Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,723 --> 00:00:24,390
I'm going to beat you up!
2
00:00:24,390 --> 00:00:24,790
It's not over until it is.
3
00:02:40,390 --> 00:02:41,130
It was a good fight, but...
4
00:02:41,130 --> 00:02:41,190
I'll show you the power of two people
5
00:02:42,536 --> 00:02:43,470
The second one
6
00:02:43,470 --> 00:02:43,730
The third
7
00:02:46,330 --> 00:02:47,350
The fifth
8
00:03:53,023 --> 00:03:54,690
I'm going to beat you up!
9
00:04:26,200 --> 00:04:27,800
Phoenix Firing Line Shot
10
00:04:41,623 --> 00:04:41,890
Yeah
11
00:06:38,690 --> 00:06:39,450
I'm going to beat you up!
12
00:06:39,450 --> 00:06:40,030
What a strength.
13
00:06:48,190 --> 00:06:50,830
Damn it, Dynamo Maid
14
00:06:50,830 --> 00:06:52,710
This is the end
15
00:06:54,510 --> 00:06:54,930
Manzai!
16
00:07:04,113 --> 00:07:04,980
Lord Zoban...
17
00:07:06,466 --> 00:07:07,000
Panzer!!
18
00:07:13,690 --> 00:07:14,190
I did it.
19
00:07:26,570 --> 00:07:30,890
Looks like you lost to the Dynaranger again, huh?
20
00:07:31,410 --> 00:07:33,990
Please forgive me next time for sure
21
00:07:34,090 --> 00:07:38,010
Those words are getting on my nerves
22
00:07:39,190 --> 00:07:41,610
Director please forgive him
23
00:07:41,610 --> 00:07:45,390
Next time, we'll have a plan to destroy them.
24
00:07:46,870 --> 00:07:48,910
You really have one?
25
00:07:50,070 --> 00:07:53,970
Yes... I was wondering what kind of plan you had in mind
26
00:07:53,970 --> 00:07:55,710
There's no method
27
00:07:55,710 --> 00:07:58,850
Just show me the results
28
00:08:00,370 --> 00:08:00,910
Understood
29
00:08:03,840 --> 00:08:07,640
Otherwise there won't be another chance
30
00:08:09,200 --> 00:08:10,660
We understand
31
00:08:20,933 --> 00:08:25,800
It's not like we're going to see each other on the night of the festival.
32
00:08:36,760 --> 00:08:38,500
I'm so sad...
33
00:08:39,540 --> 00:08:40,340
Is he angry?
34
00:09:08,130 --> 00:09:10,010
Emergency contact?!
35
00:09:10,010 --> 00:09:12,790
Could it be that Zofar is again...?
36
00:09:23,866 --> 00:09:24,600
Oh, my God!
37
00:09:26,300 --> 00:09:27,760
Yes this is Mizushima
38
00:09:27,760 --> 00:09:30,800
There was an emergency tomorrow
39
00:09:30,800 --> 00:09:32,360
Zofar appeared
40
00:09:32,360 --> 00:09:34,940
And at the same time in several places
41
00:09:34,940 --> 00:09:36,900
Where should I go?
42
00:09:37,580 --> 00:09:38,500
Go to Shinogane.
43
00:09:40,173 --> 00:09:40,640
Got it!
44
00:09:45,680 --> 00:09:46,280
What's up
45
00:09:46,280 --> 00:09:48,710
Did you hear the news
46
00:09:48,710 --> 00:09:50,670
It has been a long time since we had date
47
00:09:52,130 --> 00:09:53,110
That can't be helped
48
00:09:53,110 --> 00:09:54,530
This is my job
49
00:09:56,090 --> 00:09:58,090
Let us have our first date
50
00:09:58,090 --> 00:10:00,310
Don' t let your guard down
51
00:10:01,110 --> 00:10:02,670
This time,I feel something bad
52
00:10:03,550 --> 00:10:05,630
I'm worried about Saori.
53
00:10:06,810 --> 00:10:11,790
It's okay, I'll beat Gohan soon so you should do the same too!
