All language subtitles for Peripheral.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 3 00:01:19,862 --> 00:01:21,931 She's gonna love this. 4 00:01:22,068 --> 00:01:23,275 Oh, wait. 5 00:01:23,379 --> 00:01:27,206 And this one is from my mom. 6 00:01:28,724 --> 00:01:31,793 I mean, it's the thought that counts, you know? 7 00:01:33,379 --> 00:01:35,379 Hey, you can always count on Tanya to show up. 8 00:01:35,482 --> 00:01:37,586 That's my mom. 9 00:01:37,689 --> 00:01:41,379 Oh, and this one is from... 10 00:01:41,655 --> 00:01:44,206 I don't know where this is from. 11 00:01:44,344 --> 00:01:45,758 Open it. 12 00:01:48,241 --> 00:01:49,758 A camera? 13 00:01:49,896 --> 00:01:52,965 Well, don't act too ecstatic. 14 00:01:53,068 --> 00:01:55,448 - Is this from you? - Yeah. 15 00:01:55,551 --> 00:01:58,551 I got it on pre-order before I left. 16 00:01:58,655 --> 00:02:00,448 Thank you, baby. 17 00:02:00,551 --> 00:02:02,241 But you know I don't shoot anymore. 18 00:02:02,310 --> 00:02:04,827 I get you don't, but I figured it'd be a good wy 19 00:02:04,931 --> 00:02:06,655 to document your journey. 20 00:02:06,758 --> 00:02:08,517 You know? Into parenthood. 21 00:02:08,655 --> 00:02:10,482 If you don't like it, I can take it back. 22 00:02:10,586 --> 00:02:12,310 No, no, no. I, I love it. 23 00:02:12,448 --> 00:02:14,793 I just... 24 00:02:14,896 --> 00:02:17,896 I just wish you were here. 25 00:02:19,862 --> 00:02:21,724 Yeah, me too. 26 00:02:21,965 --> 00:02:24,896 So, do they say anything about the paternity leave yet? 27 00:02:25,000 --> 00:02:26,413 I mean, they know you got a baby girl 28 00:02:26,517 --> 00:02:27,862 coming in three months. 29 00:02:27,965 --> 00:02:29,379 They were supposed to release you. 30 00:02:29,482 --> 00:02:31,172 Yeah. Sasha, 31 00:02:31,310 --> 00:02:33,758 I promise you, I'm working on it, okay? 32 00:02:33,862 --> 00:02:34,965 I mean, you know we're short-staffed. 33 00:02:35,103 --> 00:02:36,655 The pandemic knocked us off. It's just... 34 00:02:36,758 --> 00:02:38,000 Everything's really tight. 35 00:02:38,137 --> 00:02:40,137 But we still have to put the nursery together. 36 00:02:40,275 --> 00:02:43,862 And I'm here all alone. I can't do everything by myself. 37 00:02:44,000 --> 00:02:45,620 All right, you know what? I'll hire somebody. 38 00:02:45,758 --> 00:02:46,896 Okay? 39 00:02:46,965 --> 00:02:48,620 They'll do all the heavy lifting. 40 00:02:48,724 --> 00:02:50,931 Just be patient with me. 41 00:02:51,034 --> 00:02:53,448 Yeah, okay. 42 00:02:55,724 --> 00:02:57,482 I'm right there with you. 43 00:02:57,620 --> 00:02:59,137 We just have a few more hurdles to get over, 44 00:02:59,275 --> 00:03:01,137 and then I'll be there. I'll take off. 45 00:03:01,241 --> 00:03:06,068 It'll be just us. The three of us. 46 00:03:06,172 --> 00:03:07,517 Okay, baby. 47 00:03:07,655 --> 00:03:10,206 Okay? 48 00:03:10,827 --> 00:03:12,551 All right. Well, 49 00:03:12,689 --> 00:03:15,034 I am going to hop in the shower 50 00:03:15,137 --> 00:03:17,310 and clean up all her gifts 51 00:03:17,413 --> 00:03:19,862 and talk to you later. 