All language subtitles for Troublesome.Night.2.1997.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:38,917 --> 00:02:41,750 Please give me a hand... 4 00:02:41,917 --> 00:02:43,208 You're troublesome! 5 00:02:43,250 --> 00:02:44,833 Why not change it? 6 00:02:44,875 --> 00:02:46,434 - You think you really look smart? - I'm sorry. 7 00:02:46,458 --> 00:02:47,750 This is smart looking. 8 00:02:47,792 --> 00:02:49,000 Hold it please! Thank you. 9 00:02:51,875 --> 00:02:52,792 Brother Sam. 10 00:02:52,833 --> 00:02:53,917 Coke please. 11 00:02:57,542 --> 00:02:59,000 I think you won't come tonight. 12 00:02:59,750 --> 00:03:00,958 It's alright. 13 00:03:02,750 --> 00:03:03,792 Thank you. 14 00:03:06,458 --> 00:03:08,268 You've been sitting for an hour, why not order some drink? 15 00:03:08,292 --> 00:03:09,167 Don't play tricks, huh! 16 00:03:09,208 --> 00:03:10,417 Well, iced lemon tea please. 17 00:03:10,458 --> 00:03:11,542 How about you? 18 00:03:11,583 --> 00:03:12,292 Me? I just talk, no drink, thanks. 19 00:03:12,333 --> 00:03:14,974 Boss, please say thank you to your sister, she treats me to drinks. 20 00:03:15,125 --> 00:03:16,250 You won't pay for it? 21 00:03:16,750 --> 00:03:18,590 She's the boss, of course I don't have to pay. 22 00:03:19,000 --> 00:03:20,167 Why not paying for me too? 23 00:03:20,208 --> 00:03:21,500 Do you have another sister? 24 00:03:25,583 --> 00:03:26,864 Sau, what's the matter with you? 25 00:03:27,375 --> 00:03:28,833 What? What? 26 00:03:30,333 --> 00:03:31,417 What's wrong with her? 27 00:03:31,583 --> 00:03:32,833 What's the matter? 28 00:03:32,875 --> 00:03:35,667 Don't panic, I can tell she must be obsessed by spirit. 29 00:03:35,708 --> 00:03:38,000 Clip her middle finger, come on! Hurry up. 30 00:03:38,042 --> 00:03:39,500 Where are the chopsticks? 31 00:03:39,542 --> 00:03:41,125 It's cockroach! 32 00:03:43,875 --> 00:03:45,292 Cockroach? 33 00:03:45,792 --> 00:03:47,232 But you don't have to act like this. 34 00:03:47,417 --> 00:03:49,000 Kill it please. 35 00:03:56,708 --> 00:03:58,068 Why not seek help from John Lenon? 36 00:03:58,625 --> 00:03:59,985 You are good at killing cockroach. 37 00:04:36,708 --> 00:04:38,125 It's strange! 38 00:04:39,417 --> 00:04:40,583 Where is it? 39 00:05:55,000 --> 00:05:58,208 What's the matter? Why so noisy? 40 00:05:58,292 --> 00:05:59,583 What's wrong? 41 00:06:03,042 --> 00:06:04,802 Where have you been? I've been long waiting. 42 00:06:05,417 --> 00:06:06,417 I went for a walk. 43 00:06:06,625 --> 00:06:08,917 It's almost the air time, we have to attend the programme. 44 00:06:31,250 --> 00:06:32,875 Is your story true or not? 45 00:06:33,875 --> 00:06:36,917 Of course it's true! I am a bit panic. 46 00:06:36,958 --> 00:06:39,542 That guy died like this? It's too dramatic, isn't it? 47 00:06:40,750 --> 00:06:42,167 Is there any ghost in the world? 48 00:06:42,542 --> 00:06:44,583 Did he piss at the spirit tablet, 49 00:06:44,625 --> 00:06:46,042 or it's just coincidence? 50 00:06:46,542 --> 00:06:48,167 We have no idea. 51 00:06:48,458 --> 00:06:49,542 But, wish him good luck. 52 00:06:49,625 --> 00:06:51,750 Alright, our dear audiences, 53 00:06:51,792 --> 00:06:53,333 no matter you are human beings or not, 54 00:06:53,375 --> 00:06:55,042 if only you have some scaring stories, 55 00:06:55,083 --> 00:06:58,708 call us, we are going to share it with you. 56 00:06:58,750 --> 00:07:00,042 Well, why not have 57 00:07:00,083 --> 00:07:01,958 a song to relax a bit? 58 00:07:02,000 --> 00:07:03,125 See you later. 59 00:07:09,458 --> 00:07:16,250 Chi, work hard, 60 00:08:29,250 --> 00:08:30,768 the rating of your programme is very high. 61 00:08:30,792 --> 00:08:33,000 Boss, since we have high rating, 62 00:08:33,833 --> 00:08:35,375 do we have any benefit from it? 63 00:08:35,417 --> 00:08:37,667 Come on, forget such nonsense things. 64 00:08:37,708 --> 00:08:38,833 Go back to your work. 65 00:08:38,875 --> 00:08:39,875 Go! 66 00:08:41,083 --> 00:08:42,833 The song is finished, air time. 67 00:08:43,625 --> 00:08:45,625 Well, back to the "One o'clock Terror" again. 68 00:08:45,708 --> 00:08:47,667 It's time to answer your call. 69 00:08:48,667 --> 00:08:51,250 Who are you? Tell us your name first. 70 00:08:51,667 --> 00:08:52,833 This is Anita. 71 00:08:53,375 --> 00:08:54,875 Anita, 72 00:08:55,625 --> 00:08:58,375 what strange story would you like to share with us? 73 00:08:58,958 --> 00:09:00,792 I would like to tell you that, 74 00:09:01,708 --> 00:09:04,417 the story which you've just told is... 75 00:09:05,083 --> 00:09:06,833 a true story. 76 00:09:08,083 --> 00:09:11,542 Anita, how do you know that? 77 00:09:13,500 --> 00:09:17,542 Of course, because that is my boyfriend. 78 00:09:22,333 --> 00:09:23,625 What do you want to say? 79 00:09:24,250 --> 00:09:26,250 I am unhappy. 80 00:09:29,333 --> 00:09:31,583 I wish to die with him. 81 00:09:31,625 --> 00:09:34,208 Come on, just a boyfriend. 82 00:09:34,250 --> 00:09:36,500 You have three choices here, and more around you. 83 00:09:36,542 --> 00:09:37,708 Don't be that upset. 84 00:09:37,792 --> 00:09:40,708 Death can't solve problems. 85 00:09:40,750 --> 00:09:42,333 Why not cheer up? 86 00:09:43,042 --> 00:09:46,250 I really love him. 87 00:09:46,292 --> 00:09:47,500 I understand that. 88 00:09:47,542 --> 00:09:49,167 Once you're in love, 89 00:09:49,208 --> 00:09:51,083 your lover is the best in the world. 90 00:09:51,125 --> 00:09:53,375 Anita, 91 00:09:53,417 --> 00:09:55,167 let bygones be bygones. 92 00:09:55,208 --> 00:09:57,708 When you look back in future, it would be nothing. 93 00:09:57,750 --> 00:09:59,167 Don't be too upset. 94 00:10:00,458 --> 00:10:03,333 Alright, Anita, you should strengthen up, 95 00:10:03,375 --> 00:10:04,518 why not do some voluntary work? 96 00:10:04,542 --> 00:10:08,042 More people in the world are poorer than you. 97 00:10:13,000 --> 00:10:17,208 Don't cry, the world isn't that pessimistic as you think. 98 00:10:17,625 --> 00:10:19,434 For a collapsed nation, you can rebuild it one day. 99 00:10:19,458 --> 00:10:21,708 But for a dead person, you can memorize him only. 100 00:10:22,125 --> 00:10:24,958 Well, let's dedicate a great song for him. 101 00:10:25,000 --> 00:10:26,125 Hope he would live happily 102 00:10:26,167 --> 00:10:27,917 in another space, OK? 103 00:10:28,458 --> 00:10:29,458 Alright. 104 00:10:31,042 --> 00:10:35,292 We always hear a song... 105 00:10:37,750 --> 00:10:39,167 it's named... 106 00:10:40,083 --> 00:10:41,875 "I'm next to you". 107 00:10:42,792 --> 00:10:45,500 After this song, be a happy person, OK? 108 00:10:45,542 --> 00:10:48,875 I know, but I can't forget him. 109 00:10:51,583 --> 00:10:54,292 I really miss him! 110 00:10:56,333 --> 00:10:58,583 Anita, come on. 111 00:10:58,625 --> 00:11:00,375 How old was your boyfriend? 112 00:11:00,667 --> 00:11:01,708 26 years old. 113 00:11:01,750 --> 00:11:02,917 26 114 00:11:04,750 --> 00:11:06,500 We can't say he died young. 115 00:11:06,542 --> 00:11:09,000 For many little babies, 116 00:11:09,042 --> 00:11:10,458 they died right after their births, 117 00:11:10,500 --> 00:11:12,250 they didn't see the world at all, 118 00:11:12,292 --> 00:11:13,292 so poor! 119 00:11:13,333 --> 00:11:14,708 Your boyfriend lived for 26 years, 120 00:11:14,750 --> 00:11:17,083 he was really lucky! 121 00:11:26,167 --> 00:11:31,333 I can't lose him! I can't! 122 00:11:31,792 --> 00:11:32,833 Be frank, 123 00:11:32,875 --> 00:11:34,809 are you sure you can't live without your boyfriend? 124 00:11:34,833 --> 00:11:35,833 Yes. 125 00:11:36,625 --> 00:11:37,625 Where are you now? 126 00:11:37,750 --> 00:11:39,042 Kowloon City Plaza. 127 00:11:39,083 --> 00:11:42,875 Well, go straight to the roof, close your eyes and jump down. 128 00:11:42,917 --> 00:11:44,717 I am sure you can see your boyfriend at once. 129 00:11:45,250 --> 00:11:46,250 Right! 130 00:11:50,167 --> 00:11:52,125 Well, let's hear the song which 131 00:11:52,167 --> 00:11:54,417 Anita dedicates to her boyfriend. 132 00:11:54,458 --> 00:11:57,208 And we'll come back to "One o'clock Terror" shortly. 133 00:11:58,375 --> 00:12:00,542 Are you crazy? You are abetting her to kill herself! 134 00:12:01,667 --> 00:12:05,583 It's alright, you can't please her. 135 00:12:05,625 --> 00:12:07,184 You can never stop her from doing wrong thing by comforting her. 136 00:12:07,208 --> 00:12:08,250 You're a DJ! Pal! 137 00:12:08,292 --> 00:12:09,809 You should be responsible for what you've said. 138 00:12:09,833 --> 00:12:11,042 If she dies, what'll you do? 139 00:12:11,875 --> 00:12:13,601 I don't think she will commit suicide easily. 140 00:12:13,625 --> 00:12:14,417 Actually she won't. 141 00:12:14,458 --> 00:12:15,250 But now you encouraged her, 142 00:12:15,292 --> 00:12:17,042 she will do that! 143 00:12:18,125 --> 00:12:18,875 Kidding? 144 00:12:18,917 --> 00:12:20,226 I am not! If you are not heartless, 145 00:12:20,250 --> 00:12:21,833 go and take a look at her now. 146 00:12:23,375 --> 00:12:24,476 I'm going... to washroom first. 147 00:12:24,500 --> 00:12:26,020 Pal, is there anyone jumping to death? 148 00:13:35,708 --> 00:13:37,167 Where? Anyone jumps to death? 149 00:13:37,792 --> 00:13:39,167 Please take me to have a look. 150 00:13:39,208 --> 00:13:40,208 Thank you! 151 00:13:41,500 --> 00:13:44,542 Those bastards! They just want to fool me... 152 00:13:56,500 --> 00:13:57,542 Last night, 153 00:13:57,583 --> 00:14:00,208 a young girl jumped to death in Kowloon City. 154 00:14:00,250 --> 00:14:03,042 A DJ is suspected to abet that girl to commit suicide. 155 00:14:03,083 --> 00:14:05,417 The police is considering a charge against him. 156 00:14:10,708 --> 00:14:13,750 Come on! It's out of everyone's expectation. 157 00:14:15,708 --> 00:14:20,500 Although you killed her indirectly, 158 00:14:20,958 --> 00:14:23,542 you'll feel uneasy, I understand that. 159 00:14:24,250 --> 00:14:25,875 You need not be that upset. 160 00:14:27,083 --> 00:14:28,833 What are you doing here? 161 00:14:29,667 --> 00:14:32,250 Is the girl who died 162 00:14:32,292 --> 00:14:33,667 same as the one who called us? 163 00:14:35,542 --> 00:14:37,917 Usually the murderers 164 00:14:37,958 --> 00:14:39,167 talk like this. 165 00:14:39,708 --> 00:14:40,917 Are you going to fool me? 166 00:14:41,583 --> 00:14:42,792 - Are you? - Cut the crap. 167 00:14:42,833 --> 00:14:44,125 It's air time, let's go in. 168 00:14:50,583 --> 00:14:51,875 In this cool night, 169 00:14:51,917 --> 00:14:54,083 the "One o'clock Terror" is now started. 170 00:14:54,125 --> 00:14:56,667 Our hotline is 27499320. 171 00:14:56,708 --> 00:14:58,101 We are waiting for your call to share 172 00:14:58,125 --> 00:15:00,417 your mysterious experience. 173 00:15:00,458 --> 00:15:02,542 Now, we'll answer the first call. 174 00:15:03,042 --> 00:15:04,042 "One o'clock Terror". 