All language subtitles for Pursuit of Jade - Chasing Jade Episode 39

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,960 --> 00:00:12,759 this letter 2 00:00:13,760 --> 00:00:16,959 It was the letter for help that Concubine Shu wrote to Wei Yan. 3 00:00:17,600 --> 00:00:19,239 Wei Yan has an affair 4 00:00:19,640 --> 00:00:20,919 Returning to Beijing without permission 5 00:00:21,920 --> 00:00:23,759 Throw Jinzhou soldiers in front of the battle 6 00:00:24,640 --> 00:00:25,119 final 7 00:00:25,600 --> 00:00:26,599 Cause catastrophe 8 00:00:32,520 --> 00:00:34,079 Thief shouts "Catch the thief" 9 00:00:35,520 --> 00:00:36,239 Wei Yan 10 00:00:37,880 --> 00:00:40,439 You are the biggest traitor in the Jinzhou War 11 00:00:41,520 --> 00:00:42,759 This is Qi Rongyin’s letter 12 00:00:43,360 --> 00:00:44,399 seventeen years 13 00:00:44,760 --> 00:00:45,919 you should have forgotten 14 00:00:47,200 --> 00:00:48,279 Let me read it for you 15 00:00:49,520 --> 00:00:50,359 Third brother 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,159 Shut up when you see the words 17 00:00:53,560 --> 00:00:55,479 Wei Changyu can fight if he wants to 18 00:00:55,760 --> 00:00:58,199 Don't insult the innocence of the deceased woman 19 00:01:00,720 --> 00:01:02,799 It seems that Prime Minister Wei still has someone he cares about. 20 00:01:03,400 --> 00:01:04,639 seventeen years ago 21 00:01:05,720 --> 00:01:07,199 My mother wrote this letter 22 00:01:08,120 --> 00:01:10,319 Hidden in the candy box you gave her 23 00:01:11,320 --> 00:01:12,239 so many years 24 00:01:13,160 --> 00:01:14,439 You have done all the bad things 25 00:01:14,440 --> 00:01:15,639 That's why you feel so guilty 26 00:01:16,040 --> 00:01:17,679 I don’t even dare to touch this candy box. 27 00:01:19,000 --> 00:01:20,359 Dare I ask Prime Minister Wei? 28 00:01:20,920 --> 00:01:22,039 These seventeen years 29 00:01:23,040 --> 00:01:24,919 Have you ever confessed to my father 30 00:01:25,680 --> 00:01:26,879 Have you ever been pitiful? 31 00:01:27,760 --> 00:01:29,479 Thousands of dead soldiers 32 00:01:30,000 --> 00:01:31,079 Have you ever mourned 33 00:01:31,680 --> 00:01:33,119 My sister who committed suicide helplessly 34 00:01:36,280 --> 00:01:37,639 seal of approval 35 00:01:38,200 --> 00:01:39,919 Counterfeit Tiger Talisman 36 00:01:40,080 --> 00:01:41,959 Do you just want to discredit the truth? 37 00:01:43,720 --> 00:01:45,039 Because of this, Prime Minister Wei believed 38 00:01:45,680 --> 00:01:47,039 Are there still few mouths that have been exterminated? 39 00:01:48,080 --> 00:01:49,599 If Concubine Shu knew something under the spring 40 00:01:49,840 --> 00:01:51,199 Shut up for your evil deeds 41 00:01:51,720 --> 00:01:52,759 Don't mention her 42 00:01:58,360 --> 00:02:00,959 I want to confirm whether this tiger charm is real or fake. 43 00:02:01,440 --> 00:02:02,159 Not difficult either 44 00:02:02,680 --> 00:02:04,039 The tiger talisman is an important weapon of the country 45 00:02:04,280 --> 00:02:05,319 Need to keep a file with the Ministry of War 46 00:02:06,240 --> 00:02:07,479 Although the file has been burned 47 00:02:08,280 --> 00:02:09,999 But the person who made the tiger talisman 48 00:02:10,200 --> 00:02:12,199 Tao Taifu is still alive 49 00:02:13,040 --> 00:02:14,479 Prime Minister Wei will know as soon as he asks 50 00:02:17,080 --> 00:02:19,439 Tao Taifu arrives 51 00:02:26,000 --> 00:02:28,079 The old minister bows to your majesty 52 00:02:28,280 --> 00:02:28,879 No gift for your love 53 00:02:29,800 --> 00:02:31,239 Thank you, Your Majesty 54 00:02:32,160 --> 00:02:35,279 Tao Taifu was one of the few people who experienced it 55 00:02:35,880 --> 00:02:37,839 After all, we have to save the royal face 56 00:02:38,440 --> 00:02:40,319 Please tell me, Aiqing, 57 00:02:40,320 --> 00:02:41,879 Is this military symbol real or fake? 58 00:02:42,120 --> 00:02:43,519 obedience to ministers 59 00:02:58,600 --> 00:02:59,599 Your Majesty's Majesty 60 00:03:00,040 --> 00:03:03,559 At that time, the veteran personally supervised the production of this military talisman 61 00:03:04,320 --> 00:03:06,239 There are marks on it 62 00:03:07,040 --> 00:03:09,199 This is the real thing 63 00:03:11,920 --> 00:03:12,719 Mutually 64 00:03:14,360 --> 00:03:15,919 What else can you say 65 00:03:25,640 --> 00:03:27,439 You can be the queen soon 66 00:03:31,560 --> 00:03:32,199 Wei Yan 67 00:03:32,800 --> 00:03:33,999 You are so ambitious 68 00:03:34,200 --> 00:03:35,239 Bullying the king and disregarding superiority 69 00:03:35,240 --> 00:03:36,359 His crime deserves to be punished 70 00:03:37,080 --> 00:03:37,799 Jinwuwei 71 00:03:38,040 --> 00:03:38,519 exist 72 00:03:38,640 --> 00:03:39,639 take it down 73 00:03:39,720 --> 00:03:40,319 yes 74 00:04:00,480 --> 00:04:01,559 Wei Yan you 75 00:04:04,840 --> 00:04:06,239 Qi's children 76 00:04:07,320 --> 00:04:08,919 See if you dare 77 00:04:12,000 --> 00:04:14,559 Yigui, you can’t make the same mistake again and again. 