52 00:03:20,000 --> 00:03:21,655 Oh, the one from your mom? 53 00:03:21,758 --> 00:03:23,034 Why don't you put that in storage? 54 00:03:23,172 --> 00:03:25,517 Like, deep, deep, deep, deep in storage. 55 00:03:25,655 --> 00:03:26,862 Oh, see? 56 00:03:26,965 --> 00:03:28,344 I'ma tell her you said that, too! 57 00:03:31,896 --> 00:03:34,000 I love you both. I'll see you soon. 58 00:03:35,448 --> 00:03:37,172 Yeah, we love you, too. 59 00:03:56,793 --> 00:03:57,862 Ooh! 60 00:04:03,068 --> 00:04:05,103 Ooh, shit! 61 00:04:09,206 --> 00:04:12,068 Hey, you okay? 62 00:04:14,724 --> 00:04:16,275 Yeah. 63 00:04:17,551 --> 00:04:19,620 How far are we? 64 00:04:19,758 --> 00:04:22,103 We're actually here. 65 00:05:09,241 --> 00:05:11,655 Did they tell you they were furnishing the house? 66 00:05:13,586 --> 00:05:15,103 We have a piano. 67 00:05:15,206 --> 00:05:17,034 Neither of us even play. 68 00:05:17,172 --> 00:05:20,068 -I mean, but we can learn. -I guess. 69 00:05:22,000 --> 00:05:23,482 I just wish we could have personalized the space 70 00:05:23,586 --> 00:05:25,344 for ourselves. 71 00:05:25,482 --> 00:05:27,827 Hey, look. This is a good thing, all right? 72 00:05:27,931 --> 00:05:31,068 Look, half the job is done already. 73 00:05:46,379 --> 00:05:49,482 This kitchen is massive. 74 00:05:51,241 --> 00:05:53,793 Babe, look at all this counter space. 75 00:05:53,896 --> 00:05:56,862 It's gonna be so much easier to cook here than in our loft. 76 00:07:03,689 --> 00:07:05,517 What the fuck is that? 77 00:07:08,137 --> 00:07:09,172 Oh no. 78 00:07:10,310 --> 00:07:11,517 Jesus. 79 00:07:11,655 --> 00:07:13,379 I'm Agent Nina. I'm so sorry. 80 00:07:13,517 --> 00:07:16,275 I thought you heard me call out to you. 81 00:07:16,344 --> 00:07:17,965 You're fine. 82 00:07:18,068 --> 00:07:19,413 Ramone's right inside. 83 00:07:19,517 --> 00:07:21,310 Just follow me this way. 84 00:07:29,931 --> 00:07:31,206 Babe, 85 00:07:31,344 --> 00:07:33,551 I count a few extra rooms we need to break in. 86 00:07:33,655 --> 00:07:36,551 Babe, this is Nina, your handler. 87 00:07:36,689 --> 00:07:38,827 It's, it's Nina. We spoke back in Philly. 88 00:07:38,965 --> 00:07:42,689 -Yes, nice to finally meet you. -You as well. 89 00:07:43,965 --> 00:07:47,344 So, what does a handler do exactly? 90 00:07:47,482 --> 00:07:48,827 I'll answer all the questions you both have 91 00:07:48,931 --> 00:07:51,068 if you'll follow me to the living room. 92 00:07:54,965 --> 00:07:56,379 Damn! No heads up? 93 00:07:56,482 --> 00:07:57,517 I don't think she heard you. 94 00:07:57,655 --> 00:07:59,517 It was about to get dark in there. 95 00:07:59,655 --> 00:08:00,758 In layman's terms, 96 00:08:00,862 --> 00:08:02,068 I act as the middleman between you 97 00:08:02,172 --> 00:08:03,689 and the company. 98 00:08:03,758 --> 00:08:05,758 Essentially, my role is to assist you in any of your tasks 99 00:08:05,896 --> 00:08:07,896 and needs outside of the immediate work zone. 100 00:08:08,034 --> 00:08:10,275 Be it any schedule conflicts, health issues, 101 00:08:10,413 --> 00:08:13,379 or something as mundane as groceries. 