175 00:15:04,625 --> 00:15:05,708 Who is calling? 176 00:15:06,542 --> 00:15:07,792 This is Anita. 177 00:15:08,458 --> 00:15:09,708 I jumped. 178 00:15:10,167 --> 00:15:12,250 But I can't see my boyfriend. 179 00:15:12,792 --> 00:15:14,125 What should I do now? 180 00:15:15,458 --> 00:15:17,083 Tell me what should I do. 181 00:15:17,125 --> 00:15:19,292 I don't know... 182 00:15:20,333 --> 00:15:21,458 I don't know! 183 00:15:26,542 --> 00:15:27,519 Let's hear a song 184 00:15:27,543 --> 00:15:28,601 by Cheng Yi-kin. 185 00:15:28,625 --> 00:15:29,602 "Who can love as deeply as I do?". 186 00:15:29,626 --> 00:15:31,708 After that, we will answer your call again. 187 00:15:36,333 --> 00:15:37,667 How come it's that song? 188 00:15:37,708 --> 00:15:38,792 I don't know. 189 00:15:50,458 --> 00:15:53,000 I just earn a living from the radio. 190 00:15:53,042 --> 00:15:55,917 I make a living by my tongue. 191 00:15:56,667 --> 00:15:57,809 One of my business. 192 00:15:57,833 --> 00:16:00,208 I can't stop you from committing suicide. 193 00:16:00,708 --> 00:16:02,167 It's alright. 194 00:16:04,292 --> 00:16:06,167 I don't think I am that bad luck. 195 00:16:07,250 --> 00:16:08,375 But I am really in bad luck. 196 00:16:39,625 --> 00:16:40,917 I must be fooled by others. 197 00:16:41,625 --> 00:16:45,083 It'd be alright, after the sleep, everything will be fine. 198 00:16:45,125 --> 00:16:48,542 Right? A sleep can help me, right? 199 00:16:49,250 --> 00:16:50,708 Tomorrow will be another day. 200 00:17:01,083 --> 00:17:02,083 Who is it? 201 00:17:09,667 --> 00:17:10,958 Stop pulling off a stunt. 202 00:17:27,958 --> 00:17:32,000 I am next to you. 203 00:18:05,792 --> 00:18:08,625 Please take this to Brother Sam, he loves milk tea. 204 00:18:14,417 --> 00:18:17,167 Brother Sam, here comes your tea. 205 00:18:17,208 --> 00:18:18,000 Thank you. 206 00:18:18,042 --> 00:18:19,000 Your sandwich. 207 00:18:19,042 --> 00:18:20,042 Thank you, brother Chuen. 208 00:18:20,750 --> 00:18:21,750 Time to eat. 209 00:18:26,250 --> 00:18:27,542 No way! 210 00:18:28,208 --> 00:18:29,583 I can't live like this. 211 00:18:29,667 --> 00:18:30,458 What's the matter? 212 00:18:30,500 --> 00:18:31,500 I am dying. 213 00:18:32,875 --> 00:18:33,875 I can stand no more. 214 00:18:33,917 --> 00:18:34,917 What's up? 215 00:18:39,667 --> 00:18:42,708 I think someone is following me. 216 00:18:42,750 --> 00:18:44,167 Who is following you? 217 00:18:48,500 --> 00:18:50,000 Shit! What should we do? 218 00:18:51,833 --> 00:18:53,708 You have good appetite! 219 00:18:53,750 --> 00:18:54,750 Why do you eat that much? 220 00:18:55,792 --> 00:18:56,667 I can't help! 221 00:18:56,708 --> 00:18:58,458 Only eating will give me sense of security. 222 00:19:01,208 --> 00:19:03,750 He eats so much! 223 00:19:05,875 --> 00:19:08,500 How many orders have you made? 224 00:19:08,542 --> 00:19:10,333 I just ordered one dish of rice. 225 00:19:10,625 --> 00:19:14,083 A girl said you would like more. 226 00:19:14,125 --> 00:19:15,601 She told me to give you another dish. 227 00:19:15,625 --> 00:19:17,625 And she told me that she is named Anita. 228 00:19:19,750 --> 00:19:20,833 What's wrong? 229 00:19:21,042 --> 00:19:22,500 Anita is a common name. 230 00:19:23,167 --> 00:19:25,083 Stop saying! 231 00:19:26,000 --> 00:19:27,250 What? 232 00:19:28,125 --> 00:19:31,000 I think you should stop it, stop telling ghost stories. 233 00:19:31,042 --> 00:19:33,417 The kids would be scared, you know? 234 00:19:33,917 --> 00:19:34,917 Brother Sam. 235 00:19:35,250 --> 00:19:36,375 What's up? 236 00:19:36,417 --> 00:19:38,292 This is for you, free! 237 00:19:39,292 --> 00:19:42,583 You are so great! My sister is so nice to you! 238 00:19:42,625 --> 00:19:44,042 She sent you incense! 239 00:19:44,083 --> 00:19:45,708 What bull shit did you say? 240 00:19:46,250 --> 00:19:48,375 I don't want it anymore! 241 00:19:48,792 --> 00:19:50,875 I am just talking about incense! Have your time. 242 00:19:51,792 --> 00:19:53,042 Enjoy your time. 243 00:19:54,958 --> 00:19:56,000 Listened? 244 00:19:56,750 --> 00:19:57,917 She is following me. 245 00:19:58,125 --> 00:19:59,583 She is following me! 246 00:20:00,750 --> 00:20:02,583 - What shoud I do? - It's alright. 247 00:20:02,625 --> 00:20:04,333 If you feel uneasy, better do something. 248 00:20:04,375 --> 00:20:05,750 It's not wise to sit here. 249 00:20:06,292 --> 00:20:07,958 Alright, settle it and then come back. 250 00:20:08,625 --> 00:20:09,917 I do want to settle it. 251 00:20:11,542 --> 00:20:12,792 What date is today? 252 00:20:12,833 --> 00:20:14,667 27th, do you want more rice? 253 00:20:16,000 --> 00:20:19,167 7 days after her death! 254 00:21:08,083 --> 00:21:09,958 Who are you looking for? 255 00:21:11,708 --> 00:21:13,833 Is it Anita's home? 256 00:21:15,375 --> 00:21:18,833 Yes, but she... 257 00:21:18,875 --> 00:21:20,167 I know... 258 00:21:21,500 --> 00:21:23,958 I am Anita's friend. 259 00:21:24,000 --> 00:21:29,292 I've been back from China, I know her death. 260 00:21:29,333 --> 00:21:31,083 So I come to pay you a visit. 261 00:21:31,125 --> 00:21:33,917 And I just want to see what I can help. 262 00:21:36,583 --> 00:21:39,583 You're Anita's friend. 263 00:21:39,625 --> 00:21:40,833 Yes. Yes. 264 00:21:40,875 --> 00:21:43,208 It's so kind of you. 265 00:21:44,500 --> 00:21:46,417 Come in and take a sat. 266 00:21:46,458 --> 00:21:47,458 Alright. 267 00:21:59,833 --> 00:22:01,274 I wish to burn some incense for her. 268 00:22:01,667 --> 00:22:02,667 Alright. 269 00:22:16,208 --> 00:22:17,375 Auntie, let me do it. 270 00:22:37,000 --> 00:22:40,958 Auntie, before I left, 271 00:22:41,000 --> 00:22:43,042 I borrowed ten thousand from Anita. 272 00:22:44,333 --> 00:22:45,542 Now, I want to pay her back. 273 00:22:45,750 --> 00:22:48,083 Now she died... 274 00:22:48,625 --> 00:22:51,667 Auntie, please take it. 275 00:22:53,167 --> 00:22:54,750 Take a seat. 276 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 Thanks. 277 00:23:13,333 --> 00:23:16,125 Auntie, I hear some noise inside. 278 00:23:16,167 --> 00:23:18,500 That's Anita's room. 279 00:23:18,542 --> 00:23:22,125 Since you've come, go in and take a look. 280 00:23:22,167 --> 00:23:23,167 Alright. 281 00:23:28,667 --> 00:23:34,333 Anita liked staying inside her room. 282 00:23:34,792 --> 00:23:37,375 But I didn't know what she was doing. 283 00:23:38,292 --> 00:23:42,000 She didn't like others entering her room. 284 00:23:42,750 --> 00:23:45,333 So I seldom went in. 285 00:23:47,458 --> 00:23:51,458 I can't see, 286 00:23:52,458 --> 00:23:57,333 can you tell me how the room looks like? 287 00:23:58,542 --> 00:23:59,583 Alright. 288 00:24:06,750 --> 00:24:09,917 There are two cabinets inside her room. 289 00:24:09,958 --> 00:24:12,917 She put some flowers on it. 290 00:24:14,167 --> 00:24:20,167 There is a table, she put books and pictures of herself. 291 00:24:22,083 --> 00:24:23,625 There is a diary too. 292 00:24:28,083 --> 00:24:30,708 Auntie, I have to go now. 293 00:24:30,750 --> 00:24:33,470 I put the diary here, when I have time, I'll come and read it to you. 294 00:24:33,917 --> 00:24:37,625 No, I can't see, 295 00:24:38,458 --> 00:24:41,292 why don't you keep it as a memory? 296 00:24:42,375 --> 00:24:43,750 Well... 297 00:24:43,792 --> 00:24:45,417 Take it. 298 00:24:46,667 --> 00:24:49,125 Alright, I am leaving now. 299 00:24:49,167 --> 00:24:50,458 I'll visit you later. 300 00:24:57,417 --> 00:24:58,417 What's the matter? 301 00:24:58,708 --> 00:25:01,208 Nothing, I just slipped down. 302 00:25:01,250 --> 00:25:03,042 Bye bye, Auntie. 303 00:25:24,083 --> 00:25:26,417 Today, I talked to my colleague on the phone. 304 00:25:26,875 --> 00:25:29,667 She envied me to have such a nice boyfriend. 305 00:25:30,917 --> 00:25:32,375 But, this is truth. 306 00:25:33,083 --> 00:25:35,083 We fell in love for two years, 307 00:25:35,542 --> 00:25:38,750 he is really nice to me, he loves me so much. 308 00:25:40,250 --> 00:25:44,375 Today is my birthday, we have nothing special to celebrate, 309 00:25:45,333 --> 00:25:47,333 we just wandered off all night. 310 00:25:48,500 --> 00:25:51,958 But I felt so romantic, I was so happy. 311 00:25:53,250 --> 00:25:55,750 He sent me a watch as my birthday present. 312 00:25:57,375 --> 00:25:59,750 And he said, 313 00:26:00,375 --> 00:26:02,458 next time he will send me a ring. 314 00:26:02,667 --> 00:26:10,667 Today is the most unhappy day in my life. 315 00:26:30,542 --> 00:26:32,833 The one I love most... 316 00:26:33,125 --> 00:26:36,500 was hit death by a fallen bottle. 317 00:26:38,333 --> 00:26:42,500 I don't understand, why God is so cruel to me? 318 00:26:43,500 --> 00:26:46,000 We planned to marry next month. 319 00:26:46,917 --> 00:26:48,542 Why so cruel to me? 320 00:26:49,208 --> 00:26:53,375 If it's God's will to take away any of us, 321 00:26:53,875 --> 00:26:55,275 I prefer I would be the one to die. 322 00:26:56,458 --> 00:26:58,792 Maybe, let me go with him. 323 00:26:59,083 --> 00:27:02,417 Two people who love each other to leave the world together. 324 00:27:17,708 --> 00:27:19,792 Anita's diary, chapter four. 325 00:27:20,792 --> 00:27:23,042 I've cried two weeks. 326 00:27:23,792 --> 00:27:27,792 But I am still feeling upset, but I still miss him so much. 327 00:27:28,458 --> 00:27:30,125 I wish to see him. 328 00:27:31,042 --> 00:27:33,083 Today, someone tell me, 329 00:27:33,125 --> 00:27:35,292 I am not dreaming. 330 00:27:50,958 --> 00:27:52,542 Anita's diary ends here. 331 00:27:52,583 --> 00:27:55,375 Right now, we'll dedicate a great song to you. 332 00:27:57,250 --> 00:27:58,708 That guy said, 333 00:27:58,750 --> 00:28:02,458 ox's tear can bring us to another space. 334 00:28:02,667 --> 00:28:06,375 He said, at 12 o'clock a.m., 335 00:28:06,708 --> 00:28:09,583 put two ox's eyes on my eyes and then rub, 336 00:28:11,333 --> 00:28:13,167 then I will see my boyfriend. 337 00:28:20,583 --> 00:28:23,333 Now, it's one minute to 12, 338 00:28:24,250 --> 00:28:26,000 but I dare not try. 339 00:28:27,583 --> 00:28:28,750 If it doesn't work, 340 00:28:29,292 --> 00:28:32,042 my last hope would vanish. 341 00:28:34,958 --> 00:28:36,083 Anita 342 00:28:37,292 --> 00:28:38,333 Anita 343 00:29:31,167 --> 00:29:32,500 Do you want to see me? 344 00:29:35,417 --> 00:29:39,292 I've found a person who cares me more than my boyfriend does. 345 00:29:40,458 --> 00:29:41,458 Where is he? 346 00:29:43,167 --> 00:29:44,333 He is outside. 347 00:29:51,500 --> 00:29:52,583 Hi! 348 00:30:08,708 --> 00:30:10,167 Long hair seems to have disappeared. 349 00:30:10,208 --> 00:30:11,649 Will there be any accident happened? 350 00:30:11,750 --> 00:30:13,792 He's an adult now, he'll be alright. 