54
00:10:12,470 --> 00:10:12,830
See ya
55
00:10:14,690 --> 00:10:16,770
Wait Maya be careful
56
00:10:16,770 --> 00:10:19,050
You're going to die
57
00:10:20,550 --> 00:10:21,950
Okay let me try
58
00:10:26,793 --> 00:10:27,860
She will be fine
59
00:10:45,340 --> 00:10:47,200
How dare she interrupt our date
60
00:10:47,960 --> 00:10:48,800
Let' go
61
00:12:44,320 --> 00:12:46,520
I wonder if Saori is already over
62
00:12:48,006 --> 00:12:49,140
It's not over yet
63
00:12:49,140 --> 00:12:53,940
I'll give you a lot of pain, Dinah Fenix.
64
00:14:46,006 --> 00:14:50,140
I'm not going to lose even if you put on a strengthening suit.
65
00:15:18,140 --> 00:15:20,840
I'm pretty good at this, huh?
66
00:15:21,100 --> 00:15:23,000
Guess it's time for me to get serious.
67
00:17:09,860 --> 00:17:11,660
Looks like that was everyone we got...
68
00:17:12,126 --> 00:17:12,460
Yeah!
69
00:17:13,960 --> 00:17:15,880
This is Saori. How about you, Maya?
70
00:17:24,260 --> 00:17:25,660
A disturbance wave...
71
00:17:27,130 --> 00:17:29,760
It seems that the purpose was to separate us
72
00:17:33,133 --> 00:17:33,400
Maya
73
00:18:36,890 --> 00:18:37,740
Sneak attack!
74
00:18:53,980 --> 00:18:55,980
I let my guard down
75
00:18:58,040 --> 00:19:01,340
Thank you very much, my lord.
76
00:19:01,860 --> 00:19:03,160
No need to thank me...
77
00:19:04,040 --> 00:19:06,640
Let's have some fun!
78
00:19:17,100 --> 00:19:19,200
I'll give you a lot of trouble!!
79
00:19:57,110 --> 00:19:59,610
That was good, Dai no Henrichi
80
00:20:00,610 --> 00:20:01,730
Dance with more passion
81
00:20:33,910 --> 00:20:34,510
Eat this!
82
00:20:44,626 --> 00:20:45,760
This is not good.
83
00:20:46,400 --> 00:20:47,920
It's definitely not a sin
84
00:20:59,910 --> 00:21:03,070
Saori-kun, what about Akiko?
85
00:21:05,950 --> 00:21:06,650
No way
86
00:21:06,650 --> 00:21:10,130
There's no interference around here.
87
00:21:12,363 --> 00:21:13,030
Here I go!
88
00:21:37,160 --> 00:21:39,160
I'm going to kill you!
89
00:22:15,270 --> 00:22:16,270
Let's continue.
90
00:22:33,666 --> 00:22:35,600
The sofa will rule this world
91
00:22:37,080 --> 00:22:38,280
I need your power.
92
00:23:21,540 --> 00:23:22,980
You're finally here, Masa.
93
00:23:23,800 --> 00:23:24,280
Finally?
94
00:23:26,393 --> 00:23:26,860
I am...
95
00:23:26,860 --> 00:23:29,760
...Dynaphoenix Hinomayu
96
00:23:30,880 --> 00:23:33,740
The one who possesses the power of Dynamer Maid Saori Mizushima
97
00:23:36,700 --> 00:23:37,300
So what?!
98
00:23:37,940 --> 00:23:38,560
Sayuri!
99
00:23:39,800 --> 00:23:40,280
What are you doing here!?
100
00:23:40,280 --> 00:23:46,680
I've always wanted to make you my subordinates.
101
00:23:47,880 --> 00:23:50,120
Subordinate? No way!
102
00:23:53,693 --> 00:23:55,560
Right, it's not that easy...
103
00:23:56,160 --> 00:24:01,580
...so if only we had time to talk like this for a while longer
104
00:24:01,580 --> 00:24:04,940
There is no reason for us talking here
105
00:24:04,940 --> 00:24:05,100
It's not love!
