All language subtitles for Tandem.S01E07.The.Unreachable.Star.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,240 --> 00:00:33,480
Wow!
2
00:00:33,680 --> 00:00:34,680
This is cool!
3
00:00:34,840 --> 00:00:36,240
- You like it?
- Yes.
4
00:00:38,560 --> 00:00:40,880
I love it, it's beautiful!
5
00:00:41,640 --> 00:00:43,720
- It's like being in heaven.
- Yes.
6
00:00:43,920 --> 00:00:45,200
And it's not cold.
7
00:00:45,400 --> 00:00:46,880
It's really beautiful...
8
00:00:53,480 --> 00:00:54,280
What the...?
9
00:01:23,480 --> 00:01:26,480
THE INACCESSIBLE STAR
10
00:01:28,040 --> 00:01:29,640
So, what do you think?
11
00:01:31,280 --> 00:01:33,400
Very nice, sweetie.
Very nice.
12
00:01:33,560 --> 00:01:35,240
Is it not too...?
13
00:01:36,480 --> 00:01:37,680
Oh, do you think so?
14
00:01:42,840 --> 00:01:44,000
Look at me.
15
00:01:44,200 --> 00:01:45,560
Are you wearing makeup?
16
00:01:45,760 --> 00:01:47,760
I'm going to a party, not school.
17
00:01:47,920 --> 00:01:49,040
It's not too much.
18
00:01:49,240 --> 00:01:51,160
I didn't say that,
it's just...
19
00:01:51,320 --> 00:01:52,560
Well, OK.
20
00:01:52,720 --> 00:01:54,560
So Jeanne's mom
will pick you up at 11?
21
00:01:54,760 --> 00:01:55,840
We said midnight.
22
00:01:56,040 --> 00:01:57,160
I didn't say midnight.
23
00:01:57,320 --> 00:01:59,400
You have school tomorrow. 11.
24
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
My first class is at 3 pm.
25
00:02:02,840 --> 00:02:04,440
What is it, sweetie?
26
00:02:04,600 --> 00:02:06,480
You hate going out.
What's happening?
27
00:02:06,640 --> 00:02:09,160
What are you, investigating me?
28
00:02:09,320 --> 00:02:10,400
Should I call my lawyer?
29
00:02:14,560 --> 00:02:15,800
- Yes, Paul.
- Mom...
30
00:02:15,960 --> 00:02:17,960
- Yes?
- My first class is at 3 pm.
31
00:02:18,160 --> 00:02:20,080
- OK.
- Can I come back at midnight?
32
00:02:20,280 --> 00:02:21,760
- OK, OK.
- Thanks.
33
00:02:21,960 --> 00:02:23,240
Go ahead. Listen...
34
00:02:23,560 --> 00:02:25,280
OK, Paul. I'm coming.
35
00:02:25,480 --> 00:02:27,400
OK, see you. Alice!
36
00:02:40,440 --> 00:02:42,200
- Hello.
- Hi.
37
00:02:44,040 --> 00:02:45,440
So?
38
00:02:45,600 --> 00:02:48,640
You're too late, as usual.
39
00:02:48,800 --> 00:02:50,320
Well, what a good start.
40
00:02:50,480 --> 00:02:52,040
Tell me about the victim.
41
00:02:52,200 --> 00:02:53,880
He didn't wish to talk.
42
00:02:54,040 --> 00:02:57,200
Paul, please.
It's late, it's cold, I'm tired.
43
00:02:57,360 --> 00:02:59,520
Stéphane Rousseau,
an astronomy amateur.
44
00:02:59,680 --> 00:03:01,360
We frequented the observatory.
45
00:03:01,520 --> 00:03:02,800
That's all I know.
46
00:03:02,960 --> 00:03:06,000
- The man in charge is coming.
- OK.
47
00:03:06,160 --> 00:03:09,360
- Where is Erwan?
- At the crime scene.
48
00:03:09,520 --> 00:03:10,480
- Where?
- That way.
49
00:03:10,640 --> 00:03:11,680
OK, thanks.
50
00:03:18,680 --> 00:03:20,800
- Good evening.
- Hi, Chief.
51
00:03:21,000 --> 00:03:23,880
- Are these the rooms?
- It's an observatory hotel.
52
00:03:24,400 --> 00:03:26,120
This couple had
reserved a bubble
53
00:03:26,760 --> 00:03:29,000
and a man died
right in front of their eyes.
54
00:03:29,160 --> 00:03:31,240
- Good evening.
- Hello, Chief.
55
00:03:39,520 --> 00:03:41,000
Right on the artery.
56
00:03:41,840 --> 00:03:43,960
There is no trace
of a crime weapon.
57
00:03:44,160 --> 00:03:45,760
The area is being searched.
58
00:03:47,280 --> 00:03:48,200
There's another blow.
59
00:03:48,400 --> 00:03:49,960
It's turning blue.
60
00:03:50,160 --> 00:03:52,880
He received it while the blood
was still circulating.
61
00:03:57,920 --> 00:04:00,400
- Did you notice anything?
- No, nothing.
62
00:04:00,600 --> 00:04:03,400
OK, it's late.
Let the experts work.
63
00:04:03,560 --> 00:04:05,720
We'll meet at the office
early tomorrow.
64
00:04:05,880 --> 00:04:08,040
- Good night, Erwan.
- Good night.
65
00:04:11,360 --> 00:04:13,680
I came as soon
as I got your message.
66
00:04:13,840 --> 00:04:15,440
- This is terrible.
- Yes.
67
00:04:15,600 --> 00:04:19,560
- Did he work here?
- Stéphane is... was an artisan.
68
00:04:19,720 --> 00:04:22,200
He repaired wind instruments.
69
00:04:22,360 --> 00:04:24,600
- How did you meet him?
- He was an amateur astronomer
70
00:04:24,760 --> 00:04:28,000
and part of the club
we have at the castle.
71
00:04:28,160 --> 00:04:29,840
I'm the honorary president.
72
00:04:30,000 --> 00:04:31,200
Are you an astronomer?
73
00:04:31,360 --> 00:04:34,560
An astrophysicist.
I'm both, really.
74
00:04:34,720 --> 00:04:36,320
I do research,
75
00:04:36,480 --> 00:04:39,200
and I teach at the Science
Faculty in Montpellier.
76
00:04:39,360 --> 00:04:41,240
Did Stéphane come here often?
77
00:04:41,440 --> 00:04:43,520
Yes. He was passionate
about astronomy.
78
00:04:43,720 --> 00:04:46,560
The equipment here is
of much higher quality
79
00:04:46,720 --> 00:04:48,560
than what normal people
can afford.
80
00:04:49,400 --> 00:04:53,000
Stéphane loved to photograph
stars and planets.
81
00:04:53,160 --> 00:04:54,480
Professor Rosenberg,
82
00:04:54,680 --> 00:04:56,920
could anyone have
anything against him?
83
00:04:57,520 --> 00:05:00,520
I don't see why.
Everyone liked him.
84
00:05:04,640 --> 00:05:06,840
12:15 am! I can't believe it.
85
00:05:09,800 --> 00:05:10,600
What are you doing?
86
00:05:12,760 --> 00:05:14,560
Riding a pony.
Can't you see?
87
00:05:15,200 --> 00:05:16,680
I'm waiting for Alice.
88
00:05:16,840 --> 00:05:19,680
We said 11 pm. It's 12:15
and she's not here yet.
89
00:05:20,200 --> 00:05:23,000
- What are you doing?
- Playing golf.
90
00:05:24,160 --> 00:05:26,200
I love you, boy.
91
00:05:26,400 --> 00:05:28,440
- Why aren't you asleep?
- I was hungry.
92
00:05:28,600 --> 00:05:30,960
Again? You eat so much,
I can't believe it.
93
00:05:40,360 --> 00:05:41,280
Sweetie...
94
00:05:41,480 --> 00:05:43,040
Good night.
95
00:05:45,800 --> 00:05:47,440
She didn't even look at us.
96
00:05:47,880 --> 00:05:49,920
You have to understand.
She's in love.
97
00:05:50,400 --> 00:05:53,280
- What are you saying?
- It's true.
98
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
I saw her at school
with a guy from the BTS.
99
00:05:55,640 --> 00:05:56,960
Believe me, it's serious.
100
00:05:57,160 --> 00:05:59,240
She would have told me
if it were serious.
101
00:06:01,600 --> 00:06:03,480
- From the BTS?
- Yeah.
102
00:06:11,560 --> 00:06:12,720
STALENES...
103
00:06:12,880 --> 00:06:14,120
The paint is fresh.
104
00:06:15,920 --> 00:06:18,040
Excuse me. Thanks, Séverine.
105
00:06:18,200 --> 00:06:21,200
Whoever did this
didn't have time to finish.
106
00:06:21,360 --> 00:06:24,000
There were others
like this last week.
107
00:06:24,160 --> 00:06:25,640
Why the insults?
108
00:06:25,800 --> 00:06:26,680
You're a club.
109
00:06:26,880 --> 00:06:29,040
- You don't hurt anyone.
- Of course not.
110
00:06:29,240 --> 00:06:31,960
- How do you explain this?
- I don't know.
111
00:06:32,160 --> 00:06:33,920
What's your job here?
112
00:06:34,440 --> 00:06:37,760
I'm in charge of the hotel.
I welcome guests
113
00:06:37,920 --> 00:06:40,040
and serve as a guide
to watch the stars.