351 00:30:15,000 --> 00:30:16,083 But I worry so much! 352 00:30:16,458 --> 00:30:18,000 The song is finished, air time now. 353 00:30:21,125 --> 00:30:23,208 Back to the 354 00:30:23,250 --> 00:30:24,292 "One o'clock terror". 355 00:30:24,333 --> 00:30:26,042 We answer your call now. 356 00:30:26,750 --> 00:30:27,750 "One o'clock terror". 357 00:30:29,083 --> 00:30:30,964 I would like to hear the song "I'm next to you". 358 00:30:31,375 --> 00:30:32,708 Please play me that song. 359 00:30:34,417 --> 00:30:38,333 It's quite difficult to find it out now, maybe, 360 00:30:38,375 --> 00:30:40,000 I'll play it later. OK? 361 00:30:40,750 --> 00:30:42,708 I've found it out. 362 00:30:43,167 --> 00:30:44,792 It's just put inside the player. 363 00:30:46,125 --> 00:30:50,375 Just press the button, that's it. 364 00:30:51,833 --> 00:30:55,500 Now, let's hear another song. 365 00:30:56,000 --> 00:30:57,375 "I'm next to you". 366 00:30:59,792 --> 00:31:01,232 I think the voice is familiar to us. 367 00:32:44,417 --> 00:32:49,000 So poor is him! 368 00:32:52,208 --> 00:32:54,458 So sad am I... 369 00:32:54,667 --> 00:32:56,250 May I interview you? 370 00:32:56,292 --> 00:32:58,250 No comment... 371 00:32:58,292 --> 00:33:02,000 Do you think Fai's death is caused by his regret? 372 00:33:02,042 --> 00:33:04,458 He shouldn't ask others to jump to death. 373 00:33:04,500 --> 00:33:06,583 What should I say? 374 00:33:07,208 --> 00:33:10,750 About Fai's careless deed, 375 00:33:10,792 --> 00:33:14,833 isn't it not a DJ's proper behaviour? 376 00:33:14,875 --> 00:33:16,795 Sorry, we can't answer your question temporarily. 377 00:33:17,167 --> 00:33:19,875 Maybe, can you say something weird before Fai's death? 378 00:33:20,042 --> 00:33:25,875 Say sex, or anything abnormal? 379 00:33:25,917 --> 00:33:27,125 The readers love reading it. 380 00:33:27,167 --> 00:33:28,226 Which magazine are you from? 381 00:33:28,250 --> 00:33:29,208 Three Magazine. 382 00:33:29,250 --> 00:33:30,083 We don't like to be interviewed by you. 383 00:33:30,125 --> 00:33:31,208 Why? 384 00:33:32,042 --> 00:33:34,458 You ask such question in such timing, 385 00:33:34,500 --> 00:33:36,125 do you think it's proper? 386 00:33:36,333 --> 00:33:39,458 He died, you'd respect him. 387 00:33:39,500 --> 00:33:40,750 Who are you? 388 00:33:40,792 --> 00:33:41,792 Well... 389 00:33:42,500 --> 00:33:46,708 We made friends when we voluntary worked in the Sun-yee Home for the aged. 390 00:33:46,750 --> 00:33:47,833 I see. 391 00:33:47,875 --> 00:33:49,583 We grew up in a happy 392 00:33:49,625 --> 00:33:52,667 and warm family. 393 00:33:52,708 --> 00:33:54,208 I see, you are his friends. 394 00:33:54,250 --> 00:33:58,667 So, tell us more about Fai. 395 00:33:58,708 --> 00:34:00,417 Who is his lover? 396 00:34:02,375 --> 00:34:04,083 Boss, there are many reporters around. 397 00:34:09,042 --> 00:34:10,402 The station manager is over there! 398 00:34:11,458 --> 00:34:12,859 These two guys tell nothing useful. 399 00:34:13,042 --> 00:34:14,083 Boss... 400 00:34:14,125 --> 00:34:15,667 Don't get too close! Take care. 401 00:34:17,875 --> 00:34:18,875 Anything wrong with me? 402 00:34:19,667 --> 00:34:21,875 Nothing, nothing wrong, right? 403 00:34:21,917 --> 00:34:23,000 Nothing... 404 00:34:23,042 --> 00:34:24,833 About Fai's death, can you say something? 405 00:34:24,875 --> 00:34:27,125 He died young. 406 00:34:27,167 --> 00:34:30,250 It's the loss of all the audiences. 407 00:34:30,292 --> 00:34:31,875 It's the loss of our radio too. 408 00:34:32,417 --> 00:34:35,083 I've planned to promote him and raise his pay. 409 00:34:35,125 --> 00:34:36,250 Well... 410 00:34:36,292 --> 00:34:38,167 Anyway, it's a tragedy! 411 00:34:39,292 --> 00:34:42,500 Since someone committed suicide 412 00:34:42,542 --> 00:34:44,375 after hearing the programme, 413 00:34:44,417 --> 00:34:46,500 and the host jumped to death, 414 00:34:46,542 --> 00:34:49,375 so the rating goes high, is that right? 415 00:34:49,417 --> 00:34:52,292 We always have high rating. 416 00:34:52,333 --> 00:34:54,583 So I just want to take this chance, 417 00:34:54,625 --> 00:34:56,500 to thank our audiences, 418 00:34:56,542 --> 00:35:00,208 as well as the support of the clients. Hope you'd support us. 419 00:35:00,250 --> 00:35:02,125 Then Fai's death does worth, 420 00:35:02,167 --> 00:35:03,333 right? 421 00:35:04,292 --> 00:35:05,375 Enough? 422 00:35:05,542 --> 00:35:07,500 Yes... 423 00:35:07,542 --> 00:35:08,583 Thank you so much. 424 00:35:08,625 --> 00:35:09,667 Thank you... 425 00:35:09,708 --> 00:35:10,750 He's so poor. 426 00:35:10,792 --> 00:35:12,292 The reporters have gone, stop crying. 427 00:35:14,083 --> 00:35:15,708 No, I've known him for years, 428 00:35:15,750 --> 00:35:16,958 he is really sad. 429 00:35:17,417 --> 00:35:18,625 Come on, take it easy. 430 00:35:20,250 --> 00:35:22,042 You'd work hard. 431 00:35:22,083 --> 00:35:23,792 Fai's died. 432 00:35:23,833 --> 00:35:25,083 Make his death worth something, 433 00:35:25,125 --> 00:35:27,326 at least, his death should have promotion value, got it? 434 00:35:27,542 --> 00:35:28,542 Don't cry! 435 00:35:28,833 --> 00:35:29,833 Boss. 436 00:35:30,208 --> 00:35:31,833 If you see Fai next time, 437 00:35:31,875 --> 00:35:34,792 tell him that I miss him so much. 438 00:35:35,458 --> 00:35:37,542 Great! This line is horrible enough. 439 00:35:37,583 --> 00:35:38,917 It has great promotion vaule. 440 00:35:38,958 --> 00:35:40,458 Remember, say this line always. 441 00:35:40,500 --> 00:35:42,083 Bravo! 442 00:35:42,417 --> 00:35:44,333 What a poor man! 443 00:35:46,875 --> 00:35:49,333 This guy is really a jerk. 444 00:35:49,375 --> 00:35:51,083 That's why he is rich! 445 00:35:51,125 --> 00:35:51,917 My heart is broken! 446 00:35:51,958 --> 00:35:53,042 Have you cried enough? 447 00:35:54,417 --> 00:35:55,583 Come on! 448 00:35:58,625 --> 00:36:00,750 The girl in bikini is really pretty! 449 00:36:01,458 --> 00:36:02,458 Where? 450 00:36:06,833 --> 00:36:09,167 Have you seen any girl wearing bikini in such place before? 451 00:36:09,208 --> 00:36:10,958 Your creative power is that low! 452 00:36:11,000 --> 00:36:11,917 Right! 453 00:36:11,958 --> 00:36:13,208 Stop playing. 454 00:36:15,125 --> 00:36:17,042 Think something to comfort him. 455 00:36:20,250 --> 00:36:21,667 Don't cry... 456 00:36:25,833 --> 00:36:26,833 Well... 457 00:36:27,000 --> 00:36:28,708 So? 458 00:36:29,958 --> 00:36:31,268 Are you familiar with the boatman? 459 00:36:31,292 --> 00:36:32,875 Yes, so? 460 00:36:32,917 --> 00:36:35,917 Book a yacht, then we'll go for a sail. 461 00:36:35,958 --> 00:36:38,292 Let's have a fine trip 462 00:36:38,333 --> 00:36:39,875 to forget this sad thing. 463 00:36:39,917 --> 00:36:41,292 To cheer up, OK? 464 00:36:41,333 --> 00:36:42,208 Is that right? 465 00:36:42,250 --> 00:36:44,833 No, I am Fai's best friend, 466 00:36:45,375 --> 00:36:47,792 he's just died, I shouldn't go for fun. 467 00:36:47,833 --> 00:36:49,333 This is impolite to the death. 468 00:36:49,375 --> 00:36:51,333 There is nothing to do with politeness! 469 00:36:51,375 --> 00:36:52,917 Look at his sad face! 470 00:36:52,958 --> 00:36:54,542 It's a good idea to have fun. 471 00:36:54,583 --> 00:36:56,083 I can handle the programme alone. 472 00:36:56,125 --> 00:36:57,125 Right. 473 00:36:57,625 --> 00:37:01,000 In the past, the people lived next to the tomb for three years. 474 00:37:01,625 --> 00:37:05,125 Now, we wear a black cloth and take it off after 49 days. 475 00:37:05,167 --> 00:37:07,917 Well, this time, let's have a three-days memorial trip for Fai. 476 00:37:07,958 --> 00:37:11,708 It'll be the greatest respect to him. 477 00:37:11,750 --> 00:37:14,833 Right, people would have a comfort banquet after a funeral. 478 00:37:14,875 --> 00:37:16,542 We'll give you a comfort sail. 479 00:37:17,833 --> 00:37:19,042 I won't be that crazy. 480 00:37:19,083 --> 00:37:20,750 I'll leave him to you. 481 00:37:23,542 --> 00:37:24,917 Are we going for a comfort sail? 482 00:37:24,958 --> 00:37:25,958 Yes, let's go. 483 00:37:27,583 --> 00:37:28,944 Are there any girls to go with us? 484 00:37:33,083 --> 00:37:34,208 Damn!! 485 00:37:41,375 --> 00:37:42,615 Do we have girls to go with us? 486 00:37:43,625 --> 00:37:45,750 My girl! Oh, my girl! 487 00:37:49,208 --> 00:37:50,889 Let's talk about girls in some place else. 488 00:37:52,708 --> 00:37:55,625 I heard that you want to have my sister to sail with you. 489 00:37:55,833 --> 00:37:57,833 Over night trip, right? 490 00:37:58,042 --> 00:38:00,542 Don't worry. 491 00:38:00,583 --> 00:38:02,125 We don't have any lustful intention. 492 00:38:02,167 --> 00:38:03,292 No... 493 00:38:03,333 --> 00:38:05,059 Thank God, you can still claim yourself human beings. 494 00:38:05,083 --> 00:38:07,500 But no guarantee for her friends. 495 00:38:08,583 --> 00:38:10,383 If we guarantee that, we need not go sailing. 496 00:38:11,292 --> 00:38:12,375 I agree with you. 497 00:38:14,792 --> 00:38:15,792 Sister Sau. 498 00:38:15,833 --> 00:38:18,458 Sorry, my brother wants me to take care of the shop, I can't go. 499 00:38:19,875 --> 00:38:21,333 Never mind, 500 00:38:21,375 --> 00:38:22,684 as long as your friends will go with us. 501 00:38:22,708 --> 00:38:23,833 Right. 502 00:38:24,042 --> 00:38:26,292 Right, give them a hand please. 503 00:38:26,333 --> 00:38:28,458 But they said they are not familiar with you. 504 00:38:28,500 --> 00:38:30,226 They worry that you would do something bad on board. 505 00:38:30,250 --> 00:38:31,250 No... 506 00:38:31,292 --> 00:38:34,167 We just want to make friends. 507 00:38:34,208 --> 00:38:35,083 Maybe, a little good-bye kiss. 508 00:38:35,125 --> 00:38:36,792 They won't do anything bad. 509 00:38:37,250 --> 00:38:38,250 Sau. 510 00:38:39,208 --> 00:38:40,689 Here they are, you'd better ask them. 511 00:38:41,583 --> 00:38:42,875 No... 512 00:38:46,833 --> 00:38:48,417 We won't... 513 00:38:49,375 --> 00:38:50,792 Sau, are they your friends? 514 00:38:51,542 --> 00:38:52,833 Sailing? 515 00:38:53,667 --> 00:38:55,268 You... you didn't book the yacht, did you? 516 00:38:55,292 --> 00:38:56,851 Damn it! Why didn't you book the yacht? 517 00:38:56,875 --> 00:38:58,208 No! 518 00:38:58,500 --> 00:39:00,220 I think we should make another appointment. 519 00:39:00,583 --> 00:39:02,292 Let's book another deluxe one. 520 00:39:02,333 --> 00:39:03,875 We have to go now. 521 00:39:04,042 --> 00:39:05,500 We are in a hurry. 522 00:39:06,292 --> 00:39:08,500 Damn it! They are bastards! 523 00:39:09,458 --> 00:39:10,625 Tomboys! 524 00:39:11,250 --> 00:39:12,333 Sister, you are something. 525 00:39:12,833 --> 00:39:14,714 They are girls, maybe you can say they are boys. 526 00:39:15,125 --> 00:39:16,583 But they can't go to men's toilet. 527 00:39:16,667 --> 00:39:17,667 What? 528 00:39:23,542 --> 00:39:27,125 Hi, I am Molan who always play hide and seek. 529 00:39:27,167 --> 00:39:29,875 Do you want to play with beauties? 