Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,969
♪
2
00:00:11,778 --> 00:00:13,879
Ich habe dir gesagt, Zef, mehr nicht.
3
00:00:13,881 --> 00:00:17,282
Ich erwische dich dabei, wie du diesen Mist machst
again, I kill you myself.
4
00:00:17,284 --> 00:00:20,886
Du bereitest deinen Weg vor,
und ich bereite meine vor.
5
00:00:59,759 --> 00:01:01,193
Machen Sie sich bereit.
6
00:01:08,568 --> 00:01:10,335
Andale!
7
00:01:32,125 --> 00:01:34,226
Bewegen Sie das Stück
Mist, jetzt raus hier!
8
00:01:34,228 --> 00:01:36,061
Ja, ja, nur eine Sekunde.
9
00:01:36,063 --> 00:01:39,131
Ich habe dir gesagt, du sollst das Teil verschieben
Voller Müll, jetzt weg von hier!
10
00:02:15,135 --> 00:02:17,302
Gehen! Gehen!
11
00:02:56,809 --> 00:03:01,380
Sie sind sich also völlig sicher
there's money in the van?
12
00:03:01,382 --> 00:03:04,016
Kein Pulver, stimmt das?
13
00:03:04,018 --> 00:03:06,118
Das sagen sie mir.
14
00:03:06,120 --> 00:03:08,153
20 Millionen gehen in die Wäsche.
15
00:03:08,155 --> 00:03:10,155
Okay, hier ist, was ich denke.
16
00:03:10,157 --> 00:03:14,526
Wer dumm genug ist, einen zu treffen
Geldzug der mexikanischen Mafia...
17
00:03:14,528 --> 00:03:16,128
Bekommt, was sie verdienen.
18
00:03:17,230 --> 00:03:21,967
Es könnten jedoch noch mehr sein
zum Verbrechen, als wir denken.
19
00:03:23,303 --> 00:03:25,804
Und mehr zum Verbrechen
als nur das Geld.
20
00:03:25,806 --> 00:03:27,406
Ich weiß, dass du diese hast
auf dem Wikingermond.
21
00:03:27,408 --> 00:03:29,528
Und noch mehr davon
Schauplatz des Maurermordes,
22
00:03:29,552 --> 00:03:35,447
Aber schauen Sie sich das mal an. Ich habe es gefunden
Heute Morgen beim Überfall auf den Geldzug.
23
00:03:35,449 --> 00:03:37,583
Ja, es passt zu den anderen.
24
00:03:37,585 --> 00:03:40,419
Was bedeutet, dass es das ist
Die gleichen Leute, Marcus.
25
00:03:40,421 --> 00:03:44,890
Oder diese Leute haben es benutzt
Waffen aus derselben Quelle.
26
00:03:44,892 --> 00:03:52,097
Laut Intel wurde auch Crystal Meth gefunden
Überall auf dem Tox-Bildschirm für diesen Kerl.
27
00:03:52,099 --> 00:03:53,832
Drei Verdächtige.
28
00:03:58,605 --> 00:04:02,341
Sind Sie sicher, dass Bargeld drin ist?
29
00:04:02,343 --> 00:04:04,142
Ich dachte, da wäre noch ein anderer Typ?
30
00:04:04,144 --> 00:04:05,277
Er hat es nicht geschafft.
31
00:04:05,279 --> 00:04:07,846
Zwei entkamen im
LKW, dieser nicht.
32
00:04:11,384 --> 00:04:14,419
Rundum zwei Zoll großer Panzerstahl.
Wie lange?
33
00:04:14,421 --> 00:04:18,991
Solange es keinen Innenraum gibt
Vorsichtsmaßnahmen, vielleicht drei Stunden.
34
00:04:18,993 --> 00:04:20,492
Machen Sie sich an die Arbeit.
35
00:04:26,466 --> 00:04:29,401
Was halten Sie davon?
36
00:04:29,403 --> 00:04:33,472
Sie ließen dieses Bild auf meinen Schreibtisch fallen
vor einer Stunde. Es wurde letztes Jahr aufgenommen.
37
00:04:33,474 --> 00:04:36,141
- Das ist unmöglich.
- Das habe ich gesagt.
38
00:04:36,143 --> 00:04:39,211
Das wissen Sie und ich beide
Bojan wurde 2005 getötet.
39
00:04:39,213 --> 00:04:43,015
Das ergibt keinen Sinn.
Es macht einfach keinen Sinn.
40
00:04:43,017 --> 00:04:48,954
Bei ihm wurde ihm ein Heldenbegräbnis zuteil
Wunsch der Eltern in seinem Heimatland.
41
00:04:48,956 --> 00:04:52,991
Wie kann ein Foto eines toten Mannes sein
auf wundersame Weise wieder zum Leben erweckt ...
42
00:04:52,993 --> 00:04:56,094
Oberfläche in Seattle,
Washington sieben Jahre später?
43
00:04:56,096 --> 00:05:00,198
Ich verbinde mich mit der Vortriebsmannschaft
geht gegen die mexikanische Mafia vor,
44
00:05:00,200 --> 00:05:02,267
Und in unser Geheimnis eingebunden
hochrangiges Ziel?
45
00:05:02,269 --> 00:05:03,669
Wir müssen wissen, warum.
46
00:05:03,671 --> 00:05:06,772
Wie immer, was auch immer Sie brauchen
Erledige es, betrachte es als deins.
47
00:05:06,774 --> 00:05:09,107
Das Fenster schließt sich
auf unser Hauptziel.
48
00:05:09,109 --> 00:05:10,909
Dies hat jetzt Priorität.
49
00:05:15,081 --> 00:05:18,850
Ihr Mann war ein guter Polizist, und ich
war stolz, ihn in meinem Team zu haben.
50
00:05:18,852 --> 00:05:24,122
Wer auch immer das getan hat, ich verspreche Ihnen, wir werden es tun
Finden Sie ihn und wir kümmern uns darum.
51
00:05:24,124 --> 00:05:25,857
Aber das wird nicht
bring ihn zurück.
52
00:05:25,859 --> 00:05:28,360
Ich kann damit nicht umgehen.
53
00:05:28,362 --> 00:05:31,129
Ich kann es nicht ertragen.
54
00:05:31,131 --> 00:05:36,401
Schatz, schau, das kannst du.
Es wird einfach Zeit brauchen.
55
00:05:37,737 --> 00:05:41,973
Die Zeit könnte fast heilen
alles und...
