Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
3
00:01:19,862 --> 00:01:21,931
She's gonna love this.
4
00:01:22,068 --> 00:01:23,275
Oh, wait.
5
00:01:23,379 --> 00:01:27,206
And this one is from my mom.
6
00:01:28,724 --> 00:01:31,793
I mean, it's the thought
that counts, you know?
7
00:01:33,379 --> 00:01:35,379
Hey, you can always
count on Tanya to show up.
8
00:01:35,482 --> 00:01:37,586
That's my mom.
9
00:01:37,689 --> 00:01:41,379
Oh, and this one is from...
10
00:01:41,655 --> 00:01:44,206
I don't know where this is from.
11
00:01:44,344 --> 00:01:45,758
Open it.
12
00:01:48,241 --> 00:01:49,758
A camera?
13
00:01:49,896 --> 00:01:52,965
Well, don't act too ecstatic.
14
00:01:53,068 --> 00:01:55,448
- Is this from you?
- Yeah.
15
00:01:55,551 --> 00:01:58,551
I got it on pre-order
before I left.
16
00:01:58,655 --> 00:02:00,448
Thank you, baby.
17
00:02:00,551 --> 00:02:02,241
But you know I don't
shoot anymore.
18
00:02:02,310 --> 00:02:04,827
I get you don't,
but I figured it'd be a good wy
19
00:02:04,931 --> 00:02:06,655
to document your journey.
20
00:02:06,758 --> 00:02:08,517
You know? Into parenthood.
21
00:02:08,655 --> 00:02:10,482
If you don't like it,
I can take it back.
22
00:02:10,586 --> 00:02:12,310
No, no, no. I, I love it.
23
00:02:12,448 --> 00:02:14,793
I just...
24
00:02:14,896 --> 00:02:17,896
I just wish you were here.
25
00:02:19,862 --> 00:02:21,724
Yeah, me too.
26
00:02:21,965 --> 00:02:24,896
So, do they say anything
about the paternity leave yet?
27
00:02:25,000 --> 00:02:26,413
I mean, they know
you got a baby girl
28
00:02:26,517 --> 00:02:27,862
coming in three months.
29
00:02:27,965 --> 00:02:29,379
They were supposed
to release you.
30
00:02:29,482 --> 00:02:31,172
Yeah. Sasha,
31
00:02:31,310 --> 00:02:33,758
I promise you,
I'm working on it, okay?
32
00:02:33,862 --> 00:02:34,965
I mean, you know
we're short-staffed.
33
00:02:35,103 --> 00:02:36,655
The pandemic knocked
us off. It's just...
34
00:02:36,758 --> 00:02:38,000
Everything's really tight.
35
00:02:38,137 --> 00:02:40,137
But we still have to
put the nursery together.
36
00:02:40,275 --> 00:02:43,862
And I'm here all alone.
I can't do everything by myself.
37
00:02:44,000 --> 00:02:45,620
All right, you know what?
I'll hire somebody.
38
00:02:45,758 --> 00:02:46,896
Okay?
39
00:02:46,965 --> 00:02:48,620
They'll do all
the heavy lifting.
40
00:02:48,724 --> 00:02:50,931
Just be patient with me.
41
00:02:51,034 --> 00:02:53,448
Yeah, okay.
42
00:02:55,724 --> 00:02:57,482
I'm right there with you.
43
00:02:57,620 --> 00:02:59,137
We just have a few more
hurdles to get over,
44
00:02:59,275 --> 00:03:01,137
and then I'll be there.
I'll take off.
45
00:03:01,241 --> 00:03:06,068
It'll be just us.
The three of us.
46
00:03:06,172 --> 00:03:07,517
Okay, baby.
47
00:03:07,655 --> 00:03:10,206
Okay?
48
00:03:10,827 --> 00:03:12,551
All right. Well,
49
00:03:12,689 --> 00:03:15,034
I am going to hop in the shower
50
00:03:15,137 --> 00:03:17,310
and clean up all her gifts
51
00:03:17,413 --> 00:03:19,862
and talk to you later.
52
00:03:20,000 --> 00:03:21,655
Oh, the one from your mom?
53
00:03:21,758 --> 00:03:23,034
Why don't you put
that in storage?
54
00:03:23,172 --> 00:03:25,517
Like, deep, deep,
deep, deep in storage.
55
00:03:25,655 --> 00:03:26,862
Oh, see?
56
00:03:26,965 --> 00:03:28,344
I'ma tell her you
said that, too!
57
00:03:31,896 --> 00:03:34,000
I love you both.
I'll see you soon.
58
00:03:35,448 --> 00:03:37,172
Yeah, we love you, too.
59
00:03:56,793 --> 00:03:57,862
Ooh!
60
00:04:03,068 --> 00:04:05,103
Ooh, shit!
61
00:04:09,206 --> 00:04:12,068
Hey, you okay?
62
00:04:14,724 --> 00:04:16,275
Yeah.
63
00:04:17,551 --> 00:04:19,620
How far are we?
64
00:04:19,758 --> 00:04:22,103
We're actually here.
65
00:05:09,241 --> 00:05:11,655
Did they tell you they
were furnishing the house?
66
00:05:13,586 --> 00:05:15,103
We have a piano.
67
00:05:15,206 --> 00:05:17,034
Neither of us even play.
68
00:05:17,172 --> 00:05:20,068
-I mean, but we can learn.
-I guess.
69
00:05:22,000 --> 00:05:23,482
I just wish we could have
personalized the space
70
00:05:23,586 --> 00:05:25,344
for ourselves.
71
00:05:25,482 --> 00:05:27,827
Hey, look. This is a
good thing, all right?
72
00:05:27,931 --> 00:05:31,068
Look, half the job
is done already.
73
00:05:46,379 --> 00:05:49,482
This kitchen is massive.
74
00:05:51,241 --> 00:05:53,793
Babe, look at all
this counter space.
75
00:05:53,896 --> 00:05:56,862
It's gonna be so much easier
to cook here than in our loft.
76
00:07:03,689 --> 00:07:05,517
What the fuck is that?
77
00:07:08,137 --> 00:07:09,172
Oh no.
78
00:07:10,310 --> 00:07:11,517
Jesus.
79
00:07:11,655 --> 00:07:13,379
I'm Agent Nina. I'm so sorry.
80
00:07:13,517 --> 00:07:16,275
I thought you heard me
call out to you.
81
00:07:16,344 --> 00:07:17,965
You're fine.
82
00:07:18,068 --> 00:07:19,413
Ramone's right inside.
83
00:07:19,517 --> 00:07:21,310
Just follow me this way.
84
00:07:29,931 --> 00:07:31,206
Babe,
85
00:07:31,344 --> 00:07:33,551
I count a few extra rooms
we need to break in.
86
00:07:33,655 --> 00:07:36,551
Babe, this is
Nina, your handler.
87
00:07:36,689 --> 00:07:38,827
It's, it's Nina.
We spoke back in Philly.
88
00:07:38,965 --> 00:07:42,689
-Yes, nice to finally meet you.
-You as well.
89
00:07:43,965 --> 00:07:47,344
So, what does a
handler do exactly?
90
00:07:47,482 --> 00:07:48,827
I'll answer all the
questions you both have
91
00:07:48,931 --> 00:07:51,068
if you'll follow me
to the living room.
92
00:07:54,965 --> 00:07:56,379
Damn! No heads up?
93
00:07:56,482 --> 00:07:57,517
I don't think she heard you.
94
00:07:57,655 --> 00:07:59,517
It was about to
get dark in there.
95
00:07:59,655 --> 00:08:00,758
In layman's terms,
96
00:08:00,862 --> 00:08:02,068
I act as the
middleman between you
97
00:08:02,172 --> 00:08:03,689
and the company.
98
00:08:03,758 --> 00:08:05,758
Essentially, my role is to
assist you in any of your tasks
99
00:08:05,896 --> 00:08:07,896
and needs outside of
the immediate work zone.
100
00:08:08,034 --> 00:08:10,275
Be it any schedule
conflicts, health issues,
101
00:08:10,413 --> 00:08:13,379
or something as
mundane as groceries.
102
00:08:13,517 --> 00:08:14,758
Got it.
103
00:08:14,896 --> 00:08:16,758
We're very grateful for this.
104
00:08:16,896 --> 00:08:20,655
This house, the handler,
this whole opportunity.
105
00:08:20,758 --> 00:08:21,896
Thank you, Mr. Warwick.
106
00:08:22,034 --> 00:08:23,758
I'm sure the senior researchers
who scouted you
107
00:08:23,896 --> 00:08:25,586
did so for a reason.
108
00:08:25,689 --> 00:08:29,241
You guys need anything from me?
I'm...ready to work.
109
00:08:29,379 --> 00:08:31,206
We appreciate the enthusiasm.
110
00:08:31,275 --> 00:08:32,758
They'll give you a call
as soon as they're ready.
111
00:08:32,896 --> 00:08:34,517
All I ask is that you stay ready
112
00:08:34,620 --> 00:08:36,896
'cause their scheduling
can be a bit spontaneous.
113
00:08:36,965 --> 00:08:39,758
I'm sorry, you mentioned
something about groceries.
114
00:08:39,862 --> 00:08:41,379
I just wanted to be clear--
115
00:08:41,482 --> 00:08:43,620
are we not able to do
our own shopping?
116
00:08:43,724 --> 00:08:45,034
Unfortunately,
the town of Heartfelt
117
00:08:45,137 --> 00:08:48,103
is off limits to all Black Lotus
employees and staff.
118
00:08:48,206 --> 00:08:49,758
As outlined in
your welcome packet,
119
00:08:49,862 --> 00:08:52,206
we do recommend all Black Lotus
employees and spouses
120
00:08:52,275 --> 00:08:54,103
maintain a strict
social distance policy
121
00:08:54,206 --> 00:08:56,413
unless instructed otherwise.
122
00:08:56,517 --> 00:08:57,586
We'll do our best
to accommodate,
123
00:08:57,724 --> 00:08:59,103
but for the next six months...
124
00:08:59,241 --> 00:09:02,620
We're pretty much stuck in here.
125
00:09:04,931 --> 00:09:06,310
We made sure to give
you the property
126
00:09:06,413 --> 00:09:08,827
with the largest backyard.
127
00:09:08,931 --> 00:09:13,448
You're free to go out there or
even explore the neighborhood.
128
00:09:13,551 --> 00:09:15,000
We'll make do.
129
00:09:15,103 --> 00:09:16,482
-Thank you.
-Of course.
130
00:09:16,620 --> 00:09:18,413
Everything you should need
is in the welcome packet.
131
00:09:18,517 --> 00:09:22,241
Otherwise, the next call you'll
be getting is for orientation.
132
00:09:23,103 --> 00:09:24,275
Thank you so much.
133
00:09:24,379 --> 00:09:25,827
It's a beautiful place.
134
00:09:25,931 --> 00:09:27,448
"You're free to
explore the neighborhood."
135
00:09:27,586 --> 00:09:29,172
I mean, seriously.
136
00:09:29,310 --> 00:09:31,310
What am I, a fucking house cat?
137
00:09:31,448 --> 00:09:33,896
Here you go, thinking
too deep into shit.
138
00:09:34,000 --> 00:09:35,482
I don't think she
meant it like that.
139
00:09:35,620 --> 00:09:37,172
Oh, okay.
140
00:09:37,275 --> 00:09:38,793
Since you know her so well,
how did she mean it then?
141
00:09:38,896 --> 00:09:40,517
I don't know.
142
00:09:40,620 --> 00:09:42,000
You know, maybe we should...
143
00:09:42,137 --> 00:09:43,965
make the most of
what we've been given.
144
00:09:44,068 --> 00:09:45,172
You know, embrace change,
145
00:09:45,275 --> 00:09:47,793
all that hippie shit
that you like.