530 00:39:29,917 --> 00:39:32,958 We have Siu-lan here, she is so cute. 531 00:39:33,000 --> 00:39:34,958 And Mony, she is sweet. 532 00:39:35,000 --> 00:39:37,458 And Mrs. B, she is shy. 533 00:39:37,917 --> 00:39:40,167 Hi, this is Curry. 534 00:39:41,167 --> 00:39:42,542 The one who always call you. 535 00:39:43,250 --> 00:39:46,667 I would like to invite you and your sisters to go sailing. 536 00:39:47,000 --> 00:39:48,375 To be friends. 537 00:39:48,750 --> 00:39:51,500 Do you want to hear a sex story on board? 538 00:39:51,542 --> 00:39:53,917 How about "Lustful slut on board"? 539 00:39:53,958 --> 00:39:55,417 We charge 60 cents per six seconds. 540 00:39:56,667 --> 00:39:57,625 Miss, I'd like to invite you 541 00:39:57,667 --> 00:40:02,042 to go sailing with us. 542 00:40:03,083 --> 00:40:05,833 Do you want me to hear your story? 543 00:40:05,875 --> 00:40:10,000 Just go ahead, we charge 60 cents per 6 seconds. 544 00:40:10,375 --> 00:40:14,417 We don't want to hear stories or tell stories. 545 00:40:15,083 --> 00:40:18,375 Well, how about chatting? It'll be fun too. 546 00:40:18,875 --> 00:40:20,500 Hang up at once! 547 00:40:20,542 --> 00:40:22,250 It costs much money, you know? 548 00:40:23,167 --> 00:40:24,125 What'll we do now? 549 00:40:24,167 --> 00:40:25,333 Call again! 550 00:40:25,375 --> 00:40:27,000 I have just tried this number. 551 00:40:27,042 --> 00:40:29,125 Say, press any button, 552 00:40:29,167 --> 00:40:30,375 just try! 553 00:40:30,417 --> 00:40:31,167 Right! 554 00:40:31,208 --> 00:40:32,208 That's right. 555 00:40:39,667 --> 00:40:41,708 Hello! Who is it? 556 00:40:42,458 --> 00:40:46,250 This is Bobby, I would like to... 557 00:40:47,833 --> 00:40:49,208 Go ahead, be straight forward. 558 00:40:49,250 --> 00:40:51,730 I'd like you to have a trip on board, to make friends with you. 559 00:40:52,208 --> 00:40:54,792 What kind of friend you mean? 560 00:40:54,833 --> 00:40:56,375 To be... 561 00:40:56,417 --> 00:40:58,042 If there is chance, we will be lover, 562 00:40:58,083 --> 00:41:00,792 if not, we will say goodbye after the trip, what do you think? 563 00:41:01,708 --> 00:41:04,333 You have honey lips, alright, I'll give you a chance. 564 00:41:05,333 --> 00:41:08,792 Alright, let's wait at Sai Sa Pier at 9 am tomorrow. 565 00:41:08,833 --> 00:41:10,726 Each of us wears a red rose for identification. I will be waiting there. 566 00:41:10,750 --> 00:41:12,390 Remember to bring your girlfriends along. 567 00:41:12,417 --> 00:41:14,542 I love it! See you there. 568 00:41:14,583 --> 00:41:15,583 Sure! 569 00:41:17,625 --> 00:41:20,083 Tomorrow, call to wake Brother Wah up, don't be late. 570 00:41:20,625 --> 00:41:22,292 OK, call me then. 571 00:41:22,333 --> 00:41:23,333 Alright. 572 00:41:32,083 --> 00:41:33,083 No... 573 00:41:33,208 --> 00:41:39,958 The phone... 574 00:41:41,917 --> 00:41:42,833 Who are you looking for? 575 00:41:42,875 --> 00:41:44,125 Brother Wah? 576 00:41:44,167 --> 00:41:45,167 Right... 577 00:41:45,208 --> 00:41:47,333 This is Curry. Do you remember 578 00:41:47,375 --> 00:41:48,542 our appointment? 9 am. 579 00:41:48,583 --> 00:41:49,875 Yes, I remember... 580 00:41:49,917 --> 00:41:51,292 Don't be late! 581 00:41:51,333 --> 00:41:54,042 No... thanks. 582 00:42:08,750 --> 00:42:11,250 Mr. Ghost, please don't fool me, I have to go out to work. 583 00:42:12,417 --> 00:42:14,083 My God... 584 00:42:53,792 --> 00:42:54,792 Dan. 585 00:42:55,625 --> 00:42:58,833 Thank you and Curry to arrange this comfort trip for me. 586 00:43:00,083 --> 00:43:03,917 So I can rebuild my life. 587 00:43:04,917 --> 00:43:06,125 You've waken up yet! 588 00:43:07,417 --> 00:43:09,083 You haven't wasted our effort. 589 00:43:09,667 --> 00:43:11,125 I've got it... 590 00:43:13,125 --> 00:43:15,485 You should have bought it yesterday, it would save our time. 591 00:43:15,583 --> 00:43:18,083 I worry that the flowers would die. 592 00:43:18,125 --> 00:43:19,851 I would have beaten you to death if you didn't get it back. 593 00:43:19,875 --> 00:43:20,792 Hide up the flowers first. 594 00:43:20,833 --> 00:43:22,042 Why? 595 00:43:23,875 --> 00:43:25,476 When we see them, if the girls are ugly looking, 596 00:43:25,500 --> 00:43:27,292 never take the flowers out, got it? 597 00:43:30,167 --> 00:43:31,542 What are you two doing? 598 00:43:32,833 --> 00:43:34,167 Are they girls playing tricks? 599 00:43:34,375 --> 00:43:35,833 Nuts. 600 00:43:35,875 --> 00:43:38,458 Don't always think negatively. 601 00:43:38,500 --> 00:43:39,250 You know, when your consciousness 602 00:43:39,292 --> 00:43:40,833 is filled with negative things, 603 00:43:40,875 --> 00:43:42,667 it'll cause incurable sickness. 604 00:43:43,042 --> 00:43:47,208 The girls won't fool us. 605 00:43:47,250 --> 00:43:48,000 But I don't guarantee. 606 00:43:48,042 --> 00:43:49,833 You'll be satisfied. 607 00:43:50,417 --> 00:43:51,667 Hear it? 608 00:44:01,500 --> 00:44:02,917 Should I take it out or not? 609 00:44:03,417 --> 00:44:04,542 You can hide it up. 610 00:44:04,917 --> 00:44:06,208 But I've taken it out already. 611 00:44:09,542 --> 00:44:11,458 How are you? 612 00:44:11,500 --> 00:44:13,333 Who is Bobby? 613 00:44:13,375 --> 00:44:14,125 I am Bobby... 614 00:44:14,167 --> 00:44:16,042 He is Boddy, I am Jimmy. 615 00:44:16,083 --> 00:44:17,500 We usually call him Dan. 616 00:44:17,875 --> 00:44:19,083 How about your nick-name? 617 00:44:19,250 --> 00:44:20,250 Call me Curry. 618 00:44:21,542 --> 00:44:22,292 How about you? 619 00:44:22,333 --> 00:44:25,250 I am the lead of this trip, my name is Chai. 620 00:44:25,292 --> 00:44:27,958 My friends call me Master Chai, how about you? 621 00:44:28,000 --> 00:44:29,042 Call me Miu. 622 00:44:29,500 --> 00:44:30,542 Miu! 623 00:44:30,958 --> 00:44:32,000 Where are your friends? 624 00:44:32,417 --> 00:44:34,458 They are busy today, they won't come. 625 00:44:36,958 --> 00:44:38,625 If you mind their absence, 626 00:44:38,667 --> 00:44:40,250 well, let's arrange another trip. 627 00:44:40,750 --> 00:44:43,000 No, it's alright. 628 00:44:43,667 --> 00:44:44,792 Alright? 629 00:44:47,542 --> 00:44:49,625 I am sorry... 630 00:44:53,500 --> 00:44:55,583 Thank you for doing so many things for me. 631 00:44:55,625 --> 00:44:58,083 I think this is a successful trip. 632 00:44:58,125 --> 00:44:59,583 I think I will be comforted. 633 00:45:00,250 --> 00:45:02,417 So, how about us? 634 00:45:02,458 --> 00:45:03,667 What? 635 00:45:03,708 --> 00:45:05,917 I am the most miserable guy, pal. 636 00:45:05,958 --> 00:45:08,292 It's you who want to comfort me. 637 00:45:08,333 --> 00:45:10,917 We grew up with Fai. 638 00:45:10,958 --> 00:45:12,542 His death break our heart too. 639 00:45:12,583 --> 00:45:13,917 So we have to be comforted too. 640 00:45:14,083 --> 00:45:15,833 Our tears are flowing inside our hearts. 641 00:45:15,875 --> 00:45:16,875 What'll we do now? 642 00:45:17,208 --> 00:45:20,125 Miu isn't only comforting you. 643 00:45:20,167 --> 00:45:23,042 When we go aboard, let's see who will get the comfort. 644 00:45:23,083 --> 00:45:26,250 If you're not lucky, just watch other to be comforted, understand? 645 00:45:26,875 --> 00:45:29,434 How can you say this to hurt me? 646 00:45:29,458 --> 00:45:30,143 So, what do you think? 647 00:45:30,167 --> 00:45:30,958 What kind of behaviour is this? 648 00:45:31,000 --> 00:45:31,792 What? 649 00:45:31,833 --> 00:45:32,833 You're breaking my heart. 650 00:45:33,500 --> 00:45:35,292 Ready to go now? 651 00:45:35,333 --> 00:45:36,708 Here we are, brother Wah. 652 00:45:38,917 --> 00:45:40,208 Miu, let's go. 653 00:45:40,792 --> 00:45:42,583 - Your bag. - Thanks, I can make it myself. 654 00:45:42,625 --> 00:45:43,708 Be slow. 655 00:45:46,583 --> 00:45:47,875 I've prepared much food. 656 00:45:48,292 --> 00:45:50,542 Never mind, a small party will make us get closed easily. 657 00:45:50,583 --> 00:45:51,792 Right... 658 00:45:53,333 --> 00:45:54,500 Is that your thing? 659 00:45:55,667 --> 00:45:56,708 Yes... 660 00:45:59,500 --> 00:46:00,542 Hold it, let me help her. 661 00:46:00,583 --> 00:46:01,976 You are closer, you'd better take it. 662 00:46:02,000 --> 00:46:03,750 What a trouble! I'll take it for you. 663 00:46:03,875 --> 00:46:04,875 Thank you. 664 00:46:05,250 --> 00:46:07,792 - Let me help you... - It's dangerous. 665 00:46:12,208 --> 00:46:12,917 Let me help you. 666 00:46:12,958 --> 00:46:13,542 Alright. 667 00:46:13,583 --> 00:46:14,684 Let us handle such tough job. 668 00:46:14,708 --> 00:46:15,708 Let me do it. 669 00:46:20,250 --> 00:46:22,833 Take away the bottles. 670 00:46:24,375 --> 00:46:25,375 Bottle? 671 00:46:25,417 --> 00:46:26,500 What is it? 672 00:46:27,875 --> 00:46:29,167 Take away the bottles. 673 00:46:51,333 --> 00:46:52,333 Please take it away. 674 00:46:58,750 --> 00:47:00,500 Come and eat something, it's delicious. 675 00:47:00,833 --> 00:47:01,833 Alright... 676 00:47:03,208 --> 00:47:04,208 Try it. 677 00:47:05,167 --> 00:47:07,875 Daughter, come back! 678 00:47:08,792 --> 00:47:10,375 Daughter, come back! 679 00:47:10,417 --> 00:47:12,917 Gin-shui, what are you doing here? 680 00:47:12,958 --> 00:47:14,292 Auntie Six's daughter 681 00:47:14,917 --> 00:47:17,333 has fallen into the sea and disappeared. 682 00:47:18,750 --> 00:47:23,458 Come back, my girl! 683 00:47:25,083 --> 00:47:30,500 Brother Wah, the master said the water is haunted. 684 00:47:30,542 --> 00:47:32,000 Don't swim around, remember. 685 00:47:32,667 --> 00:47:33,792 Thank you. 686 00:47:33,833 --> 00:47:35,833 I'll take them some where else. 687 00:47:36,125 --> 00:47:37,333 Isn't it that horrible? 688 00:47:37,708 --> 00:47:39,833 It's wise to believe. 689 00:47:40,125 --> 00:47:43,458 When you piss to the sea at night, 690 00:47:43,500 --> 00:47:45,417 if someone calls your name, don't answer. 691 00:47:45,458 --> 00:47:46,500 If yes, then? 692 00:47:46,542 --> 00:47:47,833 Then you'll fall into the sea. 693 00:47:54,833 --> 00:47:57,125 Miu, the water is cool! 694 00:47:57,167 --> 00:48:01,042 Come and swim with us. 695 00:48:01,083 --> 00:48:02,375 I don't like swimming. 696 00:48:02,875 --> 00:48:05,042 If you go for sailing and not swim, it's like... 697 00:48:05,083 --> 00:48:06,667 not undressing when bathing. 698 00:48:07,125 --> 00:48:09,500 I don't know swimming, enjoy it yourself. 699 00:48:09,542 --> 00:48:10,792 I love reading here. 700 00:48:11,542 --> 00:48:14,250 So, you'd better change your swimming suit to read. 701 00:48:14,292 --> 00:48:15,750 That's a good idea... 702 00:48:23,458 --> 00:48:24,083 Brother Wah. 703 00:48:24,125 --> 00:48:24,875 What's the matter? 704 00:48:24,917 --> 00:48:26,542 I would like to borrow an opener. 705 00:48:27,208 --> 00:48:30,375 Take it away, take the bottle away... 706 00:48:30,417 --> 00:48:31,917 No, I want the opener. 