56
00:05:41,975 --> 00:05:47,346
Ich und Sarah und alle meine
Freunde werden für dich da sein.
57
00:05:47,348 --> 00:05:52,884
Alles, was Sie brauchen, wir stehen auf und
Wir machen es möglich, wir helfen Ihnen.
58
00:05:54,921 --> 00:05:57,589
Ich kann nicht hier bleiben.
59
00:05:57,591 --> 00:06:00,859
Ich kann nirgendwo hingehen.
60
00:06:00,861 --> 00:06:03,095
Was soll ich tun?
61
00:06:03,097 --> 00:06:07,132
Wir werden dich nicht so zurücklassen.
Ich arbeite an etwas.
62
00:06:18,644 --> 00:06:21,947
Kathy, hör mir zu, warum
Verlässt du diesen Ort nicht?
63
00:06:21,949 --> 00:06:26,852
Nimm einfach Brett und geh
irgendwo, wo du heilen kannst.
64
00:06:29,088 --> 00:06:32,557
Und wenn du dann zurückkommst,
Du wirst wissen, was zu tun ist.
65
00:06:32,559 --> 00:06:35,227
Und wenn Sie das tun, werden wir es tun
sei für dich da.
66
00:07:10,229 --> 00:07:13,265
Zum Schluss noch meine Art von Aufgabe.
67
00:07:21,774 --> 00:07:27,846
Okay, der kleine Diego leitet einen von ihnen
Mexikanische Mobs hier in Seattle.
68
00:07:29,549 --> 00:07:32,851
Schauen Sie sich um,
Achte einfach auf meinen Hinweis.
69
00:07:32,853 --> 00:07:37,722
Wenn die Dinge schiefgehen, wirst du es tun
Ich muss schnell mit dem Schießen beginnen, hörst du?
70
00:07:37,724 --> 00:07:41,059
Folgen Sie einfach meinem Beispiel, und ich denke
Wir werden das gut überstehen.
71
00:07:46,499 --> 00:07:47,833
Kann ich Ihnen, meine Herren, einen Tisch besorgen?
72
00:07:47,835 --> 00:07:49,100
Ja.
73
00:07:54,907 --> 00:07:56,808
Gehen Sie hier entlang.
74
00:07:56,810 --> 00:07:59,110
- Wie geht es dir, Schatz?
- Wie geht's?
75
00:07:59,112 --> 00:08:00,178
In Ordnung.
76
00:08:30,109 --> 00:08:36,047
Wenn du Diego sagen könntest, dass es ihm gehört
Bruder Kane ist hier, um ihn zu sehen.
77
00:08:36,049 --> 00:08:38,083
Wirst du das für mich tun?
78
00:08:38,085 --> 00:08:40,719
Wir werden uns hier entspannen,
Trinken Sie etwas Champagner.
79
00:08:40,721 --> 00:08:43,822
Wann immer er Zeit hat, würde ich es tun
unterhalte mich gerne mit ihm.
80
00:09:11,083 --> 00:09:14,486
Wer sind diese Typen? Hä?
81
00:09:30,002 --> 00:09:33,772
Alles klar, Mädels, es ist Zeit zu gehen.
82
00:09:37,944 --> 00:09:40,712
Sir, können Sie mit mir kommen?
83
00:09:40,714 --> 00:09:44,516
Mädels, sollen wir meine Freundin besuchen?
Ja?
84
00:10:30,963 --> 00:10:32,897
Wo ist Diego?
85
00:10:32,899 --> 00:10:37,736
Ich weiß nicht. Du hast mich erwischt.
Und ich weiß, dass Sie ein Polizist sind.
86
00:10:37,738 --> 00:10:39,838
Wie wäre es also, wenn ich verschwende?
Du gerade?
87
00:10:39,840 --> 00:10:42,907
Weil ich nicht an Diego denke
würde dich sehr gern haben.
88
00:10:42,909 --> 00:10:45,043
Nun, hier sind Sie
denke, du bist so schlau.
89
00:10:45,045 --> 00:10:48,513
Sehen Sie, ich verschwende euch, und
Diego wird mir danken.
90
00:10:48,515 --> 00:10:50,015
Warum fragst du ihn nicht?
91
00:11:17,777 --> 00:11:19,611
Nein, heffe.
92
00:11:25,151 --> 00:11:27,519
Aber sie sind Polizisten, und
Das kenne ich.
93
00:11:47,807 --> 00:11:49,441
Mein Bruder.
94
00:11:50,676 --> 00:11:52,377
Bitte.
95
00:11:52,379 --> 00:11:53,645
Gracias.
96
00:11:56,148 --> 00:11:58,917
Aufleuchten. Lass uns gehen
ihn hier raus.
97
00:11:58,919 --> 00:12:02,053
Bitte nehmen Sie meine Entschuldigung entgegen
for coming by unannounced.
98
00:12:02,055 --> 00:12:05,356
Ich bin wirklich hier, um mit Ihnen zu reden
Über die Jungs, die deinen Zug getroffen haben.
99
00:12:05,358 --> 00:12:09,527
If you can give me 24 hours,
Mann, ich bekomme dein Geld zurück...
100
00:12:09,529 --> 00:12:12,030
Und alles wird gut.
101
00:12:12,032 --> 00:12:15,333
Dafür werden Menschen sterben
eine Art respektloses Verhalten.
102
00:12:17,971 --> 00:12:19,537
Haben Sie Geschäfte mit ihnen?
103
00:12:19,539 --> 00:12:22,974
Si, muy malo Geschäft.
104
00:12:22,976 --> 00:12:26,578
Okay. Erledigt.
105
00:12:49,935 --> 00:12:54,439
Hast du das gesehen? Oh mein Gott.
106
00:12:54,441 --> 00:12:58,143
Wir haben ein wenig Bewegung
hier in der Gasse.
107
00:12:58,145 --> 00:13:02,213
Das wäre nicht von Diego
weil er ein Mann ist, der sein Wort hält.
108
00:13:02,215 --> 00:13:04,315
Zumindest für mich.
109
00:13:06,852 --> 00:13:09,053
Hey, Kumpel. Du hast ein Problem.
110
00:13:09,055 --> 00:13:11,523
Niemand respektiert mich so.
111
00:13:11,525 --> 00:13:16,127
Sehen Sie, hier ist die Sache. Du bist was
wir würden einen langsamen Lerner nennen.
112
00:13:16,129 --> 00:13:19,330
Und ich denke, dieses Mal,
Diego wird dich töten.
