All language subtitles for The Visitor.Antonio Pietrangeli.1963.DVDRip -SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,375 --> 00:00:20,500 LA VISITA 2 00:01:49,250 --> 00:01:52,625 "Distinguida se�orita Pina, ayer recib� su encantadora carta 3 00:01:52,625 --> 00:01:54,875 y le respondo inmediatamente. 4 00:01:54,875 --> 00:01:57,583 La foto que me ha enviado es muy simp�tica. 5 00:01:57,583 --> 00:02:00,667 Tengo que decirle que estoy favorablemente impresionado 6 00:02:00,667 --> 00:02:03,750 de su aspecto tan joven y elegante". 7 00:02:16,333 --> 00:02:18,333 "Estimado se�or Adolfo, 8 00:02:18,333 --> 00:02:21,500 su instant�nea junto al mar tambi�n es muy graciosa. 9 00:02:21,500 --> 00:02:25,792 Me conmovi� porque la barca de la fotograf�a 10 00:02:25,792 --> 00:02:28,792 se llama Caterina, como mi pobre madre. 11 00:02:28,792 --> 00:02:31,500 Creo que ser�a el momento, si est� de acuerdo, 12 00:02:31,500 --> 00:02:34,458 de quedar para conocernos en persona". 13 00:02:35,583 --> 00:02:40,000 "Como dec�a en su carta del 28 del mes pasado, vernos 14 00:02:40,000 --> 00:02:44,333 para establecer una base s�lida para nuestra amistad 15 00:02:44,333 --> 00:02:48,458 me parece una condici�n sine-qua-non, y perdone si exagero. 16 00:02:49,125 --> 00:02:53,042 As� que le har� saber, cuanto antes, la fecha de mi llegada, 17 00:02:53,042 --> 00:02:55,708 en funci�n de mis compromisos laborales, 18 00:02:55,708 --> 00:02:59,250 y siempre que le siga pareciendo bien". 19 00:03:24,250 --> 00:03:26,708 �Ha tenido un buen viaje, se�or Adolfo? 20 00:03:27,833 --> 00:03:31,833 Claro que viajar de noche es como leer un libro con los ojos vendados. 21 00:03:33,208 --> 00:03:36,833 Eso no tiene sentido, pero lo dir� de todos modos. 22 00:03:57,458 --> 00:03:59,750 Bueno, �qu� le parece? 23 00:03:59,750 --> 00:04:02,083 Quiz� me imaginaba diferente. 24 00:04:02,083 --> 00:04:06,125 Gracias, no cre�a que los romanos fuesen tan galantes. 25 00:04:12,958 --> 00:04:16,833 Soy de estatura media, pero las caderas me hacen parecer m�s alta. 26 00:05:55,667 --> 00:05:58,833 - �Madre m�a, qu� faldas! - �Eh, m�rate un poco! 27 00:05:58,833 --> 00:06:01,458 - �Vaya nalgas! - �Me buscas a m�? 28 00:06:01,458 --> 00:06:05,167 �Si subes, te pago la diferencia de un vag�n-cama! 29 00:06:12,125 --> 00:06:14,792 �Ha visto a un pasajero? 30 00:06:14,792 --> 00:06:17,875 �Los llevo viendo 25 a�os! 31 00:06:56,792 --> 00:07:00,042 - �La se�orita Pina? - �El se�or Adolfo? 32 00:07:00,042 --> 00:07:02,042 Lo ha adivinado. 33 00:07:06,208 --> 00:07:09,208 - �Ha hecho un buen viaje? - No ha estado mal. 34 00:07:09,208 --> 00:07:13,125 - Claro que viajar de noche... - As� ganas un d�a. 35 00:07:13,583 --> 00:07:15,667 Eso es verdad. 36 00:07:19,375 --> 00:07:22,292 Venga, el coche est� fuera. 37 00:07:23,042 --> 00:07:25,458 - �Todav�a funcionan estos cochecitos? - Perfectamente. 38 00:07:25,458 --> 00:07:29,167 Y, adem�s, un coche viejo, en estos lugares, te hace original. 39 00:07:29,625 --> 00:07:31,833 La condesa Lobato tiene uno. �La conoce? 40 00:07:31,833 --> 00:07:34,167 Creo que no. 41 00:07:38,042 --> 00:07:39,708 �Que...! 42 00:07:39,708 --> 00:07:43,417 La puerta no se cierra bien. Sost�ngala con el brazo. 43 00:07:46,208 --> 00:07:49,167 Si supiera lo bien que va este cochecito... 44 00:07:49,167 --> 00:07:52,875 S�, s�lo que es complicado mantener la puerta cerrada. 45 00:07:56,833 --> 00:07:57,875 �Alto! 46 00:08:00,708 --> 00:08:03,333 - �Eh, Pina! �Ha llegado? - S�. - �Es este? 47 00:08:03,333 --> 00:08:05,708 - Es �l. - Bien, bien. 48 00:08:05,708 --> 00:08:09,250 Encantado. Venga, id con cuidado. 49 00:08:09,583 --> 00:08:12,625 Perdone, es que me conoce desde que era as�. 50 00:08:12,625 --> 00:08:14,958 Es muy simple. Un ni�o grande. 51 00:08:14,958 --> 00:08:17,750 S�, pero tiene la mano de un hombrecito. 52 00:08:33,958 --> 00:08:37,583 Perdone, una parada. Tardo un momento. 53 00:08:48,542 --> 00:08:50,500 �Qu� quieres? 54 00:08:50,500 --> 00:08:53,292 - �Yo? Nada, �por qu�? - Este es mi pueblo. 55 00:08:55,167 --> 00:08:57,583 Empezamos bien. 56 00:09:01,792 --> 00:09:04,000 No me gustas nada, �sabes? 57 00:09:07,542 --> 00:09:10,667 Le romp� la cabeza a uno porque no me gustaba. 58 00:09:15,292 --> 00:09:17,833 �Bien, bien, eres un artista! 59 00:09:21,292 --> 00:09:23,667 Prueba a decir que soy un bobo. 60 00:09:23,958 --> 00:09:26,000 T� no eres un bobo. 61 00:09:26,000 --> 00:09:28,792 No me digas que eres un cagueta. 62 00:09:28,792 --> 00:09:31,500 Pero le dir� a Pina que no me gustas. 63 00:09:32,625 --> 00:09:34,875 Dile lo que quieras, pero vete. 64 00:09:37,458 --> 00:09:40,417 �No eres bobo, eres un bastardo! 65 00:09:43,542 --> 00:09:46,458 - �Le he hecho esperar? - No, no, para nada. 66 00:09:46,750 --> 00:09:49,667 Ha estado aqu� ese tipo tan curioso que canta... 67 00:09:50,375 --> 00:09:52,875 - Cucaracha. - �C�mo se llama? 68 00:09:52,875 --> 00:09:56,750 Ten�a la man�a de los bailes mejicanos y por eso le pusieron Cucaracha. 69 00:09:56,750 --> 00:10:00,792 - Ahora se ha modernizado. - Es un poco impertinente, pero es bueno 70 00:10:00,792 --> 00:10:04,958 En el pueblo, todos le quieren mucho. Cuando le conozca, le gustar�. 71 00:10:04,958 --> 00:10:07,417 Ya me ha gustado. 72 00:10:15,500 --> 00:10:18,250 �Bastardo hijo de perra! Lo siento. 73 00:10:18,250 --> 00:10:21,375 Si supiera lo que le hubi�semos dicho en Roma... 74 00:10:37,375 --> 00:10:39,542 �Maldita sea! 75 00:10:45,333 --> 00:10:47,667 Venga por aqu�, se�or Adolfo. 76 00:10:48,792 --> 00:10:50,750 Deje, deje. 77 00:10:50,750 --> 00:10:53,125 D�jeme a m�. 78 00:10:53,542 --> 00:10:55,167 Cuidado. 79 00:10:56,750 --> 00:10:58,208 Ya est�. 80 00:10:58,208 --> 00:11:01,333 Tiene combinaci�n, como una caja fuerte. 81 00:11:01,333 --> 00:11:04,000 - Venga. Pase. - S�, ya voy. 82 00:11:07,000 --> 00:11:10,542 - �Se ha mojado los pies? - S�lo el derecho. 83 00:11:17,708 --> 00:11:20,875 La lluvia tiene sus inconvenientes, pero es buena para el campo. 84 00:11:20,875 --> 00:11:24,167 �A qui�n le preocupa el campo! 85 00:11:31,167 --> 00:11:34,000 Esta es Titina, mi amuleto. 86 00:11:39,000 --> 00:11:42,208 Y este es Silvestro. Ya le habl� de �l, �verdad? 87 00:11:42,208 --> 00:11:44,500 No recuerdo. Creo que no. 88 00:11:44,792 --> 00:11:48,083 Vamos, c�ntale una canci�n al se�or. 89 00:11:53,042 --> 00:11:55,625 - �Se lo ha ense�ado usted? - S�. 90 00:11:55,625 --> 00:11:57,958 Me llev� m�s de un a�o. 91 00:11:57,958 --> 00:12:02,000 Lo grab� en una cinta y se lo hac�a escuchar de la ma�ana a la noche. 92 00:12:03,250 --> 00:12:04,875 Muy interesante. 93 00:12:09,375 --> 00:12:12,833 - �Me deja su gabardina? - S�, perdone. 94 00:12:14,750 --> 00:12:16,208 Gracias. 95 00:12:32,417 --> 00:12:34,500 Bonita casa 96 00:12:34,500 --> 00:12:37,167 y por dentro se ve m�s grande. 97 00:12:37,167 --> 00:12:39,292 �Le gusta? 98 00:12:39,292 --> 00:12:42,792 - �Quiere asearse un poco? - No, ya lo hice en el tren. 99 00:12:42,792 --> 00:12:46,625 - Tambi�n me afeit�. - Por eso lleg� tarde. 100 00:12:46,625 --> 00:12:49,833 Si no me afeito por la ma�ana no me siento bien. 101 00:12:49,833 --> 00:12:52,500 As� que me traje lo que necesitaba. 102 00:13:00,958 --> 00:13:03,458 Por favor, si�ntese. 103 00:13:05,708 --> 00:13:09,167 De una sacudida muy fuerte me cort� en el cuello. 104 00:13:09,167 --> 00:13:13,250 - Espero que no sea grave. - No, enseguida me puse una tirita. 105 00:13:13,250 --> 00:13:17,792 - �Por qu� no usa maquina el�ctrica? - Una vez la prob�. 106 00:13:19,083 --> 00:13:22,958 Pero como se afeita uno con una buena hoja... 107 00:13:26,125 --> 00:13:28,375 �Un bizcocho mientras preparo el caf�? 108 00:13:28,375 --> 00:13:31,000 No se moleste. 109 00:13:31,500 --> 00:13:34,000 Son los de "Carrusel" 110 00:13:34,000 --> 00:13:37,708 S�, �lo ve? Yo lo veo todos los d�as. 111 00:13:37,708 --> 00:13:40,792 Tengo un 19 pulgadas. �Lo ve? 112 00:13:41,875 --> 00:13:44,375 �Ese es el televisor? 113 00:13:44,375 --> 00:13:47,208 S�, es el �ltimo modelo, con pantalla de vidrio. 114 00:13:47,458 --> 00:13:49,833 La televisi�n es una buena compa��a. 115 00:13:49,833 --> 00:13:54,083 - S� y muy instructiva. - Ya lo creo. 116 00:13:54,792 --> 00:13:57,250 Piense en cuanta gente habr�a muerto en Italia 117 00:13:57,250 --> 00:14:00,750 sin conocer "El molino del Po" de... 118 00:14:01,333 --> 00:14:03,292 Raf Vallone. 119 00:14:03,542 --> 00:14:06,208 Me refiero al autor. 120 00:14:06,208 --> 00:14:08,250 �C�mo se llama? 121 00:14:09,125 --> 00:14:10,875 De Bacchelli. 122 00:14:14,875 --> 00:14:16,958 - Perdone. - Claro. 123 00:14:16,958 --> 00:14:18,667 No se levante. 124 00:14:53,000 --> 00:14:56,167 - �Qu� se cuenta por Roma? - �Sobre qu�? 125 00:14:56,167 --> 00:14:58,583 Bueno, en general. 126 00:14:59,458 --> 00:15:02,333 Yo llevo una vida muy retirada. 127 00:15:02,333 --> 00:15:06,667 Usted vive en la ciudad. Fig�rese, yo en el campo, sola. 128 00:15:08,250 --> 00:15:10,042 Me lo imagino. 129 00:15:12,042 --> 00:15:14,125 �El caf�! Perdone. 130 00:16:19,167 --> 00:16:22,708 �Santa B�rbara bendita, l�branos del trueno y del rayo! 131 00:16:34,583 --> 00:16:38,250 Hay gente que ama 132 00:16:40,292 --> 00:16:42,708 mil cosas 133 00:16:43,792 --> 00:16:46,042 y se pierde 134 00:16:46,333 --> 00:16:49,500 por las calles del mundo. 135 00:18:28,542 --> 00:18:31,167 "Pensionista culto y juvenil." 136 00:18:35,375 --> 00:18:37,917 "Cincuentona bell�sima." 137 00:18:45,958 --> 00:18:49,458 "Profesora busca compa��a adecuada, 138 00:18:49,458 --> 00:18:52,000 acceder�a a matrimonio 139 00:18:52,000 --> 00:18:55,458 con oficial guapo, alto y sensible." 140 00:19:09,292 --> 00:19:11,833 MUJER SOLA DE 36 A�OS. 141 00:19:20,500 --> 00:19:23,083 MUJER SOLA DE 35 A�OS. 142 00:19:49,500 --> 00:19:51,375 �Mecachis! 143 00:19:56,167 --> 00:19:59,125 Se�or Adolfo, �por qu� se ha molestado? 144 00:19:59,792 --> 00:20:01,875 Si no es nada. 145 00:20:05,208 --> 00:20:06,958 �Quema? 146 00:20:08,083 --> 00:20:11,000 Le he puesto un vasito de grappa. �No le gusta? 147 00:20:11,000 --> 00:20:14,125 S�, me gusta pero quiz� sea algo fuerte. 148 00:20:14,583 --> 00:20:18,708 �Qu� dice? Nosotros la ponemos incluso en la papilla de los ni�os. 149 00:20:18,708 --> 00:20:21,667 Y luego se vuelven como Cucaracha. 150 00:20:25,042 --> 00:20:27,625 "Mejor migas con amor 151 00:20:27,625 --> 00:20:30,292 que fais�n con dolor." 152 00:20:30,292 --> 00:20:32,375 �Qu� verdad es! 153 00:20:34,583 --> 00:20:38,042 Le he tra�do tambi�n unos bol�grafos. 154 00:20:38,625 --> 00:20:42,625 En la librer�a se los regalaban a los cliente, pero escriben bien. 155 00:20:43,125 --> 00:20:46,042 Son doce. A cien liras cada uno... 156 00:20:46,542 --> 00:20:48,750 Gracias, precisamente los necesitaba. 