zato �to je kratkovidost mana
u stvarnom �ivotu i u igri.
788
00:52:13,089 --> 00:52:14,415
- Definitivno najgora
igra u ku�i.
789
00:52:14,440 --> 00:52:15,844
- To je jedina igra koju imamo.
790
00:52:15,869 --> 00:52:17,385
- Imaju Otela, zar ne?
791
00:52:17,468 --> 00:52:19,512
- Vau, to je verovatno
najgora igra koja postoji,
792
00:52:19,595 --> 00:52:22,265
verovatno neki rasisti�ki kreator tamo.
793
00:52:22,290 --> 00:52:23,505
- O, da?
- Da.
794
00:52:23,530 --> 00:52:25,310
Mislim, razmisli o tome,
Crnci protiv belaca.
795
00:52:25,393 --> 00:52:27,187
O�igledno su �eleli rasni rat.
796
00:52:27,270 --> 00:52:28,645
To i �ah.
797
00:52:29,522 --> 00:52:31,232
Zapravo, vi�e nisi mogao da na�e�
798
00:52:31,315 --> 00:52:33,318
politi�ki
korektnu igru.
799
00:52:33,401 --> 00:52:35,403
Da li ona ima zelene o�i?
800
00:52:35,695 --> 00:52:37,071
- Da, ima zelene o�i.
801
00:52:37,154 --> 00:52:39,615
Naravno da ima zelene o�i.
802
00:52:43,828 --> 00:52:46,663
- Pa �ta si zaista �eleo da bude�?
803
00:52:51,725 --> 00:52:52,810
- Ta�no.
804
00:52:53,087 --> 00:52:56,040
Izbrbljali smo kroz pola fla�e
viskija ovde.
805
00:52:56,065 --> 00:52:57,091
Imaju jo�, zar ne?
806
00:52:57,174 --> 00:52:58,783
�ta �eli�, jo� istog?
807
00:52:58,923 --> 00:53:00,011
Ti si Nik?
808
00:53:00,036 --> 00:53:01,496
- Oh, samo �u ovo uzeti.
809
00:53:01,521 --> 00:53:02,773
�ta?
810
00:53:03,848 --> 00:53:05,641
- Poga�am ko.
811
00:53:05,808 --> 00:53:07,185
Jesi li ti Nik?
812
00:53:07,268 --> 00:53:08,353
- Isuse Hriste.
813
00:53:08,436 --> 00:53:10,355
Kako si to dobio?
814
00:53:11,022 --> 00:53:13,566
- Odabrao sam najlep�eg
momka,
815
00:53:13,649 --> 00:53:15,568
onog bez i�ega
�udnog u vezi sa njim
816
00:53:15,651 --> 00:53:18,780
bez o�iglednih nedostataka
ili karakteristi�nih osobina.
817
00:53:18,863 --> 00:53:21,533
Pretpostavio sam da �e on biti
onaj koga ti izabere�,
818
00:53:21,616 --> 00:53:23,868
meni je te�e da suzim izbor.
819
00:53:25,244 --> 00:53:27,121
To je lepa metafora za �ivot.
820
00:53:27,204 --> 00:53:30,583
Ako si savr�en,
uspeo si.
821
00:53:36,881 --> 00:53:38,883
Kladim se da Nik nema problema s tim.
822
00:54:23,537 --> 00:54:24,788
- Met.
823
00:54:31,306 --> 00:54:32,353
- Hej, ti.
824
00:54:32,436 --> 00:54:34,689
- Pogodi �ta sam ti doneo?
825
00:54:38,734 --> 00:54:41,778
Kartu za utakmicu Barcelone.
826
00:54:43,906 --> 00:54:46,742
- Bastijene, nisi morao.
827
00:54:47,526 --> 00:54:49,652
- Bili smo na jednoj utakmici.
828
00:54:51,080 --> 00:54:54,918
- Ne znam, ali nisam bio ba� ozbiljan.