114
00:06:40,240 --> 00:06:43,120
We need to interrogate
the people who slept here.
115
00:06:43,280 --> 00:06:44,280
Please help Séverine.
116
00:06:44,960 --> 00:06:45,800
Thank you.
117
00:06:47,440 --> 00:06:48,680
Erwan is calling us.
118
00:06:49,240 --> 00:06:53,040
What if I told you that Alice
is very much in love?
119
00:06:53,200 --> 00:06:56,240
What are you saying?
She's always studying.
120
00:06:56,400 --> 00:06:59,560
- So she hasn't told you.
- Does she tell you things?
121
00:06:59,720 --> 00:07:01,400
Of course she does. Often.
122
00:07:01,560 --> 00:07:03,080
Well, sometimes.
123
00:07:03,240 --> 00:07:06,920
- Not this time. Well... later.
- Yeah, OK.
124
00:07:10,120 --> 00:07:10,920
So?
125
00:07:11,120 --> 00:07:13,360
Look. It's the victim's blood.
126
00:07:13,560 --> 00:07:14,920
She was hit with this.
127
00:07:15,120 --> 00:07:16,320
We found it right there.
128
00:07:16,480 --> 00:07:18,880
There are traces of blood
and fighting here.
129
00:07:23,840 --> 00:07:25,520
Look, she's going to squat.
130
00:07:27,600 --> 00:07:30,400
She's going to make a curl
in her hair.
131
00:07:30,600 --> 00:07:32,320
Now she'll place
a finger on her mouth.
132
00:07:33,880 --> 00:07:35,160
You see? Look.
133
00:07:36,000 --> 00:07:38,120
Marchal, instead of giggling,
134
00:07:38,280 --> 00:07:41,240
could you offer me
a hypothesis? I'm listening.
135
00:07:41,440 --> 00:07:43,200
Yes, with pleasure, Chief.
136
00:07:43,640 --> 00:07:46,640
I think the graffiti person
was surprised by the victim
137
00:07:46,800 --> 00:07:49,360
and tried to keep him
from giving the alert.
138
00:07:49,560 --> 00:07:50,840
So he knocked him out.
139
00:07:51,000 --> 00:07:53,600
Unfortunately, he got
the temporal artery.
140
00:07:54,280 --> 00:07:56,360
But the blow was not
immediately fatal.
141
00:07:56,520 --> 00:07:58,360
Mr. Rousseau got up
142
00:07:59,880 --> 00:08:02,040
and crawled over there.
143
00:08:02,200 --> 00:08:04,760
Unfortunately, he died
of a hemorrhage.
144
00:08:04,920 --> 00:08:06,360
Yes, that could be it.
145
00:08:06,520 --> 00:08:09,400
But how could someone kill
for a graffiti?
146
00:08:09,600 --> 00:08:11,680
Right. Maybe the guy is
himself stale.
147
00:08:12,080 --> 00:08:13,240
Excuse me.
148
00:08:14,360 --> 00:08:16,560
- It's Franck.
- What does he want?
149
00:08:18,680 --> 00:08:20,720
He finished the autopsy.
I have to go.
150
00:08:21,560 --> 00:08:24,200
Erwan, go check the security
post of this site,
151
00:08:24,400 --> 00:08:26,400
see who went through there.
152
00:08:26,600 --> 00:08:27,440
Alright.
153
00:08:27,600 --> 00:08:30,040
- Can I come with you?
- No.
154
00:08:30,240 --> 00:08:33,280
Don't you have to check
on anything today?
155
00:08:33,480 --> 00:08:34,680
- No.
- Huh, Captain?
156
00:08:34,840 --> 00:08:36,400
I don't see what
you're talking about.
157
00:08:36,920 --> 00:08:40,320
Go interrogate the victim's
family with Camille.
158
00:08:41,600 --> 00:08:42,800
Yes, Chief...
159
00:09:03,200 --> 00:09:04,280
Hello, ma'am.
160
00:09:05,720 --> 00:09:07,840
National police.
Captain Marchal.
161
00:09:08,000 --> 00:09:09,560
- Lieutenant Barbier.
- Hello.
162
00:09:09,760 --> 00:09:10,960
Hello. Mrs. Rousseau?
163
00:09:11,120 --> 00:09:13,080
Caroline, Stéphane's daughter.
164
00:09:13,880 --> 00:09:16,640
- I was told you'd come.
- Our condolences.
165
00:09:17,920 --> 00:09:19,520
My mother is up there
with Oscar.
166
00:09:20,080 --> 00:09:22,960
My son. He was very close
to his grandfather.
167
00:09:23,560 --> 00:09:25,320
My dad helped him
to withstand his illness.
168
00:09:26,080 --> 00:09:27,080
What illness?
169
00:09:27,240 --> 00:09:28,760
Oscar has a rare illness.
170
00:09:28,960 --> 00:09:32,320
He can't be directly exposed
to sunlight.
171
00:09:33,120 --> 00:09:34,760
- Please follow me.
- Sure.
172
00:09:36,080 --> 00:09:38,400
He spent his childhood
locked up at the house.
173
00:09:38,560 --> 00:09:41,960
My father shared his passion
for astronomy with him.
174
00:09:42,640 --> 00:09:46,320
He couldn't enjoy the sun,
so he enjoyed the stars.
175
00:09:47,960 --> 00:09:51,280
Had your grandfather been
into stars for a long time?
176
00:09:51,440 --> 00:09:52,960
Ever since I was little.
177
00:09:53,880 --> 00:09:56,600
I think it was partly
because of me.
178
00:09:56,760 --> 00:09:58,680
I could only go out freely
179
00:09:58,840 --> 00:10:00,840
at night, without
being all covered.
180
00:10:02,320 --> 00:10:03,400
Did you watch stars together?
181
00:10:04,320 --> 00:10:07,440
He taught me all the constellations.
182
00:10:07,600 --> 00:10:09,440
Did you see our photos?
183
00:10:09,640 --> 00:10:10,880
They're beautiful.
184
00:10:11,480 --> 00:10:14,440
You were lucky to have
a grandfather like that.
185
00:10:14,600 --> 00:10:18,000
He had a book that explained
the planets, the stars...
186
00:10:19,520 --> 00:10:22,280
We could spend hours
talking about that.
187
00:10:22,440 --> 00:10:23,520
Dreaming.
188
00:10:23,720 --> 00:10:25,880
You know a lot about astronomy.
189
00:10:26,080 --> 00:10:28,440
Not as much as he did, but...
190
00:10:28,600 --> 00:10:30,880
He became
determined about his planet.
191
00:10:31,720 --> 00:10:32,560
His planet?
192
00:10:32,760 --> 00:10:35,520
Yes. He dreamed
of discovering a planet.
193
00:10:38,080 --> 00:10:41,200
Unfortunately, Stéphane
will never see that happen.
194
00:10:41,400 --> 00:10:43,920
- Captain Marchal.
- Lieutenant Barbier.
195
00:10:47,400 --> 00:10:49,720
I hope you find the guy
who killed him.
196
00:10:50,960 --> 00:10:52,480
We'll do our very best.
197
00:10:56,680 --> 00:11:00,560
Stéphane adored his grandson.
His love was unconditional.
198
00:11:00,760 --> 00:11:02,640
- Please, sit down.
- Thank you.
199
00:11:06,640 --> 00:11:10,480
Ma'am, it seems like Stéphane
was in a fight before he died.
200
00:11:11,240 --> 00:11:12,800
That surprises me.
201
00:11:12,960 --> 00:11:15,280
Stéphane was very peaceful.
202
00:11:15,440 --> 00:11:17,240
He never would've hit anyone.
203
00:11:17,440 --> 00:11:20,040
Unless it was for self defense?
204
00:11:20,200 --> 00:11:21,160
But against who?
205
00:11:22,360 --> 00:11:24,520
We had a peaceful life.
206
00:11:24,720 --> 00:11:25,880
At what time did he go out?
207
00:11:26,960 --> 00:11:28,640
At around 6 pm.
208
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Was that normal?
209
00:11:30,760 --> 00:11:32,640
Oh yes.
210
00:11:32,800 --> 00:11:34,960
After work, he would
go meet his friends
211
00:11:35,120 --> 00:11:38,880
at the Astronomy Club,
where he took photos of stars.
212
00:11:39,040 --> 00:11:42,720
He spent all his time there,
when he was not with Oscar.
213
00:11:43,320 --> 00:11:45,640
Could we visit his studio?
214
00:11:47,080 --> 00:11:50,000
He didn't like people going
into his "den."
215
00:11:51,280 --> 00:11:53,840
That doesn't matter
anymore, does it?
216
00:11:57,080 --> 00:11:59,640
He was hit on the temporal bone,
217
00:11:59,800 --> 00:12:01,480
the most fragile bone
in the skull.
218
00:12:01,680 --> 00:12:02,800
No need to hit hard?
219
00:12:03,000 --> 00:12:04,280
Anyone could have done it.
220
00:12:04,480 --> 00:12:05,480
Man or woman.
221
00:12:05,640 --> 00:12:08,560
The slightest blow
could rip the carotid artery,
222
00:12:08,720 --> 00:12:11,680
and, without intervention,
this can cause hemorrhage.
223
00:12:11,880 --> 00:12:13,920
He got up to find help.
224
00:12:14,080 --> 00:12:17,360
How long was he unconscious for
after the blow?
225
00:12:17,520 --> 00:12:18,680
15 minutes at most.