157 00:20:48,750 --> 00:20:51,833 No s� c�mo, pero en la oficina me los quitan siempre. 158 00:20:52,417 --> 00:20:56,333 - �Prefiere un Stop o un Muratti? - No, gracias, no fumo. 159 00:20:56,667 --> 00:20:59,833 - �Le importa? - No, no, para nada. 160 00:20:59,833 --> 00:21:02,583 Es m�s, la acompa�ar�. 161 00:21:03,000 --> 00:21:04,458 Gracias. 162 00:21:14,042 --> 00:21:17,500 Es como con la puerta del coche, la mano de la due�a... 163 00:21:19,625 --> 00:21:23,792 Hasta hace un mes fumaba un paquete al d�a. Eso son 70 mil liras al a�o. 164 00:21:23,792 --> 00:21:26,958 No es ninguna broma. Me quit� el vicio. 165 00:21:30,167 --> 00:21:33,292 - �Quiere ver la casa? - Encantado. 166 00:21:34,958 --> 00:21:38,500 - Oh, lo siento. - No se preocupe. 167 00:21:38,500 --> 00:21:41,625 �Verdad, Consuelo, que no ha sido nada? 168 00:21:45,375 --> 00:21:48,125 Titina, t� siempre en el sof�. 169 00:21:49,583 --> 00:21:53,292 - �No es un peligro para Silvestro? - No, son buenos amigos. 170 00:21:53,292 --> 00:21:55,917 Por aqu� est� la cocina. Pase. 171 00:21:55,917 --> 00:21:58,000 Voy delante. 172 00:22:03,250 --> 00:22:06,583 Peque�a, pero tiene de todo. Incluso frigor�fico. 173 00:22:13,292 --> 00:22:14,917 �Qu� ha dicho? 174 00:22:14,917 --> 00:22:17,042 Es lat�n. Creo que de Horacio. 175 00:22:20,375 --> 00:22:23,125 Por aqu� est� el huerto, en la parte de atr�s de la casa. 176 00:22:25,875 --> 00:22:28,750 Muy pr�ctico. 177 00:22:30,917 --> 00:22:33,583 Por aqu� est� el dormitorio. 178 00:22:38,000 --> 00:22:41,458 La cama es la misma de mis pobres padres. 179 00:22:41,458 --> 00:22:44,083 Me la qued� porque me gusta estar ancha. 180 00:22:44,083 --> 00:22:46,333 Es como las camas grandes de antes... 181 00:22:46,833 --> 00:22:52,375 - �Tambi�n le gusta estar ancho? - Normalmente duermo encogido. 182 00:22:53,917 --> 00:22:56,000 Bueno, son costumbres. 183 00:22:57,000 --> 00:22:59,917 - �Qu� est� leyendo? - "La Monja de Monza". 184 00:22:59,917 --> 00:23:04,625 De Mario Mazzucchelli. Ediciones del Oglio, 2.000 liras. 185 00:23:04,625 --> 00:23:08,500 - �Lo ha le�do? - No, pero he vendido al menos 30 ejemplares. 186 00:23:11,417 --> 00:23:13,625 �Y esos de ah�? 187 00:23:14,500 --> 00:23:18,292 Esta es una buena colecci�n. Econ�mica, pero de las m�s conseguidas. 188 00:23:18,292 --> 00:23:21,417 El a�o pasado estuvo en el pueblo una librer�a m�vil. 189 00:23:21,417 --> 00:23:26,000 Yo quer�a "Crimen y castigo" de Dostoievski pero no lo ten�an 190 00:23:26,000 --> 00:23:30,000 y me convencieron para comprar estos 60 vol�menes con el mueblecito. 191 00:23:31,083 --> 00:23:32,750 Qu� m�s por dos mil liras al mes. 192 00:23:32,958 --> 00:23:35,917 Al pasar por el pueblo, no he visto ninguna librer�a. 193 00:23:35,958 --> 00:23:37,250 No, no hay ninguna. 194 00:23:38,333 --> 00:23:42,292 Abrir aqu� una librer�a-papeler�a ser�a un negocio seguro, �no? 195 00:23:43,292 --> 00:23:46,250 S�, usted entiende de esas cosas. 196 00:23:47,583 --> 00:23:49,750 - Por favor. - Gracias. 197 00:24:10,125 --> 00:24:12,458 Haberte acordado antes. 198 00:24:18,583 --> 00:24:21,417 Di Palma, un poco de paciencia. 199 00:24:24,917 --> 00:24:28,958 La ni�a tiene que maquillarse porque est� empezando a descomponerse. 200 00:24:35,125 --> 00:24:37,208 - �C�mo anda el "boss"? - Como siempre. 201 00:24:37,208 --> 00:24:41,208 - Adolfo, est�n llamando. Mira a ver. - S�lo son ni�os jugando. 202 00:24:44,583 --> 00:24:47,083 Tiene mucha prisa, Sr. Di Palma. 203 00:24:47,083 --> 00:24:50,167 - �Yo? No. �Por qu�? - Veo que se ha quitado la bata. 204 00:24:50,458 --> 00:24:53,500 - Ah, s�, me la acabo de quitar. - P�ngasela. 205 00:24:53,500 --> 00:24:56,250 �El pr�ximo lunes llegar� tarde? 206 00:24:56,250 --> 00:25:00,167 Ya se lo dije. Vendr� directamente desde la estaci�n. 207 00:25:00,167 --> 00:25:03,500 Salgo esta noche porque tengo un asunto familiar. En el norte. 208 00:25:03,500 --> 00:25:08,542 Es m�s, a este respecto, puede que tenga que mudarme. 209 00:25:09,083 --> 00:25:11,167 As� que quiero saber si no le molesta, 210 00:25:11,167 --> 00:25:15,708 a cu�nto ascender�a, aproximadamente, mi finiquito. Nada m�s.... 211 00:25:18,708 --> 00:25:22,750 Escuche, Sr. Di Palma, si usted tuviera que dejar este trabajo 212 00:25:22,750 --> 00:25:25,167 mi alegr�a ser�a tal 213 00:25:25,167 --> 00:25:30,375 que me inducir�a incluso a superar en el c�lculo las tarifas sindicales. 214 00:25:32,917 --> 00:25:35,000 Y ahora, v�yase. 215 00:25:35,792 --> 00:25:38,208 Buen domingo, se�or. 216 00:25:39,958 --> 00:25:41,417 �Cerdo! 217 00:25:41,417 --> 00:25:44,708 Si esto me va bien, le escupir� en la cara. 218 00:25:45,167 --> 00:25:48,250 �A qui�n le importa! �D�jala que esp�e! 219 00:25:48,250 --> 00:25:49,958 �Mata Hari! 220 00:25:49,958 --> 00:25:53,250 - Est�n llamando. �No pod�is abrir? - Antes o despu�s se cansar�. 221 00:25:55,458 --> 00:25:59,083 �No oyes que est�n llamando? �Por qu� no abres? 222 00:26:01,917 --> 00:26:04,917 - Buenas noches, se�or. - Buenas noches. 223 00:26:13,792 --> 00:26:17,250 - Perdone, �qu� t�tulo? - El se�or ha olvidado el paraguas. 224 00:26:23,458 --> 00:26:25,542 Aqu� est�. 225 00:26:37,833 --> 00:26:39,917 - Por favor. - Despu�s de usted. 226 00:26:40,292 --> 00:26:41,750 Gracias. 227 00:26:43,542 --> 00:26:45,417 Este es el ba�o. 228 00:26:45,417 --> 00:26:48,708 No hay ba�era todav�a pero est� el sitio. 229 00:26:53,917 --> 00:26:56,750 - �Y ah�? - Nada. Un trastero. 230 00:26:57,125 --> 00:27:00,583 - �Quiere que vayamos a ver el jard�n? - Encantado. 231 00:27:02,708 --> 00:27:04,208 Pase. 232 00:27:04,625 --> 00:27:06,542 Despu�s de usted. 233 00:27:10,208 --> 00:27:13,042 - �Y esto qu� es? - Una segadora. 234 00:27:13,042 --> 00:27:16,708 La verdad, no es m�a. la he cogido del almac�n para probarla. 235 00:27:16,708 --> 00:27:18,875 As� se enciende. 236 00:27:19,167 --> 00:27:23,500 - Es un poco ruidosa, pero pr�ctica. - Una gran comodidad. 237 00:27:25,708 --> 00:27:29,000 - Es como una aspiradora. - S�lo que esta va con gasolina. 238 00:27:29,000 --> 00:27:31,667 Y en lugar de aspirar, corta. 239 00:27:32,208 --> 00:27:36,500 - �Son suyos tambi�n esos patos? - Se ve que usted es de ciudad. 240 00:27:36,750 --> 00:27:40,917 No son patos, sino ocas y son de los campesinos de enfrente. 241 00:27:42,958 --> 00:27:44,500 �Ay! 242 00:27:45,000 --> 00:27:47,292 - �Le gustan los columpios? - S�. 243 00:27:47,292 --> 00:27:50,542 En Roma, detr�s de la plaza Bolonia, hay un bar con columpios como ese. 244 00:27:50,542 --> 00:27:53,917 - Voy a tomar el caf� todos los domingos. - �Y va solo? 245 00:27:53,917 --> 00:27:57,875 Solo, solo. Despu�s de una dura semana de trabajo es necesario estar solo. 246 00:27:58,208 --> 00:28:00,875 Y si pudiera, me alquilar�a un esclavo negro, 247 00:28:00,875 --> 00:28:04,583 que me empujase en el columpio, adelante y atr�s. 248 00:28:05,500 --> 00:28:08,458 Si no es muy exigente podr�a empujar yo. 249 00:28:08,458 --> 00:28:10,375 Aunque no sea negra. 250 00:28:13,542 --> 00:28:16,917 - �Es usted racista? - �Yo ? �Por qu�? 251 00:28:18,042 --> 00:28:21,083 Ah, por lo del negro. Es un decir. 252 00:28:21,083 --> 00:28:24,542 - Son como nosotros. Faltar�a m�s. - Por supuesto. 253 00:28:24,542 --> 00:28:28,375 Cuando oigo las cosas que pasan en Am�rica, me da una rabia... 254 00:28:28,375 --> 00:28:30,625 Igual que yo. 255 00:28:30,625 --> 00:28:33,917 A�n as�, tengo que decir que hay algo diferente... no s�... 256 00:28:33,917 --> 00:28:38,208 ser� una sensaci�n, pero... entend�monos... no tengo nada contra los negros. 257 00:28:38,208 --> 00:28:41,208 Pero supongamos que tuviera una hija, 258 00:28:41,208 --> 00:28:44,208 �la dejar�a casarse con un negro? 259 00:28:45,958 --> 00:28:48,333 Bueno... creo que s�. 260 00:28:48,333 --> 00:28:51,708 - Si es un buen hombre. - S�, un buen hombre. 261 00:29:01,667 --> 00:29:03,375 Hola, Pina. 262 00:29:03,917 --> 00:29:05,958 Hola, Chiaretta. 263 00:29:10,875 --> 00:29:14,000 - Es la nieta del campesino. - �Ah, s�? 264 00:29:19,417 --> 00:29:21,500 �Maldita sea! 265 00:29:21,958 --> 00:29:24,625 Dej�moslo. Estoy negado. 266 00:29:24,625 --> 00:29:26,875 Como quiera. 267 00:29:30,167 --> 00:29:32,583 �Y qui�n hace las cosas de la casa? 268 00:29:32,583 --> 00:29:36,375 Una se�ora que vive all� viene todos los d�as. 269 00:29:36,833 --> 00:29:40,417 Por la noche se va. Me gusta estar libre. 270 00:29:41,625 --> 00:29:44,083 Entonces yo tambi�n la estar� molestando. 271 00:29:46,333 --> 00:29:50,375 �Qu� tiene que ver? Usted no es un extra�o. 272 00:30:05,083 --> 00:30:07,167 - �Qu� pasa? - No lo s�. 273 00:30:07,167 --> 00:30:09,875 Es la segunda vez que me da una piedra en la espalda. 274 00:30:09,875 --> 00:30:12,125 �Una piedra? Qu� raro. 275 00:30:12,125 --> 00:30:15,458 Ser� alguna fruta que se ha ca�do de un �rbol. 276 00:30:17,708 --> 00:30:20,375 Ser� un �rbol de piedras. 277 00:30:29,042 --> 00:30:32,000 Cucaracha, s� que est�s ah�. No hagas el tonto. �Vete! 278 00:30:38,083 --> 00:30:40,167 Odio estas cosas. 279 00:30:47,667 --> 00:30:50,167 Si quiere enciendo la chimenea. 280 00:30:50,167 --> 00:30:53,458 No es mala idea. El fuego alegra. 281 00:30:53,458 --> 00:30:56,958 - Pero si es mucha molestia... - No, qu� va. 282 00:31:00,208 --> 00:31:03,625 - �La ayudo? - No, p�ngase c�modo. Tardo un minuto. 283 00:31:05,208 --> 00:31:08,875 - �Qu� es eso? - Piedra p�mez y dentro hay petr�leo. 284 00:31:08,875 --> 00:31:13,500 Qu� ingenioso. No se necesita papel ni dejarse los pulmones. 285 00:31:13,958 --> 00:31:16,083 La t�cnica moderna. 286 00:31:16,083 --> 00:31:19,458 En realidad, nuestros abuelos ya usaban este sistema. 287 00:31:19,458 --> 00:31:21,500 �Es interesante su trabajo? 288 00:31:22,083 --> 00:31:26,208 Durante la cosecha y la venta de utensilios agr�colas, se duplica. 289 00:31:26,750 --> 00:31:30,583 Pero luego, durante el invierno, no hay mucho que hacer. 290 00:31:30,958 --> 00:31:33,417 - �Trabaja para el Estado? - No. 291 00:31:33,417 --> 00:31:37,167 Cada provincia tiene un agente, nosotros vamos a comisi�n. 292 00:31:37,167 --> 00:31:41,000 - �Pero recibir� una pensi�n? - Si me quedo, s�. 293 00:31:42,500 --> 00:31:45,583 - Pero no lo s�. - �Por qu�? �No est� a gusto? 294 00:31:45,917 --> 00:31:49,042 No es eso, depende de lo que haga. 295 00:31:49,042 --> 00:31:52,042 Por ejemplo, si me casara 296 00:31:52,042 --> 00:31:55,042 puede que tuviera que irme. 297 00:31:55,333 --> 00:31:58,583 S�, son cosas que se sopesan. 298 00:31:58,583 --> 00:32:01,875 Perdone, no s� cuanto ganar�... 299 00:32:01,875 --> 00:32:03,958 Pongamos 50.000... 300 00:32:04,750 --> 00:32:08,292 No es ning�n secreto, mi sueldo medio es de 70. 301 00:32:08,292 --> 00:32:11,792 Bueno, piense que 70.000 liras aqu� 302 00:32:12,042 --> 00:32:15,583 son como 150.000 liras en Roma. 303 00:32:16,292 --> 00:32:19,208 S�, all� la vida es m�s cara. 304 00:32:20,667 --> 00:32:24,542 Pero, aparte de que tengo unos ahorros, podr�a encontrar otro trabajo. 