Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,480
Baby.
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,000
Nine.
3
00:00:10,960 --> 00:00:12,360
Frits?
4
00:00:17,200 --> 00:00:19,200
- Look.
- Sweetheart.
5
00:00:20,120 --> 00:00:21,360
Honey!
6
00:00:21,440 --> 00:00:25,440
- Why did she react like that?
- If she saw him before the trauma
7
00:00:25,520 --> 00:00:30,800
and suddenly remembers,
that could explain her extreme reacti
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,640
Do you know what this is?
9
00:00:34,720 --> 00:00:36,360
Is the rest of your story true?
10
00:00:36,440 --> 00:00:39,520
- You left Nine alone on that crossing
- Yes.
11
00:00:39,600 --> 00:00:41,640
Why would I believe you?
12
00:00:41,720 --> 00:00:45,120
If you had anything to do with it...
13
00:00:45,200 --> 00:00:47,760
- Stop it!
- You're not getting away with it.
14
00:00:48,160 --> 00:00:50,320
Mr Veldhoven, how's your daughter?
15
00:00:50,400 --> 00:00:51,680
Take it easy.
16
00:00:53,640 --> 00:00:55,040
Closed until further notice
17
00:00:57,760 --> 00:00:59,200
Dahmani.
18
00:00:59,280 --> 00:01:00,960
- Good to see you.
- Mr Kellerman.
19
00:01:01,040 --> 00:01:05,720
I have to tell my superiors something
They're breathing down my neck.
20
00:01:05,800 --> 00:01:09,040
Mr Dahmani hasn't delivered
anything whatsoever.
21
00:01:09,120 --> 00:01:11,920
He's been unable to...
22
00:01:31,560 --> 00:01:33,840
Did you see anyone or hear anything?
23
00:01:35,000 --> 00:01:36,320
No.
24
00:01:36,520 --> 00:01:38,240
When were you here last?
25
00:01:40,440 --> 00:01:44,360
- Yesterday afternoon.
- Did you notice anything unusual?
26
00:01:45,520 --> 00:01:46,920
No.
27
00:01:52,920 --> 00:01:56,520
- Rob.
- I'm at a bus stop on Verheullaan.
28
00:01:57,120 --> 00:01:59,160
A handbag and suitcase were found.
29
00:02:00,080 --> 00:02:03,000
There was a purse in the bag.
30
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
Elnaz Wisse.
31
00:02:07,440 --> 00:02:09,280
Her mobile is offline.
32
00:02:09,720 --> 00:02:14,280
We're checking a nearby shop's CCTV.
33
00:02:18,320 --> 00:02:19,640
Sharif?
34
00:02:20,640 --> 00:02:21,920
I heard you.
35
00:02:28,720 --> 00:02:30,040
Elnaz Wisse.
36
00:02:35,520 --> 00:02:38,640
THE OLDENHEIM 12
37
00:02:46,920 --> 00:02:48,200
Here.
38
00:02:53,360 --> 00:02:55,360
Damn it!
39
00:02:55,440 --> 00:02:58,120
They're gone, honey.
40
00:02:59,640 --> 00:03:03,440
- It's okay.
- Sweetheart.
41
00:03:10,000 --> 00:03:13,160
Have you lost your mind?
What kind of behaviour is this?
42
00:03:13,240 --> 00:03:16,600
Nine needs rest and so do we.
Leave us alone.
43
00:03:16,680 --> 00:03:18,360
Has your daughter spoken to the polic
44
00:03:18,440 --> 00:03:20,520
My daughter is back. That's what matt
45
00:03:20,600 --> 00:03:23,440
Is she not allowed to see anyone,
including her boyfriend Rick?
46
00:03:23,520 --> 00:03:25,400
Is he still a suspect?
47
00:03:25,520 --> 00:03:30,080
He was the last one to see her.
Surely it's normal he's investigated?
48
00:03:30,160 --> 00:03:31,640
Do you suspect him?
49
00:03:39,400 --> 00:03:41,120
She doesn't know what she's saying.
50
00:03:48,600 --> 00:03:51,440
Do you believe
I have nothing to do with it?
51
00:03:52,280 --> 00:03:53,640
Of course.
52
00:04:07,840 --> 00:04:08,840
Hey.
53
00:04:11,760 --> 00:04:13,520
People need to know.
54
00:04:23,080 --> 00:04:24,400
Come.
