All language subtitles for Seeking Persephone s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,481 - You, my dear, have received an offer of marriage. 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,265 - A what? 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,875 - From an incredibly wealthy gentleman 4 00:00:06,876 --> 00:00:09,443 with an old and prestigious title. 5 00:00:09,444 --> 00:00:10,922 - Good heavens! 6 00:00:10,923 --> 00:00:13,230 I do not know His Grace, or any Grace, for that matter. 7 00:00:13,448 --> 00:00:16,320 This family's happiness is worth every sacrifice. 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,801 - Then you mean to accept the duke's offer? 9 00:00:19,758 --> 00:00:21,150 - Dearly beloved, 10 00:00:21,151 --> 00:00:23,457 we are gathered here together in the sight of God 11 00:00:23,458 --> 00:00:27,635 to join together this man and this woman in holy matrimony. 12 00:00:27,636 --> 00:00:29,811 - Is your name really Persephone? 13 00:00:29,812 --> 00:00:31,117 - It is. 14 00:00:31,118 --> 00:00:32,683 Did you not think to ask? 15 00:00:32,684 --> 00:00:35,295 - I had expected someone rather long in the tooth; 16 00:00:35,296 --> 00:00:36,426 - So had I. 17 00:00:36,427 --> 00:00:38,428 - Give the poor girl a chance. 18 00:00:38,429 --> 00:00:40,300 It's not her fault you've ended up 19 00:00:40,301 --> 00:00:42,477 with every man's idea of a perfect wife. 20 00:00:45,045 --> 00:00:48,177 - 24 hours into this ill-conceived marriage 21 00:00:48,178 --> 00:00:50,180 and my wife is already sobbing. 22 00:00:52,791 --> 00:00:56,447 [gentle instrumental music] 23 00:01:02,149 --> 00:01:03,410 - [Persephone] "Dear Persephone, 24 00:01:03,411 --> 00:01:05,194 we've been home for two days now 25 00:01:05,195 --> 00:01:07,762 and I am nearly dead with boredom! 26 00:01:07,763 --> 00:01:10,939 Athena spends all her time practicing country dances. 27 00:01:10,940 --> 00:01:12,114 [Persephone giggles] 28 00:01:12,115 --> 00:01:13,028 I do not think she will find a husband 29 00:01:13,029 --> 00:01:15,335 dancing like she does. 30 00:01:15,336 --> 00:01:17,032 No gentleman would want to marry someone 31 00:01:17,033 --> 00:01:18,078 who dances like a cow. 32 00:01:19,296 --> 00:01:21,210 I am running around like a heathen 33 00:01:21,211 --> 00:01:23,212 and terrorizing the neighborhood. 34 00:01:23,213 --> 00:01:24,735 It's lovely. 35 00:01:24,736 --> 00:01:27,522 I wish you were here so we could be heathens together. 36 00:01:28,436 --> 00:01:30,654 When can I come explore your towers? 37 00:01:30,655 --> 00:01:32,613 You did promise. 38 00:01:32,614 --> 00:01:35,833 I will have my birthday in London, Daphne says. 39 00:01:35,834 --> 00:01:37,618 I will invite you. 40 00:01:37,619 --> 00:01:39,489 If the duke wants to come, he can too, 41 00:01:39,490 --> 00:01:41,404 even if he never did talk to me once 42 00:01:41,405 --> 00:01:42,928 while I was at his castle. 43 00:01:43,973 --> 00:01:45,495 Please write to me. 44 00:01:45,496 --> 00:01:48,281 Be sure to put the guinea under the seal. 45 00:01:48,282 --> 00:01:49,848 Your sister, Artemis." 46 00:01:50,936 --> 00:01:54,939 [footsteps approaching] 47 00:01:54,940 --> 00:01:57,029 - You seem in good spirits this afternoon. 48 00:01:58,161 --> 00:01:59,335 - I've been reading a letter 49 00:01:59,336 --> 00:02:01,033 from my youngest sister, Mr. Windover. 50 00:02:02,600 --> 00:02:04,819 - We are practically brother and sister; 51 00:02:04,820 --> 00:02:06,865 we needn't be on such formal terms. 52 00:02:08,476 --> 00:02:10,912 - Do you miss your family, Harry, 53 00:02:10,913 --> 00:02:13,349 being here as long as you have been? 54 00:02:13,350 --> 00:02:14,917 - I consider Adam my brother. 55 00:02:16,484 --> 00:02:18,486 Being here is being with family. 56 00:02:21,663 --> 00:02:24,231 - How is it that the two of you are so close? 57 00:02:25,319 --> 00:02:27,147 He is so hostile towards you. 58 00:02:28,191 --> 00:02:29,278 [Harry chuffs] 59 00:02:29,279 --> 00:02:30,324 - Adam is hostile toward everyone. 60 00:02:31,412 --> 00:02:33,891 It is just the way he is. 61 00:02:33,892 --> 00:02:37,286 - Does he never show any tenderness of feeling? 62 00:02:37,287 --> 00:02:40,028 [Harry chuckles] 63 00:02:40,029 --> 00:02:42,031 - Not in the two decades I've known him. 64 00:02:43,424 --> 00:02:44,554 - Then you forged a friendship 65 00:02:44,555 --> 00:02:46,166 with someone who was already adversarial? 66 00:02:48,646 --> 00:02:50,866 - Adam saved my skin. 67 00:02:52,607 --> 00:02:54,651 I was something of a runt, 68 00:02:54,652 --> 00:02:56,044 and the other boys at Harrow found 69 00:02:56,045 --> 00:02:57,525 that grounds for torturing me. 70 00:02:59,527 --> 00:03:00,745 Adam put a stop to that. 71 00:03:01,833 --> 00:03:03,747 - They took orders from him? 72 00:03:03,748 --> 00:03:05,054 - They were afraid of him. 73 00:03:05,968 --> 00:03:06,969 They still are. 74 00:03:08,536 --> 00:03:09,537 Everyone is. 75 00:03:11,974 --> 00:03:14,367 - But he would've only been seven or eight years old. 76 00:03:14,368 --> 00:03:15,369 - Seven. 77 00:03:16,152 --> 00:03:18,675 Oh, he was a force to be reckoned with. 78 00:03:18,676 --> 00:03:22,636 By the time he was a shell, he ran Harrow. 79 00:03:22,637 --> 00:03:23,463 - Shell? 80 00:03:23,464 --> 00:03:24,899 - The youngest year. 81 00:03:24,900 --> 00:03:27,423 Some of the boys, now grown gentlemen, of course, 82 00:03:27,424 --> 00:03:29,034 still whimper when they see him. 83 00:03:29,948 --> 00:03:34,169 - To be so utterly terrifying when he was only a child. 