305 00:32:25,083 --> 00:32:28,458 �D�nde? �En Roma? �Le parece f�cil? 306 00:32:28,458 --> 00:32:32,542 Yo gano 82.000 liras al mes. Es un buen sueldo, no digo que no. 307 00:32:33,292 --> 00:32:37,333 Pero compensar�a que me viniera aqu�. 308 00:32:37,333 --> 00:32:40,417 �Aqu�? �A San Benedetto Po? 309 00:32:40,417 --> 00:32:44,167 S�, mi superior me lleva en palmitas. 310 00:32:44,167 --> 00:32:47,375 Me dar�a un buen finiquito y podr�a invertirlo 311 00:32:47,375 --> 00:32:51,917 en abrir una peque�a librer�a aqu�, en el pueblo. Como dec�amos antes. 312 00:32:53,042 --> 00:32:56,042 �Le gusta? En lo colegio lo hac�amos siempre. 313 00:32:59,125 --> 00:33:02,417 Muy divertido. �No estar�a de acuerdo? 314 00:33:03,375 --> 00:33:07,875 S�, s�lo que pensaba que usted prefer�a seguir en Roma. 315 00:33:09,417 --> 00:33:12,917 A la larga, las grandes ciudades te ponen de los nervios. 316 00:33:13,292 --> 00:33:16,042 Para m� no podr�a ser mejor. 317 00:33:16,042 --> 00:33:18,792 Despu�s de todo, esta es la casa de mis padres. 318 00:33:18,792 --> 00:33:21,333 �Lo ve? �Cu�ntos recuerdos! 319 00:33:21,333 --> 00:33:24,000 Aqu� est� su trabajo, su ambiente, sus amistades... 320 00:33:24,000 --> 00:33:26,792 Si fuese usted, no me mover�a de aqu�. 321 00:33:32,917 --> 00:33:36,042 Es una mujer como la esposa de Rinaldo. 322 00:33:36,042 --> 00:33:39,375 Te para por la calle y te pide que la lleves. �Y uno qu� va a hacer? 323 00:33:39,375 --> 00:33:41,708 - Nadie la dejar�a. - Ser�a un idiota. 324 00:33:41,708 --> 00:33:45,708 Despu�s de un par de kil�metros, como si nada, le toco una rodilla. 325 00:33:45,708 --> 00:33:49,375 La miro y se hab�a dormido. Le meto la mano entre las piernas y nada. 326 00:33:49,375 --> 00:33:51,542 - �Es este el �ltimo? - S�, hemos terminado. 327 00:33:51,542 --> 00:33:55,167 Para resumir, detuve la camioneta y la medio desnud�. 328 00:33:55,167 --> 00:33:58,292 Ni siquiera se movi� mientras le hac�a el servicio. 329 00:33:58,292 --> 00:34:02,292 - Calla. - Pina no nos hace caso. Est� acostumbrada. 330 00:34:02,292 --> 00:34:04,167 A la fuerza. No puedo elegir. 331 00:34:04,167 --> 00:34:07,333 Si me muestro escandalizada, las hac�is peores. 332 00:34:07,333 --> 00:34:10,333 Pero seg�n t�, �estaba dormida de verdad o lo simulaba? 333 00:34:10,333 --> 00:34:13,917 �De qu� hablas? Ni siquiera me molesto en escuchar las mentiras que cont�is. 334 00:34:29,958 --> 00:34:33,250 - Bueno, �cu�nto es el total? - Deja que acabe. 335 00:34:33,875 --> 00:34:37,542 Cartas, postales, avisos bancarios y sellos de Santa Rita. 336 00:34:38,042 --> 00:34:40,250 Un paquete de cartas para el Consorcio 337 00:34:40,250 --> 00:34:43,333 y una carta personal importante enviada desde Roma. 338 00:34:43,333 --> 00:34:45,875 Se la cedo por la m�dica suma de 60 liras. 339 00:34:45,875 --> 00:34:48,208 �Qu� pasa? �Tambi�n a esto pon�is tasas? 340 00:34:48,208 --> 00:34:52,625 Pina, dile que cuando te escriba no ponga sellos usados. Aunque est�n casi limpios 341 00:34:52,625 --> 00:34:55,917 en la oficina se dan cuenta. - Vale, vale, toma, 60 liras. 342 00:34:56,500 --> 00:35:01,083 Certificados, env�os urgentes, saludos de Par�s y cartas an�nimas. 343 00:35:07,625 --> 00:35:10,375 22 toneladas y 84 kilos. 344 00:35:11,167 --> 00:35:13,667 Pina, �se te han ca�do a ti? 345 00:35:16,417 --> 00:35:19,250 Te lo he dicho muchas veces. Estas bromas no me van. 346 00:35:19,250 --> 00:35:22,000 - No te habr�s molestado, �no? - No, claro que no. 347 00:35:22,000 --> 00:35:24,875 Pero la vulgaridad no me hace gracia. 348 00:35:24,875 --> 00:35:27,667 Bueno, t� siempre has sido una chica abierta. 349 00:35:27,667 --> 00:35:30,375 S�, abierta, bonita excusa. 350 00:35:45,000 --> 00:35:48,917 Han respondido 14 a mi anuncio, incluido usted, claro. 351 00:35:48,917 --> 00:35:52,875 - Un bonito recuerdo. �Puedo? - Claro. 352 00:35:52,875 --> 00:35:56,417 Mire, aqu� he pegado el anuncio que puse en el peri�dico. 353 00:35:56,417 --> 00:36:00,333 "35 a�os, soltera, bien dotada, simp�tica, empleo estable, 354 00:36:00,333 --> 00:36:03,542 chalet, jard�n, coche, ahorros, con el fin de casarse 355 00:36:03,542 --> 00:36:05,125 con hombre de 40 a�os, tambi�n meridional, 356 00:36:05,167 --> 00:36:08,250 pero honrado, sano, bueno, inteligente, sensible, din�mico y dem�crata. 357 00:36:08,250 --> 00:36:10,458 Car�cter alegre, amante de su casa, ni�os y animales 358 00:36:10,458 --> 00:36:13,042 Por favor, abstenerse quien no cumpla requisitos y an�nimos. 359 00:36:13,042 --> 00:36:18,292 Enviar foto pero no escribir a m�quina a San Benedetto Po, Porto D'Armi 3226340." 360 00:36:19,375 --> 00:36:22,125 - Todo de memoria. - S�, tengo facilidad. 361 00:36:22,458 --> 00:36:25,917 A 120 liras por palabra ha gastado 6.500 liras. 362 00:36:26,583 --> 00:36:30,042 S�, m�s o menos. 6.650. 363 00:36:32,833 --> 00:36:35,375 Este es un abogado genov�s. 364 00:36:36,875 --> 00:36:39,792 - Un poco mayor, �no? - S�. 365 00:36:41,917 --> 00:36:44,667 Este un distinguido empresario romano. 366 00:36:46,917 --> 00:36:49,292 Un viudo agente de seguros. 367 00:36:49,708 --> 00:36:52,333 Un noble completamente curado. 368 00:36:54,208 --> 00:36:57,000 Un perseguido pol�tico que ha vuelto del extranjero. 369 00:36:59,625 --> 00:37:02,750 Este s� que es un chico guapo. Yo soy objetivo. 370 00:37:03,542 --> 00:37:06,333 Y adem�s es joven. �Qui�n es? 371 00:37:06,333 --> 00:37:09,292 Mec�nico. Viterbo. 32 a�os. 372 00:37:11,833 --> 00:37:14,667 Pero no son los datos f�sicos los que cuentan. 373 00:37:14,667 --> 00:37:17,125 Me envi� una carta extra�a. 374 00:37:17,125 --> 00:37:19,958 Me preguntaba s�lo cu�ntos metros cuadrados ten�a el jard�n, 375 00:37:19,958 --> 00:37:23,792 qu� coche ten�a, a cu�nto ascend�an mis ahorros y nada m�s. 376 00:37:24,042 --> 00:37:26,708 No s�. No me gust� nada. 377 00:37:26,708 --> 00:37:30,333 Ya lo creo. �C�mo se puede preguntar a alguien...? 378 00:37:31,083 --> 00:37:33,792 �A cu�nto ascienden sus ahorros? 379 00:37:36,417 --> 00:37:39,167 - �Y se lo dijo? - �El qu�? 380 00:37:40,417 --> 00:37:44,542 - A cu�nto ascienden. - S�lo le respond� a usted. 381 00:37:47,875 --> 00:37:50,000 Mire qui�n viene ahora. 382 00:37:55,167 --> 00:37:58,792 He sido el primero de 14. �Por qu�? 383 00:37:59,250 --> 00:38:02,833 �Quiz� porque no le pregunt� a cu�nto ascienden sus ahorros? 384 00:38:02,833 --> 00:38:05,083 Por un conjunto de cosas. 385 00:38:05,083 --> 00:38:08,167 Puede que por sus cartas, por la foto de la barca... 386 00:38:08,167 --> 00:38:12,125 Yo adoro el mar. Y me termin� de convencer la grafolog�a. 387 00:38:12,875 --> 00:38:16,125 - Por eso dec�a no escribir a m�quina. - Exacto. 388 00:38:16,125 --> 00:38:19,458 En la caligraf�a est� todo sobre nosotros, de la cabeza a los pies. 389 00:38:20,417 --> 00:38:25,167 Y deduje que usted era bueno, sensible, alegre... 390 00:38:25,167 --> 00:38:28,958 "Grapias por el cumplico". Gracias por el cumplido. 391 00:38:28,958 --> 00:38:31,917 "se�oreta". Se�orita. 392 00:38:37,833 --> 00:38:40,083 �Ve como estaba en lo cierto? 393 00:38:40,083 --> 00:38:42,833 S�, soy un tipo muy alegre. 394 00:38:51,167 --> 00:38:53,208 �Qu� risa! 395 00:38:54,000 --> 00:38:56,917 Si usted me lo hubiese preguntado, le habr�a dicho a cu�nto ascienden. 396 00:38:56,917 --> 00:38:58,333 Perdone, �el qu�? 397 00:38:59,917 --> 00:39:03,042 Mis ahorros. No se crea, poca cosa. 398 00:39:03,333 --> 00:39:06,208 En efectivo, tendr� unas 200.000 liras. 399 00:39:07,833 --> 00:39:12,667 Y este a�o con la tala de los �lamos, calcule alrededor de 800-900.000 liras. 400 00:39:13,500 --> 00:39:17,833 Usted es rica. En comparaci�n, el abajo firmante, es un muerto de hambre. 401 00:39:18,417 --> 00:39:21,792 - Me inclino. - No me tome el pelo. 402 00:39:21,792 --> 00:39:25,125 �Qui�n te toma el pelo? �Ese se�or? 403 00:39:25,375 --> 00:39:27,042 Yo soy Angelina. 404 00:39:27,042 --> 00:39:29,917 No s� si Pina se lo ha dicho, pero es como una hija para m�. 405 00:39:29,917 --> 00:39:33,208 Una chica de oro. Afortunado quien se case con ella. 406 00:39:33,208 --> 00:39:36,000 S�, s�. Angelina, pero ahora ve a hacer tu trabajo. 407 00:39:36,000 --> 00:39:39,125 �Se averg�enza! Pero, �de qu� te averg�enzas? 408 00:39:39,125 --> 00:39:41,875 �Es la verdad! �Entonces? 409 00:39:41,875 --> 00:39:45,083 Yo no la entiendo. Le echo una mano y ella se averg�enza... pero contenta, nunca. 410 00:39:47,708 --> 00:39:50,000 �La sirvienta la trata de t�? 411 00:39:50,000 --> 00:39:52,667 Me da igual. Fue mi ni�era. 412 00:39:54,417 --> 00:39:58,500 �Me perdona diez minutos? Tengo que volver al bar a por el encargo. 413 00:39:58,500 --> 00:40:01,958 - Si quiere la acompa�o. - No, qu�dese. Ser� un momento. 414 00:40:01,958 --> 00:40:06,000 Para comer hay lo habitual, nada especial. 415 00:40:06,000 --> 00:40:08,833 - Si prefiere algo... - Yo como de todo. 416 00:40:08,833 --> 00:40:12,583 Y de las mujeres emilianas, como cocineras, uno se puede fiar. 417 00:40:13,292 --> 00:40:15,792 �S�lo como cocineras? 418 00:40:19,958 --> 00:40:23,333 Adi�s, Silvestro. Hazle compa��a a nuestro invitado. 419 00:40:30,042 --> 00:40:32,125 Vuelvo enseguida. 420 00:40:57,292 --> 00:40:59,208 Bueno, �eh? 421 00:40:59,208 --> 00:41:03,000 - Lo hace Pina con sus propias manos. - S�, lo s�. 422 00:41:04,750 --> 00:41:07,208 Si se casa con ella, si se casa con ella, 423 00:41:07,542 --> 00:41:09,625 h�game caso, esc�cheme, 424 00:41:09,625 --> 00:41:14,042 Es buena. Aunque no sea una jovencita, va para los 40, 425 00:41:14,042 --> 00:41:17,583 tiene las carnes blancas y duras como la piedra. 426 00:41:17,917 --> 00:41:20,250 Ella no lo dice porque es muy orgullosa, 427 00:41:20,250 --> 00:41:23,708 pero no puede seguir as�, sola como un perro. 428 00:41:23,708 --> 00:41:28,208 Por la noche, yo que duermo al lado con mi viejo y mi nieta, 429 00:41:28,583 --> 00:41:31,083 que tiene 16 a�os y es como una flor, 430 00:41:31,083 --> 00:41:35,333 pienso en Pina y me dan ganas de llorar, aqu� sola con todos estos animales. 431 00:41:35,333 --> 00:41:38,750 - �Tiene una nieta? - S�, Chiaretta. 432 00:41:38,750 --> 00:41:41,500 La hija de un hijo m�o que est� en B�lgica. 433 00:41:41,708 --> 00:41:44,542 La mujer era una puta. Con perd�n. 434 00:41:45,042 --> 00:41:46,042 Nada. 435 00:41:46,042 --> 00:41:48,792 Ahora ha vuelto a hacer lo que hac�a antes de casarse. 436 00:41:48,792 --> 00:41:52,542 Tuvo el valor de vestirse de blanco. 437 00:41:53,125 --> 00:41:56,042 Pero, como le dec�a, Pina me da qu� pensar. 438 00:41:56,625 --> 00:42:00,417 Una ma�ana vengo aqu� y me la encuentro asesinada, hecha pedazos. 