All language subtitles for Vanilla (2025).srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,322 --> 00:01:58,532 Sjajno, zar ne? 2 00:01:59,411 --> 00:02:00,412 Da. 3 00:02:06,252 --> 00:02:08,087 - Sre�na godi�njica. 4 00:02:08,112 --> 00:02:09,530 Nahrani ribe. 5 00:02:12,842 --> 00:02:13,859 Umirem od gladi. 6 00:02:14,230 --> 00:02:16,962 Hej, za�to ne skloni� na�e stvari dok nam ja donesem hranu? 7 00:02:17,609 --> 00:02:21,489 Ne mogu da verujem da je tvoja tetka vlasnica ovog mesta. 8 00:02:47,795 --> 00:02:49,462 - Vidi�... 9 00:03:13,986 --> 00:03:15,530 Kako je da se jo� uvek svira? 10 00:03:15,613 --> 00:03:17,323 Preuzeto je. 11 00:03:17,348 --> 00:03:18,382 Jesi li ovo skinuo? 12 00:03:18,407 --> 00:03:20,659 Zvu�i kao muzika za lift. 13 00:03:21,406 --> 00:03:25,202 Jebeno da, na internetu je. 14 00:03:25,332 --> 00:03:26,458 Jebeno da! 15 00:03:26,589 --> 00:03:28,507 �ove�e, jebeno. 16 00:03:30,811 --> 00:03:32,146 Izvini. 17 00:03:33,172 --> 00:03:35,355 Hej, bar nije bilo na zvu�niku. 18 00:03:35,380 --> 00:03:36,609 - Ne, ne, ne. 19 00:03:36,634 --> 00:03:38,219 Uzme� flanelsku krpu i sapun 20 00:03:38,302 --> 00:03:41,388 i pozabavi� se time pre nego �to se upije. 21 00:03:42,181 --> 00:03:44,892 - Da, kul. 22 00:03:50,981 --> 00:03:53,609 Gde, za ime sveta, tvoja tetka dr�i svoje flanelske krpe? 23 00:03:53,692 --> 00:03:56,612 Ova kuhinja je potpuno pogre�na. 24 00:03:57,196 --> 00:03:58,239 - Ispod sudopere su. 25 00:03:58,322 --> 00:04:01,033 I sve je u redu sa kuhinjom. 26 00:04:13,295 --> 00:04:16,340 Ovo, ovo je prava muzika. 27 00:04:17,967 --> 00:04:19,427 �eleo bih da malo razgledam. 28 00:04:19,510 --> 00:04:24,223 Stigli smo i pomislio sam, �ekaj, sa�ekaj. 29 00:04:31,130 --> 00:04:33,130 La Sagrada familia. 30 00:04:35,275 --> 00:04:36,527 - �ta? 31 00:04:36,610 --> 00:04:38,362 Zvu�i kao mafija. 32 00:04:38,737 --> 00:04:41,781 - Nije mafija, to je crkva. 33 00:04:42,451 --> 00:04:47,081 Ili, Barseloneta. 34 00:04:48,831 --> 00:04:50,610 - To je pla�a. 35 00:04:50,635 --> 00:04:51,667 - Ta�no. 36 00:04:51,750 --> 00:04:54,253 Da, pa, o�igledno �emo i�i na pla�u. 37 00:04:54,336 --> 00:04:56,422 Hej, bilo bi sjajno da odemo na Kamp Nou. 38 00:04:56,447 --> 00:04:58,232 Bilo bi sjajno da gledamo utakmicu Barselone. 39 00:04:58,257 --> 00:04:59,425 Zna�, kada si u Barseloni, 40 00:04:59,508 --> 00:05:01,801 trebalo bi da vidi� Barselonu, zar ne? 41 00:05:01,885 --> 00:05:03,179 - Da, veoma romanti�no. 42 00:05:03,262 --> 00:05:05,764 Toliko si nastrojen na ono �to mu�karac �eli. 43 00:05:05,848 --> 00:05:07,141 - Da. 44 00:05:07,474 --> 00:05:09,435 Ipak, ja sam za pla�u. 45 00:05:09,518 --> 00:05:12,434 Da budem iskren, nisam ba� ljubitelj svih ovih obilazaka. 46 00:05:12,771 --> 00:05:16,391 Ponekad je lepo samo se sun�ati dok �ita� knjigu, pocrni�. 47 00:05:16,416 --> 00:05:21,546 - Da, Met, ti ne pocrni�, ti izgori�. 48 00:05:21,780 --> 00:05:23,699 - Pa, ponekad pocrnim. 49 00:05:23,782 --> 00:05:26,285 - Jo� uvek to ka�e�? 50 00:05:27,786 --> 00:05:29,288 - Izvini, da. 51 00:05:29,872 --> 00:05:31,290 �istim. 52 00:05:32,791 --> 00:05:36,128 Hej, zar nisi bio na ovim mestima ranije? 53 00:05:36,211 --> 00:05:39,798 - Pro�le su godine otkako nisam bio sa Natali. 54 00:05:43,023 --> 00:05:44,150 - Ta�no. 55 00:05:44,293 --> 00:05:45,544 - Za�to je to tako? 56 00:05:47,105 --> 00:05:48,331 - �ta je �ta? 57 00:05:48,356 --> 00:05:49,440 - To. 58 00:05:49,849 --> 00:05:51,268 - Ni�ta. 59 00:05:58,383 --> 00:05:59,593 Hej. 60 00:06:00,319 --> 00:06:02,488 - Je li ta mrlja nestala? 61 00:06:02,571 --> 00:06:06,742 - Slu�aj, iskreno ose�am da ne mogu ja�e da ribam. 62 00:06:06,825 --> 00:06:09,078 Definitivno je izbledela. 63 00:06:11,830 --> 00:06:13,540 Kao moja ljubav prema tebi. 64 00:06:14,500 --> 00:06:15,626 - Jebeni kreten. 65 00:06:15,709 --> 00:06:17,086 - Je li to dovoljno? 66 00:06:21,964 --> 00:06:23,215 - Mo�da. 67 00:06:28,097 --> 00:06:29,765 Mislim da ne bi trebalo da te nagradim 68 00:06:29,848 --> 00:06:32,184 dok to ne razjasni�. 69 00:06:35,687 --> 00:06:38,440 Hajde, vrati mi se. 70 00:06:39,108 --> 00:06:41,068 - Odlu�i se. 71 00:06:42,569 --> 00:06:46,115 Mrlja te je uzbu�ivala? 72 00:06:46,198 --> 00:06:51,870 - Ne, tvoje bacanje stvari me je uzbu�ivalo. 73 00:06:53,163 --> 00:06:55,999 - To je malo sadisti�ki, zar ne? 74 00:06:56,875 --> 00:07:00,660 - Ho�e� li da do�e� i malo me baci�? 75 00:07:00,685 --> 00:07:01,838 - Ho�u. 76 00:07:01,921 --> 00:07:05,499 Zaista bih voleo da do�em i malo te razbacam. 77 00:07:05,524 --> 00:07:06,802 - Jesi li siguran? 78 00:07:06,885 --> 00:07:11,890 - Hej, ovo je lice �oveka koji je siguran. 79 00:07:12,090 --> 00:07:13,559 - Verujem u tebe, Metju. 80 00:07:13,642 --> 00:07:18,605 - Volim kada me zove� Metju, moje puno ime. 81 00:07:18,690 --> 00:07:19,815 - Metju. 82 00:08:48,946 --> 00:08:49,988 Hej. 83 00:08:54,243 --> 00:08:55,577 - Hej. 84 00:09:01,208 --> 00:09:04,711 �ao mi je, Bastijene. 85 00:09:07,923 --> 00:09:09,508 - U redu je. 86 00:09:11,683 --> 00:09:12,809 - Je li? 87 00:09:16,014 --> 00:09:18,141 - Ovde smo tek jedan dan. 88 00:09:19,017 --> 00:09:20,978 Bi�e jo� prilika. 89 00:09:24,606 --> 00:09:26,942 - Jo� uvek se borim sa tim. 90 00:09:31,363 --> 00:09:34,533 Jo� uvek te zami�ljam sa- - Znam. 91 00:09:35,617 --> 00:09:36,910 Znam. 92 00:09:38,036 --> 00:09:42,374 Ali mora�e� da prestane� i pusti� to. 93 00:09:43,015 --> 00:09:44,308 - Jesam. 94 00:09:46,685 --> 00:09:47,811 Jesam. 95 00:09:49,728 --> 00:09:51,522 Stvar je u tome �to ja... 96 00:09:57,264 --> 00:09:59,349 Verovatno je zbog vina. 97 00:10:02,801 --> 00:10:04,303 Popio sam ga mnogo. 98 00:10:15,451 --> 00:10:16,535 - Da. 99 00:10:19,077 --> 00:10:21,699 - Zna� da to nisi ti, ipak. 100 00:10:24,442 --> 00:10:26,778 - Znam. 101 00:10:27,044 --> 00:10:28,504 Uznemiren si. 102 00:10:31,009 --> 00:10:32,302 - Dobro. 103 00:10:34,211 --> 00:10:35,546 Dobro. 104 00:10:45,244 --> 00:10:48,524 Hajde, idemo u krevet. 105 00:10:51,210 --> 00:10:52,878 - Za minut. 106 00:10:54,946 --> 00:10:57,532 - Hajde, sve je u redu. 107 00:10:59,581 --> 00:11:01,874 - Ne izgleda kao da je tako. 108 00:11:03,948 --> 00:11:05,950 Jebeno je neprijatno. 109 00:11:06,972 --> 00:11:08,974 Jebeno me je sramota. 110 00:11:09,878 --> 00:11:13,089 Ka�em ti da je sve u redu. 111 00:11:13,172 --> 00:11:15,133 Hajde, do�i. 112 00:11:15,217 --> 00:11:19,471 - Mo�da mi daj samo jedan minut. 113 00:11:21,348 --> 00:11:22,974 U redu. 114 00:11:25,936 --> 00:11:27,170 - Ili nemoj. 115 00:11:27,195 --> 00:11:28,377 - Nemoj �ta? 116 00:11:28,402 --> 00:11:30,316 - Treba mi samo minut. Ne budi nestrpljiv. 117 00:11:30,399 --> 00:11:33,151 - Nije �ak ni kratko, zar ne? 118 00:11:35,320 --> 00:11:36,655 Met, to je �ala. 119 00:11:36,738 --> 00:11:38,197 �alio sam se. 120 00:11:38,281 --> 00:11:39,533 Hajde, ne budi osetljiv. 121 00:11:39,558 --> 00:11:40,951 Nije �ak ni imalo smisla. 122 00:11:40,976 --> 00:11:42,441 Bila je �ala. 123 00:11:42,466 --> 00:11:43,842 - Urnebes. 124 00:11:46,184 --> 00:11:48,603 - Rekao sam da je sve u redu. 125 00:11:48,793 --> 00:11:50,045 Sa�ekaj minut. 126 00:12:12,761 --> 00:12:13,776 Hej! 127 00:12:13,801 --> 00:12:15,110 Je li sve u redu, korni�one? 128 00:12:15,193 --> 00:12:18,072 - �ika Luise, rekao sam da prestane� da me zove� korni�on. 129 00:12:18,097 --> 00:12:19,114 Kao, prestani. 130 00:12:19,139 --> 00:12:20,391 - Voli� da te zovu korni�on. 131 00:12:20,416 --> 00:12:23,702 - Ne, ti voli� da me zove� korni�on, a to je kli�e. 132 00:12:23,785 --> 00:12:27,205 - �ta, tvoj stari �i�a ne mo�e da bude kli�e? 133 00:12:27,581 --> 00:12:29,624 - Da li je tetka Matilda tu? 134 00:12:30,208 --> 00:12:33,045 - Tilda, Tilda! 135 00:12:33,128 --> 00:12:36,006 Imam Bastijana na ekranu. 136 00:12:36,214 --> 00:12:38,133 Negde je otplesala. 137 00:12:38,158 --> 00:12:39,233 Ne mogu da je na�em. 138 00:12:39,258 --> 00:12:41,303 Slu�aj, ima� veoma va�an zadatak, u redu? 139 00:12:41,386 --> 00:12:44,765 A �ta je to, briga o ku�i? 140 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 - O ne, jebe� ku�u. 141 00:12:45,932 --> 00:12:47,142 Seti se da nahrani� ribice. 142 00:12:47,225 --> 00:12:49,852 Ona se nije setila da ostavi poruku. 