84 00:03:34,170 --> 00:03:35,780 - Well, it wasn't that, exactly. 85 00:03:37,086 --> 00:03:38,130 He was, 86 00:03:39,828 --> 00:03:41,524 still is, 87 00:03:41,525 --> 00:03:43,570 remarkably intelligent. 88 00:03:43,571 --> 00:03:45,180 And he is authoritative, 89 00:03:45,181 --> 00:03:46,965 the kind of man few people question. 90 00:03:48,358 --> 00:03:50,534 Even at seven he was very much that way. 91 00:03:51,666 --> 00:03:53,972 And he is utterly unafraid. 92 00:03:55,670 --> 00:03:58,541 - There is nothing that frightens him? 93 00:03:58,542 --> 00:04:00,065 Nothing that intimidates him? 94 00:04:03,852 --> 00:04:04,853 - Mm. 95 00:04:08,422 --> 00:04:09,988 - Why won't he ever look at me? 96 00:04:12,948 --> 00:04:13,949 - What do you mean? 97 00:04:15,472 --> 00:04:16,473 - Never mind. 98 00:04:21,173 --> 00:04:22,913 - He never looks at you? 99 00:04:22,914 --> 00:04:25,786 [Persephone sighs] 100 00:04:25,787 --> 00:04:29,269 Hmm, that is out of character for him. 101 00:04:30,226 --> 00:04:33,141 Adam usually faces problems directly. 102 00:04:33,142 --> 00:04:35,665 - I am a problem, then? 103 00:04:35,666 --> 00:04:37,451 - A poor choice of words on my part. 104 00:04:39,366 --> 00:04:41,323 A great deal has changed lately. 105 00:04:41,324 --> 00:04:42,804 Adam does tend to get more, 106 00:04:44,632 --> 00:04:45,633 I don't know, 107 00:04:47,765 --> 00:04:50,072 prickly when he has a lot on his mind. 108 00:04:51,639 --> 00:04:54,902 - So you're saying I shouldn't give up yet? 109 00:04:54,903 --> 00:04:57,687 - If I'd given up on Adam for being grumpy, 110 00:04:57,688 --> 00:04:58,863 we wouldn't be friends. 111 00:04:59,734 --> 00:05:02,388 - How long did it take for him to stop being 112 00:05:02,389 --> 00:05:03,954 prickly with you? 113 00:05:03,955 --> 00:05:04,956 - He still is. 114 00:05:06,697 --> 00:05:08,785 Adam would never admit it, 115 00:05:08,786 --> 00:05:10,658 but he knows I refuse to be bullied, 116 00:05:11,833 --> 00:05:14,008 and I think he respects that. 117 00:05:14,009 --> 00:05:15,270 He keeps trying. 118 00:05:15,271 --> 00:05:17,317 But I think he hopes it'll never work. 119 00:05:18,796 --> 00:05:23,278 - So he doesn't like people who are intimidated by him? 120 00:05:23,279 --> 00:05:25,324 - He doesn't respect them. 121 00:05:25,325 --> 00:05:26,542 - That is a little different. 122 00:05:26,543 --> 00:05:29,066 - It is a great deal different to Adam. 123 00:05:29,067 --> 00:05:31,025 Adam likes his mother. 124 00:05:31,026 --> 00:05:33,157 - But he doesn't respect her? 125 00:05:33,158 --> 00:05:37,379 - Mother Harriet, I have called her that since I was a boy, 126 00:05:37,380 --> 00:05:40,427 has made something of a hobby out of pitying Adam. 127 00:05:41,428 --> 00:05:42,428 - And he doesn't like that? 128 00:05:42,429 --> 00:05:43,560 - Ha, it frustrates him. 129 00:05:46,346 --> 00:05:47,607 Frustrates him. 130 00:05:47,608 --> 00:05:48,609 - Mm. 131 00:05:50,959 --> 00:05:54,178 If Adam does not like people to be afraid of him, 132 00:05:54,179 --> 00:05:57,008 why does he go to such lengths to make certain they are? 133 00:06:00,142 --> 00:06:01,535 - I have my theories, 134 00:06:02,449 --> 00:06:04,363 but Adam's motivations are not a topic 135 00:06:04,364 --> 00:06:05,800 I am willing to discuss. 136 00:06:07,454 --> 00:06:10,456 - I am attempting to find my place here 137 00:06:10,457 --> 00:06:14,243 and claim a degree of equanimity with my new husband. 138 00:06:16,593 --> 00:06:20,380 I need help if I am to have any hope of understanding Adam. 139 00:06:21,555 --> 00:06:23,947 - Most people do not even try. 140 00:06:23,948 --> 00:06:25,950 But he is worth sorting out, Persephone. 141 00:06:27,865 --> 00:06:28,866 I promise you, 142 00:06:30,477 --> 00:06:31,478 he is. 143 00:06:37,832 --> 00:06:39,311 He really never looks at you? 144 00:06:44,186 --> 00:06:46,014 Something about you has ruffled him. 145 00:06:47,929 --> 00:06:50,322 Nothing ruffles Adam. 146 00:06:57,852 --> 00:07:00,723 [door clicks] 147 00:07:00,724 --> 00:07:03,857 [door thuds] 148 00:07:03,858 --> 00:07:07,077 [footsteps retreating] 149 00:07:07,078 --> 00:07:08,122 [John speaking indistinctly] 150 00:07:08,123 --> 00:07:09,166 [horse grunting] 151 00:07:09,167 --> 00:07:10,168 - Stay. 152 00:07:13,911 --> 00:07:15,435 Go around, walk past. 153 00:07:16,871 --> 00:07:17,872 One more. 154 00:07:18,916 --> 00:07:21,702 [hooves clopping] 155 00:07:23,443 --> 00:07:24,530 Jus' so, Yer Grace. 156 00:07:24,531 --> 00:07:25,618 She's a bit skittish this morning, 157 00:07:25,619 --> 00:07:27,489 it bein' so cold an' all. 158 00:07:27,490 --> 00:07:29,535 - Haven't you a horse that isn't skittish about cold? 159 00:07:29,536 --> 00:07:31,973 - Well, Atlas behaves in the cold. 160 00:07:33,278 --> 00:07:35,105 - [Persephone] Who named the horse Atlas? 161 00:07:35,106 --> 00:07:36,107 - His Grace did. 162 00:07:37,108 --> 00:07:39,849 - And His Grace does not think it a ridiculous name? 163 00:07:39,850 --> 00:07:42,374 It being Greek and mythological? 164 00:07:43,245 --> 00:07:45,551 - Named 'is own mount, Zeus. 165 00:07:45,552 --> 00:07:48,075 That be one o' them heathen gods an' all. 166 00:07:48,076 --> 00:07:49,337 [Persephone chuckles] 167 00:07:49,338 --> 00:07:52,297 - Such names are not ridiculous for horses. 168 00:07:53,734 --> 00:07:56,431 - Then I had best search the forest for a sorceress 169 00:07:56,432 --> 00:07:58,651 to transform me into a horse 170 00:07:58,652 --> 00:08:00,566 lest I spend the rest of my life doomed 171 00:08:00,567 --> 00:08:03,394 to a constant state of ridiculousness. 