146
00:09:47,896 --> 00:09:49,379
Hmm.
147
00:10:02,379 --> 00:10:03,758
Hey.
148
00:10:03,827 --> 00:10:06,241
I know this is new
territory for us.
149
00:10:06,310 --> 00:10:08,137
I just feel like they should
have mentioned some of this
150
00:10:08,275 --> 00:10:09,620
in the job description
when they contacted you.
151
00:10:09,724 --> 00:10:11,793
But we get through
the next six months
152
00:10:11,896 --> 00:10:13,344
and I've got a
permanent position
153
00:10:13,482 --> 00:10:15,310
waiting for me with Black Lotus.
154
00:10:15,448 --> 00:10:17,241
Then we can pick
where we go next.
155
00:10:17,344 --> 00:10:19,517
Anywhere in the world.
156
00:10:19,655 --> 00:10:25,137
Because here is just a small..
157
00:10:25,241 --> 00:10:26,172
steppin' stone.
158
00:10:29,724 --> 00:10:31,827
I hate when you're right.
159
00:10:31,931 --> 00:10:34,586
But the next place we go,
it better have some life
160
00:10:34,655 --> 00:10:38,137
because this is just not
doing it for me.
161
00:10:38,241 --> 00:10:39,896
I don't know.
162
00:10:40,000 --> 00:10:43,310
It's much quieter
here than the city.
163
00:10:43,413 --> 00:10:45,448
I can get used to this.
164
00:10:45,586 --> 00:10:46,965
Uh-uh.
165
00:10:47,068 --> 00:10:48,517
Stepping stone.
166
00:10:48,655 --> 00:10:50,068
-I can get used to this.
-Stepping stone.
167
00:10:50,137 --> 00:10:51,448
-I can get used to this.
-Stepping stone.
168
00:10:51,517 --> 00:10:52,793
If you like quietness,
I like quietness.
169
00:10:52,931 --> 00:10:54,482
I need some life.
I need some fun.
170
00:10:54,620 --> 00:10:56,551
Well, if you want fun,
then I got fun for you.
171
00:11:01,827 --> 00:11:03,344
What?
172
00:11:03,482 --> 00:11:04,862
Nothing.
173
00:11:11,000 --> 00:11:13,068
I'm proud of you.
174
00:11:16,655 --> 00:11:19,379
These last few months
really haven't been the easiest.
175
00:11:19,482 --> 00:11:23,689
But, um...
you really pulled us through.
176
00:11:23,793 --> 00:11:26,931
I'm proud of us.
177
00:11:27,206 --> 00:11:29,379
How are you feeling?
178
00:11:29,931 --> 00:11:32,034
Mmm.
179
00:11:32,137 --> 00:11:34,827
Good. Better.
180
00:11:35,206 --> 00:11:36,655
I think I'm through
the worst of it.
181
00:11:36,758 --> 00:11:38,344
You know?
182
00:11:38,448 --> 00:11:39,896
Yeah, I know.
183
00:11:41,724 --> 00:11:44,000
Have you been...
seeing anything?
184
00:11:44,068 --> 00:11:45,482
-Mm-mm.
-Anything you shouldn't?
185
00:11:45,586 --> 00:11:46,724
No.
186
00:11:46,827 --> 00:11:50,206
Not since Philly.
187
00:11:50,310 --> 00:11:55,034
I don't know. I feel
like I miss the city.
188
00:11:55,137 --> 00:11:57,896
But I think this is probably
the best move for us.
189
00:12:00,034 --> 00:12:02,310
Oh. See? I told you.
190
00:12:02,448 --> 00:12:03,758
All you gotta do is trust me.
191
00:12:05,413 --> 00:12:06,758
Because I got it.
192
00:12:20,896 --> 00:12:22,793
Hello?
193
00:12:22,896 --> 00:12:24,034
Yes, this is him.
194
00:12:30,586 --> 00:12:35,517
-Babe? What's going on?
-They called me in.
195
00:12:36,620 --> 00:12:38,172
Orientation.
196
00:12:40,931 --> 00:12:42,586
It's 3 o'clock in the morning.
197
00:12:42,689 --> 00:12:44,620
Yeah, I know.
198
00:12:44,724 --> 00:12:46,275
I'll be back soon.
199
00:12:48,310 --> 00:12:50,586
Will you please be safe?
200
00:12:50,689 --> 00:12:52,620
Only because
you asked nicely.
201
00:12:57,068 --> 00:12:58,793
-I love you.
-I love you.
202
00:13:28,517 --> 00:13:30,137
Hi!
203
00:13:33,758 --> 00:13:35,655
-Hey.
-Hi.
204
00:13:37,517 --> 00:13:40,103
Beautiful day, isn't it?
205
00:13:40,206 --> 00:13:42,551
Sure is.
206
00:13:43,000 --> 00:13:45,241
Um, I haven't had a chance
to do a change of address yet--
207
00:13:45,344 --> 00:13:47,103
Shh.
208
00:13:48,965 --> 00:13:50,689
Do you hear that?
209
00:13:52,655 --> 00:13:54,517
What?
210
00:13:56,103 --> 00:13:57,827
Hummingbirds.
211
00:13:59,034 --> 00:14:01,034
They're early this year.
212
00:14:01,275 --> 00:14:02,896
Usually it takes them
a while to get here,
213
00:14:03,000 --> 00:14:07,172
but I've just been
hearing them nonstop.
214
00:14:07,275 --> 00:14:09,000
Do you know why that is?
215
00:14:10,344 --> 00:14:11,241
I don't.
216
00:14:11,344 --> 00:14:12,379
I don't know.
217
00:14:12,482 --> 00:14:13,379
Is it a problem?
218
00:14:13,482 --> 00:14:14,896
No.
219
00:14:15,034 --> 00:14:17,172
No, no, no, no.
It's not a problem.
220
00:14:17,275 --> 00:14:19,241
It's lovely.
221
00:14:19,724 --> 00:14:22,793
-You're new here, right?
-Yeah. As I was saying,
222
00:14:22,896 --> 00:14:24,724
I just moved here,
so we didn't get a chance
223
00:14:24,827 --> 00:14:25,482
to do a change of address.
224
00:14:25,586 --> 00:14:28,172
And where are you from, Mrs...
225
00:14:28,275 --> 00:14:30,034
Warwick. Sasha Warwick.
226
00:14:30,137 --> 00:14:32,068
We just moved here
from Philadelphia.
227
00:14:32,206 --> 00:14:35,482
City of Brotherly Love
and Sisterly Affection.
228
00:14:38,068 --> 00:14:39,586
I had a sister once.
229
00:14:40,586 --> 00:14:42,586
But she died in a car accident.
230
00:14:43,517 --> 00:14:45,586
Drunk driver.
231
00:14:49,034 --> 00:14:52,000
I'm so sorry.
232
00:14:52,103 --> 00:14:53,758
That's okay.
233
00:14:53,862 --> 00:14:55,206
Accidents happen.
234
00:14:55,310 --> 00:14:58,068
No use crying over
spilled milk, right?
235
00:15:00,103 --> 00:15:03,000
-Have a good day.
-You too.
236
00:15:03,137 --> 00:15:04,655
Thank you.
237
00:15:11,551 --> 00:15:12,724
Hi!
238
00:15:12,827 --> 00:15:14,655
I'm your new neighbor.
239
00:15:19,827 --> 00:15:22,965
Oh my God. So awkward.
240
00:15:24,793 --> 00:15:26,482
Hey, babe.
241
00:15:26,620 --> 00:15:28,862
Still making dinner.
242
00:15:28,965 --> 00:15:31,896
Should've told me you
were on your way back.
243
00:15:38,413 --> 00:15:40,620
-Hey.
-Hey.
244
00:15:40,724 --> 00:15:42,206
So how was it?
245
00:15:43,241 --> 00:15:46,413
It was, um...
246
00:15:48,793 --> 00:15:50,517
different.
247
00:15:50,758 --> 00:15:52,551
Different? Different how?
248
00:15:52,655 --> 00:15:54,655
Just a lot to take in.
249
00:15:54,793 --> 00:15:55,965
Mm. Well,
250
00:15:56,103 --> 00:15:57,793
these people around here
are real different.
251
00:15:59,379 --> 00:16:00,862
Hey.
252
00:16:00,965 --> 00:16:02,896
Maybe it's us.
253
00:16:09,241 --> 00:16:10,896
How are you feeling
about everything?
254
00:16:13,241 --> 00:16:15,241
I feel fine.
255
00:16:15,344 --> 00:16:16,689
Like the neighborhood?
256
00:16:16,793 --> 00:16:19,206
It's beautiful.
257
00:16:31,310 --> 00:16:32,896
You know, I'm thinking...
258
00:16:33,034 --> 00:16:35,206
like, pastels might be better.
259
00:16:35,310 --> 00:16:36,896
Something light.
260
00:16:37,000 --> 00:16:40,551
I think that red might be
a little too over bold...
261
00:16:50,000 --> 00:16:52,068
Ramone!
262
00:16:52,206 --> 00:16:54,172
-Your nose is bleeding.
-What?
263
00:16:54,310 --> 00:16:55,965
Hold on.
264
00:16:59,310 --> 00:17:00,758
Here.
265
00:17:00,896 --> 00:17:01,965
Shit. Put your head back.
266
00:17:02,103 --> 00:17:03,620
-Okay. Yeah.
-Are you okay?
267
00:17:03,724 --> 00:17:04,551
Yeah. Yeah. Yeah. I'm good.
268
00:17:04,655 --> 00:17:06,310
It's just, uh...
269
00:17:06,413 --> 00:17:08,344
Probably just the elevation.
270
00:17:08,620 --> 00:17:10,620
I'm so tired.
I'm gonna take a walk.
271
00:17:40,379 --> 00:17:41,448
Uh...
272
00:17:41,551 --> 00:17:43,103
good night, babe.
273
00:18:44,275 --> 00:18:47,448
♪ You already know ♪
274
00:18:47,551 --> 00:18:49,758
♪ If you say so ♪
275
00:18:49,862 --> 00:18:53,068
♪ Just like I do ♪
276
00:18:53,620 --> 00:18:57,482
♪ I'm only calling 'cause
I can't wait for you anymore ♪
277
00:19:02,310 --> 00:19:06,758
♪ If I wait for you forever,
what I'm waiting on? ♪
278
00:19:06,896 --> 00:19:10,379
♪ What I'm waiting on... ♪
279
00:19:39,448 --> 00:19:42,482
-Craig.
-Good morning, Sasha.
280
00:19:43,103 --> 00:19:44,275
I...
281
00:19:44,413 --> 00:19:46,931
have a package for your husband.
282
00:19:47,068 --> 00:19:48,758
But I need you to sign for it.
283
00:19:48,862 --> 00:19:50,655
- Of course.
- Oh!
284
00:19:51,862 --> 00:19:52,724
Gotcha.
285
00:19:52,827 --> 00:19:54,413
You got me...
286
00:20:00,068 --> 00:20:01,448
I was a...
287
00:20:01,586 --> 00:20:05,413
bit of a runner myself
back before the accident.
288
00:20:05,551 --> 00:20:07,724
State competition
and everything.
289
00:20:07,827 --> 00:20:10,758
That is great, Craig.
Thank you so much.
290
00:20:15,241 --> 00:20:17,137
Fuck.
291
00:20:18,827 --> 00:20:20,068
Everything okay?
292
00:20:20,206 --> 00:20:21,655
Yeah.
293
00:20:21,758 --> 00:20:23,724
Yeah, everything's fine.
294
00:20:28,931 --> 00:20:31,896
Okay. Well, thank you.
295
00:20:32,034 --> 00:20:34,724
Have a nice day.