143 00:12:49,877 --> 00:12:50,973 - Da, jeste. 144 00:12:50,998 --> 00:12:52,356 Ina�e, kako se zovu? 145 00:12:52,439 --> 00:12:56,443 - Tilda, kako se zove ta prokleta riba? 146 00:12:57,667 --> 00:13:00,766 Matil - O, jebi ga, Bog zna gde je. 147 00:13:00,791 --> 00:13:02,157 Samo na�i ribu sada. 148 00:13:02,240 --> 00:13:04,492 Ali ne zaboravi da nahrani� bezimenog gada. 149 00:13:04,517 --> 00:13:05,635 U redu. 150 00:13:05,660 --> 00:13:07,121 - Slu�aj sada, da li u�iva� u ku�i? 151 00:13:07,146 --> 00:13:08,163 - Da, divna je. 152 00:13:08,246 --> 00:13:10,499 I Met se odmah smestio. 153 00:13:10,582 --> 00:13:12,291 - O, pogledaj, evo ga! 154 00:13:12,375 --> 00:13:14,169 Hej, Met, do�i ovamo. 155 00:13:14,252 --> 00:13:15,546 �elim da ti vidim lice. 156 00:13:15,571 --> 00:13:16,942 - Luise! Do�i. 157 00:13:16,985 --> 00:13:18,590 - Zdravo, kako si? 158 00:13:18,673 --> 00:13:19,957 Svi�a mi se ku�a. 159 00:13:19,982 --> 00:13:20,984 - Oh, dobro sam. 160 00:13:21,009 --> 00:13:25,079 Vidi, ostavio sam ti 16 godina staru bo�icu Lagavulina u ormari�u. 161 00:13:25,263 --> 00:13:27,072 Smatraj to dobrodo�licom u Barselonu. 162 00:13:27,097 --> 00:13:28,241 - O, Luise. 163 00:13:28,266 --> 00:13:29,643 Hvala ti, nisi morao. 164 00:13:29,726 --> 00:13:31,310 - A �ta je sa mnom? 165 00:13:31,394 --> 00:13:33,188 - Oh, ne budi glup. 166 00:13:33,213 --> 00:13:35,607 Ne bi umeo da razlikuje� malt od limenke kole. 167 00:13:35,690 --> 00:13:38,276 Video sam te kako razbla�uje� viski sa ledom 168 00:13:38,360 --> 00:13:40,288 kao nekakav varvar. 169 00:13:40,313 --> 00:13:41,655 Jesam li u pravu, Met? 170 00:13:41,738 --> 00:13:45,033 - O, potpuno si u pravu, ne mo�e ti se verovati. 171 00:13:45,158 --> 00:13:46,415 - I jesi li zvao sa razlogom? 172 00:13:46,440 --> 00:13:47,469 - Jesam. 173 00:13:47,494 --> 00:13:50,831 Slu�aj, bojler je neispravan. 174 00:13:50,914 --> 00:13:52,868 S vremena na vreme se isklju�uje. 175 00:13:52,893 --> 00:13:53,917 - U redu? 176 00:13:54,000 --> 00:13:56,673 - Dakle, mora� da ga dobro udari� pre nego �to se istu�ira�. 177 00:13:56,698 --> 00:13:57,754 Izgleda da deluje. 178 00:13:57,837 --> 00:13:59,631 - Dobar udarac, to je tvoj savet? 179 00:13:59,714 --> 00:14:01,299 - U svakom slu�aju, u�ivaj u nedelji. 180 00:14:01,383 --> 00:14:03,301 - Ljubim vas obojicu. 181 00:14:20,441 --> 00:14:21,778 On je to uradio, da. 182 00:14:21,861 --> 00:14:23,980 Uradio je to, stvarno? Za�to? 183 00:14:24,114 --> 00:14:25,699 Ne�to �to �eli� da proba�? 184 00:14:26,950 --> 00:14:28,952 Ne �elim. 185 00:14:30,161 --> 00:14:31,830 Prestani da me gleda� tako. 186 00:14:31,913 --> 00:14:33,248 Kako? 187 00:14:33,273 --> 00:14:34,449 - Zna� kako. 188 00:15:20,590 --> 00:15:21,883 Hej! 189 00:15:22,538 --> 00:15:23,873 - Hej. 190 00:15:24,545 --> 00:15:26,297 �eli� li malo da pro�etamo? 191 00:15:27,198 --> 00:15:28,366 Met. 192 00:15:28,801 --> 00:15:29,805 - �ta? 193 00:15:29,888 --> 00:15:33,308 - Ho�e� li da pro�eta� gradom sa mnom? 194 00:15:36,394 --> 00:15:39,314 Ne, ne ba� sada, mislim. 195 00:15:39,397 --> 00:15:40,523 - U redu. 196 00:15:42,942 --> 00:15:44,778 Mo�da ipak idem. 197 00:15:44,861 --> 00:15:47,656 - Oh, mogu po�i sa tobom. 198 00:15:47,739 --> 00:15:48,907 - Ne, ne, ne, ne. 199 00:15:48,990 --> 00:15:51,868 Ostani tu, opusti se. 200 00:15:51,951 --> 00:15:54,954 I vrati�u se za nekoliko sati. 201 00:15:55,413 --> 00:15:56,623 - Jesi li siguran? 202 00:15:57,604 --> 00:15:59,147 - Jesam. 203 00:15:59,417 --> 00:16:00,669 - U redu. 204 00:16:01,252 --> 00:16:05,716 U redu. 205 00:16:46,966 --> 00:16:49,719 - Zdravo, lenjiv�e. 206 00:16:50,981 --> 00:16:52,190 - Zdravo. 207 00:16:53,596 --> 00:16:54,860 Kako je bilo u �etnji? 208 00:16:54,951 --> 00:16:56,202 - Dobro. 209 00:17:02,435 --> 00:17:03,797 To je odvratno. 210 00:17:03,822 --> 00:17:05,316 Skoro �e da klju�a. 211 00:17:05,817 --> 00:17:08,987 Eh, izgoreo si. 212 00:17:09,362 --> 00:17:11,156 Koliko kreme za sun�anje si koristio? 213 00:17:11,181 --> 00:17:12,240 - Boli. 214 00:17:12,323 --> 00:17:14,617 - Da, rekao sam ti. 215 00:17:15,660 --> 00:17:18,325 Slu�aj, upoznao sam tipa koji je ponudio 216 00:17:18,350 --> 00:17:20,978 da nas provede kroz neka od mesta. 217 00:17:21,024 --> 00:17:22,233 Jesi li budan? 218 00:17:22,917 --> 00:17:24,272 - �ta, sad? 219 00:17:24,297 --> 00:17:25,432 - Ne, ne sada. 220 00:17:25,462 --> 00:17:28,173 Sada ne mo�e, ali mi je dao svoj broj telefona 221 00:17:28,256 --> 00:17:31,509 i rekao je da mo�emo da ga pozovemo ako �elimo. 222 00:17:31,735 --> 00:17:32,844 - Gde si ga upoznao? 223 00:17:32,927 --> 00:17:36,431 - Video me je kako se mu�im na putu nazad do pla�e 224 00:17:37,265 --> 00:17:41,269 - Mislio sam da si �panac, te�no govori� �panski. 225 00:17:41,352 --> 00:17:43,397 - Pa, samouveren sam, ali da. 226 00:17:43,480 --> 00:17:49,568 U svakom slu�aju, video me je kako se mu�im i ponudio mi je. 227 00:17:49,694 --> 00:17:51,154 Da li ti se svi�a? 228 00:17:51,523 --> 00:17:52,530 - Da. 229 00:17:52,555 --> 00:17:53,598 - Da? - Mo�da, da. 230 00:17:53,623 --> 00:17:54,700 - Mo�da? - Da. 231 00:17:54,783 --> 00:17:56,326 - U redu, odli�no. 232 00:17:56,618 --> 00:18:00,455 Ovo je kao ne, ne, ne, ne. 233 00:19:35,800 --> 00:19:37,760 - O sranje, jebi ga. 234 00:19:38,469 --> 00:19:41,639 Zaboravili smo da udarimo prokleti bojler. 235 00:20:02,744 --> 00:20:05,956 - To je mesto sastanka, ali ga ne vidim. 236 00:20:06,039 --> 00:20:07,457 - Koliko je sati? 237 00:20:07,540 --> 00:20:08,583 - Koliko je sati? 238 00:20:08,666 --> 00:20:10,585 Da, to je to vreme. 239 00:20:10,668 --> 00:20:12,545 - Mo�da je zaboravio? 240 00:20:12,754 --> 00:20:14,589 - O, evo ga. 241 00:20:14,672 --> 00:20:16,925 - O, odli�no. 242 00:20:17,133 --> 00:20:18,428 - Bastijen. - Zdravo. 243 00:20:18,453 --> 00:20:19,594 - Kako si? - Zdravo. 244 00:20:19,619 --> 00:20:20,783 Dobro sam, a ti? - Dobro. 245 00:20:20,808 --> 00:20:22,597 I drago mi je �to sam te upoznao, Maks. 246 00:20:22,680 --> 00:20:23,741 - Met. 247 00:20:23,766 --> 00:20:24,766 Met je. 248 00:20:24,849 --> 00:20:26,101 Zovem se Met. 249 00:20:26,184 --> 00:20:27,602 - Oh, u redu. 250 00:20:28,269 --> 00:20:29,437 Ja sam Floran. 251 00:20:29,520 --> 00:20:30,605 - Drago mi je, Floran. 252 00:20:30,688 --> 00:20:32,774 Dakle, �ta �eli� prvo da vidi�? 253 00:20:32,857 --> 00:20:35,693 - Nadao sam se da �u videti pijacu. 254 00:20:35,777 --> 00:20:39,113 Po�inje sa slovom V, ali sam zaboravio ime. 255 00:20:40,949 --> 00:20:42,367 - Merkat de la Bokerija. 256 00:20:42,450 --> 00:20:43,827 Da, da, prelepo je. 257 00:20:43,910 --> 00:20:46,621 - Da, i Met je �eleo da vidi... 258 00:20:46,704 --> 00:20:48,623 - Oh, to je bila mala �ala, zapravo. 259 00:20:48,706 --> 00:20:50,148 - Ne, ne, fudbalski stadion. 260 00:20:50,173 --> 00:20:51,908 - Kamp Nou. - Da, to je to. 261 00:20:52,085 --> 00:20:53,128 - Nisam bio ba� ozbiljan. 262 00:20:53,211 --> 00:20:54,838 - Ne �eli� to da vidi�, zar ne, Maks? 263 00:20:54,921 --> 00:20:58,404 Bezbri�no putovanje ovde gledaju�i fudbal, zar ne? 264 00:20:58,429 --> 00:20:59,442 - �alio sam se. 265 00:20:59,467 --> 00:21:01,970 - Odve��u te prvo do Zlatnog kvadrata. 266 00:21:02,053 --> 00:21:05,015 - O da, bio sam tamo ranije i �elim da to ponovo uradim. 267 00:21:05,098 --> 00:21:06,547 - Divno je. - Divno je. 268 00:21:06,724 --> 00:21:09,477 - Samo ovde gore, u redu? 269 00:21:38,019 --> 00:21:39,023 Penis pi�tolj. 270 00:21:39,048 --> 00:21:40,758 - Isuse, jebem te. 271 00:21:41,202 --> 00:21:42,302 - U redu je, Maks. 272 00:21:42,385 --> 00:21:45,054 Svi imamo svoje probleme povremeno, 273 00:21:45,572 --> 00:21:47,098 - Oni nisu... 274 00:21:47,658 --> 00:21:48,683 Oni nisu za mene. 275 00:21:48,766 --> 00:21:51,436 - Ne, ne, oni su za tvog tatu. 276 00:21:53,187 --> 00:21:56,024 Ima� divnog �oveka. 277 00:21:58,735 --> 00:22:01,487 - Jesi li gej? 278 00:22:02,155 --> 00:22:03,698 - Povremeno se zabavljam. 279 00:22:03,781 --> 00:22:05,201 Dugo ste zajedno? 280 00:22:05,226 --> 00:22:06,270 - Relativno. 281 00:22:06,295 --> 00:22:07,588 - Relativno? 282 00:22:07,785 --> 00:22:09,407 - Tri godine. 283 00:22:09,488 --> 00:22:10,697 - Da li je ozbiljno? 