172 00:08:03,395 --> 00:08:05,701 - You would make an atrocious horse, Persephone. 173 00:08:05,702 --> 00:08:07,138 - On that, we can agree. 174 00:08:15,451 --> 00:08:17,061 - What brings you out this early? 175 00:08:18,019 --> 00:08:20,063 - I was hoping to attempt to ride again. 176 00:08:20,064 --> 00:08:22,675 - How long have you been out of the saddle? 177 00:08:22,676 --> 00:08:26,722 - 10 years. 178 00:08:26,723 --> 00:08:28,028 - 10 years! 179 00:08:28,029 --> 00:08:29,595 And you were going to attempt to ride Alibi? 180 00:08:29,596 --> 00:08:31,074 - Ah, no, Yer Grace. 181 00:08:31,075 --> 00:08:32,249 The Duchess were just askin' 182 00:08:32,250 --> 00:08:34,382 if the filly were ailin' or upset. 183 00:08:34,383 --> 00:08:37,778 I was thinkin' Atlas would be good for Her Grace. 184 00:08:38,909 --> 00:08:40,084 - That's a good choice. 185 00:08:43,523 --> 00:08:45,393 - Are you really going to try riding again? 186 00:08:45,394 --> 00:08:46,655 - To be perfectly honest, 187 00:08:46,656 --> 00:08:48,222 I'm not certain one could accurately call 188 00:08:48,223 --> 00:08:50,268 my previous experience riding. 189 00:08:51,269 --> 00:08:52,879 Our neighbors, the Uptons, 190 00:08:52,880 --> 00:08:56,056 allowed me to ride a pony of theirs on occasion as a child. 191 00:08:56,057 --> 00:08:57,840 If memory serves, it was aged 192 00:08:57,841 --> 00:08:59,930 and did little more than shift its weight. 193 00:09:01,453 --> 00:09:02,454 - Stay, stay. 194 00:09:04,065 --> 00:09:06,240 She's calm an' steady, Yer Grace. 195 00:09:06,241 --> 00:09:07,763 She'll not hurt you. 196 00:09:07,764 --> 00:09:09,331 - May I feed her a carrot? 197 00:09:10,506 --> 00:09:12,725 The Uptons' pony was fond of carrots. 198 00:09:12,726 --> 00:09:14,553 - Well, perhaps the poor thing waddled so much 199 00:09:14,554 --> 00:09:15,729 because he was overfed. 200 00:09:17,252 --> 00:09:18,078 [Persephone laughs softly] 201 00:09:18,079 --> 00:09:19,166 That's it, calmer. 202 00:09:19,167 --> 00:09:20,168 That's it. 203 00:09:21,082 --> 00:09:24,085 [Persephone laughs] 204 00:09:26,217 --> 00:09:27,740 - If she and Atlas part company, 205 00:09:27,741 --> 00:09:29,917 see to it that John has her brought up to the castle. 206 00:09:31,222 --> 00:09:32,701 - Don't you even want to see her try? 207 00:09:32,702 --> 00:09:34,660 - [Adam] I've seen enough people quit in my lifetime 208 00:09:34,661 --> 00:09:37,184 without witnessing the same thing again. 209 00:09:37,185 --> 00:09:38,665 - I think she'll surprise you. 210 00:09:44,061 --> 00:09:46,498 [soft music] 211 00:09:48,326 --> 00:09:50,719 - [John] Ey, [indistinct]. 212 00:09:50,720 --> 00:09:51,590 - Have them over? 213 00:09:51,591 --> 00:09:52,634 - [John] Yeah. 214 00:09:52,635 --> 00:09:55,856 [soft music continues] 215 00:09:59,816 --> 00:10:02,819 [soft music swells] 216 00:10:14,135 --> 00:10:17,878 [John speaking indistinctly] 217 00:10:20,184 --> 00:10:23,448 [soft music continues] 218 00:10:37,593 --> 00:10:39,725 - You've had quite a few riding lessons now. 219 00:10:39,726 --> 00:10:42,118 Are you feeling more confident in the saddle? 220 00:10:42,119 --> 00:10:43,120 - Quite a bit more. 221 00:10:43,991 --> 00:10:46,906 Tomorrow I intend to attempt to jump the castle wall. 222 00:10:46,907 --> 00:10:48,516 Atlas doesn't know yet. 223 00:10:48,517 --> 00:10:49,518 - Eh. 224 00:10:51,215 --> 00:10:53,347 Just my luck that I'll miss that. 225 00:10:53,348 --> 00:10:54,783 - Miss it? 226 00:10:54,784 --> 00:10:56,438 - I am for Hawick in the morning. 227 00:10:57,744 --> 00:10:59,441 - Are you certain you couldn't leave tonight? 228 00:11:02,183 --> 00:11:04,358 - Do you go to Scotland often? 229 00:11:04,359 --> 00:11:06,229 - I have an aunt and uncle in Hawick. 230 00:11:06,230 --> 00:11:07,709 They're always asking me to come for a visit. 231 00:11:07,710 --> 00:11:09,537 - And I am always asking you to leave. 232 00:11:09,538 --> 00:11:12,192 How is it that their requests are adhered to 233 00:11:12,193 --> 00:11:13,933 and mine are ignored? 234 00:11:13,934 --> 00:11:16,719 - Because I know you do not actually want me to go. 235 00:11:25,119 --> 00:11:26,423 - I have never been to Scotland. 236 00:11:26,424 --> 00:11:28,469 - You live a stone's throw from it now. 237 00:11:28,470 --> 00:11:29,600 Perhaps you and Adam 238 00:11:29,601 --> 00:11:31,515 could gad about Hadrian's Wall sometime. 239 00:11:31,516 --> 00:11:33,909 - I do not gad about. 240 00:11:33,910 --> 00:11:35,694 - I have not ever been to Shropshire, 241 00:11:35,695 --> 00:11:37,218 though I hear it is beautiful. 242 00:11:39,089 --> 00:11:41,177 - I admit to being very biased on the matter, 243 00:11:41,178 --> 00:11:43,790 but I think it is the most beautiful area of England. 244 00:11:44,704 --> 00:11:46,617 All my family does. 245 00:11:46,618 --> 00:11:49,316 Athena waxes poetic about it quite often. 246 00:11:49,317 --> 00:11:52,015 Evander's letters regularly mention missing Shropshire. 247 00:11:54,104 --> 00:11:55,235 - Have you heard from either 248 00:11:55,236 --> 00:11:57,151 of your young navy brothers recently? 249 00:11:58,587 --> 00:12:00,196 - The last letter I had from Evander 250 00:12:00,197 --> 00:12:03,069 indicated the Triumphant, the ship they are serving on, 251 00:12:03,070 --> 00:12:04,767 was not far from Spain. 252 00:12:07,465 --> 00:12:08,552 - There's a great deal of activity 253 00:12:08,553 --> 00:12:10,251 in that part of the world just now. 254 00:12:12,732 --> 00:12:16,736 - I worry over the boys almost constantly. 