829
00:54:55,001 --> 00:54:58,254
Ne moram da idem
da gledam utakmicu Barselone.
830
00:54:58,337 --> 00:55:03,759
- Oh, znam, ali mi smo
sve ovo radili pogre�no.
831
00:55:04,760 --> 00:55:07,763
Ju�e je bilo veoma lepo,
832
00:55:07,847 --> 00:55:12,059
samo biti ovde
sa tobom i razgovarati.
833
00:55:13,436 --> 00:55:16,813
Mo�da ne bi trebalo da budemo
toliko strogi prema sebi.
834
00:55:17,106 --> 00:55:19,525
Svi ovi pritisci, zna�?
835
00:55:20,317 --> 00:55:23,363
�elim da razgledam grad
a ti nisi ba� odu�evljen.
836
00:55:23,446 --> 00:55:26,240
Ti �eli� da gleda� utakmicu
a to nije ba� moja stvar.
837
00:55:26,323 --> 00:55:29,702
Mislim da bi trebalo da bude
u redu da odemo
838
00:55:29,785 --> 00:55:31,362
i da radimo svoje
jedno popodne.
839
00:55:31,387 --> 00:55:32,497
Imamo celu nedelju.
840
00:55:32,580 --> 00:55:34,790
Jedno popodne, to je
ni�ta zapravo.
841
00:55:34,874 --> 00:55:36,792
- Nije da ne �elim.
842
00:55:37,834 --> 00:55:39,921
�elim, �elim da
razgledam sa tobom.
843
00:55:40,004 --> 00:55:46,260
- I mo�emo, ali ti mo�e�
da radi� stvari koje voli�
844
00:55:46,285 --> 00:55:48,683
a ja mogu da radim stvari
koje ti se �ine stvarno dosadnim
845
00:55:48,708 --> 00:55:51,807
i mo�emo se vratiti
zajedno kasnije ve�eras.
846
00:55:53,850 --> 00:55:55,811
- Jesi li siguran?
847
00:55:56,962 --> 00:55:58,255
- Da.
848
00:56:17,351 --> 00:56:18,477
- Evo me.
849
00:56:18,834 --> 00:56:20,086
- Bastijene.
- Izgleda� dobro.
850
00:56:20,111 --> 00:56:22,071
- Kako si, i ti tako�e.
851
00:56:23,392 --> 00:56:24,674
Svi�a mi se zgrada.
852
00:56:24,757 --> 00:56:28,553
Mislim da zaista oslikava duh
njegovog rada.
853
00:56:28,636 --> 00:56:32,973
Uklapa se u njegovu umetni�ku
viziju na neki na�in.
854
00:56:39,688 --> 00:56:40,773
Ja sam nestrpljiv �ovek.
855
00:56:43,317 --> 00:56:45,778
A krevet je metalni
i zvecka.
856
00:56:45,861 --> 00:56:49,782
- I pa, imam
veoma udoban krevet.
857
00:56:49,865 --> 00:56:51,867
Nema zveckanja �ta god da
radi�.
858
00:56:51,951 --> 00:56:54,746
Nikad se ne zna, mogu biti grub.
859
00:56:56,997 --> 00:56:59,916
Gde me uop�te vodi�?
860
00:57:48,424 --> 00:57:49,842
- Bastijene?
861
00:57:49,925 --> 00:57:51,927
- Zdravo, Metju.
862
00:57:58,934 --> 00:58:00,895
Pst, ne mrdaj.
863
00:58:05,568 --> 00:58:07,028
Nedostajao si mi.
864
00:58:09,069 --> 00:58:10,946
- I ti si meni nedostajao.
865
00:58:15,951 --> 00:58:17,870
Kako je bilo u razgledanju?
866
00:58:34,386 --> 00:58:35,680
- �ekaj, �ekaj.
867
00:58:35,705 --> 00:58:36,889
Di�i �e se.
868
00:58:36,972 --> 00:58:38,057
- Jesi li dobro?
869
00:58:38,082 --> 00:58:39,242
- U redu je, u redu je.
