All language subtitles for Tandem.S01E04.Plunged.into.the.Past.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,200 --> 00:00:57,000
Come on,
2
00:00:57,160 --> 00:00:58,800
hurry up, guys!
3
00:00:58,960 --> 00:01:00,200
We're coming.
4
00:01:00,360 --> 00:01:02,360
Take it easy, dad.
5
00:01:02,520 --> 00:01:03,920
I get in at 10.
6
00:01:04,080 --> 00:01:07,720
I can't arrive at the station at 10.
With my new chief...
7
00:01:08,520 --> 00:01:10,480
You call her chief at work?
8
00:01:10,640 --> 00:01:12,200
Of course.
9
00:01:12,400 --> 00:01:14,440
How are things going
with mom, anyway?
10
00:01:15,440 --> 00:01:16,840
We're adapting.
11
00:01:17,840 --> 00:01:18,880
It must be tough.
12
00:01:19,040 --> 00:01:21,320
Imagine mom was my teacher.
How stressful.
13
00:01:21,480 --> 00:01:22,280
Horrible.
14
00:01:22,480 --> 00:01:24,800
- She's not my teacher.
- You must obey her.
15
00:01:25,520 --> 00:01:26,320
Yeah.
16
00:01:26,480 --> 00:01:27,960
Well, that's tough.
17
00:01:28,160 --> 00:01:29,880
She's happy to work with you.
18
00:01:30,600 --> 00:01:31,520
What?
19
00:01:31,680 --> 00:01:33,280
She told us herself.
20
00:01:33,440 --> 00:01:37,000
She chose Montpellier because
she wanted to be near you.
21
00:01:37,160 --> 00:01:38,440
Uh...
22
00:01:38,600 --> 00:01:40,560
Wait, I forgot my keys.
23
00:01:41,280 --> 00:01:42,120
Right.
24
00:01:51,840 --> 00:01:53,040
What?
25
00:01:53,200 --> 00:01:55,760
- What is it with you?
- Nothing. I'm fine.
26
00:01:55,920 --> 00:01:57,200
Well, stop that.
27
00:01:57,360 --> 00:01:58,480
What are you up to?
28
00:01:58,640 --> 00:02:00,960
Don't worry. I have a plan.
29
00:02:02,600 --> 00:02:03,680
Shit.
30
00:02:04,320 --> 00:02:05,920
What are they doing to me?
31
00:02:10,360 --> 00:02:11,480
Marchal is not here.
32
00:02:11,640 --> 00:02:12,680
Good morning.
33
00:02:13,640 --> 00:02:15,040
Good morning.
34
00:02:15,200 --> 00:02:18,240
Erwan, please meet
Lieutenant Éric Vernet.
35
00:02:18,400 --> 00:02:21,560
- He's now on our team.
- Hi. Lebellec.
36
00:02:21,720 --> 00:02:24,000
Have we met?
Where were you before?
37
00:02:24,560 --> 00:02:27,720
I started as a parachute,
then went to Drug Control,
38
00:02:27,920 --> 00:02:29,600
and just finished 5 years
at the GIGN.
39
00:02:31,920 --> 00:02:34,080
- Is that a problem?
- Not at all.
40
00:02:34,240 --> 00:02:35,320
You'll have fun here.
41
00:02:35,520 --> 00:02:38,280
I want to activate my brain.
42
00:02:38,960 --> 00:02:39,880
Okay.
43
00:02:40,080 --> 00:02:41,240
Let's get you settled.
44
00:02:45,000 --> 00:02:47,160
Erwan, any news?
45
00:02:47,320 --> 00:02:48,880
A while ago, towards 8:00,
46
00:02:49,080 --> 00:02:51,040
a drowned body was found
on the coast.
47
00:02:51,200 --> 00:02:53,520
It could be the man
48
00:02:53,680 --> 00:02:55,240
reported missing at sea.
49
00:02:55,760 --> 00:02:57,200
Camille is there.
50
00:02:57,400 --> 00:02:58,640
Any news from Marchal?
51
00:02:58,840 --> 00:03:00,520
No, as usual.
52
00:03:00,680 --> 00:03:01,520
We're off.
53
00:03:02,080 --> 00:03:03,280
Who is Marchal?
54
00:03:03,480 --> 00:03:05,280
You'll find out soon.
55
00:03:07,080 --> 00:03:09,000
Police. Lieutenant Barbier.
56
00:03:09,160 --> 00:03:12,120
Stop searching, we found him.
It's him, thanks.
57
00:03:15,760 --> 00:03:17,280
- Hello.
- Doing good?
58
00:03:17,440 --> 00:03:18,440
Yup. You?
59
00:03:18,600 --> 00:03:20,440
Hello. Lieutenant Vernet.
60
00:03:20,600 --> 00:03:23,000
- Barbier. Welcome.
- Fill us in.
61
00:03:23,200 --> 00:03:26,560
Nicolas Maubert,
the owner of those bungalows.
62
00:03:26,720 --> 00:03:29,560
He was on his way back to shore
63
00:03:29,720 --> 00:03:31,280
when he disappeared.
64
00:03:31,440 --> 00:03:34,360
We have 3 possibilities:
He fell by accident,
65
00:03:34,520 --> 00:03:36,360
he threw himself
in the water...
66
00:03:36,520 --> 00:03:39,960
I bet he was murdered.
67
00:03:43,720 --> 00:03:45,120
The skin is not cyanotic.
68
00:03:45,320 --> 00:03:49,000
- It should be blueish.
- But it's pale and waxy.
69
00:03:49,200 --> 00:03:51,120
He was unconscious
when he fell in.
70
00:03:51,320 --> 00:03:54,240
He hit his head with the boom,
thus the wound.
71
00:03:54,440 --> 00:03:56,400
Motorboats don't have booms.
72
00:03:56,560 --> 00:03:59,760
Maybe he crashed into
a rock, post mortem.
73
00:04:00,600 --> 00:04:03,800
Let's wait for the autopsy.
Sea water acts fast.
74
00:04:05,200 --> 00:04:07,440
- Where is Marchal?
- He went to see the boat.
75
00:04:07,600 --> 00:04:09,080
Soler had the same idea.
76
00:04:09,240 --> 00:04:11,360
Great minds coincide.
77
00:04:13,520 --> 00:04:16,040
- Are you the skipper?
- I am.
78
00:04:16,240 --> 00:04:18,000
What happened last night?
79
00:04:18,600 --> 00:04:21,920
Nicholas and I left at 4 pm
with 3 of his clients.
80
00:04:22,080 --> 00:04:24,880
Sofia Guérin, Clovis Bauchaud,
and Pierre Lebovich.
81
00:04:25,040 --> 00:04:28,240
We'll interrogate them too.
So there were 5 of you.
82
00:04:28,440 --> 00:04:30,160
At what time
did Nicolas disappear?
83
00:04:30,360 --> 00:04:34,000
At around 8 pm. We were
on our way back. It was dark.
84
00:04:34,680 --> 00:04:37,240
We were all on the bridge,
except for him.
85
00:04:37,760 --> 00:04:40,480
We looked everywhere.
He was not onboard.
86
00:04:40,640 --> 00:04:41,640
We couldn't see anything.
87
00:04:41,800 --> 00:04:45,440
We sent a radio message.
We searched all night.
88
00:04:45,600 --> 00:04:48,120
- Had he drank?
- We'd had a glass of wine
89
00:04:48,280 --> 00:04:50,800
but we were not drunk.
90
00:04:51,000 --> 00:04:52,800
Where were the life vests?
91
00:04:53,000 --> 00:04:54,920
Nicolas didn't want us
to wear them.
92
00:04:55,080 --> 00:04:57,120
He thought it was uncool.
93
00:04:57,280 --> 00:05:00,200
And he was the boss.
It's his boat.
94
00:05:00,400 --> 00:05:01,880
Chief Marchal. Come see.
95
00:05:02,080 --> 00:05:04,080
- Okay. Thanks.
- You're welcome.
96
00:05:10,640 --> 00:05:12,400
- Hello.
- Chief.
97
00:05:14,120 --> 00:05:16,360
- Traces of blood.
- I see. Wait...
98
00:05:24,560 --> 00:05:27,000
What a surprise!
I didn't expect this.
99
00:05:27,160 --> 00:05:28,280
Chief...