226
00:12:20,440 --> 00:12:21,400
What is this?
227
00:12:21,600 --> 00:12:22,560
A bruise.
228
00:12:22,760 --> 00:12:24,080
Oh, are you sure...?
229
00:12:24,280 --> 00:12:26,520
- Sorry.
- I meant the shape.
230
00:12:26,720 --> 00:12:30,280
It was caused by a fist blow
or a very hard slap.
231
00:12:30,920 --> 00:12:32,000
Keep me posted.
232
00:12:32,200 --> 00:12:33,400
- Of course.
- Thanks.
233
00:12:36,120 --> 00:12:38,000
"A bruise!" What an idiot!
234
00:12:40,600 --> 00:12:42,000
So?
235
00:12:42,160 --> 00:12:44,120
The cameras of the observatory
236
00:12:45,480 --> 00:12:46,920
don't show anything strange.
237
00:12:47,240 --> 00:12:49,840
Did you interrogate
the occupants of the dome?
238
00:12:50,000 --> 00:12:53,680
The graffiti was not there
when they left at around 6:30 pm.
239
00:12:54,560 --> 00:12:56,200
According to the other guests,
240
00:12:56,360 --> 00:12:59,240
the victim hit their bubble
241
00:12:59,440 --> 00:13:00,560
towards 7:30 pm.
242
00:13:01,320 --> 00:13:04,200
The graffiti person might
have been there then.
243
00:13:04,880 --> 00:13:06,800
Marchal's hypothesis is good.
244
00:13:07,400 --> 00:13:08,680
Don't get too excited,
245
00:13:08,880 --> 00:13:09,880
OK, Erwan?
246
00:13:11,720 --> 00:13:13,360
They check all the bags.
247
00:13:13,560 --> 00:13:16,960
They never would have let
anyone bring spray paint in.
248
00:13:17,120 --> 00:13:19,200
He must have used another access.
249
00:13:32,920 --> 00:13:33,720
Wow!
250
00:13:34,720 --> 00:13:36,800
This was my husband's whole life.
251
00:13:36,960 --> 00:13:39,880
Is this where he repaired
musical instruments?
252
00:13:40,040 --> 00:13:40,880
- Yes
- I see.
253
00:13:41,040 --> 00:13:42,360
That was the star section.
254
00:13:42,880 --> 00:13:44,520
He made that ceiling
for Oscar.
255
00:13:48,160 --> 00:13:49,160
Wow!
256
00:13:53,240 --> 00:13:56,080
He cared about all this
more than anything.
257
00:13:57,640 --> 00:13:58,880
Nobody was allowed to enter.
258
00:14:00,440 --> 00:14:01,440
Not even me.
259
00:14:05,400 --> 00:14:06,400
But...
260
00:14:07,320 --> 00:14:10,720
I see no telescopes, though.
261
00:14:11,320 --> 00:14:12,320
Strange, huh?
262
00:14:13,040 --> 00:14:14,400
Everything disappeared.
263
00:14:14,600 --> 00:14:17,320
- What was here?
- Cameras and instruments.
264
00:14:18,360 --> 00:14:19,440
It's all gone.
265
00:14:22,360 --> 00:14:24,920
It wasn't a robbery.
Nobody broke in.
266
00:14:25,080 --> 00:14:28,280
Could he have sold it all
without telling his wife?
267
00:14:28,440 --> 00:14:30,760
We know nothing
about their relationship...
268
00:14:32,280 --> 00:14:35,920
Astronomy was his whole life,
everyone agrees on that.
269
00:14:36,320 --> 00:14:38,080
Why would he have done that?
270
00:14:41,680 --> 00:14:43,000
What if it wasn't him?
271
00:14:43,720 --> 00:14:45,040
Who else?
272
00:14:45,200 --> 00:14:46,480
I don't know,
273
00:14:46,640 --> 00:14:49,400
but his wife didn't seem
to share his passion.
274
00:14:49,600 --> 00:14:50,400
Honestly, Paul,
275
00:14:50,560 --> 00:14:53,360
I don't think she sold
his equipment after his death,
276
00:14:53,520 --> 00:14:55,000
much less while he was
still living.
277
00:14:55,160 --> 00:14:56,000
Couple crisis.
278
00:14:56,200 --> 00:14:57,920
Being left for a hobby
279
00:14:58,120 --> 00:15:00,240
is just like being left
for another woman.
280
00:15:01,400 --> 00:15:02,880
Did we check her alibi?
281
00:15:03,080 --> 00:15:04,520
Camille is on it, yes.
282
00:15:04,680 --> 00:15:06,360
I have something to show you.
283
00:15:07,160 --> 00:15:09,200
I think I found our artist.
284
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
There.
285
00:15:13,960 --> 00:15:15,440
Do you recognize the girl?
286
00:15:16,440 --> 00:15:19,560
Sybille Renaudin,
the guide of the observatory.
287
00:15:19,720 --> 00:15:21,360
He's the graffiti man
or his accomplice,
288
00:15:21,520 --> 00:15:23,600
and she had the paint in her bag.
289
00:15:23,760 --> 00:15:25,320
She works there
3 times a week.
290
00:15:25,480 --> 00:15:27,120
The guards don't search her.
291
00:15:27,280 --> 00:15:28,920
Good. Call her in.
292
00:15:29,120 --> 00:15:31,160
But first, we need to know
293
00:15:31,320 --> 00:15:34,200
if they meant to attack
the victim or someone else.
294
00:15:34,360 --> 00:15:37,440
I'll go see François Legrand,
Rousseau's best friend.
295
00:15:37,600 --> 00:15:38,680
- You never know.
- Great.
296
00:15:38,880 --> 00:15:41,520
Ask Éric to check
all of Rousseau's accounts
297
00:15:41,680 --> 00:15:44,080
and to inventory everything
that disappeared.
298
00:15:44,280 --> 00:15:45,760
- Yes, Chief.
- Thank you.
299
00:15:54,600 --> 00:15:55,640
Mr. Legrand?
300
00:15:56,880 --> 00:15:58,440
- Hello.
- Captain Marchal.
301
00:15:58,600 --> 00:16:00,360
- Thanks for receiving me.
- Of course.
302
00:16:00,520 --> 00:16:02,520
I'd do anything to help.
303
00:16:02,680 --> 00:16:05,080
- 15 years of friendship...
- I know.
304
00:16:06,480 --> 00:16:08,840
- What are they doing?
- It's a teenagers' class.
305
00:16:09,000 --> 00:16:11,840
Stéphane used to be in charge
and he loved it.
306
00:16:12,560 --> 00:16:15,520
People from 8 to 88
can observe the sky.
307
00:16:15,680 --> 00:16:16,760
Stéphane said,
308
00:16:16,960 --> 00:16:20,440
"At first, you don't get it,
and then it's a torrent."
309
00:16:21,280 --> 00:16:22,360
That's good.
310
00:16:23,080 --> 00:16:25,480
What are they watching now?
311
00:16:25,640 --> 00:16:28,120
- It's cloudy.
- That doesn't matter.
312
00:16:28,280 --> 00:16:31,400
We can still observe stars,
and even some planets.
313
00:16:31,560 --> 00:16:34,480
Venus and Mercury are
more fascinating by day.
314
00:16:34,640 --> 00:16:35,560
I see.
315
00:16:35,720 --> 00:16:38,320
- Are you an astronomer?
- Just a cultured amateur.
316
00:16:38,480 --> 00:16:43,080
I'm a Math Professor and
volunteer whenever I can.
317
00:16:43,240 --> 00:16:46,560
Mr. Rousseau's equipment
disappeared. Did he sell it?
318
00:16:47,560 --> 00:16:48,560
Sell it?
319
00:16:49,200 --> 00:16:51,520
He saved for years
in order to get it.
320
00:16:51,720 --> 00:16:52,960
Maybe he needed money.
321
00:16:53,600 --> 00:16:54,600
That's possible.
322
00:16:55,360 --> 00:16:58,280
He had been worried
about that for some time.
323
00:16:58,440 --> 00:16:59,240
Why?
324
00:17:00,040 --> 00:17:02,280
I asked him, but he didn't answer.
325
00:17:02,440 --> 00:17:03,680
So I didn't insist.
326
00:17:05,000 --> 00:17:08,960
Who were those insulting
graffiti aimed at?
327
00:17:10,560 --> 00:17:13,000
That... I don't know.
328
00:17:13,200 --> 00:17:16,480
I think you must have some idea.
329
00:17:18,160 --> 00:17:19,440
Maybe at President Rosenberg.
330
00:17:19,640 --> 00:17:21,240
- Really?
- Yes.
331
00:17:21,440 --> 00:17:23,880
Many people didn't like
the fact that...
332
00:17:24,720 --> 00:17:28,200
he turned this center into
some astronomical theme park.
333
00:17:28,400 --> 00:17:30,960
Yes, I understand.
334
00:17:31,120 --> 00:17:32,520
Thank you, Mr. Legrand.
335
00:17:33,000 --> 00:17:34,120
- Goodbye.
- Bye.
336
00:17:39,240 --> 00:17:41,360
Mr. Rousseau must have
caught your friend
337
00:17:41,560 --> 00:17:44,160
writing insults
against the observatory.
338
00:17:44,360 --> 00:17:45,560
Maybe he died because of it.
339
00:17:46,840 --> 00:17:49,200
So I suggest you give me his name.