113
00:13:19,332 --> 00:13:24,402
Was ich also tun werde, ist, dass ich es tun werde
Stellen Sie sicher, dass ich Sie am Leben lasse.
114
00:13:24,404 --> 00:13:27,772
Willst du springen, Frosch? Springen.
115
00:13:29,108 --> 00:13:31,810
Wir müssen irgendwo sein.
Wird das lange dauern?
116
00:14:08,414 --> 00:14:12,517
Puh! Hat länger gehalten
als ich dachte.
117
00:14:25,097 --> 00:14:27,999
Redest du mit Bojan?
118
00:14:29,268 --> 00:14:30,368
Hä?
119
00:14:30,370 --> 00:14:31,970
Natürlich.
120
00:14:31,972 --> 00:14:33,738
Und?
121
00:14:35,975 --> 00:14:38,142
Er fragte, wo wir sind.
122
00:14:38,144 --> 00:14:42,347
Leg dich nicht mit mir an, Leka. Tut
Er weiß schon von dem Anschlag?
123
00:14:42,349 --> 00:14:44,015
Hä?
124
00:14:46,285 --> 00:14:50,855
Er weiß, dass wir den Van angefahren haben?
125
00:14:50,857 --> 00:14:54,225
Ohne ihn?
126
00:14:54,227 --> 00:14:55,560
Was denken Sie?
127
00:14:55,562 --> 00:14:58,396
Er weiß, dass jemand den Schlag getroffen hat
Van, dann kommen wir heute nicht.
128
00:14:58,398 --> 00:15:00,632
Natürlich weiß er es.
129
00:15:07,273 --> 00:15:09,574
Wir sind tot! Verstehst du das?
130
00:15:12,011 --> 00:15:13,945
Bist du fertig?
131
00:15:13,947 --> 00:15:15,947
Ja!
132
00:15:18,050 --> 00:15:20,518
Ich sagte ihm, wir hätten das Geld genommen.
133
00:15:20,520 --> 00:15:23,187
Er wird es müssen
finde einen anderen.
134
00:15:23,189 --> 00:15:25,223
Ich habe ihm gesagt, dass wir raus sind.
135
00:15:25,225 --> 00:15:29,394
Und Sie konnten es kaum erwarten, bis wir
das Land verlassen, um ihm das zu sagen?
136
00:15:29,396 --> 00:15:31,129
Es ändert sich nichts.
137
00:15:31,131 --> 00:15:34,299
Wir machen den Schnitt, wir bekommen den
Geld, und wir verschwinden hier.
138
00:15:34,301 --> 00:15:38,970
Bevor Bojan herausfindet, wo
Das sichere Haus ist. Einfach.
139
00:15:38,972 --> 00:15:40,905
Er schickt Quecksilber.
140
00:15:45,811 --> 00:15:49,047
Du hast uns drei Stunden gegeben.
141
00:15:49,049 --> 00:15:55,353
Und was ist, wenn wir still sind
hier in drei Stunden, oder?
142
00:15:55,355 --> 00:15:59,691
Wir holen das Geld raus
diesen Lastwagen und verschwinden.
143
00:15:59,693 --> 00:16:01,893
Gib es für Huren aus, was auch immer.
144
00:16:01,895 --> 00:16:05,396
Du gibst mir eine Stunde, Jak,
Ich werde uns reich machen.
145
00:16:05,398 --> 00:16:07,565
Hast du das verstanden?
146
00:16:08,867 --> 00:16:14,372
Kein Bojan mehr, nicht mehr
Quecksilber, keine Mission mehr.
147
00:16:21,146 --> 00:16:22,213
Wir haben ein Problem.
148
00:16:22,215 --> 00:16:24,415
Problem?
149
00:16:24,417 --> 00:16:26,784
Wir haben keine Zeit
für kein Problem.
150
00:16:28,354 --> 00:16:31,723
Hören Sie das? Das ist
sekundärer Schutz.
151
00:16:31,725 --> 00:16:33,424
Was bedeutet das?
152
00:16:33,426 --> 00:16:36,260
Das heißt, ich brauche noch zwei
Stunden ist das, was es bedeutet.
153
00:16:41,400 --> 00:16:44,535
Das ist das Gehäuse
vom Wikingermond.
154
00:16:44,537 --> 00:16:48,239
Das ist das Gehäuse
vom Maurerschlag.
155
00:16:48,241 --> 00:16:51,175
Das ist das Gehäuse
aus dem Geldzug.
156
00:16:51,177 --> 00:16:53,945
Es sind alles Stahlgehäuse
mit grauem Lack überzogen.
157
00:16:53,947 --> 00:16:57,215
Und natürlich haben wir es gemerkt
die messingbeschichtete Grundierung.
158
00:16:57,217 --> 00:16:58,683
Ist es also die gleiche Waffe?
159
00:16:58,685 --> 00:17:01,119
Ich glaube, dass sie es sind
alles von Makarov.
160
00:17:01,121 --> 00:17:06,057
Ich glaube, dass damit diese Jungs gemeint sind
sind geschützt und wahrscheinlich verbunden.
161
00:17:06,059 --> 00:17:11,896
Ich möchte also versuchen, eine Verbindung herzustellen
die Punkte und greife das schwächste Glied an.
162
00:17:11,898 --> 00:17:15,033
Einer dieser Typen war das
Auf Drogen, sein Name war Zef,
163
00:17:15,035 --> 00:17:16,634
Ist das das schwächste Glied?
164
00:17:16,636 --> 00:17:19,637
Und gem
die toxischen Untersuchungen,
165
00:17:19,639 --> 00:17:24,342
Sieht so aus, als hätte er Meth genommen, aber das war es
Meth, das mit Methyliodid gekocht wurde.
166
00:17:24,344 --> 00:17:28,413
Nur Leute, die ich kenne, sind noch da
damit auf der Straße kochen...
167
00:17:28,415 --> 00:17:33,017
Sind Leute, die du wirst
Besuchen Sie uns und sprechen Sie mit uns.
168
00:17:33,019 --> 00:17:36,120
Du wirst sie fragen
die richtigen Fragen.
169
00:17:36,122 --> 00:17:38,823
Kerl, den du suchst,
sein Name ist Prediger.
170
00:17:38,825 --> 00:17:41,459
Drücken Sie ihn so fest, wie Sie es brauchen
um die Informationen zu bekommen, die ich brauche.