707 00:48:31,958 --> 00:48:33,125 Opener? 708 00:48:33,458 --> 00:48:35,083 Get lost, I'll throw it to you... 709 00:48:35,333 --> 00:48:37,167 - Open it yourself... - Thank you. 710 00:48:37,208 --> 00:48:38,625 Take the bottle away. 711 00:48:40,208 --> 00:48:41,458 Stop messing up. 712 00:48:45,000 --> 00:48:46,250 Aren't you swimming? 713 00:48:46,708 --> 00:48:48,348 I have decided to read together with you. 714 00:48:48,625 --> 00:48:49,500 We come up... 715 00:48:49,542 --> 00:48:50,750 to watch brother Wah's tattoo. 716 00:48:51,000 --> 00:48:52,000 Great! 717 00:48:55,917 --> 00:48:57,083 You love reading? 718 00:48:57,125 --> 00:48:58,125 Yes. 719 00:48:58,167 --> 00:48:59,417 Reading is a good habit. 720 00:48:59,875 --> 00:49:00,875 I love reading too. 721 00:49:00,917 --> 00:49:01,708 Really? 722 00:49:01,750 --> 00:49:02,768 What kind of book do you like? 723 00:49:02,792 --> 00:49:03,958 Magazine, comics. 724 00:49:04,208 --> 00:49:04,917 I see. 725 00:49:04,958 --> 00:49:05,792 How about you? 726 00:49:05,833 --> 00:49:07,375 I love reading stories of ghosts. 727 00:49:07,417 --> 00:49:08,250 Me too. 728 00:49:08,292 --> 00:49:09,500 Really? 729 00:49:09,542 --> 00:49:10,958 This is a great book. 730 00:49:11,917 --> 00:49:13,677 It's a story about some guys who go sailing, 731 00:49:14,000 --> 00:49:15,083 then they meet spirits. 732 00:49:22,792 --> 00:49:24,542 You know, that's my favourite book! 733 00:49:24,833 --> 00:49:25,625 I'll buy you another one! 734 00:49:25,667 --> 00:49:26,667 Pick it up for me. 735 00:49:27,042 --> 00:49:28,625 Pick that book back to me! 736 00:49:42,042 --> 00:49:43,042 Where are we going to? 737 00:49:43,333 --> 00:49:44,494 I am going to see the tattoo. 738 00:49:46,375 --> 00:49:47,375 I am going too. 739 00:49:49,667 --> 00:49:50,747 Are we going to see tattoo? 740 00:49:51,000 --> 00:49:53,000 That's right, to see whether she has tattoo or not. 741 00:49:53,917 --> 00:49:55,125 Why did he jump? 742 00:49:56,208 --> 00:49:58,375 My book fell into the water, he helps me to pick it up. 743 00:49:59,750 --> 00:50:01,000 You love helping others, right? 744 00:50:01,375 --> 00:50:02,792 Recently, I help less. 745 00:50:02,833 --> 00:50:04,167 Less? 746 00:50:16,833 --> 00:50:18,458 It's a pig! A dead pig! 747 00:50:18,625 --> 00:50:19,625 Pig! 748 00:50:20,208 --> 00:50:22,125 Help... 749 00:50:22,167 --> 00:50:23,542 What's the matter? 750 00:50:24,458 --> 00:50:25,458 I don't know. 751 00:50:28,208 --> 00:50:29,167 It's horrible! 752 00:50:29,208 --> 00:50:29,958 What are you doing? 753 00:50:30,083 --> 00:50:30,792 What's up? 754 00:50:30,833 --> 00:50:31,833 How are you? 755 00:50:32,417 --> 00:50:33,625 What's the matter? 756 00:50:35,083 --> 00:50:36,083 What's up? 757 00:50:39,250 --> 00:50:41,083 There is a dead pig! A dead pig! 758 00:50:42,208 --> 00:50:44,083 What's so horrible? 759 00:50:44,917 --> 00:50:46,708 It's horrible! 760 00:50:46,750 --> 00:50:49,143 Brother Wah, this place is horrible, let's go some where else. 761 00:50:49,167 --> 00:50:50,250 Let's move now. 762 00:50:50,667 --> 00:50:52,167 You scared us! 763 00:50:53,500 --> 00:50:55,208 Alright, let's go some place else. 764 00:51:10,250 --> 00:51:11,708 What is this place? 765 00:51:13,125 --> 00:51:14,125 Curry... 766 00:51:14,625 --> 00:51:15,625 How is it? Brother Wah? 767 00:51:16,458 --> 00:51:17,792 Where are we? 768 00:51:18,292 --> 00:51:19,625 This is... 769 00:51:20,125 --> 00:51:22,245 You are the boatman, you should know better than I do. 770 00:51:22,500 --> 00:51:25,917 We're supposed to be near Ma Wan, but I don't think here is Ma Wan. 771 00:51:27,125 --> 00:51:29,917 Miu, I don't mean to give up your book, 772 00:51:29,958 --> 00:51:31,458 but a dead pig is down there... 773 00:51:33,708 --> 00:51:34,708 Never mind. 774 00:51:37,083 --> 00:51:38,083 Look! 775 00:51:40,500 --> 00:51:42,250 Dead pig... 776 00:51:42,750 --> 00:51:44,542 Dan, there is a dead pig! 777 00:51:44,625 --> 00:51:45,185 What? 778 00:51:45,209 --> 00:51:46,559 See, there is a dead pig, right there! 779 00:51:46,583 --> 00:51:48,064 How come there are so many dead pigs? 780 00:51:50,250 --> 00:51:51,625 It's a dead body! 781 00:51:53,000 --> 00:51:53,792 Isn't she Auntie Six's daughter? 782 00:51:53,833 --> 00:51:54,750 Yeah... 783 00:51:54,792 --> 00:51:56,101 What do you mean by corpse? Kidding! 784 00:51:56,125 --> 00:51:57,250 It's true! 785 00:52:01,292 --> 00:52:02,292 She is alive! 786 00:52:02,708 --> 00:52:03,708 Not dead? 787 00:52:04,125 --> 00:52:05,292 Why don't you go and save? 788 00:52:05,417 --> 00:52:06,667 Go and save! 789 00:52:07,042 --> 00:52:08,167 Go and save her! 790 00:52:22,167 --> 00:52:23,167 How are you? 791 00:52:23,208 --> 00:52:25,125 Brother Wah, move to save them! 792 00:52:25,167 --> 00:52:26,167 Alright... 793 00:52:26,792 --> 00:52:27,833 Hurry up! 794 00:52:27,875 --> 00:52:29,292 Be careful. 795 00:52:42,042 --> 00:52:43,375 Slowly... 796 00:52:44,458 --> 00:52:45,458 What should we do next? 797 00:52:45,833 --> 00:52:46,833 Cover her first. 798 00:52:46,958 --> 00:52:47,958 Slowly. 799 00:52:49,250 --> 00:52:51,667 She breathes difficultly, let me give her a hand. 800 00:52:54,375 --> 00:52:55,310 Anything wrong? 801 00:52:55,334 --> 00:52:56,934 She drank too much water. 802 00:52:56,958 --> 00:52:57,602 She's waken up... 803 00:52:57,626 --> 00:52:59,500 - Miss, are you alright? - Dry her first. 804 00:53:00,792 --> 00:53:01,792 What's up? 805 00:53:02,042 --> 00:53:03,750 Stay calm, Miss, you'll be alright. 806 00:53:05,750 --> 00:53:06,667 Hands off! 807 00:53:06,708 --> 00:53:07,917 Stay calm... 808 00:53:09,208 --> 00:53:10,542 Should we call the police? 809 00:53:11,125 --> 00:53:12,500 Of course. 810 00:53:12,542 --> 00:53:13,902 Maybe she is an illegal immigrant. 811 00:53:14,417 --> 00:53:15,292 It's alright. 812 00:53:15,417 --> 00:53:16,667 I don't have radio here. 813 00:53:16,708 --> 00:53:18,749 Use your mobile phone, I'll drive back to Hong Kong. 814 00:53:18,917 --> 00:53:19,583 Alright. 815 00:53:19,917 --> 00:53:21,583 Miss, here comes medicine. 816 00:53:21,625 --> 00:53:22,708 Miss, stay calm... 817 00:53:23,583 --> 00:53:24,583 Listen to me. 818 00:53:24,750 --> 00:53:27,500 I'll help you to get changed, just stay calm. 819 00:53:28,417 --> 00:53:29,625 Follow me. 820 00:53:29,708 --> 00:53:30,750 Get up. 821 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 Follow me. 822 00:53:37,250 --> 00:53:40,667 Damn it, I can't reach the police hotline successfully. 823 00:53:40,708 --> 00:53:42,208 It's not strange. 824 00:53:42,250 --> 00:53:43,667 But I fail to call my family too. 825 00:53:44,208 --> 00:53:45,208 How about yours? 826 00:53:45,333 --> 00:53:46,750 Not connected at all. 827 00:53:47,250 --> 00:53:48,476 Pull the antenna out, is that better? 828 00:53:48,500 --> 00:53:49,500 It's strange! 829 00:54:08,375 --> 00:54:09,375 What's up? 830 00:54:10,875 --> 00:54:11,875 Come on. 831 00:54:26,375 --> 00:54:29,000 Brother Wah, why haven't we reached Hong Kong yet? 832 00:54:29,042 --> 00:54:30,167 You notice that too? 833 00:54:30,208 --> 00:54:31,893 Of course, we took one hour and something to reach here. 834 00:54:31,917 --> 00:54:33,184 Now, we have taken almost two hours. 835 00:54:33,208 --> 00:54:34,167 More than that. 836 00:54:34,208 --> 00:54:35,375 Almost three hours. 837 00:54:35,417 --> 00:54:36,417 I think so. 838 00:54:36,458 --> 00:54:37,333 You think so. 839 00:54:37,375 --> 00:54:38,667 Almost four hours. 840 00:54:39,542 --> 00:54:40,542 Let's check our watches. 841 00:54:41,833 --> 00:54:43,125 All are different! 842 00:54:43,500 --> 00:54:45,458 Brother Wah, are you going back? 843 00:54:46,125 --> 00:54:48,417 I just follow the original route. 844 00:54:53,250 --> 00:54:54,250 What's up? 845 00:54:54,625 --> 00:54:55,643 The yacht suddenly stopped. 846 00:54:55,667 --> 00:54:57,750 I'll go and check it. 847 00:55:07,750 --> 00:55:10,833 Since Wah has to repair the yacht, 848 00:55:10,875 --> 00:55:11,995 let's have something to eat. 849 00:55:13,250 --> 00:55:14,570 Should we ask her to eat with us? 850 00:55:15,000 --> 00:55:17,375 She is sleeping, let her get more sleep. 851 00:55:18,583 --> 00:55:20,024 Brother Wah, come and eat something. 852 00:55:20,167 --> 00:55:21,167 What's the matter? 853 00:55:22,375 --> 00:55:24,083 Curry, give me some food. 854 00:55:27,125 --> 00:55:28,333 He is afraid of bottles. 855 00:55:31,500 --> 00:55:32,417 Don't panic... 856 00:55:32,458 --> 00:55:34,333 Come, come here, Brother Wah. 857 00:55:34,375 --> 00:55:36,250 Come and eat with us! 858 00:55:41,833 --> 00:55:43,500 Brother Wah, how is the yacht? 859 00:55:44,375 --> 00:55:46,750 I've checked, the tank is full, and the machine is alright. 860 00:55:46,792 --> 00:55:47,958 But I just can't start it. 861 00:55:49,375 --> 00:55:50,917 It's weird, what should we do now? 862 00:55:51,958 --> 00:55:55,125 Let's have sight seeing here, when some other ships pass us, 863 00:55:55,167 --> 00:55:56,167 we will call for help. 864 00:56:10,292 --> 00:56:11,292 What's that noise? 865 00:56:17,583 --> 00:56:18,792 It's under the plate. 866 00:56:19,167 --> 00:56:20,417 Pull it up, brother Wah. 867 00:56:29,625 --> 00:56:30,708 Come and help! 868 00:56:31,667 --> 00:56:33,083 Throw it away... 869 00:56:33,667 --> 00:56:34,750 Get lost! 870 00:56:38,708 --> 00:56:40,208 The cockroaches are disgusting! 871 00:56:47,625 --> 00:56:48,875 What's wrong? 872 00:56:51,375 --> 00:56:54,333 What's up? How can you give us such dishes? 873 00:56:54,500 --> 00:56:56,667 I don't know! I just ordered it from the restaurant. 874 00:56:57,667 --> 00:56:59,792 If no ship comes close to us, what'll we eat? 875 00:56:59,917 --> 00:57:02,833 Stop talking about food! We can eat nothing now! 876 00:57:03,167 --> 00:57:06,292 I think we should get our food by fishing. 877 00:57:06,333 --> 00:57:07,333 Fishing? 878 00:57:24,042 --> 00:57:25,208 Are you hungry? 879 00:57:27,958 --> 00:57:31,583 Wait for a while, there isn't any food on board. 880 00:57:33,958 --> 00:57:36,917 We'll have food when they get fish from the sea. 881 00:57:59,083 --> 00:58:01,833 We come for comfort, but now, it makes me sick. 882 00:58:03,375 --> 00:58:04,809 How come you are afraid of cockroach! 883 00:58:04,833 --> 00:58:06,273 You lose face in front of the girls. 884 00:58:09,167 --> 00:58:13,292 Cut the crap, drink some beer. 885 00:58:13,542 --> 00:58:14,542 Alright. 886 00:58:19,375 --> 00:58:20,375 Wait. 887 00:58:20,917 --> 00:58:22,500 Why do you drink that much? 888 00:58:22,542 --> 00:58:24,917 We have no food, the beer can keep us alive. 889 00:58:24,958 --> 00:58:26,792 Save it, let's share one bottle first. 890 00:58:26,833 --> 00:58:28,458 Right, we have to be a bit mean. 891 00:58:28,500 --> 00:58:29,601 I've known you for ages, I can't imagine that 892 00:58:29,625 --> 00:58:31,375 you have chance to be a good husband. 