296
00:20:34,862 --> 00:20:36,379
You too.
297
00:20:39,448 --> 00:20:41,172
Bye.
298
00:21:52,413 --> 00:21:54,862
Hey, I just...
299
00:21:56,034 --> 00:21:57,310
I know you're at work.
300
00:21:57,379 --> 00:21:59,862
Um, but I haven't
heard from you all day.
301
00:22:00,000 --> 00:22:02,172
Just calling to check in on you.
302
00:22:02,275 --> 00:22:03,896
See when you'll be home.
303
00:22:06,689 --> 00:22:08,482
Just call me back.
304
00:22:17,137 --> 00:22:18,068
Hey.
305
00:22:18,206 --> 00:22:20,551
Well, hello, neighbor.
I'm Robin.
306
00:22:20,655 --> 00:22:21,931
And I'm Avery.
307
00:22:22,034 --> 00:22:23,517
I hope we're not intruding.
308
00:22:23,620 --> 00:22:24,931
Oh, no, no. I just...
309
00:22:25,068 --> 00:22:26,275
I wasn't expecting any company.
310
00:22:26,413 --> 00:22:28,206
I... I look a mess.
311
00:22:28,310 --> 00:22:29,379
Oh.
312
00:22:29,517 --> 00:22:30,931
Stop it.
313
00:22:31,068 --> 00:22:32,586
You have that natural beauty.
314
00:22:32,724 --> 00:22:35,413
I mean, most of these cows
in this neighborhood would
315
00:22:35,551 --> 00:22:37,862
kill for a body like that.
316
00:22:37,965 --> 00:22:39,482
I know I have.
317
00:22:39,586 --> 00:22:41,172
We came bearing gifts.
318
00:22:41,275 --> 00:22:43,103
Figured it would be...
319
00:22:43,206 --> 00:22:46,551
the right way to welcome you
into our little community.
320
00:22:48,275 --> 00:22:49,827
So thoughtful of you.
321
00:22:49,931 --> 00:22:52,068
Welcome.
322
00:22:52,206 --> 00:22:53,586
Um,
323
00:22:53,724 --> 00:22:56,517
would you two like
to come inside?
324
00:22:56,620 --> 00:22:59,931
-Well?
-I mean, it is a 2017.
325
00:23:03,620 --> 00:23:04,551
I guess we've got ourselves
326
00:23:04,655 --> 00:23:07,586
a real interior decorator
in the neighborhood.
327
00:23:07,689 --> 00:23:08,965
Wow.
328
00:23:09,068 --> 00:23:10,172
It's nothing.
329
00:23:10,275 --> 00:23:11,793
The company put it together.
330
00:23:11,931 --> 00:23:14,551
Company?
331
00:23:14,620 --> 00:23:15,793
Um, yeah.
332
00:23:15,931 --> 00:23:17,965
The biotech company
my husband works for,
333
00:23:18,103 --> 00:23:21,275
they relocated us out here.
334
00:23:21,379 --> 00:23:23,517
The corporate companies
are my favorites.
335
00:23:23,620 --> 00:23:26,586
They always pay over asking.
336
00:23:28,103 --> 00:23:28,965
Fancy.
337
00:23:29,103 --> 00:23:30,413
Mm-hmm.
338
00:23:30,517 --> 00:23:32,517
So he's a...
339
00:23:32,620 --> 00:23:33,827
Biochemist.
340
00:23:33,931 --> 00:23:37,827
He studies biological organisms
and their molecular structures.
341
00:23:37,931 --> 00:23:39,620
Ooh.
342
00:23:39,724 --> 00:23:40,793
Good for him.
343
00:23:43,620 --> 00:23:45,206
So...
344
00:23:45,344 --> 00:23:47,517
how long have you
two been married?
345
00:23:47,655 --> 00:23:50,206
Oh, five years now in August.
346
00:23:50,344 --> 00:23:51,827
We met our junior year
at high school.
347
00:23:51,931 --> 00:23:53,793
I adore that.
348
00:23:53,896 --> 00:23:57,241
You just don't hear about true
love stories like that anymore.
349
00:23:57,344 --> 00:23:59,344
Mm-hmm.
350
00:23:59,655 --> 00:24:02,655
And what about you?
Are you married?
351
00:24:02,758 --> 00:24:04,379
Nope. But my husband is.
352
00:24:08,724 --> 00:24:13,448
Andrew, my husband,
he was an officer.
353
00:24:13,586 --> 00:24:15,724
But he suffered an
injury on the job.
354
00:24:15,862 --> 00:24:17,275
So...
355
00:24:17,379 --> 00:24:19,586
they've got him
behind the desk now.
356
00:24:19,689 --> 00:24:21,344
Oh, I'm so sorry.
357
00:24:21,448 --> 00:24:23,448
Nothing to be sorry for.
358
00:24:23,586 --> 00:24:26,413
He's determined to walk again.
359
00:24:26,551 --> 00:24:29,724
And if he never
takes another step,
360
00:24:29,862 --> 00:24:32,379
I'll love him all the same.
361
00:24:33,724 --> 00:24:35,241
Speak for yourself.
362
00:24:35,344 --> 00:24:41,172
Twice divorced and loving every
moment of counting their money.
363
00:24:43,103 --> 00:24:44,103
You know it.
364
00:24:44,241 --> 00:24:46,000
You know it, Robin.
365
00:24:46,103 --> 00:24:48,758
Well, on that note...
366
00:24:48,896 --> 00:24:51,206
To true love?
367
00:24:51,310 --> 00:24:53,586
-To true love.
-To true love.
368
00:25:01,000 --> 00:25:03,517
Oh, my God.
369
00:25:03,620 --> 00:25:05,827
Something smells amazing.
370
00:25:05,965 --> 00:25:07,137
Oh, um...
371
00:25:07,241 --> 00:25:09,000
I don't even know
why I made so much food.
372
00:25:09,103 --> 00:25:10,344
It's just my husband and I.
373
00:25:10,482 --> 00:25:12,068
He's not even here.
374
00:25:12,172 --> 00:25:15,413
And she cooks?
375
00:25:15,517 --> 00:25:17,655
Andrew would love you.
376
00:25:17,793 --> 00:25:20,482
My first husband would love you.
377
00:25:21,137 --> 00:25:22,137
You mind?
378
00:25:22,241 --> 00:25:24,655
Oh, of course.
379
00:25:25,448 --> 00:25:27,068
Thank you.
380
00:25:35,724 --> 00:25:37,551
Smells so good.
381
00:25:37,655 --> 00:25:38,620
I'm serious.
382
00:25:38,758 --> 00:25:41,137
The city life is not for me.
383
00:25:41,275 --> 00:25:42,931
They broke into my rental.
384
00:25:43,000 --> 00:25:45,551
They took the luggage
out of the rental.
385
00:25:45,655 --> 00:25:46,896
They stole the tires.
386
00:25:47,000 --> 00:25:49,655
They stole the spare.
387
00:25:49,793 --> 00:25:53,275
I mean, if they'd done all that,
like, just take the whole car.
388
00:25:53,379 --> 00:25:54,551
Not the spare.
389
00:25:54,655 --> 00:25:56,172
All right, all right.
390
00:25:56,310 --> 00:25:58,344
Now, the first mistake was
staying at the Luxor in Vegas.
391
00:25:58,482 --> 00:25:59,931
Yeah, exactly.
392
00:26:00,034 --> 00:26:03,310
Well, we all can't stay
a week at the Four Seasons
393
00:26:03,413 --> 00:26:05,068
on a sugar daddy's dime.
394
00:26:05,206 --> 00:26:06,206
Oh, I see someone's
395
00:26:06,310 --> 00:26:08,241
a little heavy-handed
with the spirits.
396
00:26:08,379 --> 00:26:10,689
Oh, please. You're one to talk.
397
00:26:10,758 --> 00:26:13,689
Girl, this would have been how I
got my day started in college.
398
00:26:13,793 --> 00:26:14,724
Oh.
399
00:26:14,862 --> 00:26:16,379
What did you go to college for?
400
00:26:16,517 --> 00:26:17,517
Believe it or not,
401
00:26:17,620 --> 00:26:19,413
I went to school
for photography.
402
00:26:19,551 --> 00:26:21,344
Hmm. I can believe it.
403
00:26:21,448 --> 00:26:24,689
You have this whole artsy,
hipster vibe going on.
404
00:26:24,793 --> 00:26:26,517
Uh-huh, you do!
405
00:26:26,655 --> 00:26:29,344
So, what happened?
406
00:26:29,482 --> 00:26:32,586
Well...
407
00:26:32,689 --> 00:26:36,551
Ramone graduated
a year before me.
408
00:26:36,689 --> 00:26:40,137
And, you know, his career
really started taking off.
409
00:26:40,206 --> 00:26:42,655
By the time I graduated,
I don't know,
410
00:26:42,724 --> 00:26:45,620
I did a few publications
here and there.
411
00:26:45,689 --> 00:26:47,896
Portraits.
412
00:26:48,034 --> 00:26:51,551
And just when I was really
starting to take stride...
413
00:26:54,172 --> 00:26:55,689
Are you okay?
414
00:26:56,448 --> 00:26:58,068
Oh.
415
00:26:58,206 --> 00:27:00,000
Yeah, I am.
416
00:27:00,103 --> 00:27:03,034
I just haven't talked about
this out loud in a long time.
417
00:27:03,275 --> 00:27:06,793
Well, honey, it's the Merlot.
418
00:27:08,689 --> 00:27:10,517
Here's to that.
419
00:27:13,448 --> 00:27:15,965
Yeah, I'm...
420
00:27:16,068 --> 00:27:17,103
I don't know, I just
started working
421
00:27:17,206 --> 00:27:18,758
more and more.
422
00:27:18,862 --> 00:27:21,517
And then we got pregnant.
423
00:27:21,620 --> 00:27:24,448
-Oh?
-I lost the baby
424
00:27:24,551 --> 00:27:26,620
right before
the third trimester.
425
00:27:28,413 --> 00:27:31,103
And then shortly after that,
Ramone got another offer.
426
00:27:31,206 --> 00:27:33,206
But I was able to go
with him this time.
427
00:27:33,310 --> 00:27:36,103
And so, now I'm here.
428
00:27:37,310 --> 00:27:39,620
Sorry about your baby.
429
00:27:41,206 --> 00:27:42,620
Yeah, me too.
430
00:27:43,689 --> 00:27:45,931
But, you know, it happens.
431
00:27:46,724 --> 00:27:49,137
Robin, maybe you should...
432
00:27:49,275 --> 00:27:50,689
Avery, no.
433
00:27:50,793 --> 00:27:52,620
But it can be helpful.
434
00:27:52,758 --> 00:27:53,862
What can be helpful?
435
00:27:53,931 --> 00:27:56,413
Oh, Robin is a renowned
hypnotherapist.
436
00:27:56,482 --> 00:28:00,827
I mean, people fly from all over
the country for her services.
437
00:28:00,931 --> 00:28:02,517
Really?
438
00:28:02,655 --> 00:28:04,344
I haven't practiced in years.
439
00:28:04,482 --> 00:28:06,310
And it's,
440
00:28:06,413 --> 00:28:08,689
it's not for everyone.
441
00:28:08,793 --> 00:28:10,965
I mean, I'd give it a shot.
442
00:28:11,034 --> 00:28:12,379
See?
443
00:28:12,482 --> 00:28:14,655
If she's willing,
and she's in need of help,
444
00:28:14,793 --> 00:28:17,724
you're required
to help her, right?
445
00:28:18,137 --> 00:28:20,172
I mean, I've tried
everything at this point.
446
00:28:20,310 --> 00:28:24,896
Psychiatrists,
voodoo spells, even medicine.
447
00:28:25,137 --> 00:28:27,172
I mean, can't hurt, right?