870
00:58:39,267 --> 00:58:40,309
Di�i �e se.
871
00:58:40,392 --> 00:58:41,853
�ekaj, sa�ekaj.
872
00:58:41,936 --> 00:58:44,939
�ekaj, dozvoli mi samo...
Samo treba da...
873
00:58:46,384 --> 00:58:47,650
U redu je.
874
00:58:47,733 --> 00:58:50,611
Samo treba da...
- Ne deluje.
875
00:58:50,694 --> 00:58:53,197
Ovo ne vodi nikuda.
876
00:59:09,004 --> 00:59:11,382
- Mislim da bi trebalo
da razgovaramo o ovome.
877
00:59:11,465 --> 00:59:13,342
- Pri�ali smo o tome.
878
00:59:16,233 --> 00:59:18,194
- Znam.
879
00:59:23,310 --> 00:59:26,021
Ne bi trebalo da idemo
u krevet ovako.
880
00:59:27,022 --> 00:59:28,274
U ti�ini.
881
00:59:28,357 --> 00:59:29,734
- Nismo u ti�ini.
882
00:59:29,817 --> 00:59:31,485
Ne mora� ni�ta da ka�e�.
883
00:59:31,568 --> 00:59:33,941
- Nije moja krivica, Bastijene.
884
00:59:33,966 --> 00:59:35,198
- Znam da nije tvoja krivica.
885
00:59:35,582 --> 00:59:39,159
Samo treba da ti dam
jebeni minut.
886
00:59:46,250 --> 00:59:48,084
- Mogao bih da koristim pilule.
887
00:59:51,171 --> 00:59:54,008
- Nije �ak ni
to u pitanju, zar ne?
888
01:00:00,208 --> 01:00:01,490
To je jebeni lek.
889
01:00:01,515 --> 01:00:03,332
Trebalo bi da bude� spreman za to.
890
01:00:07,146 --> 01:00:09,565
Za�to nikada ti ne zapo�ne�?
891
01:00:11,833 --> 01:00:13,210
- �ta?
892
01:00:13,527 --> 01:00:18,490
-Za�to nikad ti ne zapo�ne�?
893
01:00:20,075 --> 01:00:21,117
- Zapo�injem, zapo�injem.
894
01:00:21,201 --> 01:00:22,370
- Ne, ne, ne nisi.
895
01:00:22,395 --> 01:00:24,480
Uvek sam to bio ja.
896
01:00:26,561 --> 01:00:27,771
- U redu.
897
01:00:28,848 --> 01:00:30,182
U redu.
898
01:00:30,753 --> 01:00:37,092
Postoji neka blokada u mojoj glavi
koju ne mogu da prevazi�em.
899
01:00:38,177 --> 01:00:42,390
- Pa, moj kurac se di�e.
900
01:00:42,473 --> 01:00:43,683
Moj kurac nije mrtav.
901
01:00:43,766 --> 01:00:45,601
Pa �ta, nikada vi�e ne�emo imati seks?
902
01:00:45,684 --> 01:00:47,019
- O�igledno to ne ka�em.
903
01:00:47,102 --> 01:00:48,273
- Pa �ta ka�e�?
904
01:00:48,298 --> 01:00:50,022
- Ne znam, ne znam, ne znam.
905
01:00:50,105 --> 01:00:52,024
Mo�da mi treba jo� vremena.
906
01:00:52,107 --> 01:00:53,317
- Koliko jo� vremena, �ove�e?
907
01:00:53,400 --> 01:00:57,196
Jer je pro�lo dosta vremena!
908
01:00:59,471 --> 01:01:00,533
Mora� da ide� kod doktora.
909
01:01:00,616 --> 01:01:02,451
- Ne mogu ovo da kontroli�em, Bastijene.
910
01:01:02,534 --> 01:01:03,703
Mo�da je...
911
01:01:03,786 --> 01:01:06,622
-Mo�da je stvar u tome ko je kriv, a?
