Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,600 --> 00:00:45,720
Juliette!
2
00:00:50,360 --> 00:00:51,920
What happened?
3
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
No!
4
00:01:20,680 --> 00:01:21,600
CULPRIT'S FACE
5
00:01:21,760 --> 00:01:24,600
Alice, hurry up!
We're gonna be late!
6
00:01:24,760 --> 00:01:26,960
I forgot something.
7
00:01:27,120 --> 00:01:29,680
Mom, I'm going out tonight.
8
00:01:29,840 --> 00:01:32,240
Where are you going?
9
00:01:32,440 --> 00:01:34,200
To a Blue Parrots concert
with dad.
10
00:01:34,360 --> 00:01:35,720
Right. I'd forgotten.
11
00:01:35,880 --> 00:01:38,240
A guys night out
will do you good.
12
00:01:38,520 --> 00:01:39,320
Do you realize?
13
00:01:39,800 --> 00:01:41,440
They hardly ever come to Europe.
14
00:01:41,600 --> 00:01:43,640
We're lucky they're
in Montpellier.
15
00:01:43,800 --> 00:01:46,480
The last time they were here
was 2 years ago.
16
00:01:46,640 --> 00:01:48,480
That's great, dear.
17
00:01:48,680 --> 00:01:50,640
Were they famous 2 years ago?
18
00:01:50,800 --> 00:01:52,160
What world do you live in?
19
00:01:52,360 --> 00:01:53,440
Hey! Enough!
20
00:01:53,600 --> 00:01:54,720
Let's go.
21
00:01:56,760 --> 00:01:57,760
- Paul?
- Hello.
22
00:01:57,960 --> 00:01:59,040
Is that dad?
23
00:01:59,200 --> 00:02:01,160
Tell him we must
get there early.
24
00:02:01,320 --> 00:02:02,120
Yes, go on.
25
00:02:02,960 --> 00:02:04,920
A body was found
at the Perrier farm.
26
00:02:05,080 --> 00:02:06,360
- They have bulls.
- What?
27
00:02:06,960 --> 00:02:10,480
Bulls. They raise bulls here.
28
00:02:10,640 --> 00:02:12,880
Just so you don't feel lost
coming here,
29
00:02:13,040 --> 00:02:15,960
a herd of bulls is usually
called a manade.
30
00:02:16,120 --> 00:02:17,800
Their watchmen
are called cowboys,
31
00:02:17,960 --> 00:02:20,400
and the enclosure is bouvau
or bouaou.
32
00:02:20,560 --> 00:02:23,040
Make me some vocabulary cards.
I'm coming.
33
00:02:23,200 --> 00:02:24,520
OK, sure.
34
00:02:24,680 --> 00:02:26,040
See you in a bit.
35
00:02:31,920 --> 00:02:34,160
- Chief.
- Hi.
36
00:02:52,800 --> 00:02:54,640
Her skull was smashed.
37
00:02:55,840 --> 00:02:57,960
Ecchymosis, scratches...
38
00:03:01,000 --> 00:03:02,840
- You see her position?
- Yes.
39
00:03:03,040 --> 00:03:05,040
Arms along the body,
legs stretched.
40
00:03:05,880 --> 00:03:07,080
Yeah, so?
41
00:03:07,280 --> 00:03:11,000
It's the typical position
of a displaced body.
42
00:03:11,800 --> 00:03:12,880
Hey, look over there.
43
00:03:14,720 --> 00:03:16,280
There and there.
44
00:03:16,480 --> 00:03:18,040
These are heel traces.
45
00:03:18,480 --> 00:03:21,320
You see? There's a talus,
he went through there.
46
00:03:27,360 --> 00:03:29,560
- Look. It goes on...
- Right.
47
00:03:30,280 --> 00:03:32,360
The prints lead
into the enclosure.
48
00:03:32,520 --> 00:03:34,480
The bull enclosure?
I won't go in there.
49
00:03:34,640 --> 00:03:35,760
Neither will I.
50
00:03:35,920 --> 00:03:38,280
Let's wait for Léa.
Chief Soler.
51
00:03:38,440 --> 00:03:40,160
- Yes.
- Come on.
52
00:03:42,880 --> 00:03:45,400
- Do you work here all year?
- Yes, I'm the bayle.
53
00:03:45,600 --> 00:03:46,400
The what?
54
00:03:46,560 --> 00:03:48,960
I'm responsible for the horses
and bulls.
55
00:03:49,120 --> 00:03:51,680
Marius is a raseteur.
He helps out sometimes.
56
00:03:51,840 --> 00:03:55,400
- Did you know Juliette?
- Yes. Since I got here.
57
00:03:55,560 --> 00:03:57,200
She was my boss' daughter.
58
00:03:58,400 --> 00:04:01,760
- I can't believe it.
- Did you know her well?
59
00:04:02,320 --> 00:04:03,600
No, not really.
60
00:04:04,120 --> 00:04:07,720
I mean, I did, superficially.
But I'm still shocked.
61
00:04:07,920 --> 00:04:08,960
Did she work here?
62
00:04:09,160 --> 00:04:10,840
No, she was a teacher.
63
00:04:11,040 --> 00:04:14,360
- Did she have a boyfriend?
- We don't know.
64
00:04:14,600 --> 00:04:16,120
We weren't close to her.
65
00:04:16,360 --> 00:04:19,560
How come? She spent a lot
of time here, right?
66
00:04:19,760 --> 00:04:21,680
Aren't you all like family?
67
00:04:21,880 --> 00:04:26,400
- Well, Daurier, her father...
- Yes?
68
00:04:26,560 --> 00:04:28,720
He didn't want her to talk to guys.
69
00:04:28,920 --> 00:04:30,840
- Like a jealous husband.
- Cécile!
70
00:04:31,400 --> 00:04:33,080
Gadjo is lying down.
He must be sick.
71
00:04:33,600 --> 00:04:35,400
- Gadjo?
- Our best bull.
72
00:04:35,600 --> 00:04:36,680
He was doing well.
73
00:04:36,880 --> 00:04:39,920
Come! I don't want
Daurier to get mad!
74
00:04:40,080 --> 00:04:42,600
Excuse us.
It's an emergency.
75
00:04:51,400 --> 00:04:53,000
So young and pretty.
76
00:04:53,920 --> 00:04:56,800
- I'll never get over it.
- Get a hold of yourself.
77
00:04:57,000 --> 00:04:58,320
- Sure.
- Let's go, Marchal.
78
00:04:59,760 --> 00:05:00,880
You can go ahead.
79
00:05:12,880 --> 00:05:14,960
What is this?
80
00:05:15,120 --> 00:05:17,920
A heart. His murderer
gave her a little gift.
81
00:05:18,120 --> 00:05:19,440
A date gone bad?
82
00:05:19,640 --> 00:05:22,520
- She was not well dressed.
- So it wasn't a date.
83
00:05:22,720 --> 00:05:24,400
Maybe he was her ex.
84
00:05:26,280 --> 00:05:29,600
Chief, we found fresh tire
marks 100 m away from here.
85
00:05:29,760 --> 00:05:31,440
- Marchal, will you go?
- Sure.
86
00:05:39,920 --> 00:05:42,280
Here. It'll do you good.
87
00:05:43,920 --> 00:05:45,520
Jean, don't do this.
88
00:05:46,320 --> 00:05:47,600
It won't bring her back.
89
00:05:50,720 --> 00:05:52,480
Hello. I'm Chief Soler.
90
00:05:52,640 --> 00:05:54,880
My condolences, Mr. Daurier.
91
00:05:57,040 --> 00:06:00,920
I know it's a hard time, but
I must ask you some questions.
92
00:06:03,760 --> 00:06:05,400
- And you are...?
- Didier Hamel.
93
00:06:05,560 --> 00:06:07,920
He's my neighbor.
My best friend.
94
00:06:08,600 --> 00:06:10,840
Jean and I have always
known each other.
95
00:06:12,240 --> 00:06:14,800
I don't get it.
Everyone adored Juliette.
96
00:06:15,000 --> 00:06:16,360
Did she have a boyfriend?
97
00:06:16,520 --> 00:06:18,720
She was not that type of girl.
98
00:06:18,880 --> 00:06:21,800
At her age, sir,
it would have been normal.
99
00:06:21,960 --> 00:06:24,080
She would have told me about it.
100
00:06:24,240 --> 00:06:25,320
I understand.
101
00:06:26,160 --> 00:06:28,640
So she lived at the farm,
is that right?
102
00:06:29,760 --> 00:06:34,520
I built her a studio
so she could be independent.
103
00:06:37,200 --> 00:06:38,280
Juliette...