448
00:28:32,344 --> 00:28:33,517
Okay.
449
00:28:33,620 --> 00:28:36,275
Understand that this
method is very powerful.
450
00:28:36,379 --> 00:28:39,758
And you need to prepare
yourself and be ready for
451
00:28:39,862 --> 00:28:41,620
what's on the other side.
452
00:28:45,793 --> 00:28:50,517
I want you to focus
on the ticks.
453
00:29:01,206 --> 00:29:04,103
Take deep breaths.
454
00:29:18,586 --> 00:29:20,413
Where are you right now?
455
00:29:20,551 --> 00:29:23,068
Hurtville, Arizona.
456
00:29:29,517 --> 00:29:32,000
Where are you right now?
457
00:29:33,724 --> 00:29:35,068
I'm home.
458
00:29:36,482 --> 00:29:38,000
What do you see?
459
00:29:40,000 --> 00:29:41,586
Blood.
460
00:29:41,689 --> 00:29:43,379
Whose blood is it?
461
00:29:49,034 --> 00:29:50,413
Mine.
462
00:29:56,000 --> 00:29:57,620
Where are you?
463
00:30:05,034 --> 00:30:06,655
In my kitchen.
464
00:30:06,758 --> 00:30:08,379
What do you see?
465
00:30:11,724 --> 00:30:13,931
There's something in my hands.
466
00:30:15,413 --> 00:30:17,344
What's in the hands?
467
00:30:25,000 --> 00:30:28,931
It's her! It's her!
It's her! It's her!
468
00:30:29,068 --> 00:30:31,758
Sh, sh, sh, sh, sh.
469
00:30:31,896 --> 00:30:33,827
It's okay.
470
00:30:38,172 --> 00:30:40,137
You held her in your arms.
471
00:30:41,758 --> 00:30:43,758
It was you.
472
00:30:46,344 --> 00:30:47,896
You're powerful.
473
00:30:59,482 --> 00:31:01,413
Remember
474
00:31:01,517 --> 00:31:04,137
what you saw in there...
475
00:31:05,241 --> 00:31:06,896
Your mind,
whenever it goes through
476
00:31:07,000 --> 00:31:09,310
a traumatic experience,
477
00:31:09,448 --> 00:31:11,000
it blacks out in the moment.
478
00:31:12,862 --> 00:31:16,482
But after the fact,
it fills in the gaps.
479
00:31:17,965 --> 00:31:22,620
Those experiences on your own,
without being degraded,
480
00:31:22,758 --> 00:31:26,827
well, that makes you divine.
481
00:31:31,758 --> 00:31:33,551
Find the power in the pain.
482
00:31:33,620 --> 00:31:35,310
Thank you.
483
00:31:37,448 --> 00:31:38,793
You're welcome.
484
00:31:40,310 --> 00:31:41,586
Goodnight.
485
00:31:42,448 --> 00:31:44,103
Goodnight.
486
00:32:25,379 --> 00:32:27,724
How are you?
487
00:32:45,448 --> 00:32:47,448
Ramone?
488
00:33:03,896 --> 00:33:05,379
Baby?
489
00:33:20,793 --> 00:33:22,172
Ramone?
490
00:33:27,551 --> 00:33:29,275
Shit.
491
00:34:01,827 --> 00:34:03,965
Hi.
492
00:34:04,068 --> 00:34:05,758
- This is--
- Sasha. I know.
493
00:34:05,862 --> 00:34:07,689
How can I help you?
494
00:34:07,793 --> 00:34:10,827
Um, I haven't heard
from my husband all day.
495
00:34:10,931 --> 00:34:13,586
He usually calls or
texts or something.
496
00:34:13,689 --> 00:34:16,137
Um, is everything okay?
497
00:34:19,103 --> 00:34:20,482
Hello?
498
00:34:20,620 --> 00:34:22,000
Is that all?
499
00:34:24,137 --> 00:34:26,137
Yes. Where is my husband?
500
00:34:26,241 --> 00:34:27,517
I need to speak to him.
501
00:34:27,620 --> 00:34:29,000
Ramone is working off-site.
502
00:34:29,137 --> 00:34:31,758
I assure you, he will
call you as soon as he can.
503
00:34:31,862 --> 00:34:34,172
Okay. Um...
504
00:34:34,275 --> 00:34:35,793
and when will he be home?
505
00:34:38,931 --> 00:34:40,172
Hello?
506
00:34:41,103 --> 00:34:42,620
Hello?
507
00:34:49,344 --> 00:34:52,206
My name is Sasha Warwick.
508
00:34:52,517 --> 00:34:55,482
It's been exactly eight days
since I've last seen or heard
509
00:34:55,586 --> 00:34:57,724
from my husband, Ramone.
510
00:35:00,413 --> 00:35:05,275
If anyone has any information
regarding his disappearance,
511
00:35:05,413 --> 00:35:09,620
please contact the number
at the bottom of your screen
512
00:35:09,724 --> 00:35:11,586
so I can bring Ramone home.
513
00:35:18,517 --> 00:35:19,931
Can I help you?
514
00:35:20,034 --> 00:35:20,965
Hey, Ms. Warwick.
515
00:35:21,103 --> 00:35:22,482
My name is Detective Aaron Bell,
516
00:35:22,586 --> 00:35:24,896
and this is my partner,
Paul McGleary.
517
00:35:25,379 --> 00:35:27,965
Please. Come in.
518
00:35:31,586 --> 00:35:34,034
Ramone's really always
very good with communication.
519
00:35:34,137 --> 00:35:37,448
You know, we, um,
keep each other's locations on.
520
00:35:37,551 --> 00:35:39,793
Thank you both
so much for coming.
521
00:35:39,931 --> 00:35:42,655
I've been putting these,
um, these posters up.
522
00:35:42,793 --> 00:35:44,931
We're actually here
to update you on our findings
523
00:35:45,068 --> 00:35:47,448
regarding your husband's
alleged disappearance.
524
00:35:47,586 --> 00:35:48,724
Alleged? It's not alleged.
525
00:35:48,793 --> 00:35:50,275
He's gone.
Something happened to him.
526
00:35:50,379 --> 00:35:51,551
Right.
527
00:35:51,620 --> 00:35:54,413
Well, that's actually what
we wanted to discuss with you.
528
00:35:54,931 --> 00:35:56,310
I'm sorry.
529
00:35:56,448 --> 00:35:58,931
You can have a seat right here.
530
00:36:00,793 --> 00:36:02,517
Can I get you guys
anything to drink?
531
00:36:02,620 --> 00:36:08,000
Um, water? Tea?
Coffee? Anything?
532
00:36:11,655 --> 00:36:13,862
Uh, no.
We can just get back to this.
533
00:36:14,000 --> 00:36:15,172
Oh, yeah. Of course. Of course.
534
00:36:15,275 --> 00:36:17,517
Um, I just, I've been waiting
so long for someone from your
535
00:36:17,655 --> 00:36:20,172
department to contact
me regarding his case.
536
00:36:20,310 --> 00:36:22,482
Uh, we apologize.
537
00:36:22,620 --> 00:36:24,000
We're a small department.
538
00:36:24,137 --> 00:36:28,310
We don't have many resources
for, uh, non-emergencies.
539
00:36:28,413 --> 00:36:30,275
Non-emergency.
540
00:36:30,344 --> 00:36:31,827
What, you need him
to be fucking dead
541
00:36:31,931 --> 00:36:32,965
before you
do something about it?
542
00:36:33,034 --> 00:36:35,758
-Ma'am.
-Don't, don't ma'am me.
543
00:36:40,827 --> 00:36:43,413
I'm sorry.
544
00:36:43,517 --> 00:36:46,344
It's been a long week.
545
00:36:46,448 --> 00:36:49,379
And I just,
I need, I need something.
546
00:36:49,482 --> 00:36:53,758
Um, a tip, a lead, anything.
547
00:36:53,862 --> 00:36:58,206
Has your husband
exhibited any...
548
00:36:58,310 --> 00:37:01,724
strange, uncanny behavior
since his absence?
549
00:37:01,862 --> 00:37:03,896
What do you mean strange?
550
00:37:04,034 --> 00:37:06,551
Um...
551
00:37:06,655 --> 00:37:09,758
did he, uh,
leave any emails or text?
552
00:37:09,896 --> 00:37:11,724
Are you implying
that my husband ran away?
553
00:37:11,827 --> 00:37:13,068
I'm not
implying anything.
554
00:37:13,206 --> 00:37:14,482
I'm not.
555
00:37:14,586 --> 00:37:16,068
Not at all. No.
556
00:37:16,172 --> 00:37:18,068
What does this mean then?
557
00:37:18,137 --> 00:37:23,000
Ramone would not leave me here
in this weird-ass little town.
558
00:37:23,103 --> 00:37:24,758
What the fuck is this?
559
00:37:24,862 --> 00:37:26,344
Why aren't you guys
out there looking for
560
00:37:26,448 --> 00:37:27,793
my husband right now?
561
00:37:27,896 --> 00:37:30,379
I understand that this
is a passionate time.
562
00:37:30,482 --> 00:37:32,413
Really, I do.
563
00:37:32,551 --> 00:37:34,275
But, uh, we're just
looking for information
564
00:37:34,413 --> 00:37:35,586
that could be useful
565
00:37:35,689 --> 00:37:36,551
for your husband's
investigation.
566
00:37:36,655 --> 00:37:38,413
Investigation?
567
00:37:38,517 --> 00:37:41,206
You need to be investigating
the Black Lotus.
568
00:37:42,344 --> 00:37:43,241
Look,
569
00:37:43,344 --> 00:37:45,689
I've been doing my
own research on them,
570
00:37:45,793 --> 00:37:48,758
and there's literally
571
00:37:48,862 --> 00:37:51,344
no digital footprint
on them whatsoever.
572
00:37:51,413 --> 00:37:52,827
Whatever's going
on with my husband,
573
00:37:52,896 --> 00:37:55,034
the Black Lotus is
the one behind it.
574
00:37:55,137 --> 00:37:57,689
We actually looked at
the Black Lotus Corporation.
575
00:37:57,758 --> 00:38:00,448
And they responded
with this letter.
576
00:38:07,206 --> 00:38:08,896
No.
577
00:38:09,896 --> 00:38:11,517
No.
578
00:38:11,655 --> 00:38:13,965
No, this is wrong.
This is bullshit.
579
00:38:14,275 --> 00:38:15,827
They're just trying
to save face.
580
00:38:15,965 --> 00:38:18,482
If we come across anything else,
581
00:38:18,620 --> 00:38:21,137
we'll let you know.
582
00:38:21,241 --> 00:38:23,137
Maybe...
583
00:38:23,275 --> 00:38:25,965
it's time to consider
all the possibilities.
584
00:38:27,620 --> 00:38:30,827
Maybe your husband's
not missing.
585
00:38:33,241 --> 00:38:34,965
It's not against the law.
586
00:38:43,724 --> 00:38:46,586
I'm sorry we couldn't
be of more help.
587
00:38:46,689 --> 00:38:49,344
He's new in town, probably
under a lot of pressure.
588
00:38:49,482 --> 00:38:51,793
Just needed to clear his head.
589
00:38:51,896 --> 00:38:55,000
I'm sure he'll get
turned up soon.
590
00:38:55,137 --> 00:38:56,965
Take care.
591
00:39:37,310 --> 00:39:38,862
So what are
the police saying?
592
00:39:39,000 --> 00:39:40,206
Mm-mm.
593
00:39:40,310 --> 00:39:42,517
Did you try
going to his job?
594
00:39:42,620 --> 00:39:44,793
They don't know anything.
595
00:39:44,896 --> 00:39:47,310
Nobody knows anything.