255 00:12:18,650 --> 00:12:21,741 And I worry about my sisters, and my father. 256 00:12:23,177 --> 00:12:25,179 About quite a few people, truth be told. 257 00:12:28,051 --> 00:12:30,575 - Well, rest assured, Persephone, 258 00:12:31,489 --> 00:12:33,882 you needn't worry about me while I'm away. 259 00:12:33,883 --> 00:12:37,059 My aunt and uncle will fuss over me more than sufficiently, 260 00:12:37,060 --> 00:12:40,803 leaving you ample energy for gadding about with Adam. 261 00:12:42,326 --> 00:12:43,414 - I do not gad about. 262 00:12:44,851 --> 00:12:47,678 [Harry chuckles] 263 00:12:47,679 --> 00:12:50,247 [tender music] 264 00:13:05,872 --> 00:13:08,875 [disquieting music] 265 00:13:14,532 --> 00:13:17,448 [cutlery clinking] 266 00:13:47,130 --> 00:13:49,740 [disquieting music fades] 267 00:13:49,741 --> 00:13:50,830 Good afternoon, Adam. 268 00:13:52,135 --> 00:13:54,833 - I will not intrude on your solitude for long. 269 00:13:54,834 --> 00:13:56,966 This has arrived, and I wish to explain. 270 00:13:58,011 --> 00:13:59,012 - Please sit, Adam. 271 00:14:01,405 --> 00:14:02,884 - I'm fine. 272 00:14:02,885 --> 00:14:05,278 - I'm not asking for your comfort, but for my own. 273 00:14:05,279 --> 00:14:07,062 I have no desire to strain my neck looking up 274 00:14:07,063 --> 00:14:09,761 as you loom over me. 275 00:14:19,946 --> 00:14:21,033 - Now will you open the parcel? 276 00:14:21,034 --> 00:14:22,251 - You said you wanted to explain. 277 00:14:22,252 --> 00:14:23,253 - After you open it. 278 00:14:28,215 --> 00:14:30,957 [paper rustling] 279 00:14:33,350 --> 00:14:35,918 [gentle music] 280 00:14:40,575 --> 00:14:41,967 [Adam sighs] 281 00:14:41,968 --> 00:14:44,274 You cannot ride without a proper riding habit. 282 00:14:45,275 --> 00:14:46,928 I ordered it because you need one 283 00:14:46,929 --> 00:14:49,323 and I did not think you knew where to obtain it. 284 00:14:50,759 --> 00:14:52,542 - You ordered this for me? 285 00:14:52,543 --> 00:14:54,370 - I don't know that it is the color you would have chosen. 286 00:14:54,371 --> 00:14:56,547 But, well, blue seemed a good option. 287 00:14:59,289 --> 00:15:02,291 You'll need it when you ride regardless of its color. 288 00:15:02,292 --> 00:15:05,469 - You must have great faith in my ability to learn to ride. 289 00:15:06,557 --> 00:15:08,603 Thus far I am proving a very poor pupil. 290 00:15:11,127 --> 00:15:12,562 - Quite a bit better yesterday. 291 00:15:12,563 --> 00:15:13,564 - You watched me? 292 00:15:15,653 --> 00:15:18,568 - With Harry gone, I have a lot of time on my hands. 293 00:15:18,569 --> 00:15:20,570 Your boots will take longer to arrive. 294 00:15:20,571 --> 00:15:21,571 - Well, you've ordered boots for me as well? 295 00:15:21,572 --> 00:15:22,616 - Well, your house slippers 296 00:15:22,617 --> 00:15:24,009 are hardly appropriate for riding. 297 00:15:24,010 --> 00:15:25,532 - I haven't been wearing slippers. 298 00:15:25,533 --> 00:15:27,013 - You might as well have been. 299 00:15:32,366 --> 00:15:34,020 - I don't know what to say, Adam. 300 00:15:35,412 --> 00:15:37,979 - It's not necessary for you to say anything. 301 00:15:37,980 --> 00:15:39,242 I only wished to explain. 302 00:15:41,288 --> 00:15:42,506 - Thank you, Adam. 303 00:15:44,247 --> 00:15:47,423 This is probably the most beautiful thing I've ever owned. 304 00:15:47,424 --> 00:15:49,034 - And it'll be warm. 305 00:15:49,035 --> 00:15:51,037 - You chose a good color. I do like blue. 306 00:15:53,474 --> 00:15:56,694 - Oh, I, um, I nearly forgot. 307 00:15:57,869 --> 00:15:59,480 This has arrived for you as well. 308 00:16:01,873 --> 00:16:03,527 I shall leave you to your letter. 309 00:16:16,932 --> 00:16:19,500 [sullen music] 310 00:16:21,023 --> 00:16:21,981 Persephone? 311 00:16:25,549 --> 00:16:27,073 - There's been a battle at sea. 312 00:16:29,379 --> 00:16:30,598 Near Cape Trafalgar. 313 00:16:33,035 --> 00:16:35,255 Um, the Triumphant sustained heavy losses. 314 00:16:38,649 --> 00:16:39,650 - Your brothers? 315 00:16:41,913 --> 00:16:43,306 - Linus's fate is unknown. 316 00:16:44,525 --> 00:16:47,963 [sullen music continues] 317 00:16:52,272 --> 00:16:53,621 Evander is dead. 318 00:16:58,147 --> 00:16:59,756 [rain pattering] 319 00:16:59,757 --> 00:17:02,194 [thunder rumbling] 320 00:17:02,195 --> 00:17:05,285 [Persephone sobbing] 321 00:17:06,808 --> 00:17:09,376 [morose music] 322 00:17:15,382 --> 00:17:19,299 [Persephone continues sobbing] 323 00:17:27,176 --> 00:17:28,916 [thunder rumbling] 324 00:17:28,917 --> 00:17:30,223 - She's in pain, 325 00:17:31,659 --> 00:17:35,010 and I can't do a blasted thing about it. 326 00:17:36,403 --> 00:17:38,405 I haven't the first idea where to start. 327 00:17:40,711 --> 00:17:44,714 When mother was distressed, she just left Falstone. 328 00:17:44,715 --> 00:17:47,891 [thunder rumbling] 329 00:17:47,892 --> 00:17:49,242 Persephone hasn't left yet. 330 00:17:51,679 --> 00:17:53,072 So, what do I do? 331 00:17:55,204 --> 00:17:57,118 I don't want her to be miserable. 332 00:17:57,119 --> 00:17:58,077 I need her... 333 00:18:03,212 --> 00:18:05,258 Duke's don't need people. 334 00:18:09,479 --> 00:18:12,178 Mother has always preferred being away from me. 335 00:18:14,484 --> 00:18:16,095 Persephone will as well. 336 00:18:18,401 --> 00:18:21,143 [wolves howling] 337 00:18:57,310 --> 00:18:58,571 [Adam breathes heavily] 338 00:18:58,572 --> 00:19:00,660 [wolves continue howling] 339 00:19:00,661 --> 00:19:03,576 [door clicks] 340 00:19:03,577 --> 00:19:06,145 [tender music] 341 00:19:07,146 --> 00:19:08,147 - Adam? 342 00:19:14,675 --> 00:19:17,025 Adam, I think I hear wolves. 