55
00:04:29,360 --> 00:04:30,920
Dad.
56
00:04:32,960 --> 00:04:35,160
Sir, what did you see?
57
00:04:36,320 --> 00:04:39,080
- What's the matter?
- I don't believe in hocus-pocus.
58
00:04:39,160 --> 00:04:42,400
- I really don't, but...
- What's this?
59
00:04:42,840 --> 00:04:45,920
...when you see it,
60
00:04:46,560 --> 00:04:48,360
it's...
61
00:04:52,400 --> 00:04:56,680
- Are the circles linked to the vanish
- I can't comment on that.
62
00:04:56,760 --> 00:04:59,600
The locals talk about hocus-pocus.
63
00:04:59,680 --> 00:05:01,840
Are inexplicable things happening?
64
00:05:01,920 --> 00:05:08,680
We need to stick to the facts
and take witness statements first.
65
00:05:08,760 --> 00:05:13,800
What witnesses? We didn't think
anyone had witnessed anything.
66
00:05:17,040 --> 00:05:20,000
Except for Nine Veldhoven.
Have you spoken with her?
67
00:05:20,200 --> 00:05:22,520
Of course we're talking to her.
68
00:05:22,600 --> 00:05:24,000
Well?
69
00:05:24,160 --> 00:05:26,840
I cannot comment
on the content of any conversations.
70
00:05:26,920 --> 00:05:31,080
Do you think the circles are linked
to the disappearances in Oldenheim?
71
00:05:31,720 --> 00:05:36,400
Let's not get carried away
and make assumptions.
72
00:05:36,680 --> 00:05:39,800
This needs to stop quickly.
73
00:05:39,880 --> 00:05:44,120
I'll arrange a press conference and
I want to give answers. Make sure we
74
00:06:15,400 --> 00:06:19,800
It seems it's about creating unrest,
not about specific victims.
75
00:06:20,440 --> 00:06:22,400
What, with everyone?
76
00:06:26,080 --> 00:06:27,440
But why?
77
00:06:41,880 --> 00:06:42,880
Hello?
78
00:06:55,200 --> 00:06:56,720
Dahmani.
79
00:06:56,800 --> 00:06:59,200
Have you got five minutes?
80
00:07:02,160 --> 00:07:04,160
What's that crop circle about?
81
00:07:06,360 --> 00:07:09,560
Nine Veldhoven
has the same circle on her back.
82
00:07:12,040 --> 00:07:13,720
What do you make of that?
83
00:07:20,720 --> 00:07:23,360
Did you get the girl to talk?
84
00:07:23,480 --> 00:07:26,160
A psychologist is working on that.
85
00:07:29,880 --> 00:07:33,920
Pruis is setting up a press conferenc
today or tomorrow.
86
00:07:35,120 --> 00:07:37,200
You're expected to be there.
87
00:07:38,400 --> 00:07:42,840
Do us both a favour,
make sure you've got something.
88
00:07:57,280 --> 00:08:00,120
- How is she?
- The same.
89
00:08:04,680 --> 00:08:06,880
I'd rather speak to her alone.
90
00:08:07,080 --> 00:08:10,080
- Can't we join in?
- No.
91
00:08:15,160 --> 00:08:16,560
Nine?
92
00:08:36,560 --> 00:08:37,960
Jesus, what a nerve.
93
00:08:38,040 --> 00:08:42,520
We need to remain calm for Nine.
Let me do it. I'll talk to him.
94
00:08:48,760 --> 00:08:51,040
Can I come in?
95
00:08:55,960 --> 00:08:57,760
This has to stop, Emma.
96
00:08:58,640 --> 00:09:02,880
Frits kicked up a fuss yesterday.
I heard you this morning on TV.
97
00:09:03,240 --> 00:09:06,880
It's entirely up to you
what your thoughts are on Rick.
98
00:09:06,960 --> 00:09:11,560
But let the police do their work.
Stop these wild accusations.
99
00:09:12,720 --> 00:09:14,480
Is that it?
100
00:09:16,080 --> 00:09:17,560
Yes.
101
00:09:19,280 --> 00:09:21,080
How is she?
102
00:09:21,760 --> 00:09:23,360
Good.
103
00:09:24,040 --> 00:09:26,440
- Has she said anything?
- No, and we will
104
00:09:26,600 --> 00:09:29,640
give her all the time she needs.
We're not going to force her.