102 00:08:13,517 --> 00:08:14,758 Got it. 103 00:08:14,896 --> 00:08:16,758 We're very grateful for this. 104 00:08:16,896 --> 00:08:20,655 This house, the handler, this whole opportunity. 105 00:08:20,758 --> 00:08:21,896 Thank you, Mr. Warwick. 106 00:08:22,034 --> 00:08:23,758 I'm sure the senior researchers who scouted you 107 00:08:23,896 --> 00:08:25,586 did so for a reason. 108 00:08:25,689 --> 00:08:29,241 You guys need anything from me? I'm...ready to work. 109 00:08:29,379 --> 00:08:31,206 We appreciate the enthusiasm. 110 00:08:31,275 --> 00:08:32,758 They'll give you a call as soon as they're ready. 111 00:08:32,896 --> 00:08:34,517 All I ask is that you stay ready 112 00:08:34,620 --> 00:08:36,896 'cause their scheduling can be a bit spontaneous. 113 00:08:36,965 --> 00:08:39,758 I'm sorry, you mentioned something about groceries. 114 00:08:39,862 --> 00:08:41,379 I just wanted to be clear-- 115 00:08:41,482 --> 00:08:43,620 are we not able to do our own shopping? 116 00:08:43,724 --> 00:08:45,034 Unfortunately, the town of Heartfelt 117 00:08:45,137 --> 00:08:48,103 is off limits to all Black Lotus employees and staff. 118 00:08:48,206 --> 00:08:49,758 As outlined in your welcome packet, 119 00:08:49,862 --> 00:08:52,206 we do recommend all Black Lotus employees and spouses 120 00:08:52,275 --> 00:08:54,103 maintain a strict social distance policy 121 00:08:54,206 --> 00:08:56,413 unless instructed otherwise. 122 00:08:56,517 --> 00:08:57,586 We'll do our best to accommodate, 123 00:08:57,724 --> 00:08:59,103 but for the next six months... 124 00:08:59,241 --> 00:09:02,620 We're pretty much stuck in here. 125 00:09:04,931 --> 00:09:06,310 We made sure to give you the property 126 00:09:06,413 --> 00:09:08,827 with the largest backyard. 127 00:09:08,931 --> 00:09:13,448 You're free to go out there or even explore the neighborhood. 128 00:09:13,551 --> 00:09:15,000 We'll make do. 129 00:09:15,103 --> 00:09:16,482 -Thank you. -Of course. 130 00:09:16,620 --> 00:09:18,413 Everything you should need is in the welcome packet. 131 00:09:18,517 --> 00:09:22,241 Otherwise, the next call you'll be getting is for orientation. 132 00:09:23,103 --> 00:09:24,275 Thank you so much. 133 00:09:24,379 --> 00:09:25,827 It's a beautiful place. 134 00:09:25,931 --> 00:09:27,448 "You're free to explore the neighborhood." 135 00:09:27,586 --> 00:09:29,172 I mean, seriously. 136 00:09:29,310 --> 00:09:31,310 What am I, a fucking house cat? 137 00:09:31,448 --> 00:09:33,896 Here you go, thinking too deep into shit. 138 00:09:34,000 --> 00:09:35,482 I don't think she meant it like that. 139 00:09:35,620 --> 00:09:37,172 Oh, okay. 140 00:09:37,275 --> 00:09:38,793 Since you know her so well, how did she mean it then? 141 00:09:38,896 --> 00:09:40,517 I don't know. 142 00:09:40,620 --> 00:09:42,000 You know, maybe we should... 