343 00:19:19,723 --> 00:19:22,465 [wolves howling] 344 00:19:24,206 --> 00:19:27,861 [tender music continues] 345 00:19:27,862 --> 00:19:31,344 [wolves continue howling] 346 00:19:33,172 --> 00:19:36,566 [tender music continues] 347 00:19:44,052 --> 00:19:45,618 [wolves continue howling] 348 00:19:45,619 --> 00:19:48,142 I'm trying to be brave, Adam. 349 00:19:48,143 --> 00:19:51,538 [tender music continues] 350 00:20:13,864 --> 00:20:15,778 [tender music fades] 351 00:20:15,779 --> 00:20:18,521 [birds chirping] 352 00:20:35,930 --> 00:20:39,194 [footsteps retreating] 353 00:20:42,415 --> 00:20:44,329 [Adam inhales heavily] 354 00:20:44,330 --> 00:20:46,941 [sullen music] 355 00:20:54,078 --> 00:20:57,255 [Persephone sobs] 356 00:20:57,256 --> 00:21:00,650 [sullen music continues] 357 00:21:11,052 --> 00:21:12,619 - I need my family. 358 00:21:13,794 --> 00:21:16,623 [Persephone sobs] 359 00:21:27,242 --> 00:21:29,375 - You didn't bring a coat. 360 00:21:33,988 --> 00:21:36,946 You'll contract an inflammation of the lungs. 361 00:21:36,947 --> 00:21:39,645 Everyone in London will accuse me of poisoning you. 362 00:21:39,646 --> 00:21:42,649 [Persephone laughs] 363 00:21:43,780 --> 00:21:44,999 You'll be warmer inside. 364 00:21:51,353 --> 00:21:53,790 Look, with Harry still gone, 365 00:21:54,922 --> 00:21:56,270 the castle will be quiet. 366 00:21:56,271 --> 00:21:59,100 And you can find a private spot to go and, uh, 367 00:21:59,970 --> 00:22:03,017 and do whatever it is you do after you cry. 368 00:22:06,760 --> 00:22:08,283 - I usually sleep. 369 00:22:11,373 --> 00:22:13,680 And wake up with a headache. 370 00:22:14,724 --> 00:22:15,986 - Sounds awful. 371 00:22:19,250 --> 00:22:21,992 - Generally, I can't help myself. 372 00:22:26,127 --> 00:22:27,780 - It's falling off of you. 373 00:22:27,781 --> 00:22:31,045 You'll be warmer if you just button it. 374 00:22:34,483 --> 00:22:37,660 - You really don't want me to be cold. 375 00:22:41,142 --> 00:22:44,058 - I don't want you to be miserable. 376 00:22:49,019 --> 00:22:51,978 [wolf howls] 377 00:22:51,979 --> 00:22:54,460 [door clicks] 378 00:22:56,026 --> 00:22:57,679 [door creaks] 379 00:22:57,680 --> 00:23:00,029 [wolves howling] 380 00:23:00,030 --> 00:23:03,119 - [whispers] Adam. 381 00:23:03,120 --> 00:23:06,602 [wolves continue howling] 382 00:23:10,258 --> 00:23:13,000 [whispers] Adam. 383 00:23:14,088 --> 00:23:16,655 [Persephone blows candle] 384 00:23:16,656 --> 00:23:19,135 [wolves continue howling] 385 00:23:19,136 --> 00:23:21,530 [soft music] 386 00:23:30,931 --> 00:23:33,847 [soft music fades] 387 00:23:39,809 --> 00:23:42,507 [Adam clears throat] 388 00:23:42,508 --> 00:23:45,684 - You've missed your riding lesson this morning. 389 00:23:45,685 --> 00:23:46,947 - I'm afraid I overslept. 390 00:23:48,209 --> 00:23:49,992 - And how is your head? 391 00:23:49,993 --> 00:23:51,254 - My head? 392 00:23:51,255 --> 00:23:53,431 - You said last night that your head hurts 393 00:23:53,432 --> 00:23:54,650 after you've been crying. 394 00:23:57,261 --> 00:23:58,437 - It does ache a little. 395 00:23:59,742 --> 00:24:02,004 - There is an apothecary in Sifton. 396 00:24:02,005 --> 00:24:03,050 It's quite competent. 397 00:24:04,007 --> 00:24:06,401 I could send one of the grooms for some powders. 398 00:24:08,925 --> 00:24:11,493 - I don't need any powders just now, but thank you. 399 00:24:16,367 --> 00:24:20,196 - John has indicated that Atlas can be saddled 400 00:24:20,197 --> 00:24:22,722 whenever you would like to have your riding lesson today. 401 00:24:23,984 --> 00:24:26,290 - I'm not sure I'm up for a ride. 402 00:24:28,075 --> 00:24:30,599 - Are you certain you do not wish for some powders? 403 00:24:31,600 --> 00:24:34,037 I could have some here before the weather changes. 404 00:24:36,213 --> 00:24:38,084 - Rest is what I need most. 405 00:24:38,085 --> 00:24:40,739 But, again, thank you for offering. 406 00:24:40,740 --> 00:24:41,741 - Yes. 407 00:25:02,588 --> 00:25:05,764 [footsteps clacking] 408 00:25:05,765 --> 00:25:07,723 - [Barton] Urgent message for Your Grace. 409 00:25:09,595 --> 00:25:12,945 [paper rustles] 410 00:25:12,946 --> 00:25:15,470 [tense music] 411 00:25:17,167 --> 00:25:19,212 - Tell the stables to prepare my swiftest traveling coach. 412 00:25:19,213 --> 00:25:21,257 And send someone to Sifton for Mr. Johns. 413 00:25:21,258 --> 00:25:22,084 - [Barton] Yes, Your Grace. 414 00:25:22,085 --> 00:25:22,911 - Are you leaving, Adam? 415 00:25:22,912 --> 00:25:24,478 - Almost on the instant. 416 00:25:24,479 --> 00:25:26,175 Tell Mrs. Smithson to prepare Mr. Windover's usual room. 417 00:25:26,176 --> 00:25:27,525 - Is something the matter with Harry? 418 00:25:27,526 --> 00:25:28,656 - He's taken exceedingly ill 419 00:25:28,657 --> 00:25:30,266 at an inn between here and Hawick. 420 00:25:30,267 --> 00:25:31,354 - What are you intending to do? 421 00:25:31,355 --> 00:25:33,269 - Go retrieve him, of course. 422 00:25:33,270 --> 00:25:36,969 If the stables will ever send my carriage, that is. 423 00:25:36,970 --> 00:25:38,536 - It looks like it might snow. 424 00:25:38,537 --> 00:25:40,625 - It's precisely why I wish to make an immediate start. 