893 00:58:33,292 --> 00:58:34,583 Take us the cups and the opener. 894 00:58:37,125 --> 00:58:39,083 Come on, let's drink. 895 00:58:42,667 --> 00:58:44,667 Only a little, don't drink too much. 896 00:58:47,625 --> 00:58:48,792 Can you make it? 897 00:58:48,958 --> 00:58:49,958 It's so difficult for us. 898 00:58:50,000 --> 00:58:51,000 Come on... 899 00:58:55,542 --> 00:58:59,042 What's wrong? There is no other food on board. 900 00:58:59,083 --> 00:59:00,958 As you said, beer can make us alive. 901 00:59:01,000 --> 00:59:02,958 Please throw up before you drink. 902 00:59:03,667 --> 00:59:06,000 I have nothing inside my stomach now. 903 00:59:06,042 --> 00:59:07,875 I vomit beer. 904 00:59:08,500 --> 00:59:10,792 You'd keep it with a plastic bag, you can drink it later. 905 00:59:11,250 --> 00:59:12,250 You're right. 906 00:59:14,000 --> 00:59:15,208 You are scared like shit! 907 00:59:15,250 --> 00:59:16,708 Please don't do it again. 908 00:59:17,500 --> 00:59:19,792 You'll arouse other's panic. 909 00:59:19,833 --> 00:59:21,708 We have to take care of two girls. 910 00:59:21,750 --> 00:59:23,708 Everyone on board is scared. 911 00:59:24,792 --> 00:59:26,333 Anyway, we are helpless. 912 00:59:26,375 --> 00:59:28,175 You can help nothing if you behave like this. 913 00:59:28,417 --> 00:59:30,458 The cockroaches are really horrible. 914 00:59:31,333 --> 00:59:32,167 Shit! Did I swallow 915 00:59:32,208 --> 00:59:33,417 that cockroach? 916 00:59:37,542 --> 00:59:41,125 Do you claim yourself a man? 917 00:59:41,167 --> 00:59:45,250 I hugged a dead pig! 918 00:59:55,375 --> 00:59:56,583 So many fresh seafood. 919 00:59:58,208 --> 00:59:59,476 Brother Wah, what food do we have? 920 00:59:59,500 --> 01:00:00,750 Fish, prawns... 921 01:00:01,833 --> 01:00:03,083 But no crabs. 922 01:00:04,292 --> 01:00:06,417 Can we eat them without cooking? 923 01:00:06,458 --> 01:00:07,583 Of course. 924 01:00:12,083 --> 01:00:14,292 You are corny! It's more tasty to be eaten raw. 925 01:00:14,542 --> 01:00:15,750 Really? 926 01:00:15,792 --> 01:00:17,601 - Can't you see me eating? - It seems to be tasty. 927 01:00:17,625 --> 01:00:19,000 I want a prawn. 928 01:00:25,208 --> 01:00:26,875 It's a hand! 929 01:00:30,250 --> 01:00:31,292 What did you throw up? 930 01:00:32,625 --> 01:00:33,625 Clean your mouth first. 931 01:00:33,667 --> 01:00:34,750 Brother Wah. 932 01:00:34,833 --> 01:00:35,917 Clean your mouth! 933 01:00:42,208 --> 01:00:43,208 Bottle! 934 01:00:44,500 --> 01:00:45,625 What's up? 935 01:00:46,750 --> 01:00:47,958 Bottle! 936 01:00:52,417 --> 01:00:54,167 It's alright... 937 01:00:54,208 --> 01:01:01,667 Be good, good boy... 938 01:01:04,333 --> 01:01:05,875 Pal, what's it? 939 01:01:06,000 --> 01:01:08,708 Brother Wah... 940 01:01:08,750 --> 01:01:11,375 He seems like dying! 941 01:01:11,500 --> 01:01:14,000 Let him bite your finger. 942 01:01:16,667 --> 01:01:17,833 What's wrong with him? 943 01:01:17,917 --> 01:01:19,208 He is afraid of bottles. 944 01:01:19,250 --> 01:01:21,125 No, he ate a prawn. 945 01:01:21,167 --> 01:01:22,500 No, it's a hand. 946 01:01:22,542 --> 01:01:23,559 No, he is afraid of bottles. 947 01:01:23,583 --> 01:01:24,917 Why? 948 01:01:24,958 --> 01:01:27,458 Shut up! Help him to get up first. 949 01:01:27,875 --> 01:01:29,000 Brother Wah... 950 01:01:29,042 --> 01:01:30,167 Help him. 951 01:01:32,375 --> 01:01:33,250 This way... 952 01:01:33,292 --> 01:01:34,250 Hold his legs. 953 01:01:34,292 --> 01:01:35,292 So? 954 01:01:35,583 --> 01:01:38,458 Shut up! What's happened? 955 01:01:39,500 --> 01:01:40,708 I don't know. 956 01:01:41,458 --> 01:01:43,083 But it seems to be haunted. 957 01:01:43,625 --> 01:01:46,042 What's wrong? You hugged a dead pig when you swam. 958 01:01:46,083 --> 01:01:47,750 You ate cockroach. 959 01:01:47,792 --> 01:01:49,458 The yacht stopped without reason. 960 01:01:49,500 --> 01:01:50,958 The phones are not connected. 961 01:01:51,000 --> 01:01:52,667 We got a hand from the net. 962 01:01:53,833 --> 01:01:56,667 When we set out, it was a fine day! 963 01:01:57,250 --> 01:02:00,000 Everything was fine. 964 01:02:00,750 --> 01:02:02,583 Until we saved that girl. 965 01:02:11,667 --> 01:02:12,750 There is something wrong. 966 01:02:13,125 --> 01:02:14,750 For security sake. 967 01:02:14,792 --> 01:02:16,992 Let's take shift to sleep, to keep an eye on that woman. 968 01:02:17,917 --> 01:02:19,000 I'm going to sleep first. 969 01:02:36,458 --> 01:02:38,125 I shouldn't be that selfish. 970 01:02:38,167 --> 01:02:39,727 Alright, let me ask them to take a nap. 971 01:02:48,250 --> 01:02:49,167 Bastard, 972 01:02:49,208 --> 01:02:52,167 we decided to take shift for sleeping. 973 01:02:55,292 --> 01:02:56,332 Are you pretending to die? 974 01:03:00,208 --> 01:03:01,208 Why? 975 01:03:24,292 --> 01:03:26,208 Sorry, I am sorry... 976 01:03:32,458 --> 01:03:35,125 Miss, we saved you. 977 01:03:35,167 --> 01:03:36,542 Why do you do that to them? 978 01:03:49,333 --> 01:03:50,625 Why do you stare at me? 979 01:03:50,917 --> 01:03:52,875 You don't move, I thought you were dead. 980 01:03:54,417 --> 01:03:56,417 There is a ship! 981 01:03:56,458 --> 01:03:58,042 Come! Come! 982 01:03:58,833 --> 01:03:59,833 I'll go and take a look. 983 01:04:00,333 --> 01:04:01,083 Any ship? 984 01:04:01,125 --> 01:04:02,375 Yes. 985 01:04:03,625 --> 01:04:04,625 Anybody there? 986 01:04:05,167 --> 01:04:08,167 Our yacht is out of order, can you give us a hand? 987 01:04:09,625 --> 01:04:11,083 Anybody there? 988 01:04:11,292 --> 01:04:12,083 Anybody there? 989 01:04:12,125 --> 01:04:12,875 No answer. 990 01:04:12,917 --> 01:04:13,667 Are they sleeping? 991 01:04:13,708 --> 01:04:14,792 Louder please. 992 01:04:14,833 --> 01:04:15,875 Yes, louder. 993 01:04:17,333 --> 01:04:18,583 Can you give us a hand? 994 01:04:18,625 --> 01:04:19,750 Dan, go and take a look. 995 01:04:20,583 --> 01:04:23,000 Alone? No, any of you go with me? 996 01:04:23,042 --> 01:04:24,042 Curry will go with you. 997 01:04:24,500 --> 01:04:26,792 Me? I have to accompany Miu. 998 01:04:27,333 --> 01:04:29,083 Most important is to take care of Wah. 999 01:04:29,333 --> 01:04:30,458 I can take care of him too. 1000 01:04:31,042 --> 01:04:32,792 I start to love Wah. 1001 01:04:33,833 --> 01:04:34,917 Go now. 1002 01:04:48,167 --> 01:04:49,250 Anybody there? 1003 01:04:49,958 --> 01:04:51,833 Anybody there? Our yacht is out of order. 1004 01:04:53,083 --> 01:04:54,208 Anybody here? 1005 01:04:54,958 --> 01:04:56,125 Let's go up. 1006 01:04:56,167 --> 01:04:57,083 Wait for me. 1007 01:04:57,125 --> 01:04:58,125 It's alright. 1008 01:05:00,083 --> 01:05:00,875 Go. 1009 01:05:00,917 --> 01:05:02,583 We are not illegal immigrants. 1010 01:05:02,625 --> 01:05:03,750 Anybody here? 1011 01:05:05,958 --> 01:05:07,792 If no one answers, we will come in. 1012 01:05:09,625 --> 01:05:10,625 No one is found. 1013 01:05:10,833 --> 01:05:11,875 I think so. 1014 01:05:15,125 --> 01:05:16,966 I'll go up and take a look, you'll check here. 1015 01:05:18,583 --> 01:05:22,333 What's up? Go, go and take a look! 1016 01:06:00,375 --> 01:06:03,458 Ghost... 1017 01:06:04,042 --> 01:06:06,500 Help! I saw ghost! 1018 01:06:06,542 --> 01:06:07,542 What's up? 1019 01:06:07,583 --> 01:06:08,208 Help! I saw ghost... 1020 01:06:08,250 --> 01:06:09,250 Ghost? 1021 01:06:09,875 --> 01:06:11,875 The dead body is here, the ghost is over there. 1022 01:06:11,917 --> 01:06:13,583 What did you say? 1023 01:06:13,625 --> 01:06:15,375 Right! She's dead. 1024 01:06:15,417 --> 01:06:17,226 The dead body is here, but why the ghost is over there? 1025 01:06:17,250 --> 01:06:19,667 The woman we saved... her body is right here. 1026 01:06:19,708 --> 01:06:21,167 So, her spirit is on our yacht! 1027 01:06:21,208 --> 01:06:22,518 She is dead, she is already dead. 1028 01:06:22,542 --> 01:06:23,583 Shut up! 1029 01:06:24,750 --> 01:06:26,000 Master Chai and Brother Wah... 1030 01:06:26,042 --> 01:06:26,833 And Miu too. 1031 01:06:26,875 --> 01:06:27,542 Are they in danger? 1032 01:06:27,583 --> 01:06:28,417 Yeah! Shit! 1033 01:06:28,458 --> 01:06:29,250 Let's go back! 1034 01:06:29,292 --> 01:06:30,833 Nuts, the ghost is right there, 1035 01:06:30,875 --> 01:06:31,708 it's not wise to go back. 1036 01:06:31,750 --> 01:06:33,083 But her body is right here. 1037 01:06:33,458 --> 01:06:36,000 The ghost is tough! 1038 01:06:36,042 --> 01:06:38,000 But our friends are on the yacht, alive! 1039 01:06:38,542 --> 01:06:39,792 Go back. 1040 01:06:40,208 --> 01:06:41,208 Do you mean it? 1041 01:06:41,500 --> 01:06:42,458 Let's go! 1042 01:06:42,500 --> 01:06:43,500 I can't walk. 1043 01:06:46,792 --> 01:06:48,792 Help me! Save me please. 1044 01:06:48,833 --> 01:06:51,583 Pull me out! Pull harder! 1045 01:06:52,875 --> 01:06:54,750 Miu! Miu! 1046 01:06:54,792 --> 01:06:56,125 Miu's body is right here. 1047 01:06:56,167 --> 01:06:57,351 So, there is another ghost on board! 1048 01:06:57,375 --> 01:06:58,601 Cut the crap, let her off me first. 1049 01:06:58,625 --> 01:06:59,625 Hurry up! 1050 01:07:04,292 --> 01:07:05,375 I can't remove it. 1051 01:07:05,417 --> 01:07:07,542 Think something! You should save me! 1052 01:07:07,833 --> 01:07:08,833 Hurry up! 1053 01:07:11,542 --> 01:07:13,083 Miu, I am really sorry. 1054 01:07:13,125 --> 01:07:14,708 Although I want to take your advantage, 1055 01:07:14,750 --> 01:07:15,851 I didn't do anything wrong to you. 1056 01:07:15,875 --> 01:07:21,750 Please let me go! I beg you! 1057 01:07:21,792 --> 01:07:23,000 Bastard! Hurry up! 1058 01:07:23,042 --> 01:07:24,333 I am coming! 1059 01:07:24,375 --> 01:07:27,083 My leg is dried out of blood! Hurry up! 1060 01:07:27,625 --> 01:07:28,708 Don't move! 1061 01:07:36,333 --> 01:07:41,333 Let her off me... 1062 01:07:41,750 --> 01:07:42,875 I can't make it. 1063 01:07:42,958 --> 01:07:45,125 Think something! 1064 01:07:46,708 --> 01:07:48,143 What's wrong with you? Are you crazy? 1065 01:07:48,167 --> 01:07:49,247 I want to cut your leg off. 1066 01:07:50,333 --> 01:07:52,375 I prefer have one hand more instead. 1067 01:07:52,417 --> 01:07:53,583 Let's go... 1068 01:08:30,750 --> 01:08:31,833 Why nobody is around? 1069 01:08:34,250 --> 01:08:35,333 Go and check it. 1070 01:08:37,083 --> 01:08:38,083 Alright. 1071 01:08:38,542 --> 01:08:39,542 Let's go together. 1072 01:08:48,208 --> 01:08:51,083 Brother Wah... 1073 01:08:56,333 --> 01:09:00,333 - Brother Wah! - Master Chai... 1074 01:09:00,375 --> 01:09:01,375 Brother Wah. 1075 01:09:02,208 --> 01:09:03,208 What's wrong? 1076 01:09:04,167 --> 01:09:05,458 Dead? 1077 01:09:05,500 --> 01:09:06,542 What's wrong? 1078 01:09:08,750 --> 01:09:09,875 It must be that two ghosts! 