78 00:04:22,800 --> 00:04:23,479 newspaper 79 00:04:25,000 --> 00:04:26,119 Your Majesty is not well 80 00:04:26,560 --> 00:04:27,799 Rebellious thieves follow Yuanhuai 81 00:04:27,800 --> 00:04:29,759 A large army has been sent to attack Dayin Gate. 82 00:04:30,040 --> 00:04:30,799 What 83 00:04:34,920 --> 00:04:36,279 How did you get in? 84 00:04:41,920 --> 00:04:43,359 The day has finally arrived 85 00:04:45,000 --> 00:04:46,679 He really knows how to choose the day 86 00:04:53,120 --> 00:04:55,159 The grudge between you and my uncle and nephew 87 00:04:55,600 --> 00:04:56,919 Must end 88 00:04:57,840 --> 00:04:59,399 before that 89 00:05:00,040 --> 00:05:01,959 Wait until I put down the rebellion first 90 00:05:03,800 --> 00:05:04,479 Walk 91 00:06:44,760 --> 00:06:45,919 everyone 92 00:06:46,640 --> 00:06:47,679 kill me 93 00:07:31,480 --> 00:08:07,545 Welcome back to the palace 94 00:08:15,706 --> 00:08:16,905 Seventeen years 95 00:08:17,466 --> 00:08:20,185 Gu finally found his own place 96 00:08:23,746 --> 00:08:25,785 His Highness Shigetori Daiho 97 00:08:25,786 --> 00:08:27,625 It is indeed God’s will. 98 00:08:27,826 --> 00:08:31,185 destiny 99 00:08:36,986 --> 00:08:37,785 shallow 100 00:08:39,906 --> 00:08:40,825 how 101 00:08:41,706 --> 00:08:43,065 The promise I gave you 102 00:08:44,306 --> 00:08:45,265 I did it alone 103 00:08:46,066 --> 00:08:47,305 you crazy 104 00:08:49,506 --> 00:08:51,265 Do you think I really want to be your queen? 105 00:08:52,866 --> 00:08:53,905 Just go ahead and dream 106 00:09:01,706 --> 00:09:02,865 you will agree 107 00:09:14,506 --> 00:09:15,305 Promoted brother 108 00:09:16,626 --> 00:09:19,305 I've been sitting in this position for more than ten years 109 00:09:20,746 --> 00:09:22,265 Very comfortable to sit on 110 00:09:38,426 --> 00:09:39,225 Imperial brother 111 00:09:43,386 --> 00:09:45,145 I've been waiting for you here for a long time 112 00:09:46,986 --> 00:09:48,105 The jade seal is here 113 00:09:50,186 --> 00:09:51,305 It's all yours 114 00:10:04,906 --> 00:10:09,705 Please don’t kill me, brother emperor 115 00:10:12,786 --> 00:10:15,385 Dayin has a idiot like you as its emperor 116 00:10:15,866 --> 00:10:19,385 Are you worthy of the torture you have endured over the years? 117 00:10:27,706 --> 00:10:28,385 Keep it 118 00:10:28,986 --> 00:10:29,945 wait and see 119 00:10:30,906 --> 00:10:31,305 yes 120 00:10:33,546 --> 00:10:42,145 don't kill me 121 00:10:46,706 --> 00:10:48,625 Is he really going to be the emperor? 122 00:10:51,346 --> 00:10:53,345 Announcement that there is a movement in the direction of the gate 123 00:10:53,626 --> 00:10:54,985 I'm afraid there are reinforcements coming outside the palace. 124 00:11:28,546 --> 00:11:29,185 not good 125 00:11:29,746 --> 00:11:30,545 Fell into a trap 126 00:11:36,946 --> 00:11:40,505 Li Xing colluded with the rebels and planned to rebel against Yuan Huai 127 00:11:41,346 --> 00:11:43,465 Such rebellious officials and traitors 128 00:11:43,906 --> 00:11:46,585 When all are caught and brought to justice 129 00:11:47,826 --> 00:11:48,945 Wei old man 130 00:11:49,266 --> 00:11:50,425 Don't think 131 00:11:50,626 --> 00:11:52,305 You only have this few people 132 00:11:52,826 --> 00:11:55,225 can stop His Highness’s Fifth Army Camp 133 00:12:14,666 --> 00:12:15,985 Isn't this enough? 134 00:12:17,626 --> 00:12:18,905 Just this few people 135 00:12:20,226 --> 00:12:22,625 Let’s talk about the sword of Marquis Wu An 136 00:12:22,826 --> 00:12:24,425 I’m not sure who it’s for. 137 00:12:26,426 --> 00:12:29,385 Since Marquis Wu'an has also come to join in the fun, 138 00:12:29,906 --> 00:12:31,465 It’s better to cooperate together 139 00:12:32,506 --> 00:12:35,145 I have detained the shameful emperor 140 00:12:35,826 --> 00:12:37,305 It's better to be alone 141 00:12:37,506 --> 00:12:40,385 After all, Gu is the bloodline of Prince Chengde 142 00:12:43,226 --> 00:12:44,025 together 143 00:12:44,746 --> 00:12:46,625 ·You secretly colluded with Beijue 144 00:12:46,906 --> 00:12:49,145 ·Intention to take advantage of the opportunity to force Dayin 145 00:12:49,906 --> 00:12:51,585 I really thought I didn't notice anything 146 00:12:52,306 --> 00:12:54,345 Since Prince Yi Chengde 147 00:12:54,346 --> 00:12:55,585 But forgot the former East Palace 148 00:12:55,586 --> 00:12:57,545 The bravery of the Northern Jue who vowed not to surrender to the death 149 00:12:58,266 --> 00:12:59,385 I thank you 150 00:12:59,666 --> 00:13:01,185 How can I surrender to you? 151 00:13:01,346 --> 00:13:02,585 What 152 00:13:04,866 --> 00:13:06,985 How dare you collude with Beijue in private? 