171
00:17:41,461 --> 00:17:44,629
Denn wissen Sie was? Ich brauche es.
172
00:18:12,157 --> 00:18:13,524
Ich stehe hinter dir.
173
00:18:13,526 --> 00:18:14,759
In Ordnung.
174
00:18:22,167 --> 00:18:24,836
Auf der Suche nach dem Prediger.
175
00:18:24,838 --> 00:18:26,938
Ist das sein Büro?
176
00:18:26,940 --> 00:18:29,540
Wenn du fragen musst, du
Ich muss es nicht wissen.
177
00:18:30,976 --> 00:18:34,112
Nun, ich frage nicht.
178
00:19:04,676 --> 00:19:06,144
Jetzt frage ich.
179
00:19:12,918 --> 00:19:15,052
Großer verdammter Fehler, Kumpel.
180
00:19:16,989 --> 00:19:21,392
Seien Sie ruhig, Prediger.
Hey!
181
00:19:21,394 --> 00:19:23,761
Ihr seht nicht wie Polizisten aus.
182
00:19:23,763 --> 00:19:28,132
Nein, wir sind verkleidet. Ich bin
Batman, das ist Robin.
183
00:19:33,405 --> 00:19:35,373
Ich weiß nicht, was zum Teufel
Du denkst, du tust,
184
00:19:35,375 --> 00:19:37,341
Aber euch geht es besser
einen Haftbefehl haben.
185
00:19:37,343 --> 00:19:41,078
Weil ich dafür einen Anwalt habe
isst Polizisten zum Frühstück.
186
00:19:41,080 --> 00:19:44,282
Okay, entspannen Sie sich einfach, Prediger.
187
00:19:44,284 --> 00:19:48,019
Okay, wir suchen nur die Leute, die
Heute Morgen kam die Lieferung nach Miami.
188
00:19:48,021 --> 00:19:51,822
Auf der Straße heißt es, eines davon
Ihnen gefallen die Rezepte, die ihr kocht.
189
00:19:55,194 --> 00:19:56,460
Schlag mich.
190
00:19:56,962 --> 00:19:58,863
Sohn einer Waffe!
191
00:20:00,365 --> 00:20:03,801
Wow! Johnny, was
Habe ich es dir gesagt?
192
00:20:03,803 --> 00:20:08,472
Du spielst mit Waffen,
Unfälle passieren.
193
00:20:08,474 --> 00:20:11,676
Das solltest du wirklich sein
Nächstes Mal vorsichtiger sein.
194
00:20:11,678 --> 00:20:13,211
Ja, ich werde daran arbeiten.
195
00:20:13,213 --> 00:20:18,849
Ich habe einen Rat für euch, Idioten.
Laufen! Während du...
196
00:20:18,851 --> 00:20:21,252
Wer ist der Idiot?
197
00:20:26,325 --> 00:20:28,726
Ich denke, er wird bestehen
in ca. 40 Sekunden aus.
198
00:20:28,728 --> 00:20:30,595
20 Dollar sagen 30.
199
00:20:30,597 --> 00:20:31,862
Du bist dran.
200
00:20:31,864 --> 00:20:33,698
Wen willst du gewinnen, Prediger?
Hä?
201
00:20:33,700 --> 00:20:35,666
Du möchtest früher ohnmächtig werden
oder später, was ist das?
202
00:20:35,668 --> 00:20:38,169
Okay, okay, okay.
203
00:20:38,171 --> 00:20:45,243
Vielleicht... vielleicht habe ich an einen Mann verkauft.
Irgendein verrücktes Mofo...
204
00:20:45,310 --> 00:20:48,913
Allerdings weiß ich nichts anderes.
Er ist nicht hier.
205
00:20:48,915 --> 00:20:51,716
Du wirst dafür sorgen, dass ich das verliere
wetten, predigen, komm schon. Hä?
206
00:20:51,718 --> 00:20:53,551
Warum lutschst du nicht
es ein wenig auf?
207
00:20:53,553 --> 00:20:56,821
Okay? Ich möchte unbedingt eine Wette gewinnen
Ausnahmsweise gewinnt dieser Typ immer.
208
00:20:58,457 --> 00:21:00,524
Okay, okay!
209
00:21:00,526 --> 00:21:05,329
Ich habe ihn angeschlossen...
Mit einem sicheren Kerl.
210
00:21:05,331 --> 00:21:08,899
Er will eine Plasmaanlage,
jemand, der wusste, wie man schneidet.
211
00:21:08,901 --> 00:21:10,534
Wo finden wir diesen Kerl?
212
00:21:10,536 --> 00:21:11,869
Bitte.
213
00:21:13,106 --> 00:21:18,809
Wir müssen nicht wissen, wo er lebt.
Wir müssen wissen, wo er gerade ist.
214
00:21:18,811 --> 00:21:22,613
Frag seine Schlampe, sie
wohnt auch dort.
215
00:21:22,615 --> 00:21:26,284
Ihr Name ist Shelby...
Wie die Kobra.
216
00:21:31,456 --> 00:21:34,225
Noch etwas.
217
00:21:34,227 --> 00:21:38,129
Wenn du sie anrufst und ihr den Kopf hochmachst,
Wir lassen die Jungs in die mexikanische Mafia.
218
00:21:38,131 --> 00:21:41,632
Wisse, dass du einer von ihnen warst
Jungs, die die Pesos gestohlen haben.
219
00:21:41,634 --> 00:21:43,868
Comprende, Freund?
220
00:21:45,570 --> 00:21:46,904
Adios.
221
00:21:47,806 --> 00:21:49,173
Lass uns gehen.
222
00:22:00,819 --> 00:22:03,387
Machen Sie weiter und behalten Sie es
Deine Schnauze hoch.
223
00:22:03,389 --> 00:22:07,325
Gehen Sie voran und werfen Sie einen Blick auf den Truthahn, holen Sie sich
Bereit für Ihren Schuss. Das ist es.
224
00:22:07,327 --> 00:22:12,163
Okay, Truthahn, guck mal und geh rüber
Töte den tödlichen Trichter so schnell wie möglich.
225
00:22:12,165 --> 00:22:16,367
Du musst den Besitzer wechseln
am Ende dieses Kreuzes.
226
00:22:16,369 --> 00:22:17,501
Oh, in Ordnung.
227
00:22:17,503 --> 00:22:23,441
Du bist also hier, nimm deinen Schuss,
Du wechselst, und du bist hier.