143 00:09:42,137 --> 00:09:43,965 make the most of what we've been given. 144 00:09:44,068 --> 00:09:45,172 You know, embrace change, 145 00:09:45,275 --> 00:09:47,793 all that hippie shit that you like. 146 00:09:47,896 --> 00:09:49,379 Hmm. 147 00:10:02,379 --> 00:10:03,758 Hey. 148 00:10:03,827 --> 00:10:06,241 I know this is new territory for us. 149 00:10:06,310 --> 00:10:08,137 I just feel like they should have mentioned some of this 150 00:10:08,275 --> 00:10:09,620 in the job description when they contacted you. 151 00:10:09,724 --> 00:10:11,793 But we get through the next six months 152 00:10:11,896 --> 00:10:13,344 and I've got a permanent position 153 00:10:13,482 --> 00:10:15,310 waiting for me with Black Lotus. 154 00:10:15,448 --> 00:10:17,241 Then we can pick where we go next. 155 00:10:17,344 --> 00:10:19,517 Anywhere in the world. 156 00:10:19,655 --> 00:10:25,137 Because here is just a small.. 157 00:10:25,241 --> 00:10:26,172 steppin' stone. 158 00:10:29,724 --> 00:10:31,827 I hate when you're right. 159 00:10:31,931 --> 00:10:34,586 But the next place we go, it better have some life 160 00:10:34,655 --> 00:10:38,137 because this is just not doing it for me. 161 00:10:38,241 --> 00:10:39,896 I don't know. 162 00:10:40,000 --> 00:10:43,310 It's much quieter here than the city. 163 00:10:43,413 --> 00:10:45,448 I can get used to this. 164 00:10:45,586 --> 00:10:46,965 Uh-uh. 165 00:10:47,068 --> 00:10:48,517 Stepping stone. 166 00:10:48,655 --> 00:10:50,068 -I can get used to this. -Stepping stone. 167 00:10:50,137 --> 00:10:51,448 -I can get used to this. -Stepping stone. 168 00:10:51,517 --> 00:10:52,793 If you like quietness, I like quietness. 169 00:10:52,931 --> 00:10:54,482 I need some life. I need some fun. 170 00:10:54,620 --> 00:10:56,551 Well, if you want fun, then I got fun for you. 171 00:11:01,827 --> 00:11:03,344 What? 172 00:11:03,482 --> 00:11:04,862 Nothing. 173 00:11:11,000 --> 00:11:13,068 I'm proud of you. 174 00:11:16,655 --> 00:11:19,379 These last few months really haven't been the easiest. 175 00:11:19,482 --> 00:11:23,689 But, um... you really pulled us through. 176 00:11:23,793 --> 00:11:26,931 I'm proud of us. 177 00:11:27,206 --> 00:11:29,379 How are you feeling? 178 00:11:29,931 --> 00:11:32,034 Mmm. 179 00:11:32,137 --> 00:11:34,827 Good. Better. 180 00:11:35,206 --> 00:11:36,655 I think I'm through the worst of it. 181 00:11:36,758 --> 00:11:38,344 You know? 182 00:11:38,448 --> 00:11:39,896 Yeah, I know. 183 00:11:41,724 --> 00:11:44,000 Have you been... seeing anything? 184 00:11:44,068 --> 00:11:45,482 -Mm-mm. -Anything you shouldn't? 185 00:11:45,586 --> 00:11:46,724 No. 186 00:11:46,827 --> 00:11:50,206 Not since Philly. 187 00:11:50,310 --> 00:11:55,034 I don't know. I feel like I miss the city. 188 00:11:55,137 --> 00:11:57,896 But I think this is probably the best move for us. 189 00:12:00,034 --> 00:12:02,310 Oh. See? I told you. 190 00:12:02,448 --> 00:12:03,758 All you gotta do is trust me. 191 00:12:05,413 --> 00:12:06,758 Because I got it. 192 00:12:20,896 --> 00:12:22,793 Hello? 