104
00:06:40,280 --> 00:06:43,000
was the best daughter
a father could have.
105
00:06:46,280 --> 00:06:48,800
OK, sir.
I just got here.
106
00:06:48,960 --> 00:06:50,560
I'll keep you posted.
107
00:06:52,480 --> 00:06:54,480
Everyone agreed on one thing:
108
00:06:54,640 --> 00:06:56,640
Juliette was charming,
a ray of sunlight.
109
00:06:56,800 --> 00:06:58,120
A perfect girl.
110
00:06:58,280 --> 00:07:00,080
Right.
I don't know about that.
111
00:07:00,240 --> 00:07:02,520
She wasn't the cleaning type.
112
00:07:03,360 --> 00:07:05,920
- Something is wrong here.
- What?
113
00:07:06,080 --> 00:07:08,720
It's sinister in here.
There's no life.
114
00:07:10,000 --> 00:07:13,960
A few old clothes...
There's not even a toothbrush.
115
00:07:14,120 --> 00:07:16,640
These are a month old.
She didn't live here.
116
00:07:18,120 --> 00:07:21,040
Nobody noticed that Juliette
wasn't living here.
117
00:07:21,240 --> 00:07:23,000
Maybe she wanted
to remain discrete.
118
00:07:23,160 --> 00:07:26,480
Maybe she secretly spent
her nights with her boyfriend.
119
00:07:26,640 --> 00:07:28,400
It wouldn't surprise me.
120
00:07:28,560 --> 00:07:31,720
Everyone says her father
didn't want her to grow up.
121
00:07:32,200 --> 00:07:35,160
Also, a neighbor saw
a white 4x4 last night.
122
00:07:35,680 --> 00:07:37,640
The PTS found tire marks.
123
00:07:37,840 --> 00:07:40,360
Try to get results asap.
124
00:07:40,520 --> 00:07:41,680
Investigate her life.
125
00:07:41,840 --> 00:07:44,360
Her dad took her for a saint,
but he might not know it all.
126
00:07:44,520 --> 00:07:46,680
- Very well.
- Thanks, Camille.
127
00:07:56,040 --> 00:07:59,200
Paul, Juliette wasn't living
at the farm.
128
00:07:59,360 --> 00:08:01,080
Let's go see Daurier.
129
00:08:01,280 --> 00:08:02,800
OK, Léa. I'm coming.
130
00:08:12,720 --> 00:08:13,760
What is going on?
131
00:08:13,920 --> 00:08:15,560
We found the body
of a young woman.
132
00:08:15,760 --> 00:08:18,760
- Who?
- Juliette Daurier.
133
00:08:18,920 --> 00:08:21,320
Oh my God!
I can't believe it! Juliette?
134
00:08:21,480 --> 00:08:24,520
- And you are...?
- Brigitte Hamel.
135
00:08:24,680 --> 00:08:28,160
I live on the property.
I'm the internal manager.
136
00:08:28,320 --> 00:08:30,680
Were you close to Juliette?
137
00:08:31,920 --> 00:08:35,440
Like a big sister
since her mother died.
138
00:08:35,600 --> 00:08:37,360
She was 16 at the time.
139
00:08:37,520 --> 00:08:39,560
She needed a woman
she could trust.
140
00:08:39,720 --> 00:08:42,080
Why? Did she have problems?
141
00:08:43,280 --> 00:08:44,880
Jean has a tough character.
142
00:08:45,040 --> 00:08:47,640
He's hot-headed.
It wasn't always easy for her.
143
00:08:47,840 --> 00:08:51,120
- Did she tell you secrets?
- What kind of secrets?
144
00:08:51,320 --> 00:08:55,080
Could she have told you
where she really lived?
145
00:08:57,320 --> 00:08:59,520
Follow me, Ms. Hamel.
146
00:09:01,080 --> 00:09:02,480
What are you talking about?
147
00:09:02,640 --> 00:09:05,600
Your daughter was not
living in her studio.
148
00:09:05,760 --> 00:09:07,640
Are you mad?
Why are you saying that?
149
00:09:07,840 --> 00:09:11,480
She told Ms. Hamel.
She had secretly moved.
150
00:09:13,920 --> 00:09:15,520
Are you crazy?
151
00:09:15,680 --> 00:09:19,520
You certainly wouldn't have
appreciated that gesture.
152
00:09:19,680 --> 00:09:23,120
That kind of news could
have driven you crazy, huh?
153
00:09:23,920 --> 00:09:27,600
What's this woman insinuating?
That I killed my daughter?
154
00:09:27,800 --> 00:09:29,800
"This woman..." I'm not sure.
155
00:09:30,000 --> 00:09:32,040
I'm a police chief, sir.
156
00:09:32,200 --> 00:09:34,240
And I'm investigating a murder.
157
00:09:36,040 --> 00:09:39,400
The autopsy will tell us
the time of her death.
158
00:09:40,440 --> 00:09:43,400
You'll have to prove
your whereabouts.
159
00:09:43,560 --> 00:09:47,360
- You think I killed Juliette?
- I don't think anything.
160
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Did this object
belong to your daughter?
161
00:09:54,440 --> 00:09:55,520
I don't know.
162
00:10:04,840 --> 00:10:06,320
Is it yours?
163
00:10:08,880 --> 00:10:11,480
Anything to say, Ms. Hamel?
164
00:10:13,240 --> 00:10:14,040
Brigitte.
165
00:10:22,160 --> 00:10:23,400
The keychain is mine.
166
00:10:31,480 --> 00:10:33,600
- You knew.
- Knew what?
167
00:10:33,760 --> 00:10:35,840
Don't believe that nonsense!
168
00:10:36,000 --> 00:10:38,440
All I know
is that she just confessed.
169
00:10:38,600 --> 00:10:40,360
- Jean, don't...
- Leave me alone.
170
00:10:40,960 --> 00:10:43,120
Let him go.
I think he needs some air.
171
00:10:47,920 --> 00:10:48,880
Hi, buddy.
172
00:10:49,360 --> 00:10:52,280
Mom will be a little late.
Don't worry, OK?
173
00:10:52,440 --> 00:10:54,400
I'll see you in 5 minutes.
174
00:10:57,760 --> 00:10:58,960
Was that your son?
175
00:11:01,240 --> 00:11:03,960
How will I tell him
that his mother confessed
176
00:11:04,120 --> 00:11:05,920
to murdering Juliette?
177
00:11:06,080 --> 00:11:07,840
He'll be devastated.
178
00:11:08,000 --> 00:11:10,720
- Was he close to her?
- Ben is autistic.
179
00:11:12,000 --> 00:11:13,640
He goes to a center.
180
00:11:13,800 --> 00:11:16,160
Juliette was his teacher.
181
00:11:24,320 --> 00:11:25,320
It wasn't the first time
182
00:11:25,480 --> 00:11:27,360
that Juliette yelled at Ben.
183
00:11:27,560 --> 00:11:29,080
So you killed Juliette
184
00:11:29,240 --> 00:11:31,560
because she had yelled at him?
185
00:11:31,960 --> 00:11:33,680
She slapped him this time.
186
00:11:33,840 --> 00:11:37,120
So you went to talk to her
yesterday evening.
187
00:11:37,280 --> 00:11:40,360
- She refused to say sorry.
- And you got mad...
188
00:11:40,520 --> 00:11:42,040
Yes.
189
00:11:42,200 --> 00:11:45,240
And then what happened?
190
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
I...
191
00:11:47,160 --> 00:11:49,040
I don't remember.
192
00:11:49,200 --> 00:11:53,760
I lost it. When I came back
to my senses, she was dead.
193
00:11:53,920 --> 00:11:55,120
What about the keychain?
194
00:11:56,280 --> 00:11:59,600
It was attached to my belt.
She must have grabbed it.
195
00:11:59,760 --> 00:12:02,040
How were you dressed last night?
196
00:12:02,200 --> 00:12:03,640
I don't remember.
197
00:12:04,640 --> 00:12:07,120
Wait. A pair of leggings
and a T-shirt.
198
00:12:07,280 --> 00:12:09,240
What did you do
with the clothes?
199
00:12:09,840 --> 00:12:12,880
I burnt them to destroy
any evidence.
200
00:12:13,040 --> 00:12:15,520
You burnt them. OK.
201
00:12:17,960 --> 00:12:20,120
Last question, Ms. Hamel.
202
00:12:20,280 --> 00:12:24,480
How did you attach
the keychain to your belt
203
00:12:24,640 --> 00:12:27,840
if you were wearing leggings
and a T-shirt?
204
00:12:38,440 --> 00:12:40,040
How is it going?