106
00:24:17,160 --> 00:24:18,450
What are you misunderstanding?
107
00:24:20,490 --> 00:24:22,180
I'm asking you.
108
00:24:26,023 --> 00:24:27,690
Your body is like this...
109
00:24:40,183 --> 00:24:41,450
Painful, isn't it?!
110
00:24:41,450 --> 00:24:45,640
This is the place where pain comes back to life
111
00:25:38,986 --> 00:25:41,120
Good evening, I'm Kana Tokuzuki.
112
00:25:44,880 --> 00:25:47,080
I'll convince you with my poison.
113
00:26:03,120 --> 00:26:04,320
Isn't it terrible?
114
00:27:02,253 --> 00:27:03,920
You're cute, aren' tyou?.
115
00:27:03,920 --> 00:27:06,740
Do you really want to be saved by Saori that much?
116
00:27:08,420 --> 00:27:10,540
You two get along well, don't you think so.
117
00:27:38,206 --> 00:27:39,140
Are you hurt ?
118
00:27:42,270 --> 00:27:46,950
You're always so cute when you act like this.
119
00:27:47,770 --> 00:27:48,930
I didn't do that!
120
00:27:58,373 --> 00:27:59,040
Stop it...
121
00:28:06,953 --> 00:28:09,820
I like to hurt women, but not to love them.
122
00:28:21,280 --> 00:28:22,180
Stop it!
123
00:28:52,066 --> 00:28:52,600
Help me!
124
00:28:52,600 --> 00:28:54,420
Hey, be strong.
125
00:29:09,576 --> 00:29:10,310
Be stronger
126
00:29:27,643 --> 00:29:28,110
Help me
127
00:30:26,970 --> 00:30:29,610
I don't want to continue being licked by Rana.
128
00:30:30,350 --> 00:30:32,610
No matter what you do, you will escape!
129
00:30:38,260 --> 00:30:38,785
Maya'signal disappeared around here
130
00:30:41,570 --> 00:30:44,260
There should be a Lofan base around here
131
00:32:50,506 --> 00:32:51,040
Stop it!
132
00:32:53,813 --> 00:32:54,480
Stop it...
133
00:33:30,306 --> 00:33:31,640
Where's the manager?
134
00:33:36,660 --> 00:33:39,100
I won't let you get away.
135
00:33:47,400 --> 00:33:49,600
You still want to fight me, huh?!
136
00:34:32,250 --> 00:34:37,530
You're a good girl, but you need to suffer more.
137
00:34:39,030 --> 00:34:41,360
I can't lose to someone like you!
138
00:34:44,740 --> 00:34:47,360
It's not worth it if we don' t win yet!!
139
00:36:27,580 --> 00:36:27,745
I am sorry!
140
00:36:35,593 --> 00:36:37,260
Now, tell me who you are!
141
00:36:42,230 --> 00:36:42,800
What?
142
00:36:46,900 --> 00:36:48,330
Tell me now!!
143
00:36:49,210 --> 00:36:49,810
No one...
144
00:36:53,653 --> 00:36:54,520
Is that all?!
145
00:37:00,796 --> 00:37:01,930
If so then die!!!
146
00:37:32,416 --> 00:37:35,350
Now, it's time for you to become a scorpion.
147
00:37:44,623 --> 00:37:47,090
You have no choice but to become one!
148
00:37:50,906 --> 00:37:52,640
I will never become one...
149
00:37:59,863 --> 00:38:00,930
I'm just Saori!!
150
00:38:01,280 --> 00:38:05,380
I didn't know you had such a power.
151
00:38:17,880 --> 00:38:21,460
Why do you have so much power?
152
00:38:23,060 --> 00:38:24,700
What are you doing?!
153
00:38:26,853 --> 00:38:27,520
Burning...
154
00:38:42,683 --> 00:38:46,150
I can't believe you guys are getting away with this!
155
00:39:17,833 --> 00:39:18,300
Kana...