912
01:01:06,705 --> 01:01:08,268
Uvek je ne�to drugo krivo.
913
01:01:08,293 --> 01:01:09,350
Kriv je kondom.
914
01:01:09,375 --> 01:01:11,043
Onda ja idem na prep, a ti ne.
915
01:01:11,126 --> 01:01:12,461
Onda je tu alkohol, hrana.
916
01:01:12,544 --> 01:01:13,796
Ali ti pije� jo� vi�e.
917
01:01:13,879 --> 01:01:15,915
Pa �ta je sad?
Du�ek, pregib du�eka?
918
01:01:16,131 --> 01:01:18,082
Po�injem da ose�am kao da su izgovori
malo tanji.
919
01:01:18,107 --> 01:01:20,494
- Mislim da obojica znamo
�ta je zaista. Zar ne, Bastijene?
920
01:01:20,519 --> 01:01:22,131
- Ne �elim da vodim
ovaj razgovor.
921
01:01:22,156 --> 01:01:23,622
- Nikada ga zapravo ne vodimo.
922
01:01:23,647 --> 01:01:26,714
Stalno prolazi� pored toga.
Nikad nisi iskren.
923
01:01:26,954 --> 01:01:29,411
Ne mo�e� sedeti tu kao onaj
koji mi je ovo uradio,
924
01:01:29,436 --> 01:01:31,272
a onda mi re�i da odem kod nekoga.
925
01:01:31,297 --> 01:01:32,848
- Izvini, izvini.
Uradio ti je ovo?
926
01:01:32,873 --> 01:01:34,025
- Da, da, uradio mi je ovo.
927
01:01:34,108 --> 01:01:35,901
- Ne zadovoljava� me.
928
01:01:35,984 --> 01:01:37,687
Ovo ne mo�e biti
zadovoljavaju�e za tebe.
929
01:01:37,712 --> 01:01:38,796
- Jebi ga!
930
01:01:38,821 --> 01:01:40,364
- Mora� to �uti izgovoreno.
931
01:01:40,447 --> 01:01:42,283
Mora� to �uti
izgovoreno naglas.
932
01:01:42,952 --> 01:01:46,196
Veza je emotivna, ali je i fizi�ka.
Tako�e je i seksualna.
933
01:01:46,286 --> 01:01:49,081
I trenutno, ne privla�i� me.
934
01:01:49,164 --> 01:01:52,960
- Da, pa trenutno, ni ti mene ne privla�i�.
935
01:01:53,043 --> 01:01:58,757
Kao sada, u ovom trenutku,
ba� sada, ne volim te.
936
01:01:59,258 --> 01:02:00,926
- Pa, nisam te voleo,
937
01:02:01,009 --> 01:02:02,720
voleo te kao
kako sam te voleo,
938
01:02:02,803 --> 01:02:07,766
voleo te kao �to sam te voleo
skoro godinu dana.
939
01:02:10,436 --> 01:02:13,898
Toliko si zaokupljen svojom boli i sobom
940
01:02:13,981 --> 01:02:15,691
da si zaboravio da se zapita�
941
01:02:15,774 --> 01:02:20,195
za�to sam te uop�te prevario.
942
01:02:22,489 --> 01:02:26,201
- Rekao si da je to bila gre�ka,
jednokratna.
943
01:02:26,285 --> 01:02:29,245
- Bila je gre�ka, da.
944
01:02:29,329 --> 01:02:31,331
Ali za�to sam to uradio?
945
01:02:31,707 --> 01:02:35,544
Uradio sam to zato �to �ak i kada
smo bili u dobroj situaciji,
946
01:02:35,627 --> 01:02:37,505
ne�to ti je nedostajalo.
947
01:02:37,588 --> 01:02:39,048
Nedostajala ti je umetnost.
948
01:02:39,131 --> 01:02:42,593
Nedostajala ti je strast,
kao prava strast.
949
01:02:42,926 --> 01:02:44,470
- Imam strast.