153 00:13:07,346 --> 00:13:10,305 Handing over the rivers and mountains of Dayin to the barbarians 154 00:13:10,986 --> 00:13:12,545 There is no turning back when the bow is drawn 155 00:13:13,306 --> 00:13:16,385 Mr. Li, it's too late for you to regret it. 156 00:13:16,386 --> 00:13:16,865 you 157 00:13:18,466 --> 00:13:22,025 What Wei Xiang did was much more extreme than being alone. 158 00:13:23,106 --> 00:13:24,145 The fall of Jinzhou 159 00:13:24,146 --> 00:13:25,305 Citizens were massacred 160 00:13:26,266 --> 00:13:28,505 The twelve counties of Liaodong were ceded to the barbarians. 161 00:13:29,546 --> 00:13:30,985 It's all because of him Wei Yan 162 00:13:31,546 --> 00:13:34,505 Desire to get involved in the Dayin River caused by mountain hands 163 00:13:35,226 --> 00:13:37,745 Being alone is just the endgame that he has not finished yet 164 00:13:37,746 --> 00:13:38,985 Just finished walking 165 00:13:39,906 --> 00:13:40,385 you 166 00:13:44,906 --> 00:13:45,825 Wei Xiang 167 00:13:47,146 --> 00:13:48,665 seventeen years ago 168 00:13:49,106 --> 00:13:50,865 You bloodbathed the palace 169 00:13:51,346 --> 00:13:53,425 I thought no one knew 170 00:13:53,786 --> 00:13:55,985 Are you messing with the palace affairs? 171 00:13:56,426 --> 00:13:59,025 You bastard pretending to be a royal family 172 00:13:59,706 --> 00:14:03,505 Still here talking nonsense and fabricating facts 173 00:14:03,946 --> 00:14:05,465 Who is telling lies? 174 00:14:05,866 --> 00:14:08,825 You, Wei Yan, know it better than anyone else, right? 175 00:14:10,346 --> 00:14:11,305 take him down 176 00:14:12,026 --> 00:14:14,585 All the rebellious officials and traitors present in the country today 177 00:14:14,906 --> 00:14:16,785 Kill them all without mercy 178 00:14:27,986 --> 00:14:29,905 Look, Prime Minister Wei 179 00:14:30,506 --> 00:14:31,865 Your wife and children are here 180 00:14:32,226 --> 00:14:33,265 I can't guarantee 181 00:14:33,466 --> 00:14:35,065 If your people dare to step forward 182 00:14:35,586 --> 00:14:37,265 Their heads fell to the ground 183 00:14:49,346 --> 00:14:51,505 I didn’t expect Prime Minister Wei to be so cold-blooded 184 00:14:52,066 --> 00:14:53,425 Then let Mrs. Wei 185 00:14:53,866 --> 00:14:55,145 And Mr. Wei 186 00:14:55,746 --> 00:14:57,305 Go to hell first 187 00:15:14,466 --> 00:15:15,545 kill me 188 00:15:15,706 --> 00:15:16,545 kill 189 00:15:32,906 --> 00:15:38,025 Don't kill me 190 00:15:38,186 --> 00:15:39,985 Can I make you a general? 191 00:15:40,266 --> 00:15:40,945 ok 192 00:15:41,426 --> 00:15:43,865 If you keep arguing, I'll kill you, you dog emperor. 193 00:15:45,626 --> 00:15:47,345 It's time to make a break 194 00:15:48,426 --> 00:15:49,105 Mutually 195 00:15:51,386 --> 00:15:53,585 This is between our nephews and uncles 196 00:15:55,586 --> 00:15:57,145 You all don't have to step back. 197 00:16:56,986 --> 00:16:59,345 Your swordsmanship has improved a lot. 198 00:17:00,506 --> 00:17:02,305 I want to use my father's sword skills 199 00:17:03,026 --> 00:17:04,785 For me and Changyu’s parents 200 00:17:05,586 --> 00:17:08,145 The former East Palace. There are also the soldiers who died tragically in Jinzhou. 201 00:17:08,706 --> 00:17:09,745 seek justice 202 00:17:11,426 --> 00:17:12,305 OK 203 00:17:13,226 --> 00:17:14,025 bring it on 204 00:17:42,466 --> 00:17:43,425 Just give up 205 00:17:44,266 --> 00:17:45,545 things that don't belong to you 206 00:17:46,146 --> 00:17:47,265 you'll never get it 207 00:17:53,026 --> 00:17:55,025 You see, this country originally belonged to Gu. 208 00:17:55,666 --> 00:17:57,185 I am lonely 209 00:17:59,706 --> 00:18:00,585 How do you like it 210 00:18:01,546 --> 00:18:02,625 Like it or not 211 00:18:05,146 --> 00:18:06,385 No more 212 00:18:11,146 --> 00:18:13,665 It's hard to be an emperor 213 00:18:22,546 --> 00:18:27,785 I don’t want to be the emperor anymore 214 00:18:35,826 --> 00:18:37,305 