156
00:39:22,700 --> 00:39:24,360
Even though we bullied you so much,
157
00:39:25,380 --> 00:39:28,260
It's not a big deal to beat up the Yubi Zouko by yourself.
158
00:39:28,260 --> 00:39:30,800
I want you more and more.
159
00:39:32,240 --> 00:39:35,380
Are you still going to fight?
160
00:39:37,180 --> 00:39:41,320
You've used up all your energy by defeating the snake statue!
161
00:39:44,120 --> 00:39:44,720
No, no...
162
00:39:49,166 --> 00:39:50,900
...I will never be yours!!
163
00:39:52,980 --> 00:39:53,620
It's useless
164
00:39:56,160 --> 00:39:57,960
No, I can't defeat you now.
165
00:40:18,930 --> 00:40:22,190
There should be an entrance to the Sofa base around here!
166
00:40:23,150 --> 00:40:24,270
Why can not we find it?
167
00:40:26,820 --> 00:40:28,940
Maya... Be safe
168
00:40:34,430 --> 00:40:36,830
I will never take anything from you.
169
00:41:56,253 --> 00:41:57,120
What is this?
170
00:41:59,883 --> 00:42:00,350
No way!
171
00:42:53,900 --> 00:42:54,780
It's useless...
172
00:42:54,780 --> 00:42:57,920
You're not here anymore, so don't cry!
173
00:42:58,320 --> 00:43:00,100
Shut up and go to hell!!
174
00:43:17,490 --> 00:43:19,830
You need a rough treatment.
175
00:43:37,856 --> 00:43:39,790
I'm not going to be like you!
176
00:43:43,270 --> 00:43:46,610
Next time, we'll do it seriously...
177
00:43:46,610 --> 00:43:48,610
What are you doing?
178
00:43:49,750 --> 00:43:49,930
Don'touch me
179
00:45:53,690 --> 00:45:54,970
I'm going to protect you.
180
00:45:57,890 --> 00:45:59,930
Don't worry about me, okay?
181
00:46:01,550 --> 00:46:02,690
It's all right...
182
00:46:43,400 --> 00:46:44,620
It can't be helped!
183
00:48:03,506 --> 00:48:04,640
Don't cry, Kiyoko
184
00:48:11,730 --> 00:48:14,070
I'll give you a lot of it.
185
00:49:30,903 --> 00:49:31,970
You're mine now.
186
00:49:35,970 --> 00:49:39,890
No, I won't be yours ever again!
187
00:51:40,020 --> 00:51:41,660
What are you doing?
188
00:51:43,160 --> 00:51:46,200
It's obvious. I'm going to wake you up
189
00:51:47,120 --> 00:51:48,180
Stop it!
190
00:51:51,460 --> 00:51:55,780
Your frightened face stimulated my curiosity.
191
00:52:01,690 --> 00:52:05,710
You were so cute when you were a child, weren't you?
192
00:52:29,563 --> 00:52:30,030
No, no!
193
00:52:40,820 --> 00:52:42,620
I swear to be loyal to you.
194
00:52:46,286 --> 00:52:46,820
Never...
195
00:52:58,413 --> 00:52:59,280
What's wrong?
196
00:53:06,390 --> 00:53:07,760
That is all that matters
197
00:53:07,760 --> 00:53:07,860
No!
198
00:53:45,173 --> 00:53:46,640
I'll give you my life.
199
00:53:50,520 --> 00:53:51,120
No, no...
200
00:53:51,400 --> 00:53:52,140
Don't do that
201
00:53:53,826 --> 00:53:54,560
You're mine
202
00:54:07,913 --> 00:54:08,380
Be mine
203
00:54:11,606 --> 00:54:11,940
Saori
204
00:54:13,973 --> 00:54:14,440
Save me
205
00:54:16,600 --> 00:54:21,220
You're not here to help me, are you?
206
00:54:24,246 --> 00:54:24,780
Stop it!
207
00:54:32,963 --> 00:54:34,230
I swear on my life.
208
00:55:03,036 --> 00:55:04,570
What's wrong with you ?