205
00:12:40,880 --> 00:12:43,920
We have tire mark photos
to examine.
206
00:12:44,080 --> 00:12:46,480
It will be impossible
to find that car.
207
00:12:46,640 --> 00:12:50,080
It's possible.
Come on! Look.
208
00:12:50,240 --> 00:12:54,160
The owner had Sahara tires
put on his vehicle,
209
00:12:54,320 --> 00:12:57,440
and they're almost new.
That makes it easier.
210
00:12:57,600 --> 00:12:59,280
OK, great.
211
00:12:59,440 --> 00:13:00,840
That's a lot better.
212
00:13:03,880 --> 00:13:05,960
Juliette didn't have
breakfast today.
213
00:13:06,120 --> 00:13:08,280
Juliette didn't have
breakfast today.
214
00:13:08,440 --> 00:13:10,640
Juliette didn't have
breakfast today.
215
00:13:13,000 --> 00:13:16,320
Juliette didn't have
breakfast today.
216
00:13:18,960 --> 00:13:21,200
Did you see Juliette this morning?
217
00:13:21,400 --> 00:13:23,880
Juliette didn't have
breakfast today.
218
00:13:25,120 --> 00:13:26,400
Have you seen your mom?
219
00:13:32,040 --> 00:13:34,120
What did you have for breakfast?
220
00:13:35,360 --> 00:13:37,800
He has obsessions.
Breakfast is one of them.
221
00:13:38,000 --> 00:13:39,960
It's the most important
meal of the day.
222
00:13:41,960 --> 00:13:46,320
Bread and cheese,
an orange juice, and coffee.
223
00:13:46,480 --> 00:13:49,160
- You?
- Croissants and chocolate.
224
00:13:49,360 --> 00:13:51,080
- Good.
- Hatari.
225
00:13:51,720 --> 00:13:54,280
Why didn't Juliette have breakfast?
226
00:14:04,840 --> 00:14:06,800
Because she wouldn't wake up.
227
00:14:31,680 --> 00:14:33,240
What are you looking for?
228
00:14:33,440 --> 00:14:35,240
Do you have the right
to do this?
229
00:14:42,000 --> 00:14:44,360
Sir, you and I know
your wife is lying
230
00:14:45,360 --> 00:14:46,560
to protect your son.
231
00:14:49,600 --> 00:14:51,680
According to the state
of the body,
232
00:14:51,840 --> 00:14:54,800
the blood coagulation,
and the wounds analysis,
233
00:14:54,960 --> 00:14:57,920
she died last night
between 4 and 5 am.
234
00:14:58,080 --> 00:15:00,760
It was the head wound
that killed her.
235
00:15:00,960 --> 00:15:03,000
- What about the cheek?
- You noticed.
236
00:15:03,200 --> 00:15:06,360
You don't cease
to surprise me, Léa.
237
00:15:06,560 --> 00:15:08,840
It's very fine.
I think it was a slap.
238
00:15:09,680 --> 00:15:11,480
Given ante mortem.
239
00:15:11,640 --> 00:15:13,960
You solved the case.
They confessed, right?
240
00:15:14,120 --> 00:15:16,200
That confession is no good.
She's lying.
241
00:15:16,360 --> 00:15:17,960
It doesn't make sense.
242
00:15:18,160 --> 00:15:21,040
I must also tell you
that the body was moved.
243
00:15:21,240 --> 00:15:23,800
I found marks under her heels
and armpits.
244
00:15:24,400 --> 00:15:26,920
The skull was fractured,
maybe accidentally.
245
00:15:27,120 --> 00:15:28,160
She might have fallen.
246
00:15:28,320 --> 00:15:30,200
How did you deduce that?
247
00:15:30,360 --> 00:15:34,200
I found metal fragments
inside the wound,
248
00:15:34,360 --> 00:15:36,440
a kind of iron alloy.
249
00:15:37,240 --> 00:15:39,240
A rusted or old object.
250
00:15:39,400 --> 00:15:40,920
I also think she fell.
251
00:15:41,080 --> 00:15:43,480
We have to find what she
bumped her head against.
252
00:15:43,680 --> 00:15:45,520
I love it when you
agree with me.
253
00:15:48,640 --> 00:15:51,560
Hi, Erwan?
Try to find a used object
254
00:15:51,720 --> 00:15:53,000
or something like that.
255
00:15:53,200 --> 00:15:54,080
Yes, Chief.
256
00:15:54,240 --> 00:15:55,920
Follow the footsteps.
257
00:15:56,080 --> 00:15:58,840
The body was moved.
Find out where she was killed.
258
00:15:59,000 --> 00:16:00,080
Yes, ma'am.
259
00:16:46,320 --> 00:16:48,240
Chief Soler?
You were right.
260
00:16:48,400 --> 00:16:50,640
I found the place
where she was killed.
261
00:16:51,640 --> 00:16:54,640
National Police
262
00:17:03,320 --> 00:17:05,760
I'll take Ben with me.
Stay with my colleagues.
263
00:17:05,920 --> 00:17:07,080
What will happen now?
264
00:17:07,240 --> 00:17:09,240
He's fragile.
He could have a crisis.
265
00:17:09,400 --> 00:17:11,720
It will be fine.
Right, Ben?
266
00:17:11,880 --> 00:17:15,160
I'd like to go to the match
at the stadium today.
267
00:17:16,040 --> 00:17:18,840
Let's go meet Camille.
She's really nice.
268
00:17:19,000 --> 00:17:21,400
- Does she like rugby?
- I'm sure she does.
269
00:17:26,800 --> 00:17:28,480
It's all my fault.
270
00:17:29,440 --> 00:17:30,680
Why do you say that?
271
00:17:30,880 --> 00:17:33,720
I shouldn't have abandoned them...
272
00:17:33,880 --> 00:17:35,680
You don't live at the farm?
273
00:17:35,880 --> 00:17:38,600
I came back recently.
We've been trying.
274
00:17:40,400 --> 00:17:42,880
Did you leave because of Ben?
275
00:17:43,040 --> 00:17:44,880
It must be hard.
276
00:17:45,040 --> 00:17:46,520
You have no idea.
277
00:17:47,720 --> 00:17:50,560
So you let the mother
bear it all alone,
278
00:17:50,760 --> 00:17:53,440
like in 80% of cases
where the child is autistic.
279
00:17:54,480 --> 00:17:55,600
Sadly classic.
280
00:17:57,000 --> 00:18:00,480
I hate myself for it,
but that doesn't help.
281
00:18:04,640 --> 00:18:07,720
- Is Ben's T-shirt at the lab?
- Franck is on it.
282
00:18:08,280 --> 00:18:09,080
What's up?
283
00:18:09,280 --> 00:18:12,000
Everything points to Ben,
but I'm sure it wasn't him.
284
00:18:12,160 --> 00:18:13,680
They knew each other too well.
285
00:18:13,840 --> 00:18:16,120
Maybe it was due to him
that she became a teacher.
286
00:18:16,280 --> 00:18:19,840
So you think he found the body
and told no one?
287
00:18:20,040 --> 00:18:21,680
Maybe. He lives right by.
288
00:18:21,840 --> 00:18:23,640
He keeps saying
that she was sleeping.
289
00:18:23,800 --> 00:18:26,440
I know that doesn't
explain the keychain.
290
00:18:26,600 --> 00:18:29,400
We'll know more
after the interrogation.
291
00:18:29,560 --> 00:18:30,880
I called his psychologist.
292
00:18:31,080 --> 00:18:32,440
I think that's a mistake.
293
00:18:32,640 --> 00:18:34,840
Ben is autistic.
It'll be counterproductive.
294
00:18:35,000 --> 00:18:37,760
But he's a suspect,
and we have protocols
295
00:18:37,960 --> 00:18:39,880
that apply to any situation.
296
00:18:40,080 --> 00:18:42,120
I'm warning you,
because I know you:
297
00:18:42,280 --> 00:18:44,160
We'll do it my way.
Don't mess up.
298
00:18:44,360 --> 00:18:46,320
- OK.
- Great.
299
00:18:46,680 --> 00:18:48,360
Oh... about the concert today.
300
00:18:48,560 --> 00:18:51,640
Blue Parrots. How did you
manage to get seats?
301
00:18:51,800 --> 00:18:54,920
- They sold out months ago.
- I think I forgot...
302
00:18:55,120 --> 00:18:56,000
The seats?
303
00:18:56,200 --> 00:18:58,440
For weeks Thomas
has been saying:
304
00:18:58,640 --> 00:19:01,640
"I'll go to my 1st concert
with dad!" You forgot?
305
00:19:01,840 --> 00:19:03,880
Don't worry.