340
00:17:53,360 --> 00:17:54,640
OK, Miss Renaudin.
341
00:17:55,600 --> 00:17:59,560
As of today at 1:03 pm,
you will remain arrested
342
00:17:59,760 --> 00:18:01,320
for complicity in a murder.
343
00:18:02,680 --> 00:18:04,920
- Officer...
- Jérôme didn't do it.
344
00:18:06,280 --> 00:18:07,120
Excuse me.
345
00:18:10,120 --> 00:18:10,920
Jérôme?
346
00:18:12,320 --> 00:18:14,080
Does this Jérôme
have a last name?
347
00:18:15,080 --> 00:18:17,840
Jérôme Blondin.
He's my boyfriend.
348
00:18:18,000 --> 00:18:20,800
We live together.
He wouldn't hurt anyone.
349
00:18:21,000 --> 00:18:23,920
But he doesn't mind
vandalizing public spaces.
350
00:18:25,480 --> 00:18:28,280
Who was that "staleness" for?
351
00:18:29,680 --> 00:18:31,080
President Rosenberg.
352
00:18:32,400 --> 00:18:33,440
Excuse me.
353
00:18:35,400 --> 00:18:36,440
Yes, Paul?
354
00:18:36,640 --> 00:18:40,240
Yes. I know who those insults
were meant for.
355
00:18:40,400 --> 00:18:42,160
Me too.
356
00:18:42,360 --> 00:18:45,040
And our graffiti man is
Jérôme Blondin.
357
00:18:45,200 --> 00:18:46,120
Who lives in...?
358
00:18:46,320 --> 00:18:48,440
The residence in front
of the Science Faculty.
359
00:18:48,640 --> 00:18:51,680
The residence in front
of the Science Faculty.
360
00:18:51,840 --> 00:18:55,080
- Can you go search the place?
- Sure. By myself?
361
00:18:55,240 --> 00:18:57,040
Take a neighbor as witness.
362
00:18:57,200 --> 00:18:59,240
- OK.
- Thanks, Paul.
363
00:19:01,760 --> 00:19:02,840
Is Jérôme a student?
364
00:19:03,040 --> 00:19:04,800
We just got our Master
365
00:19:04,960 --> 00:19:07,080
and are starting a PhD
in astrophysics.
366
00:19:07,240 --> 00:19:08,280
Oh, I see.
367
00:19:08,640 --> 00:19:10,160
Is Rosenberg your teacher?
368
00:19:10,920 --> 00:19:12,280
Yes.
369
00:19:12,480 --> 00:19:16,440
Why would 2 young and bright
students insult their teacher?
370
00:19:18,600 --> 00:19:20,920
He looks like
a respectable scientist,
371
00:19:21,080 --> 00:19:23,400
but he's a dirty old man.
372
00:19:27,760 --> 00:19:30,440
I can't even tell what
these receipts are for.
373
00:19:31,600 --> 00:19:33,640
Well, look.
There's also this.
374
00:19:36,880 --> 00:19:40,480
Yes. Alpy Spectrograph.
375
00:19:41,080 --> 00:19:42,240
Do you know what it is?
376
00:19:43,160 --> 00:19:44,240
Well, no.
377
00:19:44,440 --> 00:19:45,560
Maybe I can help.
378
00:19:47,160 --> 00:19:49,440
I don't know as much as my grandpa,
379
00:19:49,600 --> 00:19:51,400
but I know more than you.
380
00:19:51,920 --> 00:19:53,880
That's for sure.
381
00:20:00,520 --> 00:20:01,960
Jérôme Blondin?
382
00:20:02,120 --> 00:20:03,640
- Yes?
- National police.
383
00:20:03,840 --> 00:20:05,720
- Can you follow me?
- Why?
384
00:20:05,920 --> 00:20:07,320
You know why.
385
00:20:09,160 --> 00:20:11,840
- Is this about the graffiti?
- That's right.
386
00:20:12,040 --> 00:20:13,960
And about the murder
at the observatory.
387
00:20:15,560 --> 00:20:16,480
Come on, let's go.
388
00:20:24,240 --> 00:20:26,360
Look what I found at Blondin's.
389
00:20:29,400 --> 00:20:30,960
A plane ticket to Moscow.
390
00:20:32,400 --> 00:20:33,320
And this.
391
00:20:33,520 --> 00:20:35,160
You love doing that.
392
00:20:36,720 --> 00:20:38,960
Read this email,
if you can still read English.
393
00:20:39,160 --> 00:20:40,120
I was better than you.
394
00:20:43,240 --> 00:20:44,480
Sadly, he didn't get
395
00:20:44,640 --> 00:20:47,840
the internship
at a Moscow Research Center.
396
00:20:48,040 --> 00:20:50,040
He lost his internship.
397
00:20:50,640 --> 00:20:52,760
What time is it over there?
5:30 pm.
398
00:20:52,920 --> 00:20:55,440
- I'll call them.
- I already did that.
399
00:20:55,640 --> 00:20:58,200
The victim's niece
studied in Moscow.
400
00:20:58,360 --> 00:20:59,680
And?
401
00:21:00,320 --> 00:21:01,600
Céline Rousseau.
402
00:21:01,800 --> 00:21:04,360
This family has an astronomy virus.
403
00:21:04,560 --> 00:21:05,560
So...?
404
00:21:07,160 --> 00:21:09,200
No. I don't think so.
405
00:21:09,960 --> 00:21:11,760
You don't kill someone
for an internship.
406
00:21:11,960 --> 00:21:14,360
- It's not possible.
- But it is.
407
00:21:14,520 --> 00:21:16,560
If it's your passion,
408
00:21:16,720 --> 00:21:18,840
if it's what you live for...
409
00:21:19,040 --> 00:21:20,680
No, it's not possible...
410
00:21:20,880 --> 00:21:21,880
Interrogation room
411
00:21:26,120 --> 00:21:27,280
I swear I didn't know
412
00:21:27,480 --> 00:21:29,640
who'd gotten the internship.
413
00:21:29,800 --> 00:21:33,520
Rosenberg supported her
application, not yours.
414
00:21:33,680 --> 00:21:36,480
That's why you hated the victim.
415
00:21:36,640 --> 00:21:38,480
You don't understand.
416
00:21:38,640 --> 00:21:41,200
Do you know how many French
astrophysicists there are?
417
00:21:41,400 --> 00:21:42,960
About 10,000.
418
00:21:43,120 --> 00:21:45,240
And how many research posts?
419
00:21:45,400 --> 00:21:46,800
Between 10 and 20.
420
00:21:47,800 --> 00:21:48,920
Competition's tough.
421
00:21:49,120 --> 00:21:51,680
I want to be a researcher
at the CNRS.
422
00:21:51,840 --> 00:21:55,160
I need internships abroad
to get a chance at that.
423
00:21:55,320 --> 00:21:58,280
You hated him for having
supported Rousseau's niece.
424
00:21:58,440 --> 00:22:00,800
- Thus the graffiti.
- Yes.
425
00:22:00,960 --> 00:22:02,040
Aimed at Rosenberg.
426
00:22:02,240 --> 00:22:03,600
Rousseau caught you.
427
00:22:03,760 --> 00:22:06,160
You started to fight,
he died accidentally.
428
00:22:06,360 --> 00:22:08,480
It's called involuntary homicide.
429
00:22:08,640 --> 00:22:09,840
Not at all!
430
00:22:10,000 --> 00:22:11,960
I've never been in a fight.
431
00:22:12,120 --> 00:22:13,200
He did see me, but...
432
00:22:13,400 --> 00:22:14,280
What time was it?
433
00:22:15,840 --> 00:22:17,080
About 6:45 pm.
434
00:22:17,280 --> 00:22:18,520
I saw him...
435
00:22:20,160 --> 00:22:21,320
He was waiting for someone.
436
00:22:21,520 --> 00:22:23,120
- What did you do?
- I left.
437
00:22:23,680 --> 00:22:27,160
A friend picked me up
and took me to Montpellier.
438
00:22:27,360 --> 00:22:28,760
We'll verify all that.
439
00:22:36,960 --> 00:22:39,440
You're right.
Valuable objects disappeared.
440
00:22:39,640 --> 00:22:40,640
What exactly?
441
00:22:40,840 --> 00:22:42,720
The telescope is gone,
442
00:22:42,920 --> 00:22:44,560
the CCD Atik camera,
443
00:22:44,760 --> 00:22:46,400
his H-Alpha filter,
444
00:22:46,600 --> 00:22:48,160
and his Alpy Spectrograph.
445
00:22:48,360 --> 00:22:49,720
What does it all mean?
446
00:22:50,720 --> 00:22:53,440
It's all the equipment
we attach to telescopes
447
00:22:53,600 --> 00:22:56,440
in order to photograph
the sky and planets.
448
00:22:56,640 --> 00:22:58,680
Where would you sell all that?
449
00:23:00,120 --> 00:23:01,400
Marciano's.
450
00:23:01,560 --> 00:23:05,040
He specializes in selling
low-price equipment.
451
00:23:05,200 --> 00:23:06,240
Don't even go there.
452
00:23:07,200 --> 00:23:09,280
It was all sold for 5000 euros.
453
00:23:09,440 --> 00:23:11,720
How do you know?
454
00:23:12,880 --> 00:23:15,040
I'm the one who sold
dad's equipment.
455
00:23:19,240 --> 00:23:21,800
4,612 euros, exactly.