284 00:22:11,056 --> 00:22:12,290 - Da. 285 00:22:12,373 --> 00:22:13,500 Da, naravno da je ozbiljno. 286 00:22:13,583 --> 00:22:14,726 - Pa, ka�e� naravno, 287 00:22:14,751 --> 00:22:16,711 ali veze su druga�ije, zar ne? 288 00:22:16,794 --> 00:22:21,549 Moj brat je sa ovom devojkom ve� pet godina. 289 00:22:21,632 --> 00:22:23,259 Pet godina, e, to je dugo vreme. 290 00:22:23,342 --> 00:22:24,912 Ali on to ne bi nazvao ozbiljnim. 291 00:22:25,012 --> 00:22:26,237 - Pa za�to je onda sa njom? 292 00:22:26,262 --> 00:22:28,931 - Ah, sigurnost, udobnost, ne znam. 293 00:22:29,339 --> 00:22:33,061 Mislim da svi do�emo u godine kad se zadovoljimo onim �to imamo. 294 00:22:33,144 --> 00:22:36,147 Ali do tada, prestanemo da marimo. 295 00:22:36,230 --> 00:22:38,248 Mislim da smo svi previ�e ozbiljni kada smo mladi 296 00:22:38,273 --> 00:22:40,902 kada bismo zapravo trebali da budemo slobodniji. 297 00:22:41,444 --> 00:22:42,612 Razume� li to? 298 00:22:42,695 --> 00:22:44,239 - Zavisi. - Od? 299 00:22:44,322 --> 00:22:46,641 - Od karakteristika. 300 00:22:46,666 --> 00:22:47,701 Ne znam. 301 00:22:47,784 --> 00:22:50,536 Neki ljudi vole ozbiljne veze. 302 00:22:50,995 --> 00:22:52,539 - Kao ti? 303 00:22:52,564 --> 00:22:54,316 - Da, kao ja. 304 00:22:54,341 --> 00:22:57,552 Kao Bastijan. 305 00:22:59,962 --> 00:23:03,482 - Ah, mo�da si druga�iji, ili mo�da koristi� previ�e ovoga. 306 00:23:03,841 --> 00:23:05,843 Smeta li ti ako uzmem jednu? 307 00:23:06,844 --> 00:23:08,221 Pa za�to si do�ao u Barselonu? 308 00:23:08,304 --> 00:23:10,504 - Ne znam, arhitektura. 309 00:23:10,529 --> 00:23:11,561 - Ah, da. 310 00:23:11,586 --> 00:23:14,922 Divna arhitektura, definitivno. 311 00:23:17,438 --> 00:23:21,150 Ja sam sa svojom ve� godinu i po. 312 00:23:21,178 --> 00:23:22,402 Tvoja �ta? 313 00:23:22,485 --> 00:23:24,028 - Devojka. 314 00:23:25,863 --> 00:23:27,058 - Ima� devojku? 315 00:23:27,083 --> 00:23:29,700 Da, ali ne kao ti. 316 00:23:30,576 --> 00:23:31,786 - �ta to zna�i? 317 00:23:31,811 --> 00:23:33,137 - Pa, mi nismo isklju�ivi. 318 00:23:33,162 --> 00:23:36,791 Nismo posesivni, sebi�ni na taj na�in. 319 00:23:36,874 --> 00:23:38,126 Nismo- - Monogamni. 320 00:23:38,209 --> 00:23:39,502 - Ta�no. 321 00:23:39,877 --> 00:23:44,882 Zna�, bio si veoma tih na mojoj turneji. 322 00:23:45,254 --> 00:23:46,272 - Jesam li? 323 00:23:46,551 --> 00:23:48,970 - Ne svi�am ti se, Maks. 324 00:23:51,055 --> 00:23:52,348 - Mislim da si dobar. 325 00:23:52,431 --> 00:23:55,075 - Ne, ne, ne svi�am ti se. 326 00:23:55,101 --> 00:23:58,312 Misli� da poku�avam da ti preuzmem �oveka. 327 00:24:03,547 --> 00:24:04,715 - Jesi li? 328 00:24:06,087 --> 00:24:07,338 - Mo�da. 329 00:24:11,080 --> 00:24:12,748 Naravno da ne. 330 00:24:13,411 --> 00:24:15,622 Volim da upoznajem nove ljude. 331 00:24:15,647 --> 00:24:17,315 Svi�a� mi se, Maks. 332 00:24:24,922 --> 00:24:26,382 - To je bilo neverovatno. 333 00:24:26,465 --> 00:24:28,365 Hvala ti Floran na divnom danu. 334 00:24:28,390 --> 00:24:29,420 - Naravno. 335 00:24:29,445 --> 00:24:32,513 I zna� gde sam ako �eli� da to ponovo uradi�. 336 00:24:34,589 --> 00:24:35,600 - Apsolutno. 337 00:24:35,683 --> 00:24:37,268 Drago mi je. 338 00:24:37,602 --> 00:24:40,146 - Da li ima� mnogo da hoda� do ku�e? 339 00:24:40,229 --> 00:24:41,523 - Malo, ne predaleko. 340 00:24:41,606 --> 00:24:43,713 - Slu�aj, za�to ne bi u�ao na brzo pi�e? 341 00:24:43,738 --> 00:24:45,042 - O ne, ne mogu to da uradim. 342 00:24:45,067 --> 00:24:46,319 Trebalo bi da se vratim. 343 00:24:46,402 --> 00:24:48,071 - Stvarno, jesi li siguran? 344 00:24:48,154 --> 00:24:51,491 - Vidi�, obojica �elimo da popije� pi�e sa nama. 345 00:24:51,574 --> 00:24:56,079 - Ali razumemo da mora� da se vrati�. 346 00:24:56,162 --> 00:24:58,748 - Do�i gore, presvu�i �u se. 347 00:24:58,831 --> 00:25:00,833 I popijemo jedno pi�e. 348 00:25:01,650 --> 00:25:02,877 - U redu. 349 00:25:02,960 --> 00:25:04,212 U redu, jedno pi�e. 350 00:25:04,295 --> 00:25:06,505 Maks mi je uvrnuo ruku. 351 00:25:07,965 --> 00:25:09,342 - Jebi ga. 352 00:25:39,163 --> 00:25:43,264 Zna�i, uop�te ne jede� meso? 353 00:25:43,741 --> 00:25:45,743 - Oh, kakav divan stan. 354 00:25:48,005 --> 00:25:53,528 Tvoja tetka, njoj ne smeta �to �ivi� ovde, nedelju dana. 355 00:25:53,678 --> 00:25:57,223 - Uop�te, bez slanine? 356 00:25:57,306 --> 00:25:59,016 - Ne... 357 00:25:59,350 --> 00:26:01,769 Oh, kako se to ovde zove? 358 00:26:01,988 --> 00:26:03,654 �unka. - �unka. 359 00:26:03,938 --> 00:26:05,940 I to je su�ena �unka, a ne slanina. 360 00:26:06,023 --> 00:26:08,776 Ne, ona zapravo ne �ivi ovde. 361 00:26:08,859 --> 00:26:12,113 �ivi malo dalje van grada. 362 00:26:14,115 --> 00:26:15,491 - A �ta radi�, Bastijene? 363 00:26:15,574 --> 00:26:17,075 �ta radi� u Engleskoj? 364 00:26:17,159 --> 00:26:19,245 - Da, jebi ga, nije va�no. 365 00:26:19,328 --> 00:26:21,038 - Ja sam u�itelj. 366 00:26:22,039 --> 00:26:24,250 - �ta predaje�? 367 00:26:24,667 --> 00:26:26,710 - Predajem umetnost. 368 00:26:28,045 --> 00:26:29,756 - Mogu da zamislim, mogu da zamislim. 369 00:26:29,839 --> 00:26:33,978 Mogu da te zamislim kao veoma, veoma umetni�kog �oveka, Bastijene. 370 00:26:34,003 --> 00:26:35,011 - Stvarno? 371 00:26:35,036 --> 00:26:36,038 - Da, da. 372 00:26:36,262 --> 00:26:38,389 Kojom vrstom umetnosti se bavi�? 373 00:26:38,472 --> 00:26:42,476 - Uglavnom volim crtanje olovkom. 374 00:26:42,810 --> 00:26:45,396 - Ima� li ne�to kod sebe? 375 00:26:46,063 --> 00:26:47,105 Ne�to da pogledam? 376 00:26:47,189 --> 00:26:50,108 Bi�u ljubazan kriti�ar, obe�avam. 377 00:26:50,700 --> 00:26:52,326 - Da, ali... 378 00:26:54,280 --> 00:26:55,990 - Hajde, poka�i mi. 379 00:26:56,073 --> 00:26:59,076 - Pa, nemoj da ga pritiska�. 380 00:27:00,661 --> 00:27:03,581 - A �ta ti radi�, Maks? 381 00:27:06,783 --> 00:27:08,035 - Ja sam trgovac. 382 00:27:11,486 --> 00:27:12,737 - U redu. 383 00:27:16,469 --> 00:27:21,098 I Bastijene, ho�e� li me nacrtati? 384 00:27:23,100 --> 00:27:25,478 Super, daj mi demonstraciju. 385 00:27:26,896 --> 00:27:29,440 - Radio si ovo ranije. 386 00:27:29,523 --> 00:27:31,859 - Hajde, nacrtaj me. 387 00:28:32,640 --> 00:28:33,671 - U redu. 388 00:28:33,754 --> 00:28:36,924 Ovo je skica na brzinu, ne sudi mi prestrogo. 389 00:28:43,221 --> 00:28:44,265 - Divan si. 390 00:28:46,600 --> 00:28:48,519 Zar nije divan, Maks? 391 00:28:53,732 --> 00:28:58,654 - Nemoj se nikada stideti svog talenta. 392 00:28:59,822 --> 00:29:00,823 Mogu li ovo zadr�ati? 393 00:29:00,906 --> 00:29:02,741 Ako ti ne smeta. 394 00:29:02,908 --> 00:29:05,202 Nacrtano je za tebe. 395 00:29:06,412 --> 00:29:09,165 - Tako delikatan umetnik. 396 00:29:13,127 --> 00:29:17,798 Pa, �ta trgovac radi? 397 00:29:19,467 --> 00:29:22,636 - Ja, naravno 398 00:29:25,652 --> 00:29:27,070 Trgujemo. 399 00:29:28,976 --> 00:29:30,268 - Oni zapravo ne rade ni�ta. 400 00:29:30,352 --> 00:29:32,814 Zara�uju novac zbog samog novca. 401 00:29:32,897 --> 00:29:33,981 - Dobro, �ekaj malo. 402 00:29:34,006 --> 00:29:35,316 Stvar je komplikovanija od toga. 403 00:29:35,399 --> 00:29:37,151 Ulo�ili smo novac u kompaniju- - Jo� vina? 404 00:29:37,234 --> 00:29:38,444 - Naravno, hvala. 405 00:29:49,747 --> 00:29:56,170 - I da li radi� ove male ture profesionalno? 406 00:29:56,195 --> 00:29:58,114 Da li je to ono �to radi�? 407 00:29:58,255 --> 00:30:00,383 - O ne, nikako. 408 00:30:00,466 --> 00:30:04,887 Ne, do�ao sam u Barselonu da istra�im nove stvari, 409 00:30:04,970 --> 00:30:07,932 ali trenutno studiram. 410 00:30:08,015 --> 00:30:11,185 - O da, �ta studira�? 411 00:30:11,268 --> 00:30:15,022 Ba� volim �ivotinje, pa studiram da budem- 412 00:30:15,105 --> 00:30:16,524 - Farmer. 413 00:30:18,319 --> 00:30:19,612 - Veterinar. 414 00:30:20,236 --> 00:30:22,863 - Veterinar, to je divno. 415 00:30:23,030 --> 00:30:26,492 - Zaista si posve�en ovoj veganskoj stvari sa �ivotinjama? 416 00:30:27,076 --> 00:30:28,116 - Met. 417 00:30:28,141 --> 00:30:29,203 - �ta? 418 00:30:29,286 --> 00:30:30,746 Veoma je zdravo za tebe. 419 00:30:30,829 --> 00:30:32,373 Poma�e u balansiranju vina. 420 00:30:32,456 --> 00:30:35,710 Da prestani� sa nepotrebnim gojenjem. 421 00:30:35,793 --> 00:30:38,880 - Pa, zadovoljan sam svojim viskijem. 