105
00:09:29,800 --> 00:09:31,480
I understand.
106
00:09:32,680 --> 00:09:35,280
It's great that she's back.
107
00:09:36,840 --> 00:09:38,920
But there are others missing.
108
00:09:39,640 --> 00:09:42,960
Suus, my brother.
109
00:09:44,480 --> 00:09:45,760
What if others follow?
110
00:09:46,600 --> 00:09:49,000
As long as we don't know
what's going on...
111
00:09:51,400 --> 00:09:55,520
I hope it goes well.
I hope Nine starts talking soon.
112
00:09:56,920 --> 00:09:58,560
Take care.
113
00:10:09,240 --> 00:10:12,440
Can you tell me where we are?
114
00:10:20,880 --> 00:10:22,960
We saw each other yesterday.
115
00:10:26,040 --> 00:10:27,840
Do you remember where?
116
00:10:43,960 --> 00:10:47,200
- Is Mrs Linthorst here?
- It's been almost an hour.
117
00:10:47,320 --> 00:10:49,000
Has she spoken?
118
00:10:49,920 --> 00:10:51,680
Mrs Linthorst?
119
00:10:51,840 --> 00:10:54,160
- Nine.
- No.
120
00:10:55,720 --> 00:10:59,320
Do you mind if I wait
until Mrs Linthorst is done?
121
00:11:00,280 --> 00:11:03,840
Any news on that circle?
It can't be a coincidence.
122
00:11:03,920 --> 00:11:07,000
No, I don't think so either.
We're working on it.
123
00:11:07,520 --> 00:11:10,640
My daughter is back, no thanks to you
124
00:11:10,760 --> 00:11:16,440
A circle burnt onto her back
has appeared in the middle of a field
125
00:11:16,560 --> 00:11:19,080
You might think it's normal but we do
126
00:11:19,800 --> 00:11:22,600
I'm starting to believe
you're unable to solve this.
127
00:11:22,680 --> 00:11:26,800
It might be time to contact your supe
128
00:11:26,960 --> 00:11:29,600
- Nine is lying down.
- Did she say anything?
129
00:11:32,240 --> 00:11:34,600
Can I speak to her?
130
00:11:34,880 --> 00:11:36,240
Absolutely not.
131
00:11:36,600 --> 00:11:37,760
When can I?
132
00:11:38,400 --> 00:11:41,120
Well, I have no idea.
133
00:11:41,200 --> 00:11:43,360
- Certainly not the first few weeks.
- I will have to.
134
00:11:43,440 --> 00:11:46,720
- I thought I was pretty clear.
- Do you have any idea what's going on
135
00:11:46,800 --> 00:11:48,360
Six people are missing. Six.
136
00:11:49,560 --> 00:11:51,680
Nine might know where they are.
137
00:11:51,760 --> 00:11:57,120
I'm aware of the situation. I'm sorry
you can't jeopardise her recovery.
138
00:11:57,200 --> 00:11:58,320
Full stop.
139
00:12:38,040 --> 00:12:39,720
Have you heard?
140
00:12:40,040 --> 00:12:42,480
- About the crop circle?
- I saw it on TV.
141
00:12:43,120 --> 00:12:47,760
Could the perpetrator be targeting
the entire village?
142
00:12:48,000 --> 00:12:54,480
And not specific victims? There is
something that affected the whole vil
143
00:12:55,840 --> 00:12:58,400
Many people lost money at the time.
144
00:13:00,120 --> 00:13:03,480
If it was about that,
then he would have come after me.
145
00:13:03,560 --> 00:13:06,640
Or Neeltje. And a lot sooner.
146
00:13:10,920 --> 00:13:14,880
What happened exactly?
I only got the gist of it.
147
00:13:14,960 --> 00:13:21,400
It was years ago. I can't imagine
that has anything to do with this.
148
00:13:21,480 --> 00:13:23,840
You and Neeltje set up
the scheme together, didn't you?
149
00:13:24,560 --> 00:13:28,360
- Like a pyramid scheme?
- It was for a good cause.
150
00:13:28,560 --> 00:13:30,480
You could make money, too.
151
00:13:30,560 --> 00:13:32,000
If you joined early on.
152
00:13:33,360 --> 00:13:34,840
Tea?
153
00:13:36,000 --> 00:13:37,240
Who took part?
154
00:13:39,720 --> 00:13:41,800
A lot of people.