596
00:39:47,413 --> 00:39:50,172
I'm just s-s-stuck here.
597
00:39:52,655 --> 00:39:53,517
Even if I went to his job,
598
00:39:53,620 --> 00:39:57,448
I could get him in trouble
for leaving.
599
00:39:57,689 --> 00:39:59,724
You know I always say,
600
00:39:59,827 --> 00:40:02,551
better to ask for forgiveness
over permission.
601
00:40:02,689 --> 00:40:05,172
Have either of the news
networks gotten back to you?
602
00:40:05,241 --> 00:40:08,862
I have tweeted and called and
sent videos and Reddit posts.
603
00:40:08,965 --> 00:40:10,655
Nobody cares.
604
00:40:10,724 --> 00:40:12,413
So what are you going to do?
605
00:40:12,551 --> 00:40:14,724
Drink yourself into a coma?
606
00:40:14,862 --> 00:40:16,517
I've searched, Mom.
607
00:40:16,620 --> 00:40:18,379
I've fought...
608
00:40:24,551 --> 00:40:27,206
Maybe I just have to accept
the fact that he's gone.
609
00:40:31,172 --> 00:40:32,896
Sasha...
610
00:40:38,896 --> 00:40:40,206
You know...
611
00:40:40,310 --> 00:40:41,413
Maybe he can't be found
612
00:40:41,517 --> 00:40:43,206
because
he doesn't want to be found.
613
00:40:45,034 --> 00:40:46,551
You know?
614
00:40:47,137 --> 00:40:48,586
Maybe...
615
00:40:48,793 --> 00:40:50,620
Maybe it's because...
616
00:40:50,724 --> 00:40:52,034
No.
617
00:40:52,172 --> 00:40:53,896
Ramone loves you more
than anything in this world,
618
00:40:54,034 --> 00:40:56,344
and you know that.
619
00:40:57,758 --> 00:40:59,034
He will come home to you.
620
00:40:59,137 --> 00:41:00,862
Mom, I gotta go.
621
00:41:20,827 --> 00:41:23,275
Who's there?
622
00:41:39,724 --> 00:41:41,000
Ramone!
623
00:41:41,379 --> 00:41:42,448
Ramone!
624
00:41:42,586 --> 00:41:44,448
Ramone!!!!
625
00:41:44,586 --> 00:41:46,931
Hold on, baby!
Hold on, hold on, hold on, baby.
626
00:42:45,620 --> 00:42:46,965
Good morning.
627
00:42:48,586 --> 00:42:50,172
Oh.
628
00:42:50,275 --> 00:42:52,413
Good morning.
629
00:42:52,517 --> 00:42:54,827
About time you woke up.
630
00:42:54,931 --> 00:42:56,931
Another all-night bender?
631
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
What are you guys
doing in my house?
632
00:42:59,103 --> 00:43:00,034
Oh.
633
00:43:00,172 --> 00:43:02,586
She's in one of her moods today.
634
00:43:02,724 --> 00:43:05,482
Maybe she needs another session.
635
00:43:10,172 --> 00:43:11,689
What happened to your arm?
636
00:43:14,827 --> 00:43:15,827
Oh.
637
00:43:15,931 --> 00:43:17,448
Did we have an accident?
638
00:43:17,551 --> 00:43:20,758
I think it's time
that you both left.
639
00:43:21,655 --> 00:43:24,344
But why?
640
00:43:24,413 --> 00:43:25,862
We're just your beautiful
neighbors
641
00:43:25,965 --> 00:43:28,931
who took it upon ourselves
to clear out the filth
642
00:43:29,068 --> 00:43:32,517
that has come to call
this lovely property a home.
643
00:43:32,620 --> 00:43:35,344
And you know, it wasn't nice
of you to throw the fruit basket
644
00:43:35,448 --> 00:43:37,896
in the trash like that.
645
00:43:38,034 --> 00:43:40,517
I...
646
00:43:40,724 --> 00:43:42,482
I appreciate everything
that you both have done.
647
00:43:42,586 --> 00:43:44,482
It's just...
648
00:43:44,586 --> 00:43:45,724
It's not a good time.
649
00:43:45,862 --> 00:43:47,275
Oh.
650
00:43:47,413 --> 00:43:49,241
We've been doing all
we can to try to find him.
651
00:43:49,379 --> 00:43:53,586
But you're doing yourself
no favors withering away.
652
00:43:53,689 --> 00:43:56,068
Look at yourself.
653
00:43:56,172 --> 00:43:59,931
When's the last time you put
yourself together for him, huh?
654
00:44:00,068 --> 00:44:02,137
No wonder he hasn't touched you.
655
00:44:02,275 --> 00:44:05,344
You're all skin and bones.
656
00:44:05,448 --> 00:44:10,586
You really do need to
put some meat on you.
657
00:44:12,551 --> 00:44:15,965
How do you expect to conceive
when you're so underweight?
658
00:44:16,068 --> 00:44:17,620
Tell us, Sasha.
659
00:44:17,758 --> 00:44:19,482
How did it feel
when you held her?
660
00:44:19,620 --> 00:44:22,413
When she took her last
breaths in your arms?
661
00:44:22,517 --> 00:44:23,655
I think you liked it.
662
00:44:23,793 --> 00:44:26,310
I think you never felt so alive.
663
00:44:26,448 --> 00:44:29,344
Please just leave.
664
00:45:36,000 --> 00:45:38,620
Ms. Warwick,
we found him.
665
00:45:44,862 --> 00:45:46,517
We found your husband.
666
00:46:08,275 --> 00:46:10,000
I don't understand.
667
00:46:12,896 --> 00:46:14,448
What was he doing
all the way out there?
668
00:46:18,068 --> 00:46:20,275
We don't know.
669
00:46:20,413 --> 00:46:22,965
We think it may have been
some kind of mental episode.
670
00:46:24,620 --> 00:46:26,689
Once we got the call,
671
00:46:26,793 --> 00:46:28,413
we took him to the
local hospital.
672
00:46:29,551 --> 00:46:31,103
He was covered
in blood and muck.
673
00:46:33,068 --> 00:46:36,655
We still ran a test to
pinpoint where it came from.
674
00:46:36,931 --> 00:46:39,344
But he didn't have
a scratch on him.
675
00:46:42,103 --> 00:46:43,586
He didn't say much.
676
00:46:43,689 --> 00:46:46,310
But once we got him cleaned up,
there was no doubt it was him.
677
00:46:46,586 --> 00:46:47,965
He's pretty rattled.
678
00:46:48,103 --> 00:46:50,000
But he should be perfectly fine.
679
00:47:05,551 --> 00:47:06,655
You're okay.
680
00:47:07,344 --> 00:47:08,827
You're okay.
681
00:47:09,689 --> 00:47:11,137
You're okay.
682
00:47:53,206 --> 00:47:55,310
Wait. Wait, hold on...
683
00:47:55,655 --> 00:47:57,000
Wait, baby. Wait.
684
00:49:05,965 --> 00:49:07,655
Good morning, baby.
685
00:49:08,275 --> 00:49:10,000
How'd you sleep?
686
00:49:10,103 --> 00:49:12,379
I slept well.
687
00:49:12,482 --> 00:49:15,000
Honestly, it's the best
sleep I've had in weeks.
688
00:49:21,827 --> 00:49:24,000
I'm glad.
689
00:49:24,137 --> 00:49:25,655
You're learning to cook now?
690
00:49:25,758 --> 00:49:27,517
Yeah.
691
00:49:27,655 --> 00:49:29,517
Figured I'd let you sleep in.
692
00:49:29,620 --> 00:49:31,103
Did some cleaning.
693
00:49:31,172 --> 00:49:34,137
Worked up an appetite,
and here we are.
694
00:49:37,586 --> 00:49:38,689
Thank you, baby.
695
00:49:38,827 --> 00:49:40,689
Of course.
696
00:49:42,310 --> 00:49:43,586
It's good.
697
00:49:47,275 --> 00:49:49,482
Uh...
698
00:49:51,103 --> 00:49:52,931
Are we expecting company?
699
00:49:53,413 --> 00:49:55,137
I'm starving.
700
00:49:55,241 --> 00:49:57,275
You don't have to
eat it all, though.
701
00:49:57,379 --> 00:50:00,517
Yeah, I think if I ate all this,
I'd go into a diabetic coma.
702
00:50:10,310 --> 00:50:11,655
-Uh...
-Mm-hmm?
703
00:50:11,758 --> 00:50:13,896
I missed you.
704
00:50:14,310 --> 00:50:17,689
You know, if there's anything at
all that you need to talk about,
705
00:50:17,793 --> 00:50:18,965
I'm here for you.
706
00:50:19,068 --> 00:50:21,000
I miss you, too.
707
00:50:24,379 --> 00:50:26,310
Mm.
708
00:50:27,965 --> 00:50:29,758
Give me one of those bagels?
709
00:50:29,862 --> 00:50:31,689
Where are your glasses?
710
00:50:31,827 --> 00:50:33,241
Oh, um...
711
00:50:35,413 --> 00:50:37,000
Huh.
712
00:50:37,931 --> 00:50:39,689
Oh, no.
713
00:50:39,793 --> 00:50:42,413
I guess I must have
lost them out there.
714
00:50:45,965 --> 00:50:47,758
Get some food on your plate.
715
00:51:21,827 --> 00:51:24,103
What the fuck?
716
00:52:01,241 --> 00:52:03,275
Ramone?
717
00:52:18,379 --> 00:52:20,310
Ramone?
718
00:52:30,724 --> 00:52:32,551
Baby?
719
00:52:40,620 --> 00:52:42,206
Ramone.
720
00:52:44,758 --> 00:52:46,310
Ramone?
721
00:52:50,344 --> 00:52:52,068
Ramone!
722
00:52:52,172 --> 00:52:54,275
Hello there. You okay?
723
00:52:56,586 --> 00:52:58,275
Okay.
724
00:53:00,310 --> 00:53:02,137
Love you.
725
00:53:02,965 --> 00:53:05,000
Ready to talk?
726
00:53:22,793 --> 00:53:24,344
Yes.
727
00:53:24,413 --> 00:53:26,689
We're here
to speak to Ramone.
728
00:53:27,793 --> 00:53:29,689
Now.
729
00:53:39,517 --> 00:53:41,517
He's right this way.
730
00:53:57,689 --> 00:53:58,896
Hey, baby.
731
00:53:59,000 --> 00:54:02,275
There's some people here
from Black Lotus to see you.
732
00:54:02,379 --> 00:54:03,931
All right.
I'll be right there.
733
00:54:04,034 --> 00:54:06,758
No, they're...
They're right here.
734
00:54:13,724 --> 00:54:15,482
Morning.
735
00:54:15,620 --> 00:54:17,793
Mr. Warwick, this is
Senior Member Keith O'Neil
736
00:54:17,896 --> 00:54:20,655
and Executive Officer
Lance Woodrow.
737
00:54:20,931 --> 00:54:22,862
Do you mind if we
step in to talk?
738
00:54:30,275 --> 00:54:32,137
Can we speak to Ramone alone?
739
00:54:32,241 --> 00:54:34,137
This is my house
and this is my husband and...
740
00:54:34,275 --> 00:54:36,931
My asking was just a formality,
not a necessity.
741
00:54:37,068 --> 00:54:39,275
But do keep in mind that
this property is owned
742
00:54:39,379 --> 00:54:41,137
by your husband's employer,
Black Lotus,
743
00:54:41,275 --> 00:54:43,275
so any issues regarding he or it
744
00:54:43,379 --> 00:54:46,241
will be discussed with you
solely at our discretion.
745
00:55:51,931 --> 00:55:54,137
Nina.
746
00:55:54,517 --> 00:55:57,827
What's going on?
Is everything okay?