you are really crazy 215 00:18:37,666 --> 00:18:38,825 Gu is not crazy 216 00:18:39,946 --> 00:18:42,185 I chose to live because of you 217 00:18:42,466 --> 00:18:43,465 for me 218 00:18:45,026 --> 00:18:45,665 good 219 00:18:46,986 --> 00:18:48,705 If I die you won't be crazy anymore 220 00:18:53,346 --> 00:18:55,585 I won't allow you to die 221 00:18:58,146 --> 00:18:58,905 Qi Yan 222 00:18:59,386 --> 00:19:00,505 Let go of Sister Qian 223 00:19:02,186 --> 00:19:02,785 Changyu 224 00:19:03,786 --> 00:19:04,865 You don't have to worry about me 225 00:19:05,586 --> 00:19:06,705 I can't escape 226 00:19:36,266 --> 00:19:37,385 let me go 227 00:19:37,786 --> 00:19:38,985 Otherwise I will kill you 228 00:19:41,146 --> 00:19:41,865 Changyu 229 00:19:42,666 --> 00:19:43,665 Just let it go 230 00:19:44,626 --> 00:19:46,625 The matter between me and him shouldn't involve you. 231 00:19:50,746 --> 00:19:52,145 I want imperial power 232 00:19:52,986 --> 00:19:53,905 Want you too 233 00:19:55,466 --> 00:19:56,385 But finally 234 00:19:57,266 --> 00:19:58,545 But both hands are empty 235 00:19:58,906 --> 00:20:00,145 Let go 236 00:20:00,266 --> 00:20:01,905 you will kill her 237 00:20:07,386 --> 00:20:08,625 He won't let go 238 00:20:13,066 --> 00:20:15,065 He will never learn to let go in his life 239 00:20:24,666 --> 00:20:25,545 you are selfish 240 00:20:25,946 --> 00:20:26,785 brutal 241 00:20:27,146 --> 00:20:28,145 moody 242 00:20:29,146 --> 00:20:30,785 This is all your disguise 243 00:20:31,626 --> 00:20:33,665 You're just hiding your fear 244 00:20:35,306 --> 00:20:36,505 You are a poor person 245 00:20:37,506 --> 00:20:38,985 Is lonely love so cheap? 246 00:20:39,466 --> 00:20:40,825 I can only be ruined by you 247 00:20:41,346 --> 00:20:42,425 that's not love 248 00:20:42,986 --> 00:20:44,905 It's possessiveness and control 249 00:20:46,346 --> 00:20:47,825 i don't want anything 250 00:20:48,786 --> 00:20:50,345 I just want to leave you forever 251 00:20:56,026 --> 00:20:56,745 for you 252 00:20:59,306 --> 00:21:00,545 I am willing to learn once 253 00:23:02,826 --> 00:23:06,705 Xuan'er 254 00:23:08,026 --> 00:23:09,105 This arrow 255 00:23:11,066 --> 00:23:13,985 It's to repay your kindness for saving my mother-in-law. 256 00:23:18,226 --> 00:23:19,145 my dad 257 00:23:19,906 --> 00:23:22,425 Not you bastard 258 00:23:29,466 --> 00:23:30,545 Xuan'er 259 00:24:14,026 --> 00:24:15,745 Jizhou Army Xie Jiajun has arrived 260 00:24:16,546 --> 00:24:17,665 No worries in the forbidden palace 261 00:24:18,146 --> 00:24:19,905 The soldiers who followed Qi and Wei in their rebellion 262 00:24:19,906 --> 00:24:20,945 Listen to me all 263 00:24:21,506 --> 00:24:23,225 Those who lay down their weapons and surrender 264 00:24:24,026 --> 00:24:25,065 exempt from death penalty 265 00:24:25,946 --> 00:24:27,265 Resistant person 266 00:24:27,786 --> 00:24:29,305 All were punished for treason 267 00:24:30,306 --> 00:24:31,665 Zhu Lian Jiu Clan 268 00:24:33,826 --> 00:24:34,585 prime minister 269 00:24:35,746 --> 00:24:36,785 So defeated 270 00:24:37,746 --> 00:24:39,385 Do you still want to fight to the death? 271 00:24:43,146 --> 00:24:44,025 Jiuheng 272 00:24:46,026 --> 00:24:47,945 It really didn't disappoint me 273 00:24:51,706 --> 00:24:52,465 Prime Minister 274 00:24:54,786 --> 00:24:55,465 Retreat 275 00:24:56,026 --> 00:24:57,265 We'll escort you out 276 00:25:02,226 --> 00:25:03,145 No more 277 00:25:06,146 --> 00:25:07,185 lost 278 00:25:08,146 --> 00:25:09,225 Just lost 279 00:25:10,026 --> 00:25:12,665 As early as seventeen years ago, I embarked on this road of no return. 280 00:25:14,386 --> 00:25:15,665 Today's fruit 281 00:25:17,626 --> 00:25:19,065 It's already doomed 282 00:25:27,946 --> 00:25:28,745 Keep it 283 00:25:30,906 --> 00:25:31,865 Let's go, Mr. Xiang 284 00:26:05,746 --> 00:26:06,585 it's over 285 00:26:10,546 --> 00:26:11,585 all this 286 00:26:14,306 --> 00:26:15,545 It's over 287 00:26:18,906 --> 00:26:19,865 it's over 288 00:26:23,666 --> 00:26:25,585 We will live better in the future 289 00:26:29,586 --> 00:26:30,905 If there really is an afterlife 290 00:26:32,786 --> 00:26:33,745 I'll pick you up instead 291 00:27:31,946 --> 00:27:32,505 Marquis 292 00:27:32,706 --> 00:27:33,465 Mrs. Wei is here 293 00:27:35,266 --> 00:27:35,825 lady 294 00:27:35,946 --> 00:27:36,465 please 295 00:27:42,386 --> 00:27:43,145 aunt 296 00:27:45,386 --> 00:27:46,225 Zheng'er 297 00:27:50,386 --> 00:27:51,025 aunt 298 00:27:52,386 --> 00:27:54,145 What do you mean by this? Get up quickly. 