I have a friend at Rockstore.
306
00:19:04,080 --> 00:19:06,000
It's not at Rockstore,
it's at the Arena.
307
00:19:06,200 --> 00:19:09,360
Really? That might be
a bit more complicated.
308
00:19:09,560 --> 00:19:12,040
You'll have to tell Thomas yourself.
309
00:19:12,200 --> 00:19:13,920
You deal with it.
310
00:19:15,760 --> 00:19:17,160
You deal.
311
00:19:22,960 --> 00:19:25,280
You can go, Ms. Hamel.
312
00:19:25,440 --> 00:19:26,440
Why is that?
313
00:19:26,640 --> 00:19:28,920
We have one of Ben's T-shirts
stained with Juliette's blood.
314
00:19:29,080 --> 00:19:30,640
The lab just confirmed it.
315
00:19:30,840 --> 00:19:34,160
I don't believe that.
Ben would never kill anyone.
316
00:19:34,320 --> 00:19:38,560
Ms. Hamel, you lied to us
to protect Ben,
317
00:19:38,720 --> 00:19:41,600
but you're convinced
of his innocence. Why?
318
00:19:41,760 --> 00:19:45,280
He's an ideal culprit.
People have always seen him
319
00:19:45,880 --> 00:19:47,440
as a monster.
320
00:19:47,640 --> 00:19:51,160
Let us do our work.
We're not here to accuse him.
321
00:19:51,360 --> 00:19:55,480
We just want to understand
what really happened.
322
00:19:55,680 --> 00:19:58,400
Chief, Ben's psychologist
is waiting for you.
323
00:19:58,560 --> 00:20:01,240
Lieutenant Vernet
will show you out.
324
00:20:02,280 --> 00:20:03,080
Thanks, Éric.
325
00:20:03,240 --> 00:20:06,640
- Can I see my son?
- Sorry, Ms. Hamel.
326
00:20:06,800 --> 00:20:09,960
He's arrested. Only a doctor
or lawyer could see him.
327
00:20:11,000 --> 00:20:12,160
Dr. Schwab?
328
00:20:12,360 --> 00:20:15,560
Hello. Thanks for coming.
Ben will be glad to see you.
329
00:20:15,720 --> 00:20:16,680
No, please...
330
00:20:16,840 --> 00:20:18,040
I can't believe
331
00:20:18,200 --> 00:20:20,960
Juliette was ever violent with Ben.
332
00:20:21,120 --> 00:20:22,240
Could Ben have been violent?
333
00:20:22,400 --> 00:20:24,960
Could an autistic person
behave violently?
334
00:20:25,120 --> 00:20:28,040
Autism can manifest
in many different ways.
335
00:20:28,200 --> 00:20:31,720
Someone high on the spectrum
will not smile naturally.
336
00:20:31,880 --> 00:20:34,560
They learn to smile
and then practice that skill.
337
00:20:34,720 --> 00:20:37,040
And they don't always do it
at the right moment.
338
00:20:37,200 --> 00:20:38,880
But that's not Ben's case.
339
00:20:39,560 --> 00:20:42,280
Ben is a more...
classic patient, let's say.
340
00:20:42,440 --> 00:20:45,360
He was lucky to find Juliette
and to have the mother he has.
341
00:20:45,520 --> 00:20:46,560
Lucky? Why?
342
00:20:46,720 --> 00:20:50,640
They both taught him to open
himself up to his environment.
343
00:20:50,800 --> 00:20:53,840
People on the spectrum
take no interest in a universe
344
00:20:54,000 --> 00:20:56,480
they don't understand.
They feel as aliens.
345
00:20:57,000 --> 00:20:58,040
That is...?
346
00:20:58,200 --> 00:21:00,120
When there is no contact,
347
00:21:00,280 --> 00:21:02,800
they remain enclosed and isolated.
348
00:21:03,520 --> 00:21:06,960
And yes, they can behave
violently sometimes.
349
00:21:07,800 --> 00:21:10,240
- Has Ben?
- It can happen.
350
00:21:10,400 --> 00:21:11,600
When he's frustrated
351
00:21:11,760 --> 00:21:13,880
or forced to do things.
352
00:21:21,680 --> 00:21:23,760
Please give me a second.
353
00:21:25,800 --> 00:21:26,840
Marchal?
354
00:21:28,000 --> 00:21:29,080
Marchal!
355
00:21:36,320 --> 00:21:37,960
Have you seen Marchal?
356
00:21:39,640 --> 00:21:41,640
Don't tell me he left with Ben.
357
00:21:41,800 --> 00:21:44,760
They went for a ride.
With your permission, right?
358
00:21:48,880 --> 00:21:50,720
No. It wasn't
with her permission.
359
00:21:50,880 --> 00:21:52,360
Did he disobey her?
360
00:21:52,520 --> 00:21:56,520
Paul, this is Léa.
Please bring Ben back, quick.
361
00:21:56,680 --> 00:21:59,000
We don't know how he could react.
362
00:21:59,920 --> 00:22:02,800
He said it would relax him
to go out, so...
363
00:22:03,000 --> 00:22:05,680
Relax him? Of course...
364
00:22:06,560 --> 00:22:08,720
Camille, talk to the psychologist.
365
00:22:16,400 --> 00:22:18,880
- Still not answering?
- It's not worth it.
366
00:22:19,040 --> 00:22:20,280
I know what she'll say.
367
00:22:23,440 --> 00:22:25,640
I once ate an oyster sorbet.
It was disgusting.
368
00:22:29,880 --> 00:22:31,960
- That was a joke.
- No, it's true.
369
00:22:32,120 --> 00:22:32,960
Oyster sorbet.
370
00:22:33,120 --> 00:22:35,840
Oysters are male and female -
hermaphrodites.
371
00:22:36,000 --> 00:22:39,160
They free gametes
into the water to reproduce.
372
00:22:39,320 --> 00:22:43,000
This is when oysters get milky.
373
00:22:43,840 --> 00:22:45,400
I don't like milky oysters.
374
00:22:46,680 --> 00:22:48,040
Yeah. Me neither.
375
00:22:48,960 --> 00:22:51,800
Ben, I found your keychain.
376
00:22:53,240 --> 00:22:54,680
Thanks.
377
00:22:55,200 --> 00:22:58,520
Did you put it in Juliette's hand
while she was sleeping?
378
00:22:58,680 --> 00:23:01,080
Yes, she likes it.
And I like Juliette.
379
00:23:01,240 --> 00:23:02,600
She couldn't hear me,
380
00:23:02,760 --> 00:23:05,480
so I placed it in her hand.
381
00:23:05,680 --> 00:23:09,040
Yes. We can sometimes get mad
at people we love.
382
00:23:10,280 --> 00:23:13,200
It's happened to me.
What about you?
383
00:23:13,360 --> 00:23:16,320
Anger is a normal feeling.
I have the right to express it.
384
00:23:16,480 --> 00:23:17,280
Very good.
385
00:23:17,640 --> 00:23:18,720
Did you hurt her?
386
00:23:20,040 --> 00:23:21,960
Did you see anyone
who might have?
387
00:23:22,160 --> 00:23:23,880
Why don't you want me?
388
00:23:25,080 --> 00:23:27,400
- Why don't you want me?
- It's OK.
389
00:23:28,840 --> 00:23:30,440
Who said that to her?
390
00:23:30,640 --> 00:23:34,040
Why don't you want me?
Why don't you want me?
391
00:23:34,840 --> 00:23:38,080
I agree, but that should have
been taken to Pavart.
392
00:23:38,240 --> 00:23:39,960
Yes, right.
393
00:23:40,160 --> 00:23:43,120
Paul! I'll call you back.
394
00:23:44,280 --> 00:23:46,520
- Where is Ben?
- With Éric. It's alright.
395
00:23:46,720 --> 00:23:48,600
"It's alright"?
396
00:23:48,800 --> 00:23:50,840
"It's alright."
You're making fun of me.
397
00:23:51,320 --> 00:23:53,840
Come on. Make an exception.
398
00:23:54,000 --> 00:23:55,640
I took him for some ice cream.
399
00:23:55,840 --> 00:23:58,400
I don't need a moving
banger in my brigade.
400
00:23:59,440 --> 00:24:02,840
"Moving banger"?
Good one. I'll keep it.
401
00:24:03,000 --> 00:24:04,960
- OK, give it here.
- What?
402
00:24:05,160 --> 00:24:06,200
The keychain.
403
00:24:07,200 --> 00:24:10,440
I know you took a piece
of evidence out of here.
404
00:24:10,640 --> 00:24:12,640
OK. Here it is.