747
00:55:59,310 --> 00:56:01,103
Everything's gonna be okay.
748
00:56:01,206 --> 00:56:03,413
Your husband's gonna be on
leave for the next few days
749
00:56:03,517 --> 00:56:04,586
while we finish
our investigation.
750
00:56:04,689 --> 00:56:06,241
The fuck?
751
00:56:06,344 --> 00:56:08,758
What does that mean?
What investigation?
752
00:56:09,896 --> 00:56:12,241
Are you doing okay?
753
00:56:12,344 --> 00:56:14,448
-Any nausea?
-Are you serious?
754
00:56:14,586 --> 00:56:17,241
I've been calling you every hour
for weeks and now you want
755
00:56:17,344 --> 00:56:18,965
to act like you care
about me, about us?
756
00:56:19,103 --> 00:56:22,551
I assure you, anything relevant
that I can reveal, I will.
757
00:56:22,620 --> 00:56:25,103
-Black Lotus...
-Black Lotus can fuck off.
758
00:57:06,862 --> 00:57:08,655
Sasha?
759
00:57:08,793 --> 00:57:10,655
What are you doing?
760
00:57:14,034 --> 00:57:16,413
I thought I...
761
00:57:16,517 --> 00:57:18,034
saw something.
762
00:57:26,896 --> 00:57:28,275
What time is it?
763
00:57:28,413 --> 00:57:30,172
7:30.
764
00:57:30,275 --> 00:57:34,068
What, I thought... It was...
765
00:57:35,379 --> 00:57:37,000
How long was I out for?
766
00:57:37,103 --> 00:57:38,310
Not long.
767
00:57:38,448 --> 00:57:41,000
Who the hell is that?
768
00:57:41,137 --> 00:57:43,103
Oh, Robin and her husband,
Andrew...
769
00:57:43,206 --> 00:57:44,482
What?
770
00:57:49,275 --> 00:57:51,793
Oh, there she is.
771
00:57:51,896 --> 00:57:54,793
So nice of you to join us.
772
00:57:55,103 --> 00:57:56,620
Did you get an early start?
773
00:57:56,724 --> 00:57:58,689
What the fuck are you
doing in my house?
774
00:57:58,827 --> 00:58:02,517
Came to stop by
and bring you dinner.
775
00:58:02,827 --> 00:58:03,896
You will have to excuse her.
776
00:58:04,034 --> 00:58:05,551
She hasn't gotten
much sleep lately.
777
00:58:05,655 --> 00:58:06,896
You need to leave.
778
00:58:07,000 --> 00:58:10,482
Have I introduced you
to my husband, Andrew?
779
00:58:10,586 --> 00:58:12,620
It's a pleasure to meet you.
I've heard so much about you.
780
00:58:12,724 --> 00:58:14,241
I need to speak to you.
781
00:58:14,344 --> 00:58:15,827
Can't it wait? I don't want
to disrespect our guests.
782
00:58:15,896 --> 00:58:17,689
You don't know these people.
They are deranged.
783
00:58:17,793 --> 00:58:19,862
I want them out of the house.
784
00:58:20,000 --> 00:58:21,827
-Who the hell is that?
-Hold on.
785
00:58:21,931 --> 00:58:23,551
Be right back.
786
00:58:23,689 --> 00:58:26,689
So, how have things been
since he's been back?
787
00:58:26,758 --> 00:58:29,034
I've heard he can't keep
his hands off you.
788
00:58:30,862 --> 00:58:32,344
Listen, I don't know what kind
789
00:58:32,413 --> 00:58:34,310
of weird little charade
you have going on,
790
00:58:34,413 --> 00:58:36,034
but I know what you are.
791
00:58:36,172 --> 00:58:39,344
Oh. What am I?
792
00:58:43,068 --> 00:58:46,551
Good evening, everyone.
793
00:58:48,275 --> 00:58:50,517
I need to speak to you
right now, please.
794
00:58:50,586 --> 00:58:55,068
Oh, boy. This one,
always so dramatic.
795
00:58:57,000 --> 00:58:59,068
Oh, you'd think she'd be
more relaxed by now.
796
00:58:59,206 --> 00:59:01,827
I mean, at this point, we know.
797
00:59:01,965 --> 00:59:05,620
I think she just needs a little
bit of time to accept it.
798
00:59:05,758 --> 00:59:07,482
No, she needs to get
over it already.
799
00:59:07,620 --> 00:59:09,137
Ramone, I need to speak to you.
800
00:59:09,241 --> 00:59:14,586
You know, this whole helpless
housewife's act is tired now.
801
00:59:14,931 --> 00:59:17,965
There's no sense
in pretending, Sasha.
802
00:59:18,103 --> 00:59:20,517
We know you killed your baby.
803
00:59:20,620 --> 00:59:22,034
What did you say to me?
804
00:59:25,275 --> 00:59:27,827
We know you killed your baby.
805
00:59:28,103 --> 00:59:31,137
Bitch! I'll kill you!
I'll fucking kill you!
806
00:59:35,793 --> 00:59:37,827
Stop. Stop!
807
00:59:37,931 --> 00:59:40,206
I want them gone!
Get them out of my house!
808
00:59:40,310 --> 00:59:41,965
Sasha, these people
are our neighbors.
809
00:59:42,103 --> 00:59:44,275
Our... Did you hear
what that bitch just said to me?
810
00:59:44,379 --> 00:59:45,758
She's wicked.
811
00:59:45,862 --> 00:59:48,275
Just relax.
812
00:59:48,413 --> 00:59:50,206
I know you have a hard
time making friends,
813
00:59:50,310 --> 00:59:51,965
but you can't treat
people like this.
814
00:59:52,068 --> 00:59:53,793
-That's just her sense of humor.
-Her sense...
815
00:59:53,931 --> 00:59:55,793
You don't know her.
You haven't been here.
816
00:59:55,896 --> 00:59:58,310
You don't get to fucking
tell me to relax.
817
00:59:58,448 --> 01:00:00,137
I cannot believe you right now.
818
01:00:00,241 --> 01:00:03,758
Sasha, I know that things
between us have been shaky,
819
01:00:03,896 --> 01:00:05,275
but you cannot lash
out like that.
820
01:00:05,413 --> 01:00:07,689
-Oh, my God.
-You need to apologize.
821
01:00:07,758 --> 01:00:09,275
Apologize?
822
01:00:09,413 --> 01:00:10,586
Who do you think
you're talking to?
823
01:00:10,689 --> 01:00:12,379
I'm your wife.
824
01:00:12,482 --> 01:00:14,068
You should have stood up for me
in there just for fucking once
825
01:00:14,172 --> 01:00:15,655
and should've fucking
been there for me!
826
01:00:15,793 --> 01:00:17,758
-I always stand up for you.
-You do not stand up for me!
827
01:00:17,862 --> 01:00:19,758
You were not there for me.
828
01:00:19,827 --> 01:00:22,655
I look at you and I don't even
know who I'm looking at anymore.
829
01:00:22,758 --> 01:00:25,103
The Ramone I know would
have been there for me.
830
01:00:25,206 --> 01:00:26,965
The Ramone I know
wouldn't be binge eating
831
01:00:27,068 --> 01:00:28,586
like a fucking animal at
2 o'clock in the morning
832
01:00:28,689 --> 01:00:30,206
on the floor.
833
01:00:30,275 --> 01:00:32,103
The Ramone I knew wouldn't
leave me here for weeks on end
834
01:00:32,206 --> 01:00:34,896
without so much as a
fucking explanation!
835
01:00:35,000 --> 01:00:37,206
Where were you?
836
01:00:43,724 --> 01:00:45,620
Look at me, baby.
837
01:00:47,310 --> 01:00:50,931
Baby, where were you?
838
01:00:52,068 --> 01:00:53,758
Ah! I don't know.
839
01:00:56,551 --> 01:00:57,793
-I don't know.
-No, we need to go.
840
01:00:57,931 --> 01:00:59,448
We need to pack our
stuff right now.
841
01:00:59,586 --> 01:01:01,206
-We need to go to the airport.
-No. No. No.
842
01:01:01,310 --> 01:01:02,655
We don't even have to
say anything to anyone.
843
01:01:02,758 --> 01:01:04,689
-No, no, no.
-Why not?
844
01:01:04,827 --> 01:01:06,931
Because they won't let me leave.
845
01:01:07,034 --> 01:01:09,448
Who? I don't understand.
846
01:01:09,551 --> 01:01:11,517
Who's not going
to let you leave?
847
01:01:12,344 --> 01:01:13,862
I did something bad.
848
01:01:14,379 --> 01:01:17,413
What'd you do?
849
01:01:17,862 --> 01:01:23,034
No, baby, whatever it is,
we can fix it, okay?
850
01:01:23,137 --> 01:01:25,965
But we cannot stay here.
851
01:01:26,034 --> 01:01:29,206
There's something wrong
with these people.
852
01:01:29,310 --> 01:01:30,931
I want to go home.
853
01:01:34,793 --> 01:01:38,827
This...
854
01:01:40,448 --> 01:01:42,275
This is our home.
855
01:01:46,689 --> 01:01:48,448
Sasha?
856
01:01:48,551 --> 01:01:50,862
Baby, you okay?
857
01:01:51,000 --> 01:01:52,586
Baby, you all right?
858
01:02:39,482 --> 01:02:42,103
Hey. Is everything okay?
859
01:02:42,241 --> 01:02:43,620
Yeah, I should have called.
860
01:02:43,758 --> 01:02:46,448
I was in the neighborhood,
figured I'd just stop by.
861
01:02:46,586 --> 01:02:49,275
It was found not too far
from where we picked Ramone up.
862
01:02:49,379 --> 01:02:51,103
The apartment just
cleared it for release.
863
01:02:51,206 --> 01:02:53,275
Oh. Thank you.
864
01:02:53,413 --> 01:02:56,862
Um, I didn't think you
realized it was missing.
865
01:02:57,137 --> 01:02:59,724
So how's it been adjusting?
Everything back to normal?
866
01:02:59,965 --> 01:03:03,103
I wouldn't say everything's
back to normal, but...
867
01:03:03,206 --> 01:03:04,724
He's trying.
868
01:03:04,827 --> 01:03:06,586
Well, sometimes all
you can do is try.
869
01:03:06,689 --> 01:03:07,827
But you try hard enough,
870
01:03:07,965 --> 01:03:10,068
and before you know it,
there's a new normal.
871
01:03:11,689 --> 01:03:14,172
You have a great day,
Miss Warwick.
872
01:03:14,482 --> 01:03:16,827
Where did you say
that you found him again?
873
01:03:16,965 --> 01:03:18,517
Found him?
874
01:03:18,655 --> 01:03:20,551
My husband, Ramone.
875
01:03:20,689 --> 01:03:23,379
You said you found his bag
close to where you found him,
876
01:03:23,482 --> 01:03:25,275
but where was that exactly?
877
01:03:25,379 --> 01:03:28,068
Highway 10.
Close to the town limits.
878
01:03:29,724 --> 01:03:32,827
And you said he was just naked,
covered in blood?
879
01:03:32,931 --> 01:03:35,655
That's what the field officer
that spotted him said, yeah.
880
01:03:35,758 --> 01:03:37,896
Did he say where
he was going or...
881
01:03:38,034 --> 01:03:39,931
Those are questions you'd
have to ask your husband.
882
01:03:40,034 --> 01:03:41,517
Now, see, I've tried.
883
01:03:41,655 --> 01:03:44,000
I've tried to ask my husband.
884
01:03:46,275 --> 01:03:48,034
His mind just won't allow him
to go there,
885
01:03:48,137 --> 01:03:50,172
and when I ask,
he just shuts down.
886
01:03:53,241 --> 01:03:55,000
I just can't get through
to him recently.