100
00:05:28,440 --> 00:05:32,120
I'll put a beacon on you.
You don't work alone.
101
00:05:32,280 --> 00:05:34,200
Camille knew.
102
00:05:34,360 --> 00:05:35,920
Oh... "Camille knew..."
103
00:05:36,080 --> 00:05:38,160
It's been cleaned up, look.
104
00:05:38,320 --> 00:05:41,160
I can see that.
Maybe there was a fight.
105
00:05:41,320 --> 00:05:44,320
Maybe. The victim was
wounded upstairs.
106
00:05:57,720 --> 00:06:01,240
5 people onboard, and nobody
saw or heard anything?
107
00:06:01,440 --> 00:06:02,760
No, they were on the bridge.
108
00:06:02,920 --> 00:06:05,120
So our victim came out by himself
109
00:06:05,280 --> 00:06:07,600
and threw himself off?
Are you serious?
110
00:06:07,800 --> 00:06:11,680
It was dark, the engine makes
noise, they were drinking...
111
00:06:11,880 --> 00:06:12,840
It's logical.
112
00:06:13,000 --> 00:06:13,960
Do you believe that?
113
00:06:15,760 --> 00:06:17,640
It's so much fun to tease you.
114
00:06:17,800 --> 00:06:20,680
- I can't stand you.
- I know.
115
00:06:28,880 --> 00:06:31,160
Let's suppose you're right.
116
00:06:31,320 --> 00:06:33,920
They might have taken him
out through here.
117
00:06:34,080 --> 00:06:35,320
That makes sense.
118
00:06:37,080 --> 00:06:39,920
- Are you okay?
- I better go.
119
00:06:40,080 --> 00:06:41,320
Okay, sure.
120
00:06:45,000 --> 00:06:47,560
- Mr. Bauchaud?
- Yes.
121
00:06:47,720 --> 00:06:49,920
Lieutenant Lebellec,
from the police.
122
00:06:50,080 --> 00:06:53,200
I'm investigating Maubert's death.
Were you there?
123
00:06:53,360 --> 00:06:56,000
Yes. I don't get it.
124
00:06:56,200 --> 00:06:59,640
He was there and then...
he suddenly disappeared.
125
00:07:00,240 --> 00:07:03,320
There was nobody.
We were friends.
126
00:07:04,120 --> 00:07:05,400
I'm devastated.
127
00:07:05,560 --> 00:07:08,080
The girls are ready.
Shall we go?
128
00:07:08,240 --> 00:07:09,640
Okay, I'm coming.
129
00:07:11,280 --> 00:07:13,280
Was your wife not with you?
130
00:07:13,480 --> 00:07:15,160
No, she gets sea sick.
131
00:07:15,360 --> 00:07:17,480
How would you describe
Nicolas Maubert?
132
00:07:17,640 --> 00:07:20,840
Super generous with people.
Detail oriented.
133
00:07:22,080 --> 00:07:24,680
He opened this place
to build a paradise,
134
00:07:24,840 --> 00:07:27,640
to make people happy.
He was quite a guy.
135
00:07:27,840 --> 00:07:31,600
Did you notice anything
between him and anyone else?
136
00:07:33,320 --> 00:07:34,320
Yes.
137
00:07:35,800 --> 00:07:39,400
He was having an affair
with Sofia, our babysitter.
138
00:07:39,560 --> 00:07:41,480
They had an argument
that afternoon.
139
00:07:41,640 --> 00:07:43,520
- About what?
- I don't know.
140
00:07:43,680 --> 00:07:47,520
On the bridge, she told us
he was resting in his cabin.
141
00:07:47,680 --> 00:07:50,160
We never saw Nicolas again.
142
00:07:53,920 --> 00:07:56,400
What's the Chief like?
143
00:07:56,560 --> 00:07:59,760
Very professional and pro-active.
144
00:08:03,880 --> 00:08:04,880
Sofia Guérin?
145
00:08:07,080 --> 00:08:08,800
Ms. Guérin, are you there?
146
00:08:13,200 --> 00:08:14,440
Ms. Guérin?
147
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
Come see this.
148
00:08:27,760 --> 00:08:29,160
Where did she go?
149
00:08:33,080 --> 00:08:34,320
Chief, this is Barbier.
150
00:08:34,480 --> 00:08:37,040
Sofia Guérin packed her suitcase.
151
00:08:37,240 --> 00:08:40,480
- But she's not here.
- Let's have her searched.
152
00:08:40,640 --> 00:08:41,480
Thanks, Camille.
153
00:08:41,680 --> 00:08:43,840
- Sorry, Franck.
- No, please...
154
00:08:44,400 --> 00:08:46,760
There was no water in his lungs.
155
00:08:46,920 --> 00:08:50,800
He didn't drown. He died
of a brain ischemia. Asphyxia.
156
00:08:50,960 --> 00:08:53,120
- He was choked?
- Yes.
157
00:08:53,720 --> 00:08:56,640
With a fracture of the bone
above the larynx.
158
00:08:56,800 --> 00:08:59,240
The water stretched his skin.
There are few marks.
159
00:08:59,400 --> 00:09:02,240
The aggressor used a scarf
so there are no prints.
160
00:09:02,400 --> 00:09:03,480
A ruthless murder.
161
00:09:03,680 --> 00:09:05,760
This man also has scars,
162
00:09:06,960 --> 00:09:09,320
and several skin grafts.
163
00:09:09,480 --> 00:09:11,640
At some point he suffered burns.
164
00:09:11,800 --> 00:09:14,040
I see. What about
his forehead wound?
165
00:09:14,240 --> 00:09:15,800
I found wood fragments in it.
166
00:09:15,960 --> 00:09:18,400
That confirms there was
a fight on the boat.
167
00:09:18,560 --> 00:09:21,280
He must have fallen
on the edge of the table.
168
00:09:21,880 --> 00:09:23,240
- Thanks, Franck.
- Welcome.
169
00:09:23,400 --> 00:09:25,080
By the way, Léa, I wanted...
170
00:09:27,920 --> 00:09:30,240
to invite you for dinner.
171
00:09:30,400 --> 00:09:32,560
Okay. Maybe next time.
172
00:09:45,880 --> 00:09:47,600
Erwan, go check the office.
173
00:10:05,480 --> 00:10:06,640
Stop!
174
00:10:32,440 --> 00:10:33,560
Stop!
175
00:10:34,840 --> 00:10:36,200
End of race.
176
00:10:36,400 --> 00:10:38,320
Did we get the wrong bungalow?
177
00:10:38,480 --> 00:10:40,320
- Hey, Erwan?
- Hi, boss.
178
00:10:42,360 --> 00:10:43,320
Let's go.
179
00:10:48,560 --> 00:10:51,280
Pierre Lebovich?
You were on the boat yesterday.
180
00:10:51,480 --> 00:10:53,200
What were you doing here?
181
00:10:53,400 --> 00:10:55,800
Did you make all this mess?
182
00:10:56,960 --> 00:11:00,440
Nicolas Maubert disappears,
you search his bungalow.
183
00:11:00,600 --> 00:11:02,440
- Did you find anything?
- No.
184
00:11:02,640 --> 00:11:05,520
I doubt it.
He's not a good searcher.
185
00:11:05,680 --> 00:11:07,960
Did you look here? No.
186
00:11:09,120 --> 00:11:10,880
What about here?
187
00:11:11,040 --> 00:11:11,920
Nope.
188
00:11:15,120 --> 00:11:16,240
Well, look.
189
00:11:20,440 --> 00:11:24,120
"Next time, it will be poison.
Your hotel will be a cemetery."
190
00:11:24,720 --> 00:11:26,840
Is this what you were after?
191
00:11:27,040 --> 00:11:28,720
I want my lawyer...
192
00:11:29,680 --> 00:11:31,760
Mr. Frémeaux.
193
00:11:31,960 --> 00:11:33,360
Yes, as usual.
194
00:11:33,520 --> 00:11:37,080
We know your history:
Extortion, blows, wounds,
195
00:11:37,640 --> 00:11:39,560
organized crime...
196
00:11:39,760 --> 00:11:41,520
You have references.
197
00:11:43,440 --> 00:11:46,800
Do you have Mr. Frémeaux's
phone number?
198
00:11:46,960 --> 00:11:48,040
It's in my phone.
199
00:11:48,200 --> 00:11:50,360
"Next time it will be poison.