299 00:27:54,706 --> 00:27:55,505 Zheng'er 300 00:27:56,386 --> 00:27:57,945 My aunt wants to ask for Zheng'er 301 00:27:58,346 --> 00:27:59,585 Save the prime minister's life 302 00:28:05,626 --> 00:28:06,265 Sit first 303 00:28:12,346 --> 00:28:13,105 aunt 304 00:28:14,746 --> 00:28:16,505 He doesn't even care about the lives of your mother and son. 305 00:28:16,946 --> 00:28:18,545 Why do you need to plead for him? 306 00:28:19,306 --> 00:28:21,625 What's more, the national law does not allow 307 00:28:24,066 --> 00:28:26,945 The Prime Minister is not a heinous person 308 00:28:28,386 --> 00:28:29,665 If there is no Prime Minister 309 00:28:30,226 --> 00:28:31,385 Xuan'er and I 310 00:28:31,866 --> 00:28:33,185 He's dead a long time ago 311 00:28:35,666 --> 00:28:36,665 What does this mean? 312 00:28:37,866 --> 00:28:39,145 Xuan'er's father 313 00:28:39,906 --> 00:28:41,545 He's a subordinate of the Prime Minister 314 00:28:42,866 --> 00:28:45,625 Xuan'er's father and I have a private life-long marriage 315 00:28:46,626 --> 00:28:48,705 But his father died in battle 316 00:28:50,066 --> 00:28:51,185 people at home 317 00:28:51,386 --> 00:28:53,345 You want to take me back and soak me in a pig cage 318 00:28:54,826 --> 00:28:56,785 It was Mr. Xiang who saved me 319 00:28:58,866 --> 00:28:59,985 Prime Minister said 320 00:29:00,586 --> 00:29:03,425 Xuan'er's father is his old subordinate 321 00:29:04,386 --> 00:29:07,785 Anyway, he will never marry again in this life. 322 00:29:08,746 --> 00:29:10,905 But the family is busy 323 00:29:11,786 --> 00:29:14,505 It just so happened that the baby in my belly and I 324 00:29:14,706 --> 00:29:16,385 Already cornered 325 00:29:17,346 --> 00:29:19,465 He said it was the best of both worlds 326 00:29:23,346 --> 00:29:25,985 The Prime Minister treats our mother and son 327 00:29:27,746 --> 00:29:29,225 Kindness is as heavy as a mountain 328 00:29:31,426 --> 00:29:32,185 Zheng'er 329 00:29:33,146 --> 00:29:34,665 Please look at Xuan'er for you 330 00:29:34,666 --> 00:29:36,225 Take a few servings to block an arrow 331 00:29:36,706 --> 00:29:38,825 Save the Prime Minister’s life 332 00:29:43,066 --> 00:29:43,825 aunt 333 00:29:45,026 --> 00:29:46,065 He doesn't take a wife 334 00:29:47,186 --> 00:29:48,825 But for the sake of Concubine Shu Qi 335 00:29:52,706 --> 00:29:54,745 The Prime Minister is thinking deeply 336 00:29:55,666 --> 00:29:56,705 I don't know 337 00:30:19,458 --> 00:30:20,297 Zheng'er 338 00:30:21,818 --> 00:30:23,737 If it is really unacceptable under the national law 339 00:30:24,298 --> 00:30:27,537 I beg you, for the sake of your uncle and nephew. 340 00:30:29,538 --> 00:30:31,617 The whole body of the Prime Minister 341 00:30:44,538 --> 00:30:46,737 General Hairpin has arrived 342 00:30:54,298 --> 00:30:55,017 Changyu 343 00:30:56,538 --> 00:30:57,097 how are you 344 00:30:57,578 --> 00:30:58,497 Is the injury okay? 345 00:30:59,058 --> 00:30:59,857 I am fine 346 00:31:00,458 --> 00:31:01,177 Come here 347 00:31:02,898 --> 00:31:03,657 mother concubine 348 00:31:05,538 --> 00:31:06,497 Empress Dowager 349 00:31:14,258 --> 00:31:15,417 Wei Yan was captured 350 00:31:16,738 --> 00:31:17,817 The emperor's brother is stupid 351 00:31:19,178 --> 00:31:20,617 This day has changed 352 00:31:21,298 --> 00:31:22,697 You keep hiding it 353 00:31:23,418 --> 00:31:24,617 What's the point 354 00:31:28,418 --> 00:31:29,817 The sky has indeed changed 355 00:31:31,018 --> 00:31:32,417 from seventeen years ago 356 00:31:32,818 --> 00:31:34,097 It has already changed 357 00:31:36,698 --> 00:31:39,137 When Concubine Shu Qi first entered the palace, 358 00:31:39,778 --> 00:31:41,817 He's just a person with a very weak personality 359 00:31:42,698 --> 00:31:45,057 Never compete for favor in front of the Holy One 360 00:31:46,258 --> 00:31:48,097 Until she was diagnosed with Hi Pulse 361 00:31:48,898 --> 00:31:51,417 The imperial physician determines the month of pregnancy 362 00:31:51,938 --> 00:31:54,457 It actually doesn’t match the Shangshu’s introspection records. 