439 00:42:00,417 --> 00:42:04,042 Esta es una calle de paso, nunca se sabe. 440 00:42:04,042 --> 00:42:07,708 Entend�monos, no deja entrar a nadie 441 00:42:07,708 --> 00:42:10,125 ni siquiera al cura por Pascua. 442 00:42:10,125 --> 00:42:12,458 �Oh, el repollo! 443 00:42:12,458 --> 00:42:15,708 La nieta Chiaretta, �qu� hace? �Ayuda a su madre? 444 00:42:15,708 --> 00:42:19,875 �La madre? �Qu� dice? Ya le he dicho lo que hace su madre. 445 00:42:19,875 --> 00:42:23,375 - Ah, s�, perdone. - Ciertas cosas ni se piensan... 446 00:42:23,375 --> 00:42:26,500 Con una puta en casa es suficiente. 447 00:42:56,125 --> 00:42:59,542 Coge un l�piz de color 448 00:42:59,833 --> 00:43:02,417 y pinta cielos de azul. 449 00:43:02,417 --> 00:43:05,167 Coge un l�piz... 450 00:43:29,667 --> 00:43:33,042 Silvestro, yo te dir� por d�nde te vas a meter el l�piz. 451 00:43:55,708 --> 00:43:59,208 Silvestro, yo te dir� por d�nde te vas a meter el l�piz. 452 00:44:13,542 --> 00:44:15,333 Todo es culpa.... 453 00:44:17,208 --> 00:44:19,958 Mi camisa nueva. Loro asqueroso. 454 00:44:21,375 --> 00:44:24,208 Qu� importa qui�n lo oiga. 455 00:44:33,708 --> 00:44:37,250 Silvestro, yo te dir� por d�nde te vas a meter el l�piz. 456 00:44:38,583 --> 00:44:40,750 Todo es culpa... 457 00:44:41,833 --> 00:44:44,542 Mi camisa nueva. 458 00:44:45,958 --> 00:44:48,500 Qu� importa qui�n lo oiga. 459 00:44:51,208 --> 00:44:55,333 Quieto, Adolfo. �Ad�nde habr� ido a parar esa camisa? 460 00:44:57,542 --> 00:45:00,917 Ver�s como no est� lista. Tengo que irme esta noche. �Qu� hago? 461 00:45:00,917 --> 00:45:03,792 Est� lista. Yo misma le he cambiado los botones. 462 00:45:03,792 --> 00:45:05,875 Aqu� est�. 463 00:45:07,042 --> 00:45:11,208 Cu�ntas historias para este viaje. A saber ad�nde vas. 464 00:45:12,042 --> 00:45:14,500 �Es verdad que es una visita de familia? 465 00:45:14,500 --> 00:45:17,375 - Claro que s�. �No te lo crees? - Ser�... 466 00:45:17,375 --> 00:45:20,083 - �Es resistente esta tela? Es popel�n. 467 00:45:20,083 --> 00:45:23,458 Pero hay popel�n y popel�n. �La hab�is mojado? 468 00:45:23,458 --> 00:45:25,375 Vaya rollo que tienes. 469 00:45:25,375 --> 00:45:27,750 Y luego est�n los calzoncillos, los calcetines y el pa�uelo. 470 00:45:27,750 --> 00:45:29,542 Aqu� est�n. 471 00:45:30,875 --> 00:45:34,917 Calzoncillos, pa�uelo y calcetines. 472 00:45:36,375 --> 00:45:40,417 La jefa dice que desde el pr�ximo mes tienes que darle 2.500 liras a la semana. 473 00:45:41,000 --> 00:45:44,458 S�, hombre. Me interesa m�s ir a comprar a Via Condotti. 474 00:45:44,458 --> 00:45:46,292 T� ver�s. 475 00:45:49,833 --> 00:45:52,542 Es la 12, como siempre. 476 00:45:58,667 --> 00:46:00,750 Toma. Adi�s. 477 00:46:01,083 --> 00:46:04,292 - Espera. - No, ahora no quiero. 478 00:46:04,667 --> 00:46:08,667 Al menos antes eras amable. Ahora vienes cuando te interesa y si te vi, no me acuerdo. 479 00:46:08,667 --> 00:46:12,333 - Estate quieto. - Se amable. Se amable. 480 00:46:12,958 --> 00:46:15,542 Vamos, que no hay nadie. 481 00:46:15,542 --> 00:46:18,125 - Es por ti. - Ya lo sab�a. 482 00:46:19,917 --> 00:46:23,708 Has estado media hora mirando las camisas y ahora te entran las prisas. 483 00:46:25,417 --> 00:46:28,500 No, as� no. Antes b�same. 484 00:46:28,833 --> 00:46:32,750 - Te estoy besando. - No, quiero que me beses en la boca. 485 00:46:33,125 --> 00:46:36,667 No seas as�. Son casi las 3 y media y la jefa volver� de un momento a otro. 486 00:46:39,708 --> 00:46:41,333 B�same. 487 00:46:43,250 --> 00:46:44,875 �B�same! 488 00:46:57,667 --> 00:46:59,875 Uno, dos... 489 00:47:03,167 --> 00:47:05,833 Siete, ocho, nueve. 490 00:47:07,167 --> 00:47:09,125 Nueve pasos. 491 00:47:09,125 --> 00:47:12,958 Ahora habr�a que saber lo que mide cada paso. 492 00:47:15,375 --> 00:47:17,125 M�rala. 493 00:47:18,167 --> 00:47:19,625 �Toma! 494 00:47:20,125 --> 00:47:22,875 Contigo me har�a un peinecito. 495 00:47:22,875 --> 00:47:25,625 Tambi�n dicen que el caldo est� bueno. 496 00:47:27,625 --> 00:47:31,583 Aqu� cabr�a el mueble antiguo que tengo en la pensi�n. Es m�o y me lo llevo. 497 00:47:32,875 --> 00:47:35,458 Esta silla la ponemos aqu�. 498 00:47:38,042 --> 00:47:40,542 Esto cerca de la puerta 499 00:47:40,542 --> 00:47:42,792 y esto aqu� recto. 500 00:47:53,542 --> 00:47:55,208 �Maldici�n! 501 00:47:57,917 --> 00:47:58,667 �Vaya! 502 00:48:16,542 --> 00:48:18,625 Recojamos esto. 503 00:48:39,667 --> 00:48:41,542 Ya est�. 504 00:49:10,250 --> 00:49:11,708 �Oh, Dios! 505 00:49:16,167 --> 00:49:18,833 �Al cuerno t� y las manzanas! 506 00:49:22,000 --> 00:49:24,417 Otra vez. �La puta! 507 00:49:26,625 --> 00:49:29,125 - �Est� la abuela? - �Qu�? 508 00:49:31,250 --> 00:49:33,958 Ah, la se�ora Angelina. 509 00:49:35,292 --> 00:49:37,708 - Est� en el huerto. - Oh, bien... 510 00:49:37,708 --> 00:49:40,875 Pero volver� enseguida. Entre, entre. 511 00:49:41,708 --> 00:49:43,792 Si�ntese. 512 00:49:46,000 --> 00:49:49,292 - Usted es Chiaretta. - �C�mo lo sabe? 513 00:49:49,875 --> 00:49:52,417 He hablado con su abuela. 514 00:49:52,417 --> 00:49:55,333 �Qu� m�s le ha dicho? 515 00:49:57,708 --> 00:50:02,750 - �Qu� me ha dicho? Que tiene 16 a�os. - No, 17 en mayo. 516 00:50:02,750 --> 00:50:06,208 Ah, en mayo, como yo. 517 00:50:06,208 --> 00:50:09,083 Los dos somos Tauro. 518 00:50:10,292 --> 00:50:14,167 Hace poco la he visto... la he visto pasar en vespa. 519 00:50:14,708 --> 00:50:16,542 �Ah, s�? 520 00:50:16,542 --> 00:50:20,167 - Conduce bien. - Tambi�n conduzco el coche. 521 00:50:22,708 --> 00:50:25,500 - �Tiene novio? - Casi. 522 00:50:26,833 --> 00:50:30,292 Ah� est� su abuela. La se�ora... 523 00:50:31,125 --> 00:50:35,500 - �Pero no la estaba buscando? - �Yo? No, solo pasaba por aqu�. 524 00:50:35,500 --> 00:50:39,125 �Qu� haces aqu�? Rec�gete el pelo. 525 00:50:39,667 --> 00:50:41,667 �Maldita sea! 526 00:50:45,125 --> 00:50:48,917 Angelina, �qui�n te ha dicho que muevas el aparador? 527 00:50:48,917 --> 00:50:50,583 �Yo? 528 00:50:53,083 --> 00:50:54,917 He sido yo. 529 00:50:54,917 --> 00:50:57,708 He hecho algunos cambios para ver si quedaba mejor. 530 00:50:57,708 --> 00:51:00,792 - Ahora lo pongo todo como estaba. - No pasa nada. D�jelo as�. 531 00:51:00,792 --> 00:51:04,250 - S�lo ponga en su sitio el aparador. - S�. 532 00:51:04,250 --> 00:51:06,583 Perdone. 533 00:51:10,792 --> 00:51:12,708 Ya est�. 534 00:51:27,500 --> 00:51:30,375 - Se lo he dicho. - �El qu�? 535 00:51:30,375 --> 00:51:33,958 - �No me habr�s hecho alguna? - Me conoces bien. 536 00:51:33,958 --> 00:51:37,500 Le he dicho que no deje escapar a alguien como t�. 537 00:51:37,500 --> 00:51:40,625 Parece un buen hombre. Y simp�tico. 538 00:51:40,625 --> 00:51:44,500 S�, me gusta. Pero es un poco fr�o, �no? 539 00:51:44,917 --> 00:51:46,875 �No! Esc�chame. 540 00:51:47,250 --> 00:51:50,042 "Hielo en el sal�n, fuego en la cama." 541 00:51:50,042 --> 00:51:52,875 Tengo intuici�n, hazme caso. 542 00:51:56,208 --> 00:51:59,750 Puede que sobren, dice que come poco. 543 00:52:25,917 --> 00:52:28,417 �Lo ve? �A que es casi como una persona? 544 00:52:28,417 --> 00:52:31,250 - �Qui�n? - Silvestro. 545 00:52:32,958 --> 00:52:35,375 Es bueno de verdad. 546 00:52:39,458 --> 00:52:42,542 Me alegro de que le haya gustado. De saberlo habr�a hecho m�s. 547 00:52:42,542 --> 00:52:45,208 No, ya era un buen plato. 548 00:52:45,208 --> 00:52:48,125 De joven era buen comedor pero ahora... 549 00:52:48,125 --> 00:52:50,833 Pues todav�a se defiende bien. 550 00:52:50,833 --> 00:52:53,708 �El se�orito Silvestro ha terminado? 551 00:52:58,375 --> 00:53:00,875 Por ti, querido Silvestro. 552 00:53:00,875 --> 00:53:03,875 Si me vengo aqu�, t�... 553 00:53:08,042 --> 00:53:12,125 No ten�a que haberse molestado. Esto es demasiado. 554 00:53:12,125 --> 00:53:15,417 Qu� va, es una comida de lo m�s corriente. 555 00:53:15,917 --> 00:53:18,417 - �Qu� es, goulash? - No, conejo en salsa. 556 00:53:18,417 --> 00:53:21,542 - �Y esto? - Salami. 557 00:53:21,542 --> 00:53:24,125 �Qu� calor! No veo nada. 558 00:53:24,125 --> 00:53:27,042 - �Lo sirvo yo? - S�, lo prefiero. 559 00:53:27,583 --> 00:53:30,417 Le hago una mezcla, �vale? 560 00:53:40,458 --> 00:53:42,875 D�game cuando paro. 561 00:53:51,583 --> 00:53:53,292 �Vete! 562 00:53:55,875 --> 00:53:59,333 - Es el loco. - No tiene a nadie. 563 00:53:59,333 --> 00:54:02,292 A la hora de comer va por las casas del pueblo. 564 00:54:02,292 --> 00:54:04,000 Qu� cara. 565 00:54:04,833 --> 00:54:06,917 Est� bien as�. Si acaso luego. 566 00:54:06,917 --> 00:54:10,250 �No podr�a encontrar un trabajo? Es grande y fuerte. 567 00:54:10,750 --> 00:54:14,708 �Pobrecillo? Cada vez que encuentra algo, acaba pele�ndose. 568 00:54:15,167 --> 00:54:17,958 Qui�n sabe, quiz� sea el ansia de superaci�n. 569 00:54:18,292 --> 00:54:22,708 El hecho es que, cuando le entran los nervios, manda a alguien al hospital. 570 00:54:24,458 --> 00:54:28,125 �Y lo llama pobrecillo? �Por qu� no lo encierran? 571 00:54:28,583 --> 00:54:32,583 �A Cucaracha? No le har�a da�o ni a una mosca. Basta con que no trabaje. 572 00:54:33,500 --> 00:54:37,375 Pobre. �Tambi�n le pone una mezcla? 573 00:54:37,708 --> 00:54:41,292 Se conforma con poco. Un poco de aqu�, un poco de all�. 574 00:54:44,458 --> 00:54:47,125 Un poco de aqu�, un poco de all�. 575 00:54:47,625 --> 00:54:50,708 Come a costa de todos y no trabaja. 576 00:54:51,917 --> 00:54:54,042 �No es tonto! 577 00:54:54,875 --> 00:54:57,458 Cucaracha, �d�nde est�s? 578 00:54:57,458 --> 00:54:59,250 Ven. 579 00:55:00,958 --> 00:55:03,625 Toma y vete, �entendido? 580 00:55:06,250 --> 00:55:10,958 Si me necesitas, ll�mame. Estoy aqu� fuera. 581 00:55:10,958 --> 00:55:13,500 S�, tirando piedras. 582 00:55:13,500 --> 00:55:16,917 - No, no te necesito para nada. - Ese no me gusta. 583 00:55:17,250 --> 00:55:20,958 �No? Pues a m�, s�, as� que nos dejar�s en paz. 584 00:55:23,500 --> 00:55:25,583 Ser�s bueno, �eh? 585 00:55:26,417 --> 00:55:28,708 Adi�s, Cucaracha. 586 00:55:46,458 --> 00:55:50,000 - Est� celoso de usted. - �Qui�n, el loco? 587 00:55:50,417 --> 00:55:54,125 Somos coet�neos. Jug�bamos juntos y me es muy querido. 588 00:55:55,667 --> 00:55:58,958 - �Se ha ido? - S�, me obedece enseguida. 589 00:55:59,375 --> 00:56:02,917 Es verdad, que estar sentados a la mesa, en familia... 590 00:56:04,917 --> 00:56:08,958 Quer�a decir, en una casa propia. 591 00:56:09,792 --> 00:56:13,750 Es otra cosa. se lo digo yo, que soy esclavo de por vida de los restaurantes. 592 00:56:14,583 --> 00:56:19,625 - De por vida, �por qu�? - Cierto, todo puede cambiar. 593 00:56:19,625 --> 00:56:23,417 No imagina lo dif�cil que es encontrar carne de verdad. 594 00:56:23,417 --> 00:56:27,625 Lo entiendo, pero debe de haber buenos restaurantes en Roma. 595 00:56:28,083 --> 00:56:32,167 Cambia el precio, pero no la materia. Mejor las hoster�as. 596 00:56:33,000 --> 00:56:35,458 En la periferia, por ejemplo, en los lugares 597 00:56:35,458 --> 00:56:37,917 de camioneros, me han dicho que se come estupendamente. 