950
01:02:44,553 --> 01:02:46,138
- Strast prema �emu?
951
01:02:46,221 --> 01:02:48,724
Za fudbal, za lo�u muziku?
952
01:02:48,807 --> 01:02:51,143
Sve je tako crno-belo kod tebe.
953
01:02:51,226 --> 01:02:53,437
- Kakva potpuna budala.
954
01:02:53,520 --> 01:02:56,732
Kakve bezukusne gluposti.
955
01:02:56,815 --> 01:02:58,943
Volim umetnost.
956
01:02:59,026 --> 01:03:01,277
Ho�e� da imam strast, Bastijene?
957
01:03:01,361 --> 01:03:02,571
Strast prema �emu?
958
01:03:02,654 --> 01:03:04,073
Za �ime?
959
01:03:04,156 --> 01:03:09,912
- I jo� jednom, postaje�
jebena parodija sebe.
960
01:03:09,995 --> 01:03:11,163
- Da li slu�a� sebe?
961
01:03:11,246 --> 01:03:14,166
Da li �uje� sebe kada
govori� ove stvari?
962
01:03:14,307 --> 01:03:17,532
Da li te to tera da se pita�
za�to ne �elim da me dodirne�?
963
01:03:18,712 --> 01:03:21,173
- Govori� kao da je to sve
964
01:03:21,256 --> 01:03:23,634
i da se okon�aju svi na�i problemi.
965
01:03:23,717 --> 01:03:25,260
- Pa, zar ne?
966
01:03:25,470 --> 01:03:26,597
- Ne.
967
01:03:26,829 --> 01:03:28,289
Ne, nije.
968
01:03:28,597 --> 01:03:30,562
Ali u pravu si da po�to
nismo bili fizi�ki prisni
969
01:03:30,587 --> 01:03:34,353
osam meseci, to je
malo preduga�ko.
970
01:03:42,277 --> 01:03:44,613
- Jebi se, Bastijene.
971
01:03:46,657 --> 01:03:49,701
- Pa, neko bi trebalo.
972
01:05:00,897 --> 01:05:02,316
- Dobro jutro.
973
01:05:06,361 --> 01:05:07,529
Ti...
974
01:05:09,865 --> 01:05:11,700
�eli� kafu?
975
01:05:20,772 --> 01:05:22,065
Molim.
976
01:05:30,385 --> 01:05:32,428
- �ta je tu jo� ostalo da se ka�e?
977
01:05:40,937 --> 01:05:45,359
- Posva�ali smo se, �ao mi je.
978
01:05:46,485 --> 01:05:48,987
Nisam mislio ono �to sam...
979
01:05:49,404 --> 01:05:54,201
Znam da nisi mislio ono �to si...
- Jesam.
980
01:05:59,358 --> 01:06:00,776
- Jesi?
981
01:06:05,593 --> 01:06:07,387
- Mislio sam to.
982
01:06:12,260 --> 01:06:14,429
- Mislio sam da si ljut
983
01:06:16,431 --> 01:06:18,433
u �aru trenutka.
984
01:06:21,679 --> 01:06:23,264
- Bio sam ljut.
985
01:06:24,523 --> 01:06:27,025
Bio sam u �aru trenutka.
986
01:06:28,443 --> 01:06:31,363
I mislio sam to, sve.
987
01:06:36,660 --> 01:06:39,121
Mislim da ovde imamo problem.
988
01:06:47,003 --> 01:06:49,381
Mislim da je ovo za nas.
989
01:06:54,219 --> 01:06:55,846
- Jo� uvek mo�emo da razgovaramo.
990
01:06:55,929 --> 01:06:57,890
Dosta smo razgovarali.
991
01:06:57,973 --> 01:07:00,350
Ne �elim vi�e da razgovaram.
992
01:07:02,983 --> 01:07:04,109
- Molim te.
993
01:07:06,732 --> 01:07:09,443
Molim te, ne ostavljaj me.
- Ne moli.