425 00:25:40,626 --> 00:25:42,235 - But is it safe? 426 00:25:42,236 --> 00:25:43,976 If the weather worsens, you might become stuck on the road. 427 00:25:43,977 --> 00:25:45,630 - I can reach the inn before then. 428 00:25:45,631 --> 00:25:47,632 - How will I know you're safe? 429 00:25:47,633 --> 00:25:48,937 - If I do not return tonight, 430 00:25:48,938 --> 00:25:50,504 you can assume that I am waiting out the weather 431 00:25:50,505 --> 00:25:52,462 at whatever flea-infested hostelry 432 00:25:52,463 --> 00:25:53,812 Harry has decided to take ill in. 433 00:25:53,813 --> 00:25:55,901 - I will assume no such thing. 434 00:25:55,902 --> 00:25:58,033 Simply not returning will tell me nothing. 435 00:25:58,034 --> 00:25:59,948 You could just as easily be half frozen 436 00:25:59,949 --> 00:26:01,036 on the side of some road 437 00:26:01,037 --> 00:26:03,473 or devoured by wolves or ill yourself. 438 00:26:03,474 --> 00:26:04,866 - I've driven these roads for years. 439 00:26:04,867 --> 00:26:06,390 I've never once broken down. 440 00:26:07,653 --> 00:26:10,655 - You must promise me you will be careful. 441 00:26:10,656 --> 00:26:12,309 If you don't, I will worry. 442 00:26:16,226 --> 00:26:17,750 - Why would you worry about me? 443 00:26:19,926 --> 00:26:20,927 - Why wouldn't I? 444 00:26:24,408 --> 00:26:26,280 - No one worries about me, Persephone. 445 00:26:28,587 --> 00:26:29,849 - Someone does now. 446 00:26:33,113 --> 00:26:34,114 - Don't. 447 00:26:34,941 --> 00:26:36,594 - I'm afraid I can't help it. 448 00:26:36,595 --> 00:26:37,596 - Like crying? 449 00:26:42,905 --> 00:26:45,690 Worrying will probably give you a headache as well. 450 00:26:45,691 --> 00:26:46,778 - Then spare me the headache 451 00:26:46,779 --> 00:26:48,781 and promise me you will be cautious. 452 00:26:50,739 --> 00:26:53,350 [tender music] 453 00:27:00,401 --> 00:27:03,056 - I will be cautious. I promise. 454 00:27:10,411 --> 00:27:13,632 [tender music swells] 455 00:27:17,723 --> 00:27:20,639 [thunder rumbling] 456 00:27:27,646 --> 00:27:30,692 [tender music fades] 457 00:27:33,434 --> 00:27:36,219 [perplexed music] 458 00:27:37,438 --> 00:27:40,353 [door thuds] 459 00:27:40,354 --> 00:27:44,010 [perplexed music continues] 460 00:27:58,372 --> 00:28:00,417 Where is the owner of this establishment? 461 00:28:01,636 --> 00:28:05,292 [perplexed music continues] 462 00:28:10,297 --> 00:28:11,298 - I'm Smith. 463 00:28:13,300 --> 00:28:14,996 What can I do for you, guv'nuh? 464 00:28:14,997 --> 00:28:17,782 - There is a gentleman staying at this inn, Mr. Windover. 465 00:28:17,783 --> 00:28:19,348 Where is he? 466 00:28:19,349 --> 00:28:20,350 - Huh. 467 00:28:24,790 --> 00:28:27,575 How much is knowin' worth to you? 468 00:28:28,489 --> 00:28:30,098 Is that your way of begging me pardon? 469 00:28:30,099 --> 00:28:31,971 - I beg no one's pardon. Where is he? 470 00:28:33,407 --> 00:28:35,888 - Settle the cove's bill, then I'll tell you. 471 00:28:37,977 --> 00:28:39,629 - His bill will be settled 472 00:28:39,630 --> 00:28:41,937 in the usual manner, upon departure. 473 00:28:42,895 --> 00:28:44,939 - Afraid I'll be adding to the bill, then. 474 00:28:44,940 --> 00:28:46,333 Inconvenience, you see. 475 00:28:47,769 --> 00:28:48,682 But, iffen you're in a mind 476 00:28:48,683 --> 00:28:49,944 to toss a few extra pounds in, 477 00:28:49,945 --> 00:28:52,512 you might save yourself some blunt in the end. 478 00:28:52,513 --> 00:28:53,339 [Smith spats] 479 00:28:53,340 --> 00:28:54,993 - A few extra pounds? 480 00:28:54,994 --> 00:28:57,691 What do you feel you are currently owed? 481 00:28:57,692 --> 00:28:58,693 - Can't say really. 482 00:28:59,563 --> 00:29:01,826 Goes higher all the time, doesn't it? 483 00:29:01,827 --> 00:29:04,743 Reckon a few shillings been added since we've been talking. 484 00:29:09,356 --> 00:29:12,184 - Where is the gentleman who's staying here? 485 00:29:12,185 --> 00:29:14,491 - I'll call your account due, Hooper. 486 00:29:15,449 --> 00:29:16,711 - I ain't got a shilling. 487 00:29:18,582 --> 00:29:19,713 [coin clinks] [Hooper exclaims] 488 00:29:19,714 --> 00:29:20,975 A half-crown. 489 00:29:20,976 --> 00:29:23,804 - Where is the gentleman who's staying here? 490 00:29:23,805 --> 00:29:26,024 - First door on your right, guv'nuh. 491 00:29:26,025 --> 00:29:27,982 - Blast it, Hooper. 492 00:29:27,983 --> 00:29:30,507 [door creaks] 493 00:29:33,293 --> 00:29:36,209 [liquid trickling] 494 00:29:51,615 --> 00:29:54,574 [Adam exhales heavily] 495 00:29:54,575 --> 00:29:58,360 - If you're dead, don't expect me to eulogize you. 496 00:29:58,361 --> 00:29:59,753 [Harry chuffs] 497 00:29:59,754 --> 00:30:02,582 - Even to tell me to shut up one last time? 498 00:30:02,583 --> 00:30:04,802 [Harry coughing] 499 00:30:04,803 --> 00:30:06,979 - What instructions did the physician leave? 500 00:30:08,328 --> 00:30:10,330 - [inhales] Haven't seen one. 501 00:30:11,940 --> 00:30:13,158 - Was one not sent for? 502 00:30:13,159 --> 00:30:14,855 - I made repeated requests, Your Grace. 503 00:30:14,856 --> 00:30:17,902 But I was prevented at every turn by- 504 00:30:17,903 --> 00:30:19,381 [tense music] 505 00:30:19,382 --> 00:30:21,601 - Why did you not allow a physician to be summoned? 506 00:30:21,602 --> 00:30:23,777 This gentleman is clearly ill. 507 00:30:23,778 --> 00:30:25,432 - I ain't running a charity, guv. 508 00:30:26,433 --> 00:30:27,825 He'd nothing to pay a doctor with. 509 00:30:27,826 --> 00:30:31,524 And his manservant, there, is poorer than he is. 510 00:30:31,525 --> 00:30:33,266 - So you left him to grow more ill, 511 00:30:34,180 --> 00:30:36,224 perhaps to the point of endangering his life? 512 00:30:36,225 --> 00:30:38,532 - Poor people die all the time, don't they? 513 00:30:40,447 --> 00:30:42,535 - How many have died in this inn 514 00:30:42,536 --> 00:30:44,886 waiting for help that was never going to come? 515 00:30:46,018 --> 00:30:48,628 - The sick and dying don't fight back. 516 00:30:48,629 --> 00:30:49,803 Makes it easier to settle their bill. 517 00:30:49,804 --> 00:30:52,154 - By picking their pockets, no doubt. 