598 00:56:39,125 --> 00:56:43,292 As� que esto es el salami. No lo hab�a comido nunca. Est� bueno. 599 00:56:45,375 --> 00:56:47,167 �Delicioso! 600 00:56:50,917 --> 00:56:54,458 No, Flora. Ir hasta Ferrara con este tiempo s�lo para ir al cine. 601 00:56:54,458 --> 00:56:56,958 �Qui�n trabaja? �Ah, bien! 602 00:56:56,958 --> 00:57:00,708 Lo prefiero en el teatro. �D�nde lo prefieres t�? 603 00:57:03,625 --> 00:57:07,500 No digas esas cosas. Si nos oyen en la centralita, vaya imagen que damos. 604 00:57:07,958 --> 00:57:10,833 �Por qu� no vamos el mi�rcoles pr�ximo? 605 00:57:11,083 --> 00:57:14,542 As� aprovecho y paso por la modista. 606 00:57:14,542 --> 00:57:16,833 Espera un momento. 607 00:57:33,625 --> 00:57:37,250 Cucaracha, �no ves que est� lloviendo? �Qu� haces lavando el coche? 608 00:58:01,250 --> 00:58:04,167 Oye, Flora, perdona. Ha entrado gente. 609 00:58:04,167 --> 00:58:07,292 �M�s tarde? No, esta noche cierro antes. 610 00:58:07,292 --> 00:58:11,458 �Qu� es lo que no est� claro? Te aseguro que ha entrado un cliente. Est� delante de m�. 611 00:58:12,083 --> 00:58:16,583 Y yo qu� s� qui�n es. Un viejecito. Un campesino. 612 00:58:16,875 --> 00:58:18,500 S�, adi�s, adi�s. 613 00:58:18,500 --> 00:58:20,958 �Adi�s! �Uf, qu� pesada! 614 00:58:44,208 --> 00:58:46,000 Hola, Renato. 615 00:58:48,375 --> 00:58:52,375 - �Ves como he venido deprisa? - Pod�as haber ido m�s lenta. Te habr�a esperado. 616 00:58:52,375 --> 00:58:55,083 - No ten�a prisa. - Pero yo s�. 617 00:59:18,333 --> 00:59:21,250 S�, s�, es Renato. P�rtate bien. 618 00:59:21,583 --> 00:59:25,542 - �Ves c�mo te reconoce? - Deber�as ense�arle algo m�s. 619 00:59:26,125 --> 00:59:28,083 �Te crees que es f�cil? 620 00:59:28,083 --> 00:59:31,625 La inteligencia la tiene, pero es un vago. 621 00:59:45,917 --> 00:59:48,042 - �C�mo est� tu mujer? - Bien. 622 00:59:48,042 --> 00:59:50,792 - �Y los ni�os? - El peque�o con varicela. 623 00:59:50,792 --> 00:59:53,667 Pobrecito. Pero no es nada. 624 00:59:53,667 --> 00:59:57,583 - En siete u ocho d�as se le pasa. - Es lo que ha dicho el doctor. 625 00:59:57,583 --> 00:59:59,625 �Lo ves? 626 01:00:04,375 --> 01:00:06,958 No, antes te preparo algo. 627 01:00:12,083 --> 01:00:14,208 - �Cu�nto tiempo tienes? - Un par de horas. 628 01:00:14,208 --> 01:00:17,208 Ma�ana tenemos que cargar en Trieste. 629 01:00:17,208 --> 01:00:20,042 En cinco minutos est� listo. 630 01:00:20,958 --> 01:00:24,042 Escucha, Pina, mientras me afeito. 631 01:00:24,750 --> 01:00:28,625 Ah, s�. Antes de ir a ver a una se�orita bien, hay que ir al barbero, �no? 632 01:00:29,042 --> 01:00:30,667 Toma. 633 01:00:31,792 --> 01:00:33,458 Espera un momento. 634 01:00:33,875 --> 01:00:37,042 Venga, se�orita bien, no te preocupes. Entre nosotros... 635 01:00:37,042 --> 01:00:40,750 �Qu� tiene que ver? Aunque sea desordenada, no me gusta que lo vean. 636 01:00:40,750 --> 01:00:43,375 El ba�o est� listo. 637 01:00:48,708 --> 01:00:52,750 Oye, Pina, �te ha mandado la foto el se�or de Roma? 638 01:00:52,750 --> 01:00:56,083 - S�. �No te la he ense�ado? - No. 639 01:00:58,375 --> 01:01:01,042 Aqu� est�, Adolfo Di Palma. 640 01:01:03,333 --> 01:01:06,958 - Parece un buen hombre. - S�, me ha causado buena impresi�n. 641 01:01:06,958 --> 01:01:10,375 - Tambi�n en las cartas, muy sentimentales. - Tampoco me disgustaba el otro. 642 01:01:10,375 --> 01:01:15,000 - El primero que te escribi�. - S�, quiz� ten�a una posici�n mejor, 643 01:01:15,667 --> 01:01:20,458 Pero el hecho de que fuese viudo me hac�a sentirme inc�moda. 644 01:01:20,917 --> 01:01:23,583 Por las comparaciones, �sabes? 645 01:01:26,375 --> 01:01:30,083 - �Te molesta? - �Que te establezcas? �Bromeas? 646 01:01:30,458 --> 01:01:33,375 De todos modos, no pod�amos seguir as� toda la vida. 647 01:01:33,375 --> 01:01:36,500 Tambi�n t� querr�s tener una familia. 648 01:01:36,500 --> 01:01:40,333 Cuando lo decidas, av�same y no volver� a dejarme caer. 649 01:01:41,208 --> 01:01:44,917 No verte s� que me molestar�. 650 01:01:48,417 --> 01:01:50,708 Ya lo pensaremos, cuando llegue el momento. 651 01:01:50,708 --> 01:01:54,250 Todav�a tiene que decirme cuando viene. 652 01:01:54,667 --> 01:01:58,000 Espera, quiero ver c�mo ser�s de viejo. 653 01:02:03,542 --> 01:02:06,375 Tiene cincuenta a�os y se viste como si fuera una ni�a. 654 01:02:06,375 --> 01:02:08,208 Cosas que hacen vomitar. 655 01:02:08,208 --> 01:02:11,250 Recuerdo que una vez entr� en la librer�a una chica que me pregunt�: 656 01:02:11,250 --> 01:02:15,250 "�Tiene "El conde Dr�cula"?" "Claro", digo yo. "Ah� est�". 657 01:02:15,250 --> 01:02:18,917 Se�alando a la asquerosa de la cajera. 658 01:02:18,917 --> 01:02:22,750 �Qu� risa! �Me sali� espont�neamente! 659 01:02:23,458 --> 01:02:26,417 Perdone... Alegr�a, alegr�a. 660 01:02:26,417 --> 01:02:29,000 �Puedo? Trae suerte. 661 01:02:29,000 --> 01:02:31,250 Gracias, no lo sab�a. 662 01:02:31,250 --> 01:02:34,958 �Por aqu� no se cree en estas cosas? 663 01:02:34,958 --> 01:02:37,958 Es que no derramamos el vino. 664 01:03:08,750 --> 01:03:13,208 - �Qu� pasa? �Qu� sucede? - Apenas sale usted, protestan. 665 01:03:13,750 --> 01:03:17,625 - La quieren. -Claro, soy su mami, �verdad, Silvestro? 666 01:03:21,042 --> 01:03:23,375 �Pero si es Consuelo! 667 01:03:24,333 --> 01:03:29,125 Pobrecita. Pero, Consuelo, �c�mo has hecho para darte la vuelta? 668 01:03:29,500 --> 01:03:32,833 - No lo entiendo. - Ya. �C�mo lo habr� hecho? 669 01:03:32,833 --> 01:03:37,708 A las tortugas marinas grandes a veces les pasa cuando van a poner huevos a la playa. 670 01:03:38,000 --> 01:03:41,958 Se dan la vuelta y mueren quemadas por el sol, despu�s de una larga agon�a. 671 01:03:42,292 --> 01:03:44,000 Pobrecitas. 672 01:03:44,333 --> 01:03:47,458 - �D�nde? - En Ocean�a, creo. 673 01:03:52,208 --> 01:03:55,333 - �Quiere una chocolatina? - �C�mo no! 674 01:03:56,208 --> 01:03:57,667 Gracias. 675 01:04:01,333 --> 01:04:05,042 - �Le hago caf�? - Si acaso, algo m�s tarde. 676 01:04:09,458 --> 01:04:13,333 - �Vamos al jard�n? - Con mucho gusto. 677 01:04:15,292 --> 01:04:17,958 - Oh, perdone. - No importa. 678 01:04:19,042 --> 01:04:20,750 �Vamos? 679 01:04:24,208 --> 01:04:28,042 -�No tendr� fr�o sin chaqueta? - No, al contrario, hace calor. 680 01:04:28,042 --> 01:04:31,500 - Tiene que haber cambiado el tiempo. - Ser� eso. 681 01:04:33,125 --> 01:04:34,792 - �Maldi...! - �Cuidado! 682 01:04:49,208 --> 01:04:50,917 Puede... 683 01:04:53,250 --> 01:04:55,417 �C�mo dice? 684 01:04:55,833 --> 01:04:58,750 Puede que necesite aceite. 685 01:05:05,583 --> 01:05:07,542 Aparte del �ac-�ac, 686 01:05:07,542 --> 01:05:11,292 �est� mejor aqu� o en los banquitos de Piazza Bologna? 687 01:05:11,292 --> 01:05:14,917 Se�orita Pina, no lo pregunte. 688 01:05:15,917 --> 01:05:18,333 Aqu� con usted. 689 01:05:18,875 --> 01:05:21,875 En Roma, estoy solo como un gusano. 690 01:05:22,458 --> 01:05:24,708 As� es como estoy. 691 01:05:26,375 --> 01:05:28,875 Con el camarero. 692 01:05:30,125 --> 01:05:32,792 85 liras el caf�. 693 01:05:34,500 --> 01:05:36,583 Qu� paz. 694 01:05:39,750 --> 01:05:42,000 - Se�orita Pina... - �Qu�? 695 01:05:42,583 --> 01:05:45,583 �No cree que pod�amos tutearnos? 696 01:05:46,208 --> 01:05:47,875 Claro, con mucho gusto. 697 01:05:49,958 --> 01:05:52,958 Se est� realmente bien as�. 698 01:05:53,333 --> 01:05:54,792 Contigo. 699 01:05:55,583 --> 01:05:58,583 Yo tambi�n estoy bien contigo. 700 01:06:01,042 --> 01:06:05,042 Yo creo que los n�rdicos tienen raz�n en muchas cosas. 701 01:06:05,042 --> 01:06:07,542 - �Qui�n? - Los n�rdicos. 702 01:06:07,792 --> 01:06:11,125 Los noruegos, los suecos, en fin, los de all�. 703 01:06:11,375 --> 01:06:14,042 Son pr�cticos, no tienen prejuicios. 704 01:06:14,042 --> 01:06:17,583 Se conocen, se van juntos, se conocen a fondo... 705 01:06:17,583 --> 01:06:20,417 nada de superficialmente. 706 01:06:20,667 --> 01:06:22,458 S�, lo s�. 707 01:06:23,417 --> 01:06:28,125 �Sabes cuantos matrimonios... acaban mal en Italia? 708 01:06:28,917 --> 01:06:33,583 �Lo sabes? M�s del 30 %. �Y sabes por qu�? 709 01:06:33,583 --> 01:06:37,750 Porque para pasar toda la vida juntos hay que conocerse bien. 710 01:06:37,750 --> 01:06:41,500 Yo he venido aqu� aposta 711 01:06:41,500 --> 01:06:44,083 para conocerte bien, 712 01:06:44,083 --> 01:06:47,292 para saber si estamos bien juntos. 713 01:06:47,292 --> 01:06:49,792 - Adolfo, �qu� haces? - De d�a... 714 01:06:49,792 --> 01:06:53,167 - y de noche. - Por favor, pueden vernos. 715 01:06:53,167 --> 01:06:58,417 - �Por qu� no? �No te f�as? - Claro que me f�o, pero... 716 01:06:58,417 --> 01:07:01,750 Entonces si hay confianza todo arreglado. 717 01:07:02,375 --> 01:07:06,708 - Pina, vamos a tu cuarto. - �Qu�? 718 01:07:07,833 --> 01:07:10,542 Para conocerse... No puedes dejarme as�. 719 01:07:10,542 --> 01:07:12,875 Ya basta. 720 01:07:12,875 --> 01:07:16,167 - Voy a cambiarme y luego salimos. - Ven aqu�. 721 01:07:16,167 --> 01:07:16,917 Calma. 722 01:07:18,583 --> 01:07:22,375 - �Es necesario salir? - Claro que s�. 723 01:07:22,875 --> 01:07:27,125 T� esp�rame aqu�. Tendr�s una bonita sorpresa. 724 01:07:29,833 --> 01:07:32,708 Que no sea algo de comer, por favor. 725 01:07:32,708 --> 01:07:37,167 No quiero nada m�s que luego dices que estoy gordo. 726 01:07:42,375 --> 01:07:44,000 Perdona, Pina. 727 01:07:44,458 --> 01:07:47,375 Pero es una se�al de agradecimiento. 728 01:09:24,500 --> 01:09:28,500 - �Se ha calmado el se�or? - �Yo? �Por qu�? 729 01:09:28,875 --> 01:09:30,417 Bueno... 730 01:09:30,667 --> 01:09:34,208 Con D o con E, un regalo para ti, 731 01:09:34,208 --> 01:09:36,583 adivina lo que es. 732 01:09:36,583 --> 01:09:39,583 No lo s�. Una corbata. 733 01:09:39,583 --> 01:09:42,417 No, no lo has adivinado. 734 01:09:42,417 --> 01:09:45,167 �Qu� bonito! Y tiene mangas. 735 01:09:45,167 --> 01:09:47,542 �Qu� amable! Gracias. 736 01:09:47,542 --> 01:09:50,000 "De nedo, Adalfo" "De nada, Adolfo". 737 01:09:53,042 --> 01:09:56,167 "Siempre me fue querido este yermo monte, 738 01:09:56,667 --> 01:09:59,583 y este obst�culo, que de esta parte..." 739 01:10:02,167 --> 01:10:04,417 �Qu� ha pasado? 740 01:10:08,167 --> 01:10:11,333 Perdone, digo, perdona, se me ha resbalado un remo. 741 01:10:15,083 --> 01:10:18,292 �Cu�nto has tardado en hacer este jersey? 742 01:10:18,292 --> 01:10:22,500 No mucho, una semana, un par de horas al d�a. 743 01:10:23,875 --> 01:10:27,625 Eres r�pida. �Y c�mo has hecho para las medidas? 744 01:10:27,625 --> 01:10:30,583 A ojo, mirando tu foto. 745 01:10:34,417 --> 01:10:37,792 �Cu�nto hace que no hay inundaciones por aqu�? 746 01:10:38,625 --> 01:10:41,458 La �ltima fue hace tres a�os. 747 01:10:41,792 --> 01:10:45,667 Una vez a los damnificados del norte les envi� un abrigo. 