456
00:23:23,280 --> 00:23:25,200
What did you need the money for?
457
00:23:25,400 --> 00:23:27,760
A research team in the US
458
00:23:27,920 --> 00:23:30,400
might have found a treatment
for kids like Oscar.
459
00:23:32,040 --> 00:23:33,400
It's not guaranteed,
460
00:23:33,560 --> 00:23:37,320
but there's an experimental
protocol and I hoped...
461
00:23:37,880 --> 00:23:39,440
Don't we have an equivalent?
462
00:23:39,640 --> 00:23:43,240
No. It's a very rare illness.
463
00:23:43,400 --> 00:23:46,440
Labs in France don't invest
in any of that.
464
00:23:47,800 --> 00:23:49,120
How much did you need?
465
00:23:50,000 --> 00:23:51,720
20,000 euros.
466
00:23:51,920 --> 00:23:53,240
That's quite a sum.
467
00:23:55,400 --> 00:23:57,560
I wanted to request a loan.
468
00:23:57,720 --> 00:24:01,800
I told my father about it,
but he told me not to.
469
00:24:02,000 --> 00:24:02,840
Why?
470
00:24:03,960 --> 00:24:07,040
He said I'd go bankrupt
for no reason,
471
00:24:07,200 --> 00:24:09,120
that it was just a dream,
472
00:24:09,760 --> 00:24:12,200
that there was no miracle remedy.
473
00:24:13,640 --> 00:24:16,120
He was afraid Oscar
might be holding on
474
00:24:16,320 --> 00:24:18,280
to false hopes for a cure.
475
00:24:21,040 --> 00:24:23,160
Everything that happened
was my fault.
476
00:24:25,760 --> 00:24:27,920
What did you do, Caroline?
477
00:24:28,080 --> 00:24:30,560
The bank refused my request...
478
00:24:32,080 --> 00:24:35,160
so I stole money from my office.
479
00:24:38,440 --> 00:24:39,960
My boss soon noticed
480
00:24:40,120 --> 00:24:43,240
and threatened to turn me in
if I didn't give it all back.
481
00:24:43,400 --> 00:24:46,560
But I had already spent most of it.
482
00:24:47,280 --> 00:24:50,200
On the airplane ticket
and the down payment...
483
00:24:51,400 --> 00:24:52,920
for hospital expenses.
484
00:24:53,840 --> 00:24:55,520
Did you tell your father?
485
00:24:57,120 --> 00:24:59,040
I told him everything.
486
00:24:59,200 --> 00:25:01,680
He told me we would pay back.
487
00:25:02,720 --> 00:25:05,840
He told me to sell
all his equipment.
488
00:25:06,000 --> 00:25:07,280
I didn't want to...
489
00:25:07,960 --> 00:25:11,160
but he convinced me
that it was the best solution.
490
00:25:13,520 --> 00:25:14,640
Did your mom know?
491
00:25:14,840 --> 00:25:18,000
No. We didn't want to tell her.
492
00:25:22,280 --> 00:25:26,240
Who will take care of Oscar
if I go to prison?
493
00:25:27,360 --> 00:25:28,640
You know, he...
494
00:25:30,080 --> 00:25:32,840
He'll get worse, and I...
495
00:25:34,560 --> 00:25:36,040
Caroline.
496
00:25:36,240 --> 00:25:38,560
We'll try to prevent that.
497
00:25:42,360 --> 00:25:43,720
There's something else.
498
00:25:44,280 --> 00:25:46,800
My father told me not to worry.
499
00:25:47,720 --> 00:25:50,480
He said he'd soon buy new equipment,
500
00:25:50,640 --> 00:25:52,840
and that we'd take Oscar to the US.
501
00:25:55,320 --> 00:25:56,960
He thought he'd get the money.
502
00:25:58,720 --> 00:26:00,440
- Did he say how?
- No.
503
00:26:08,280 --> 00:26:10,640
- Can I ask you something?
- Yes.
504
00:26:10,800 --> 00:26:12,440
What's this thing
about Mr. Neat?
505
00:26:13,000 --> 00:26:15,080
- What?
- Mr. Neat.
506
00:26:17,840 --> 00:26:20,320
We sometimes call you like that
507
00:26:20,480 --> 00:26:21,400
just for fun.
508
00:26:22,160 --> 00:26:23,440
- Why?
- Well...
509
00:26:24,000 --> 00:26:25,080
You're always...
510
00:26:25,280 --> 00:26:27,360
- What?
- Kind, reasonable...
511
00:26:27,560 --> 00:26:28,920
Just "neat"!
512
00:26:29,120 --> 00:26:30,760
- You see?
- No.
513
00:26:30,960 --> 00:26:33,000
Even with suspects...
514
00:26:33,160 --> 00:26:36,160
You almost excuse yourself.
You're calm and polite.
515
00:26:36,360 --> 00:26:37,960
Isn't it normal to be polite?
516
00:26:38,160 --> 00:26:40,600
Erwan, I'm not judging you.
517
00:26:40,760 --> 00:26:43,360
- But you're kind of boring.
- Oh, really?
518
00:26:43,800 --> 00:26:45,360
We have a potential murderer.
519
00:26:45,520 --> 00:26:48,360
Rousseau had to go see his
daughter's boss to pay him.
520
00:26:48,560 --> 00:26:52,160
Imagine the guy had decided
to file a complaint.
521
00:26:52,320 --> 00:26:54,520
The consequences
would have been dramatic.
522
00:26:54,720 --> 00:26:56,360
It could've gotten out of hand.
523
00:26:56,520 --> 00:26:57,800
- Should I interrogate him?
- Yes.
524
00:26:58,000 --> 00:27:00,640
Cédric Perrier.
The Saint-Mathieu hardware...
525
00:27:00,840 --> 00:27:02,560
- In Tréviers.
- Yes.
526
00:27:02,720 --> 00:27:04,560
- Go with Vernet.
- OK.
527
00:27:06,040 --> 00:27:08,160
- See you...
- What is it with him?
528
00:27:08,320 --> 00:27:09,320
I don't know.
529
00:27:11,240 --> 00:27:14,200
- Paul, can we talk?
- Yes.
530
00:27:19,920 --> 00:27:23,120
- What is it?
- About Alice's boyfriend.
531
00:27:23,280 --> 00:27:24,440
Yes, Léa?
532
00:27:24,640 --> 00:27:28,720
Listen, I want to tell you
that your sweetie...
533
00:27:28,920 --> 00:27:30,120
No. Oh shit, no!
534
00:27:30,680 --> 00:27:32,120
Oh, no! It's not that.
535
00:27:32,320 --> 00:27:33,680
Oh, shit!
536
00:27:33,880 --> 00:27:35,520
But the guy is your age.
537
00:27:35,720 --> 00:27:37,320
- Or almost.
- No way!
538
00:27:37,520 --> 00:27:40,280
Yes. He's in the BTS,
so he must be about 20.
539
00:27:41,240 --> 00:27:43,960
Oh, shit! You scared me...
540
00:27:44,160 --> 00:27:46,360
I don't know.
Since they're with you,
541
00:27:46,520 --> 00:27:48,160
you could investigate him.
542
00:27:48,320 --> 00:27:51,440
Well, I only have one
informant, her brother.
543
00:27:51,600 --> 00:27:52,480
That's incredible.
544
00:27:52,680 --> 00:27:54,760
He's also my informant.
545
00:27:54,960 --> 00:27:56,720
So I can't know more
than you do.
546
00:27:59,160 --> 00:28:00,160
What? No, no!
547
00:28:00,360 --> 00:28:02,600
Don't ask me
to question her directly.
548
00:28:02,800 --> 00:28:05,240
- Are you a cop or not?
- Yes, but...
549
00:28:06,400 --> 00:28:08,480
What's the problem?
What do you want to know?
550
00:28:08,680 --> 00:28:11,240
She's mad about him.
I want to know it all.
551
00:28:11,440 --> 00:28:15,240
If he's kind,
if he takes care of her,
552
00:28:15,400 --> 00:28:17,960
if he's polite,
if he showers, his smell,
553
00:28:18,160 --> 00:28:20,120
what his parents do...
554
00:28:20,320 --> 00:28:21,680
Trust him.
555
00:28:21,840 --> 00:28:25,280
As painstaking as she is,
he must be pretty nice.
556
00:28:25,480 --> 00:28:29,440
Paul, seriously.
She's madly in love.
557
00:28:29,640 --> 00:28:32,960
Shit! That's serious.
558
00:28:33,160 --> 00:28:36,120
- I don't want her to suffer.
- Me neither.
559
00:28:36,280 --> 00:28:38,120
But let her live. OK?
560
00:28:38,320 --> 00:28:40,520
If she loves him,
he must be a good guy.
561
00:28:40,680 --> 00:28:41,720
Don't you think?
562
00:28:41,920 --> 00:28:43,840
I don't know, Paul.
I'm anticipating.
563
00:28:44,040 --> 00:28:47,560
And you have to go now.
They're about to get out
564
00:28:47,760 --> 00:28:49,560
and if you're not there,
they'll be alone.
565
00:28:49,760 --> 00:28:52,040
They're not in kindergarten.
566
00:28:52,200 --> 00:28:54,080
I know, but they're still kids.
567
00:28:54,240 --> 00:28:57,240
They have to be watched
so they get enough sleep...
568
00:28:57,440 --> 00:28:59,400
OK, I'm off!