422 00:30:38,963 --> 00:30:40,214 Zadovoljan sam svojim mesom. 423 00:30:40,297 --> 00:30:42,340 Zadovoljan sam svim ovim stvarima. 424 00:30:42,424 --> 00:30:47,638 - Znamo, rekao si to nekoliko puta. 425 00:30:52,685 --> 00:30:58,566 - Dakle, uop�te ti ne nedostaje meso? 426 00:30:59,316 --> 00:31:01,027 - Ne, nimalo. 427 00:31:01,110 --> 00:31:02,403 Brzo se navikne�. 428 00:31:02,486 --> 00:31:06,073 I otkrije� da mo�e� da napravi� ve�inu obroka od mesa 429 00:31:06,156 --> 00:31:07,992 od druge hrane. 430 00:31:08,325 --> 00:31:10,075 - Trebalo bi da poku�amo. Da. 431 00:31:10,119 --> 00:31:12,246 Mo�e� da poku�a� par dana u nedelji za po�etak. 432 00:31:12,329 --> 00:31:14,081 - �ta misli�? 433 00:31:15,760 --> 00:31:17,053 - Mo�da. 434 00:31:17,451 --> 00:31:18,952 Da, mo�da. 435 00:31:20,337 --> 00:31:22,423 Nije ba� fazno. 436 00:31:22,506 --> 00:31:24,925 - Nije fazno? 437 00:31:25,593 --> 00:31:26,719 - Koliko avanturisti�ki? 438 00:31:26,802 --> 00:31:28,721 - Da, pa, mo�da. 439 00:31:28,804 --> 00:31:32,266 Da budem iskren, nisam neverovatan sa promenama. 440 00:31:32,349 --> 00:31:35,102 Stvorenje navike, zna�? 441 00:31:35,603 --> 00:31:36,604 - Mlad si, Maks. 442 00:31:36,687 --> 00:31:39,482 Ne bi trebalo da bude� pa, kako se ka�e? 443 00:31:39,565 --> 00:31:41,650 - Krut. 444 00:31:42,693 --> 00:31:44,361 - Nisam. 445 00:31:44,445 --> 00:31:47,949 - Poku�ao sam da ga odvedem u nezavisni bioskop za promenu 446 00:31:48,032 --> 00:31:50,284 i njemu se uop�te nije dopalo. 447 00:31:50,367 --> 00:31:53,746 A to je bila samo promena bioskopa. 448 00:31:53,829 --> 00:31:54,830 - Pa, �ekaj. 449 00:31:54,855 --> 00:31:56,342 To nije fer. - Jeste. 450 00:31:56,414 --> 00:31:58,614 Pro�log meseca sam poku�ao da ga odvedem da gleda film 451 00:31:58,639 --> 00:32:00,650 u Kerzonu i on nije ni�ta razumeo. 452 00:32:03,380 --> 00:32:06,676 Radnja je bukvalno bila mladi� se zaljubljuje 453 00:32:06,759 --> 00:32:08,135 u stariju �enu. 454 00:32:08,218 --> 00:32:10,304 Ona mu uzvra�a ljubav. 455 00:32:10,387 --> 00:32:11,919 I to je film. 456 00:32:12,052 --> 00:32:13,057 - �ta? 457 00:32:13,140 --> 00:32:15,309 Zvu�i jednostavnije nego �to je bilo. 458 00:32:15,392 --> 00:32:17,311 Bilo je te�ko razumeti. 459 00:32:17,394 --> 00:32:19,897 - Jednostavno, nije te�ko. 460 00:32:20,064 --> 00:32:22,316 - Film je bio na francuskom. 461 00:32:22,399 --> 00:32:25,319 Mislim da ga bukvalno nisam razumeo. 462 00:32:25,402 --> 00:32:28,039 - Dobro je slu�ati druge jezike. 463 00:32:28,064 --> 00:32:29,189 Hvala. 464 00:32:30,199 --> 00:32:32,425 - Ta�no, da, ali to nije ono �to sam hteo- 465 00:32:32,450 --> 00:32:34,411 - U svakom slu�aju, nije mu se svidelo 466 00:32:34,495 --> 00:32:37,414 jer je imalo seks scene. 467 00:32:39,690 --> 00:32:40,983 - �ta? 468 00:32:41,585 --> 00:32:46,131 - Nije mu se svidelo jer je neprijatno gledati. 469 00:32:53,097 --> 00:32:57,434 - O�igledno je da se Maks trudi najvi�e, zar ne? 470 00:32:57,518 --> 00:33:00,354 Ne sme� biti prestrog prema njemu. 471 00:33:02,288 --> 00:33:03,357 - Izvini? 472 00:33:03,440 --> 00:33:08,445 - Oh, trudi� se najvi�e sa tim pilulama. 473 00:33:08,720 --> 00:33:10,013 - Pilule? 474 00:33:11,489 --> 00:33:12,742 - Koji ti je kurac? 475 00:33:12,825 --> 00:33:14,576 - Zar to nije bilo... 476 00:33:14,868 --> 00:33:16,370 Nije trebalo ni�ta da ka�em. 477 00:33:16,453 --> 00:33:18,509 - Ne, �ekaj, koje pilule? 478 00:33:18,534 --> 00:33:19,624 - Nema pilula. 479 00:33:19,649 --> 00:33:23,544 - Pilule, da, izvini, to je bila moja gre�ka. 480 00:33:26,297 --> 00:33:27,674 - Pa... 481 00:33:30,455 --> 00:33:33,178 Mislim da je to verovatno dovoljno za mene. 482 00:33:34,417 --> 00:33:36,336 Prili�no sam umoran. 483 00:33:36,724 --> 00:33:38,108 - Ma hajde. 484 00:33:38,306 --> 00:33:40,115 Popij �a�u sa nama. Nemoj da ide� u krevet. 485 00:33:40,185 --> 00:33:41,395 Nemoj biti takav, Maks. 486 00:33:41,478 --> 00:33:44,023 - Ne, stvarno, hvala ne. 487 00:33:44,106 --> 00:33:46,240 Mislio sam da ostaje� samo na jednoj �a�i. 488 00:33:46,265 --> 00:33:47,448 - Met. 489 00:33:47,473 --> 00:33:49,013 - U redu je, mogu da idem. 490 00:33:49,207 --> 00:33:50,404 - Ti ide�, Floran. 491 00:33:50,487 --> 00:33:53,193 Ako �eli� da ode�, idi. 492 00:33:53,218 --> 00:33:54,408 I ti, Bastijene. 493 00:33:54,491 --> 00:33:55,951 Zaista me nije briga. 494 00:33:56,034 --> 00:33:57,619 Idem u krevet. 495 00:33:58,287 --> 00:33:59,413 To je sve �to ka�em. 496 00:33:59,496 --> 00:34:02,666 - Nemam sad vremena, Maks. 497 00:34:06,389 --> 00:34:07,724 - Met je. 498 00:34:08,318 --> 00:34:09,898 Zovem se Met, 499 00:34:09,923 --> 00:34:14,053 i nemam vremena, Florens. 500 00:34:14,136 --> 00:34:16,007 - To tamo, to zvu�alo je kao trenutak. 501 00:34:16,032 --> 00:34:17,223 Nije problem. 502 00:34:17,248 --> 00:34:18,432 Trebalo bi da idem. 503 00:34:18,457 --> 00:34:20,459 - Dobro, Florens. 504 00:34:21,018 --> 00:34:22,436 - Floren je. 505 00:34:22,519 --> 00:34:23,688 Nemoj tako da mu se obra�a�. 506 00:34:23,771 --> 00:34:25,439 Nije uradio ni�ta lo�e. 507 00:34:25,522 --> 00:34:26,899 - Oh, zar ne mogu? 508 00:34:27,524 --> 00:34:28,525 U redu. 509 00:34:29,169 --> 00:34:33,197 Mnogo mi je �ao �to odlazi�, Florens. 510 00:34:33,280 --> 00:34:36,409 Moramo te pozvati da ponovo pri�a�. 511 00:34:36,492 --> 00:34:37,534 - Maks. 512 00:34:43,957 --> 00:34:47,378 Met, nije trebalo ni�ta da ka�em. 513 00:34:47,461 --> 00:34:51,243 A ti si popio pi�e i ne razmi�lja� jasno. 514 00:34:51,477 --> 00:34:54,312 - U redu. 515 00:34:54,455 --> 00:34:55,790 U redu. 516 00:34:57,012 --> 00:34:58,806 Sada idem tamo. 517 00:34:59,973 --> 00:35:04,561 I kao �to rekoh, uradi to. 518 00:35:18,620 --> 00:35:19,702 - Oh, izvini. 519 00:35:19,727 --> 00:35:21,979 Nisam hteo da pravim frku. 520 00:35:23,358 --> 00:35:24,665 - Nije do tebe. 521 00:35:24,748 --> 00:35:26,140 Da! 522 00:35:28,203 --> 00:35:29,478 - Ima� moj broj. 523 00:35:29,503 --> 00:35:31,505 Ako ti jo� ne�to zatreba dok si ovde, 524 00:35:31,588 --> 00:35:33,299 zna� gde sam. 525 00:35:33,382 --> 00:35:35,050 - Hvala ti, Floren. 526 00:35:35,592 --> 00:35:36,927 - Zadovoljstvo mi je. 527 00:35:40,430 --> 00:35:44,560 I hvala ti na ovome. 528 00:36:03,102 --> 00:36:04,353 - Met. 529 00:36:06,340 --> 00:36:07,541 - �ta? 530 00:36:07,624 --> 00:36:10,544 - Koji ti je kurac? 531 00:36:10,627 --> 00:36:12,546 - On je kreten, Bastijene. 532 00:36:12,571 --> 00:36:16,492 Kako ne vidi� da poku�ava da ima seks sa tobom? 533 00:36:16,799 --> 00:36:18,583 - Poku�ava da ima seks sa mnom? - Da. 534 00:36:18,608 --> 00:36:20,012 Da, poku�ava da ima seks sa tobom. 535 00:36:20,095 --> 00:36:22,306 Manje-vi�e mi je rekao kada sam sedeo sa njim danas, 536 00:36:22,389 --> 00:36:24,850 kako skaku�e po sofi kao lud. 537 00:36:24,933 --> 00:36:25,951 - Paranoi�an si. 538 00:36:25,976 --> 00:36:27,561 - Nisam paranoi�an. 539 00:36:27,644 --> 00:36:30,564 Mogu da ga �itam kao knjigu o predatoru kaka je on. 540 00:36:30,647 --> 00:36:32,441 Jesi li toliko slep? 541 00:36:33,276 --> 00:36:34,528 - Odrasti. 542 00:36:34,985 --> 00:36:37,404 Za�to mi ne veruje�? 543 00:36:37,565 --> 00:36:40,192 - Za�to ti stvarno ne mogu verovati? 544 00:36:40,392 --> 00:36:41,492 Zbog Natali. 545 00:36:41,575 --> 00:36:43,494 Zato �to si oti�ao i spavao sa Natali, 546 00:36:43,577 --> 00:36:44,661 prokletim li�nim trenerom. 547 00:36:44,745 --> 00:36:45,746 Zato �to nisi ba� 548 00:36:45,829 --> 00:36:48,706 najverniji �ovek koji hoda unaokolo, jesi li? 549 00:36:48,790 --> 00:36:50,125 - Bilo je pre osam meseci. 550 00:36:50,208 --> 00:36:51,836 Rekao sam ti �im se desilo 551 00:36:51,861 --> 00:36:52,996 i rekao si da mi opra�ta�. 552 00:36:53,021 --> 00:36:54,187 - I opra�tam. 553 00:36:54,212 --> 00:36:57,591 Ali kada vidim nekoga kako ti se udvara tako o�igledno, 554 00:36:57,674 --> 00:36:59,051 a ti onda u�iva� u tome. 555 00:36:59,134 --> 00:37:00,594 - Pona�a� se kao kreten. 556 00:37:00,677 --> 00:37:03,101 - Ja? Ja, kreten? 557 00:37:04,462 --> 00:37:07,810 - Zar ne vidi� za�to imamo problema ovde? 558 00:37:08,305 --> 00:37:11,299 Zar ne vidi� za�to nam je tako te�ko da se slo�imo? 559 00:37:11,499 --> 00:37:12,606 - Za�to? 560 00:37:12,689 --> 00:37:14,567 - Zato �to mi ska�e� u o�i 561 00:37:14,650 --> 00:37:17,319 zbog svake male neva�ne sitnice. 