748 01:10:46,000 --> 01:10:48,083 Bueno, casi nuevo. 749 01:10:48,458 --> 01:10:52,083 Lo hab�a usado s�lo durante el servicio militar. 750 01:11:10,542 --> 01:11:13,708 Perdone, �viene luego a dar una vuelta por la pinada? 751 01:11:13,708 --> 01:11:15,750 No, no puedo. No es por usted. 752 01:11:15,750 --> 01:11:19,125 Es que si vuelvo con el vestido sucio mam� se da cuenta. 753 01:11:21,125 --> 01:11:24,750 He pedido un disco del Abuelo Frank y no me han entendido. 754 01:11:24,750 --> 01:11:28,958 - He tenido que decir Frank Sinatra. - S�, abuelo, pero llevas su foto en el bolso. 755 01:11:28,958 --> 01:11:32,292 - Me gusta como cantante. - �Y como hombre no? 756 01:11:32,625 --> 01:11:36,167 Te aseguro que ella como hombre no desprecia a ninguno. 757 01:11:37,208 --> 01:11:40,375 �Por qu� no estudiamos juntos? Ven a mi casa que no hay nadie. 758 01:11:40,375 --> 01:11:44,625 S�, como Carla y Marco que ya esperan un ni�o. 759 01:12:12,292 --> 01:12:16,042 - �No te sentar� mal tanto vino? - �El Lambrusco a m�? 760 01:12:19,917 --> 01:12:23,833 Es como agua mineral, pero mejor, porque sabe a vino. 761 01:12:28,458 --> 01:12:31,125 - Venga, bailemos. - Esta canci�n no. 762 01:12:31,833 --> 01:12:35,125 Si ten�as ganas, �por qu� no has esperado a una mazurka? 763 01:13:30,125 --> 01:13:32,958 Adolfo, hay gente. Nos miran. 764 01:13:32,958 --> 01:13:35,583 Es lo que quiero. 765 01:13:38,125 --> 01:13:40,542 Este disco lo he puesto para bailar contigo. 766 01:13:40,542 --> 01:13:43,292 - �Conmigo? - No, me dice a m�. 767 01:13:43,292 --> 01:13:45,750 Pero me mira a m�. 768 01:13:45,750 --> 01:13:48,875 - �Bailas? - Pero con calma, �eh? 769 01:13:52,167 --> 01:13:55,542 Est� loco, es feo y encima quiere bailar. 770 01:14:26,583 --> 01:14:31,083 Hay quien dice que no est� loco. Que se porta as� porque le conviene. 771 01:14:32,250 --> 01:14:34,875 A veces se vuelve malo y tira piedras. 772 01:14:37,000 --> 01:14:38,708 �Piedras? 773 01:14:59,000 --> 01:15:00,875 Ese peinado te sienta muy bien. 774 01:15:02,292 --> 01:15:03,750 Lo s�. 775 01:15:05,667 --> 01:15:08,500 - �Bailas conmigo? - Si le apetece. 776 01:15:10,708 --> 01:15:14,250 - Pero lo bailamos en fox. - Como quiera. 777 01:15:26,708 --> 01:15:29,625 Mira como se mueve la Culona. 778 01:15:36,667 --> 01:15:39,250 - �As� llaman a Pina? - No haga caso. 779 01:15:39,250 --> 01:15:42,333 - Aqu� le ponen mote a todo el mundo. - Culona... no est� mal. 780 01:15:42,333 --> 01:15:45,792 En realidad, la llaman la Bella Culona. 781 01:15:46,167 --> 01:15:48,250 Eso es m�s bonito. 782 01:15:56,167 --> 01:16:00,167 - �Cu�ntos a�os tienes? - Otra vez. Te lo he dicho. 17 en mayo. 783 01:16:00,667 --> 01:16:04,542 - Podr�a ser tu padre. - S�, bonita excusa. 784 01:16:07,333 --> 01:16:11,042 Vamos, pap� Tu prometida te espera. 785 01:16:11,458 --> 01:16:15,750 - �No vas nunca a Roma? - �A qu�? �A "la dolce vita" acaso? 786 01:16:15,750 --> 01:16:18,583 Qu� tiene que ver. Conozco a una familia bien 787 01:16:18,583 --> 01:16:21,792 que busca a una chica de 16 a�os para trabajar en casa. 788 01:16:21,792 --> 01:16:26,375 Gracias por el honor, pero antes de hacer de sirvienta prefiero casarme con Gianni. 789 01:16:26,375 --> 01:16:30,125 Tiene una Flaminia Gran Turismo y baila bien. 790 01:16:31,292 --> 01:16:35,250 C�sate entonces con Gianni. Qu� valor. Cu�ntos cuernos. 791 01:16:35,542 --> 01:16:38,125 - �Amigos? - Amigos. 792 01:16:38,125 --> 01:16:41,833 - �Entonces me pagas una cerveza? - No, ya no somos amigos. 793 01:16:42,250 --> 01:16:45,417 �Este no quiere pagarme una bebida! 794 01:16:45,792 --> 01:16:47,875 Claro, me tira piedras y le tengo que invitar. 795 01:16:47,875 --> 01:16:50,833 Tranquilo, romano. P�gate una ronda. 796 01:17:13,125 --> 01:17:16,083 Apuesto a que no se lo bebe de un trago. 797 01:17:16,083 --> 01:17:18,542 Acabar� derram�ndolo en el jersey. 798 01:17:18,542 --> 01:17:21,917 - Est� borracho. - �Venga, romano! 799 01:17:31,208 --> 01:17:34,833 - D�jalo ya. - Siempre me ha salido. 800 01:17:35,292 --> 01:17:37,375 Voy a intentarlo otra vez. 801 01:17:37,375 --> 01:17:42,083 - No. Estoy segura de que lo sabes hacer. - �Qu� pasa, Pina? 802 01:17:43,542 --> 01:17:45,167 Nada. 803 01:17:45,708 --> 01:17:48,583 Entonces sonr�e. 804 01:17:49,042 --> 01:17:50,583 Venga. 805 01:17:52,750 --> 01:17:56,250 �Hacemos el juego militar? T�, calla eso. 806 01:18:04,500 --> 01:18:07,542 - Eh, romano, �vienes a jugar? - No, gracias, estoy cansado. 807 01:18:07,542 --> 01:18:10,708 Puedo hacer de �rbitro, si quer�is. �Eh! 808 01:18:10,708 --> 01:18:13,375 �He dicho que no! �Pero qu� juego es ese? 809 01:18:13,375 --> 01:18:16,958 - S� que lo conoces. La bofetada del soldado. - �La bofetada...? No... 810 01:18:16,958 --> 01:18:19,500 - Hagamos la cuenta. - Vale, vale. 811 01:18:19,500 --> 01:18:23,417 - S�lo una vez. - 3,4,5,6...18, le ha tocado al romano. 812 01:18:23,792 --> 01:18:26,625 - �Qu� dices? �A m�? - Es cierto. Antes tenemos que tirar. 813 01:18:26,625 --> 01:18:30,542 Cuento yo. 4,6,8,15,18... le ha tocado al romano. 814 01:18:30,542 --> 01:18:34,375 -Gan�, gan�. - No, os hab�is puesto de acuerdo. 815 01:18:34,375 --> 01:18:37,750 - Yo no juego. - �Cucaracha, para! 816 01:18:37,750 --> 01:18:40,167 - Estaba bromeando. - Tambi�n la semana pasada 817 01:18:40,167 --> 01:18:42,750 y le rompiste una pierna a Giorgino. - �Una pierna? 818 01:18:42,750 --> 01:18:46,625 Ya entiendo. Pero nada de golpes bajos. 819 01:18:53,542 --> 01:18:55,625 - Chiaretta. - No. 820 01:18:55,625 --> 01:18:58,875 - �Date la vuelta, romano! - La paciencia es una virtud. 821 01:19:00,375 --> 01:19:04,458 - �Tanto os divierte? - �As� no vale! 822 01:19:08,083 --> 01:19:09,167 �Toma! 823 01:19:09,167 --> 01:19:11,375 �Lleva esto a Andreotti! 824 01:19:13,375 --> 01:19:18,583 - �Vuelve, romano, que es muy divertido! - Ves qu� rid�culo. Casi da pena. 825 01:19:18,583 --> 01:19:22,917 Sab�a que con bromas tan pesadas terminar�ais haciendo da�o. 826 01:19:24,667 --> 01:19:28,583 - �Mira! Luego te las arreglo. - No, yo no me quedo as�. 827 01:19:28,833 --> 01:19:32,083 Si estos cuatro catetos se creen que me van a tomar el pelo, se equivocan. 828 01:19:32,083 --> 01:19:36,000 - Venga, romano, �no te habr�s molestado? - �Molestado? S�, cabeza de serr�n. 829 01:19:36,417 --> 01:19:39,875 - Cucaracha, vuelve a casa. - �A casa? Al manicomio tendr�a que ir. 830 01:19:39,875 --> 01:19:42,875 Bromeaba, no lo ha dicho con maldad. Vale, ya est� bien. 831 01:19:43,417 --> 01:19:45,875 �l tiene la excusa de que est� loco pero vosotros sois unos brutos. 832 01:19:45,875 --> 01:19:49,125 Te respeto porque eres amigo de Pina, pero como me toques las narices... 833 01:19:49,125 --> 01:19:52,958 - Pues, mira, a m� ya me las hab�is tocado. - Vamos, Adolfo. 834 01:19:52,958 --> 01:19:55,542 T� tambi�n, Sandrino. Anda, hazlo por m�. 835 01:19:55,542 --> 01:19:59,000 �Por qu� tengo que dejarme insultar por este par�sito romano? 836 01:19:59,000 --> 01:20:03,125 �Par�sito? Mira qui�n habla. Siempre est�is llorando por las inundaciones. 837 01:20:03,125 --> 01:20:05,542 �Nos ten�is hartos! �Dame mi abrigo! 838 01:20:05,542 --> 01:20:09,292 - �Qu� abrigo? Si no lo ha tra�do. - No pasa nada. 839 01:20:09,292 --> 01:20:14,542 - Y bebe menos, si luego te sienta mal. - �Te piensas que estoy borracho? 840 01:20:14,875 --> 01:20:16,583 Mira. 841 01:20:16,958 --> 01:20:18,125 Gracias. 842 01:20:18,125 --> 01:20:21,667 Y acordaos de que soy un gran se�or. 843 01:20:23,208 --> 01:20:25,625 Voy a demostr�rselo. 844 01:20:25,625 --> 01:20:30,000 Quiero una indemnizaci�n. Me hab�is roto las gafas, con ese juego tonto. 845 01:20:30,000 --> 01:20:33,583 - Es mejor que te lo lleves, Pina. - Ha hablado el sabio. 846 01:20:33,583 --> 01:20:36,750 - Ya estoy harta, vamos a bailar. - T� es mejor que est�s callada. 847 01:20:36,750 --> 01:20:39,750 Me han roto las gafas y quien rompe, paga. 848 01:20:39,750 --> 01:20:42,292 Vamos, Adolfo. 849 01:20:43,792 --> 01:20:45,833 Cierto... �No! 850 01:20:45,833 --> 01:20:48,667 �No me dejes solo con el loco! �Sandrino! �Sandrino! 851 01:20:48,667 --> 01:20:51,875 - �Que se vaya! - �D�jalo en el suelo! 852 01:21:08,167 --> 01:21:11,500 Aqu� tratan bien a los forasteros. A los romanos... 853 01:21:11,500 --> 01:21:15,125 No, Pina, es como yo digo. La poblaci�n me es hostil. 854 01:21:15,125 --> 01:21:18,292 No, yo les conozco. Te lo aseguro. 855 01:21:18,708 --> 01:21:21,333 - Bromeaban. - No, lo he notado. 856 01:21:21,333 --> 01:21:24,333 Me golpeaban con odio. 857 01:21:24,333 --> 01:21:27,208 El odio al extranjero. 858 01:21:27,625 --> 01:21:30,833 Estate quieto y no te muevas. �Qui�n te odia? 859 01:21:31,500 --> 01:21:35,125 En el fondo, les has provocado, �no? 860 01:21:35,458 --> 01:21:38,333 No, Pina. La poblaci�n me es hostil. 861 01:21:39,208 --> 01:21:42,625 Y no les defiendas, porque son vulgares. 862 01:21:42,625 --> 01:21:46,917 �Sabes c�mo te llaman? �Quieres saberlo? La Bella Culona. 863 01:21:49,000 --> 01:21:51,417 S�, pero es en broma. 864 01:21:51,708 --> 01:21:56,500 Aunque a veces sean pesados, maleducados, bastos y unos desgraciados. 865 01:21:59,958 --> 01:22:03,750 Si me vengo aqu�, este sonajero... 866 01:22:03,750 --> 01:22:05,583 �C�mo? 867 01:22:07,125 --> 01:22:10,917 - �Qu� dec�as? - Dec�a que son bonitos estos sonajeros. 868 01:22:10,917 --> 01:22:14,333 Si me dices d�nde los has comprado, me los pongo en Roma. 869 01:22:14,333 --> 01:22:16,792 Adolfo, no bebas m�s, ya basta. 870 01:22:16,792 --> 01:22:19,083 S�lo una gota. 871 01:22:19,500 --> 01:22:22,000 Tengo la garganta seca. 872 01:22:22,000 --> 01:22:24,625 Ahora las arreglamos. 873 01:22:24,625 --> 01:22:27,333 Gracias, Pina. 874 01:22:29,292 --> 01:22:31,458 T� s� que eres buena. 875 01:22:31,458 --> 01:22:34,417 Si fuese por ti, no hubiese venido nunca al norte. 876 01:22:34,417 --> 01:22:36,542 Me lo creo. 877 01:22:43,500 --> 01:22:45,042 Pina, 878 01:22:45,750 --> 01:22:48,125 en la base de un amor... 879 01:22:48,125 --> 01:22:51,542 es ne... ne... 880 01:22:52,208 --> 01:22:53,792 ne... 881 01:22:54,625 --> 01:22:58,208 Pina, en la base de un amor es necesaria 882 01:22:58,208 --> 01:23:00,917 una comprensi�n rec�proca. 883 01:23:01,458 --> 01:23:04,667 Debe haber... haber... 884 01:23:06,500 --> 01:23:08,208 sinceridad. 885 01:23:08,208 --> 01:23:12,083 Debe haber sinceridad. Es necesario contarse todo. Y voy a dec�rtelo. 886 01:23:13,250 --> 01:23:15,417 �El qu�? 887 01:23:18,167 --> 01:23:22,042 Pina, despu�s j�zgame como quieras, 888 01:23:22,667 --> 01:23:26,250 pero que sepas que Adolfo Di Palma es un hombre sincero. 889 01:23:28,333 --> 01:23:31,208 Me voy esta noche. �Qu� hora es? 890 01:23:31,875 --> 01:23:33,875 La una y cuarto. 