569
00:29:02,200 --> 00:29:04,840
It's normal for me to worry.
I'm their mother.
570
00:29:05,600 --> 00:29:06,400
The door...
571
00:29:11,520 --> 00:29:13,080
When will he get here
572
00:29:13,240 --> 00:29:16,200
so we can tell him
what's going on and leave?
573
00:29:16,400 --> 00:29:17,960
Say, Éric...
574
00:29:19,040 --> 00:29:22,880
Do you also think it's fun
to call me "Mr. Neat"?
575
00:29:23,680 --> 00:29:24,680
Yeah.
576
00:29:26,200 --> 00:29:29,240
Well, that doesn't bother me
in the least.
577
00:29:29,920 --> 00:29:32,640
- I can assume that.
- Cool.
578
00:29:32,800 --> 00:29:35,080
I even think it's funny.
579
00:29:35,880 --> 00:29:37,360
Well, great.
580
00:29:38,280 --> 00:29:41,040
It's good to take distance
from oneself and others.
581
00:29:41,200 --> 00:29:43,320
Camille and I call you "GI Joe."
582
00:29:45,200 --> 00:29:46,160
"GI Joe"?
583
00:29:46,360 --> 00:29:47,520
Yes, GI Joe.
584
00:29:47,720 --> 00:29:48,720
Isn't it funny?
585
00:29:50,200 --> 00:29:52,000
Yes, hilarious.
586
00:29:54,400 --> 00:29:56,680
Do you know how you could
get rid of Mr. Neat?
587
00:29:57,440 --> 00:29:59,120
I'm listening.
588
00:30:00,640 --> 00:30:03,080
Mom was asking me
about your boyfriend.
589
00:30:03,240 --> 00:30:05,320
- Really?
- I didn't say anything.
590
00:30:05,480 --> 00:30:06,680
I know nothing anyways.
591
00:30:07,480 --> 00:30:09,400
- What is this?
- No idea.
592
00:30:09,600 --> 00:30:10,600
Hello.
593
00:30:16,080 --> 00:30:16,920
Hello.
594
00:30:17,520 --> 00:30:19,080
You must be Alice.
595
00:30:19,280 --> 00:30:20,240
Yes.
596
00:30:20,440 --> 00:30:21,480
And you're Thomas.
597
00:30:23,880 --> 00:30:25,040
I'm Élodie.
598
00:30:25,920 --> 00:30:28,600
Paul is letting me stay
until I find a place.
599
00:30:28,800 --> 00:30:31,760
Really?
He never told us about you.
600
00:30:32,440 --> 00:30:33,760
Really?
601
00:30:33,920 --> 00:30:36,280
We've known each other
for a long time.
602
00:30:36,480 --> 00:30:38,600
Great. You've already met.
603
00:30:38,760 --> 00:30:40,840
I forgot to tell you guys.
604
00:30:41,040 --> 00:30:43,320
So, Élodie will stay
here for some time
605
00:30:43,480 --> 00:30:46,480
until she finds a place
in Montpellier.
606
00:30:46,680 --> 00:30:47,880
You hadn't told us.
607
00:30:49,440 --> 00:30:51,720
Are you friends or...?
608
00:30:52,080 --> 00:30:54,400
- Well, yes.
- Yes, we're friends.
609
00:30:56,000 --> 00:30:56,840
Well.
610
00:30:57,040 --> 00:30:58,920
- Fancy a drink?
- I'll help you.
611
00:31:01,560 --> 00:31:03,920
Can you guys pick that up?
612
00:31:09,000 --> 00:31:11,280
- This is fishy.
- Yeah.
613
00:31:14,360 --> 00:31:16,440
National Police
614
00:31:16,640 --> 00:31:18,680
Any news on Rousseau's accounts?
615
00:31:18,840 --> 00:31:21,360
Just one savings account
with 500 euros.
616
00:31:21,520 --> 00:31:22,720
That's not a lot.
617
00:31:23,320 --> 00:31:24,720
How did he think he'd get
618
00:31:24,880 --> 00:31:28,480
20,000 euros to take his grandson
for treatment in the US?
619
00:31:28,640 --> 00:31:30,160
Yes. It's strange.
620
00:31:30,320 --> 00:31:32,040
What about Caroline's boss?
621
00:31:32,240 --> 00:31:34,840
He's being interrogated.
It will be fun.
622
00:31:35,040 --> 00:31:37,560
- Fun?
- Erwan and I talked.
623
00:31:37,760 --> 00:31:39,840
I won't tell you more.
Go find out.
624
00:31:40,040 --> 00:31:40,840
OK.
625
00:31:46,040 --> 00:31:46,880
Hello.
626
00:31:47,040 --> 00:31:48,920
I'm Chief Soler.
Lieutenant Lebellec.
627
00:31:49,080 --> 00:31:50,280
Hello.
628
00:31:50,440 --> 00:31:52,120
What am I doing here?
629
00:31:53,040 --> 00:31:56,000
We're investigating
a murder, Mr. Perrier.
630
00:31:56,200 --> 00:31:59,000
What? What are you saying?
631
00:31:59,200 --> 00:32:01,720
Stéphane Rousseau was killed.
632
00:32:02,240 --> 00:32:05,200
She stole from me and is now
accusing me? Nonsense!
633
00:32:05,400 --> 00:32:07,720
I can't pay my suppliers...
634
00:32:07,920 --> 00:32:10,800
You bastard!
We know you did it!
635
00:32:11,000 --> 00:32:12,360
You won't get off easily.
636
00:32:14,080 --> 00:32:15,080
Welcome to hell.
637
00:32:15,600 --> 00:32:17,760
Not at all.
I didn't kill him.
638
00:32:18,400 --> 00:32:20,360
What's with Erwan?
639
00:32:21,400 --> 00:32:22,520
I have no idea.
640
00:32:25,480 --> 00:32:28,840
Mr. Perrier, why didn't you
denounce Caroline?
641
00:32:30,120 --> 00:32:32,320
Well... because I have a heart.
642
00:32:33,080 --> 00:32:35,280
I was touched by her boy's story.
643
00:32:35,480 --> 00:32:37,480
I asked her father to pay back,
644
00:32:37,640 --> 00:32:38,720
and I would forget it.
645
00:32:38,920 --> 00:32:42,080
Demanding that he compensate
you with a little extra.
646
00:32:44,600 --> 00:32:46,640
How much more did you ask for?
647
00:32:48,160 --> 00:32:49,160
Mr. Perrier,
648
00:32:49,360 --> 00:32:51,760
confessing will buy you
the judge's mercy.
649
00:32:51,960 --> 00:32:53,320
How much?
650
00:32:53,880 --> 00:32:55,520
1000 euros.
651
00:32:55,720 --> 00:32:57,840
Just a little compensation.
652
00:32:58,000 --> 00:32:59,240
He didn't agree.
653
00:32:59,440 --> 00:33:02,080
You went to see him,
he didn't have the money,
654
00:33:02,240 --> 00:33:03,680
you got pissed and killed him!
655
00:33:03,880 --> 00:33:05,080
No, it wasn't me.
656
00:33:05,240 --> 00:33:07,120
He did give me the money.
657
00:33:07,280 --> 00:33:09,120
5000 euros in cash.
658
00:33:09,280 --> 00:33:10,760
He didn't make any problems.
659
00:33:11,760 --> 00:33:13,320
I hid it all at my place.
660
00:33:13,480 --> 00:33:15,040
Go check. I'm not lying.
661
00:33:15,240 --> 00:33:16,360
Yes.
662
00:33:16,560 --> 00:33:18,280
We will verify all that.
663
00:33:20,360 --> 00:33:21,800
Don't leave me alone with him.
664
00:33:23,840 --> 00:33:26,320
Where were you the day
before yesterday at 7 pm?
665
00:33:29,040 --> 00:33:32,040
Chief?
I finished the inventory.
666
00:33:32,240 --> 00:33:33,520
Look at this.
667
00:33:35,000 --> 00:33:36,200
Rosenberg, 23 at 3 pm
668
00:33:36,400 --> 00:33:37,600
Day 23 at 3 pm.
669
00:33:37,760 --> 00:33:40,040
I think he didn't mention that.
670
00:33:40,240 --> 00:33:42,000
They had an appointment
on the 23rd.
671
00:33:42,200 --> 00:33:45,480
That's when he told his daughter
they'd get the money.
672
00:33:46,360 --> 00:33:48,280
Does Rosenberg have
memory problems?
673
00:33:48,440 --> 00:33:50,520
- Should I call him in?
- I'll send Marchal.
674
00:33:50,680 --> 00:33:51,680
Thanks, Vernet.
675
00:34:06,680 --> 00:34:08,000
My dear friends,
676
00:34:08,160 --> 00:34:13,000
let me present my newest
discovery, RH1,
677
00:34:13,200 --> 00:34:15,480
a planet with 4 suns.
678
00:34:16,120 --> 00:34:18,000
It is located
679
00:34:18,200 --> 00:34:19,960
some 5000 light-years away
680
00:34:20,120 --> 00:34:22,480
and it's about 6 times
681
00:34:22,680 --> 00:34:23,880
the size of the Earth.
682
00:34:24,040 --> 00:34:25,280
- Like Neptune.
- Yes.
683
00:34:25,480 --> 00:34:28,520
Imagine what such
a planetary system...
684
00:34:28,680 --> 00:34:32,040
such a unique system
could teach us...