562 00:37:17,402 --> 00:37:20,906 - U redu, treba li da verujem da slu�ajno 563 00:37:20,989 --> 00:37:23,200 pro�e� pored njega drugog dana ovde 564 00:37:23,283 --> 00:37:26,744 a onda se slu�ajno ponovo sretne� sa njim? 565 00:37:26,828 --> 00:37:29,415 - Da, to je upravo ono �to bi trebalo da veruje� 566 00:37:29,498 --> 00:37:31,000 jer se to upravo desilo. 567 00:37:31,083 --> 00:37:33,627 I to je upravo ono �to bi svaka normalna 568 00:37:33,710 --> 00:37:34,795 osoba poverovala. 569 00:37:34,878 --> 00:37:37,631 - A onda slu�ajno svrati ovde na pi�e 570 00:37:37,714 --> 00:37:39,633 i po�ne da pozira za tvoje slike. 571 00:37:39,716 --> 00:37:42,595 O�igledno ne�to upija od tebe, Bastijene. 572 00:37:42,678 --> 00:37:44,638 Pa ko pogre�no tuma�i znakove, a? 573 00:37:44,663 --> 00:37:46,495 Ja ili on? - Obojica. 574 00:37:46,723 --> 00:37:48,309 I sigurno ti. 575 00:37:48,392 --> 00:37:50,269 Za�to ne mo�emo upoznati neku finu osobu 576 00:37:50,352 --> 00:37:53,647 koja �eli da nam poka�e okolinu, pozovemo je na pi�e, 577 00:37:53,730 --> 00:37:54,731 provedemo lep trenutak? 578 00:37:54,815 --> 00:37:56,650 Ne, to mora biti Metov �ou. 579 00:37:56,733 --> 00:37:58,110 Mora biti Metova sumnji�avost. 580 00:37:58,135 --> 00:38:01,118 - Mo�e� li iskreno, iskreno ne videti 581 00:38:01,143 --> 00:38:04,033 da on poku�ava da te uvu�e u krevet? 582 00:38:04,305 --> 00:38:07,328 Kako si ovako slep? 583 00:38:07,411 --> 00:38:08,537 - Pa �ta, Met? 584 00:38:08,620 --> 00:38:09,830 Pa �ta? 585 00:38:10,288 --> 00:38:13,125 Da li to zna�i da �emo to odneti u krevet? 586 00:38:13,208 --> 00:38:15,836 Ako je zaljubljen u mene, da li sam ja odgovoran? 587 00:38:15,919 --> 00:38:18,672 I kako zami�lja� da bi se to desilo dok si ti ovde? 588 00:38:18,755 --> 00:38:19,924 Da li bi izabrao stolicu? 589 00:38:20,007 --> 00:38:23,663 Da li bi me oborio dok mi kurac gleda ka nebu? 590 00:38:23,760 --> 00:38:27,764 Do�li smo ovde da popravimo stvar, da dobro razmislimo. 591 00:38:31,560 --> 00:38:33,687 Postao si paranoi�an. 592 00:38:35,772 --> 00:38:38,233 Mislio sam da bi dolazak ovde mogao pomo�i. 593 00:38:54,666 --> 00:38:57,085 �ta je mislio pod tim pilulama? 594 00:39:19,283 --> 00:39:20,826 - Nemoj to da radi�. 595 00:39:20,955 --> 00:39:22,373 - Za�to ne? 596 00:39:23,070 --> 00:39:25,406 Vi�e se ni ne trudi�. 597 00:39:25,489 --> 00:39:29,326 - Ovo, ovo poku�avam. 598 00:39:29,826 --> 00:39:31,828 - Uvredljivo je. 599 00:39:33,163 --> 00:39:34,831 Bastijene... 600 00:39:37,209 --> 00:39:39,795 - Ako te ne uzbu�ujem... 601 00:39:46,259 --> 00:39:47,761 - Gde ide�? 602 00:39:47,844 --> 00:39:50,347 - U spava�u sobu da spavam. 603 00:39:50,430 --> 00:39:53,642 I mo�e� da dr�i� te pilule dalje odavde. 604 00:40:08,698 --> 00:40:13,966 - Koja je razlika izme�u Romea i Julije i COVID-19? 605 00:40:14,232 --> 00:40:17,140 - Kunem se Bogu, zavr�i�u ovaj razgovor. 606 00:40:17,165 --> 00:40:21,670 - Prvi je koronavirus 607 00:40:21,721 --> 00:40:25,340 a druga je korona kriza! 608 00:40:26,716 --> 00:40:29,636 - U redu, zbogom Luise. 609 00:40:29,719 --> 00:40:32,806 - Gledaj, to je komunikacija, zar ne? 610 00:40:32,831 --> 00:40:33,848 Ne znam. 611 00:40:33,873 --> 00:40:34,888 Komunikacija. 612 00:40:34,913 --> 00:40:38,812 To je ono �to smo Tilda i ja potpuno pogodili. 613 00:40:38,837 --> 00:40:39,871 Kako se ona ose�a? 614 00:40:39,896 --> 00:40:43,275 - Ah, jo� uvek je nezdrava. 615 00:40:43,510 --> 00:40:44,552 Tilda! 616 00:40:44,577 --> 00:40:45,669 - Luise. 617 00:40:45,694 --> 00:40:47,071 Opet imam tvog ne�aka na ekranu! 618 00:40:47,154 --> 00:40:49,823 - Ne, Luise, pusti je da se odmori ako spava. 619 00:40:49,906 --> 00:40:51,177 - Ne, pusti je, molim te. 620 00:40:51,202 --> 00:40:52,219 Govori malo ti�e. 621 00:40:52,244 --> 00:40:54,536 - Ne, o ovome pri�am. 622 00:40:54,619 --> 00:40:56,121 Komunikacija. 623 00:40:56,541 --> 00:40:58,748 Met, Met! 624 00:40:58,773 --> 00:40:59,833 Dobro, reci mi ne�to. 625 00:40:59,916 --> 00:41:01,627 Pa, �ta si do sada uradio? 626 00:41:01,710 --> 00:41:05,839 - Pa, oti�li smo u, oh, �ta, kako se zvalo? 627 00:41:05,922 --> 00:41:07,841 Zlatna �etvrtina. 628 00:41:07,866 --> 00:41:08,900 - Zlatni kvadrat. 629 00:41:08,925 --> 00:41:09,926 - Ta�no, to. 630 00:41:10,010 --> 00:41:11,261 Da li dolazi� da nas poseti� 631 00:41:11,344 --> 00:41:15,140 ili sada imamo virtuelnu vezu? 632 00:41:16,892 --> 00:41:18,852 - Bojim se da ne. 633 00:41:18,935 --> 00:41:22,856 Hej, Met, jesi li �uo onu o Kovidu 634 00:41:22,939 --> 00:41:25,317 i Romeu i Juliji? 635 00:41:25,400 --> 00:41:28,699 - Ne. - Pa, prvi je koronavirus, a drugi... 636 00:41:28,724 --> 00:41:29,904 O ne, �ekaj, jebi ga. 637 00:41:29,987 --> 00:41:32,866 O ne, to je drugo, sranje. 638 00:41:36,244 --> 00:41:41,749 Vidi, zvao sam u lo�e vreme, zar ne? 639 00:41:41,774 --> 00:41:43,210 - Ne, ne, naravno da ne. 640 00:41:43,293 --> 00:41:46,880 Da, nisi ba� dobar la�ov, korni�one. 641 00:41:46,963 --> 00:41:48,715 - Ne la�em, Luise. 642 00:41:48,798 --> 00:41:51,008 - Pa, sada definitivno znam da ne�to nije u redu 643 00:41:51,092 --> 00:41:54,971 kada ti ne smeta da te zovu korni�on. 644 00:41:57,432 --> 00:41:59,434 Slu�ajte, ostavi�u vas. 645 00:41:59,517 --> 00:42:03,605 �ao mi je �to sam vam pokvario jutro. 646 00:42:03,688 --> 00:42:07,651 Ali pre nego �to odem, da�u vam jedan mali savet. 647 00:42:07,734 --> 00:42:09,611 - Kao tvoj savet za bojler? 648 00:42:09,694 --> 00:42:11,738 - Da, ne�to sli�no. 649 00:42:11,821 --> 00:42:13,157 Ali jo� bolje. 650 00:42:13,240 --> 00:42:20,183 Koliko god jebeno divna ova ku�a i njene ribice mogu biti, 651 00:42:20,997 --> 00:42:22,916 izlazite napolje odavde. 652 00:42:22,999 --> 00:42:27,003 Idite i u�ivajte u ovom divnom gradu. 653 00:42:29,005 --> 00:42:32,008 Ne forsirajte ni�ta, u redu? 654 00:42:34,135 --> 00:42:37,639 Budite puni brige jedno prema drugom. 655 00:42:40,016 --> 00:42:42,686 Tilda bi rekla isto. 656 00:42:44,104 --> 00:42:47,982 Ili, jebi ga, nemojte, �ta ja znam? 657 00:42:48,065 --> 00:42:49,484 - U redu, hvala. 658 00:42:49,567 --> 00:42:50,682 Zbogom, Luise. 659 00:42:50,707 --> 00:42:51,749 Zdravo. 660 00:42:56,941 --> 00:42:58,234 - �ta? 661 00:42:59,661 --> 00:43:03,206 - Uvek je imao najgori tajming. 662 00:43:05,208 --> 00:43:10,880 - Ono �to je rekao na kraju, bilo je prili�no mudro. 663 00:43:10,982 --> 00:43:12,275 - Mudro? 664 00:43:13,133 --> 00:43:14,885 Luis ne postupa pametno. 665 00:43:14,968 --> 00:43:17,470 Luis je sarkasti�an. 666 00:43:21,474 --> 00:43:25,061 U pravu je za jednu stvar. 667 00:43:27,104 --> 00:43:29,274 Idem da pro�etam. 668 00:44:55,985 --> 00:44:59,155 - Sre�na godi�njica, Bastijene. 669 00:45:02,242 --> 00:45:03,535 Ja... 670 00:45:05,078 --> 00:45:07,372 Pustio sam muziku. 671 00:45:11,334 --> 00:45:12,961 Ve�era je skoro gotova. 672 00:45:13,044 --> 00:45:14,629 Sedi, sedi, molim te. 673 00:45:14,712 --> 00:45:18,174 Dozvoli mi da ti sipam �a�u vina. 674 00:45:23,680 --> 00:45:25,098 Moram da se vratim �niclama. 675 00:45:25,181 --> 00:45:30,186 Ali vrati�u se za sekund. 676 00:46:01,801 --> 00:46:06,028 �ao mi je zbog sino�. 677 00:46:10,935 --> 00:46:14,439 - Znam, znam da se trudi�. 678 00:46:16,232 --> 00:46:18,443 Nije tvoja krivica. 679 00:46:21,237 --> 00:46:23,990 - Nije ni tvoja. 680 00:46:57,607 --> 00:47:02,319 Kao kada smo prvi put po�eli da se zabavljamo, - �ta? 681 00:47:02,403 --> 00:47:05,198 - Ovo, ostajanje budnim celu no� piju�i, 682 00:47:05,281 --> 00:47:07,492 pu�e�i, igraju�i glupu igru. 683 00:47:07,575 --> 00:47:09,285 - Koji je rezultat? 684 00:47:11,287 --> 00:47:12,664 - Sedam prema jedan. 685 00:47:14,082 --> 00:47:16,168 - Gledaj, sve je u vezi sa sre�om. 686 00:47:16,251 --> 00:47:18,294 - Samo se nadaj. 