887
01:03:55,137 --> 01:03:58,034
I don't know what it is.
He's gone most of the time.
888
01:03:58,172 --> 01:04:00,827
I can't tell what he's thinking.
889
01:04:01,172 --> 01:04:02,896
It's just not the
Ramone that I know.
890
01:04:02,965 --> 01:04:05,413
I've been a detective
in this town for 16 years.
891
01:04:05,551 --> 01:04:07,241
Things are changing.
892
01:04:07,344 --> 01:04:09,206
There was a time a
man would go missing,
893
01:04:09,275 --> 01:04:11,275
the whole village would
come together to find him.
894
01:04:11,413 --> 01:04:13,896
But these are different times.
895
01:04:14,034 --> 01:04:15,655
You were fortunate enough
to get yours back.
896
01:04:15,758 --> 01:04:16,931
Many don't.
897
01:04:18,758 --> 01:04:21,241
What if he's just never
the same again?
898
01:04:21,379 --> 01:04:22,931
Then what do I do?
899
01:04:24,551 --> 01:04:28,241
You know, I think
this company, Black Lotus,
900
01:04:28,344 --> 01:04:30,241
has something to do with
what's going on with Ramone.
901
01:04:30,344 --> 01:04:31,931
Something is just
really off with them.
902
01:04:32,034 --> 01:04:33,758
I can't quite put
my finger on it.
903
01:04:33,896 --> 01:04:35,000
I just...
904
01:04:35,103 --> 01:04:37,172
Do you know how long
they've been here?
905
01:04:37,275 --> 01:04:39,137
Like, we can't be the only
ones this has happened to.
906
01:04:47,931 --> 01:04:50,172
Heartfelt
is a great town.
907
01:04:50,275 --> 01:04:52,379
If you give it a chance.
908
01:04:52,689 --> 01:04:54,862
It's a great place
to just build a home.
909
01:04:54,965 --> 01:04:56,896
Start a family.
910
01:04:57,862 --> 01:04:59,379
You have a great day, ma'am.
911
01:04:59,482 --> 01:05:01,000
You too.
912
01:06:15,137 --> 01:06:18,551
The Frogs prayed
to Jove for a king.
913
01:06:18,689 --> 01:06:22,000
Not a log, but a livelier thin.
914
01:06:23,379 --> 01:06:28,724
Jove sent them a Stork
who did royal work.
915
01:06:28,827 --> 01:06:31,896
And he gobbled them up,
did their king.
916
01:06:33,586 --> 01:06:35,620
Mommy's back.
917
01:06:35,724 --> 01:06:37,827
Mommy always comes back.
918
01:06:38,793 --> 01:06:40,275
Where were you?
919
01:06:41,448 --> 01:06:43,517
I...
920
01:06:43,620 --> 01:06:45,172
was cleaning.
921
01:06:48,551 --> 01:06:50,517
And how's Derek coming?
922
01:06:51,172 --> 01:06:52,551
It's almost done.
923
01:06:52,655 --> 01:06:54,965
I just had to come in
and see you, too.
924
01:06:57,448 --> 01:06:59,827
He's sleeping.
925
01:07:01,206 --> 01:07:03,275
He's perfect.
926
01:07:04,758 --> 01:07:06,724
You're perfect.
927
01:07:06,827 --> 01:07:09,172
This place is perfect.
928
01:07:11,206 --> 01:07:13,275
I want to stay.
929
01:07:14,724 --> 01:07:18,275
You don't have to leave.
You can stay.
930
01:07:22,655 --> 01:07:24,965
This isn't real.
931
01:07:27,068 --> 01:07:29,103
This isn't real.
932
01:07:29,241 --> 01:07:31,000
What isn't real?
933
01:07:32,103 --> 01:07:34,137
Where is he?
934
01:07:34,275 --> 01:07:35,758
Where... where is he?
935
01:07:35,862 --> 01:07:37,758
- It's just... It's just...
- Sasha.
936
01:07:38,793 --> 01:07:40,965
Are you feeling okay?
937
01:07:41,068 --> 01:07:43,241
You've been acting strange.
938
01:07:48,620 --> 01:07:50,793
I need to tell you something.
939
01:07:56,758 --> 01:07:58,724
I don't even know how
this happened so fast.
940
01:07:58,793 --> 01:08:00,793
I wasn't... I don't
think I'm ready.
941
01:08:00,896 --> 01:08:02,689
There's just so much
going on right now.
942
01:08:02,793 --> 01:08:04,000
It just doesn't make
sense for us...
943
01:08:04,103 --> 01:08:05,586
Hey, hey, hey.
944
01:08:05,689 --> 01:08:08,137
This is a good thing.
945
01:08:09,379 --> 01:08:11,344
It's a beautiful thing.
946
01:08:12,482 --> 01:08:14,517
We're having a baby.
947
01:08:15,413 --> 01:08:16,655
Come on.
948
01:08:16,758 --> 01:08:19,000
This is great.
949
01:08:21,000 --> 01:08:23,310
Oh, my God. Look at this one.
950
01:08:24,241 --> 01:08:26,655
Oh.
951
01:08:27,137 --> 01:08:30,000
Goodness. Look at that pillar
of manhood right there.
952
01:08:30,137 --> 01:08:33,344
Yeah. Well, I guess we
both had to glow up.
953
01:08:39,000 --> 01:08:41,344
You know, I would have thought
954
01:08:41,482 --> 01:08:44,103
you would have gotten back
from the shooting by now.
955
01:08:44,310 --> 01:08:45,931
You're really talented.
956
01:08:46,000 --> 01:08:49,068
Well, maybe when we get out
of here.
957
01:08:50,103 --> 01:08:52,034
Why not here?
958
01:08:52,172 --> 01:08:53,793
What am I going to shoot here?
959
01:08:53,896 --> 01:08:56,000
That creepy-ass mailman?
960
01:08:57,482 --> 01:08:59,172
The sooner we get out of here,
the better.
961
01:08:59,310 --> 01:09:02,172
- Well, it's not that bad.
- For you.
962
01:09:02,275 --> 01:09:04,000
Everybody loves Ramone.
963
01:09:05,689 --> 01:09:07,482
I don't fit in
with these people.
964
01:09:07,586 --> 01:09:09,758
And I don't intend to.
965
01:09:09,896 --> 01:09:12,586
You know, those ladies
are just jealous of you.
966
01:09:12,724 --> 01:09:16,206
And what we got, you don't
have to be afraid of them.
967
01:09:16,310 --> 01:09:18,241
I'm not afraid of them.
968
01:09:18,379 --> 01:09:20,758
It's just...
I don't want to be here.
969
01:09:20,862 --> 01:09:23,137
So where do you want to be?
970
01:09:23,413 --> 01:09:25,206
You want to go back to Philly?
971
01:09:25,310 --> 01:09:27,413
-Be in a loft?
-That's not fair.
972
01:09:27,517 --> 01:09:30,413
I know it's not fair,
but that's reality.
973
01:09:30,724 --> 01:09:32,172
There's nothing
back there for us.
974
01:09:32,275 --> 01:09:34,241
And what's for us here?
975
01:09:36,068 --> 01:09:39,758
Ramone, I exposed myself
to those people,
976
01:09:39,896 --> 01:09:42,241
and they turned around
and used it against me.
977
01:09:43,379 --> 01:09:45,586
Did they use it against you?
978
01:09:45,689 --> 01:09:47,620
Or did they force you to
accept a part of yourself
979
01:09:47,724 --> 01:09:49,413
that you couldn't
bear to look at?
980
01:09:49,551 --> 01:09:51,517
Fuck off.
981
01:09:51,620 --> 01:09:53,586
- Hey, listen.
- Stop.
982
01:09:53,724 --> 01:09:56,862
Babe. Wait, wait, wait, wait.
Hey, look.
983
01:09:56,931 --> 01:09:58,827
Look at me.
984
01:09:58,896 --> 01:10:02,172
This place has done
something to me.
985
01:10:02,379 --> 01:10:05,413
I can see it clearly,
and I know that you can, too.
986
01:10:05,517 --> 01:10:08,275
We can build a life here.
987
01:10:08,379 --> 01:10:10,103
A life
where we don't have to hide,
988
01:10:10,206 --> 01:10:13,068
where we can be transparent.
989
01:10:13,551 --> 01:10:16,241
That's the world I want
my child to grow up in.
990
01:10:16,379 --> 01:10:17,896
We don't have a child yet.
991
01:10:18,034 --> 01:10:20,206
Not yet, but we will soon.
992
01:10:21,724 --> 01:10:23,448
And I'm going to
be there for you.
993
01:10:23,586 --> 01:10:25,827
Every step of the way this time.
994
01:10:27,413 --> 01:10:29,517
You really want to stay here?
995
01:10:32,620 --> 01:10:35,034
What about Black Lotus?
996
01:10:36,275 --> 01:10:37,758
Black Lotus needs me.
997
01:10:37,896 --> 01:10:40,689
They can't afford to lose me.
998
01:10:41,068 --> 01:10:42,586
I'm going to finish
what we started here,
999
01:10:42,689 --> 01:10:45,896
and then we can choose
wherever we want to go.
1000
01:10:46,241 --> 01:10:49,413
I don't know.
I'll think about it.
1001
01:10:50,413 --> 01:10:51,724
But for right now, I just want
1002
01:10:51,793 --> 01:10:53,896
to keep our pregnancy
between ourselves.
1003
01:10:56,103 --> 01:10:58,551
Do you trust me, Sasha?
1004
01:10:58,896 --> 01:11:00,551
Well, I don't trust
myself sometimes.
1005
01:11:00,620 --> 01:11:03,827
Okay, then trust me when I say
this baby is going to be fine.
1006
01:11:03,965 --> 01:11:05,344
I'm not going to hide him away
1007
01:11:05,448 --> 01:11:07,793
because of some fear
of losing him.
1008
01:11:07,896 --> 01:11:09,655
Because I know the truth.
1009
01:11:10,827 --> 01:11:12,724
He's coming.
1010
01:11:12,827 --> 01:11:14,137
He's coming, and I want
1011
01:11:14,241 --> 01:11:16,724
to announce it
to the whole world.
1012
01:11:18,724 --> 01:11:20,448
Will.
1013
01:11:20,551 --> 01:11:23,172
I want to invite
the whole neighborhood.
1014
01:11:23,275 --> 01:11:26,965
We'll have a big dinner,
and everybody will come.
1015
01:11:28,068 --> 01:11:29,655
For us.
1016
01:12:10,862 --> 01:12:12,655
My God, look at you.
1017
01:12:12,724 --> 01:12:14,379
You're glowing
like the morning star.
1018
01:12:14,517 --> 01:12:16,241
Thank you.
1019
01:12:16,379 --> 01:12:19,137
Oh, there you are.
1020
01:12:19,241 --> 01:12:20,413
I knew you were special.
1021
01:12:20,551 --> 01:12:22,206
You just needed a little push.
1022
01:12:22,310 --> 01:12:23,896
Thank you. Where's Andrew?
1023
01:12:24,000 --> 01:12:26,206
He didn't make it.
1024
01:12:26,310 --> 01:12:28,310
Come on, let's take
a picture together.
1025
01:12:28,413 --> 01:12:29,655
Where did you find him?
1026
01:12:29,758 --> 01:12:31,827
Oh, my God, I'm so happy
for the two of you.
1027
01:12:31,931 --> 01:12:33,689
I know you're really anxious
to meet him,
1028
01:12:33,793 --> 01:12:36,137
but he's ready.
1029
01:12:36,241 --> 01:12:38,724
Thank you. Excuse me.
1030
01:12:43,379 --> 01:12:45,827
Hey, can I talk to you
for a second?
1031
01:12:45,931 --> 01:12:47,344
You're glowing.