405
00:24:13,880 --> 00:24:17,160
Oh, you really did it.
You're a sick man.
406
00:24:18,720 --> 00:24:21,680
This evidence is sealed
and can't be taken out.
407
00:24:21,840 --> 00:24:23,920
You could lose your job for that.
408
00:24:28,520 --> 00:24:29,920
I can't take it anymore.
409
00:24:32,400 --> 00:24:33,840
You play the sniper,
410
00:24:34,040 --> 00:24:37,000
you don't respect the protocol
or anything else.
411
00:24:37,160 --> 00:24:39,800
Who do you think I am on this team?
412
00:24:40,000 --> 00:24:41,720
Someone who takes risks.
413
00:24:41,880 --> 00:24:45,320
Ben didn't do it.
He witnessed the attack.
414
00:24:45,480 --> 00:24:48,560
There was a fight, as we thought,
415
00:24:48,720 --> 00:24:51,400
but Juliette was killed
by an admirer or an ex.
416
00:24:52,520 --> 00:24:54,200
- Did Ben tell you that?
- Yes.
417
00:24:54,360 --> 00:24:56,320
In his own way, but yes.
418
00:24:56,480 --> 00:24:57,760
"In his own way."
419
00:24:57,920 --> 00:25:00,120
So I have no hard evidence.
420
00:25:00,280 --> 00:25:02,880
You unnerve me, Paul.
You really do.
421
00:25:05,360 --> 00:25:07,680
- I'm out of here.
- Right.
422
00:25:07,840 --> 00:25:09,880
Go walk in the fields,
eat ice cream,
423
00:25:10,080 --> 00:25:11,800
change the protocol...
424
00:25:12,520 --> 00:25:13,320
Go ahead.
425
00:25:13,480 --> 00:25:15,040
- By the way...!
- What?
426
00:25:15,840 --> 00:25:17,640
Did you get the tickets?
427
00:25:17,800 --> 00:25:20,200
No. It's incredible.
Not one seat left.
428
00:25:20,360 --> 00:25:22,520
I don't even know the group.
Blue Carrots...
429
00:25:22,720 --> 00:25:24,200
Blue Parrots.
430
00:25:24,640 --> 00:25:25,440
Do you know it?
431
00:25:25,640 --> 00:25:28,360
So you didn't find the concert
seats for Thomas.
432
00:25:28,520 --> 00:25:31,320
Let me repeat: I won't be
the one to tell him.
433
00:25:31,520 --> 00:25:33,280
I didn't ask you to.
434
00:25:33,480 --> 00:25:34,960
OK, perfect.
435
00:25:35,160 --> 00:25:38,840
But it would be a lot easier
if you did it.
436
00:25:39,000 --> 00:25:40,080
No, wait.
437
00:25:40,280 --> 00:25:42,840
I could tell him you're
not letting him go.
438
00:25:43,440 --> 00:25:44,640
How pathetic.
439
00:25:45,480 --> 00:25:47,120
Yes. True.
440
00:25:49,320 --> 00:25:50,720
The door!
441
00:25:52,720 --> 00:25:55,320
I can't take this anymore.
442
00:25:56,960 --> 00:26:00,440
Do you have the list
of 4x4 tire sellers?
443
00:26:00,600 --> 00:26:03,400
I've gone through half
the list. I'm tired.
444
00:26:03,560 --> 00:26:05,240
I'll finish tomorrow.
445
00:26:05,400 --> 00:26:06,440
What about you?
446
00:26:06,600 --> 00:26:08,600
I'm looking at Juliette's
bank records.
447
00:26:08,760 --> 00:26:11,560
She often ordered Japanese food
from Montpellier.
448
00:26:11,720 --> 00:26:15,280
That's not close.
The farm is 40 km away.
449
00:26:15,440 --> 00:26:19,000
Now we'll find out
where she spent her nights.
450
00:26:21,520 --> 00:26:23,440
I asked him to come early!
451
00:26:23,640 --> 00:26:24,880
I don't know.
452
00:26:28,240 --> 00:26:30,000
Hello!
453
00:26:30,200 --> 00:26:33,160
- Dad! Let's go!
- Wait. Change of program.
454
00:26:33,320 --> 00:26:34,920
I couldn't get seats.
455
00:26:35,120 --> 00:26:36,120
- What?
- It's OK.
456
00:26:36,320 --> 00:26:38,960
- We'll go to another concert.
- Are you mad?
457
00:26:39,120 --> 00:26:40,720
I knew it.
458
00:26:40,920 --> 00:26:41,800
What?
459
00:26:42,000 --> 00:26:43,120
So predictable.
460
00:26:43,320 --> 00:26:46,880
Come on... It's not serious.
There's other bands.
461
00:26:47,440 --> 00:26:48,360
You lied to me.
462
00:26:48,560 --> 00:26:51,360
I didn't lie to you.
I just made a mistake.
463
00:26:51,560 --> 00:26:55,040
You didn't make a mistake.
You just don't care.
464
00:26:55,240 --> 00:26:58,240
I wanted to see that band,
not just any other band.
465
00:26:58,440 --> 00:27:00,440
I thought you wanted us to go...
466
00:27:00,640 --> 00:27:03,800
I thought we'd just go
hear some rock from any band.
467
00:27:04,280 --> 00:27:06,560
- It's not rock.
- It's electro.
468
00:27:07,520 --> 00:27:09,040
Come on, Tom...
469
00:27:14,720 --> 00:27:17,200
I had foreseen this, I admit it.
470
00:27:17,360 --> 00:27:19,720
But I didn't think you'd do it.
471
00:27:21,240 --> 00:27:22,360
Alice...
472
00:27:33,760 --> 00:27:35,160
- Oh, it's you.
- Yes.
473
00:27:35,320 --> 00:27:37,960
Hello.
I was expecting to find Léa.
474
00:27:38,160 --> 00:27:40,080
Franck, you know she's my ex,
475
00:27:40,720 --> 00:27:42,640
and the mother of my kids.
476
00:27:42,840 --> 00:27:45,280
So I would appreciate it
if you could stop
477
00:27:45,440 --> 00:27:48,880
flirting with her openly.
478
00:27:50,560 --> 00:27:52,440
- OK.
- What about Juliette Daurier?
479
00:27:52,640 --> 00:27:53,680
I found something.
480
00:27:53,840 --> 00:27:56,360
She was hit
with the back of a hand.
481
00:27:56,520 --> 00:27:58,320
The bone impacted
her cheekbone.
482
00:27:58,520 --> 00:27:59,920
The back of a hand?
483
00:28:00,080 --> 00:28:02,640
- So the murderer's right-handed.
- Yes.
484
00:28:05,160 --> 00:28:06,240
OK.
485
00:28:10,120 --> 00:28:12,920
We took turns to stay
with him all night.
486
00:28:13,080 --> 00:28:16,400
- He hasn't said a word.
- Thanks. Let me handle this.
487
00:28:18,440 --> 00:28:19,600
Hello, Ben.
488
00:28:21,280 --> 00:28:22,360
Hello.
489
00:28:22,560 --> 00:28:25,400
Will you not ask me
what I ate this morning?
490
00:28:27,840 --> 00:28:30,120
I brought a jar of jam from home
491
00:28:30,280 --> 00:28:32,960
because I couldn't open it.
492
00:28:33,120 --> 00:28:36,560
I was wondering if you
could please help me.
493
00:28:49,080 --> 00:28:49,920
Thanks.
494
00:28:53,280 --> 00:28:55,720
- He's innocent.
- How do you know?
495
00:28:55,880 --> 00:28:57,080
He's left-handed.
496
00:28:58,440 --> 00:29:00,960
- Does that make him innocent?
- Yes.
497
00:29:02,440 --> 00:29:04,000
Do you think Ben will
498
00:29:04,200 --> 00:29:06,400
tell us what he saw?
- I don't know.
499
00:29:06,560 --> 00:29:10,120
But it wasn't a good idea
to keep him here overnight.
500
00:29:10,280 --> 00:29:13,440
- He's more reticent now.
- Sorry, Marchal.
501
00:29:13,600 --> 00:29:15,760
We don't go out for ice cream
with suspects.
502
00:29:15,920 --> 00:29:17,560
We're bad. Very bad.
503
00:29:17,760 --> 00:29:20,680
I go out with suspects, yes,
but I get information.
504
00:29:20,880 --> 00:29:23,400
Is it always like this
between you two?
505
00:29:24,440 --> 00:29:28,000
If Ben saw Juliette's murder,
he's no longer safe out there.
506
00:29:28,160 --> 00:29:30,160
- I agree, Chief.
- Well, thank you.