687 00:47:19,128 --> 00:47:20,296 - U redu. 688 00:47:20,880 --> 00:47:23,425 Kad bi mogao da se vrati� i- - Ne, ne. 689 00:47:23,508 --> 00:47:26,761 - Kad bi morao, kad bi morao da se vrati� 690 00:47:26,844 --> 00:47:29,890 i promeni� ne�to u vezi sa svojom pro�lo��u, 691 00:47:29,973 --> 00:47:31,558 �ta bi to bilo? 692 00:47:32,836 --> 00:47:35,088 - A, Met? 693 00:47:35,311 --> 00:47:36,688 - O Bo�e, ne, ne mislim to. 694 00:47:36,771 --> 00:47:38,231 Ne, ne�to drugo, 695 00:47:38,314 --> 00:47:42,736 kao �to provodim toliko vremena le�e�i 696 00:47:42,819 --> 00:47:46,239 samo razmi�ljaju�i o svim svojim najstra�nijim iskustvima 697 00:47:46,322 --> 00:47:49,826 i ponovo ih pro�ivljavam iznova i iznova i iznova. 698 00:47:49,909 --> 00:47:52,205 Znam da ne mo�e biti zdravo, ali ne mogu ni�ta da uradim. 699 00:47:52,230 --> 00:47:53,304 Zna�? 700 00:47:53,329 --> 00:47:55,665 �ak su i sitnice, sitnice. 701 00:47:55,748 --> 00:47:57,209 - Kao �ta? 702 00:47:57,292 --> 00:48:00,670 - Kao kada sam 11 godina, je l' tako? 703 00:48:00,753 --> 00:48:04,257 Imao sam ovu ro�endansku zabavu i pozvao sam svoje najbolje prijatelje, 704 00:48:04,340 --> 00:48:07,343 ali pozvao sam i neke od kul dece. 705 00:48:07,427 --> 00:48:08,444 I igramo fudbal. 706 00:48:08,469 --> 00:48:13,069 A plan je bio da se vratimo kod mene, prespavamo kod ku�e, gledamo neke filmove. 707 00:48:13,094 --> 00:48:15,202 I zavr�imo igranje fudbala i jedno od kul dece, 708 00:48:15,227 --> 00:48:17,812 po�ne da maltretira jednog od mojih najboljih prijatelja, zna�, 709 00:48:17,895 --> 00:48:19,523 koji nije ba� dovoljno kul za njega. 710 00:48:19,606 --> 00:48:23,568 U redu, i da bih izgledao kul, ka�em ovom mom prijatelju, 711 00:48:23,651 --> 00:48:27,280 Ka�em, oh, nisi pozvan na no�enje 712 00:48:27,363 --> 00:48:29,406 i mora� da ide� ku�i. 713 00:48:29,490 --> 00:48:31,076 Ka�em mu da je pozvan samo 714 00:48:31,159 --> 00:48:33,786 na prvi deo zabave. 715 00:48:34,037 --> 00:48:39,042 I pa, zna�, bio je stvarno uznemiren i oti�ao je ku�i. 716 00:48:39,416 --> 00:48:40,752 Ja sam to uradio. 717 00:48:40,835 --> 00:48:43,379 Uradio sam to samo da bih izgledao kul. 718 00:48:43,963 --> 00:48:47,676 - Dakle, to je tvoje najstra�nije iskustvo? 719 00:48:47,759 --> 00:48:50,470 - Bila je to stvarno lo�a stvar, zna�? 720 00:48:50,553 --> 00:48:53,931 O takvim stvarima razmi�ljam. 721 00:48:55,683 --> 00:48:57,276 - Da li ima sme�u kosu? 722 00:48:57,301 --> 00:48:58,478 - Moj prijatelj? 723 00:48:58,561 --> 00:48:59,938 Ne, bio je momak. 724 00:49:00,021 --> 00:49:01,314 D�ind�er, mislim. 725 00:49:01,397 --> 00:49:03,316 - Ne, utakmica. 726 00:49:05,401 --> 00:49:07,403 O, sranje, da. 727 00:49:11,407 --> 00:49:14,202 - Dakle, to je stvar koju bi promenio? 728 00:49:14,451 --> 00:49:18,331 - Ne znam, to je samo jedna od mnogih stvari 729 00:49:18,414 --> 00:49:20,125 koje me dr�e budnim. 730 00:49:20,208 --> 00:49:21,793 Nema� to? 731 00:49:22,418 --> 00:49:25,338 - Ne, ne na taj na�in. 732 00:49:27,173 --> 00:49:30,010 Brinem se da li �u ikada biti pravi umetnik 733 00:49:30,093 --> 00:49:34,180 i da li �u ikada biti izlo�en u galeriji. 734 00:49:34,263 --> 00:49:37,934 - Dakle, le�im tamo i pani�im zbog ju�era�njeg dana. 735 00:49:38,017 --> 00:49:41,354 A ti le�i� tamo i pani�i� zbog sutra�njice. 736 00:49:41,437 --> 00:49:45,525 Hej, bar ima� neku kontrolu nad ovim mesecom. 737 00:49:47,318 --> 00:49:50,863 - Mislim da bi to bilo biti u�itelj. 738 00:49:51,406 --> 00:49:52,657 - �ta je to? 739 00:49:53,116 --> 00:49:54,450 - �ao mi je. 740 00:49:57,180 --> 00:49:59,308 - Jesi li ozbiljan? 741 00:49:59,333 --> 00:50:00,626 - Da. 742 00:50:02,208 --> 00:50:03,268 - Ne bi. 743 00:50:03,293 --> 00:50:04,377 Voli� da predaje�. 744 00:50:04,460 --> 00:50:07,380 Uvek pri�a� o svojoj deci. 745 00:50:07,588 --> 00:50:12,385 - Da, volim, ali to nije mesto gde �elim da budem. 746 00:50:12,410 --> 00:50:13,845 Umetnost je ono za �ta sam stvoren. 747 00:50:13,928 --> 00:50:16,389 - Pa, razmisli o svim poslovima koji postoje, 748 00:50:16,472 --> 00:50:20,393 hiljade, desetine hiljada, stotine hiljada. 749 00:50:20,728 --> 00:50:23,355 Mislim, nove profesije nastaju svakog dana. 750 00:50:23,380 --> 00:50:25,340 Kako zna� da izabere� pravu? 751 00:50:25,365 --> 00:50:26,700 - Pravu? 752 00:50:28,818 --> 00:50:30,319 Tvoj je red. 753 00:50:33,698 --> 00:50:38,662 - Bastijene, kako si uspeo tako brzo da suzi� izbor? 754 00:50:38,745 --> 00:50:44,167 - Ova igra je seksisti�ka. 755 00:50:44,250 --> 00:50:45,418 Ima vi�e mu�karaca nego �ena. 756 00:50:45,501 --> 00:50:48,504 Ako izabere� �enu, u nepovoljnom si polo�aju. 757 00:50:48,588 --> 00:50:50,423 Lepa metafora, zar ne? 758 00:50:50,506 --> 00:50:54,260 - Za�to sve mora biti politi�ko kod tebe? 759 00:50:54,343 --> 00:50:57,263 Za�to je sve neka vrsta komentara o socijalnoj pravdi? 760 00:50:57,346 --> 00:50:58,555 Zna�, rasizam, seksizam. 761 00:50:58,639 --> 00:51:00,141 - Zato �to je sve politi�ko. 762 00:51:00,224 --> 00:51:04,062 Ova prokleta igra je samo odraz na�eg seksisti�kog dru�tva. 763 00:51:04,145 --> 00:51:08,858 Mislim, pogledaj mu�ku dominaciju u politici, sportu, pravu. 764 00:51:08,941 --> 00:51:10,443 - Vau, vau, vau, sport. 765 00:51:10,526 --> 00:51:13,446 Postoji �enski tenis, fudbal, ragbi. 766 00:51:13,529 --> 00:51:15,448 - Da, i manje su pla�ene od mu�karaca. 767 00:51:15,531 --> 00:51:19,493 - Da, zato �to se svet, svi�alo vam se to ili ne, vrti oko profita. 768 00:51:20,453 --> 00:51:22,793 A mu�ki fudbaleri imaju tendenciju da donesu vi�e novca 769 00:51:22,818 --> 00:51:25,222 za sport jer ljudi ga gledaju malo vi�e. 770 00:51:25,247 --> 00:51:26,500 - Da, a za�to je to tako? 771 00:51:26,583 --> 00:51:30,379 Za�to ne gleda� �enski fudbal? 772 00:51:30,546 --> 00:51:33,311 Vidi, 2015. godine, engleska fudbalska reprezentacija 773 00:51:33,336 --> 00:51:36,014 stigla je do polufinala Svetskog prvenstva, 774 00:51:36,045 --> 00:51:38,512 ali kao da je svima proletelo preko glave. 775 00:51:38,595 --> 00:51:40,044 Zato �to su bile �ene. 776 00:51:40,069 --> 00:51:43,727 2018, mu�karci, i odjednom je prvi put 777 00:51:43,810 --> 00:51:47,647 da su stigli do polufinala od 1990. 778 00:51:49,273 --> 00:51:52,026 - Pa, mislim, 779 00:51:52,193 --> 00:51:55,404 jesi li gledao Svetsko prvenstvo za �ene 2015. godine? 780 00:51:55,429 --> 00:51:56,489 - Ne gledam nikakav sport. 781 00:51:56,572 --> 00:51:59,468 - Pa, eto ga. Ne napadaj me �to nisam znao za to kada nisi znao za to 782 00:51:59,493 --> 00:52:01,494 dok to nisi video u nekom memu ili ne�emu sli�nom. 783 00:52:01,577 --> 00:52:03,496 Ta�no, �ivimo u liberalnom dru�tvu 784 00:52:03,579 --> 00:52:06,629 gde mo�emo da biramo �ta �elimo da gledamo, a �ta ne. 785 00:52:06,654 --> 00:52:07,959 Da li on ima nao�are? 786 00:52:08,042 --> 00:52:09,441 - Ne. - Odli�no. 787 00:52:09,585 --> 00:52:12,938 - Zato �to je kratkovidost mana u stvarnom �ivotu i u igri. 788 00:52:13,089 --> 00:52:14,415 - Definitivno najgora igra u ku�i. 789 00:52:14,440 --> 00:52:15,844 - To je jedina igra koju imamo. 790 00:52:15,869 --> 00:52:17,385 - Imaju Otela, zar ne? 791 00:52:17,468 --> 00:52:19,512 - Vau, to je verovatno najgora igra koja postoji, 792 00:52:19,595 --> 00:52:22,265 verovatno neki rasisti�ki kreator tamo. 793 00:52:22,290 --> 00:52:23,505 - O, da? - Da. 794 00:52:23,530 --> 00:52:25,310 Mislim, razmisli o tome, Crnci protiv belaca. 795 00:52:25,393 --> 00:52:27,187 O�igledno su �eleli rasni rat. 796 00:52:27,270 --> 00:52:28,645 To i �ah. 797 00:52:29,522 --> 00:52:31,232 Zapravo, vi�e nisi mogao da na�e� 798 00:52:31,315 --> 00:52:33,318 politi�ki korektnu igru. 799 00:52:33,401 --> 00:52:35,403 Da li ona ima zelene o�i? 800 00:52:35,695 --> 00:52:37,071 - Da, ima zelene o�i. 801 00:52:37,154 --> 00:52:39,615 Naravno da ima zelene o�i. 802 00:52:43,828 --> 00:52:46,663 - Pa �ta si zaista �eleo da bude�? 803 00:52:51,725 --> 00:52:52,810 - Ta�no. 804 00:52:53,087 --> 00:52:56,040 Izbrbljali smo kroz pola fla�e viskija ovde. 805 00:52:56,065 --> 00:52:57,091 Imaju jo�, zar ne? 806 00:52:57,174 --> 00:52:58,783 �ta �eli�, jo� istog? 807 00:52:58,923 --> 00:53:00,011 Ti si Nik? 808 00:53:00,036 --> 00:53:01,496 - Oh, samo �u ovo uzeti. 809 00:53:01,521 --> 00:53:02,773 �ta? 810 00:53:03,848 --> 00:53:05,641 - Poga�am ko. 811 00:53:05,808 --> 00:53:07,185 Jesi li ti Nik? 812 00:53:07,268 --> 00:53:08,353 - Isuse Hriste. 813 00:53:08,436 --> 00:53:10,355 Kako si to dobio? 