200
00:11:50,560 --> 00:11:54,480
"Your hotel will be
a cemetery." How cute.
201
00:11:54,640 --> 00:11:57,840
Several guests were
victims of intoxication
202
00:11:58,000 --> 00:11:59,400
over the last 48 hours.
203
00:11:59,560 --> 00:12:03,120
We took samples.
They're being analyzed.
204
00:12:03,760 --> 00:12:05,200
What about the woman?
205
00:12:05,400 --> 00:12:07,640
Sofia Guérin, 37, divorced,
206
00:12:07,800 --> 00:12:10,800
high post in Public Works.
We're looking.
207
00:12:11,000 --> 00:12:12,560
What about the other 2?
208
00:12:12,720 --> 00:12:15,560
Gabriel Renaud, 29, drove the boat
209
00:12:15,720 --> 00:12:17,160
and was in charge
of sea outings.
210
00:12:17,360 --> 00:12:20,240
Clovis Bauchaud is
a family man on vacation.
211
00:12:20,400 --> 00:12:22,880
He's an accountant
and friend of the victim.
212
00:12:23,040 --> 00:12:26,720
He says Maubert had a stormy
relationship with Sofia.
213
00:12:27,840 --> 00:12:29,280
Thanks, Camille.
214
00:12:32,680 --> 00:12:35,040
- What?
- The letter has no prints.
215
00:12:35,240 --> 00:12:39,040
If your man denies it all,
he'll be out in 24 hours.
216
00:12:41,040 --> 00:12:43,320
Yes, Vernet?
Okay, I'm coming.
217
00:12:44,080 --> 00:12:47,120
Sofia's phone is still
in the hotel area. I'm off.
218
00:12:47,320 --> 00:12:49,480
- What do I do with Lebovich?
- No idea.
219
00:12:49,640 --> 00:12:51,800
Well... make him confess.
220
00:12:53,000 --> 00:12:53,960
We analyzed the blood
221
00:12:54,160 --> 00:12:55,960
of the intoxicated guests.
222
00:12:56,120 --> 00:12:59,440
They all have Tipion.
Do you know what it is?
223
00:13:01,120 --> 00:13:03,120
It's a very strong laxative.
224
00:13:03,600 --> 00:13:05,800
We also found it
in the hotel's water tank.
225
00:13:08,240 --> 00:13:11,800
Your phone shows the SMS
you exchanged with the man
226
00:13:12,000 --> 00:13:14,360
who paid you to watch Maubert.
227
00:13:15,320 --> 00:13:17,600
But, why?
228
00:13:17,800 --> 00:13:20,520
To racketeer him?
To steal his property?
229
00:13:20,720 --> 00:13:24,160
I can see why anyone would
envy what he had.
230
00:13:24,360 --> 00:13:25,880
You've extorted
231
00:13:26,040 --> 00:13:28,960
and racketeered people
for 10 years around here.
232
00:13:29,160 --> 00:13:31,760
And you've always
managed to get off.
233
00:13:35,600 --> 00:13:38,440
Bravo, sir.
You're a very good lawyer.
234
00:13:38,600 --> 00:13:43,160
But a murder... kind of sounds
like the end to me.
235
00:13:43,800 --> 00:13:46,960
Given your record, the judge
will put you away for good.
236
00:13:48,280 --> 00:13:49,720
The check will be high.
237
00:13:51,200 --> 00:13:55,600
25 years watching reality
shows in a cell.
238
00:13:56,640 --> 00:14:00,320
You'll enjoy that.
It's a nice prospect.
239
00:14:03,680 --> 00:14:08,360
- Are all the bungalows taken?
- No, it's the end of season.
240
00:14:15,080 --> 00:14:17,680
Her bag is there,
but she hasn't come back.
241
00:14:17,920 --> 00:14:21,800
She's can't be far.
Her phone is in the area.
242
00:14:21,960 --> 00:14:24,080
We must find her.
243
00:14:24,240 --> 00:14:27,920
- Did you check next door too?
- Uh... no.
244
00:14:28,720 --> 00:14:30,040
- No?
- No.
245
00:15:01,280 --> 00:15:02,960
Hello. National police!
246
00:15:03,160 --> 00:15:04,960
Chief Soler.
247
00:15:06,560 --> 00:15:08,000
What's the matter?
248
00:15:09,960 --> 00:15:11,160
I'm scared...
249
00:15:11,360 --> 00:15:13,360
Okay. You're safe now.
250
00:15:13,920 --> 00:15:15,440
Are you Sofia Guérin?
251
00:15:15,640 --> 00:15:17,280
Come out, let's talk.
252
00:15:19,400 --> 00:15:21,360
Don't be scared,
you're safe now.
253
00:15:21,520 --> 00:15:24,480
Please, Ms. Guérin.
Come out.
254
00:15:24,640 --> 00:15:25,520
Carefully.
255
00:15:29,440 --> 00:15:31,440
This is Lieutenant Vernet.
256
00:15:32,880 --> 00:15:33,680
Are you okay?
257
00:15:34,720 --> 00:15:36,480
Did you find Nicolas?
258
00:15:37,560 --> 00:15:40,400
Let's go to the station.
We can talk there.
259
00:15:40,880 --> 00:15:41,840
Come on, let's go.
260
00:15:43,200 --> 00:15:44,960
So you had a fight
with Nicolas?
261
00:15:45,160 --> 00:15:47,120
I just wanted an explanation.
262
00:15:48,640 --> 00:15:52,920
We had really fallen in love,
but then he changed his mind.
263
00:15:53,960 --> 00:15:56,080
He wanted to appear
as the good guy,
264
00:15:56,280 --> 00:15:58,840
but he had dumped me
like a piece of shit.
265
00:15:59,000 --> 00:16:01,120
So I understood
he was like the others.
266
00:16:01,280 --> 00:16:04,880
"Like the others"? Like men
who promise the sky for sex...
267
00:16:05,480 --> 00:16:06,520
and then leave you?
268
00:16:06,720 --> 00:16:07,880
Exactly.
269
00:16:10,240 --> 00:16:12,920
But I didn't want him to die.
270
00:16:13,080 --> 00:16:14,320
I didn't do it.
271
00:16:15,040 --> 00:16:16,800
Tell me what happened.
272
00:16:17,480 --> 00:16:20,160
He wanted to comfort me
273
00:16:20,360 --> 00:16:22,000
and I pushed him back.
274
00:16:22,680 --> 00:16:25,560
He tripped and fell
on the edge of the table.
275
00:16:26,320 --> 00:16:29,600
He wasn't moving.
I didn't know what to do.
276
00:16:31,520 --> 00:16:34,000
I went upstairs
277
00:16:34,160 --> 00:16:37,240
to the steering cabin.
278
00:16:39,200 --> 00:16:40,160
And then what?
279
00:16:40,360 --> 00:16:42,640
Gabriel asked where Nicolas was.
280
00:16:43,200 --> 00:16:44,640
He went downstairs
281
00:16:45,360 --> 00:16:48,760
and... he found nothing.
282
00:16:50,280 --> 00:16:52,120
No blood, no body.
283
00:16:53,800 --> 00:16:56,120
We looked everywhere,
but he was gone.
284
00:17:00,080 --> 00:17:03,560
I immediately thought
of that guy, Pierre.
285
00:17:03,760 --> 00:17:06,280
- Pierre Lebovich.
- Nicolas mistrusted him.
286
00:17:07,320 --> 00:17:10,600
He had received threat letters
forcing him to sell.
287
00:17:11,280 --> 00:17:13,200
He suspected of Pierre.
288
00:17:13,400 --> 00:17:15,040
I'm sure
he threw him overboard.
289
00:17:15,760 --> 00:17:17,920
I ran to pack my suitcase.
290
00:17:18,080 --> 00:17:20,880
And, as I was leaving, I saw him.
291
00:17:21,880 --> 00:17:25,440
I thought he might attack me,
so I hid.
292
00:17:27,320 --> 00:17:30,720
Let's concentrate on Lebovich.
He's lying to us.
293
00:17:31,840 --> 00:17:34,440
He wanted to get Maubert.
294
00:17:34,600 --> 00:17:37,200
We have his hirer's number
and their SMS.
295
00:17:38,000 --> 00:17:39,920
We could get them together.
296
00:17:40,120 --> 00:17:43,240
They used a prepaid line.