685
00:34:34,000 --> 00:34:37,280
Bravo. I didn't understand,
but it looks fascinating.
686
00:34:40,360 --> 00:34:43,920
"Rosenberg, day 23 at 3 pm."
It looks like an appointment.
687
00:34:44,080 --> 00:34:48,760
I was at home, preparing
my conference for the club.
688
00:34:48,920 --> 00:34:52,200
- Have a seat.
- Can your wife confirm that?
689
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Of course...
690
00:34:55,720 --> 00:34:57,200
So you're saying
691
00:34:57,360 --> 00:35:00,320
you never had an appointment
with Stéphane Rousseau.
692
00:35:00,880 --> 00:35:01,920
I don't know.
693
00:35:02,920 --> 00:35:05,680
Maybe Stéphane had
something to tell me
694
00:35:05,880 --> 00:35:08,040
and meant to call me on that day.
695
00:35:08,240 --> 00:35:10,920
But he didn't.
696
00:35:12,040 --> 00:35:13,920
Not convincing, Mr. Rosenberg.
697
00:35:14,120 --> 00:35:15,680
It's Professor Rosenberg.
698
00:35:16,280 --> 00:35:18,440
"Professor..."
699
00:35:18,600 --> 00:35:21,920
You're hiding something.
I'll find out what it is.
700
00:35:22,120 --> 00:35:24,360
And then I'll come back to see you.
701
00:35:24,520 --> 00:35:27,080
I will be right here, Mr. Marchal.
702
00:35:27,280 --> 00:35:29,000
It's Captain Marchal.
703
00:35:33,600 --> 00:35:34,600
Captain.
704
00:35:35,360 --> 00:35:38,480
5000 euros exactly, hidden
exactly where Perrier told us.
705
00:35:38,680 --> 00:35:40,680
OK, good.
He told the truth.
706
00:35:41,360 --> 00:35:44,600
We must find out why Rousseau
thought he'd get the money
707
00:35:44,760 --> 00:35:47,040
to take Oscar to the US.
708
00:35:47,200 --> 00:35:49,880
He had no hidden account,
no life insurance...
709
00:35:50,080 --> 00:35:52,080
I have an idea.
710
00:35:52,240 --> 00:35:55,120
The stars, Rousseau's passion,
could be a motive.
711
00:35:56,760 --> 00:35:58,520
I don't understand.
712
00:35:58,680 --> 00:36:03,120
Maybe Rosenberg didn't
discover that new planet.
713
00:36:03,280 --> 00:36:04,560
Maybe Rousseau did.
714
00:36:06,280 --> 00:36:08,360
Go on, but I doubt that.
715
00:36:08,520 --> 00:36:11,280
We know Rosenberg is unscrupulous
716
00:36:11,480 --> 00:36:12,880
and loves recognition.
717
00:36:13,040 --> 00:36:15,040
We know Rousseau needed money.
718
00:36:15,200 --> 00:36:17,800
So he sold him his discovery
for 25,000 euros.
719
00:36:18,000 --> 00:36:21,680
In order to get his equipment
back and take Oscar
720
00:36:21,880 --> 00:36:22,800
to the US.
721
00:36:22,960 --> 00:36:25,400
And Rosenberg killed him
to protect their secret?
722
00:36:27,640 --> 00:36:28,840
No.
723
00:36:29,040 --> 00:36:30,040
That doesn't work.
724
00:36:30,880 --> 00:36:32,200
An amateur who discovers
725
00:36:32,400 --> 00:36:35,360
a planet with his small
telescope, just like that?
726
00:36:35,560 --> 00:36:37,200
It's happened before.
I checked.
727
00:36:37,800 --> 00:36:38,840
OK.
728
00:36:39,000 --> 00:36:40,800
How will you prove your theory?
729
00:36:42,520 --> 00:36:43,600
I have a secret weapon.
730
00:36:44,400 --> 00:36:46,200
- Do you trust me?
- Not really.
731
00:36:46,400 --> 00:36:48,200
- But...
- Go ahead.
732
00:36:50,960 --> 00:36:53,560
Mr. Legrand, I'm certain
that Rousseau's death
733
00:36:53,720 --> 00:36:56,120
is tied to his observations.
734
00:36:56,320 --> 00:36:59,280
I collected all his files, but...
735
00:36:59,440 --> 00:37:00,840
You don't understand a thing.
736
00:37:01,040 --> 00:37:01,960
Exactly.
737
00:37:02,120 --> 00:37:04,640
We need to be quick
in deciphering all this.
738
00:37:04,800 --> 00:37:06,840
- Will you help us?
- Of course.
739
00:37:07,000 --> 00:37:08,600
What are you looking for?
740
00:37:08,800 --> 00:37:11,520
You went to Rosenberg's conference.
741
00:37:11,680 --> 00:37:14,640
I think it was Rousseau
who discovered RH1.
742
00:37:14,840 --> 00:37:16,800
No, that's impossible.
743
00:37:16,960 --> 00:37:19,880
I would have been
the first to know.
744
00:37:20,080 --> 00:37:22,560
- Can we go to my office?
- Of course.
745
00:37:26,040 --> 00:37:27,360
Where is Soler?
746
00:37:27,520 --> 00:37:29,200
With her daughter somewhere.
747
00:37:29,400 --> 00:37:31,840
There was a skin fragment
under Stéphane's nail.
748
00:37:32,000 --> 00:37:33,920
- I sent it to the lab.
- Great.
749
00:37:34,080 --> 00:37:36,000
Perrier's alibi is real.
750
00:37:36,160 --> 00:37:38,520
He was with his accountant
at the time of the murder.
751
00:37:38,680 --> 00:37:40,520
- Perrier is innocent.
- OK.
752
00:37:40,720 --> 00:37:43,080
Any news from Rosenberg?
753
00:37:43,280 --> 00:37:46,360
Marchal is into him.
He won't let him escape.
754
00:37:47,240 --> 00:37:49,600
Sorry, sweetie, I was busy.
755
00:37:51,120 --> 00:37:54,120
A week is a long time
for you to be away.
756
00:37:54,280 --> 00:37:57,640
Go ahead, what is it?
You want to know about Adrien.
757
00:37:58,320 --> 00:37:59,560
Adrien...?
758
00:37:59,720 --> 00:38:02,120
Adrien! Your boyfriend!
What a nice name.
759
00:38:02,320 --> 00:38:03,320
What do you want to know?
760
00:38:03,480 --> 00:38:04,400
Everything.
761
00:38:04,560 --> 00:38:07,360
Is he kind to you?
Is he polite?
762
00:38:08,400 --> 00:38:11,120
- Everything.
- Yes... and yes.
763
00:38:11,280 --> 00:38:12,840
He also has a sense of humor.
764
00:38:13,040 --> 00:38:15,440
- Fortunately.
- Of course.
765
00:38:15,640 --> 00:38:17,520
He's great. I love him.
766
00:38:18,160 --> 00:38:19,520
Wonderful!
767
00:38:19,680 --> 00:38:21,760
But be careful.
You just met him.
768
00:38:21,960 --> 00:38:23,480
He's cute, funny, smart,
769
00:38:23,680 --> 00:38:26,280
kind, respectful,
770
00:38:26,480 --> 00:38:28,280
and he likes me.
Isn't that enough?
771
00:38:28,480 --> 00:38:30,040
And you're in love with him.
772
00:38:30,200 --> 00:38:33,080
That's normal.
Love is wonderful at first.
773
00:38:33,240 --> 00:38:36,160
But don't let your guard down.
You never know.
774
00:38:36,360 --> 00:38:39,040
- Let's not discuss this.
- Why not?
775
00:38:39,200 --> 00:38:41,040
You're stressed out,
you mistrust people,
776
00:38:41,200 --> 00:38:42,240
you imagine the worst.
777
00:38:42,400 --> 00:38:44,680
Not at all.
What are you talking about?
778
00:38:44,880 --> 00:38:48,160
I talked about it with Élodie.
She's not like you.
779
00:38:48,320 --> 00:38:49,520
At least she's cool.
780
00:38:50,200 --> 00:38:52,280
And she's an adult.
781
00:38:52,440 --> 00:38:54,160
Élodie?
782
00:38:54,320 --> 00:38:55,560
I don't know Élodie.
783
00:38:55,760 --> 00:38:57,960
She's living at dad's place.
784
00:38:59,360 --> 00:39:02,480
A woman is living at your dad's?
785
00:39:02,640 --> 00:39:03,640
OK.
786
00:39:04,480 --> 00:39:05,720
OK.
787
00:39:10,320 --> 00:39:13,320
I can understand following
one's passion like this.
788
00:39:13,480 --> 00:39:15,360
It's beautiful, look.
789
00:39:16,040 --> 00:39:17,480
Did you see it?
790
00:39:17,640 --> 00:39:19,240
It's all dedicated to Oscar.
791
00:39:20,080 --> 00:39:22,160
Is Captain Marchal not here?
792
00:39:22,320 --> 00:39:25,040
He's coming. Why?
Did you find anything?
793
00:39:25,200 --> 00:39:27,400
He's right, it's all here.
All the data.
794
00:39:27,560 --> 00:39:29,560
Times, dates, reports.
795
00:39:32,240 --> 00:39:34,520
Stéphane did discover planet RH1.
796
00:39:44,960 --> 00:39:46,960
I must ask you to open your mouth.
797
00:39:47,120 --> 00:39:47,920
Is this a joke?