155
00:13:43,440 --> 00:13:45,680
Why did it go wrong?
156
00:13:46,480 --> 00:13:50,680
Frits. Frits Veldhoven.
157
00:13:51,560 --> 00:13:54,520
He claimed we were conning everyone.
158
00:13:55,720 --> 00:13:57,800
And he went to the police.
159
00:13:58,400 --> 00:14:00,080
Did he lose a lot of money?
160
00:14:00,160 --> 00:14:05,320
He didn't even take part. But Emma
made good money from it. The hypocrit
161
00:14:09,720 --> 00:14:12,080
- And then what?
- Nothing.
162
00:14:12,240 --> 00:14:16,720
We were sentenced. I was given
five months and Neeltje nine.
163
00:14:18,240 --> 00:14:23,040
After our release
we were reviled by the whole village.
164
00:14:24,320 --> 00:14:27,120
Even by those who'd made money.
165
00:14:28,240 --> 00:14:31,400
I didn't have anything left
and had to sell my house.
166
00:14:36,360 --> 00:14:38,000
What about Neeltje?
167
00:14:38,360 --> 00:14:44,320
Neeltje blamed me for her longer sent
She didn't want to see me again.
168
00:14:44,720 --> 00:14:48,520
That was awful. It still is.
169
00:15:09,400 --> 00:15:14,040
I'm glad you joined
this special service...
170
00:15:15,000 --> 00:15:18,040
and have come together
in such large numbers.
171
00:15:18,360 --> 00:15:24,240
It's understandable given
the confusing times
172
00:15:24,320 --> 00:15:26,520
we currently live in as a community.
173
00:15:26,680 --> 00:15:31,120
Especially in times like these
when our faith in each other
174
00:15:31,200 --> 00:15:35,920
is put to the test,
it is important to remain level-heade
175
00:15:36,040 --> 00:15:39,040
Do not point at others.
176
00:15:39,120 --> 00:15:43,480
Level-headed?
With people vanishing every day?
177
00:15:43,840 --> 00:15:48,640
- We need to remain hopeful.
- We're better off all moving away.
178
00:15:50,640 --> 00:15:53,280
Who says I'm not next?
179
00:15:53,360 --> 00:15:56,360
- I understand your concerns.
- Have you seen the crop circle?
180
00:15:56,480 --> 00:16:00,480
- How's that going to end well?
- Just let the vicar finish.
181
00:16:00,560 --> 00:16:04,720
- Try saying something sensible then.
- Folks, please.
182
00:16:14,200 --> 00:16:18,480
I've never seen you in church before.
Why should we suddenly listen to you?
183
00:16:18,600 --> 00:16:24,720
You and your pious waffle.
No doubt you've got something to hide
184
00:16:26,000 --> 00:16:30,040
Please. Let's all remain calm
and talk to each other.
185
00:16:30,160 --> 00:16:32,360
Please. Sit down.
186
00:16:34,720 --> 00:16:36,120
Shut up!
187
00:16:36,200 --> 00:16:38,800
Please just shut your mouth! Stop!
188
00:16:38,880 --> 00:16:41,800
- Shut up!
- What are you doing?
189
00:16:41,880 --> 00:16:44,160
Take it easy.
190
00:16:44,840 --> 00:16:46,040
Come here.
191
00:16:50,080 --> 00:16:51,640
Have you seen this before?
192
00:16:52,960 --> 00:16:55,360
These shapes match
193
00:16:56,160 --> 00:16:59,440
those found in Chile 20 years ago.
194
00:17:02,080 --> 00:17:03,640
What are you up to?
195
00:17:03,760 --> 00:17:05,280
...multiple UFOs have landed.
196
00:17:05,360 --> 00:17:11,720
A larger one, probably a mother ship.
And a few smaller ones.
197
00:17:12,840 --> 00:17:17,080
The burn marks were caused
by the reverse thrust.
198
00:17:17,160 --> 00:17:20,160
Who says extraterrestrial life
doesn't exist?
199
00:17:20,840 --> 00:17:25,880
This might well be the end.
We might all be picked up, one by one
200
00:17:25,960 --> 00:17:29,000
- It's possible.
- Has Nine spoken?
201
00:17:30,120 --> 00:17:32,280
It might be a while
according to the psychologist.
202
00:17:32,360 --> 00:17:33,440
And?