209
00:55:18,686 --> 00:55:22,420
Did she say so herself or what did she say about herself
210
00:55:28,580 --> 00:55:34,060
It's okay, I'll let you live a little longer.
211
00:55:47,400 --> 00:55:49,200
Come to me now...
212
00:56:10,813 --> 00:56:12,080
You're a good girl.
213
00:56:12,080 --> 00:56:12,920
You're such an obedient child, aren't you?
214
00:56:24,746 --> 00:56:26,880
Let's cry for just one moment...
215
00:56:28,593 --> 00:56:29,060
Please!
216
00:56:56,080 --> 00:56:58,700
It's okay, it'll be all right
217
00:57:44,586 --> 00:57:48,720
I don't know what's good for you, but it'll be fun if you cry.
218
00:57:50,640 --> 00:57:50,840
No!
219
00:57:53,560 --> 00:57:54,600
Let go of me...
220
00:58:19,056 --> 00:58:20,190
Did it feel good?
221
00:58:26,940 --> 00:58:29,660
I see. You really want to do this, huh...
222
00:58:33,633 --> 00:58:33,900
Hey!
223
00:58:37,233 --> 00:58:37,500
Hey.
224
00:58:43,980 --> 00:58:44,480
What is it?
225
00:58:46,593 --> 00:58:47,060
Yasu...
226
00:58:51,820 --> 00:58:54,420
Thomas Jake has become a sacred subject,
227
00:58:54,780 --> 00:58:55,050
but he'still alive
228
00:59:09,740 --> 00:59:10,960
You're so cute.
229
00:59:36,566 --> 00:59:38,300
I'll do it properly, okay?
230
01:00:06,700 --> 01:00:07,480
I can't do it.
231
01:00:34,413 --> 01:00:36,280
You said you couldn' t do it
232
01:02:05,133 --> 01:02:05,800
It's good.
233
01:02:19,280 --> 01:02:21,640
Here, have some of this
234
01:02:32,810 --> 01:02:33,810
You're so cute.
235
01:02:49,193 --> 01:02:51,860
I thought you were a lively girl, but...
236
01:03:24,560 --> 01:03:25,560
I can't say it.
237
01:03:28,220 --> 01:03:31,200
You don' t know until you explain to me?
238
01:03:31,540 --> 01:03:32,180
No, no...
239
01:03:36,980 --> 01:03:38,380
What's in it?
240
01:03:38,380 --> 01:03:39,360
Tell me.
241
01:03:47,530 --> 01:03:49,730
What is inside of you, tell me...
242
01:03:55,103 --> 01:03:56,370
Can't hear anything
243
01:04:01,123 --> 01:04:02,190
You can not hear
244
01:04:07,403 --> 01:04:08,270
I'm so happy.
245
01:04:18,980 --> 01:04:20,580
You're a good girl, too!
246
01:04:38,390 --> 01:04:40,190
Smile and give me a massage
247
01:04:49,870 --> 01:04:50,020
It'so hot.
248
01:05:35,810 --> 01:05:36,670
Does it feel good?
249
01:05:42,923 --> 01:05:43,790
Feels good...
250
01:05:47,960 --> 01:05:49,160
Good girl
251
01:06:28,030 --> 01:06:31,950
I've been watching you all this time, so don't go without me.
252
01:06:36,200 --> 01:06:37,200
I'm sorry, Mom.
253
01:07:36,706 --> 01:07:37,840
All right then...
254
01:07:39,560 --> 01:07:40,360
Here you go!
255
01:07:50,873 --> 01:07:52,140
Thank you very much
256
01:07:52,220 --> 01:07:52,780
What's wrong?
257
01:10:07,520 --> 01:10:07,920
I'm...
258
01:10:07,920 --> 01:10:08,160
Saori,
259
01:10:11,500 --> 01:10:13,100
I can't do this anymore.
260
01:10:25,743 --> 01:10:27,210
Where is that Phoenix?
261
01:10:27,210 --> 01:10:27,910
Where is the person?