507
00:29:30,320 --> 00:29:32,760
Anyway, what else do we have?
The tires.
508
00:29:32,920 --> 00:29:34,200
Nothing yet.
509
00:29:34,360 --> 00:29:37,480
Erwan is checking nearby
concessionaries.
510
00:29:37,640 --> 00:29:39,640
But we found out
Juliette's secret.
511
00:29:39,800 --> 00:29:40,600
Go on.
512
00:29:40,800 --> 00:29:43,960
She had sushi delivered,
always to the same address.
513
00:29:44,160 --> 00:29:45,120
Whose place?
514
00:29:45,280 --> 00:29:47,800
Her own. She has her name
on the mailbox.
515
00:29:47,960 --> 00:29:49,920
I spoke to the building manager.
516
00:29:50,080 --> 00:29:52,120
The apartment was rented
by Cécile Maurin.
517
00:29:52,320 --> 00:29:53,680
- Cécile Maurin...
- Yes.
518
00:29:53,840 --> 00:29:56,000
The young girl
who works at the farm.
519
00:29:56,160 --> 00:29:58,640
She told us
she barely knew Juliette.
520
00:30:05,240 --> 00:30:07,480
- It's dad. Should I answer?
- No!
521
00:30:07,640 --> 00:30:08,720
He makes me sick.
522
00:30:08,880 --> 00:30:10,200
It's just a concert.
523
00:30:10,360 --> 00:30:11,800
No it's not.
524
00:30:11,960 --> 00:30:14,520
It was THE concert
I had been waiting for...
525
00:30:22,880 --> 00:30:25,520
You fucked up, Dad.
Big-time.
526
00:30:25,680 --> 00:30:28,360
This won't be easy.
527
00:30:29,120 --> 00:30:32,680
You better practice some basketball,
528
00:30:32,840 --> 00:30:35,240
or he'll kick your butt.
529
00:30:48,440 --> 00:30:49,520
Coffee?
530
00:30:49,680 --> 00:30:50,760
- Coffee?
- Yes!
531
00:30:52,320 --> 00:30:54,400
- What is it with you?
- Sorry.
532
00:30:54,560 --> 00:30:57,720
I found a mechanic who put on
Sahara tires on a 4x4 recently.
533
00:30:57,880 --> 00:30:59,000
Yeah, so?
534
00:30:59,160 --> 00:31:01,840
It belongs to Morelli,
Daurier's competitor.
535
00:31:02,040 --> 00:31:04,320
I'll text Soler.
536
00:31:17,240 --> 00:31:19,640
When Juliette asked me
to rent the place for her,
537
00:31:19,800 --> 00:31:21,360
I didn't dare to refuse.
538
00:31:21,560 --> 00:31:23,120
Why didn't you tell us?
539
00:31:23,320 --> 00:31:26,520
I didn't want anyone to know.
Daurier was crazy about her.
540
00:31:26,720 --> 00:31:29,400
He'll fire me if he learns
about this.
541
00:31:30,520 --> 00:31:33,760
In her studio we found
postcards signed by "Romeo."
542
00:31:33,960 --> 00:31:35,480
Romeo, Juliette...
Quite a story.
543
00:31:35,680 --> 00:31:38,400
- Do you know who he could be?
- I've no idea.
544
00:31:38,560 --> 00:31:40,840
She had a boyfriend.
I don't know him.
545
00:31:41,000 --> 00:31:42,920
- I'm sure you do know.
- No.
546
00:31:43,120 --> 00:31:45,320
She only told me
if her dad found out,
547
00:31:45,480 --> 00:31:46,800
he would go mad.
548
00:31:47,680 --> 00:31:49,440
They broke up not long ago.
549
00:31:49,600 --> 00:31:50,960
Who is Morelli?
550
00:31:51,160 --> 00:31:53,360
Morelli? One of our
main competitors.
551
00:31:53,560 --> 00:31:55,120
Competitor for what?
552
00:31:55,320 --> 00:31:57,880
Morelli and Daurier are
hot-headed bull rivals.
553
00:31:58,080 --> 00:32:01,000
- The bulls.
- Can you explain?
554
00:32:01,160 --> 00:32:03,920
There's a championship
in all the nearby arenas.
555
00:32:04,120 --> 00:32:07,040
The men must try to grab
a badge from the bull's horns.
556
00:32:07,240 --> 00:32:09,480
Is it a matter of reputation?
557
00:32:09,680 --> 00:32:10,480
And of money.
558
00:32:11,040 --> 00:32:12,560
Daurier always wins.
559
00:32:12,760 --> 00:32:14,640
The organizers pay 3000 euros
560
00:32:14,800 --> 00:32:16,680
to have him 6 or 7 times
during the season.
561
00:32:16,840 --> 00:32:20,440
- You do the math.
- That's around 20,000 euros.
562
00:32:24,800 --> 00:32:26,960
Don't you want to talk to me?
563
00:32:30,320 --> 00:32:32,240
What did you have for breakfast?
564
00:32:33,720 --> 00:32:36,040
Did you have coffee?
You love coffee.
565
00:32:36,200 --> 00:32:38,600
Yes. I love coffee
and croissants.
566
00:32:38,760 --> 00:32:40,440
But not oyster ice cream.
567
00:32:45,160 --> 00:32:45,960
No.
568
00:32:46,480 --> 00:32:47,600
Are you sad?
569
00:32:49,240 --> 00:32:51,480
Yes, I am sad.
570
00:32:51,640 --> 00:32:54,160
I had a fight with my son.
He won't talk to me.
571
00:32:54,320 --> 00:32:56,880
It's your fault. It is.
572
00:33:00,840 --> 00:33:03,400
Juliette also had a fight.
573
00:33:03,560 --> 00:33:05,440
Was it yesterday, or before?
574
00:33:05,600 --> 00:33:07,080
No, it wasn't yesterday.
575
00:33:08,960 --> 00:33:13,720
Juliette was alone when you
saw her sleeping on the ground.
576
00:33:13,880 --> 00:33:14,800
Some other day,
577
00:33:14,960 --> 00:33:18,080
you heard Juliette
arguing with someone.
578
00:33:18,240 --> 00:33:21,520
Someone who asked her:
"Why don't you want me?"
579
00:33:22,120 --> 00:33:25,000
Help me.
When did it happen?
580
00:33:27,280 --> 00:33:29,360
It was nighttime
and I couldn't sleep,
581
00:33:29,520 --> 00:33:31,480
so I went outside.
582
00:33:31,640 --> 00:33:33,640
I'm not supposed to go outside.
583
00:33:33,800 --> 00:33:37,560
If you saw who she was with,
tell me. It's important.
584
00:33:38,680 --> 00:33:40,200
Do you like me, Paul?
585
00:33:42,120 --> 00:33:43,120
Yes.
586
00:33:43,960 --> 00:33:45,600
I like you a lot, Ben.
587
00:33:49,240 --> 00:33:52,400
I'll make you a drawing one day.
I love to draw.
588
00:33:52,560 --> 00:33:55,720
Especially faces.
I like to draw faces.
589
00:34:00,320 --> 00:34:01,360
Yes.
590
00:34:35,720 --> 00:34:39,000
So that's the famous Gadjo,
your champion.
591
00:34:39,160 --> 00:34:41,960
With a bull like that, you can
spend a life without breeding.
592
00:34:44,320 --> 00:34:47,200
It's exciting to see your bull
alone in the arena.
593
00:34:53,200 --> 00:34:56,360
What's your relationship
with Pierre Morelli?
594
00:34:56,520 --> 00:34:57,640
We don't talk to each other.
595
00:34:57,840 --> 00:35:01,760
I heard you had a violent
fight last Sunday.
596
00:35:03,840 --> 00:35:06,800
Bull raisers always argue
in the arena on Sundays.
597
00:35:07,000 --> 00:35:09,680
But this was more serious, right?
598
00:35:09,840 --> 00:35:13,040
He accused you of paying
people to weaken his bull.
599
00:35:13,240 --> 00:35:16,800
Nonsense. Who told you that?
600
00:35:17,000 --> 00:35:20,880
His poorly trained bull could
never have won the Biòu d'Or.
601
00:35:21,680 --> 00:35:24,840
What does that have to do
with my daughter?
602
00:35:25,000 --> 00:35:29,160
Could you bring a sample
of Gadjo's urine
603
00:35:29,320 --> 00:35:32,040
to the police lab asap?
604
00:35:32,200 --> 00:35:34,840
Do you think Morelli wanted
to kill my bull?
605
00:35:35,720 --> 00:35:37,840
And who killed my daughter?
606
00:35:38,680 --> 00:35:41,760
We're looking, Mr. Daurier.