203
00:17:37,480 --> 00:17:41,600
I don't know if you're aware but peop
were tearing into each other at churc
204
00:17:50,520 --> 00:17:54,600
With all due respect for Nine,
but we can't sit back and wait.
205
00:18:04,640 --> 00:18:07,320
Well done, sweetheart. Have some food
206
00:18:10,360 --> 00:18:12,120
I'm going to school tomorrow.
207
00:18:12,440 --> 00:18:15,840
- To discuss my return to work.
- That's good.
208
00:18:16,000 --> 00:18:18,720
- You should go back, too.
- Well...
209
00:18:18,840 --> 00:18:21,000
Give it a go.
210
00:18:21,120 --> 00:18:24,200
- Okay.
- Come home if it doesn't work out.
211
00:18:26,080 --> 00:18:31,000
Shall we watch a film tonight?
You guys can choose.
212
00:18:32,080 --> 00:18:33,440
Any more prawn crackers?
213
00:18:40,280 --> 00:18:42,880
- What are you doing?
- What?
214
00:19:12,160 --> 00:19:17,280
Hey, sweetheart.
Let's go back into the room.
215
00:19:17,560 --> 00:19:19,400
Come on.
216
00:19:20,520 --> 00:19:22,240
Come.
217
00:19:33,440 --> 00:19:37,720
I'd rather you rung the bell.
It scares Nine.
218
00:19:38,520 --> 00:19:40,160
Apologies.
219
00:19:41,200 --> 00:19:44,040
- I really need to speak to her.
- Out of the question.
220
00:19:44,840 --> 00:19:48,960
She's likely to have crucial informat
which may lead to finding the other s
221
00:19:49,040 --> 00:19:50,640
It's not happening. Full stop.
222
00:19:51,480 --> 00:19:54,000
Is this necessary?
Everybody keeps walking in and out.
223
00:19:54,840 --> 00:19:57,000
You daughter might know
who the perpetrator is.
224
00:19:57,960 --> 00:20:00,320
If she escaped,
then she might still be in danger.
225
00:20:01,400 --> 00:20:06,000
You don't want anything
to happen to her or your son.
226
00:20:09,960 --> 00:20:11,600
Well.
227
00:20:13,600 --> 00:20:15,240
Let him try.
228
00:20:38,280 --> 00:20:39,640
Nine.
229
00:20:45,280 --> 00:20:46,840
You may have...
230
00:20:48,240 --> 00:20:50,440
gone through something...
231
00:20:52,200 --> 00:20:53,480
so terrible
232
00:20:53,680 --> 00:20:56,160
that you just want to forget.
233
00:20:57,520 --> 00:20:59,400
Maybe you've hidden it away.
234
00:21:00,680 --> 00:21:02,320
Behind a door.
235
00:21:05,240 --> 00:21:07,120
And you've locked it.
236
00:21:09,960 --> 00:21:12,280
I know the feeling.
237
00:21:12,360 --> 00:21:13,880
I had one of those doors.
238
00:21:16,760 --> 00:21:19,600
Every time I got close to it,
239
00:21:20,560 --> 00:21:23,840
I wanted to scream
and run away really fast.
240
00:21:25,080 --> 00:21:27,800
But I knew I had to open
that door at some point.
241
00:21:28,520 --> 00:21:29,520
Because...
242
00:21:31,560 --> 00:21:33,920
Otherwise, I wouldn't be able to go o
243
00:21:35,480 --> 00:21:38,800
And then I did it. It was very scary.
244
00:21:39,520 --> 00:21:43,880
But it helped me. It made me better.
245
00:21:52,040 --> 00:21:54,080
I dealt with the door on my own.
246
00:21:55,120 --> 00:22:00,080
You're not alone. You have your paren
your little brother, me.
247
00:22:00,160 --> 00:22:02,200
Even if we don't know
each other that well.
248
00:22:03,960 --> 00:22:08,360
What do you think?
Would you like to try together to...
249
00:22:24,560 --> 00:22:26,320
What's there, Nine?
250
00:22:29,080 --> 00:22:30,560
What do you see?
251
00:22:53,600 --> 00:22:55,080
Nine.
252
00:23:51,520 --> 00:23:53,760
Is the rest of your story true?
253
00:23:53,840 --> 00:23:56,400
Did you leave Nine alone on that cros
254
00:23:56,520 --> 00:23:58,880
She was left alone.