262
01:10:28,010 --> 01:10:28,610
I don't know.
263
01:10:29,130 --> 01:10:30,410
You really don' t know?!
264
01:11:00,133 --> 01:11:00,800
My body...
265
01:11:00,800 --> 01:11:02,680
my body can not move!
266
01:11:43,080 --> 01:11:46,360
Now, this is the last game.
267
01:11:49,310 --> 01:11:53,150
It's going to be hard at first...
268
01:11:53,150 --> 01:11:54,810
But you'll get used to it!
269
01:14:01,590 --> 01:14:01,695
Appu...
270
01:14:06,383 --> 01:14:07,050
APPUUUU!!!
271
01:14:47,933 --> 01:14:48,200
Why?
272
01:14:48,200 --> 01:14:50,720
I feel like my body is melting.
273
01:14:53,860 --> 01:14:56,960
If you want to run away, then go ahead and do it
274
01:14:59,210 --> 01:15:01,750
Why can't my body move?
275
01:15:02,910 --> 01:15:06,090
And why am i not able...
276
01:15:06,090 --> 01:15:08,270
...to think of anything else
277
01:15:12,480 --> 01:15:14,680
The fact that you won' t run away
278
01:15:36,266 --> 01:15:39,200
means thats a proof for your identity as one
279
01:15:41,426 --> 01:15:42,560
You are mine now.
280
01:15:43,240 --> 01:15:46,600
Saori, I can't do this anymore!
281
01:15:49,106 --> 01:15:49,640
Saori...
282
01:15:51,733 --> 01:15:52,400
Lady Gahna
283
01:15:53,940 --> 01:15:55,520
Everything is up to you
284
01:15:58,470 --> 01:16:00,190
As proof of my loyalty
285
01:16:03,110 --> 01:16:04,290
Wear this
286
01:16:28,570 --> 01:16:29,330
Don´t worry
287
01:16:31,750 --> 01:16:36,350
Don't worry. I'll make you look like me in the next Dynama-Mage movie
288
01:18:18,230 --> 01:18:22,770
It's a new service that allows you to make DVDs directly on your computer.
289
01:18:26,330 --> 01:18:31,650
Simply put, if there is an internet-connected computer and DVD guide
290
01:18:34,310 --> 01:18:35,510
At home or at work
291
01:18:38,476 --> 01:18:42,610
You can get the same DVD as a normal work at an internet cafe.
292
01:18:46,623 --> 01:18:46,890
And,
293
01:18:47,210 --> 01:18:52,730
you don't have to store data on your hard disk so it wont be limited by capacity
294
01:18:52,730 --> 01:18:57,950
and you don' t need install any software for making DVDs
295
01:18:58,230 --> 01:19:02,410
The finished one is playable with regular player
296
01:19:02,410 --> 01:19:03,190
You can play it on your computer.
297
01:19:04,130 --> 01:19:04,990
How is it?
298
01:19:05,310 --> 01:19:07,450
Are you excited about today's event!?
299
01:19:09,230 --> 01:19:10,150
How to do this!
300
01:19:12,110 --> 01:19:14,910
Set a DVD-R that can be written into the DVD drive,
301
01:19:15,570 --> 01:19:16,750
click start writing
302
01:19:16,750 --> 01:19:18,950
and wait for some time
303
01:19:19,770 --> 01:19:22,050
The work will finish within the code page
304
01:19:23,230 --> 01:19:23,470
Isn'this great?!
305
01:19:25,090 --> 01:19:26,970
This way even if your computer breaks
306
01:19:26,970 --> 01:19:28,350
we'll get all of our important data
307
01:19:29,250 --> 01:19:33,530
If you are not sure, try it out!
308
01:19:34,570 --> 01:19:38,170
You can buy the DVD toaster at a discounted price.
309
01:19:39,890 --> 01:19:41,310
It is 30% cheaper than normal prices
310
01:19:43,210 --> 01:19:46,070
Please give it try if you like
311
01:19:46,070 --> 01:19:47,510
See more details on our website
19970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.