228
00:22:23,443 --> 00:22:24,542
Richtig, richtig.
229
00:22:24,544 --> 00:22:25,910
Okay.
230
00:22:25,912 --> 00:22:28,279
Okay, noch einmal, pass auf mich auf.
231
00:22:28,281 --> 00:22:31,582
Wir sind hier, wir gucken, schießen.
232
00:22:31,584 --> 00:22:36,921
Manche Leute sagen, man solle niemals den Besitzer wechseln
wenn du den tödlichen Trichter überquerst.
233
00:22:36,923 --> 00:22:40,558
Ich bin insbesondere anderer Meinung
wenn du schießt.
234
00:22:40,560 --> 00:22:46,097
Wo ich hier bin, habe ich meine Chance genommen, und ich
Ändere dich einfach am Ende, okay?
235
00:22:46,099 --> 00:22:47,698
Ein Mal noch.
236
00:22:48,934 --> 00:22:52,236
Maulkorb hoch.
237
00:22:52,238 --> 00:22:54,271
Sehr gut, noch einmal.
238
00:22:54,273 --> 00:22:58,376
Maulkorb hoch, warten, Truthahn gucken...
Und Kreuz.
239
00:23:01,413 --> 00:23:02,813
Sehr gut.
240
00:23:06,184 --> 00:23:08,452
Hier setzen Sie sich, ich habe
etwas, das ich dir zeigen kann.
241
00:23:21,533 --> 00:23:23,768
Warum hast du es nicht gesagt?
die Jungs über Bojan?
242
00:23:23,770 --> 00:23:26,137
Ich hatte einfach nicht genug Informationen
und nichts passte zusammen.
243
00:23:26,139 --> 00:23:29,173
Ich hatte nicht wirklich das Gefühl
Noch bequem, weißt du?
244
00:23:29,175 --> 00:23:31,609
Nun, seine Firmenakte
sagt, er sei einer der Besten.
245
00:23:31,611 --> 00:23:35,613
Nun, ob er einer der Besten ist oder
nicht, ich weiß nicht, sehr, sehr gut.
246
00:23:35,615 --> 00:23:38,783
Bojan war eine zweite Generation
Albaner.
247
00:23:38,785 --> 00:23:42,119
Mutter war Pakistanerin
muslimischer Mohadji.
248
00:23:42,121 --> 00:23:44,688
Er ist draußen aufgewachsen
von Washington D.C.
249
00:23:44,690 --> 00:23:46,624
Er wurde rekrutiert von
das Unternehmen im Jahr 2005.
250
00:23:46,626 --> 00:23:48,959
Nach einer Zeit bei den Marines
als er rekrutiert wurde...
251
00:23:48,961 --> 00:23:52,730
Er hat in Mathe Höchstleistungen erbracht,
mehrere Lügendetektortests bestanden,
252
00:23:52,732 --> 00:23:55,266
Sprach Urdu, psychologische Arbeit.
253
00:23:55,268 --> 00:24:00,171
Bezeichnete ihn als patriotisch mit einem
nicht-traditionelle Wertestruktur.
254
00:24:00,173 --> 00:24:03,741
Er war sozusagen der perfekte Kandidat
für geheime Sachen, wissen Sie?
255
00:24:03,743 --> 00:24:06,043
Rechts. Also, was ist passiert?
256
00:24:06,045 --> 00:24:08,779
Ich weiß es wirklich nicht.
Passt einfach nicht zusammen.
257
00:24:08,781 --> 00:24:14,952
Ich meine, der Teil, den ich nicht verstehe, sind wir
Alle hatten das Gefühl, dass seine Tarnung aufgeflogen war.
258
00:24:14,954 --> 00:24:19,857
Er arbeitete tief im Verborgenen
Ermittlungen gegen die Befreiungsarmee des Kosovo.
259
00:24:19,859 --> 00:24:23,327
Ich habe die Leiche gesehen, ich habe zugesehen
es geht in die Erde.
260
00:24:23,329 --> 00:24:27,898
Ich habe mich geirrt. Ich meine, jemand
hat ihn umgehauen und seinen Tod vorgetäuscht.
261
00:24:27,900 --> 00:24:31,969
Was passiert, aber es ist so
Es ist nicht so einfach, mich zu täuschen.
262
00:24:31,971 --> 00:24:36,140
Also, auf ihn warten
sieben Jahre...
263
00:24:36,142 --> 00:24:39,243
Und machen Sie sich all diese Mühe, das heißt
Da steckt viel Geld dahinter.
264
00:24:39,245 --> 00:24:43,714
Es muss für etwas Großes sein.
Wirklich groß, hörst du?
265
00:24:43,716 --> 00:24:45,950
Was ist also unser nächster Schritt?
266
00:24:46,919 --> 00:24:48,686
- Marcus, Kane.
- Was ist los?
267
00:24:48,688 --> 00:24:51,622
Wo ist Milan Saric? Er ist
über die Grenze, oder?
268
00:24:51,624 --> 00:24:53,991
Ja, er ist im Gefängnis.
269
00:24:53,993 --> 00:24:55,893
Lass ihn gehen... Jetzt.
270
00:24:59,831 --> 00:25:03,868
Hey, wie lange noch?
271
00:25:03,870 --> 00:25:05,035
Verlass ihn.
272
00:25:05,037 --> 00:25:07,705
Er lässt sich zu viel Zeit.
273
00:25:07,707 --> 00:25:13,644
Wir haben nur noch zwei Stunden bis zum Quecksilber
taucht auf, um uns das Gehirn rauszublasen.
274
00:25:13,646 --> 00:25:15,546
Meint ihr das ernst?
275
00:25:15,548 --> 00:25:17,915
Irgendwann müssen wir alle sterben, Matt.
276
00:25:17,917 --> 00:25:22,086
Bojan schickt ein Team, na und?
Wir werden bereit sein.
277
00:25:22,088 --> 00:25:24,722
Nein, nein, nein. Du meinst
Du wirst bereit sein.
278
00:25:24,724 --> 00:25:26,757
Ihr zwei, die Jungs mit den Waffen.
279
00:25:26,759 --> 00:25:29,560
Ich habe nur ein Rig. Ich meine,
Was soll ich tun?
280
00:25:29,562 --> 00:25:31,962
Sie tauchen mit Waffen auf
und blase mir den Kopf weg.
281
00:25:31,964 --> 00:25:33,631
Hä?