814 00:53:11,022 --> 00:53:13,566 - Odabrao sam najlep�eg momka, 815 00:53:13,649 --> 00:53:15,568 onog bez i�ega �udnog u vezi sa njim 816 00:53:15,651 --> 00:53:18,780 bez o�iglednih nedostataka ili karakteristi�nih osobina. 817 00:53:18,863 --> 00:53:21,533 Pretpostavio sam da �e on biti onaj koga ti izabere�, 818 00:53:21,616 --> 00:53:23,868 meni je te�e da suzim izbor. 819 00:53:25,244 --> 00:53:27,121 To je lepa metafora za �ivot. 820 00:53:27,204 --> 00:53:30,583 Ako si savr�en, uspeo si. 821 00:53:36,881 --> 00:53:38,883 Kladim se da Nik nema problema s tim. 822 00:54:23,537 --> 00:54:24,788 - Met. 823 00:54:31,306 --> 00:54:32,353 - Hej, ti. 824 00:54:32,436 --> 00:54:34,689 - Pogodi �ta sam ti doneo? 825 00:54:38,734 --> 00:54:41,778 Kartu za utakmicu Barcelone. 826 00:54:43,906 --> 00:54:46,742 - Bastijene, nisi morao. 827 00:54:47,526 --> 00:54:49,652 - Bili smo na jednoj utakmici. 828 00:54:51,080 --> 00:54:54,918 - Ne znam, ali nisam bio ba� ozbiljan. 829 00:54:55,001 --> 00:54:58,254 Ne moram da idem da gledam utakmicu Barselone. 830 00:54:58,337 --> 00:55:03,759 - Oh, znam, ali mi smo sve ovo radili pogre�no. 831 00:55:04,760 --> 00:55:07,763 Ju�e je bilo veoma lepo, 832 00:55:07,847 --> 00:55:12,059 samo biti ovde sa tobom i razgovarati. 833 00:55:13,436 --> 00:55:16,813 Mo�da ne bi trebalo da budemo toliko strogi prema sebi. 834 00:55:17,106 --> 00:55:19,525 Svi ovi pritisci, zna�? 835 00:55:20,317 --> 00:55:23,363 �elim da razgledam grad a ti nisi ba� odu�evljen. 836 00:55:23,446 --> 00:55:26,240 Ti �eli� da gleda� utakmicu a to nije ba� moja stvar. 837 00:55:26,323 --> 00:55:29,702 Mislim da bi trebalo da bude u redu da odemo 838 00:55:29,785 --> 00:55:31,362 i da radimo svoje jedno popodne. 839 00:55:31,387 --> 00:55:32,497 Imamo celu nedelju. 840 00:55:32,580 --> 00:55:34,790 Jedno popodne, to je ni�ta zapravo. 841 00:55:34,874 --> 00:55:36,792 - Nije da ne �elim. 842 00:55:37,834 --> 00:55:39,921 �elim, �elim da razgledam sa tobom. 843 00:55:40,004 --> 00:55:46,260 - I mo�emo, ali ti mo�e� da radi� stvari koje voli� 844 00:55:46,285 --> 00:55:48,683 a ja mogu da radim stvari koje ti se �ine stvarno dosadnim 845 00:55:48,708 --> 00:55:51,807 i mo�emo se vratiti zajedno kasnije ve�eras. 846 00:55:53,850 --> 00:55:55,811 - Jesi li siguran? 847 00:55:56,962 --> 00:55:58,255 - Da. 848 00:56:17,351 --> 00:56:18,477 - Evo me. 849 00:56:18,834 --> 00:56:20,086 - Bastijene. - Izgleda� dobro. 850 00:56:20,111 --> 00:56:22,071 - Kako si, i ti tako�e. 851 00:56:23,392 --> 00:56:24,674 Svi�a mi se zgrada. 852 00:56:24,757 --> 00:56:28,553 Mislim da zaista oslikava duh njegovog rada. 853 00:56:28,636 --> 00:56:32,973 Uklapa se u njegovu umetni�ku viziju na neki na�in. 854 00:56:39,688 --> 00:56:40,773 Ja sam nestrpljiv �ovek. 855 00:56:43,317 --> 00:56:45,778 A krevet je metalni i zvecka. 856 00:56:45,861 --> 00:56:49,782 - I pa, imam veoma udoban krevet. 857 00:56:49,865 --> 00:56:51,867 Nema zveckanja �ta god da radi�. 858 00:56:51,951 --> 00:56:54,746 Nikad se ne zna, mogu biti grub. 859 00:56:56,997 --> 00:56:59,916 Gde me uop�te vodi�? 860 00:57:48,424 --> 00:57:49,842 - Bastijene? 861 00:57:49,925 --> 00:57:51,927 - Zdravo, Metju. 862 00:57:58,934 --> 00:58:00,895 Pst, ne mrdaj. 863 00:58:05,568 --> 00:58:07,028 Nedostajao si mi. 864 00:58:09,069 --> 00:58:10,946 - I ti si meni nedostajao. 865 00:58:15,951 --> 00:58:17,870 Kako je bilo u razgledanju? 866 00:58:34,386 --> 00:58:35,680 - �ekaj, �ekaj. 867 00:58:35,705 --> 00:58:36,889 Di�i �e se. 868 00:58:36,972 --> 00:58:38,057 - Jesi li dobro? 869 00:58:38,082 --> 00:58:39,242 - U redu je, u redu je. 870 00:58:39,267 --> 00:58:40,309 Di�i �e se. 871 00:58:40,392 --> 00:58:41,853 �ekaj, sa�ekaj. 872 00:58:41,936 --> 00:58:44,939 �ekaj, dozvoli mi samo... Samo treba da... 873 00:58:46,384 --> 00:58:47,650 U redu je. 874 00:58:47,733 --> 00:58:50,611 Samo treba da... - Ne deluje. 875 00:58:50,694 --> 00:58:53,197 Ovo ne vodi nikuda. 876 00:59:09,004 --> 00:59:11,382 - Mislim da bi trebalo da razgovaramo o ovome. 877 00:59:11,465 --> 00:59:13,342 - Pri�ali smo o tome. 878 00:59:16,233 --> 00:59:18,194 - Znam. 879 00:59:23,310 --> 00:59:26,021 Ne bi trebalo da idemo u krevet ovako. 880 00:59:27,022 --> 00:59:28,274 U ti�ini. 881 00:59:28,357 --> 00:59:29,734 - Nismo u ti�ini. 882 00:59:29,817 --> 00:59:31,485 Ne mora� ni�ta da ka�e�. 883 00:59:31,568 --> 00:59:33,941 - Nije moja krivica, Bastijene. 884 00:59:33,966 --> 00:59:35,198 - Znam da nije tvoja krivica. 885 00:59:35,582 --> 00:59:39,159 Samo treba da ti dam jebeni minut. 886 00:59:46,250 --> 00:59:48,084 - Mogao bih da koristim pilule. 887 00:59:51,171 --> 00:59:54,008 - Nije �ak ni to u pitanju, zar ne? 888 01:00:00,208 --> 01:00:01,490 To je jebeni lek. 889 01:00:01,515 --> 01:00:03,332 Trebalo bi da bude� spreman za to. 890 01:00:07,146 --> 01:00:09,565 Za�to nikada ti ne zapo�ne�? 891 01:00:11,833 --> 01:00:13,210 - �ta? 892 01:00:13,527 --> 01:00:18,490 -Za�to nikad ti ne zapo�ne�? 893 01:00:20,075 --> 01:00:21,117 - Zapo�injem, zapo�injem. 894 01:00:21,201 --> 01:00:22,370 - Ne, ne, ne nisi. 895 01:00:22,395 --> 01:00:24,480 Uvek sam to bio ja. 896 01:00:26,561 --> 01:00:27,771 - U redu. 897 01:00:28,848 --> 01:00:30,182 U redu. 898 01:00:30,753 --> 01:00:37,092 Postoji neka blokada u mojoj glavi koju ne mogu da prevazi�em. 899 01:00:38,177 --> 01:00:42,390 - Pa, moj kurac se di�e. 900 01:00:42,473 --> 01:00:43,683 Moj kurac nije mrtav. 901 01:00:43,766 --> 01:00:45,601 Pa �ta, nikada vi�e ne�emo imati seks? 902 01:00:45,684 --> 01:00:47,019 - O�igledno to ne ka�em. 903 01:00:47,102 --> 01:00:48,273 - Pa �ta ka�e�? 904 01:00:48,298 --> 01:00:50,022 - Ne znam, ne znam, ne znam. 905 01:00:50,105 --> 01:00:52,024 Mo�da mi treba jo� vremena. 906 01:00:52,107 --> 01:00:53,317 - Koliko jo� vremena, �ove�e? 907 01:00:53,400 --> 01:00:57,196 Jer je pro�lo dosta vremena! 908 01:00:59,471 --> 01:01:00,533 Mora� da ide� kod doktora. 909 01:01:00,616 --> 01:01:02,451 - Ne mogu ovo da kontroli�em, Bastijene. 910 01:01:02,534 --> 01:01:03,703 Mo�da je... 911 01:01:03,786 --> 01:01:06,622 -Mo�da je stvar u tome ko je kriv, a? 912 01:01:06,705 --> 01:01:08,268 Uvek je ne�to drugo krivo. 913 01:01:08,293 --> 01:01:09,350 Kriv je kondom. 914 01:01:09,375 --> 01:01:11,043 Onda ja idem na prep, a ti ne. 915 01:01:11,126 --> 01:01:12,461 Onda je tu alkohol, hrana. 916 01:01:12,544 --> 01:01:13,796 Ali ti pije� jo� vi�e. 917 01:01:13,879 --> 01:01:15,915 Pa �ta je sad? Du�ek, pregib du�eka? 918 01:01:16,131 --> 01:01:18,082 Po�injem da ose�am kao da su izgovori malo tanji. 919 01:01:18,107 --> 01:01:20,494 - Mislim da obojica znamo �ta je zaista. Zar ne, Bastijene? 920 01:01:20,519 --> 01:01:22,131 - Ne �elim da vodim ovaj razgovor. 921 01:01:22,156 --> 01:01:23,622 - Nikada ga zapravo ne vodimo. 922 01:01:23,647 --> 01:01:26,714 Stalno prolazi� pored toga. Nikad nisi iskren. 923 01:01:26,954 --> 01:01:29,411 Ne mo�e� sedeti tu kao onaj koji mi je ovo uradio, 924 01:01:29,436 --> 01:01:31,272 a onda mi re�i da odem kod nekoga. 925 01:01:31,297 --> 01:01:32,848 - Izvini, izvini. Uradio ti je ovo? 926 01:01:32,873 --> 01:01:34,025 - Da, da, uradio mi je ovo. 927 01:01:34,108 --> 01:01:35,901 - Ne zadovoljava� me. 928 01:01:35,984 --> 01:01:37,687 Ovo ne mo�e biti zadovoljavaju�e za tebe. 929 01:01:37,712 --> 01:01:38,796 - Jebi ga! 930 01:01:38,821 --> 01:01:40,364 - Mora� to �uti izgovoreno. 931 01:01:40,447 --> 01:01:42,283 Mora� to �uti izgovoreno naglas. 932 01:01:42,952 --> 01:01:46,196 Veza je emotivna, ali je i fizi�ka. Tako�e je i seksualna. 933 01:01:46,286 --> 01:01:49,081 I trenutno, ne privla�i� me. 934 01:01:49,164 --> 01:01:52,960 - Da, pa trenutno, ni ti mene ne privla�i�. 935 01:01:53,043 --> 01:01:58,757 Kao sada, u ovom trenutku, ba� sada, ne volim te. 936 01:01:59,258 --> 01:02:00,926 - Pa, nisam te voleo, 937 01:02:01,009 --> 01:02:02,720 voleo te kao kako sam te voleo, 938 01:02:02,803 --> 01:02:07,766 voleo te kao �to sam te voleo skoro godinu dana. 939 01:02:10,436 --> 01:02:13,898 Toliko si zaokupljen svojom boli i sobom 940 01:02:13,981 --> 01:02:15,691 da si zaboravio da se zapita� 941 01:02:15,774 --> 01:02:20,195 za�to sam te uop�te prevario. 942 01:02:22,489 --> 01:02:26,201 - Rekao si da je to bila gre�ka, jednokratna. 