994
01:07:11,194 --> 01:07:14,030
Ote�a�e� nam obojici.
995
01:07:15,866 --> 01:07:17,367
- Volim te.
996
01:07:18,493 --> 01:07:22,289
Nisam te ostavio kada si me prevario
iako je bolelo,
997
01:07:23,925 --> 01:07:27,920
iako je
stvarno jebeno bolelo,
998
01:07:28,003 --> 01:07:30,005
i uprkos onome �to
si rekao sino�,
999
01:07:30,088 --> 01:07:33,508
znao sam da me jo� uvek voli�.
1000
01:07:37,312 --> 01:07:39,106
- Ne znam.
1001
01:07:40,807 --> 01:07:45,228
Mo�da je trebalo da raskine� sa mnom tada.
1002
01:07:46,449 --> 01:07:47,783
- Za�to?
1003
01:07:50,108 --> 01:07:51,443
- Bio si kao �tene.
1004
01:07:51,468 --> 01:07:53,637
Oprostio bi bilo...
1005
01:07:56,490 --> 01:08:00,430
Nije trebao da mi oprosti� ako zapravo nisi
nameravao da mi oprosti�.
1006
01:08:01,620 --> 01:08:03,836
Nije bilo fer ni prema jednom od nas.
1007
01:08:03,861 --> 01:08:04,890
- Jesam.
1008
01:08:04,915 --> 01:08:06,069
- Prestani.
1009
01:08:07,959 --> 01:08:13,548
Svaki put kada to ka�e�,
to zna�i sve manje i manje.
1010
01:08:15,634 --> 01:08:17,636
Idem kod tetke.
1011
01:08:40,158 --> 01:08:42,577
- Gde si bio sino�?
1012
01:08:43,020 --> 01:08:44,246
- Za�to?
1013
01:08:44,329 --> 01:08:46,498
Gde misli� da sam oti�ao?
1014
01:08:48,017 --> 01:08:50,895
- Sa Floranom.
1015
01:08:53,088 --> 01:08:54,589
- Sa Floranom?
1016
01:08:55,293 --> 01:08:56,632
Da.
1017
01:08:57,542 --> 01:09:01,724
- Misli� da sam oti�ao u ku�u stranca
i imao seks sa njim posle na�e sva�e?
1018
01:09:06,096 --> 01:09:09,099
Jadan si, paranoi�an,
1019
01:09:09,124 --> 01:09:12,999
i tako opsesivan i
tako prokleto jadan.
1020
01:09:13,024 --> 01:09:16,778
- Prestani da me zove� paranoikom.
1021
01:09:19,573 --> 01:09:21,987
- Ne ume� da se brani�.
1022
01:09:22,102 --> 01:09:25,698
Varao sam te. I �ta, primio si me
nazad bez pitanja.
1023
01:09:26,121 --> 01:09:27,539
Misli� da sam oti�ao kod stranca
1024
01:09:27,622 --> 01:09:30,542
i imao seks sa njim na
na�em odmoru posle sva�e?
1025
01:09:30,625 --> 01:09:36,298
I sve �to mo�e� da ka�e� je,
mislim da si bio kod Florana.
1026
01:09:36,631 --> 01:09:38,300
Ovo je problem.
1027
01:09:38,383 --> 01:09:40,831
Zato si tako jebena vanila.
1028
01:09:40,856 --> 01:09:42,012
Zato ti se ne di�e.
1029
01:09:42,095 --> 01:09:44,431
Tvoj kurac je
postao dosadan.
1030
01:09:44,514 --> 01:09:48,393
- Dakle, priznaje� da si
jebao Florenta.
1031
01:09:48,476 --> 01:09:51,897
- Isuse Hriste, nisi �uo
ni�ta �to sam rekao.
1032
01:09:51,980 --> 01:09:55,734
Ne, ne, ti jebeni
paranoi�ni, histeri�e.
1033
01:09:55,817 --> 01:09:58,278
- Prestani da me zove� paranoikom.