He won't be easy to find.
297
00:17:43,400 --> 00:17:44,440
They exchanged SMS.
298
00:17:44,960 --> 00:17:47,200
He doesn't know that Lebovich
got arrested.
299
00:17:49,400 --> 00:17:51,320
We could set up an appointment.
300
00:17:59,680 --> 00:18:01,400
What are you doing?
301
00:18:01,560 --> 00:18:03,480
It's better to look
like we're a couple.
302
00:18:04,160 --> 00:18:05,240
Oh, really?
303
00:18:05,880 --> 00:18:08,120
I bet you would have preferred
the new guy for this.
304
00:18:08,280 --> 00:18:11,400
- What? The new guy for what?
- Am I right?
305
00:18:11,600 --> 00:18:13,240
- You're jealous.
- I'm not.
306
00:18:13,400 --> 00:18:15,240
- You are.
- I'm not.
307
00:18:15,400 --> 00:18:18,520
- You are too!
- I saw you looking at him.
308
00:18:18,680 --> 00:18:21,400
- Give me a kiss, come on.
- Camille, stop.
309
00:18:25,320 --> 00:18:29,160
Look at that guy.
Is he rolling a joint?
310
00:18:40,360 --> 00:18:43,800
- He wants to meet Lebovich.
- Come on, send us a message.
311
00:18:48,840 --> 00:18:50,920
- That's him, right?
- Yes it is.
312
00:18:51,120 --> 00:18:52,400
Let's split.
313
00:18:52,560 --> 00:18:53,760
- Will you go left?
- Yes.
314
00:19:05,120 --> 00:19:06,520
We'll meet again, sir.
315
00:19:39,880 --> 00:19:40,840
Camille!
316
00:19:51,440 --> 00:19:52,680
Stop!
317
00:19:52,880 --> 00:19:55,000
You are arrested as of today
318
00:19:55,200 --> 00:19:56,280
at 5:17 pm.
319
00:19:57,920 --> 00:19:59,880
I can't leave you alone.
320
00:20:03,800 --> 00:20:06,320
Why am I always the one running?
321
00:20:06,480 --> 00:20:08,200
What are you talking about?
322
00:20:09,760 --> 00:20:11,040
Sam Fleurot,
real estate agent.
323
00:20:11,240 --> 00:20:12,200
Right?
324
00:20:12,360 --> 00:20:14,000
Be careful with what you do.
325
00:20:14,200 --> 00:20:17,960
Yes, we know you have friends.
Influential ones...
326
00:20:18,160 --> 00:20:20,680
My firm is in order.
It's all legal.
327
00:20:20,880 --> 00:20:23,920
Yes. You don't have
the same record
328
00:20:24,080 --> 00:20:26,400
as the people you hire
to do the dirty work.
329
00:20:26,560 --> 00:20:29,520
But, in case of murder,
330
00:20:29,720 --> 00:20:32,240
hirers risk as much
as the executioners.
331
00:20:32,440 --> 00:20:33,600
Did you know that?
332
00:20:33,760 --> 00:20:35,720
You'll have time to think about it.
333
00:20:35,920 --> 00:20:37,880
But we can be understanding.
334
00:20:38,640 --> 00:20:40,000
It's all up to you.
335
00:20:40,920 --> 00:20:42,520
I'm listening.
336
00:20:42,960 --> 00:20:44,160
Okay...
337
00:20:45,120 --> 00:20:47,320
Maubert's lot is worth a fortune.
338
00:20:47,840 --> 00:20:51,120
I had permission to build on it,
and I had credit.
339
00:20:51,280 --> 00:20:55,240
I would build a high-end
residence by the beach.
340
00:20:55,800 --> 00:20:59,480
- I made him an offer.
- And he didn't bite?
341
00:20:59,680 --> 00:21:01,960
No. He refused every time.
342
00:21:02,120 --> 00:21:04,240
My engineer suggested
I put pressure on him.
343
00:21:04,400 --> 00:21:07,240
He knew a guy he introduced me to.
344
00:21:07,400 --> 00:21:08,600
Pierre Lebovich.
345
00:21:09,480 --> 00:21:12,280
He was supposed to put
pressure on him,
346
00:21:12,440 --> 00:21:14,120
to intimidate him.
Nothing mean.
347
00:21:14,280 --> 00:21:18,120
Nothing mean?
He sent 10 people to the hospital.
348
00:21:19,200 --> 00:21:22,880
Listen, we didn't
intend to kill him.
349
00:21:23,920 --> 00:21:26,880
Now that he's dead,
who can I buy the plot from?
350
00:21:36,760 --> 00:21:40,760
I asked you to set
my client free sooner.
351
00:21:40,920 --> 00:21:44,560
Don't even bother.
His hirer just turned him in.
352
00:21:44,720 --> 00:21:48,160
Intimidation, threats,
risk to public health...
353
00:21:48,360 --> 00:21:50,360
We must investigate him.
354
00:21:53,280 --> 00:21:56,360
You don't understand?
Let me explain.
355
00:21:56,560 --> 00:21:59,480
Nicolas Maubert was fed up
with having someone
356
00:21:59,680 --> 00:22:03,600
lie to his clients and leave
little slips under the door.
357
00:22:03,760 --> 00:22:05,440
- Chief...
- I'm not done.
358
00:22:05,600 --> 00:22:08,080
That night, Maubert understood
359
00:22:08,840 --> 00:22:11,560
that you were the man.
360
00:22:11,760 --> 00:22:14,880
You got into a fight,
and you choked him
361
00:22:15,040 --> 00:22:16,280
and threw him overboard.
362
00:22:17,040 --> 00:22:18,360
Don't answer.
363
00:22:18,560 --> 00:22:20,200
It's over, sir.
364
00:22:21,200 --> 00:22:22,880
Yes, Lebovich, we have it all.
365
00:22:24,560 --> 00:22:27,280
The anonymous letter,
the bungalow flag...
366
00:22:27,880 --> 00:22:31,280
It was torture to him.
He stood up, you went mad,
367
00:22:31,440 --> 00:22:34,640
and you killed him.
- He didn't know it was me.
368
00:22:36,960 --> 00:22:39,840
I wanted to scare him,
but I didn't have time.
369
00:22:42,320 --> 00:22:44,080
When the girl went upstairs
370
00:22:44,240 --> 00:22:48,240
I went down to his cabin
and found him knocked out.
371
00:22:48,400 --> 00:22:51,040
I went right back up
and didn't say anything.
372
00:22:51,480 --> 00:22:53,120
- Who went down after that?
- I don't know.
373
00:22:53,320 --> 00:22:55,920
I went to the steering cabin.
374
00:22:56,760 --> 00:23:00,040
The girl was there,
and she stayed there 'til the end.
375
00:23:01,680 --> 00:23:03,920
- Can I talk to you?
- Sure, Erwan.
376
00:23:04,080 --> 00:23:06,240
Legally speaking,
377
00:23:06,400 --> 00:23:09,000
Maubert was only 5.
All his documents are...
378
00:23:09,160 --> 00:23:12,960
- He didn't exist before.
- A false identity?
379
00:23:13,840 --> 00:23:17,280
A new legal identity.
He used to be Mathias Laurier.
380
00:23:17,440 --> 00:23:20,040
Here is his birth certificate.
381
00:23:25,160 --> 00:23:27,480
- Nice work, Erwan. Bravo.
- Thanks.
382
00:23:27,640 --> 00:23:28,560
Bravo.
383
00:23:29,760 --> 00:23:33,640
Everything was normal
when I reported him missing.
384
00:23:35,120 --> 00:23:36,600
How could I not see it?
385
00:23:36,800 --> 00:23:41,320
You couldn't have known.
The change was done legally.
386
00:23:41,480 --> 00:23:42,840
How did you find out?
387
00:23:43,040 --> 00:23:45,280
Maubert had skin grafts.
388
00:23:45,440 --> 00:23:49,080
He had to have been treated
for severe burns,
389
00:23:49,240 --> 00:23:52,800
but I found nothing
under Nicolas Maubert.
390
00:23:53,600 --> 00:23:55,120
His name was Mathias Laurier.
391
00:23:55,320 --> 00:23:58,640
That's strange.
Don't they train you at the GIGN?
392
00:23:59,200 --> 00:24:02,120
Let's find out about those burns.