193 00:12:22,896 --> 00:12:24,034 Yes, this is him. 194 00:12:30,586 --> 00:12:35,517 -Babe? What's going on? -They called me in. 195 00:12:36,620 --> 00:12:38,172 Orientation. 196 00:12:40,931 --> 00:12:42,586 It's 3 o'clock in the morning. 197 00:12:42,689 --> 00:12:44,620 Yeah, I know. 198 00:12:44,724 --> 00:12:46,275 I'll be back soon. 199 00:12:48,310 --> 00:12:50,586 Will you please be safe? 200 00:12:50,689 --> 00:12:52,620 Only because you asked nicely. 201 00:12:57,068 --> 00:12:58,793 -I love you. -I love you. 202 00:13:28,517 --> 00:13:30,137 Hi! 203 00:13:33,758 --> 00:13:35,655 -Hey. -Hi. 204 00:13:37,517 --> 00:13:40,103 Beautiful day, isn't it? 205 00:13:40,206 --> 00:13:42,551 Sure is. 206 00:13:43,000 --> 00:13:45,241 Um, I haven't had a chance to do a change of address yet-- 207 00:13:45,344 --> 00:13:47,103 Shh. 208 00:13:48,965 --> 00:13:50,689 Do you hear that? 209 00:13:52,655 --> 00:13:54,517 What? 210 00:13:56,103 --> 00:13:57,827 Hummingbirds. 211 00:13:59,034 --> 00:14:01,034 They're early this year. 212 00:14:01,275 --> 00:14:02,896 Usually it takes them a while to get here, 213 00:14:03,000 --> 00:14:07,172 but I've just been hearing them nonstop. 214 00:14:07,275 --> 00:14:09,000 Do you know why that is? 215 00:14:10,344 --> 00:14:11,241 I don't. 216 00:14:11,344 --> 00:14:12,379 I don't know. 217 00:14:12,482 --> 00:14:13,379 Is it a problem? 218 00:14:13,482 --> 00:14:14,896 No. 219 00:14:15,034 --> 00:14:17,172 No, no, no, no. It's not a problem. 220 00:14:17,275 --> 00:14:19,241 It's lovely. 221 00:14:19,724 --> 00:14:22,793 -You're new here, right? -Yeah. As I was saying, 222 00:14:22,896 --> 00:14:24,724 I just moved here, so we didn't get a chance 223 00:14:24,827 --> 00:14:25,482 to do a change of address. 224 00:14:25,586 --> 00:14:28,172 And where are you from, Mrs... 225 00:14:28,275 --> 00:14:30,034 Warwick. Sasha Warwick. 226 00:14:30,137 --> 00:14:32,068 We just moved here from Philadelphia. 227 00:14:32,206 --> 00:14:35,482 City of Brotherly Love and Sisterly Affection. 228 00:14:38,068 --> 00:14:39,586 I had a sister once. 229 00:14:40,586 --> 00:14:42,586 But she died in a car accident. 230 00:14:43,517 --> 00:14:45,586 Drunk driver. 231 00:14:49,034 --> 00:14:52,000 I'm so sorry. 232 00:14:52,103 --> 00:14:53,758 That's okay. 233 00:14:53,862 --> 00:14:55,206 Accidents happen. 234 00:14:55,310 --> 00:14:58,068 No use crying over spilled milk, right? 235 00:15:00,103 --> 00:15:03,000 -Have a good day. -You too. 236 00:15:03,137 --> 00:15:04,655 Thank you. 237 00:15:11,551 --> 00:15:12,724 Hi! 238 00:15:12,827 --> 00:15:14,655 I'm your new neighbor. 239 00:15:19,827 --> 00:15:22,965 Oh my God. So awkward. 240 00:15:24,793 --> 00:15:26,482 Hey, babe. 241 00:15:26,620 --> 00:15:28,862 Still making dinner. 242 00:15:28,965 --> 00:15:31,896 Should've told me you were on your way back. 243 00:15:38,413 --> 00:15:40,620 -Hey. -Hey. 244 00:15:40,724 --> 00:15:42,206 So how was it? 245 00:15:43,241 --> 00:15:46,413 It was, um... 246 00:15:48,793 --> 00:15:50,517 different. 