1034
01:09:58,361 --> 01:10:00,803
- Bio sam kod tetke.
Bio sam kod tetke.
1035
01:10:00,864 --> 01:10:02,825
Ali to nije poenta.
1036
01:10:02,908 --> 01:10:04,785
- Gluposti, to su gluposti.
1037
01:10:04,868 --> 01:10:07,120
Ne, ne, gluposti.
1038
01:10:07,203 --> 01:10:09,081
- I nikada mi ne�e� verovati.
1039
01:10:09,164 --> 01:10:11,458
Ali dozvoli mi da ti ne�to ka�em.
1040
01:10:11,541 --> 01:10:12,918
Da sam oti�ao kod Florenta,
1041
01:10:13,001 --> 01:10:16,922
Kladim se da bi on okrenuo
i pustio me da ga jebem.
1042
01:10:17,005 --> 01:10:19,341
I jebao bi me jako
1043
01:10:19,424 --> 01:10:23,303
da nadoknadim osam meseci bez seksa.
1044
01:10:26,222 --> 01:10:28,016
- Dakle, to je ono �to
�eli�, je li,
1045
01:10:28,099 --> 01:10:30,018
da te bacam okolo,
1046
01:10:30,101 --> 01:10:33,856
da te tretiram kao ku�ku kakav si?
1047
01:10:33,939 --> 01:10:35,621
- Bilo bi bolje od ovoga.
1048
01:10:35,646 --> 01:10:36,917
Bar bi bilo strastveno.
1049
01:10:36,942 --> 01:10:40,112
- Pa, odjebi i
uzmi Florena onda.
1050
01:10:40,195 --> 01:10:42,197
Hajde, odjebi, Bastijene.
1051
01:10:42,280 --> 01:10:45,784
Ako ima� neku vrstu
odvratne fantazije
1052
01:10:45,867 --> 01:10:47,619
sa gu�enjem i pljuvanjem
1053
01:10:47,644 --> 01:10:50,856
i svim tim gnusnim
sranjima, onda odjebi.
1054
01:10:50,997 --> 01:10:53,917
Ti si jebani vuk.
1055
01:10:54,000 --> 01:10:55,794
- To je taj duh.
1056
01:10:56,044 --> 01:10:59,423
Mo�e� ovo da zamisli�.
1057
01:10:59,506 --> 01:11:04,550
Mo�e� da zamisli� kako me on pljuje
i davi i vezuje me.
1058
01:11:04,678 --> 01:11:06,263
Nadam se da �e te jebati do smrti.
1059
01:11:06,346 --> 01:11:08,640
- Oh, da li bi te moja smrt uzbudila?
1060
01:11:08,723 --> 01:11:10,683
- Odjebi, Bastijene.
1061
01:11:10,766 --> 01:11:12,264
- Da li bi te to uzbudilo?
1062
01:11:12,289 --> 01:11:14,946
O Bo�e, di�e ti se.
1063
01:11:14,971 --> 01:11:16,064
- Prestani.
1064
01:11:16,147 --> 01:11:17,482
- Ovo je ono �to ti se svi�a.
1065
01:11:17,565 --> 01:11:19,192
�ak i kada si
uzbudljiv i napaljen,
1066
01:11:19,275 --> 01:11:20,776
jo� uvek ne mo�e� da krene� u akciju.
1067
01:11:20,860 --> 01:11:22,647
Urnebesno je!
- Jebi se!
1068
01:11:22,737 --> 01:11:26,741
Ho�e� da preuzmem kontrolu,
jel'...
1069
01:11:31,079 --> 01:11:32,664
Ho�e� da bude� u problemu?
1070
01:11:40,088 --> 01:11:42,132
To, a?
1071
01:11:42,215 --> 01:11:45,886
Da li ti ovo deluje kao jebena vanila?
1072
01:13:30,865 --> 01:13:32,158
Jesi li dobro?
1073
01:15:35,108 --> 01:15:37,108
Preveo Mita
73390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.