1079 01:09:17,000 --> 01:09:19,292 Hello, this is Miu. 1080 01:09:19,333 --> 01:09:21,000 If you want someone to play with you, 1081 01:09:21,042 --> 01:09:23,792 you may call 173-924-829. 1082 01:09:24,000 --> 01:09:25,208 Twenty cents for 6 seconds. 1083 01:09:25,250 --> 01:09:26,833 - Who is that? - Bye bye. 1084 01:09:27,125 --> 01:09:28,667 Who is it? 1085 01:09:29,500 --> 01:09:30,583 It's Miu! 1086 01:09:31,125 --> 01:09:32,125 Miu? 1087 01:09:32,833 --> 01:09:33,667 Let's go. 1088 01:09:33,708 --> 01:09:34,708 Wait! 1089 01:09:35,083 --> 01:09:36,763 She called in, that means we can call out. 1090 01:09:36,792 --> 01:09:37,500 Call the police... 1091 01:09:37,542 --> 01:09:38,292 Let's go. 1092 01:09:38,333 --> 01:09:39,333 No way, call the police! 1093 01:09:43,500 --> 01:09:44,792 We've got help... 1094 01:09:49,458 --> 01:09:51,667 999 hotline, 1095 01:09:51,708 --> 01:09:52,958 what can I help you? 1096 01:09:53,000 --> 01:09:55,000 Help! Help... 1097 01:09:55,042 --> 01:09:57,333 Someone died, 1098 01:09:57,375 --> 01:09:59,083 send people to save us please. 1099 01:09:59,125 --> 01:10:00,250 Mister, what's your name? 1100 01:10:00,875 --> 01:10:03,167 Cheung, two persons died around us. 1101 01:10:03,208 --> 01:10:04,417 Come to save us now. 1102 01:10:04,750 --> 01:10:06,083 May I know your location? 1103 01:10:06,292 --> 01:10:07,750 We are on board. 1104 01:10:07,792 --> 01:10:10,458 We're inside the cabin, it's dangerous, come and save us! 1105 01:10:10,750 --> 01:10:12,667 Where are you? 1106 01:10:12,708 --> 01:10:13,542 Yacht... 1107 01:10:13,583 --> 01:10:14,708 Our yacht is in the sea! 1108 01:10:14,750 --> 01:10:16,792 Come and save us! It's dangerous! 1109 01:10:16,833 --> 01:10:18,875 We don't know where we are! We are just in the sea. 1110 01:10:18,917 --> 01:10:20,000 Come now! 1111 01:10:20,042 --> 01:10:22,333 We don't know your exact location, 1112 01:10:22,375 --> 01:10:23,625 can you make it clear? 1113 01:10:23,667 --> 01:10:25,000 Our location... 1114 01:10:25,042 --> 01:10:26,917 - I don't know! - Come now! 1115 01:10:26,958 --> 01:10:29,375 We are in danger! Send someone to save us please. 1116 01:10:29,417 --> 01:10:31,143 Mr. Cheung, if you don't tell us the exact location, 1117 01:10:31,167 --> 01:10:32,958 it's hard for us to send assistance. 1118 01:10:33,000 --> 01:10:35,333 Our friends died terrribly! 1119 01:10:36,250 --> 01:10:38,792 Are they men or women? 1120 01:10:39,542 --> 01:10:43,167 Men! They died terribly! 1121 01:10:43,208 --> 01:10:45,208 - We are in real danger! - Come and save us. 1122 01:10:45,250 --> 01:10:47,375 What color is your yacht? 1123 01:10:47,417 --> 01:10:48,583 Mister, stay calm, 1124 01:10:48,625 --> 01:10:50,125 tell me what color it is. 1125 01:10:50,292 --> 01:10:52,292 What color is it? 1126 01:10:52,333 --> 01:10:53,458 Brown! 1127 01:10:53,500 --> 01:10:54,917 It's brown! 1128 01:10:54,958 --> 01:10:57,708 Any ship around can give you assistance? 1129 01:10:57,750 --> 01:11:00,750 Of course not! We are in danger! 1130 01:11:00,792 --> 01:11:04,750 Tell me your location first. 1131 01:11:04,792 --> 01:11:07,750 Otherwise I can't send people to save you, mister. 1132 01:11:07,792 --> 01:11:09,601 Come and save us, we are so scared! 1133 01:11:09,625 --> 01:11:12,667 Tell me your location, say clearly. 1134 01:11:12,708 --> 01:11:14,083 I don't know... 1135 01:11:14,125 --> 01:11:16,250 Which beach are you closing to? 1136 01:11:16,292 --> 01:11:17,643 We are in the middle of the sea... 1137 01:11:17,667 --> 01:11:19,375 I can't hear 1138 01:11:19,417 --> 01:11:21,917 what you're saying! 1139 01:11:21,958 --> 01:11:23,625 Stay calm! 1140 01:11:23,667 --> 01:11:26,101 Help! We are in danger! 1141 01:11:26,125 --> 01:11:27,875 How did those guys die? 1142 01:11:27,917 --> 01:11:29,542 Come and save us! 1143 01:11:29,583 --> 01:11:31,833 I can't hear you! You nuts! 1144 01:11:32,292 --> 01:11:35,500 Don't hang up! Our friends died! 1145 01:11:35,542 --> 01:11:38,000 They are murdered! 1146 01:11:38,042 --> 01:11:39,875 So poor are them! 1147 01:11:43,417 --> 01:11:44,875 Sam, what's up? 1148 01:11:47,375 --> 01:11:48,375 I quit! 1149 01:11:49,958 --> 01:11:52,208 What's up? One of your partner died 1150 01:11:52,250 --> 01:11:53,333 and one disappeared. 1151 01:11:53,375 --> 01:11:54,792 Why do you want to quit? 1152 01:11:55,875 --> 01:11:58,500 I know why the programme was stopped two years ago. 1153 01:11:58,542 --> 01:12:00,583 The two DJs of the programme died mysteriously. 1154 01:12:00,625 --> 01:12:03,458 See how nice I am treating you! I offer 3 seats for the programme. 1155 01:12:03,500 --> 01:12:05,292 Right, one disappeared and one already died. 1156 01:12:05,333 --> 01:12:06,667 I don't want to be the next. 1157 01:12:06,708 --> 01:12:07,792 Come on, 1158 01:12:07,833 --> 01:12:09,542 young man, don't be that superstitious! 1159 01:12:09,583 --> 01:12:12,250 Two had the same fate, not the third one. 1160 01:12:12,292 --> 01:12:13,375 Keep on working, OK? 1161 01:12:13,417 --> 01:12:14,893 You'd better find another partner for your ownself. 1162 01:12:14,917 --> 01:12:16,167 Come on... 1163 01:12:16,208 --> 01:12:17,833 I'll raise your salary, OK? 1164 01:12:17,875 --> 01:12:19,208 Please help, pal! 1165 01:14:02,583 --> 01:14:03,625 Sam won again! 1166 01:14:03,667 --> 01:14:05,347 He won that much! He doesn't need to work! 1167 01:14:09,292 --> 01:14:11,625 It's your luck! You'll lose your life next time. 1168 01:14:11,667 --> 01:14:14,417 Well, he is always lucky. 1169 01:14:14,500 --> 01:14:16,250 If you compete with him... 1170 01:14:16,292 --> 01:14:17,500 Pay now. 1171 01:14:18,000 --> 01:14:19,000 I'll count for you. 1172 01:14:22,292 --> 01:14:24,583 Don't go! I'll treat you to tea. 1173 01:14:25,500 --> 01:14:26,500 Why do you leave? 1174 01:14:31,667 --> 01:14:32,667 Sam. 1175 01:14:33,167 --> 01:14:34,847 Next Saturday, let's bet for 100 thousand. 1176 01:14:35,583 --> 01:14:37,292 It's just a game, don't be that serious. 1177 01:14:37,333 --> 01:14:38,333 Do you have guts? 1178 01:14:39,875 --> 01:14:40,875 Alright. 1179 01:14:41,333 --> 01:14:42,333 It's confirmed. 1180 01:14:44,000 --> 01:14:45,960 I've known you for ages, do you have 100 thousand? 1181 01:14:46,583 --> 01:14:49,417 He was furious, but he just pretended to be a gentleman... 1182 01:14:49,458 --> 01:14:50,250 I really want to laugh... 1183 01:14:50,292 --> 01:14:51,518 What do you want to talk to me? 1184 01:14:51,542 --> 01:14:52,625 Brother Sam. 1185 01:14:52,667 --> 01:14:54,833 Eat some Dragon-eyes. 1186 01:14:55,667 --> 01:14:56,708 Fresh? 1187 01:14:56,750 --> 01:14:57,458 Yes. 1188 01:14:57,500 --> 01:14:58,958 Where do you get it? 1189 01:14:59,000 --> 01:14:59,875 From Mainland China. 1190 01:14:59,917 --> 01:15:01,833 Brother Sam, you are great! 1191 01:15:01,875 --> 01:15:03,101 My sister hasn't 1192 01:15:03,125 --> 01:15:04,875 served me like that. 1193 01:15:05,667 --> 01:15:06,500 Sau. 1194 01:15:06,542 --> 01:15:07,292 What? 1195 01:15:07,333 --> 01:15:09,333 Can you behave like a lady in front of me? 1196 01:15:09,375 --> 01:15:11,667 What does it matter? We are friends. 1197 01:15:12,042 --> 01:15:13,250 Be a bit frank, right? 1198 01:15:13,292 --> 01:15:14,333 Right... 1199 01:15:20,250 --> 01:15:21,458 That girl is really pretty. 1200 01:15:22,125 --> 01:15:23,125 I see no one. 1201 01:15:24,500 --> 01:15:25,542 Isn't that girl pretty? 1202 01:15:26,458 --> 01:15:27,500 Where is she? 1203 01:15:29,333 --> 01:15:31,042 Take your time. 1204 01:15:34,208 --> 01:15:35,292 Have you seen that girl? 1205 01:15:36,083 --> 01:15:38,333 You said no, then I'll say no too. I am following you. 1206 01:17:00,083 --> 01:17:01,333 What are you two doing here? 1207 01:17:01,375 --> 01:17:02,292 To see what you are doing. 1208 01:17:02,333 --> 01:17:04,375 There is a chick... no, there is... 1209 01:17:04,417 --> 01:17:05,125 So quick? 1210 01:17:05,167 --> 01:17:05,958 Right. 1211 01:17:06,000 --> 01:17:07,500 Pretty women always bring bad luck. 1212 01:17:08,708 --> 01:17:11,000 Go and see your doctor, you must have some problem. 1213 01:17:11,500 --> 01:17:12,500 Nuts! 1214 01:17:13,208 --> 01:17:14,250 Chick? 1215 01:17:19,958 --> 01:17:23,125 You don't answer, I wonder is there anything wrong with you? 1216 01:17:23,167 --> 01:17:24,167 Kidding? 1217 01:17:24,958 --> 01:17:26,542 Doctor said I have had paranoia. 1218 01:17:30,125 --> 01:17:32,083 I know, you always think of mysterious things, 1219 01:17:32,125 --> 01:17:34,958 over sensitive. 1220 01:17:35,000 --> 01:17:37,417 Brother Sam, if you work in the radio again, 1221 01:17:37,458 --> 01:17:39,338 why don't you host the superstitious programme? 1222 01:17:41,500 --> 01:17:42,500 What's up? 1223 01:17:43,583 --> 01:17:45,625 There is a head inside the hamlet. 1224 01:17:48,125 --> 01:17:49,125 No. 1225 01:17:49,167 --> 01:17:50,542 Are you sick again? 1226 01:17:51,292 --> 01:17:53,875 Are you alright? 1227 01:17:55,042 --> 01:17:56,309 It's paranoia. 1228 01:17:56,333 --> 01:17:57,060 It must be paranoia. 1229 01:17:57,084 --> 01:17:58,875 Right, it's paranoia. 1230 01:17:58,917 --> 01:18:02,125 Relax... 1231 01:18:02,167 --> 01:18:04,042 Relaxed? Haven't you seen anything? 1232 01:18:04,083 --> 01:18:06,167 Drive slowly. 1233 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 Paranoia! It must be paranoia! 1234 01:18:45,417 --> 01:18:48,292 Sam. 1235 01:19:05,500 --> 01:19:07,000 I think I am really sick! 1236 01:19:07,375 --> 01:19:08,896 Kid, are you pretending not seeing me? 1237 01:19:09,708 --> 01:19:11,167 What's up? We are buddies. 1238 01:19:11,208 --> 01:19:12,917 Why do you beat me? 1239 01:19:13,958 --> 01:19:15,417 Why do you 1240 01:19:15,458 --> 01:19:18,750 pretend not seeing us? 1241 01:19:19,375 --> 01:19:21,208 Sorry, I am used to it. 1242 01:19:22,333 --> 01:19:24,250 Why do you look for me? 1243 01:19:24,833 --> 01:19:30,000 It's bored in hell! We can't even find enough players for playing mahjong. 1244 01:19:30,042 --> 01:19:32,722 It's useless to make me go there! One is still missing for the game. 1245 01:19:33,083 --> 01:19:36,125 He has a girlfriend. 1246 01:19:37,500 --> 01:19:38,833 How come? 1247 01:19:39,167 --> 01:19:41,167 Remember? Anita. 1248 01:19:43,542 --> 01:19:44,750 Do you want me to die? 1249 01:19:44,792 --> 01:19:46,625 No! No... 1250 01:19:47,542 --> 01:19:50,000 Death is no big deal. 1251 01:19:50,042 --> 01:19:53,458 Cut your wrist by a cutter, like playing violin. 1252 01:19:53,500 --> 01:19:55,181 When you wake up tomorrow, you can see us. 1253 01:19:56,000 --> 01:19:57,417 No... 1254 01:19:57,667 --> 01:19:58,667 Are you scared of pain? 1255 01:19:58,917 --> 01:20:02,500 Well, take pills, with a can of coke. 1256 01:20:02,542 --> 01:20:04,292 I am sure you'll die happily. 