518 00:30:52,981 --> 00:30:53,982 - Adam. 519 00:30:57,246 --> 00:30:58,726 Can we go back to the castle? 520 00:30:59,814 --> 00:31:01,075 - From the looks of you, 521 00:31:01,076 --> 00:31:02,555 we'd do better to go directly to a cemetery. 522 00:31:02,556 --> 00:31:03,425 [Harry chuckles] 523 00:31:03,426 --> 00:31:05,384 - Likely a good idea. 524 00:31:05,385 --> 00:31:06,994 - Let's get Mr. Windover to the carriage. 525 00:31:06,995 --> 00:31:07,996 - [Croft] Of course. 526 00:31:09,041 --> 00:31:09,954 [Harry groans] 527 00:31:09,955 --> 00:31:13,087 [Harry coughing] 528 00:31:13,088 --> 00:31:15,698 - How much do you imagine you are owed by Mr. Windover? 529 00:31:15,699 --> 00:31:18,527 - Considering everything, I'd settle up for five pounds. 530 00:31:18,528 --> 00:31:20,225 - Five pounds? 531 00:31:20,226 --> 00:31:22,357 Nothing you have provided or could provide 532 00:31:22,358 --> 00:31:23,402 is worth a tenth of that. 533 00:31:23,403 --> 00:31:25,621 - I reckon you can afford it. 534 00:31:25,622 --> 00:31:27,362 - And do you demand such exorbitant sums 535 00:31:27,363 --> 00:31:28,929 from people who can't afford it? 536 00:31:28,930 --> 00:31:32,977 - Someone will always walk away poorer, guv. 537 00:31:32,978 --> 00:31:35,110 I'm just making certain it ain't never me. 538 00:31:36,895 --> 00:31:37,896 - Your five pounds. 539 00:31:40,637 --> 00:31:43,379 - Here's hoping we can do business again in the future. 540 00:31:45,468 --> 00:31:46,469 - We will. 541 00:31:53,259 --> 00:31:54,650 [door thuds] 542 00:31:54,651 --> 00:31:57,393 [rain pattering] 543 00:31:59,830 --> 00:32:03,181 [tender music] 544 00:32:03,182 --> 00:32:04,531 - You've taken Evander. 545 00:32:07,055 --> 00:32:09,057 Please do not take my husband as well. 546 00:32:10,015 --> 00:32:13,409 [tender music continues] 547 00:32:15,281 --> 00:32:17,021 [Persephone exhales heavily] 548 00:32:17,022 --> 00:32:20,242 [carriage approaching] 549 00:32:22,941 --> 00:32:26,335 [tender music continues] 550 00:32:27,597 --> 00:32:28,947 - Take him to his chambers. 551 00:32:30,296 --> 00:32:32,166 [Harry coughs] 552 00:32:32,167 --> 00:32:33,341 Is Mr. Johns here? 553 00:32:33,342 --> 00:32:34,343 - Yes, Your Grace. 554 00:32:35,214 --> 00:32:37,432 [Adam exhales heavily] 555 00:32:37,433 --> 00:32:40,871 [tender music continues] 556 00:32:47,008 --> 00:32:48,356 - I told you I'd be careful. 557 00:32:48,357 --> 00:32:50,185 - I suppose I should've believed you. 558 00:32:53,188 --> 00:32:54,973 - Yes, you should've. 559 00:32:57,236 --> 00:32:58,237 - You look cold. 560 00:32:59,368 --> 00:33:00,369 - I'm freezing. 561 00:33:01,588 --> 00:33:04,242 - You should change into something warm and dry. 562 00:33:04,243 --> 00:33:05,635 Mr. Johns will see to Harry. 563 00:33:08,421 --> 00:33:10,379 - Are you to be my voice of reason, then? 564 00:33:11,250 --> 00:33:14,165 [Persephone flinches] 565 00:33:14,166 --> 00:33:15,558 - Your hand is cold. 566 00:33:17,908 --> 00:33:21,521 - I'm, [clears throat] my apologies. 567 00:33:22,870 --> 00:33:24,958 If you'll excuse me, I've been told 568 00:33:24,959 --> 00:33:27,309 I ought to change out of this cold, wet clothes. 569 00:33:29,442 --> 00:33:31,052 - I'm glad you've returned, Adam. 570 00:33:32,184 --> 00:33:35,622 [tender music continues] 571 00:33:53,248 --> 00:33:57,121 Does Mr. Johns feel that Mr. Windover will recover? 572 00:33:57,122 --> 00:34:00,473 - He does, now that Mr. Windover is here. 573 00:34:01,909 --> 00:34:04,258 He had begun making a turn for the worst at that inn. 574 00:34:04,259 --> 00:34:07,174 I, I shudder to think of the outcome 575 00:34:07,175 --> 00:34:08,785 if His Grace hadn't rescued him. 576 00:34:09,873 --> 00:34:12,962 - While His Grace may have carried out the rescue, 577 00:34:12,963 --> 00:34:15,488 your letter is the reason we knew it was necessary. 578 00:34:16,358 --> 00:34:18,794 We are all indebted to you for that. 579 00:34:18,795 --> 00:34:22,756 - Mr. Windover is a good man. 580 00:34:24,018 --> 00:34:26,325 - Yes, he is. 581 00:34:31,982 --> 00:34:32,983 Adam. 582 00:34:35,160 --> 00:34:37,858 Mr. Johns believes Harry will recover. 583 00:34:40,034 --> 00:34:42,080 - I suspect Harry is too stubborn not to. 584 00:34:46,606 --> 00:34:48,215 What is he in need of? 585 00:34:48,216 --> 00:34:50,958 - The apothecary is providing powders and a tisane. 586 00:34:52,133 --> 00:34:55,918 Aside from that, he says Mr. Windover needs rest. 587 00:34:55,919 --> 00:34:59,097 - Then we will allow you to see to his comfort. 588 00:35:02,970 --> 00:35:06,408 - I haven't had a chance to check on Harry myself. 589 00:35:10,151 --> 00:35:11,413 - Bringing Harry here 590 00:35:12,806 --> 00:35:14,634 was the best thing you could've done. 591 00:35:16,984 --> 00:35:20,379 Allowing him to sleep will be the next best thing. 592 00:35:25,601 --> 00:35:26,994 - I suppose I should listen 593 00:35:27,864 --> 00:35:30,215 when offered such sage advice. 594 00:35:34,915 --> 00:35:35,916 - I agree. 595 00:35:41,139 --> 00:35:43,706 [tender music] 596 00:35:45,926 --> 00:35:48,058 You've been out in the cold all day, Adam. 597 00:35:50,322 --> 00:35:52,671 You should get some rest as well, 598 00:35:52,672 --> 00:35:55,326 or you might very well end up as ill as Harry. 