255
00:23:59,000 --> 00:24:00,240
I want to know what happened.
256
00:24:00,320 --> 00:24:01,320
Are you sure?
257
00:24:01,600 --> 00:24:03,600
You left her by herself!
258
00:24:03,800 --> 00:24:05,920
Are you sure?
259
00:24:06,040 --> 00:24:08,000
What have you done to my daughter?
260
00:24:08,080 --> 00:24:11,360
My daughter has vanished
and you left her alone.
261
00:25:09,200 --> 00:25:12,360
He strikes again
262
00:25:20,680 --> 00:25:22,200
Peggy?
263
00:25:22,600 --> 00:25:24,160
Peggy!
264
00:25:27,280 --> 00:25:28,560
Peggy.
265
00:25:29,560 --> 00:25:31,120
Peggy. Open up.
266
00:25:32,040 --> 00:25:33,560
Peggy!
267
00:25:39,280 --> 00:25:41,960
- What?
- Are you okay?
268
00:25:43,160 --> 00:25:44,760
Yes. Why?
269
00:25:44,920 --> 00:25:46,160
You were screaming.
270
00:25:47,680 --> 00:25:49,840
I'm sorry.
271
00:25:52,800 --> 00:25:54,280
Goodnight.
272
00:26:12,400 --> 00:26:13,920
Did you sleep well?
273
00:26:23,840 --> 00:26:26,280
What happened last night?
274
00:26:28,240 --> 00:26:30,600
I must have had a dream.
275
00:26:33,680 --> 00:26:35,840
Would you like tea?
276
00:26:54,480 --> 00:26:56,120
Nothing but praise.
277
00:27:03,320 --> 00:27:05,240
Maybe someone else should do it.
278
00:27:07,720 --> 00:27:11,320
We've been at it for weeks.
What have I got?
279
00:27:13,520 --> 00:27:15,000
I have nothing.
280
00:27:26,920 --> 00:27:28,600
I was thinking,
281
00:27:28,680 --> 00:27:34,080
it's not a coincidence the crop circl
is the same as that thing on Nine's b
282
00:27:35,160 --> 00:27:40,000
It doesn't mean the circle has anythi
to do with the other disappearances.
283
00:27:41,640 --> 00:27:45,840
Whoever made the circle
may have wanted to mislead everyone
284
00:27:45,920 --> 00:27:48,160
by making it seem supernatural.
285
00:27:51,440 --> 00:27:55,200
It could have been made by someone
wanting to divert attention from them
286
00:27:55,280 --> 00:27:56,720
Yes.
287
00:27:56,800 --> 00:27:58,040
The perpetrator.
288
00:27:59,800 --> 00:28:01,960
Or someone scared
of being seen as a suspect.
289
00:28:03,960 --> 00:28:07,520
Who else knew about the mark
on Nine's back?
290
00:28:12,600 --> 00:28:16,360
Besides the hospital staff and my tea
291
00:28:16,440 --> 00:28:19,080
Frits, Emma, Gerben, you...
292
00:28:22,560 --> 00:28:24,120
And Rick Klinkspoor.
293
00:28:37,320 --> 00:28:39,000
Excuse me, guys.
294
00:28:46,080 --> 00:28:47,960
- Mr Veldhoven?
- Yes?
295
00:28:48,080 --> 00:28:50,680
- How's Nine?
- She's all right.
296
00:28:50,760 --> 00:28:52,640
When is she coming back?
297
00:28:52,720 --> 00:28:57,120
- Not for the time being.
- Can we visit her?
298
00:28:57,400 --> 00:28:59,600
No. She needs to rest.
299
00:28:59,680 --> 00:29:02,880
Gerben, I saw you on TV. Cool.
300
00:29:09,320 --> 00:29:11,920
Gerben, is your sister at home?
301
00:29:13,720 --> 00:29:17,800
Did she say who did it?
She must have seen something.
302
00:29:17,880 --> 00:29:20,200
- What's wrong with her?
- Do you know what my dad said?
303
00:29:20,280 --> 00:29:24,280
Most abductions are done by people
familiar to them such as family.
304
00:29:24,360 --> 00:29:26,160
Don't be stupid.
305
00:29:26,240 --> 00:29:28,080
- It's true, though.
- Good morning.
306
00:29:29,120 --> 00:29:31,080
Bonjour tout le monde.
307
00:29:32,280 --> 00:29:34,320
I'm glad you're back, Gerben.