393
00:24:02,320 --> 00:24:05,040
I'll go see his ex lawyer,
Mr. Larivière.
394
00:24:08,080 --> 00:24:09,640
No, I'll go.
395
00:24:10,280 --> 00:24:13,560
Calm down. He won't talk
if you don't have an order.
396
00:24:13,720 --> 00:24:17,360
He'll talk to me, Chief.
Trust me.
397
00:24:20,280 --> 00:24:23,640
- He's quite sure of himself.
- Don't let him go too far.
398
00:24:23,800 --> 00:24:26,080
I couldn't manage to work
with 2 Marchals.
399
00:24:33,080 --> 00:24:35,520
Mr. Michaud Larivière?
Lieutenant Vernet.
400
00:24:35,720 --> 00:24:38,480
- Do you remember me?
- Not at all.
401
00:24:38,640 --> 00:24:41,480
I was in Drug Control, remember?
402
00:24:41,640 --> 00:24:45,440
I helped you out
in the Vladimir Affair.
403
00:24:45,600 --> 00:24:48,000
Oh, Lieutenant Vernet!
How are you doing?
404
00:24:48,160 --> 00:24:52,120
Fine. I have some questions
regarding an old case.
405
00:24:52,280 --> 00:24:55,000
Mathias Laurier's change
of identity.
406
00:24:55,160 --> 00:24:59,880
Yes, I remember. He had severe
burns and was hospitalized.
407
00:25:00,040 --> 00:25:01,800
He suffered a lot.
408
00:25:01,960 --> 00:25:03,400
Why did he change his name?
409
00:25:04,200 --> 00:25:07,200
He ran a plastic products
factory near Royan.
410
00:25:07,360 --> 00:25:10,360
He and his secretary were
caught in a fire.
411
00:25:10,520 --> 00:25:13,320
He lived, but she died.
412
00:25:13,480 --> 00:25:16,120
- Was he responsible?
- No, not at all.
413
00:25:16,280 --> 00:25:18,400
It was an accident.
The case was dismissed.
414
00:25:18,560 --> 00:25:21,040
But he felt very guilty.
415
00:25:21,200 --> 00:25:24,360
He moved here to start over.
416
00:25:24,520 --> 00:25:28,200
He had the right to a new life
and that I claimed!
417
00:25:29,560 --> 00:25:30,720
Thank you, sir.
418
00:25:35,800 --> 00:25:37,960
- Chief Soler?
- Yes.
419
00:25:39,840 --> 00:25:41,000
That's interesting.
420
00:25:41,560 --> 00:25:43,840
Maybe the murderer
had to do with that.
421
00:25:44,000 --> 00:25:48,040
We have 2 interrogations left
for tomorrow. We'll see.
422
00:25:48,200 --> 00:25:49,800
Good evening. Thanks.
423
00:25:51,400 --> 00:25:53,120
Good evening!
424
00:25:53,320 --> 00:25:56,440
Good evening!
Buenas noches, buenos dĂas...
425
00:25:56,640 --> 00:25:58,680
Oh, you made me dinner?
426
00:25:58,880 --> 00:26:02,600
Mom had a tough day today!
She was cold...
427
00:26:02,760 --> 00:26:06,080
And she's so happy to see
her kids. What joy.
428
00:26:06,280 --> 00:26:08,120
- Alright, mom?
- I'm good...
429
00:26:08,320 --> 00:26:12,640
- Dad made us dinner today.
- That's great.
430
00:26:12,800 --> 00:26:15,440
- He talked a lot about you.
- Really?
431
00:26:15,600 --> 00:26:19,200
Yes. Well, he talks
about you all the time.
432
00:26:20,120 --> 00:26:21,600
Really? Oh, okay.
433
00:26:23,920 --> 00:26:25,600
In fact, the last time
434
00:26:25,800 --> 00:26:27,400
his friends were at his house
435
00:26:27,560 --> 00:26:30,360
they said he was still
in love with you.
436
00:26:30,520 --> 00:26:33,040
- He didn't deny it.
- Well, who knew?
437
00:26:33,200 --> 00:26:34,200
I'll go take a shower.
438
00:26:46,160 --> 00:26:48,160
- Is that your plan?
- What?
439
00:26:48,360 --> 00:26:50,240
It is totally stupid.
440
00:26:50,440 --> 00:26:52,160
No, it'll work. You'll see.
441
00:26:52,360 --> 00:26:55,200
If mom and dad get back
together, I'm done.
442
00:27:19,480 --> 00:27:21,600
This will be complicated...
443
00:27:21,760 --> 00:27:23,040
It will be complicated.
444
00:27:29,760 --> 00:27:30,720
Why so early?
445
00:27:30,880 --> 00:27:33,880
Don't complain, we could
have woken up your wife.
446
00:27:52,280 --> 00:27:54,480
How did you get along
with Mr. Maubert?
447
00:27:54,640 --> 00:27:57,360
I barely knew him.
I spent 4 years in Martinique.
448
00:27:57,560 --> 00:28:01,400
I got back 3 months ago.
I just answered his post.
449
00:28:01,560 --> 00:28:02,600
Right.
450
00:28:02,800 --> 00:28:05,640
Did you go to the boat living room?
451
00:28:05,840 --> 00:28:09,360
Yes, to get some wine.
Lebovich was at the helm.
452
00:28:09,880 --> 00:28:13,400
I was there for less than 5 minutes.
I saw nobody.
453
00:28:13,600 --> 00:28:17,000
- Maubert had changed his name.
- I didn't know.
454
00:28:17,200 --> 00:28:21,480
You rented a luxury bungalow
with your wife and 2 kids.
455
00:28:22,280 --> 00:28:25,080
You signed up for all
the paid excursions...
456
00:28:25,240 --> 00:28:26,320
So?
457
00:28:26,480 --> 00:28:28,840
You never paid.
458
00:28:29,480 --> 00:28:31,560
Not even the reservation.
459
00:28:32,560 --> 00:28:35,920
Nicolas didn't charge me.
And I did his accounting.
460
00:28:36,080 --> 00:28:39,200
It's what I do.
We were friends.
461
00:28:39,400 --> 00:28:42,080
You were an accountant...
before. Not now.
462
00:28:43,080 --> 00:28:45,280
You were fired 3 years ago.
463
00:28:45,440 --> 00:28:46,760
You're unemployed.
464
00:28:46,960 --> 00:28:50,560
I'm a freelancer.
It's better for the kids.
465
00:28:50,760 --> 00:28:53,480
Tell that to your wife.
466
00:28:53,640 --> 00:28:55,960
You have no contracts.
467
00:28:59,000 --> 00:29:03,080
If you go on like this,
you'll go bankrupt.
468
00:29:04,560 --> 00:29:06,240
Did you know his real name?
469
00:29:06,440 --> 00:29:07,680
No.
470
00:29:07,880 --> 00:29:09,520
It was Mathias Laurier.
471
00:29:11,240 --> 00:29:15,400
- You say you were friends.
- Yes, but I didn't know that.
472
00:29:35,640 --> 00:29:36,960
Hi honey.
473
00:29:37,120 --> 00:29:38,800
Can you help me tonight?
474
00:29:38,960 --> 00:29:41,440
I have a long History presentation.
475
00:29:41,600 --> 00:29:43,480
But you're at mom's.
476
00:29:43,640 --> 00:29:47,440
She's going out, and Thomas
will not be here, so...
477
00:29:47,600 --> 00:29:48,600
Okay, I'll come over.
478
00:29:48,760 --> 00:29:52,080
- Cool. Thank you, dad.
- Love you.
479
00:29:52,520 --> 00:29:55,680
June 10 2012, near Royan,
Laurier's factory burns.
480
00:29:55,840 --> 00:29:58,560
"Executive secretary
Fanny Champier, aged 26,
481
00:29:58,720 --> 00:30:00,240
"dies in the fire."
482
00:30:01,120 --> 00:30:03,560
- Did you look her family up?
- Divorced parents.
483
00:30:03,720 --> 00:30:06,560
Her mom lives abroad,
her dad is in Royan.
484
00:30:06,720 --> 00:30:08,400
He's 70 and has cancer.
485
00:30:09,680 --> 00:30:11,360
Any link to our suspects?
486
00:30:11,560 --> 00:30:14,760
Clovis Bauchaud lived
in Angers and near Paris.
487
00:30:14,960 --> 00:30:16,080
No connection to him.