599 00:35:55,327 --> 00:35:58,765 [tender music continues] 600 00:36:14,259 --> 00:36:17,217 I will have the kitchen send you up a tray. 601 00:36:17,218 --> 00:36:20,613 [tender music continues] 602 00:36:33,495 --> 00:36:36,237 [wolves howling] 603 00:36:41,938 --> 00:36:44,418 [Adam sighs] 604 00:36:44,419 --> 00:36:46,507 [door clicks] 605 00:36:46,508 --> 00:36:48,727 [door creaks] 606 00:36:48,728 --> 00:36:52,731 [wolves continue howling] 607 00:36:52,732 --> 00:36:53,733 Adam? 608 00:36:54,560 --> 00:36:58,041 [wolves continue howling] 609 00:37:05,092 --> 00:37:07,921 Oh, Adam, you've married a coward. 610 00:37:10,271 --> 00:37:13,230 [tender music] 611 00:37:13,231 --> 00:37:16,712 [wolves continue howling] 612 00:37:19,411 --> 00:37:22,849 [tender music continues] 613 00:37:44,392 --> 00:37:47,220 [Adam sighs] 614 00:37:47,221 --> 00:37:49,615 - At least she doesn't snore. 615 00:37:52,008 --> 00:37:53,052 [thunder rumbling] 616 00:37:53,053 --> 00:37:55,534 [wolf snarls] 617 00:37:56,535 --> 00:37:58,057 [horse neighing] 618 00:37:58,058 --> 00:38:00,713 [ominous music] 619 00:38:01,540 --> 00:38:02,541 Persephone! 620 00:38:03,803 --> 00:38:05,630 [trees rustling] 621 00:38:05,631 --> 00:38:06,544 [wolf whimpers] 622 00:38:06,545 --> 00:38:07,501 Persephone! 623 00:38:07,502 --> 00:38:08,372 [wolf snarls] 624 00:38:08,373 --> 00:38:09,330 Persephone! 625 00:38:22,343 --> 00:38:23,169 [door clicks] 626 00:38:23,170 --> 00:38:24,737 Persephone- - Adam. 627 00:38:33,876 --> 00:38:34,877 Uh, what? 628 00:38:38,620 --> 00:38:41,100 [Adam sighs] 629 00:38:41,101 --> 00:38:42,145 - Ridiculous. 630 00:38:44,670 --> 00:38:47,107 [door thuds] 631 00:38:48,500 --> 00:38:51,023 I'm behaving like a ridiculous lack-wit, 632 00:38:51,024 --> 00:38:52,330 panicking over a dream. 633 00:38:53,940 --> 00:38:55,376 - [Persephone] Adam? - What? 634 00:39:00,642 --> 00:39:02,818 - Harry seems a little better this morning. 635 00:39:07,736 --> 00:39:09,172 - I am glad he is improving. 636 00:39:11,174 --> 00:39:12,175 - So am I. 637 00:39:15,701 --> 00:39:17,485 - Are you planning on riding this morning? 638 00:39:19,269 --> 00:39:20,313 - I am. 639 00:39:20,314 --> 00:39:21,270 - [Adam] I would rather you didn't. 640 00:39:21,271 --> 00:39:22,141 - [Persephone] But I'm- 641 00:39:22,142 --> 00:39:24,405 - I would rather you didn't. 642 00:39:26,842 --> 00:39:29,888 - I won't if you really don't want me to. 643 00:39:29,889 --> 00:39:33,065 - Good, I think it would be best if you did not. 644 00:39:33,066 --> 00:39:34,719 [Adam breathes heavily] 645 00:39:34,720 --> 00:39:37,723 What in the blazes is wrong with me? 646 00:40:19,982 --> 00:40:20,983 - Oh! 647 00:40:23,812 --> 00:40:27,859 - I get that a lot. [chuckles softly] 648 00:40:27,860 --> 00:40:30,950 - Ah, w-we've been worried about you. 649 00:40:32,691 --> 00:40:36,302 - It's all been a ploy to get attention. 650 00:40:36,303 --> 00:40:38,871 [Harry coughs] 651 00:40:40,481 --> 00:40:41,612 Why were you so displeased 652 00:40:41,613 --> 00:40:43,092 when you were looking in the mirror? 653 00:40:44,311 --> 00:40:45,399 - Oh, it was nothing. 654 00:40:47,836 --> 00:40:49,751 - That wasn't nothing. 655 00:40:55,235 --> 00:40:56,236 - Do you think 656 00:40:58,456 --> 00:40:59,631 I'm ridiculous? 657 00:41:00,762 --> 00:41:03,025 - Ah, lard buckets. 658 00:41:04,853 --> 00:41:07,203 Adam's been talking again, hasn't he? 659 00:41:09,162 --> 00:41:11,991 - He looked me over, studying me very closely. 660 00:41:12,992 --> 00:41:14,863 Then he said "Ridiculous." 661 00:41:15,734 --> 00:41:19,041 - He once described St. James's Palace as ridiculous. 662 00:41:20,434 --> 00:41:21,783 It's his favorite word. 663 00:41:24,525 --> 00:41:27,788 - He is so confusing. 664 00:41:27,789 --> 00:41:31,227 - [laughs] All part of his charm, Persephone. 665 00:41:35,884 --> 00:41:37,929 [disquieting music] 666 00:41:37,930 --> 00:41:40,933 - How did he come to have such extensive scars? 667 00:41:42,978 --> 00:41:46,808 [disquieting music continues] 668 00:41:48,418 --> 00:41:49,768 - Adam's born with a stub 669 00:41:51,030 --> 00:41:52,814 where his right ear was meant to be. 670 00:41:54,773 --> 00:41:56,338 A succession of surgeons 671 00:41:56,339 --> 00:41:59,124 came to the castle over the first few years of his life 672 00:41:59,125 --> 00:42:00,430 attempting to find it. 673 00:42:01,823 --> 00:42:02,955 - The scars, then, 674 00:42:04,173 --> 00:42:06,392 weren't the result of an accident? 675 00:42:06,393 --> 00:42:08,177 - They were attempting to "fix" him. 676 00:42:09,701 --> 00:42:13,400 But, in the end, he still has no ear, 677 00:42:15,010 --> 00:42:18,144 his hearing is still a little muffled on that side, 678 00:42:19,058 --> 00:42:20,363 and he's been left scarred 679 00:42:22,583 --> 00:42:25,019 in more ways than one. 680 00:42:25,020 --> 00:42:26,760 [Harry coughing] 681 00:42:26,761 --> 00:42:27,761 - You need to rest. 682 00:42:27,762 --> 00:42:28,675 - I'm fine. 683 00:42:28,676 --> 00:42:31,200 - And I won't keep you from it. 684 00:42:32,201 --> 00:42:33,637 If there is anything at all that he needs, 685 00:42:33,638 --> 00:42:35,290 do not hesitate to ask. 686 00:42:35,291 --> 00:42:36,510 - Thank you, Your Grace. 687 00:42:47,303 --> 00:42:49,871 [gentle music] 688 00:42:58,837 --> 00:43:02,014 [gentle music swells] 689 00:43:14,374 --> 00:43:17,420 [gentle music fades] 690 00:43:17,470 --> 00:43:22,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.