247 00:15:50,758 --> 00:15:52,551 Different? Different how? 248 00:15:52,655 --> 00:15:54,655 Just a lot to take in. 249 00:15:54,793 --> 00:15:55,965 Mm. Well, 250 00:15:56,103 --> 00:15:57,793 these people around here are real different. 251 00:15:59,379 --> 00:16:00,862 Hey. 252 00:16:00,965 --> 00:16:02,896 Maybe it's us. 253 00:16:09,241 --> 00:16:10,896 How are you feeling about everything? 254 00:16:13,241 --> 00:16:15,241 I feel fine. 255 00:16:15,344 --> 00:16:16,689 Like the neighborhood? 256 00:16:16,793 --> 00:16:19,206 It's beautiful. 257 00:16:31,310 --> 00:16:32,896 You know, I'm thinking... 258 00:16:33,034 --> 00:16:35,206 like, pastels might be better. 259 00:16:35,310 --> 00:16:36,896 Something light. 260 00:16:37,000 --> 00:16:40,551 I think that red might be a little too over bold... 261 00:16:50,000 --> 00:16:52,068 Ramone! 262 00:16:52,206 --> 00:16:54,172 -Your nose is bleeding. -What? 263 00:16:54,310 --> 00:16:55,965 Hold on. 264 00:16:59,310 --> 00:17:00,758 Here. 265 00:17:00,896 --> 00:17:01,965 Shit. Put your head back. 266 00:17:02,103 --> 00:17:03,620 -Okay. Yeah. -Are you okay? 267 00:17:03,724 --> 00:17:04,551 Yeah. Yeah. Yeah. I'm good. 268 00:17:04,655 --> 00:17:06,310 It's just, uh... 269 00:17:06,413 --> 00:17:08,344 Probably just the elevation. 270 00:17:08,620 --> 00:17:10,620 I'm so tired. I'm gonna take a walk. 271 00:17:40,379 --> 00:17:41,448 Uh... 272 00:17:41,551 --> 00:17:43,103 good night, babe. 273 00:18:44,275 --> 00:18:47,448 ♪ You already know ♪ 274 00:18:47,551 --> 00:18:49,758 ♪ If you say so ♪ 275 00:18:49,862 --> 00:18:53,068 ♪ Just like I do ♪ 276 00:18:53,620 --> 00:18:57,482 ♪ I'm only calling 'cause I can't wait for you anymore ♪ 277 00:19:02,310 --> 00:19:06,758 ♪ If I wait for you forever, what I'm waiting on? ♪ 278 00:19:06,896 --> 00:19:10,379 ♪ What I'm waiting on... ♪ 279 00:19:39,448 --> 00:19:42,482 -Craig. -Good morning, Sasha. 280 00:19:43,103 --> 00:19:44,275 I... 281 00:19:44,413 --> 00:19:46,931 have a package for your husband. 282 00:19:47,068 --> 00:19:48,758 But I need you to sign for it. 283 00:19:48,862 --> 00:19:50,655 - Of course. - Oh! 284 00:19:51,862 --> 00:19:52,724 Gotcha. 285 00:19:52,827 --> 00:19:54,413 You got me... 286 00:20:00,068 --> 00:20:01,448 I was a... 287 00:20:01,586 --> 00:20:05,413 bit of a runner myself back before the accident. 288 00:20:05,551 --> 00:20:07,724 State competition and everything. 289 00:20:07,827 --> 00:20:10,758 That is great, Craig. Thank you so much. 290 00:20:15,241 --> 00:20:17,137 Fuck. 291 00:20:18,827 --> 00:20:20,068 Everything okay? 292 00:20:20,206 --> 00:20:21,655 Yeah. 293 00:20:21,758 --> 00:20:23,724 Yeah, everything's fine. 294 00:20:28,931 --> 00:20:31,896 Okay. Well, thank you. 295 00:20:32,034 --> 00:20:34,724 Have a nice day. 296 00:20:34,862 --> 00:20:36,379 You too. 297 00:20:39,448 --> 00:20:41,172 Bye. 298 00:21:52,413 --> 00:21:54,862 Hey, I just... 299 00:21:56,034 --> 00:21:57,310 I know you're at work. 300 00:21:57,379 --> 00:21:59,862 Um, but I haven't heard from you all day. 301 00:22:00,000 --> 00:22:02,172 Just calling to check in on you. 302 00:22:02,275 --> 00:22:03,896 See when you'll be home. 303 00:22:06,689 --> 00:22:08,482 Just call me back. 304 00:22:17,137 --> 00:22:18,068 Hey. 305 00:22:18,206 --> 00:22:20,551 Well, hello, neighbor. I'm Robin. 