488
00:30:16,280 --> 00:30:19,280
Gabriel Renaud is from Lille,
where he became a skipper.
489
00:30:19,440 --> 00:30:22,720
Then he spent 10 years
in the West Indies.
490
00:30:22,880 --> 00:30:24,920
But went to high school in Royan.
491
00:30:25,120 --> 00:30:26,280
Is his family there?
492
00:30:26,480 --> 00:30:28,480
No, he's an abandoned child.
493
00:30:28,640 --> 00:30:31,160
I'm verifying it all,
but it will take time.
494
00:30:31,360 --> 00:30:34,120
We don't have time.
He'll be free by tomorrow.
495
00:30:36,320 --> 00:30:38,680
- You here?
- I came to help Alice.
496
00:30:38,840 --> 00:30:40,560
But she's not home.
497
00:30:40,720 --> 00:30:42,480
- Help her...?
- With History.
498
00:30:42,640 --> 00:30:45,000
- Were you going out tonight?
- Me? No.
499
00:30:45,160 --> 00:30:46,520
I'll go meet Vernet.
500
00:30:46,680 --> 00:30:49,000
We have to search
Maubert's apartment.
501
00:30:50,120 --> 00:30:51,960
Come in, I have 5 minutes.
502
00:30:55,040 --> 00:30:56,560
What is all this?
503
00:30:56,720 --> 00:31:00,120
- A romantic dinner.
- I can see that, Paul.
504
00:31:02,560 --> 00:31:05,920
- I swear it wasn't me.
- Yes, I believe you.
505
00:31:06,120 --> 00:31:09,480
- Alice set us up.
- You think so?
506
00:31:09,680 --> 00:31:11,160
Those expressions you use...
507
00:31:14,840 --> 00:31:15,640
You kept it.
508
00:31:16,920 --> 00:31:18,040
You kept the table.
509
00:31:18,200 --> 00:31:19,720
Of course I did.
510
00:31:21,040 --> 00:31:23,360
We bought it together.
511
00:31:28,040 --> 00:31:31,600
- Paul, you must talk to her.
- Sure, I will.
512
00:31:34,040 --> 00:31:35,800
What should I tell her?
513
00:31:37,720 --> 00:31:40,840
Well... I don't know...
514
00:31:41,000 --> 00:31:44,320
Tell her she shouldn't
harbor hopes about...
515
00:31:44,960 --> 00:31:45,960
About what?
516
00:31:48,800 --> 00:31:49,600
Paul, stop.
517
00:31:51,480 --> 00:31:53,720
You know what I mean.
518
00:31:53,920 --> 00:31:56,000
Any news about Clovis?
519
00:31:56,160 --> 00:31:57,960
No, nothing.
520
00:31:58,120 --> 00:31:59,840
Will we set him free tomorrow?
521
00:32:00,000 --> 00:32:02,240
No, I had his arrest
prolonged a bit.
522
00:32:03,080 --> 00:32:03,880
How?
523
00:32:04,080 --> 00:32:05,560
I let Sofia Guérin go.
524
00:32:05,720 --> 00:32:09,600
Lebovich is being investigated
for the poisoning, blackmail...
525
00:32:09,760 --> 00:32:12,440
The killer has to be
either of them.
526
00:32:12,600 --> 00:32:14,160
Good job.
527
00:32:14,360 --> 00:32:17,600
But I must be fast.
We have exactly 24 hours.
528
00:32:27,280 --> 00:32:29,600
What are you doing, honey?
529
00:32:29,800 --> 00:32:31,400
Do you think your dad and I...?
530
00:32:31,560 --> 00:32:33,000
Okay, forget it.
531
00:32:37,000 --> 00:32:38,400
I'll deal with her.
532
00:32:39,000 --> 00:32:41,360
Stay with her till I come back.
533
00:32:42,920 --> 00:32:45,280
- You never stop.
- I have no choice.
534
00:32:57,640 --> 00:32:59,960
Don't get angry. Come here.
535
00:33:00,120 --> 00:33:01,560
Honey...
536
00:33:07,200 --> 00:33:10,840
All divorced parents' kids
want the same thing.
537
00:33:11,000 --> 00:33:14,880
It's not just me.
You both want it bad as well.
538
00:33:15,040 --> 00:33:16,760
You're wrong.
539
00:33:18,160 --> 00:33:21,880
We're working well together
and that's a lot.
540
00:33:22,040 --> 00:33:25,400
Everyone is pretending!
Only I can see the truth.
541
00:33:25,560 --> 00:33:29,240
- But you think I'm stupid.
- No, no...
542
00:33:32,800 --> 00:33:37,400
It's just that...
Let's not talk about it.
543
00:33:37,560 --> 00:33:40,360
We separated 10 years ago.
We won't get back together.
544
00:33:40,520 --> 00:33:44,240
- Why not?
- Because. It won't happen.
545
00:33:44,840 --> 00:33:48,720
- How can you be so sure?
- How can you be so stubborn?
546
00:33:51,000 --> 00:33:53,280
Can you really not see that?
547
00:33:54,680 --> 00:33:56,000
Oh, baby...
548
00:33:58,440 --> 00:33:59,680
Dad...
549
00:34:04,560 --> 00:34:07,360
He didn't take anything
when he left Royan.
550
00:34:07,520 --> 00:34:11,640
No souvenirs, no pictures.
Nothing from the past.
551
00:34:11,840 --> 00:34:15,240
- Does he have family there?
- No, he was there for work.
552
00:34:15,400 --> 00:34:18,320
His factory went well,
but he had a bad reputation.
553
00:34:18,480 --> 00:34:20,640
His employees took him
to labor court.
554
00:34:20,800 --> 00:34:21,920
What for?
555
00:34:22,120 --> 00:34:24,360
Unpaid extra hours, no breaks...
556
00:34:24,520 --> 00:34:26,720
Laurier's sole interest was profit.
557
00:34:27,400 --> 00:34:32,160
His bungalows didn't make him
any profit, he gave credit...
558
00:34:32,320 --> 00:34:35,920
Do you know why?
The factory burnt on a Sunday.
559
00:34:36,080 --> 00:34:37,800
His secretary
shouldn't have been there.
560
00:34:38,000 --> 00:34:40,480
There must be a link
between past and present.
561
00:34:40,640 --> 00:34:43,440
- I found something else.
- What?
562
00:34:44,440 --> 00:34:48,160
The hotel's accounting.
See these notes?
563
00:34:48,840 --> 00:34:52,640
- He manipulated his books.
- Which were done by Clovis.
564
00:34:53,400 --> 00:34:55,600
Maybe it's all about the money.
565
00:34:57,200 --> 00:34:58,880
National Police
566
00:35:01,160 --> 00:35:03,800
Mr. Renaud, you will remain arrested
567
00:35:03,960 --> 00:35:06,800
by authorization
of the Public Prosecutor.
568
00:35:07,000 --> 00:35:09,920
You have the right to warn
your relevant others,
569
00:35:11,360 --> 00:35:15,560
to be assisted by a lawyer,
and to see a doctor. Sign.
570
00:35:23,400 --> 00:35:26,960
Okay... Let's start
from the beginning.
571
00:35:27,880 --> 00:35:30,680
- Again?
- Yes, Mr. Renaud.
572
00:35:31,560 --> 00:35:35,040
A man was killed onboard,
and you were the ship captain.
573
00:35:35,200 --> 00:35:37,640
What did you expect me to do?
574
00:35:37,800 --> 00:35:39,880
It's not my fault
if he killed himself.
575
00:35:40,040 --> 00:35:41,560
Much less if he was murdered.
576
00:35:48,960 --> 00:35:53,680
You said you left Lebovich
at the helm at around 7
577
00:35:53,840 --> 00:35:56,960
and went to the upper bridge
for an aperitif.
578
00:35:57,120 --> 00:36:00,240
You went back down
to get a wine bottle,
579
00:36:00,400 --> 00:36:03,400
and according to Clovis Bauchaud,
580
00:36:03,560 --> 00:36:08,080
it took you some time
to find a bottle opener.
581
00:36:08,240 --> 00:36:11,480
Did he tell you that he was
also downstairs?
582
00:36:12,360 --> 00:36:14,600
Or that Nicolas disappeared
just afterwards?
583
00:36:14,760 --> 00:36:15,720
No.