308
00:29:35,120 --> 00:29:40,520
Please go to the top
of page 68 of your exercise book.
309
00:29:47,560 --> 00:29:49,720
What is longtemps?
310
00:29:50,040 --> 00:29:52,200
A verb?
311
00:29:54,920 --> 00:29:56,920
Are you okay, Gerben?
312
00:29:58,920 --> 00:30:01,360
- Can I go to the toilet?
- Of course.
313
00:30:02,760 --> 00:30:06,080
Longtemps. Is it a verb?
314
00:30:21,960 --> 00:30:24,640
- Did you make those circles in the gr
- No.
315
00:30:26,040 --> 00:30:27,080
Don't lie.
316
00:30:29,120 --> 00:30:32,520
Only you and the Veldhoven family
knew about the circles on Nine's back
317
00:30:34,640 --> 00:30:38,840
Did you want the investigation to lea
away from you, is that why you made t
318
00:30:38,920 --> 00:30:41,160
You've kept things from me before.
319
00:30:41,720 --> 00:30:47,680
Listen, if I find out you've withheld
information, or if you lied to me aga
320
00:30:49,240 --> 00:30:50,880
It's very simple.
321
00:30:51,880 --> 00:30:54,880
Did you make those circles, yes or no
322
00:30:56,440 --> 00:30:57,600
Rick?
323
00:31:04,400 --> 00:31:08,280
Yes, I did. With two friends.
324
00:31:11,080 --> 00:31:14,240
Gas burners and some rope.
325
00:31:15,160 --> 00:31:16,800
It was very easy.
326
00:31:18,440 --> 00:31:21,760
Everyone suspects me! You too!
327
00:31:23,640 --> 00:31:25,720
I don't know anything any more.
328
00:31:26,720 --> 00:31:31,000
Maybe I did do something to Nine.
We did take a pill.
329
00:31:31,600 --> 00:31:33,240
Why would you think that?
330
00:31:34,400 --> 00:31:36,560
Because I sometimes don't know what I
331
00:32:00,640 --> 00:32:05,000
I've agreed with Van Dijk
to go back to work in two weeks.
332
00:32:05,640 --> 00:32:08,320
I'll start with 20 hours
and build it up from there.
333
00:32:08,680 --> 00:32:12,000
- Good.
- How are things here?
334
00:32:18,600 --> 00:32:20,520
God. Again?
335
00:32:25,480 --> 00:32:27,160
Someone wants to see you.
336
00:32:27,240 --> 00:32:29,720
- Peggy Jonkers?
- Okay, let her through.
337
00:32:31,600 --> 00:32:33,120
How are you?
338
00:32:35,160 --> 00:32:37,600
I wanted to ask you something.
Is it convenient?
339
00:32:45,400 --> 00:32:47,120
Hi, Nine.
340
00:33:02,800 --> 00:33:04,400
Yes?
341
00:33:04,680 --> 00:33:06,080
- How's things?
- Gerben?
342
00:33:06,640 --> 00:33:08,440
Okay, I'm on my way.
343
00:33:12,200 --> 00:33:14,080
Gerben is unwell.
344
00:33:14,160 --> 00:33:18,520
- Maybe he went back to school too soo
- I'll pick him up.
345
00:33:35,760 --> 00:33:40,080
I saw Vera yesterday.
We spoke about the pyramid scheme.
346
00:33:40,760 --> 00:33:45,240
- Could it have anything to do with it
- No.
347
00:33:46,080 --> 00:33:47,880
I don't know.
348
00:33:48,440 --> 00:33:54,040
It seems as if someone wants to hurt
whole village. Many were involved in
349
00:33:56,760 --> 00:34:00,480
Well. Maybe it is just nonsense.
350
00:34:01,240 --> 00:34:03,200
Press conference.
351
00:34:05,160 --> 00:34:07,160
Ladies and gentlemen.
352
00:34:07,680 --> 00:34:12,640
We know the circles
were made by human hands.
353
00:34:13,720 --> 00:34:17,240
The culprit is known to us.
354
00:34:17,320 --> 00:34:19,280
Was he known to the police?
355
00:34:19,920 --> 00:34:21,640
It's someone without a criminal recor
356
00:34:21,720 --> 00:34:24,280
- Are they locked up?
- No.