363 00:31:58,698 --> 00:32:01,297 Concubine Shuzhen had an affair with Wei Yan 364 00:32:01,738 --> 00:32:03,697 Qi Rongyin is three months pregnant 365 00:32:04,218 --> 00:32:05,577 Push days forward 366 00:32:06,738 --> 00:32:08,937 She must have been conceived around the Mid-Autumn Festival 367 00:32:10,058 --> 00:32:11,617 At the Mid-Autumn Festival banquet that year 368 00:32:13,298 --> 00:32:15,377 Wei Yan got drunk at the palace banquet 369 00:32:16,338 --> 00:32:17,697 Immorality after drinking 370 00:32:17,698 --> 00:32:19,257 He insulted a palace maid 371 00:32:20,218 --> 00:32:22,217 Unfortunately, I called the late emperor who went to admire the moon. 372 00:32:22,218 --> 00:32:24,217 Confronted with the courtiers 373 00:32:26,538 --> 00:32:28,577 Just a palace maid 374 00:32:29,658 --> 00:32:31,697 The late emperor had a bad attack on the spot 375 00:32:33,138 --> 00:32:36,257 Then he gave the palace maid to Wei Yan 376 00:32:37,698 --> 00:32:39,417 royal ruthless 377 00:32:40,378 --> 00:32:42,657 After Concubine Shu was found to be pregnant 378 00:32:43,858 --> 00:32:45,297 Tortured every night 379 00:32:46,458 --> 00:32:47,977 Until the night of Laba 380 00:32:48,458 --> 00:32:50,537 Qingyuan Palace suddenly went bankrupt 381 00:32:51,738 --> 00:32:52,217 Wei adult 382 00:32:52,218 --> 00:32:53,817 The Jinwu Guards who went on patrol 383 00:32:53,938 --> 00:32:55,257 Rush to put out the fire 384 00:32:56,218 --> 00:32:57,417 But found Wei Yan 385 00:32:58,018 --> 00:32:59,457 There was no imperial edict to go to Beijing 386 00:33:00,138 --> 00:33:01,657 Appeared in the forbidden palace 387 00:33:02,258 --> 00:33:02,857 roll 388 00:33:03,058 --> 00:33:04,417 Zhao Xun once confessed 389 00:33:05,618 --> 00:33:08,337 It is said that the fire in the palace was started by the Crown Princess of Chengde 390 00:33:09,338 --> 00:33:10,977 Is there a hidden secret in it? 391 00:33:12,538 --> 00:33:15,937 Have you ever seen fire water thrown into a fire? 392 00:33:16,458 --> 00:33:18,297 Does the tongue of fire lick higher? 393 00:33:18,978 --> 00:33:20,297 I have seen it 394 00:33:20,738 --> 00:33:23,017 The fire was filled with the smell of tung oil 395 00:33:23,738 --> 00:33:24,977 Miyagi is under siege 396 00:33:25,138 --> 00:33:26,817 The sound of fighting is loud 397 00:33:27,778 --> 00:33:29,337 Just like the day before yesterday 398 00:33:31,058 --> 00:33:33,257 Later, the doctor who treated me became self-conscious. 399 00:33:33,658 --> 00:33:34,857 Leave a suicide note 400 00:33:35,258 --> 00:33:37,257 Concubine Shu is not pregnant at all 401 00:33:37,938 --> 00:33:38,817 so 402 00:33:39,178 --> 00:33:41,297 The person who set the fire was the Crown Princess of Chengde 403 00:33:41,538 --> 00:33:42,817 The one who burned Concubine Shu to death 404 00:33:44,018 --> 00:33:45,177 It's the late emperor 405 00:33:54,458 --> 00:33:55,657 Thank you, Empress Dowager 406 00:33:56,498 --> 00:33:57,857 Tell me about this past incident 407 00:34:32,018 --> 00:34:35,337 Jiuheng, are you here to see your uncle off? 408 00:34:36,938 --> 00:34:38,697 It’s me who came to meet with Prime Minister Wei 409 00:34:38,978 --> 00:34:41,697 Finish the unplayed chess game 410 00:34:46,538 --> 00:34:50,577 The brat’s father, General Xie, died tragically in Jinzhou 411 00:34:50,938 --> 00:34:52,337 This happened back then 412 00:34:52,578 --> 00:34:55,057 He wants an answer no matter what 413 00:34:59,738 --> 00:35:02,017 It was obviously a trap set up by the late emperor 414 00:35:02,218 --> 00:35:05,537 Why do you Yigui have to bear the infamy in this life? 415 00:35:05,538 --> 00:35:06,697 What are you planning? 416 00:35:21,018 --> 00:35:22,057 This chess game 417 00:35:23,218 --> 00:35:25,497 Wei Xiang couldn’t be more familiar, right? 418 00:35:52,418 --> 00:35:53,217 Have you thought about it? 419 00:35:53,698 --> 00:35:54,777 If you haven't thought about it 420 00:35:55,378 --> 00:35:56,777 Please allow me to take a nap for a while 421 00:35:58,298 --> 00:35:59,057 Third brother 422 00:35:59,538 --> 00:36:00,377 You're cheating 423 00:36:01,138 --> 00:36:03,417 I promised that I would only use the power of three successes to accompany me for entertainment. 424 00:36:04,058 --> 00:36:05,217 You are obviously 425 00:36:05,818 --> 00:36:07,777 Go all out to encircle, suppress and intercept 426 00:36:07,778 --> 00:36:10,457 I did only use 30% of my strength. 427 00:36:10,738 --> 00:36:12,017 Then just say it 428 00:36:12,618 --> 00:36:13,697 I'm not good at chess 429 00:36:13,898 --> 00:36:14,777 Not as good as third brother 430 00:36:15,898 --> 00:36:16,777 No more rain 431 00:36:19,058 --> 00:36:21,057 Okay, I'll take another step 432 00:36:21,898 --> 00:36:23,377 let me think about it 433 00:36:23,378 --> 00:36:27,097 How to lose beautifully with 30% of your strength 434 00:36:30,618 --> 00:36:31,897 What’s so hard about losing chess? 