584
00:36:18,480 --> 00:36:20,080
Let me tell you something...
585
00:36:21,760 --> 00:36:25,480
Nicolas had told me about Clovis.
586
00:36:28,600 --> 00:36:30,200
He was fed up
with giving him credit.
587
00:36:30,400 --> 00:36:34,080
Clovis had messed up
the hotel accounting.
588
00:36:34,280 --> 00:36:35,480
Yes, we know.
589
00:36:36,280 --> 00:36:40,640
Nicolas had to start over
and was angry. He told me so.
590
00:36:41,960 --> 00:36:44,800
He had realized that Clovis
was lying to him.
591
00:36:46,640 --> 00:36:50,800
They had a fight.
They must have lost it.
592
00:37:10,680 --> 00:37:14,160
Given your phony accounting,
Nicolas had to start over.
593
00:37:14,360 --> 00:37:18,080
He realized you were lying
to him, and he got furious.
594
00:37:18,280 --> 00:37:20,120
He reproached me for it
595
00:37:20,960 --> 00:37:23,400
and he was right.
That was no reason to kill him.
596
00:37:23,600 --> 00:37:26,600
Unless he threatened
to tell your wife.
597
00:37:26,760 --> 00:37:28,000
That would have killed you.
598
00:37:29,480 --> 00:37:30,960
You don't tell her much.
599
00:37:31,720 --> 00:37:33,240
Does she know about the house?
600
00:37:33,800 --> 00:37:37,400
I would have never hurt Nicolas.
He helped me.
601
00:37:40,320 --> 00:37:41,760
My wife can't find out.
602
00:37:41,920 --> 00:37:45,160
I could never stand
to lose my girls.
603
00:37:47,200 --> 00:37:48,920
I don't want to lose my family.
604
00:37:50,480 --> 00:37:53,400
It was the skipper.
I'm sure it was him.
605
00:37:53,560 --> 00:37:57,160
He stayed downstairs for too long.
606
00:38:18,000 --> 00:38:19,600
Okay, let's see...
607
00:38:21,040 --> 00:38:22,600
Lebovich is at the helm.
608
00:38:25,240 --> 00:38:26,040
Go.
609
00:38:28,160 --> 00:38:30,520
Hold the helm.
Sofia arrives...
610
00:38:31,120 --> 00:38:33,960
She says that Maubert
is resting in his cabin,
611
00:38:34,680 --> 00:38:36,280
and she goes to sit
612
00:38:36,960 --> 00:38:38,080
in that corner.
613
00:38:38,280 --> 00:38:39,800
Should I play both?
614
00:38:40,000 --> 00:38:40,840
Sure.
615
00:38:45,240 --> 00:38:47,000
She was motionless.
616
00:38:48,520 --> 00:38:49,720
Really frozen.
617
00:38:50,480 --> 00:38:51,840
- Like this?
- More.
618
00:38:53,520 --> 00:38:57,200
Meanwhile, Clovis Bauchaud was
on the bridge with Gabriel.
619
00:38:59,680 --> 00:39:00,720
Chief...?
620
00:39:07,640 --> 00:39:10,760
So Gabriel goes down
to get the wine.
621
00:39:10,920 --> 00:39:14,000
He says he was 5 minutes.
Clovis says 15.
622
00:39:14,200 --> 00:39:17,760
Gabriel comes back up.
Then Clovis goes down.
623
00:39:17,920 --> 00:39:20,520
He says he went to the toilet
and that he took 5 minutes.
624
00:39:20,680 --> 00:39:22,200
15, according to Gabriel.
625
00:39:23,000 --> 00:39:24,880
Which of the 2 is lying?
626
00:39:27,240 --> 00:39:29,200
- Well...
- Think.
627
00:39:31,080 --> 00:39:33,280
- It's obvious.
- It's obvious.
628
00:39:33,480 --> 00:39:34,960
It can't have been Clovis
629
00:39:35,160 --> 00:39:36,800
because he was
the last to go down.
630
00:39:38,440 --> 00:39:39,280
I don't get it.
631
00:39:39,480 --> 00:39:42,920
I'm Clovis, you're Gabriel.
We're having a drink.
632
00:39:43,080 --> 00:39:44,080
While we're chatting,
633
00:39:44,280 --> 00:39:47,840
Maubert is downstairs
unconscious and bleeding.
634
00:39:48,040 --> 00:39:51,280
Whoever went down
to get the wine bottle
635
00:39:52,920 --> 00:39:54,840
must have seen Maubert.
636
00:39:55,000 --> 00:39:57,880
Even if he was up,
he must have been bleeding.
637
00:39:58,040 --> 00:40:00,160
He must have said
he had a fight with Sofia.
638
00:40:00,320 --> 00:40:02,800
Clovis didn't see anything
because Gabriel cleaned up.
639
00:40:03,000 --> 00:40:05,320
Right! You see? Come on.
640
00:40:07,040 --> 00:40:07,840
He's right.
641
00:40:08,040 --> 00:40:10,600
I hate it when he's right!
642
00:40:10,760 --> 00:40:12,040
Well, you're right!
643
00:40:12,960 --> 00:40:15,520
Bauchaud told the truth.
The skipper lied.
644
00:40:15,720 --> 00:40:17,640
The prosecutor won't like this.
645
00:40:17,840 --> 00:40:20,280
True. He'll laugh at me
646
00:40:20,440 --> 00:40:22,800
and rightly say that it's all based
647
00:40:22,960 --> 00:40:24,960
on suspect testimonies.
648
00:40:25,160 --> 00:40:26,800
The snake bites its tail.
649
00:40:27,720 --> 00:40:30,640
We have 12 hours left.
He'll be released tomorrow.
650
00:40:30,800 --> 00:40:32,200
We'll never get anything on him.
651
00:40:32,400 --> 00:40:35,320
No, Léa.
We can't let this happen.
652
00:40:35,480 --> 00:40:39,840
We have to find his connection
to Maubert's past.
653
00:40:40,040 --> 00:40:44,000
I'll go to Royan to talk
to the secretary's family.
654
00:40:44,200 --> 00:40:45,880
Take Camille with you.
655
00:40:57,280 --> 00:40:59,040
Léa, this is Franck.
656
00:41:00,080 --> 00:41:03,720
We haven't seen each other
too much lately.
657
00:41:03,880 --> 00:41:06,320
I was wondering
whether you've thought
658
00:41:06,480 --> 00:41:07,760
about my proposal.
659
00:41:09,720 --> 00:41:12,040
You know...
660
00:41:12,200 --> 00:41:14,760
about going out
for a drink sometime.
661
00:41:14,960 --> 00:41:18,320
Franck, I don't think
that's a good idea.
662
00:41:20,600 --> 00:41:22,560
Okay, let's do that.
663
00:41:23,240 --> 00:41:24,760
Good evening, Franck.
664
00:41:28,800 --> 00:41:31,000
- Why did you refuse?
- Sorry?
665
00:41:31,960 --> 00:41:35,040
Go have a drink with him.
It's okay.
666
00:41:35,200 --> 00:41:37,240
Yes... Yes, I mean, no!
667
00:41:37,400 --> 00:41:41,000
It's not good to mix work
with private life.
668
00:41:41,200 --> 00:41:43,000
Is it better to work with your ex?
669
00:41:43,160 --> 00:41:45,760
Are you and your sister okay?
670
00:41:45,960 --> 00:41:49,080
She set up a romantic
dinner for me and your dad,
671
00:41:49,600 --> 00:41:51,960
you want me to go out
with the forensic...
672
00:41:52,120 --> 00:41:55,400
You wouldn't go out
with my friend's dad,
673
00:41:55,560 --> 00:41:59,240
or with the neighbor
because he was a neighbor...
674
00:41:59,400 --> 00:42:02,560
But you gladly accepted
to work with your ex.
675
00:42:02,760 --> 00:42:05,400
Enough, Thomas.
End of conversation.
676
00:42:06,120 --> 00:42:10,000
You haven't introduced us
to anyone in 10 years.
677
00:42:10,200 --> 00:42:11,680
Well, no...
678
00:42:12,360 --> 00:42:14,720
Nobody has deserved it.
679
00:42:15,200 --> 00:42:17,200
Alice is right.
680
00:42:17,360 --> 00:42:20,360
The truth is that you've
never gotten over dad.