357
00:34:24,840 --> 00:34:31,360
There's no reason to believe
they're involved in the disappearance
358
00:34:31,560 --> 00:34:36,640
All theories involving extraterrestri
359
00:34:36,720 --> 00:34:41,920
and the supernatural have been dispro
Please, let us all use some common se
360
00:34:42,600 --> 00:34:47,920
Mr Dahmani, the public
doesn't understand your lack of progr
361
00:34:48,000 --> 00:34:49,560
What do you make of that?
362
00:34:52,520 --> 00:34:54,680
We're doing everything we can.
363
00:34:54,840 --> 00:34:57,280
Is that enough?
364
00:34:57,360 --> 00:35:02,520
We understand the complexity of this
and the impact on the people of Olden
365
00:35:02,600 --> 00:35:08,520
We are confident we will find
the perpetrator or perpetrators.
366
00:35:08,600 --> 00:35:12,680
We are hopeful of the safe return
of all those missing.
367
00:35:20,560 --> 00:35:22,000
Where is he?
368
00:35:22,080 --> 00:35:25,000
- He's waiting in the staffroom.
- What?
369
00:35:27,360 --> 00:35:29,680
I've just been there.
370
00:35:34,880 --> 00:35:36,400
I'll be right back.
371
00:35:38,680 --> 00:35:39,960
Gerben?
372
00:35:41,640 --> 00:35:42,960
Gerben?
373
00:36:28,040 --> 00:36:29,640
Hi there.
374
00:36:33,400 --> 00:36:35,880
I heard your sister's back. Good.
375
00:37:12,680 --> 00:37:14,480
Mother.
376
00:37:14,560 --> 00:37:15,680
What?
377
00:37:27,640 --> 00:37:29,680
Hi. How's Gerben?
378
00:37:33,280 --> 00:37:35,880
No, he's not here.
379
00:37:36,560 --> 00:37:39,000
Call the police!
380
00:37:41,600 --> 00:37:42,840
Gerben.
381
00:37:43,720 --> 00:37:48,200
I don't know. I can't leave.
382
00:37:48,760 --> 00:37:52,080
I'll stay with Nine. Go.
383
00:37:54,200 --> 00:37:59,480
Sweetheart. Peggy will stay
with you, okay?
384
00:37:59,920 --> 00:38:03,160
Thanks. I'll...
385
00:38:03,720 --> 00:38:09,360
Anyone entering or leaving the villag
will go through police checkpoints.
386
00:38:09,680 --> 00:38:13,640
We are aware this limits
freedom of movement.
387
00:38:14,320 --> 00:38:19,680
But this is a necessary measure
to get a grip on this situation.
388
00:38:20,040 --> 00:38:25,480
These checks will commence immediatel
and will apply to people and freight.
389
00:39:03,200 --> 00:39:07,040
His mobile has been traced to here.
We found his bike.
390
00:39:07,120 --> 00:39:08,800
Have you got him?
391
00:39:10,040 --> 00:39:11,640
Have you got him?
392
00:39:12,440 --> 00:39:15,200
We're looking. Come here.
393
00:39:16,680 --> 00:39:18,760
- Here.
- What?
394
00:39:21,320 --> 00:39:22,560
Is this it?
395
00:39:32,560 --> 00:39:34,800
No!
396
00:39:37,280 --> 00:39:40,280
No! No!
397
00:39:49,520 --> 00:39:53,960
- Dahmani.
- It's me, Peggy. Nine has drawn somet
398
00:39:54,640 --> 00:39:57,480
I don't know what it is,
but it looks like a mill.
399
00:39:59,320 --> 00:40:00,800
A mill?
400
00:40:11,480 --> 00:40:13,320
Does anyone live there?
401
00:40:13,400 --> 00:40:16,920
No. Not in the mill
but in the house next to it.
402
00:40:51,520 --> 00:40:53,880
- Police!
- Hold on!
403
00:40:56,240 --> 00:41:00,000
Hands in the air! Hands up.
404
00:41:04,480 --> 00:41:08,400
- What is it?
- We need to look inside, now!
405
00:41:36,440 --> 00:41:40,360
Nothing in the house, shed or mill.
406
00:41:40,880 --> 00:41:43,800
Any other houses in the area
with a view of the mill?
407
00:41:45,440 --> 00:41:47,360
I can't think of any.
408
00:42:17,240 --> 00:42:21,680
Nine is still not talking.
We thought maybe...
29705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.