607
00:35:41,920 --> 00:35:43,320
We'll find out.
608
00:35:43,480 --> 00:35:44,800
Find out soon.
609
00:35:57,560 --> 00:35:59,280
Erwan, go get Morelli.
610
00:35:59,440 --> 00:36:02,360
I'm curious to know what
he has to say. Thanks.
611
00:36:09,680 --> 00:36:11,400
Well... you look depressed.
612
00:36:13,160 --> 00:36:14,920
Sometimes I get fed up
with this job.
613
00:36:15,600 --> 00:36:16,720
OK.
614
00:36:18,800 --> 00:36:20,920
Ben told me who Romeo was.
615
00:36:48,480 --> 00:36:50,040
The worst mistake of my life.
616
00:36:50,200 --> 00:36:53,640
Your relationship with
Juliette, or having lied?
617
00:36:53,800 --> 00:36:54,800
Both.
618
00:36:55,840 --> 00:36:58,200
I didn't leave my family for her.
619
00:36:58,360 --> 00:36:59,600
It just happened.
620
00:37:00,520 --> 00:37:03,640
And then everything became
so hard at home.
621
00:37:03,800 --> 00:37:06,080
So you decided to live
a carefree life,
622
00:37:06,240 --> 00:37:09,120
find a mistress, a new life...
623
00:37:09,320 --> 00:37:11,480
When I realized how wrong
it all was,
624
00:37:11,640 --> 00:37:13,960
I stopped to come back
to my family.
625
00:37:14,400 --> 00:37:17,280
- When was this?
- I left her a month ago.
626
00:37:17,440 --> 00:37:20,360
Juliette was in love with me.
627
00:37:20,520 --> 00:37:23,280
She didn't want to accept
it would end like that.
628
00:37:23,440 --> 00:37:25,000
She asked me all the time...
629
00:37:26,400 --> 00:37:28,400
"Why don't you want me?"
630
00:37:28,560 --> 00:37:32,120
Was she the one who uttered
the phrase your son heard?
631
00:37:33,160 --> 00:37:34,200
Yes.
632
00:37:36,880 --> 00:37:38,160
It was in front of the farm.
633
00:37:39,280 --> 00:37:43,120
It was late, Brigitte had gone out.
634
00:37:43,280 --> 00:37:45,760
I didn't think Ben
would still be up.
635
00:37:45,920 --> 00:37:47,560
That was the hardest part.
636
00:37:49,080 --> 00:37:51,480
To know that he discovered
what I did.
637
00:37:51,640 --> 00:37:53,800
Hardest for whom, Mr. Hamel?
638
00:37:54,680 --> 00:37:58,240
For Ben? For your wife?
639
00:37:58,400 --> 00:38:00,600
For Juliette, who is dead?
Or for her father?
640
00:38:00,800 --> 00:38:03,080
I'm innocent.
I didn't kill her.
641
00:38:03,280 --> 00:38:06,640
- Where were you at 4 am?
- Sleeping, with my wife.
642
00:38:06,840 --> 00:38:09,720
That's not a valid alibi,
and you had a motive.
643
00:38:09,880 --> 00:38:12,120
You're arrested as of 2:07 p.m.,
644
00:38:12,320 --> 00:38:15,480
as a suspect of the murder
of Juliette Daurier.
645
00:38:18,160 --> 00:38:19,320
He's all yours.
646
00:38:20,400 --> 00:38:22,200
So...? What did he say?
647
00:38:22,360 --> 00:38:25,680
That he's innocent.
We'll let him reconsider.
648
00:38:26,560 --> 00:38:29,480
- Any news from Erwan?
- No, where is he?
649
00:38:29,680 --> 00:38:32,720
I sent him to see Morelli,
the owner of the 4x4.
650
00:38:33,960 --> 00:38:37,520
- Is your neck stiff?
- Yes. Again. As usual.
651
00:38:37,680 --> 00:38:39,080
Can I buy you coffee?
652
00:38:39,760 --> 00:38:41,640
It's for free, Paul.
653
00:38:41,800 --> 00:38:45,440
Léa, Thomas won't talk to me.
654
00:38:45,600 --> 00:38:46,960
He told me that.
655
00:38:47,120 --> 00:38:49,040
It's ridiculous.
For a concert...?
656
00:38:49,200 --> 00:38:51,080
It wasn't "a concert,"
it was THE concert
657
00:38:51,240 --> 00:38:52,920
he had been waiting for
for months.
658
00:38:53,080 --> 00:38:55,840
- Can you talk to him?
- No.
659
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
Please reason with him.
660
00:38:58,160 --> 00:39:01,640
I reason with him
when you annoy him.
661
00:39:01,800 --> 00:39:04,320
- Oh, really?
- Yes, really.
662
00:39:04,480 --> 00:39:07,760
I tell him you're annoying,
but it's just your character.
663
00:39:07,920 --> 00:39:10,880
Incredible. That's just
what I said to him.
664
00:39:11,040 --> 00:39:13,360
Don't worry. I know my son.
665
00:39:13,520 --> 00:39:15,360
- He's not resentful.
- "Our son."
666
00:39:15,520 --> 00:39:16,400
But he doesn't forget.
667
00:39:16,560 --> 00:39:19,360
You know what?
Maybe in a year...
668
00:39:22,400 --> 00:39:23,200
Hello, Erwan?
669
00:39:23,400 --> 00:39:26,920
Chief Marchal.
Yes, I'm at Morelli's.
670
00:39:27,080 --> 00:39:30,960
Did you tell me you're trained
as a negotiator?
671
00:39:31,840 --> 00:39:35,200
Great. Could you come
to lend me a hand?
672
00:39:35,360 --> 00:39:37,280
Yes, it's quite urgent.
673
00:39:37,440 --> 00:39:38,640
I'll be waiting.
674
00:39:38,800 --> 00:39:40,480
No, I won't move.
675
00:39:44,760 --> 00:39:47,000
We got the lab results
for the bull urine.
676
00:39:47,160 --> 00:39:48,520
As charged as he was,
677
00:39:48,680 --> 00:39:50,880
it's a miracle
that he's still alive.
678
00:39:52,120 --> 00:39:54,880
She got postcards signed, "Romeo."
679
00:39:55,040 --> 00:39:55,840
Strange, huh?
680
00:39:56,040 --> 00:39:58,840
A nice picture can do more
than a long speech.
681
00:39:59,400 --> 00:40:00,480
What a delicate guy.
682
00:40:00,680 --> 00:40:02,840
No, really.
These are quite weird.
683
00:40:03,040 --> 00:40:06,760
The arenas, la Maison Carrée,
the docks at la Fontaine...
684
00:40:06,920 --> 00:40:08,200
They're all from Nîmes.
685
00:40:08,360 --> 00:40:10,040
And they were all sent
686
00:40:10,200 --> 00:40:11,720
before Hamel became
Juliette's lover.
687
00:40:11,920 --> 00:40:15,480
Shit! So Didier Hamel
is not the real Romeo.
688
00:40:19,720 --> 00:40:23,280
Chief Soler is an expert
in situations like this.
689
00:40:23,440 --> 00:40:24,880
She was not answering.
690
00:40:25,040 --> 00:40:25,840
Shut up!
691
00:40:26,280 --> 00:40:27,480
Don't move.
692
00:40:27,640 --> 00:40:29,120
What do you want,
Mr. Daurier?
693
00:40:29,760 --> 00:40:32,760
His confession.
Only he could have wanted that.
694
00:40:32,960 --> 00:40:34,400
Want what?
695
00:40:34,920 --> 00:40:36,720
To hurt me.
696
00:40:36,880 --> 00:40:39,040
To poison my bull
697
00:40:39,200 --> 00:40:41,000
and kill my daughter.
- He's mad!
698
00:40:41,200 --> 00:40:44,000
If it was he who did it,
we have to do this legally.
699
00:40:46,080 --> 00:40:49,320
How long will it be?
7, 10 years?
700
00:40:50,920 --> 00:40:53,360
I lost my daughter forever.
701
00:40:54,880 --> 00:40:56,200
Jean...
702
00:40:57,120 --> 00:40:59,840
I swear by my children
that I didn't do it!
703
00:41:00,040 --> 00:41:03,120
I didn't mention your kids.
You're gonna die...
704
00:41:03,320 --> 00:41:04,800
Juliette wouldn't have
wanted this.
705
00:41:06,680 --> 00:41:09,640
She wouldn't have wanted you
to become a murderer.
706
00:41:13,200 --> 00:41:15,400
We will find whoever killed her.
707
00:41:16,520 --> 00:41:19,120
But you have to let us do it.