681
00:42:22,080 --> 00:42:23,040
Not the case.
682
00:42:24,560 --> 00:42:26,040
At all!
683
00:42:34,560 --> 00:42:36,280
They all get on my nerves!
684
00:42:47,040 --> 00:42:49,160
Mr. Champier?
National police.
685
00:42:49,320 --> 00:42:50,960
We want to talk
about your daughter.
686
00:42:51,120 --> 00:42:54,080
- What do you want to know?
- We have a few questions.
687
00:42:56,440 --> 00:42:58,800
There's stuff to drink over there.
688
00:42:58,960 --> 00:43:00,080
No, thanks.
689
00:43:00,240 --> 00:43:03,240
We came to talk
about Laurier's trial.
690
00:43:05,680 --> 00:43:07,640
He shouldn't have been acquitted.
691
00:43:08,880 --> 00:43:09,880
My poor daughter...
692
00:43:11,800 --> 00:43:14,640
That bastard made her work
even on weekends.
693
00:43:14,840 --> 00:43:16,160
He didn't pay extra.
694
00:43:17,040 --> 00:43:19,680
He was not even capable
of saving her.
695
00:43:19,840 --> 00:43:22,200
I should have killed him.
696
00:43:23,520 --> 00:43:24,920
But it's too late now.
697
00:43:25,120 --> 00:43:26,280
He's been murdered.
698
00:43:26,480 --> 00:43:28,440
He got what he deserved.
699
00:43:29,920 --> 00:43:32,000
I can die peacefully now.
700
00:43:32,200 --> 00:43:35,080
Laurier changed a lot
after the fire.
701
00:43:35,240 --> 00:43:38,080
I must ask you, sir...
702
00:43:38,240 --> 00:43:40,960
- Where were you on Monday?
- At home, like always.
703
00:43:41,160 --> 00:43:43,600
I do my chemotherapy here.
I can hardly move.
704
00:43:44,520 --> 00:43:46,400
I've had cancer for 6 months.
705
00:43:46,600 --> 00:43:49,760
We need the names of all
the people you know
706
00:43:49,960 --> 00:43:51,280
frequented Fanny.
707
00:43:52,480 --> 00:43:54,240
Camille, look at this.
708
00:44:01,480 --> 00:44:03,880
Mr. Champier,
who is next to Fanny here?
709
00:44:05,160 --> 00:44:08,640
- Gabriel, my son.
- Fanny was not an only child?
710
00:44:08,800 --> 00:44:11,640
My wife and I couldn't have
a second child...
711
00:44:12,800 --> 00:44:15,080
so we became a host family.
712
00:44:15,520 --> 00:44:18,320
Gabriel lived with us
from age 10, to 18.
713
00:44:18,480 --> 00:44:20,520
He was like our son.
714
00:44:26,880 --> 00:44:29,080
Come on, Léa...
715
00:44:29,960 --> 00:44:32,320
Hello, Léa Soler,
leave a message.
716
00:44:32,480 --> 00:44:33,480
Shit.
717
00:44:36,680 --> 00:44:38,920
Gabriel Renaud,
you're no longer arrested.
718
00:44:39,080 --> 00:44:40,040
You're a free man.
719
00:44:52,160 --> 00:44:53,480
Hello.
720
00:44:53,640 --> 00:44:56,400
- Marchal is calling you.
- Thank you.
721
00:44:59,200 --> 00:45:02,040
- Yes, Paul.
- Léa, it's the skipper.
722
00:45:02,200 --> 00:45:03,360
Mr. Renaud!
723
00:45:07,400 --> 00:45:08,200
Stop him!
724
00:45:09,600 --> 00:45:12,760
- Let me go!
- Don't, Gabriel.
725
00:45:14,000 --> 00:45:16,640
Don't move.
I have nothing to lose.
726
00:45:17,280 --> 00:45:19,040
Don't force me to shoot.
727
00:45:19,880 --> 00:45:20,800
Don't move!
728
00:45:21,520 --> 00:45:22,480
Put your gun down.
729
00:45:25,600 --> 00:45:26,880
Put your gun down!
730
00:45:34,080 --> 00:45:35,400
Valérie, it's me again.
731
00:45:36,200 --> 00:45:38,000
Gabriel Renaud has a hostage.
732
00:45:38,200 --> 00:45:39,160
Turn the loudspeaker on.
733
00:45:41,600 --> 00:45:43,680
Gabriel, this is dad.
734
00:45:45,920 --> 00:45:49,560
Don't do anything stupid.
We already lost Fanny...
735
00:45:50,400 --> 00:45:51,920
Leave him alone!
736
00:45:52,080 --> 00:45:55,800
- Leave him alone!
- Don't force me to shoot.
737
00:45:57,360 --> 00:45:59,480
Come on, it's over.
738
00:46:00,640 --> 00:46:03,080
Slowly. That's good.
739
00:46:04,120 --> 00:46:05,040
Slowly.
740
00:46:06,600 --> 00:46:07,520
Lock him up.
741
00:46:22,120 --> 00:46:26,000
- Are you okay?
- Yes, Chief. Thanks.
742
00:46:33,200 --> 00:46:36,760
I travelled around a lot,
but Fanny and I spoke
743
00:46:37,360 --> 00:46:39,120
every single day.
744
00:46:39,320 --> 00:46:42,880
She knew my whole life,
and told me everything.
745
00:46:45,880 --> 00:46:49,160
When she died, I went back
to Royan for the funeral.
746
00:46:50,160 --> 00:46:52,320
Then I left to go
as far as I could.
747
00:46:54,440 --> 00:46:56,080
I tried to forget.
748
00:46:58,240 --> 00:47:00,600
I called my adoptive parents often.
749
00:47:00,760 --> 00:47:02,280
I was so happy with them.
750
00:47:02,480 --> 00:47:05,520
Did your father's illness
make you decide to act?
751
00:47:05,680 --> 00:47:10,080
No. It made me come back
more often, to see him.
752
00:47:10,640 --> 00:47:13,360
- How did you find Maubert?
- By chance.
753
00:47:15,120 --> 00:47:17,720
I was looking for a job
in pleasure boating
754
00:47:17,880 --> 00:47:20,680
and I saw his post.
755
00:47:20,840 --> 00:47:23,000
I saw his picture on his website.
756
00:47:25,200 --> 00:47:29,040
He had changed his name,
but I recognized him.
757
00:47:29,240 --> 00:47:33,120
He was there, smiling,
like nothing had happened.
758
00:47:34,320 --> 00:47:35,600
It drove me crazy.
759
00:47:37,880 --> 00:47:39,120
I got hired.
760
00:47:40,800 --> 00:47:42,480
I couldn't let him get away.
761
00:47:43,400 --> 00:47:45,680
Why did you wait until that night?
762
00:47:46,680 --> 00:47:47,920
I don't know.
763
00:47:49,520 --> 00:47:51,840
I hadn't dared
to confront him before.
764
00:47:52,000 --> 00:47:55,600
You were alone with him
in the cabin. What happened?
765
00:47:56,560 --> 00:47:58,960
He was wounded.
766
00:47:59,160 --> 00:48:01,280
From fighting with that girl.
767
00:48:02,320 --> 00:48:05,240
There was blood everywhere.
I helped him clean up.
768
00:48:08,760 --> 00:48:11,240
Then, I thought it was my chance,
769
00:48:12,640 --> 00:48:16,440
and I started to talk about Fanny.
He understood
770
00:48:18,600 --> 00:48:21,360
and swore he had never
gotten over it.
771
00:48:21,560 --> 00:48:24,560
- I think he was sincere.
- No.
772
00:48:26,040 --> 00:48:27,840
You know what he told me...?
773
00:48:28,400 --> 00:48:31,480
That it had been my sister's fault.
774
00:48:33,680 --> 00:48:36,400
That she had gone back for her bag.
775
00:48:36,560 --> 00:48:38,320
That she'd be alive otherwise.
776
00:48:40,400 --> 00:48:41,800
Do you realize...?
777
00:48:45,160 --> 00:48:46,560
I grabbed his throat.
778
00:48:49,240 --> 00:48:50,640
And I squeezed.
779
00:48:54,000 --> 00:48:55,200
For Fanny.
780
00:48:58,120 --> 00:48:59,320
For my father.
781
00:50:24,760 --> 00:50:27,760
Subtitles: ECLAIR V&A
56029