943 01:02:26,285 --> 01:02:29,245 - Bila je gre�ka, da. 944 01:02:29,329 --> 01:02:31,331 Ali za�to sam to uradio? 945 01:02:31,707 --> 01:02:35,544 Uradio sam to zato �to �ak i kada smo bili u dobroj situaciji, 946 01:02:35,627 --> 01:02:37,505 ne�to ti je nedostajalo. 947 01:02:37,588 --> 01:02:39,048 Nedostajala ti je umetnost. 948 01:02:39,131 --> 01:02:42,593 Nedostajala ti je strast, kao prava strast. 949 01:02:42,926 --> 01:02:44,470 - Imam strast. 950 01:02:44,553 --> 01:02:46,138 - Strast prema �emu? 951 01:02:46,221 --> 01:02:48,724 Za fudbal, za lo�u muziku? 952 01:02:48,807 --> 01:02:51,143 Sve je tako crno-belo kod tebe. 953 01:02:51,226 --> 01:02:53,437 - Kakva potpuna budala. 954 01:02:53,520 --> 01:02:56,732 Kakve bezukusne gluposti. 955 01:02:56,815 --> 01:02:58,943 Volim umetnost. 956 01:02:59,026 --> 01:03:01,277 Ho�e� da imam strast, Bastijene? 957 01:03:01,361 --> 01:03:02,571 Strast prema �emu? 958 01:03:02,654 --> 01:03:04,073 Za �ime? 959 01:03:04,156 --> 01:03:09,912 - I jo� jednom, postaje� jebena parodija sebe. 960 01:03:09,995 --> 01:03:11,163 - Da li slu�a� sebe? 961 01:03:11,246 --> 01:03:14,166 Da li �uje� sebe kada govori� ove stvari? 962 01:03:14,307 --> 01:03:17,532 Da li te to tera da se pita� za�to ne �elim da me dodirne�? 963 01:03:18,712 --> 01:03:21,173 - Govori� kao da je to sve 964 01:03:21,256 --> 01:03:23,634 i da se okon�aju svi na�i problemi. 965 01:03:23,717 --> 01:03:25,260 - Pa, zar ne? 966 01:03:25,470 --> 01:03:26,597 - Ne. 967 01:03:26,829 --> 01:03:28,289 Ne, nije. 968 01:03:28,597 --> 01:03:30,562 Ali u pravu si da po�to nismo bili fizi�ki prisni 969 01:03:30,587 --> 01:03:34,353 osam meseci, to je malo preduga�ko. 970 01:03:42,277 --> 01:03:44,613 - Jebi se, Bastijene. 971 01:03:46,657 --> 01:03:49,701 - Pa, neko bi trebalo. 972 01:05:00,897 --> 01:05:02,316 - Dobro jutro. 973 01:05:06,361 --> 01:05:07,529 Ti... 974 01:05:09,865 --> 01:05:11,700 �eli� kafu? 975 01:05:20,772 --> 01:05:22,065 Molim. 976 01:05:30,385 --> 01:05:32,428 - �ta je tu jo� ostalo da se ka�e? 977 01:05:40,937 --> 01:05:45,359 - Posva�ali smo se, �ao mi je. 978 01:05:46,485 --> 01:05:48,987 Nisam mislio ono �to sam... 979 01:05:49,404 --> 01:05:54,201 Znam da nisi mislio ono �to si... - Jesam. 980 01:05:59,358 --> 01:06:00,776 - Jesi? 981 01:06:05,593 --> 01:06:07,387 - Mislio sam to. 982 01:06:12,260 --> 01:06:14,429 - Mislio sam da si ljut 983 01:06:16,431 --> 01:06:18,433 u �aru trenutka. 984 01:06:21,679 --> 01:06:23,264 - Bio sam ljut. 985 01:06:24,523 --> 01:06:27,025 Bio sam u �aru trenutka. 986 01:06:28,443 --> 01:06:31,363 I mislio sam to, sve. 987 01:06:36,660 --> 01:06:39,121 Mislim da ovde imamo problem. 988 01:06:47,003 --> 01:06:49,381 Mislim da je ovo za nas. 989 01:06:54,219 --> 01:06:55,846 - Jo� uvek mo�emo da razgovaramo. 990 01:06:55,929 --> 01:06:57,890 Dosta smo razgovarali. 991 01:06:57,973 --> 01:07:00,350 Ne �elim vi�e da razgovaram. 992 01:07:02,983 --> 01:07:04,109 - Molim te. 993 01:07:06,732 --> 01:07:09,443 Molim te, ne ostavljaj me. - Ne moli. 994 01:07:11,194 --> 01:07:14,030 Ote�a�e� nam obojici. 995 01:07:15,866 --> 01:07:17,367 - Volim te. 996 01:07:18,493 --> 01:07:22,289 Nisam te ostavio kada si me prevario iako je bolelo, 997 01:07:23,925 --> 01:07:27,920 iako je stvarno jebeno bolelo, 998 01:07:28,003 --> 01:07:30,005 i uprkos onome �to si rekao sino�, 999 01:07:30,088 --> 01:07:33,508 znao sam da me jo� uvek voli�. 1000 01:07:37,312 --> 01:07:39,106 - Ne znam. 1001 01:07:40,807 --> 01:07:45,228 Mo�da je trebalo da raskine� sa mnom tada. 1002 01:07:46,449 --> 01:07:47,783 - Za�to? 1003 01:07:50,108 --> 01:07:51,443 - Bio si kao �tene. 1004 01:07:51,468 --> 01:07:53,637 Oprostio bi bilo... 1005 01:07:56,490 --> 01:08:00,430 Nije trebao da mi oprosti� ako zapravo nisi nameravao da mi oprosti�. 1006 01:08:01,620 --> 01:08:03,836 Nije bilo fer ni prema jednom od nas. 1007 01:08:03,861 --> 01:08:04,890 - Jesam. 1008 01:08:04,915 --> 01:08:06,069 - Prestani. 1009 01:08:07,959 --> 01:08:13,548 Svaki put kada to ka�e�, to zna�i sve manje i manje. 1010 01:08:15,634 --> 01:08:17,636 Idem kod tetke. 1011 01:08:40,158 --> 01:08:42,577 - Gde si bio sino�? 1012 01:08:43,020 --> 01:08:44,246 - Za�to? 1013 01:08:44,329 --> 01:08:46,498 Gde misli� da sam oti�ao? 1014 01:08:48,017 --> 01:08:50,895 - Sa Floranom. 1015 01:08:53,088 --> 01:08:54,589 - Sa Floranom? 1016 01:08:55,293 --> 01:08:56,632 Da. 1017 01:08:57,542 --> 01:09:01,724 - Misli� da sam oti�ao u ku�u stranca i imao seks sa njim posle na�e sva�e? 1018 01:09:06,096 --> 01:09:09,099 Jadan si, paranoi�an, 1019 01:09:09,124 --> 01:09:12,999 i tako opsesivan i tako prokleto jadan. 1020 01:09:13,024 --> 01:09:16,778 - Prestani da me zove� paranoikom. 1021 01:09:19,573 --> 01:09:21,987 - Ne ume� da se brani�. 1022 01:09:22,102 --> 01:09:25,698 Varao sam te. I �ta, primio si me nazad bez pitanja. 1023 01:09:26,121 --> 01:09:27,539 Misli� da sam oti�ao kod stranca 1024 01:09:27,622 --> 01:09:30,542 i imao seks sa njim na na�em odmoru posle sva�e? 1025 01:09:30,625 --> 01:09:36,298 I sve �to mo�e� da ka�e� je, mislim da si bio kod Florana. 1026 01:09:36,631 --> 01:09:38,300 Ovo je problem. 1027 01:09:38,383 --> 01:09:40,831 Zato si tako jebena vanila. 1028 01:09:40,856 --> 01:09:42,012 Zato ti se ne di�e. 1029 01:09:42,095 --> 01:09:44,431 Tvoj kurac je postao dosadan. 1030 01:09:44,514 --> 01:09:48,393 - Dakle, priznaje� da si jebao Florenta. 1031 01:09:48,476 --> 01:09:51,897 - Isuse Hriste, nisi �uo ni�ta �to sam rekao. 1032 01:09:51,980 --> 01:09:55,734 Ne, ne, ti jebeni paranoi�ni, histeri�e. 1033 01:09:55,817 --> 01:09:58,278 - Prestani da me zove� paranoikom. 1034 01:09:58,361 --> 01:10:00,803 - Bio sam kod tetke. Bio sam kod tetke. 1035 01:10:00,864 --> 01:10:02,825 Ali to nije poenta. 1036 01:10:02,908 --> 01:10:04,785 - Gluposti, to su gluposti. 1037 01:10:04,868 --> 01:10:07,120 Ne, ne, gluposti. 1038 01:10:07,203 --> 01:10:09,081 - I nikada mi ne�e� verovati. 1039 01:10:09,164 --> 01:10:11,458 Ali dozvoli mi da ti ne�to ka�em. 1040 01:10:11,541 --> 01:10:12,918 Da sam oti�ao kod Florenta, 1041 01:10:13,001 --> 01:10:16,922 Kladim se da bi on okrenuo i pustio me da ga jebem. 1042 01:10:17,005 --> 01:10:19,341 I jebao bi me jako 1043 01:10:19,424 --> 01:10:23,303 da nadoknadim osam meseci bez seksa. 1044 01:10:26,222 --> 01:10:28,016 - Dakle, to je ono �to �eli�, je li, 1045 01:10:28,099 --> 01:10:30,018 da te bacam okolo, 1046 01:10:30,101 --> 01:10:33,856 da te tretiram kao ku�ku kakav si? 1047 01:10:33,939 --> 01:10:35,621 - Bilo bi bolje od ovoga. 1048 01:10:35,646 --> 01:10:36,917 Bar bi bilo strastveno. 1049 01:10:36,942 --> 01:10:40,112 - Pa, odjebi i uzmi Florena onda. 1050 01:10:40,195 --> 01:10:42,197 Hajde, odjebi, Bastijene. 1051 01:10:42,280 --> 01:10:45,784 Ako ima� neku vrstu odvratne fantazije 1052 01:10:45,867 --> 01:10:47,619 sa gu�enjem i pljuvanjem 1053 01:10:47,644 --> 01:10:50,856 i svim tim gnusnim sranjima, onda odjebi. 1054 01:10:50,997 --> 01:10:53,917 Ti si jebani vuk. 1055 01:10:54,000 --> 01:10:55,794 - To je taj duh. 1056 01:10:56,044 --> 01:10:59,423 Mo�e� ovo da zamisli�. 1057 01:10:59,506 --> 01:11:04,550 Mo�e� da zamisli� kako me on pljuje i davi i vezuje me. 1058 01:11:04,678 --> 01:11:06,263 Nadam se da �e te jebati do smrti. 1059 01:11:06,346 --> 01:11:08,640 - Oh, da li bi te moja smrt uzbudila? 1060 01:11:08,723 --> 01:11:10,683 - Odjebi, Bastijene. 1061 01:11:10,766 --> 01:11:12,264 - Da li bi te to uzbudilo? 1062 01:11:12,289 --> 01:11:14,946 O Bo�e, di�e ti se. 1063 01:11:14,971 --> 01:11:16,064 - Prestani. 1064 01:11:16,147 --> 01:11:17,482 - Ovo je ono �to ti se svi�a. 1065 01:11:17,565 --> 01:11:19,192 �ak i kada si uzbudljiv i napaljen, 1066 01:11:19,275 --> 01:11:20,776 jo� uvek ne mo�e� da krene� u akciju. 1067 01:11:20,860 --> 01:11:22,647 Urnebesno je! - Jebi se! 1068 01:11:22,737 --> 01:11:26,741 Ho�e� da preuzmem kontrolu, jel'... 1069 01:11:31,079 --> 01:11:32,664 Ho�e� da bude� u problemu? 1070 01:11:40,088 --> 01:11:42,132 To, a? 1071 01:11:42,215 --> 01:11:45,886 Da li ti ovo deluje kao jebena vanila? 1072 01:13:30,865 --> 01:13:32,158 Jesi li dobro? 1073 01:15:35,108 --> 01:15:37,108 Preveo Mita 73390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.