282
00:25:33,633 --> 00:25:39,537
Wenn wir hier sind, wenn sie auftauchen, dann
liegt daran, dass du bei dem, was du tust, scheiße bist.
283
00:25:39,539 --> 00:25:41,906
Weißt du was?
284
00:25:41,908 --> 00:25:46,043
Vergiss dich... Und vergiss
deine verrückten verdammten Freunde.
285
00:25:49,114 --> 00:25:52,149
Hey, wo zum Teufel
werden Sie?
286
00:25:52,151 --> 00:25:55,085
Weg von euch verdammten Idioten!
287
00:26:00,959 --> 00:26:04,028
Was nun?
288
00:26:04,030 --> 00:26:06,630
Mehr Geld für uns.
289
00:26:08,633 --> 00:26:10,834
Wie schwer kann es sein?
290
00:26:13,505 --> 00:26:17,074
Ja. Okay.
291
00:26:17,076 --> 00:26:20,010
Ja, ja, nein, ich habe es verstanden, okay.
292
00:26:20,012 --> 00:26:21,845
Okay, danke.
293
00:26:21,847 --> 00:26:24,982
Sarah sagt, dass Matt es nicht war
über 24 Stunden zu Hause.
294
00:26:24,984 --> 00:26:28,519
Aber seine Frau, Shelby, hat es getan
Ich war den ganzen Tag unterwegs.
295
00:26:28,521 --> 00:26:30,654
Tatsächlich ist sie es
gerade da drin.
296
00:26:30,656 --> 00:26:34,258
Und wie ihr beide geplaudert habt, ich
Ich dachte, du würdest sie um ein Date bitten.
297
00:26:34,260 --> 00:26:36,260
Bist du sehr eifersüchtig?
298
00:26:36,262 --> 00:26:40,965
Komm schon, außerdem habe ich es dir gesagt
Letztes Wochenende habe ich eine Dame kennengelernt.
299
00:26:40,967 --> 00:26:43,667
Und es sieht so aus, als würden wir es schaffen
Nächstes Wochenende wieder zusammen.
300
00:26:43,669 --> 00:26:47,237
Nun, was lässt Sie denken, dass Sie arbeiten können?
einen Auftritt wie diesen und eine Beziehung haben?
301
00:26:47,239 --> 00:26:49,840
Nun, sehen Sie, das ist der Unterschied
Zwischen mir und dir, Johnny.
302
00:26:49,842 --> 00:26:51,709
Ich habe nicht aufgegeben.
303
00:26:51,711 --> 00:26:55,679
Ich habe mich noch nicht entschieden, dass ich es einfach tun werde
Ich schenke meiner Waffe viel zu viel Aufmerksamkeit.
304
00:26:55,681 --> 00:26:58,616
Das ist der Unterschied zwischen dir und mir.
Okay, Bruder?
305
00:26:58,618 --> 00:27:02,052
Ich lebe immer noch das Leben.
306
00:27:02,054 --> 00:27:03,187
Was auch immer.
307
00:27:51,569 --> 00:27:53,037
Ich möchte nur mit dir reden.
308
00:27:53,039 --> 00:27:56,106
Ich habe dir nichts zu sagen.
309
00:28:14,726 --> 00:28:18,162
Du willst das wirklich ausprobieren...
Wieder?
310
00:28:46,057 --> 00:28:48,659
Jemand versucht mich zu töten.
311
00:28:48,661 --> 00:28:53,197
Sie fangen mit Leuten an, die ich kenne und die ich freundlich bin
immer näher an mich heranzuarbeiten.
312
00:28:53,199 --> 00:28:55,132
Haben Sie eine Ahnung, warum?
313
00:28:55,134 --> 00:29:02,339
Nun, du kanntest Stefan, du kanntest Cohen,
Du kanntest Nikoli, du kennst Karadzic.
314
00:29:02,341 --> 00:29:04,575
Und sie sind alle tot,
hauptsächlich wegen mir.
315
00:29:04,577 --> 00:29:10,314
Warum denkst du bei all dem Schlimmsten?
Leute, in denen du mittendrin bist...
316
00:29:10,316 --> 00:29:14,318
Das würde ich glauben
nichts mit irgendetwas zu tun?
317
00:29:16,054 --> 00:29:19,590
Ich verstehe es nicht
was du von mir verlangst.
318
00:29:19,592 --> 00:29:22,860
Was ich will, bist du
um mir einen Namen zu geben.
319
00:29:22,862 --> 00:29:26,997
Und wenn du mir gibst
ein Name, vielleicht...
320
00:29:26,999 --> 00:29:30,033
Ich werde wissen, wer der Typ ist
die Spitze der Leiter ist.
321
00:29:30,035 --> 00:29:32,703
Und ich kann tun, was ich tun muss.
322
00:29:32,705 --> 00:29:35,072
Ich kann dir nicht helfen.
323
00:29:36,242 --> 00:29:41,512
Sagen Sie uns, warum wir so etwas gefunden haben
Patronenhülsen an all unseren Tatorten...
324
00:29:41,514 --> 00:29:45,849
Und warum scheinen sie alle so zu sein
Kommst du aus einem Makarov?
325
00:29:45,851 --> 00:29:49,653
Wie gesagt, ich kann dir nicht helfen.
326
00:29:49,655 --> 00:29:54,124
Ich habe einfach das Gefühl, dass du es bist
Teil dieses ganzen großen Plans...
327
00:29:54,126 --> 00:29:57,728
Etwas oder jemanden schmuggeln.
328
00:29:57,730 --> 00:29:59,296
Glaubst du, ich komme näher?
329
00:30:01,833 --> 00:30:04,968
Hmm? Okay, ich sage dir was.
330
00:30:04,970 --> 00:30:11,909
Ich kann dir versprechen, du gibst mir einen Namen,
und ich lasse dich lebend hier rausgehen.
331
00:30:14,746 --> 00:30:17,881
Ich gebe dir eine Chance
etwas Nützliches sagen.
332
00:30:17,883 --> 00:30:21,919
Wenn du das tust, werde ich es tun
Lass dich leben.
333
00:30:26,758 --> 00:30:30,027
Okay, okay, Kane.
334
00:30:30,029 --> 00:30:33,130
Okay, vielleicht teilen wir es
einige gemeinsame Freunde.
335
00:30:33,132 --> 00:30:37,100
Vielleicht gehört er dazu
Ex-Kla in dieser Stadt.
336
00:30:37,102 --> 00:30:38,602
Er ist bestens ausgebildet.