435 00:36:32,098 --> 00:36:33,697 Let me help my brother 436 00:36:33,698 --> 00:36:34,857 Little sister, don't make trouble 437 00:36:35,658 --> 00:36:37,657 Brother, you have a stupid head 438 00:36:37,658 --> 00:36:40,337 Be careful if you win again, your sister-in-law will be angry and run away. 439 00:36:42,738 --> 00:36:44,777 I said you guys are playing chess here 440 00:36:44,778 --> 00:36:47,337 I'm here to join in the fun, too. 441 00:36:47,898 --> 00:36:49,057 No gift, no gift 442 00:36:49,058 --> 00:36:50,617 Hurry, sit, sit, sit 443 00:36:55,778 --> 00:36:58,897 If this chess piece is left alone and helpless, 444 00:36:59,378 --> 00:37:02,337 Need to work quickly to activate it 445 00:37:11,978 --> 00:37:14,177 This chess game is like life 446 00:37:14,698 --> 00:37:16,537 You should be willing to give up 447 00:37:19,218 --> 00:37:20,697 Chess is like life 448 00:37:21,378 --> 00:37:22,697 When willing 449 00:37:25,058 --> 00:37:25,857 Tutor 450 00:37:26,458 --> 00:37:27,857 this is what you said 451 00:37:29,138 --> 00:37:30,497 So far 452 00:37:31,738 --> 00:37:33,937 Don't play charades with me anymore 453 00:37:34,418 --> 00:37:35,817 I never believed it 454 00:37:36,418 --> 00:37:38,817 It was you who planned the Jinzhou Massacre 455 00:37:40,058 --> 00:37:43,137 But why did you rush back to Beijing at that time? 456 00:37:44,498 --> 00:37:46,217 What the hell is going on 457 00:37:47,738 --> 00:37:50,697 Remember that New Year’s Eve eighteen years ago 458 00:37:51,858 --> 00:37:53,857 Osmanthus banquet in the East Palace 459 00:37:53,873 --> 00:38:53,873 Officail website =dramacool.club= 460 00:37:55,898 --> 00:37:56,697 Tutor 461 00:37:57,098 --> 00:37:58,737 You were also present 462 00:38:00,618 --> 00:38:01,497 that night 463 00:38:01,858 --> 00:38:03,577 I was young and frivolous 464 00:38:04,658 --> 00:38:06,937 Sows the seeds of verbal misfortune 465 00:38:15,658 --> 00:38:16,777 Today is New Year's Eve 466 00:38:17,378 --> 00:38:18,577 You are specially invited to come 467 00:38:18,778 --> 00:38:22,217 Try the sweet-scented osmanthus wine brewed by Donggong 468 00:38:22,578 --> 00:38:23,977 Winter wine 469 00:38:24,138 --> 00:38:25,537 Venison grilled 470 00:38:25,858 --> 00:38:27,057 Isn't it wonderful? 471 00:38:28,818 --> 00:38:29,377 Thank you 472 00:38:30,218 --> 00:38:31,217 This osmanthus wine 473 00:38:31,898 --> 00:38:33,017 Mellow and tangy 474 00:38:33,538 --> 00:38:34,337 Really good wine 475 00:38:34,338 --> 00:38:35,657 Come to His Majesty the Prince 476 00:38:35,818 --> 00:38:36,777 Another toast to you 477 00:38:37,098 --> 00:38:37,937 Thank you, General. Thank you, General. 478 00:38:38,618 --> 00:38:40,337 Did you get permission today? 479 00:38:40,578 --> 00:38:41,777 Just open it and drink it 480 00:38:42,538 --> 00:38:44,537 I advise you to drink less. 481 00:38:44,818 --> 00:38:47,737 Leave some for us guys to taste, right? 482 00:38:48,898 --> 00:38:50,777 Zhonglang Jiang is absolutely right. 483 00:38:51,538 --> 00:38:53,017 There are so many mountains and seas 484 00:38:53,618 --> 00:38:55,057 You drink without restraint 485 00:38:55,338 --> 00:38:57,497 We don't have anything to drink. 486 00:38:57,738 --> 00:38:58,457 You 487 00:38:58,618 --> 00:38:59,337 Tutor 488 00:38:59,738 --> 00:39:01,497 Just osmanthus wine 489 00:39:01,778 --> 00:39:03,137 As long as you like it 490 00:39:03,618 --> 00:39:04,457 Enough 491 00:39:04,978 --> 00:39:05,657 good 492 00:39:06,658 --> 00:39:08,297 Drink, we have wine to drink 493 00:39:08,298 --> 00:39:09,457 Come, come, come 494 00:39:12,098 --> 00:39:13,697 This delicious food and wine 495 00:39:13,778 --> 00:39:15,017 Loyal minister and wise king 496 00:39:15,258 --> 00:39:16,377 Treat each other as close friends 497 00:39:16,698 --> 00:39:19,297 This is the greatest pleasure in life 498 00:39:19,298 --> 00:39:20,057 Qilin brother 499 00:39:20,618 --> 00:39:22,857 This may be the last time for you and me 500 00:39:27,258 --> 00:39:28,337 Go to Jinzhou 501 00:39:28,818 --> 00:39:29,617 Brother He 502 00:39:30,418 --> 00:39:31,777 Poverty in the northwest border 503 00:39:31,938 --> 00:39:34,417 Jinzhou, Chongzhou and Jizhou are particularly poor. 504 00:39:35,018 --> 00:39:37,057 You must take more care when you go this time. 505 00:39:38,098 --> 00:39:40,817 A good man should make achievements 506 00:39:41,298 --> 00:39:42,657 Better than being in Beijing 507 00:39:43,218 --> 00:39:46,657 It's good to flatter the powerful and powerful by nodding and bowing. 