891 01:23:35,000 --> 01:23:36,875 Esta noche me voy. 892 01:23:36,875 --> 01:23:40,417 Pero antes de que te aficiones a m�, tengo que hacerte una confesi�n. 893 01:23:40,417 --> 01:23:43,250 - Venga, dilo. - Pina... 894 01:23:44,417 --> 01:23:47,542 Mientras estabas fuera esta ma�ana... 895 01:23:48,458 --> 01:23:50,833 Se me escapado una palabrota 896 01:23:50,833 --> 01:23:53,583 y se ha quedado grabada en ese aparato. 897 01:23:53,583 --> 01:23:56,458 No he conseguido borrarla. 898 01:23:57,583 --> 01:24:02,000 Me has asustado. No sab�a qu� ibas a decirme. Por lo menos, que estabas casado. 899 01:24:02,000 --> 01:24:06,917 �Qui�n, yo? Estoy soltero a todos los efectos. 900 01:24:08,250 --> 01:24:09,750 Perd�n. 901 01:24:11,583 --> 01:24:13,708 Gracias, Pina. 902 01:24:15,042 --> 01:24:17,625 Has hecho un buen trabajo. 903 01:24:17,625 --> 01:24:20,125 Mira, est� Consuelo. 904 01:24:20,792 --> 01:24:23,667 Esta noche camina ligera. 905 01:24:27,542 --> 01:24:30,667 Adolfo, yo s� que tengo que confesarte algo. 906 01:24:33,000 --> 01:24:35,375 Quise dec�rtelo antes... 907 01:24:35,375 --> 01:24:38,333 �A ti tambi�n se ha escapado una palabrota? 908 01:24:38,333 --> 01:24:42,125 Es verdad. La base de una uni�n debe ser la sinceridad. 909 01:24:42,542 --> 01:24:46,375 Y es necesario decirse todo lo ocurrido...antes. 910 01:24:47,750 --> 01:24:51,917 Y, para m�, ha habido algo... alguien. 911 01:24:54,042 --> 01:24:55,792 �Un hombre? 912 01:24:57,500 --> 01:24:59,292 Pero en la carta... 913 01:24:59,292 --> 01:25:03,375 "35 a�os, soltera, simp�tica, bien dotada, empleo estable..." 914 01:25:03,583 --> 01:25:06,167 Pura no dije nunca que fuese. 915 01:25:06,167 --> 01:25:09,083 S�, en el anuncio no lo pon�a. 916 01:25:13,167 --> 01:25:15,208 Te sentar� mal. 917 01:25:15,208 --> 01:25:17,875 �Oc�pate de tus cosas! 918 01:25:36,750 --> 01:25:40,375 Bueno, Pina, admito que me lo hab�a imaginado. 919 01:25:40,833 --> 01:25:43,708 Dec�a, "�Te parece posible... 920 01:25:44,125 --> 01:25:47,875 que est� siempre sola, all� en el norte...?" 921 01:25:50,542 --> 01:25:52,458 Venga, Pina. 922 01:25:52,917 --> 01:25:55,417 No tiene importancia. 923 01:25:55,417 --> 01:25:57,708 �De verdad, Adolfo? 924 01:26:01,625 --> 01:26:04,458 Y, adem�s, sinceridad por sinceridad, 925 01:26:04,458 --> 01:26:07,708 tambi�n yo tuve una relaci�n hace tiempo... 926 01:26:07,708 --> 01:26:09,958 ...con una vendedora de camisas. 927 01:26:09,958 --> 01:26:12,042 �Joven? 928 01:26:12,958 --> 01:26:15,083 Unos 25 a�os. 929 01:26:15,458 --> 01:26:17,292 �Guapa? 930 01:26:17,875 --> 01:26:19,500 Bueno... 931 01:26:20,292 --> 01:26:22,375 De f�sico s�. 932 01:26:23,708 --> 01:26:27,625 Pero ten�a los labios un poco... �c�mo dir�a? 933 01:26:28,500 --> 01:26:30,667 Un poco feos. 934 01:26:32,375 --> 01:26:35,250 Los tuyos s� que son bonitos. 935 01:26:45,208 --> 01:26:47,667 �Esta camisa te la hizo ella? 936 01:26:48,000 --> 01:26:50,667 S�, hace tiempo. 937 01:26:52,708 --> 01:26:54,917 �Hace tiempo? 938 01:26:57,125 --> 01:27:01,125 Se lo hab�a dejado para tener el cuello derecho. 939 01:27:03,042 --> 01:27:07,000 Lo importante es que, si nos decidi�semos, 940 01:27:08,167 --> 01:27:10,500 todas estas cosas ten�an que terminarse. 941 01:27:10,500 --> 01:27:15,042 - S�, se acabaron las vendedoras. - S�, y las jovencitas. 942 01:27:15,292 --> 01:27:18,542 - Ya he visto c�mo bailabas con Chiaretta. - �Yo? 943 01:27:18,958 --> 01:27:21,542 Era ella quien se arrimaba, te lo juro. 944 01:27:21,542 --> 01:27:24,792 Imag�nate. Se cree que es algo. 945 01:27:24,792 --> 01:27:27,958 Y no es nadie. 946 01:27:28,542 --> 01:27:31,833 "Gianni tiene un Flaminia Gran Turismo". 947 01:27:32,542 --> 01:27:36,542 �A qui�n le interesa un coche con un cornudo encima? 948 01:27:36,833 --> 01:27:40,333 - �Qu� dices? Gianni tiene un Fiat 600. - �Un 6...? 949 01:27:41,417 --> 01:27:43,833 �Puta mentirosa! 950 01:27:43,833 --> 01:27:45,125 �Adolfo! 951 01:27:45,125 --> 01:27:47,875 No, t� no, tesoro m�o. 952 01:27:47,875 --> 01:27:50,625 Yo s� de lo que hablo. 953 01:28:07,750 --> 01:28:09,833 �Ah, el perro! 954 01:28:10,208 --> 01:28:11,542 S�. 955 01:28:39,542 --> 01:28:42,208 Un momento, voy a ver. 956 01:28:43,250 --> 01:28:45,333 �Por qu�? �Es que hay alguien? 957 01:28:49,875 --> 01:28:51,333 �Renato! 958 01:28:55,375 --> 01:28:56,875 �Renato! 959 01:29:00,917 --> 01:29:02,708 Despierta. Rena... 960 01:29:05,250 --> 01:29:08,000 Ves como hab�a alguien. 961 01:29:23,042 --> 01:29:25,125 �Lo matamos? 962 01:29:31,375 --> 01:29:33,458 Lo conoces. 963 01:29:34,792 --> 01:29:38,875 Es un camionero. A veces pasa por aqu� a tomar una copa de vino. 964 01:29:39,708 --> 01:29:43,667 - Y se mete en la cama. - S�, se mete en la cama. Tal como dices. 965 01:29:45,000 --> 01:29:47,250 Habla bajo. 966 01:29:48,583 --> 01:29:52,083 �No te lo acabo de decir? Bueno, es �l. 967 01:29:57,917 --> 01:30:01,042 Le dije que hablara bajo, pero... 968 01:30:01,792 --> 01:30:04,875 �Permite? Adolfo Di Palma. 969 01:30:06,667 --> 01:30:08,542 Renato Busso. 970 01:30:08,542 --> 01:30:12,417 - �Es usted el se�or de Roma? - S�, y usted es... 971 01:30:21,792 --> 01:30:24,333 Esto se lo hizo Pina, �eh? 972 01:30:27,000 --> 01:30:29,750 Usted s�lo tiene una banda, yo dos. 973 01:30:31,042 --> 01:30:33,917 No sab�a que usted llegaba hoy. 974 01:30:33,917 --> 01:30:38,333 De vez en cuando paro por aqu� y paso a saludar a Pina. 975 01:30:38,917 --> 01:30:41,833 M�s que nada por descansar una media horita. 976 01:30:41,833 --> 01:30:45,792 Lo s�, es camionero. Me lo ha dicho Pina. 977 01:30:46,208 --> 01:30:50,042 Debe ser un trabajo agotador, toda la noche... 978 01:30:53,750 --> 01:30:57,750 Si lo hubiera sabido. Me sabe mal por Pina que se ha disgustado. 979 01:30:59,083 --> 01:31:01,833 - �D�nde estar�? - Pobrecilla. 980 01:31:02,167 --> 01:31:05,042 Se habr� encerrado en el ba�o. 981 01:31:05,042 --> 01:31:07,083 Vamos a llamarla. 982 01:31:08,458 --> 01:31:09,917 Gracias. 983 01:31:10,292 --> 01:31:12,000 Por aqu�. 984 01:31:17,167 --> 01:31:18,667 �Pina! 985 01:31:19,167 --> 01:31:22,833 Pina, todo aclarado. Todo est� bien. 986 01:31:22,833 --> 01:31:23,875 Sal. 987 01:31:25,750 --> 01:31:29,125 El Sr. Busso es muy simp�tico. 988 01:31:30,583 --> 01:31:32,542 Somos amigos. 989 01:31:35,208 --> 01:31:37,792 D�gaselo usted tambi�n. 990 01:31:39,333 --> 01:31:42,250 Venga Pina, ha sido una equivocaci�n. 991 01:31:42,250 --> 01:31:46,583 Perd�name, no sab�a nada. El se�or lo ha comprendido. 992 01:31:49,542 --> 01:31:53,083 T� no te emociones que ya est�s se�alado. 993 01:31:54,417 --> 01:31:56,875 Venga, Pina, perd�nalo. 994 01:31:56,875 --> 01:32:00,042 No sab�a que estaba yo. 995 01:32:02,667 --> 01:32:05,750 Haces que nos sintamos mal... 996 01:32:09,042 --> 01:32:13,875 Ya me lo ha dicho ella todo. Es sincera de verdad. Con el coraz�n en la mano. 997 01:32:18,958 --> 01:32:20,542 �Pina! 998 01:32:22,333 --> 01:32:23,958 �Pinucchia! 999 01:32:24,625 --> 01:32:25,667 Sal. 1000 01:32:28,042 --> 01:32:29,667 Ya est�. 1001 01:32:31,417 --> 01:32:34,125 Perdonadme, soy una idiota. 1002 01:32:34,125 --> 01:32:38,958 No importa. Todos somos idiotas. Echemos un trago. 1003 01:32:38,958 --> 01:32:41,000 Disc�lpame. 1004 01:32:41,292 --> 01:32:44,250 - Me voy, Pina. - Espera al cami�n, �no? 1005 01:32:44,250 --> 01:32:46,708 Est� a punto. Saldr� a esperarlo. 1006 01:32:46,708 --> 01:32:51,458 �C�mo que te vas? Espera un cuarto de hora y vamos juntos. 1007 01:32:51,458 --> 01:32:55,000 Tomamos el �ltimo vasito y nos vamos. 1008 01:32:55,000 --> 01:32:57,458 Qu� prisa tienes. 1009 01:33:05,292 --> 01:33:08,083 Perdona, no tiene buen beber. 1010 01:33:08,083 --> 01:33:10,750 �Por qu� no me avisaste que llegaba hoy? 1011 01:33:10,750 --> 01:33:13,417 Te lo escrib�, como siempre, por correo. 1012 01:33:13,417 --> 01:33:16,833 Llevo fuera cinco d�as. 1013 01:33:19,375 --> 01:33:22,500 Pero incluso as�, con la borrachera, parece una buena persona. 1014 01:33:23,250 --> 01:33:25,167 Muchas felicidades, Pina. 1015 01:33:26,542 --> 01:33:29,333 - Adi�s. - �No la toques! 1016 01:33:29,625 --> 01:33:32,167 Pina es m�a, �entiendes? Y t� no la toques. 1017 01:33:32,625 --> 01:33:36,292 �Te crees que esta casa es tuya s�lo porque te ha hecho un jersey? 1018 01:33:36,292 --> 01:33:39,375 Yo tambi�n tengo uno. Me lo ha hecho ella. 1019 01:33:40,167 --> 01:33:44,167 Adem�s, me ha arreglado las gafas y a ti nada. 1020 01:33:45,500 --> 01:33:48,125 �Ves? Esta es mi casa. 1021 01:33:48,875 --> 01:33:53,625 Incluso traer� el mueble antiguo de principios de siglo. 1022 01:33:54,917 --> 01:33:58,042 - �Verdad, Pinucchia? - S�, Adolfo. 1023 01:34:00,583 --> 01:34:02,917 Bueno, adi�s Sr. Di Palma. 1024 01:34:02,917 --> 01:34:06,250 �Te vas? �No quieres quedarte? �Te has molestado? 1025 01:34:06,250 --> 01:34:09,583 - No... - Bueno, como quieras. Te acompa�o. 1026 01:34:09,583 --> 01:34:13,750 Un buen amo de casa debe acompa�ar al invitado hasta la puerta del jard�n. 1027 01:34:14,417 --> 01:34:17,208 Por aqu�. Voy delante. 1028 01:34:19,958 --> 01:34:22,458 Esto hay que quitarlo. 1029 01:34:24,375 --> 01:34:28,125 Cuando te cases, escr�beme. 1030 01:34:32,667 --> 01:34:34,458 Toma, la llave. 1031 01:34:36,083 --> 01:34:39,833 Renato, ya estoy fuera. �No sales? 1032 01:34:40,292 --> 01:34:42,042 Adi�s, Pina. 1033 01:34:56,583 --> 01:34:59,500 Incluso tenemos una cortadora a motor que va sola. �No me crees? 1034 01:34:59,500 --> 01:35:03,375 S� que me lo creo pero vuelve dentro con Pina. 1035 01:35:03,375 --> 01:35:06,125 Pina es una mujer encantadora. 1036 01:35:06,125 --> 01:35:09,333 �C�mo es por debajo de la ropa? �Est� buena? 1037 01:35:10,167 --> 01:35:13,292 Mira que hago que se te pase la borrachera. 1038 01:35:13,792 --> 01:35:15,625 Espera. 1039 01:35:15,625 --> 01:35:19,000 Sigamos as�, yo colgado de ti y t� me llevas 1040 01:35:19,000 --> 01:35:21,042 y nos tomamos un traguito de aceite. 1041 01:35:21,042 --> 01:35:23,750 Ah� est� el cami�n. Adi�s y que siga bien. 1042 01:35:23,750 --> 01:35:27,042 - Voy con vosotros. �Vais a Roma? - No, vamos a Venecia. 1043 01:35:27,042 --> 01:35:31,375 - Qu� pena. Si fuese a Roma ir�a con vosotros. - Otra vez ser�. 1044 01:35:31,375 --> 01:35:34,042 - �D�jame! - �Me gustas! 1045 01:35:34,042 --> 01:35:38,167 - Porque eres veneto y camionero. - �Fuera! 1046 01:35:38,958 --> 01:35:40,542 �Pina! 1047 01:35:41,208 --> 01:35:46,000 Una vez, a un amigo m�o en el extranjero se le par� el coche en la autov�a. 1048 01:35:46,250 --> 01:35:50,750 Durante m�s de dos horas no par� nadie. 1049 01:35:50,750 --> 01:35:53,958 - Malditos extranjeros. - �Pina! 1050 01:35:56,125 --> 01:35:59,875 Al final se detuvo un cami�n con remolque, como el tuyo. 1051 01:35:59,875 --> 01:36:03,250 Se baj� el camionero y le arregl� el motor. 1052 01:36:03,250 --> 01:36:06,625 Ni siquiera quiso un cigarrillo porque no fumaba. 