337
00:30:38,604 --> 00:30:43,707
Er ist der persönliche Leibwächter von einem von ihnen
die Leiter eines der Syndikate.
338
00:30:43,709 --> 00:30:47,711
Auf eine Mission hierher geschickt
Triff den Kerl, einen Schützen.
339
00:30:47,713 --> 00:30:50,547
Ein Schütze.
340
00:30:50,549 --> 00:30:52,989
Ich weiß nicht, wer dieser Typ ist. Ich
Ich weiß nicht, wie er aussieht.
341
00:30:53,013 --> 00:30:57,921
Ich glaube auch nicht, dass sie es noch wissen.
Was...
342
00:30:57,923 --> 00:31:04,761
Wir sind nur hier und warten auf unsere
Befehle, wie alle anderen auch.
343
00:31:04,763 --> 00:31:08,765
Weißt du, Karadzic hat versucht zu pinnen
alles auf dich. Warum sollte er das tun?
344
00:31:08,767 --> 00:31:11,635
Was will er, dass ich es weiß?
Hast du eine Idee?
345
00:31:11,637 --> 00:31:17,207
Alles, was ich weiß, ist die Kla
habe die Makarovs benutzt...
346
00:31:17,209 --> 00:31:21,044
Weil ich sie ihnen verkauft habe.
347
00:31:21,046 --> 00:31:25,148
Ich habe nur einen Mann getroffen,
Sein Name war Bojan.
348
00:31:28,620 --> 00:31:31,154
Er ist der, den du willst.
349
00:31:36,694 --> 00:31:41,298
Nun, ich will dich einfach
eine Sache wissen.
350
00:31:41,300 --> 00:31:45,435
Ich bin wirklich ein netter Mensch... Und
Ich möchte, dass du hier lebend gehst.
351
00:31:45,437 --> 00:31:47,738
Das würde ich wirklich tun.
352
00:32:13,097 --> 00:32:15,666
Okay.
353
00:32:52,303 --> 00:32:53,770
Das war fast zu einfach.
354
00:32:53,772 --> 00:32:56,406
Hast du es geschafft?
Hast du ihn in den Griff bekommen?
355
00:32:56,408 --> 00:33:00,177
Ja, was denkst du, Mädchen?
356
00:33:00,179 --> 00:33:02,646
Also, Bojans Mission
ist es, einen Scharfschützen zu töten.
357
00:33:02,648 --> 00:33:04,514
Du weißt, wer das ist, oder?
358
00:33:06,351 --> 00:33:09,619
Ja, das tue ich.
359
00:33:09,621 --> 00:33:11,621
Das tue ich auf jeden Fall.
360
00:33:12,724 --> 00:33:15,258
Sarah sagt etwas über uns
Mädchen geht in Bewegung?
361
00:33:15,260 --> 00:33:20,230
Ähm, nun ja, gerade jetzt.
Wie ein Uhrwerk.
362
00:33:35,747 --> 00:33:37,714
Guten Tag, Ma'am.
363
00:33:37,716 --> 00:33:41,284
Bist du Shelby Stahl?
364
00:33:41,286 --> 00:33:44,187
Nehmen Sie Ihre Kopfhörer mit
raus, bitte.
365
00:33:44,189 --> 00:33:45,422
Bist du Shelby Stahl?
366
00:33:45,424 --> 00:33:46,556
Ja, warum?
367
00:33:46,558 --> 00:33:48,692
Nimm einfach ein paar davon
Fragen an Sie.
368
00:33:48,694 --> 00:33:51,895
Seid ihr Polizisten? Weil ich es nicht tue
Ich weiß nichts über nichts, okay?
369
00:33:51,897 --> 00:33:54,297
Matt war die ganze Nacht bei mir.
370
00:33:54,299 --> 00:33:55,499
Okay.
371
00:33:56,434 --> 00:33:58,101
Oh, Zahlen.
372
00:34:07,678 --> 00:34:10,247
- Lass mich los! Geh weg von mir!
- Ganz ruhig, Turbo!
373
00:34:10,249 --> 00:34:13,984
Schau, du hast keine Zeit für mich
Ich möchte jetzt nett zu dir sein, okay?
374
00:34:13,986 --> 00:34:18,221
Die mexikanische Mafia sucht einen
Weg, deinen Freund zu zerstören ...
375
00:34:18,223 --> 00:34:20,490
Und eine dieser Optionen
ist, dich zu töten.
376
00:34:20,492 --> 00:34:22,459
Ist Matt nun dein Freund?
377
00:34:22,461 --> 00:34:24,327
Nein.
378
00:34:24,329 --> 00:34:26,363
Du hast gerade gesagt, dass er Geld ausgegeben hat
die Nacht mit dir.
379
00:34:26,365 --> 00:34:28,765
Nein, das habe ich nicht.
380
00:34:33,905 --> 00:34:36,973
Entspannen.
381
00:34:46,684 --> 00:34:48,919
Bingo.
382
00:34:49,720 --> 00:34:51,655
- Fink.
- Was brauchst du, Simms?
383
00:34:51,657 --> 00:34:55,692
Rufen Sie mir bitte ein Telefon an, ja?
Ich brauche so schnell wie möglich einen Standort.
384
00:34:55,694 --> 00:34:56,626
Schieß los.
385
00:34:56,628 --> 00:34:59,663
555-0361.
386
00:35:04,068 --> 00:35:06,036
Ich sende Ihnen jetzt den Standort.
387
00:35:08,473 --> 00:35:09,473
Fink.
388
00:35:09,475 --> 00:35:11,007
Erzähl mir etwas Gutes.
389
00:35:11,009 --> 00:35:12,175
Perfektes Timing.
390
00:35:12,177 --> 00:35:13,410
Habe gerade den Cutter repariert.
391
00:35:13,412 --> 00:35:16,113
Sein Telefon hat sich nicht bewegt
seit ich angefangen habe zu pingen.
392
00:35:16,115 --> 00:35:19,516
Ich sende Ihnen jetzt die Informationen.
Du bist 20 Minuten entfernt.
393
00:35:19,518 --> 00:35:21,751
Johnny und Simms sind unterwegs.
394
00:35:21,753 --> 00:35:23,753
Alles klar, danke, Baby.
395
00:35:56,587 --> 00:35:58,321
Also gut, decken Sie die Tür ab.
396
00:36:29,453 --> 00:36:31,388
Wir sind dabei.
397
00:36:33,558 --> 00:36:34,991
Lass es fallen.