508 00:39:48,338 --> 00:39:49,097 What a pity 509 00:39:49,658 --> 00:39:51,857 Can't wait until my eldest nephew is born 510 00:39:51,858 --> 00:39:52,897 eldest niece 511 00:39:53,458 --> 00:39:54,577 like girls 512 00:39:56,258 --> 00:39:58,577 Brother He, you read more books than me 513 00:39:58,898 --> 00:40:00,577 Please give your eldest niece a name. 514 00:40:00,898 --> 00:40:04,417 Why don't you let your lord-in-law name him? 515 00:40:04,818 --> 00:40:06,497 The official position of General Zhonglang is too high 516 00:40:06,618 --> 00:40:08,377 I'm afraid my child won't be able to bear it 517 00:40:09,498 --> 00:40:10,457 Great sacrificial wine 518 00:40:10,858 --> 00:40:13,417 This Jiu Heng of my family is also very smart. 519 00:40:13,418 --> 00:40:16,377 When can he come to your Imperial College? 520 00:40:16,858 --> 00:40:18,417 Ask for a book and read it 521 00:40:19,538 --> 00:40:21,097 Xie Zheng is still a child 522 00:40:21,898 --> 00:40:23,217 you are uncle 523 00:40:23,338 --> 00:40:25,537 I’m not in a hurry yet when I give birth to a father. 524 00:40:26,058 --> 00:40:27,377 Who says I'm not in a hurry? 525 00:40:27,498 --> 00:40:28,417 You don't know 526 00:40:28,418 --> 00:40:30,417 This guy is disgusted with cats and dogs now 527 00:40:30,418 --> 00:40:31,937 Be naughty all day long 528 00:40:32,178 --> 00:40:32,857 Not gonna lie to you 529 00:40:32,858 --> 00:40:34,577 I immediately want to send him to the Imperial College 530 00:40:34,578 --> 00:40:35,897 Let you teach him well 531 00:40:40,298 --> 00:40:42,617 Long jade. 532 00:40:42,618 --> 00:40:43,217 right 533 00:40:44,058 --> 00:40:45,337 Wei Changyu 534 00:40:45,498 --> 00:40:46,857 Long-term wish to inherit the beauty day 535 00:40:46,858 --> 00:40:48,417 Jade steps spring grass fragrance 536 00:40:48,578 --> 00:40:49,897 how how 537 00:40:50,978 --> 00:40:51,857 This name is good 538 00:40:52,578 --> 00:40:55,057 Come back, I will take my eldest niece to kowtow to you. 539 00:40:59,938 --> 00:41:00,897 Good wine 540 00:41:01,338 --> 00:41:03,897 Next year the general will lead his troops to guard Jinzhou 541 00:41:04,658 --> 00:41:06,177 If the general does not give up 542 00:41:06,698 --> 00:41:07,937 Walking alone 543 00:41:10,778 --> 00:41:11,937 Go to the national disaster together 544 00:41:15,218 --> 00:41:16,377 His Royal Highness's safety 545 00:41:16,778 --> 00:41:20,017 It is related to the stability of the DPRK and the country. 546 00:41:20,018 --> 00:41:21,617 Don't be hasty 547 00:41:22,418 --> 00:41:23,257 yes 548 00:41:23,898 --> 00:41:26,097 The son of a rich man cannot sit down in the hall 549 00:41:27,218 --> 00:41:28,657 Your Highness, please think twice. 550 00:41:29,418 --> 00:41:31,217 You don’t know something 551 00:41:31,738 --> 00:41:33,577 Floods in the South this summer 552 00:41:34,458 --> 00:41:36,097 Go to disaster relief alone 553 00:41:36,258 --> 00:41:38,377 But the Jia family obstructed everything 554 00:41:38,378 --> 00:41:40,617 The victims are suffering unspeakably 555 00:41:41,218 --> 00:41:42,457 Father is furious 556 00:41:43,578 --> 00:41:44,657 but not chasing 557 00:41:45,338 --> 00:41:47,817 The Mistake between the Sixteenth Prince and the Jia Family 558 00:41:48,378 --> 00:41:49,537 blame alone 559 00:41:50,938 --> 00:41:52,577 Ineffective disaster relief 560 00:41:54,218 --> 00:41:55,377 over the years 561 00:41:55,818 --> 00:41:58,857 My father was very harsh on Gu, especially 562 00:41:59,818 --> 00:42:02,177 To the Jia family and the sixteenth prince 563 00:42:03,498 --> 00:42:04,897 Tolerant 564 00:42:05,978 --> 00:42:07,617 Lonely and confused 565 00:42:09,258 --> 00:42:10,297 Maybe 566 00:42:10,698 --> 00:42:12,697 Just stay away from the court 567 00:42:14,378 --> 00:42:16,057 Contributions to the frontier 568 00:42:17,338 --> 00:42:20,177 Only then can one be lonely 569 00:42:20,858 --> 00:42:22,297 final way out 570 00:42:32,418 --> 00:42:33,937 Trivial matters at home 571 00:42:36,698 --> 00:42:37,897 Let you all 572 00:42:40,138 --> 00:42:41,337 Funny 573 00:42:43,498 --> 00:42:45,617 His Highness is both benevolent and virtuous 574 00:42:45,898 --> 00:42:47,617 Wisdom and courage 575 00:42:48,058 --> 00:42:50,177 He is the perfect candidate for succession 576 00:42:50,298 --> 00:42:51,177 I don't understand 577 00:42:51,178 --> 00:42:53,697 Why is the Holy One so biased? 578 00:42:59,498 --> 00:43:01,657 This Your Majesty is immoral 579 00:43:05,498 --> 00:43:07,537 Then let him take the Zen position39046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.