1053 01:36:11,375 --> 01:36:14,667 �Y sabes qui�n era el camionero? Un italiano. 1054 01:36:14,667 --> 01:36:18,458 - �Te das cuenta c�mo somos? - Venga, Adolfo, no hagas eso. 1055 01:36:18,458 --> 01:36:21,958 - Perd�nalo. - Tenemos un coraz�n as� de grande. 1056 01:36:21,958 --> 01:36:25,792 Renato, si cualquier extranjero te pide ayuda, d�sela. 1057 01:36:25,792 --> 01:36:27,875 Te quiero mucho. Un besito. 1058 01:36:27,875 --> 01:36:30,958 Si fueras a Roma, me iba contigo. Adi�s. 1059 01:36:31,500 --> 01:36:34,000 - �Qui�n era ese loco? - Tira, tira. 1060 01:36:34,000 --> 01:36:37,000 - Ve despacio. - Adi�s, Pina. 1061 01:36:38,458 --> 01:36:41,167 �Vivan los camioneros italianos! 1062 01:36:42,875 --> 01:36:44,417 Anda, vamos. 1063 01:36:44,417 --> 01:36:46,500 Ap�yate en m�. 1064 01:36:47,167 --> 01:36:50,500 Ap�yate t� en m�. Yo soy el caballero. 1065 01:36:50,500 --> 01:36:52,667 Mira, haz como yo. 1066 01:36:52,667 --> 01:36:55,792 Primero adelantas la pierna izquierda y luego la otra. 1067 01:36:56,042 --> 01:36:58,125 - Eso es. - Pina... 1068 01:36:59,042 --> 01:37:01,917 Tengo que hablarte seriamente. 1069 01:37:04,417 --> 01:37:05,875 �Adolfo! 1070 01:37:21,625 --> 01:37:23,833 Qu� buena eres. 1071 01:37:23,833 --> 01:37:26,958 Te he preparado una taza de t�. Te sentar� bien. 1072 01:37:27,458 --> 01:37:30,583 - Pero sin galletas. - Claro. 1073 01:37:33,000 --> 01:37:35,917 - �Me metiste t� en la cama? - S�. 1074 01:37:38,708 --> 01:37:40,833 �Oh, Dios, estoy helado! 1075 01:37:40,833 --> 01:37:44,125 S�lo es una compresa fr�a. 1076 01:37:51,500 --> 01:37:54,292 - Me has quitado los calzones. - �He hecho mal? 1077 01:37:54,292 --> 01:37:58,333 No, pero si alguien me lo hubiese dicho esta ma�ana, no lo habr�a cre�do. 1078 01:37:58,333 --> 01:38:01,333 No es nada extra�o. Puede pasarle a cualquiera. 1079 01:38:01,333 --> 01:38:04,167 Ya, pero me ha ocurrido a m�. 1080 01:38:04,583 --> 01:38:06,750 - Toma. - Gracias. 1081 01:38:07,000 --> 01:38:10,708 - Es la primera vez que bebo tanto. - Ya me he dado cuenta. 1082 01:38:25,125 --> 01:38:29,500 Ahora que te encuentras mejor, si quieres, podemos hablar. 1083 01:38:30,500 --> 01:38:32,958 �Hablar? S�, claro. 1084 01:38:34,208 --> 01:38:36,958 �Y de qu� hablamos? 1085 01:38:38,792 --> 01:38:43,417 No s�. Cre�a que quer�as saber algo de Renato. 1086 01:38:45,000 --> 01:38:47,583 Ah, s�. Es un buen tipo. 1087 01:38:49,583 --> 01:38:52,583 Los venetos me caen bien. 1088 01:38:55,042 --> 01:38:58,750 Puede que quieras saber por qu� no me he casado con �l. 1089 01:39:03,542 --> 01:39:05,958 Porque... 1090 01:39:07,333 --> 01:39:09,500 porque tiene mujer y dos hijos, por eso. 1091 01:39:11,375 --> 01:39:13,167 Entonces, es cierto. 1092 01:39:18,042 --> 01:39:22,042 Una mujer no puede estar sola durante 36 a�os. Esperando. 1093 01:39:23,083 --> 01:39:25,667 �Esperando qu�? �A qui�n? 1094 01:39:25,958 --> 01:39:30,375 Un hombre que vendr�, si se presenta la ocasi�n, no se sabe cu�ndo. 1095 01:39:32,417 --> 01:39:36,292 La soledad es desagradable. Especialmente en invierno. 1096 01:39:37,708 --> 01:39:40,625 Y aqu� casi siempre es invierno. 1097 01:39:44,000 --> 01:39:48,875 - �Qu� pretend�as? Dime, �qu� pretend�as? - Pina, yo no he dicho nada. 1098 01:39:48,875 --> 01:39:51,458 Porque no tienes el valor de decir lo que piensas. 1099 01:39:51,458 --> 01:39:53,750 Eres como los dem�s. 1100 01:39:53,750 --> 01:39:57,000 Habl�is de las mujeres del norte s�lo cuando os interesa. 1101 01:39:57,000 --> 01:40:00,208 Sin embargo, luego ten�is el complejo de los cuernos. 1102 01:40:00,500 --> 01:40:02,958 Preferir�ais que os cortaran una pierna. 1103 01:40:02,958 --> 01:40:06,875 Yo ciertas cosas las comprendo y las excuso. 1104 01:40:08,125 --> 01:40:11,125 �Qu� es lo que comprendes? �Qu� es lo que excusas? 1105 01:40:12,292 --> 01:40:15,417 Si fueses generoso no le habr�as escrito al cura y a la polic�a 1106 01:40:15,417 --> 01:40:18,500 pidiendo informaci�n sobre mi comportamiento. 1107 01:40:21,042 --> 01:40:24,000 - �Te lo han dicho? - S�, me lo han dicho. 1108 01:40:32,042 --> 01:40:35,625 Pero de esta historia no me dijeron nada. 1109 01:40:36,333 --> 01:40:38,417 Para que te f�es. 1110 01:40:39,458 --> 01:40:43,708 Puedes juzgarme como quieras, pero en el pueblo tengo buena reputaci�n. 1111 01:40:43,708 --> 01:40:47,042 - La gente me quiere. - �Tenemos que pelearnos ahora? 1112 01:40:47,042 --> 01:40:50,083 Despu�s de estar tan bien durante el d�a. 1113 01:40:50,083 --> 01:40:51,833 S�, muy bien... 1114 01:40:51,833 --> 01:40:56,167 Como si no me hubiese dado cuenta de todo lo que no te gusta de m� y de mi casa. 1115 01:40:56,542 --> 01:40:59,542 - �Cu�ndo? - Tenemos que decirnos todo, �no? 1116 01:40:59,542 --> 01:41:03,667 Valor. Empiezo yo y te digo a la cara todo lo que pienso de ti. 1117 01:41:04,292 --> 01:41:07,250 Eres ego�sta, mezquino, racista 1118 01:41:07,750 --> 01:41:10,792 y presuntuoso, como todos los romanos. Eso es lo que eres. 1119 01:41:10,792 --> 01:41:13,667 No eres dem�crata, no eres fino. 1120 01:41:13,667 --> 01:41:17,292 Hurgas en las habitaciones, maltratas a los animales, 1121 01:41:17,292 --> 01:41:20,000 desprecias al pr�jimo. 1122 01:41:20,000 --> 01:41:23,875 Por eso no quiero en mi casa a uno como t�, ni en pintura. 1123 01:41:32,042 --> 01:41:34,083 Tienes raz�n. 1124 01:41:34,792 --> 01:41:36,833 Es todo verdad. 1125 01:41:37,958 --> 01:41:40,667 Uno acaba as� 1126 01:41:40,667 --> 01:41:43,333 cuando est� solo. 1127 01:41:46,917 --> 01:41:49,833 Aqu� ser� siempre invierno, 1128 01:41:49,833 --> 01:41:53,417 pero al menos la gente te conoce, te saluda. 1129 01:41:54,875 --> 01:41:57,458 En la ciudad no eres nadie. 1130 01:41:58,625 --> 01:42:02,542 Ni siquiera es cierto que me estimen en la librer�a, al contrario. 1131 01:42:02,542 --> 01:42:05,667 Si me voy, al due�o le doy una alegr�a. 1132 01:42:05,667 --> 01:42:09,042 Algunas noches te encuentras muy deprimido. 1133 01:42:09,833 --> 01:42:13,292 Sientes que la vida es in�til. 1134 01:42:13,833 --> 01:42:16,583 Por eso hab�a pensado... 1135 01:42:19,000 --> 01:42:21,583 Aunque quiz� sea tarde. 1136 01:42:22,250 --> 01:42:26,667 Cuando uno se vuelve todo lo que has dicho... 1137 01:42:27,958 --> 01:42:30,583 es dif�cil unirse 1138 01:42:32,250 --> 01:42:34,167 con otra persona. 1139 01:42:35,750 --> 01:42:38,833 No, Adolfo, no es eso lo que quer�a decir. 1140 01:42:39,667 --> 01:42:43,042 Muchas veces hablo sin pensar. 1141 01:42:43,542 --> 01:42:47,333 Quiz�s si no hubieras bebido muchas cosas no las habr�a notado. 1142 01:42:48,250 --> 01:42:49,833 Y adem�s... 1143 01:42:49,833 --> 01:42:52,542 adem�s, me has decepcionado. 1144 01:42:53,250 --> 01:42:56,042 Esperaba que t�... 1145 01:42:56,458 --> 01:43:00,042 en cambio, nada, enseguida me diste la raz�n. 1146 01:43:00,042 --> 01:43:03,750 S�, tambi�n tengo el defecto de reconocer mis defectos. 1147 01:43:04,333 --> 01:43:08,000 Pero eso es una virtud. Yo tambi�n tengo muchos defectos. 1148 01:43:08,000 --> 01:43:12,375 �Crees que no lo s�? Y t� me los tienes que decir, uno tras otro. 1149 01:43:13,000 --> 01:43:15,917 Porque, luego, cuando dos se quieren... 1150 01:43:16,250 --> 01:43:18,500 Quiero decir, cuando dos... 1151 01:43:18,917 --> 01:43:22,458 Cierto que a�n es pronto, pero cuando hay afecto 1152 01:43:22,458 --> 01:43:26,750 no es necesario tener los mismos gustos para estar bien juntos. 1153 01:43:28,042 --> 01:43:31,917 Se conoce mejor al otro peleando que estando de acuerdo. 1154 01:43:32,333 --> 01:43:35,333 Cuando marido y mujer piensan igual, �qu� hacen luego? 1155 01:43:35,333 --> 01:43:38,250 No tienen nada m�s que decirse. 1156 01:43:55,125 --> 01:43:57,875 Pierdes el tren. 1157 01:43:58,458 --> 01:44:01,250 Habr� otro. 1158 01:44:09,583 --> 01:44:13,458 S�, pero ma�ana por la ma�ana y tienes que llegar antes. 1159 01:44:21,500 --> 01:44:24,042 M�s bien por ti. 1160 01:44:24,708 --> 01:44:28,083 Se enterar�n de que me qued� aqu� esta noche. 1161 01:44:28,083 --> 01:44:30,833 Y qu� pensar�n que hemos hecho. 1162 01:44:30,833 --> 01:44:33,750 Y, adem�s, en provincias, imag�nate. 1163 01:44:34,458 --> 01:44:37,583 Entonces, vete. Es mejor para los dos. 1164 01:44:38,042 --> 01:44:41,917 Tienes raz�n. Es mejor que me vaya. 1165 01:44:42,708 --> 01:44:45,292 Vete, Adolfo. Venga, tesoro. 1166 01:44:45,750 --> 01:44:48,750 Voy, amor. Enseguida me voy. 1167 01:45:04,542 --> 01:45:08,833 - Hay que ir a Ferrara porque aqu� no para. - Entonces lo perdemos. 1168 01:45:09,667 --> 01:45:13,833 No, llegamos a tiempo. Se tarda poco m�s de una hora. 1169 01:45:18,542 --> 01:45:21,167 �Ahora haces la cama? 1170 01:45:21,167 --> 01:45:25,292 S�lo un poco para que no se entere Angelina. 1171 01:45:26,292 --> 01:45:29,458 Pero en tu casa puedes hacer lo que quieras, �no? 1172 01:45:29,458 --> 01:45:33,583 Para ti est� bien porque te vas, pero yo me quedo. 1173 01:45:34,167 --> 01:45:37,292 S�, pero en cuanto pueda, vuelvo. 1174 01:45:38,375 --> 01:45:40,250 Lo sabes. 1175 01:45:43,375 --> 01:45:45,750 Ahora s� que tenemos que irnos o lo perderemos de verdad. 1176 01:47:41,958 --> 01:47:44,458 - �Falta mucho para Ferrara? - No, no. 1177 01:48:00,625 --> 01:48:03,125 �Es el castillo de los Estensi? 1178 01:48:03,125 --> 01:48:05,875 - �Lo conoces? - Por las fotograf�as. 1179 01:48:21,167 --> 01:48:24,500 No s� exactamente cuando podr� volver, pero... 1180 01:48:24,500 --> 01:48:28,500 - Mientras, nos escribimos, �no? - S�, eso s�. 1181 01:48:44,000 --> 01:48:45,708 �Qu�? 1182 01:48:49,250 --> 01:48:52,208 �Gracias por un hermoso d�a! 1183 01:49:26,958 --> 01:49:30,500 "Querida Pina, despu�s de un buen viaje, llegu� a Roma 1184 01:49:30,500 --> 01:49:34,250 donde he vuelto a mi trabajo y a mis habituales rutinas. 1185 01:49:34,625 --> 01:49:38,583 Pero si he tardado en escribirte, no ha sido con intenci�n, 1186 01:49:38,583 --> 01:49:40,958 es que no he tenido tiempo. 1187 01:49:40,958 --> 01:49:43,958 Tambi�n te mando una l�mpara. 1188 01:49:43,958 --> 01:49:47,750 espero que te guste y que se parezca a la que te romp� yo. 1189 01:49:48,375 --> 01:49:53,125 Guardo un buen recuerdo de ti, de tu casa y de tus amigos. 1190 01:49:53,750 --> 01:49:57,458 Dale un beso de mi parte a Silvestro, a Titina y a Consuelo. 1191 01:49:57,458 --> 01:49:58,833 Escr�beme." 1192 01:49:59,417 --> 01:50:03,292 "Querido Adolfo, perdona si he tardado en contestarte 1193 01:50:03,292 --> 01:50:06,000 pero en la empresa hemos tenido mucho trabajo. 1194 01:50:06,000 --> 01:50:08,917 Angelina se acuerda de ti y te manda saludos. 1195 01:50:08,917 --> 01:50:13,667 El mes que viene ir� al Adri�tico, a�n no s� d�nde. 1196 01:50:14,083 --> 01:50:16,167 Te enviar� una postal... 1197 01:50:26,042 --> 01:50:30,000 ignacio gonzalez para cine-clasico.com96577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.