1032
01:12:47,482 --> 01:12:49,172
Thank you.
1033
01:12:50,517 --> 01:12:52,724
Who are all these people?
1034
01:12:52,862 --> 01:12:54,620
Isn't it beautiful?
1035
01:12:54,724 --> 01:12:57,586
They're all here for us.
1036
01:12:58,034 --> 01:13:01,482
Yeah, but I thought it was just
going to be the neighbors.
1037
01:13:01,586 --> 01:13:04,655
Look, I know you're nervous.
1038
01:13:04,896 --> 01:13:06,758
It's fine, okay? I got us.
1039
01:13:06,896 --> 01:13:08,517
Good?
1040
01:13:14,103 --> 01:13:15,965
Excuse me, everyone.
1041
01:13:20,758 --> 01:13:23,103
My beautiful wife, Sasha, and I
1042
01:13:23,206 --> 01:13:24,793
would like to thank you
all for taking time
1043
01:13:24,896 --> 01:13:27,448
out of your busy lives
to be here.
1044
01:13:27,586 --> 01:13:30,379
It means everything to us.
1045
01:13:30,482 --> 01:13:34,034
And if not for him,
I don't know where we'd be.
1046
01:13:35,586 --> 01:13:37,931
We have not had
the easiest journey.
1047
01:13:38,034 --> 01:13:40,344
We've suffered great loss.
1048
01:13:40,620 --> 01:13:43,137
And I do admit
that I was a coward.
1049
01:13:43,241 --> 01:13:45,620
I was ashamed. I was afraid.
1050
01:13:46,862 --> 01:13:48,793
But in this place,
I have learned
1051
01:13:48,931 --> 01:13:52,379
not to hide from the truth
but to accept it.
1052
01:13:56,413 --> 01:13:58,000
Cheers.
1053
01:14:29,172 --> 01:14:31,000
I'll be right back.
1054
01:14:43,241 --> 01:14:45,000
Ugh.
1055
01:16:01,068 --> 01:16:02,965
My name is Ramone Warwick.
1056
01:16:03,103 --> 01:16:05,655
I am a senior biochemist
at the Black Lotus Corporation
1057
01:16:05,793 --> 01:16:07,586
operating on Site 6.
1058
01:16:07,655 --> 01:16:09,620
If you found this video,
whoever you are,
1059
01:16:09,689 --> 01:16:11,793
I hope that it means that you
intend on sharing what I found
1060
01:16:11,896 --> 01:16:13,448
to the world.
1061
01:16:13,517 --> 01:16:15,758
On February 9th, 2023,
1062
01:16:15,827 --> 01:16:17,655
what we were told
was a meteorite
1063
01:16:17,793 --> 01:16:20,172
crash landed on the outskirts
of Heartfelt, Arizona.
1064
01:16:20,275 --> 01:16:21,482
But it wasn't a meteorite.
1065
01:16:21,586 --> 01:16:23,172
It was, it was,
it was something else,
1066
01:16:23,310 --> 01:16:25,275
something organic.
1067
01:16:25,344 --> 01:16:28,172
It, it affects you
through your brain waves.
1068
01:16:28,310 --> 01:16:30,172
It doesn't need to touch
you or to transfer any DNA.
1069
01:16:30,275 --> 01:16:32,724
It invades your thoughts,
scanning your memories
1070
01:16:32,827 --> 01:16:35,620
for weakness as it attempts
to control your mind.
1071
01:16:35,689 --> 01:16:37,000
Today was my first time
1072
01:16:37,103 --> 01:16:39,482
being allowed to interact
with a specimen, so I...
1073
01:16:41,724 --> 01:16:44,689
Whatever this thing is,
it needs to be destroyed.
1074
01:16:44,827 --> 01:16:46,655
Black Lotus is using their power
1075
01:16:46,724 --> 01:16:49,034
and influence to sustain
a media blackout,
1076
01:16:49,137 --> 01:16:51,172
but I intend on
revealing the truth.
1077
01:16:51,275 --> 01:16:54,034
What happened here in Heartfelt
was not an accident.
1078
01:16:54,137 --> 01:16:56,758
The town is the experiment.
1079
01:16:57,172 --> 01:16:58,965
I have to leave today if I plan
1080
01:16:59,068 --> 01:17:01,241
on sharing what I
found to the world.
1081
01:17:01,482 --> 01:17:04,275
To my wife, Sasha,
you were right.
1082
01:17:04,413 --> 01:17:06,068
We should have never come here.
1083
01:17:06,827 --> 01:17:08,241
I am so sorry.
1084
01:17:08,344 --> 01:17:10,310
And I love you so much.
1085
01:17:13,689 --> 01:17:15,344
Sasha.
1086
01:17:19,689 --> 01:17:21,724
What did you get us into?
1087
01:17:23,241 --> 01:17:25,758
What the fuck did I just watch?
1088
01:17:25,896 --> 01:17:28,310
Uh, what do you mean?
1089
01:17:37,586 --> 01:17:40,068
What experiment
were you talking about?
1090
01:17:40,172 --> 01:17:43,517
What... What are you
even still doing here?
1091
01:17:44,310 --> 01:17:46,000
-I...
-No.
1092
01:17:49,068 --> 01:17:51,724
It's just a misunderstanding.
1093
01:17:53,034 --> 01:17:55,068
Baby, did you get infected?
1094
01:17:58,206 --> 01:17:59,586
Are we in danger?
1095
01:18:06,241 --> 01:18:07,586
Why don't you come
to dinner, okay?
1096
01:18:07,655 --> 01:18:09,896
-We'll make it all make sense.
-"We"?
1097
01:18:14,206 --> 01:18:15,655
No.
1098
01:18:17,137 --> 01:18:19,793
You need to tell me
what's going on right now.
1099
01:18:19,896 --> 01:18:21,310
Sasha.
1100
01:18:23,448 --> 01:18:25,000
It's what you always wanted.
1101
01:18:42,586 --> 01:18:44,931
What the fuck?
1102
01:18:57,586 --> 01:18:59,448
Help me! Help me, please!
1103
01:19:35,689 --> 01:19:38,137
Help me! Help me!
1104
01:20:10,034 --> 01:20:11,413
Help me.
1105
01:20:12,827 --> 01:20:13,896
What?
1106
01:20:14,000 --> 01:20:15,758
Help me.
1107
01:20:15,896 --> 01:20:17,206
Help you?
1108
01:20:17,310 --> 01:20:18,655
Help me.
1109
01:20:34,379 --> 01:20:36,068
Oh, Sasha.
1110
01:20:36,206 --> 01:20:38,344
You know we wouldn't
do that to you.
1111
01:20:38,448 --> 01:20:40,724
They weren't like us.
1112
01:20:40,827 --> 01:20:44,724
See, we were broken, too.
1113
01:20:46,517 --> 01:20:48,068
But we were fixed.
1114
01:20:48,172 --> 01:20:49,758
Mm-hmm.
1115
01:20:50,275 --> 01:20:51,931
Made whole.
1116
01:20:53,172 --> 01:20:54,896
Divine.
1117
01:20:56,000 --> 01:20:58,758
We're no different
from you, Sasha.
1118
01:20:59,068 --> 01:21:03,103
If one of us is too weak to
make it in this world...
1119
01:21:03,206 --> 01:21:05,310
Then it's only right...
1120
01:21:05,413 --> 01:21:07,517
...that you consume them.
1121
01:21:07,793 --> 01:21:10,965
Oh, no, no, no.
1122
01:21:11,103 --> 01:21:12,793
No.
1123
01:21:14,896 --> 01:21:17,000
Congratulations.
1124
01:21:20,068 --> 01:21:22,310
No, no, no! Help me, please!
Please, please, please!
1125
01:21:22,448 --> 01:21:25,241
No, wait, wait, wait!
Stop, stop, stop, stop! Stop!
1126
01:21:25,310 --> 01:21:27,241
No! We don't have
to do this, baby!
1127
01:21:27,310 --> 01:21:29,241
Whatever it is,
we can talk about it!
1128
01:21:29,344 --> 01:21:30,482
Please, please, please!
1129
01:21:30,620 --> 01:21:31,965
It'll hurt at first,
but don't fight it.
1130
01:21:32,103 --> 01:21:33,344
We've all been through it.
1131
01:21:33,482 --> 01:21:34,655
Please, baby, we can just leave.
1132
01:21:34,758 --> 01:21:37,655
We can go home right now.
We can go home.
1133
01:21:38,827 --> 01:21:40,310
Shh. Sasha.
1134
01:21:41,482 --> 01:21:42,827
We are home.
1135
01:21:42,965 --> 01:21:45,793
No, no, no, no, no, no!
Wait! Wait, please!
1136
01:21:45,931 --> 01:21:49,275
Please, don't! No, wait! No!
1137
01:26:00,379 --> 01:26:02,137
Go, go, go.
1138
01:26:13,862 --> 01:26:16,655
We've been waiting some
time to brief you on this one.
1139
01:26:18,551 --> 01:26:19,793
Subject number?
1140
01:26:19,896 --> 01:26:22,275
97-12499.
1141
01:26:23,620 --> 01:26:26,379
On-way air vac from Site 6.
1142
01:26:50,413 --> 01:26:51,965
I mean, we're still working
to clear up Heartfelt.
1143
01:26:52,068 --> 01:26:54,482
I mean, Site 6.
1144
01:26:54,620 --> 01:26:57,137
But other than that,
1145
01:26:57,275 --> 01:27:00,068
there's been no sign
of anything abnormal.
1146
01:27:00,137 --> 01:27:03,379
I want 12-hour briefings
on the subject.
1147
01:27:03,482 --> 01:27:05,896
In a month, we can transfer them
to a new black site
1148
01:27:06,000 --> 01:27:08,827
where the risk
for potential infection is null.
1149
01:27:15,068 --> 01:27:16,827
Thank you, Agent Nina.
1150
01:27:21,586 --> 01:27:23,827
What about the mother?
1151
01:27:24,068 --> 01:27:26,827
As long as she's good for
the child, she poses no threat.
1152
01:27:27,724 --> 01:27:29,551
Keep a close eye on her.
1153
01:27:39,689 --> 01:27:41,379
It's okay.
1154
01:27:41,517 --> 01:27:43,379
It's okay.
1155
01:27:49,965 --> 01:27:51,896
Mommy loves you.
1156
01:28:09,793 --> 01:28:15,275
♪ Don't keep me from
the warm embrace ♪
1157
01:28:15,379 --> 01:28:18,413
♪ Been a lifetime
for your touch ♪
1158
01:28:18,482 --> 01:28:23,448
♪ But I know it's too much ♪
1159
01:28:23,551 --> 01:28:27,965
♪ I need to feel alone ♪
1160
01:28:31,655 --> 01:28:37,034
♪ I'm lonely and trapped
in endless space ♪
1161
01:28:37,137 --> 01:28:40,310
♪ I want to feel
your gentle grace ♪
1162
01:28:40,448 --> 01:28:44,206
♪ So much more than love ♪
1163
01:28:45,379 --> 01:28:49,448
♪ The only one I trust ♪
1164
01:28:51,034 --> 01:28:55,448
♪ I'm under your spell ♪
1165
01:28:56,448 --> 01:28:59,965
♪ Can't be hard to tell ♪
1166
01:29:00,103 --> 01:29:02,965
♪ Ooh ♪
1167
01:29:15,137 --> 01:29:18,172
♪ I hear your voice ♪
1168
01:29:18,310 --> 01:29:21,310
♪ Speak softly to me ♪
1169
01:29:21,448 --> 01:29:24,310
♪ Softly to me ♪
1170
01:29:25,965 --> 01:29:32,000
♪ The thought of you
does something to me ♪
1171
01:29:32,103 --> 01:29:34,241
♪ Something to me ♪
79875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.