798
00:39:48,120 --> 00:39:52,800
- We found the murderer's DNA.
- How does that concern me?
799
00:39:53,000 --> 00:39:54,280
I'm just following orders.
800
00:39:55,840 --> 00:39:57,440
You cops are crazy.
801
00:39:57,600 --> 00:40:00,080
This will allow us
to compare samples.
802
00:40:01,080 --> 00:40:03,040
Shall we?
Open your mouth.
803
00:40:04,200 --> 00:40:06,240
Are there any doubts left here?
804
00:40:06,400 --> 00:40:07,560
No, none.
805
00:40:07,720 --> 00:40:09,640
I still can't believe it.
806
00:40:11,080 --> 00:40:13,760
I don't understand
why he didn't tell you.
807
00:40:13,960 --> 00:40:16,320
Maybe he wanted to tell
the professor first
808
00:40:16,480 --> 00:40:19,200
to... I don't know,
make sure it was valid?
809
00:40:19,400 --> 00:40:20,960
Right.
810
00:40:28,440 --> 00:40:29,440
Thanks, Éric.
811
00:40:31,600 --> 00:40:35,320
So Stéphane Rousseau
discovered RH1.
812
00:40:35,520 --> 00:40:37,840
You're stupid and ignorant.
813
00:40:38,040 --> 00:40:40,960
It's impossible for an amateur
to make such a discovery.
814
00:40:41,160 --> 00:40:42,760
That's funny
815
00:40:42,920 --> 00:40:44,880
because I did my research
816
00:40:45,080 --> 00:40:48,040
and I read that it's happened
many times before.
817
00:40:48,200 --> 00:40:52,000
I don't feel like reading
any of that Internet garbage.
818
00:40:52,160 --> 00:40:54,120
You'd better explain
what happened,
819
00:40:54,280 --> 00:40:56,840
because we'll have proof
in a few hours.
820
00:40:57,320 --> 00:40:59,240
Think about it, Mr. Rosenberg.
821
00:40:59,400 --> 00:41:02,360
We're talking about years
in jail, no less.
822
00:41:06,120 --> 00:41:09,160
Oscar's state was deteriorating.
823
00:41:09,320 --> 00:41:13,040
Rousseau saw that if Caroline
had dared to steal money
824
00:41:13,200 --> 00:41:16,200
it was because Oscar's
case was urgent.
825
00:41:17,120 --> 00:41:19,240
She needed the money
to go to the US.
826
00:41:19,440 --> 00:41:21,880
So he offered Rosenberg
to sell him his planet.
827
00:41:22,680 --> 00:41:23,520
Yes.
828
00:41:23,760 --> 00:41:25,280
So? I'm listening.
829
00:41:27,240 --> 00:41:30,080
When Stéphane came to me
with this sublime planet,
830
00:41:30,240 --> 00:41:32,800
I thought it was a joke,
831
00:41:32,960 --> 00:41:36,160
but I verified everything
and it was correct.
832
00:41:36,360 --> 00:41:39,160
He told me he didn't want
to be famous.
833
00:41:39,320 --> 00:41:41,520
He just needed 25,000 euros.
834
00:41:41,680 --> 00:41:42,960
We made a deal.
835
00:41:43,880 --> 00:41:46,600
That's why you helped his niece too.
836
00:41:47,680 --> 00:41:50,800
The graffiti was from the guy
who had won the internship.
837
00:41:50,960 --> 00:41:53,560
He was right.
It was totally unfair.
838
00:41:53,720 --> 00:41:56,640
But... who cares?
839
00:41:56,800 --> 00:41:59,360
Your career would be relaunched,
840
00:41:59,520 --> 00:42:02,960
you'd be famous.
And fearing he might one day tell,
841
00:42:03,120 --> 00:42:04,760
you killed him in cold blood.
842
00:42:04,960 --> 00:42:06,720
No. That's not how it was.
843
00:42:07,600 --> 00:42:10,440
I'd given him the money
and he attacked me.
844
00:42:10,640 --> 00:42:13,480
All he cared about
was his grandson.
845
00:42:16,400 --> 00:42:17,600
What did you promise him?
846
00:42:17,960 --> 00:42:20,920
To name the planet
after the boy: Oscar.
847
00:42:21,760 --> 00:42:24,160
But he saw I wouldn't do it.
848
00:42:25,360 --> 00:42:29,360
He went mad and jumped on me
calling me a robber.
849
00:42:29,560 --> 00:42:31,760
He was stronger than me, you know?
850
00:42:31,920 --> 00:42:33,560
And he was mad.
851
00:42:33,720 --> 00:42:35,920
He might have killed me.
852
00:42:36,120 --> 00:42:37,960
He threatened to reveal the truth.
853
00:42:38,120 --> 00:42:40,720
You got into a fight,
but since he had you nailed,
854
00:42:40,880 --> 00:42:42,800
you grabbed the first thing...
855
00:42:43,000 --> 00:42:44,280
A rock.
856
00:42:44,480 --> 00:42:45,320
A rock...
857
00:42:47,240 --> 00:42:48,640
And you hit him.
858
00:42:50,400 --> 00:42:52,080
I just wanted him
to let go of me.
859
00:43:03,840 --> 00:43:06,720
It's a relief to finally
know what happened.
860
00:43:06,880 --> 00:43:09,040
It's important to Oscar.
861
00:43:09,200 --> 00:43:10,320
He's proud of his grandpa.
862
00:43:11,000 --> 00:43:14,040
Your ex-boss will be judged
for blackmail and abuse.
863
00:43:14,200 --> 00:43:17,000
As for you, the judge will
consider the circumstances.
864
00:43:17,160 --> 00:43:20,600
- Oscar will stay with you.
- Thanks, Chief.
865
00:43:21,520 --> 00:43:25,040
- What about your trip?
- We're getting ready.
866
00:43:25,200 --> 00:43:27,800
Oscar will get the new treatment.
867
00:43:28,440 --> 00:43:29,880
I'm happy for you.
868
00:43:32,800 --> 00:43:34,560
I knew he had found it.
869
00:43:35,720 --> 00:43:36,920
I knew it.
870
00:43:38,360 --> 00:43:40,520
My grandfather was so cool.
871
00:43:41,800 --> 00:43:45,320
He didn't dare to talk
about it, out of shyness.
872
00:43:46,800 --> 00:43:48,920
His friend François didn't believe.
873
00:43:49,080 --> 00:43:51,920
I would have liked to see
his face when he saw...
874
00:43:54,880 --> 00:43:56,160
You believed in him.
875
00:43:57,080 --> 00:43:58,120
Yes.
876
00:43:58,280 --> 00:43:59,680
And you found his murderer.
877
00:44:03,120 --> 00:44:04,160
Thanks.
878
00:44:07,840 --> 00:44:08,840
I didn't do it alone.
879
00:44:10,080 --> 00:44:11,880
You helped me a little.
880
00:44:14,320 --> 00:44:15,640
Léa! Léa!
881
00:44:16,360 --> 00:44:17,640
So?
882
00:44:17,800 --> 00:44:19,920
What did you find
on Alice's friend?
883
00:44:20,080 --> 00:44:21,960
You should know more than I do.
884
00:44:22,120 --> 00:44:26,520
She told everything to Candy...
No, Élodie, your housemate.
885
00:44:26,720 --> 00:44:30,480
Élodie is a friend.
She's looking for a place to move.
886
00:44:30,640 --> 00:44:33,080
It's good for Alice to have an adult
887
00:44:33,240 --> 00:44:35,000
she can talk with.
888
00:44:35,920 --> 00:44:38,040
An adult she can talk with...?
889
00:44:38,440 --> 00:44:40,640
Are you trying to say
890
00:44:40,840 --> 00:44:43,480
that I'm incapable
of talking to my daughter?
891
00:44:44,040 --> 00:44:45,560
No. I didn't say that.
892
00:44:46,320 --> 00:44:47,800
The guy seems to be cool.
893
00:44:48,520 --> 00:44:52,320
He's a serious kid.
He even founded a journalism club.
894
00:44:52,520 --> 00:44:54,320
I think it's crazy
895
00:44:54,480 --> 00:44:56,520
that she trusts a stranger
more than me.
896
00:44:56,720 --> 00:44:59,040
- Isn't is crazy, Paul?
- No.
897
00:44:59,960 --> 00:45:03,160
Mother-daughter communication
is often complicated.
898
00:45:03,320 --> 00:45:04,200
At least I think so.
899
00:45:04,360 --> 00:45:05,640
But I'm a cool mom.
900
00:45:05,840 --> 00:45:08,120
I'm open.
I'm not a pain in the neck.
901
00:45:08,280 --> 00:45:10,840
Am I, Paul?
902
00:45:11,000 --> 00:45:13,080
Seriously.
Am I a pain in the neck?
903
00:45:13,240 --> 00:45:15,080
- You're not, but...
- What?
904
00:45:15,240 --> 00:45:16,680
Tell me! I'm listening.
905
00:45:16,840 --> 00:45:18,280
You can tell me anything.
906
00:45:18,440 --> 00:45:20,160
Paul! You're the problem!
907
00:45:20,360 --> 00:45:22,080
You refuse to communicate.
908
00:45:22,240 --> 00:45:23,680
That's so obvious.
909
00:45:24,600 --> 00:45:27,200
No, no. I am not
a pain in the neck...
910
00:45:55,400 --> 00:45:58,400
Subtitles: ECLAIR V&A
63561