398
00:36:34,993 --> 00:36:37,594
O... okay.
399
00:36:40,131 --> 00:36:42,365
Was machst du hier?
Für wen arbeiten Sie?
400
00:36:42,367 --> 00:36:44,968
Ich erinnere mich nicht.
401
00:36:44,970 --> 00:36:47,404
Woher hast du den Makarov?
402
00:36:50,141 --> 00:36:51,541
Jeder hat eins.
403
00:37:02,420 --> 00:37:05,655
Kane, wir haben Gesellschaft.
404
00:37:05,657 --> 00:37:07,524
Mein Team muss endlich
ankommen.
405
00:37:07,526 --> 00:37:09,025
Du bist jetzt ein Dieb, Jack.
406
00:37:09,027 --> 00:37:11,761
Meiner Meinung nach sind sie es also wahrscheinlich
Ich komme nicht hierher, um dir zu helfen.
407
00:37:11,763 --> 00:37:13,396
Das sind sie wahrscheinlich
Ich komme, um dich zu töten.
408
00:37:18,569 --> 00:37:20,670
Vielleicht, vielleicht auch nicht.
409
00:37:22,073 --> 00:37:24,074
Finch, Eta auf Johnny und Simms.
410
00:37:24,076 --> 00:37:25,709
Fünf Minuten.
411
00:37:30,014 --> 00:37:31,574
Sehen Sie, jetzt gehört es meinem Team
werde auch hierher kommen.
412
00:37:31,598 --> 00:37:33,850
Vielleicht wird es irgendwie so sein
ein Mexikaner steht daneben.
413
00:37:33,852 --> 00:37:36,686
So wie ich es sehe, bin ich der
der Einzige, der dir helfen kann.
414
00:37:36,688 --> 00:37:39,122
Wo finde ich Bojan?
415
00:37:39,124 --> 00:37:42,058
Weißt du was? Scheiß auf dich!
416
00:37:43,027 --> 00:37:47,797
Ich bin unbewaffnet, mach weiter,
Schieß mir in den Rücken.
417
00:37:57,408 --> 00:37:59,776
Wo finde ich Bojan?
418
00:38:04,148 --> 00:38:06,716
Verbrecher decken die Hintertür ab.
Decken Sie die Hintertür ab, los!
419
00:38:06,718 --> 00:38:12,389
Willst du mit Bojan reden?
Du kannst meine Luna finden.
420
00:38:14,025 --> 00:38:19,529
In Andalusien...
Wahrsagerin.
421
00:38:19,531 --> 00:38:22,766
Eine Schönheit.
422
00:38:22,768 --> 00:38:25,535
Sie finden sie auf dem Beacon Hill.
423
00:38:28,139 --> 00:38:29,739
Was machst du?
424
00:38:29,741 --> 00:38:31,374
Ich werde dich ans Auto fesseln.
425
00:38:31,376 --> 00:38:34,344
Nein, das kannst du nicht. Das sind sie
werde mich umbringen.
426
00:38:34,346 --> 00:38:36,680
Das wäre ein Verbrechen
gegen die Menschheit.
427
00:38:36,682 --> 00:38:40,784
Warten. Schau, das habe ich
20 Millionen hier drin.
428
00:38:40,786 --> 00:38:42,185
Du kannst die Hälfte davon haben.
429
00:38:42,187 --> 00:38:45,221
Okay, du wartest hier und ich werde es tun
Kommen Sie und holen Sie sich das Geld.
430
00:38:45,223 --> 00:38:47,857
Okay, wie viel?
431
00:38:47,859 --> 00:38:50,560
Nicht, nicht, das tun sie
werde mich umbringen.
432
00:39:44,115 --> 00:39:45,482
Granate!
433
00:40:07,104 --> 00:40:08,438
Neuladen.
434
00:40:16,814 --> 00:40:19,382
Alles klar, machen Sie einen Dead-Check.
435
00:40:32,029 --> 00:40:33,163
Meins ist klar!
436
00:40:33,165 --> 00:40:34,864
Dieser hier wird nicht weggehen.
437
00:40:34,866 --> 00:40:36,766
Klar.
438
00:40:37,535 --> 00:40:38,968
Lass uns umziehen, Mann.
439
00:41:09,433 --> 00:41:11,501
Kane, mein Bruder.
440
00:41:15,406 --> 00:41:21,077
Dies ist die Adresse von
wo all dein Geld ist.
441
00:41:21,079 --> 00:41:23,279
Und die Idioten, die es genommen haben.
442
00:41:23,281 --> 00:41:25,148
Was von ihnen übrig ist.
443
00:41:26,851 --> 00:41:28,618
Ich schulde dir etwas, Kane.
444
00:41:28,620 --> 00:41:32,255
Nein, nein, nein, nein. Gar nicht.
445
00:41:32,257 --> 00:41:38,495
Hier in dieser Tasche, wenn es für dich in Ordnung ist, ich
Ich habe für meine Mühe ein wenig nachgegeben.
446
00:41:39,430 --> 00:41:41,130
Nur sehr wenig.
447
00:41:41,132 --> 00:41:43,166
Freut mich.
448
00:41:51,642 --> 00:41:53,810
Bekomme es.
449
00:42:00,618 --> 00:42:01,751
Aufleuchten.
450
00:42:17,635 --> 00:42:20,637
Wie fühlst du dich, Kind?
451
00:42:21,372 --> 00:42:25,375
Hältst du da durch? Irgendwie?
452
00:42:26,377 --> 00:42:32,515
Nun, so wie ich es sehe
es, er war ein guter Mann.
453
00:42:32,517 --> 00:42:34,417
Und du bist eine gute Frau.
454
00:42:34,419 --> 00:42:38,621
Und du verdienst eine Chance
um einen Neuanfang zu bekommen,
455
00:42:38,623 --> 00:42:39,756
Wenn Sie bereit sind.
456
00:42:39,758 --> 00:42:40,857
Danke schön.
457
00:42:40,859 --> 00:42:42,759
Ich habe hier etwas
um euch allen zu helfen.
458
00:42:42,761 --> 00:42:47,864
Sie sollten sicher und geschützt sein. Du
Brauchen Sie etwas, rufen Sie mich an, hören Sie?
459
00:42:47,866 --> 00:42:51,734
Danke schön. Ich kann nicht
Vielen Dank.
460
00:42:51,736 --> 00:42:54,270
Alles klar, Schatz.
38877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.