1257 01:20:04,333 --> 01:20:07,917 No! I don't want to die. 1258 01:20:15,792 --> 01:20:18,667 Aren't you coming with us? 1259 01:20:21,792 --> 01:20:24,375 Can you let me go? 1260 01:20:33,250 --> 01:20:36,750 Kidding? I am dreaming! 1261 01:22:41,542 --> 01:22:44,417 Brother Sam, eat the pearl powder, it helps to calm you down. 1262 01:22:44,458 --> 01:22:45,958 Why should I take it? 1263 01:22:46,417 --> 01:22:48,000 Brother Sam is disturbed by ghosts. 1264 01:22:48,042 --> 01:22:50,458 What? He has had paranoia. 1265 01:22:50,500 --> 01:22:52,333 - What? - It's dirty, go and tidy it up. 1266 01:22:52,375 --> 01:22:53,250 What's wrong? 1267 01:22:53,292 --> 01:22:54,833 It must be paranoia. 1268 01:22:54,875 --> 01:22:55,792 Right, it is paranoia. 1269 01:22:55,833 --> 01:22:56,667 Paranoia! 1270 01:22:56,708 --> 01:22:57,908 I'll make another one for you. 1271 01:22:59,167 --> 01:23:01,083 I am in bad luck lately. 1272 01:23:02,083 --> 01:23:05,458 Last night, I didn't know I crashed against a human or a ghost. 1273 01:23:06,000 --> 01:23:08,375 When I went down to take a look, I did see blood and hair. 1274 01:23:08,958 --> 01:23:10,542 Guess what did I crash against? 1275 01:23:12,042 --> 01:23:15,292 I crashed against something, but I didn't know what was that. 1276 01:23:15,333 --> 01:23:16,417 I think it's ghost. 1277 01:23:17,792 --> 01:23:21,292 It's good! 1278 01:23:21,333 --> 01:23:22,667 What did you say? 1279 01:23:22,708 --> 01:23:25,833 Of course, if you crashed against a person, you should be put in jail. 1280 01:23:27,375 --> 01:23:28,875 You are so nervous these days. 1281 01:23:28,917 --> 01:23:30,708 Have you thought of getting married? 1282 01:23:30,750 --> 01:23:32,125 So someone will keep you company. 1283 01:23:32,708 --> 01:23:34,292 Consider my sister. 1284 01:23:35,833 --> 01:23:38,167 Sam... 1285 01:23:38,875 --> 01:23:40,125 So? 1286 01:23:41,375 --> 01:23:42,375 Long time no see. 1287 01:23:42,750 --> 01:23:44,250 No, I stay here everyday. 1288 01:23:44,292 --> 01:23:45,375 Why don't you come for me? 1289 01:23:47,292 --> 01:23:49,167 This is pretty, whose motorbike is it? 1290 01:23:49,208 --> 01:23:51,083 This is Sam's motorbike. 1291 01:23:51,667 --> 01:23:53,917 Can you let me to take a ride? 1292 01:23:54,958 --> 01:23:56,250 No, I have to leave now. 1293 01:23:56,292 --> 01:23:58,750 Five minutes, only five minutes, OK? 1294 01:23:59,500 --> 01:24:01,125 Don't disappoint me. 1295 01:24:02,833 --> 01:24:03,917 Alright. 1296 01:24:10,667 --> 01:24:11,875 Take care. 1297 01:24:19,250 --> 01:24:20,125 What's the matter? 1298 01:24:20,167 --> 01:24:21,292 Car accident. 1299 01:24:28,667 --> 01:24:30,792 What a bad luck! 1300 01:24:30,833 --> 01:24:32,792 You have bad luck, but not the worst. 1301 01:24:32,833 --> 01:24:34,417 Your motorbike is insured. 1302 01:24:34,458 --> 01:24:37,625 Poor Kit, he died in the accident. 1303 01:24:40,167 --> 01:24:41,958 I want to buy a wreath. 1304 01:24:42,458 --> 01:24:43,292 Do you have money? 1305 01:24:43,333 --> 01:24:44,125 Yes. 1306 01:24:44,167 --> 01:24:47,292 Write the names of mine and Sau on it please. 1307 01:24:51,250 --> 01:24:52,292 How about this one? 1308 01:24:53,792 --> 01:24:54,708 Granny, 1309 01:24:54,750 --> 01:24:56,625 I'd like to buy a wreath for Chan Tai-kit. 1310 01:24:57,000 --> 01:24:59,292 Big one, medium one or small one? 1311 01:24:59,333 --> 01:25:00,333 Big one please. 1312 01:25:00,583 --> 01:25:01,625 Eight hundred. 1313 01:25:02,083 --> 01:25:03,083 US$800.00 1314 01:25:05,125 --> 01:25:06,333 Here it is. 1315 01:25:08,292 --> 01:25:09,500 Here! 1316 01:25:11,417 --> 01:25:17,250 Young man, the wreath should be 1317 01:25:17,667 --> 01:25:20,542 for you instead. 1318 01:25:22,917 --> 01:25:24,833 Granny, 1319 01:25:24,875 --> 01:25:26,292 why do you curse to him? 1320 01:25:26,333 --> 01:25:28,292 Do you want us to make order from another shop? 1321 01:25:28,792 --> 01:25:30,125 Brother Sam, don't trust her. 1322 01:25:30,167 --> 01:25:31,767 Doctor said, you have had paranoia only. 1323 01:25:31,792 --> 01:25:33,167 Trust it or not, it depends. 1324 01:25:33,833 --> 01:25:38,042 I am not bluffing, you are obsessed by a tough ghost. 1325 01:25:38,792 --> 01:25:40,458 What should I do? 1326 01:25:40,500 --> 01:25:42,250 Take me to your home. 1327 01:25:42,292 --> 01:25:43,083 I am going too. 1328 01:25:43,125 --> 01:25:44,125 I am going too. 1329 01:25:44,167 --> 01:25:47,958 No, I don't know how tough it is, 1330 01:25:48,208 --> 01:25:50,292 if you go with us, I worry that you'd bother me. 1331 01:25:58,625 --> 01:26:00,625 Granny, this is my home, come in please. 1332 01:26:01,500 --> 01:26:02,750 Wait. 1333 01:26:03,708 --> 01:26:04,708 What's the matter? 1334 01:26:06,500 --> 01:26:11,375 You should give a chance to let the ghost escape. 1335 01:26:11,417 --> 01:26:14,208 It's not wise to meet directly. 1336 01:26:18,375 --> 01:26:20,417 Alright, let's go. 1337 01:26:23,583 --> 01:26:25,333 Help me, please. 1338 01:26:26,250 --> 01:26:28,417 Granny, take care... 1339 01:26:31,375 --> 01:26:32,667 Here it is. 1340 01:26:36,083 --> 01:26:41,042 Nice place. 1341 01:26:43,083 --> 01:26:45,875 Granny, can you see? 1342 01:26:47,208 --> 01:26:49,083 I can feel it. 1343 01:26:53,667 --> 01:27:00,417 You have an unusual friend. 1344 01:27:01,792 --> 01:27:03,208 Where? 1345 01:27:05,500 --> 01:27:08,458 If you can see, why do you need me then? 1346 01:27:09,375 --> 01:27:11,083 What solution do you have? 1347 01:27:11,833 --> 01:27:12,958 Yes! 1348 01:27:15,083 --> 01:27:16,833 Where is your room? 1349 01:27:17,167 --> 01:27:20,000 Here it is, take care. 1350 01:27:24,083 --> 01:27:26,042 Which wall is on the west? 1351 01:27:27,500 --> 01:27:29,792 West, this is. 1352 01:27:30,042 --> 01:27:31,250 I am blind. 1353 01:27:34,708 --> 01:27:35,917 Here. 1354 01:27:53,750 --> 01:27:54,958 Granny, what are you doing? 1355 01:27:55,000 --> 01:27:58,000 Are you blind? I am drawing charms. 1356 01:27:58,708 --> 01:28:01,167 This can protect you. 1357 01:28:02,500 --> 01:28:05,208 Thank you, I am sorry. 1358 01:28:06,042 --> 01:28:08,875 Don't thank me, just pay me. 1359 01:28:10,917 --> 01:28:12,000 How much? 1360 01:28:12,208 --> 01:28:13,458 Three thousand. 1361 01:28:13,500 --> 01:28:14,500 What? 1362 01:28:15,833 --> 01:28:18,542 You are even worse than me! I am blind, 1363 01:28:18,583 --> 01:28:19,958 but you are a deaf. 1364 01:28:20,000 --> 01:28:21,375 Three thousand! 1365 01:28:22,125 --> 01:28:23,542 Alright, three thousand. 1366 01:28:24,500 --> 01:28:27,708 The matter between you 1367 01:28:27,750 --> 01:28:31,292 and the girl isn't solved yet. 1368 01:28:31,333 --> 01:28:35,333 She needs your help. 1369 01:28:36,583 --> 01:28:37,917 What should I do? 1370 01:28:37,958 --> 01:28:39,083 How do I know? 1371 01:28:40,417 --> 01:28:44,958 By the way, if you pass this night and tomorrow night safely, 1372 01:28:45,625 --> 01:28:48,125 then you'll be alright. 1373 01:28:50,333 --> 01:28:56,792 Young man, don't avoid your difficulties. 1374 01:28:57,250 --> 01:29:00,833 It's not the right thing to avoid it. 1375 01:29:00,875 --> 01:29:05,417 Everything is predestined. Everything is being judged. 1376 01:29:07,042 --> 01:29:12,875 Don't wander off tonight, don't care anything you see tonight. 1377 01:29:12,917 --> 01:29:15,500 Just sit inside your room, got it? 1378 01:29:54,542 --> 01:29:57,417 Sam, you are so tired, why not go home to sleep? 1379 01:29:58,250 --> 01:30:00,667 My house is haunted, I want to stay here. 1380 01:30:01,583 --> 01:30:04,101 The granny said, it'll be alright if Sam passes this night safely. 1381 01:30:04,125 --> 01:30:05,542 Let's keep him company. 1382 01:30:07,875 --> 01:30:09,276 After this night, he'll be alright. 1383 01:30:12,250 --> 01:30:13,417 What date is today? 1384 01:30:16,292 --> 01:30:17,417 Saturday. 1385 01:30:17,667 --> 01:30:20,458 Let's go for a ride, we've had appointment. 1386 01:30:21,917 --> 01:30:23,500 My car is crashed, I have no car. 1387 01:30:23,542 --> 01:30:25,125 Choose any one. 1388 01:30:25,167 --> 01:30:27,250 Sam, don't go. 1389 01:30:27,292 --> 01:30:28,792 Brother Sam, don't go. 1390 01:30:28,833 --> 01:30:30,000 So, pay me 100 thousand. 1391 01:30:30,542 --> 01:30:32,167 Why don't you rob the bank? 1392 01:30:32,208 --> 01:30:33,518 Go home, I'll send it to you later. 1393 01:30:33,542 --> 01:30:34,292 Right. 1394 01:30:34,333 --> 01:30:36,042 - Don't go! - Don't go. 1395 01:30:36,083 --> 01:30:37,375 - Why do you go? - Yup. 1396 01:30:37,417 --> 01:30:39,137 That granny asked me not to escape from it. 1397 01:30:39,375 --> 01:30:41,667 Alright, I'll take the last one. 1398 01:30:41,708 --> 01:30:42,809 A lap round the Clear Water Bay. 1399 01:30:42,833 --> 01:30:43,833 Alright. 1400 01:31:39,667 --> 01:31:40,768 Forget it, don't gamble with him. 1401 01:31:40,792 --> 01:31:42,125 Alright, give me 100 thousand. 1402 01:31:52,458 --> 01:31:53,542 Go to hell. 1403 01:32:00,750 --> 01:32:01,875 Shit! 1404 01:32:18,250 --> 01:32:19,750 I have no reason to leave you alone. 1405 01:32:33,667 --> 01:32:36,292 Brother, why hasn't he returned yet? 1406 01:32:38,833 --> 01:32:39,833 He'll be back soon. 1407 01:33:01,833 --> 01:33:03,542 Why don't you crash against me? 1408 01:33:05,292 --> 01:33:06,333 Who are you? 1409 01:33:07,000 --> 01:33:09,667 You followed me to the alley on that night. 1410 01:33:11,083 --> 01:33:14,458 I was kidnapped by the two guys who raced with you. 1411 01:33:14,667 --> 01:33:15,458 Don't go! 1412 01:33:15,500 --> 01:33:17,292 - Stop, bitch! - Help! 1413 01:33:19,250 --> 01:33:21,208 - Don't move! - Help! 1414 01:33:25,125 --> 01:33:26,208 Fai, we've got the money. 1415 01:33:26,250 --> 01:33:27,917 - Help! - Let's go. 1416 01:33:30,958 --> 01:33:33,875 I went out of the road to seek for help. 1417 01:33:34,708 --> 01:33:37,042 You didn't stop but crashed against me. 1418 01:33:37,792 --> 01:33:39,208 I thought you were a ghost. 1419 01:33:39,917 --> 01:33:42,250 At that time, I wasn't. 1420 01:33:42,958 --> 01:33:45,375 You're over sensitive only. 1421 01:33:45,417 --> 01:33:46,792 After this night, I'll be alright. 1422 01:33:50,875 --> 01:33:52,958 Go! Don't follow me. 1423 01:34:00,583 --> 01:34:01,583 What do you want? 1424 01:34:37,625 --> 01:34:39,375 Why don't you crash against me? 1425 01:34:52,125 --> 01:34:55,208 There is rumor that many people died because of our programme. 1426 01:34:56,125 --> 01:34:58,208 Even it's true, I, as being the station manager, 1427 01:34:58,250 --> 01:35:00,042 will keep this programme 1428 01:35:00,083 --> 01:35:02,292 for the benefit of our audiences. 1429 01:35:03,250 --> 01:35:06,667 Is there ghost on earth? It depends. 1430 01:35:06,708 --> 01:35:08,750 If you believe it, then yes. If not, then no. 1431 01:35:11,625 --> 01:35:13,667 I haven't finished yet, why play the song? 88459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.