OK...?
708
00:41:21,320 --> 00:41:22,320
Come on.
709
00:41:24,600 --> 00:41:25,680
Good.
710
00:41:28,040 --> 00:41:29,040
Erwan.
711
00:41:44,080 --> 00:41:46,280
I told you I was there all night.
712
00:41:46,440 --> 00:41:47,640
You can check.
713
00:41:47,800 --> 00:41:50,760
If you were at your house
with your wife,
714
00:41:50,920 --> 00:41:52,200
who was driving your car
715
00:41:52,360 --> 00:41:54,920
near the Daurier farm
at that time?
716
00:41:59,040 --> 00:42:01,240
Sorry, I didn't hear you.
717
00:42:03,000 --> 00:42:05,520
- Marius Garcia.
- The worker?
718
00:42:07,640 --> 00:42:09,960
Did you ask him to poison Gadjo,
719
00:42:10,120 --> 00:42:11,680
Daurier's bull?
720
00:42:11,840 --> 00:42:13,920
My bull was better than Gadjo.
721
00:42:14,080 --> 00:42:16,440
He was supposed to win
the Biòu d'Or.
722
00:42:17,280 --> 00:42:20,200
Since Daurier paid employees
not to work, he lost.
723
00:42:20,400 --> 00:42:23,520
I was losing a lot of money.
I couldn't afford that.
724
00:42:23,680 --> 00:42:26,160
Gadjo's death would settle it.
725
00:42:26,360 --> 00:42:28,880
What did you offer Marius
in exchange?
726
00:42:29,080 --> 00:42:31,800
500 dollars.
He needed money.
727
00:42:31,960 --> 00:42:34,440
And he had something to settle
with the Dauriers.
728
00:42:34,640 --> 00:42:37,800
- Really? What?
- He loved the girl.
729
00:42:38,000 --> 00:42:41,440
But Daurier went crazy
when he saw them together.
730
00:42:59,760 --> 00:43:00,560
Mr. Garcia?
731
00:43:02,400 --> 00:43:03,960
Did you change your vehicle?
732
00:43:06,160 --> 00:43:09,400
- Why do you ask?
- Weren't you driving a 4x4?
733
00:43:09,560 --> 00:43:12,480
We have a few questions
for you. Follow us.
734
00:43:17,760 --> 00:43:20,080
Marius Garcia,
you're 24 years old
735
00:43:20,240 --> 00:43:23,080
and a champion at the camarguaise.
736
00:43:23,240 --> 00:43:25,880
This means you risk your life
to grab badges
737
00:43:26,040 --> 00:43:28,400
placed on bulls' horns.
738
00:43:28,560 --> 00:43:30,560
Free-running bulls.
739
00:43:30,720 --> 00:43:33,720
That must be quite
an adrenaline rush.
740
00:43:33,880 --> 00:43:35,360
Why am I here?
741
00:43:36,920 --> 00:43:39,640
Did Morelli pay you
to poison Gadjo,
742
00:43:40,040 --> 00:43:41,520
Daurier's bull?
743
00:43:41,680 --> 00:43:43,760
Why do you believe him?
744
00:43:44,360 --> 00:43:46,760
Because he's rich?
Because he's a boss?
745
00:43:46,920 --> 00:43:47,800
He also told us
746
00:43:47,960 --> 00:43:50,640
you had something to settle
with the Dauriers.
747
00:43:50,800 --> 00:43:51,840
What's it all about?
748
00:43:56,440 --> 00:43:59,200
Marius, you do live
in Nîmes. Right?
749
00:44:02,520 --> 00:44:04,800
Could you be the sender
of some postcards
750
00:44:04,960 --> 00:44:07,960
Juliette got, signed by "Romeo"?
751
00:44:11,480 --> 00:44:13,640
It won't help you to keep silent,
752
00:44:13,800 --> 00:44:16,880
because I'm sure I'll find
your fingerprints on these.
753
00:44:20,560 --> 00:44:23,800
OK. We were together,
but we hid it
754
00:44:25,120 --> 00:44:27,000
because his father
didn't want it.
755
00:44:27,480 --> 00:44:29,120
That's why I didn't tell you.
756
00:44:29,640 --> 00:44:31,480
I didn't want him to know.
757
00:44:31,640 --> 00:44:34,920
Jean Daurier didn't want you
for his daughter
758
00:44:35,120 --> 00:44:37,960
because you were not
well of? Is that it?
759
00:44:38,120 --> 00:44:41,560
An insignificant guy
from Nîmes, an ex thug.
760
00:44:43,000 --> 00:44:45,360
It doesn't seem too fair.
761
00:44:45,520 --> 00:44:48,160
Guys like me are good to get gored,
762
00:44:48,320 --> 00:44:50,280
not to marry the boss' daughter.
763
00:44:51,400 --> 00:44:54,600
Except in cases where love
is stronger than anything.
764
00:44:54,760 --> 00:44:56,080
Not the case here.
765
00:44:56,280 --> 00:44:58,880
Juliette left you for someone else.
766
00:44:59,280 --> 00:45:02,520
What came over you, Marius?
You're a champion in the arena
767
00:45:02,680 --> 00:45:04,240
and then you smash
a girl's skull?
768
00:45:04,720 --> 00:45:05,920
I didn't hit her.
769
00:45:06,120 --> 00:45:08,920
- Her skull was crushed.
- No...
770
00:45:14,360 --> 00:45:15,440
I just...
771
00:45:17,040 --> 00:45:19,880
I just slapped her, that's all.
772
00:45:22,840 --> 00:45:25,720
I was stressed out.
She drove me crazy.
773
00:45:28,520 --> 00:45:29,880
I slapped her.
774
00:45:30,320 --> 00:45:31,360
I just slapped her.
775
00:45:31,520 --> 00:45:34,120
So it was an accident.
Is that right?
776
00:45:36,520 --> 00:45:40,480
Marius, you have to tell me
exactly what happened.
777
00:45:45,520 --> 00:45:48,680
I was in the enclosure
with Gadjo...
778
00:45:51,840 --> 00:45:54,160
I turned around,
and there she was.
779
00:45:56,560 --> 00:45:57,840
She was there,
780
00:45:58,520 --> 00:45:59,640
right in front of me.
781
00:45:59,800 --> 00:46:02,600
She made a grimace
when she saw the needle.
782
00:46:02,760 --> 00:46:05,320
She must have felt betrayed.
783
00:46:05,520 --> 00:46:07,040
This is all her fault.
784
00:46:08,960 --> 00:46:11,320
Had we stayed together,
785
00:46:11,480 --> 00:46:13,480
I never would have done that.
786
00:46:15,680 --> 00:46:17,080
Because I...
787
00:46:18,520 --> 00:46:20,080
I loved Juliette.
788
00:46:22,760 --> 00:46:24,320
Do you know what she told me?
789
00:46:24,960 --> 00:46:27,280
She told me her father was right...
790
00:46:28,840 --> 00:46:30,280
that I was just scum.
791
00:46:31,600 --> 00:46:33,280
So you slapped her.
792
00:46:46,600 --> 00:46:48,080
Thank you, captain.
793
00:46:48,240 --> 00:46:50,280
Please. You are welcome.
794
00:46:54,160 --> 00:46:56,280
I made you a drawing.
I like to draw.
795
00:47:00,880 --> 00:47:02,160
Thanks, Ben.
796
00:47:12,040 --> 00:47:12,960
Wow!
797
00:47:18,080 --> 00:47:19,440
Tell your son:
"Forgive me."
798
00:47:20,520 --> 00:47:21,720
Say "Forgive me."
799
00:47:52,160 --> 00:47:54,160
What do you want?
800
00:47:54,520 --> 00:47:55,360
I...
801
00:47:56,600 --> 00:47:58,080
I came to say I'm sorry.
802
00:47:59,240 --> 00:48:02,040
I'm sorry, Thomas.
I acted selfishly.
803
00:48:03,320 --> 00:48:05,840
I really wanted to go
to a concert with you,
804
00:48:06,040 --> 00:48:08,280
at a small hall,
like when I was young.
805
00:48:08,480 --> 00:48:10,760
But I realized
I only thought of myself.
806
00:48:10,920 --> 00:48:13,440
I didn't pay any attention
to what you wanted.
807
00:48:14,040 --> 00:48:16,800
That sucks. I suck.
Will you forgive me?
808
00:48:17,240 --> 00:48:19,600
We can go
to your old people's concert.
809
00:48:21,040 --> 00:48:22,560
- If you want.
- Cool.
810
00:49:07,360 --> 00:49:10,360
Subtitles: ECLAIR V&A
58164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.