306 00:22:20,655 --> 00:22:21,931 And I'm Avery. 307 00:22:22,034 --> 00:22:23,517 I hope we're not intruding. 308 00:22:23,620 --> 00:22:24,931 Oh, no, no. I just... 309 00:22:25,068 --> 00:22:26,275 I wasn't expecting any company. 310 00:22:26,413 --> 00:22:28,206 I... I look a mess. 311 00:22:28,310 --> 00:22:29,379 Oh. 312 00:22:29,517 --> 00:22:30,931 Stop it. 313 00:22:31,068 --> 00:22:32,586 You have that natural beauty. 314 00:22:32,724 --> 00:22:35,413 I mean, most of these cows in this neighborhood would 315 00:22:35,551 --> 00:22:37,862 kill for a body like that. 316 00:22:37,965 --> 00:22:39,482 I know I have. 317 00:22:39,586 --> 00:22:41,172 We came bearing gifts. 318 00:22:41,275 --> 00:22:43,103 Figured it would be... 319 00:22:43,206 --> 00:22:46,551 the right way to welcome you into our little community. 320 00:22:48,275 --> 00:22:49,827 So thoughtful of you. 321 00:22:49,931 --> 00:22:52,068 Welcome. 322 00:22:52,206 --> 00:22:53,586 Um, 323 00:22:53,724 --> 00:22:56,517 would you two like to come inside? 324 00:22:56,620 --> 00:22:59,931 -Well? -I mean, it is a 2017. 325 00:23:03,620 --> 00:23:04,551 I guess we've got ourselves 326 00:23:04,655 --> 00:23:07,586 a real interior decorator in the neighborhood. 327 00:23:07,689 --> 00:23:08,965 Wow. 328 00:23:09,068 --> 00:23:10,172 It's nothing. 329 00:23:10,275 --> 00:23:11,793 The company put it together. 330 00:23:11,931 --> 00:23:14,551 Company? 331 00:23:14,620 --> 00:23:15,793 Um, yeah. 332 00:23:15,931 --> 00:23:17,965 The biotech company my husband works for, 333 00:23:18,103 --> 00:23:21,275 they relocated us out here. 334 00:23:21,379 --> 00:23:23,517 The corporate companies are my favorites. 335 00:23:23,620 --> 00:23:26,586 They always pay over asking. 336 00:23:28,103 --> 00:23:28,965 Fancy. 337 00:23:29,103 --> 00:23:30,413 Mm-hmm. 338 00:23:30,517 --> 00:23:32,517 So he's a... 339 00:23:32,620 --> 00:23:33,827 Biochemist. 340 00:23:33,931 --> 00:23:37,827 He studies biological organisms and their molecular structures. 341 00:23:37,931 --> 00:23:39,620 Ooh. 342 00:23:39,724 --> 00:23:40,793 Good for him. 343 00:23:43,620 --> 00:23:45,206 So... 344 00:23:45,344 --> 00:23:47,517 how long have you two been married? 345 00:23:47,655 --> 00:23:50,206 Oh, five years now in August. 346 00:23:50,344 --> 00:23:51,827 We met our junior year at high school. 347 00:23:51,931 --> 00:23:53,793 I adore that. 348 00:23:53,896 --> 00:23:57,241 You just don't hear about true love stories like that anymore. 349 00:23:57,344 --> 00:23:59,344 Mm-hmm. 350 00:23:59,655 --> 00:24:02,655 And what about you? Are you married? 351 00:24:02,758 --> 00:24:04,379 Nope. But my husband is. 352 00:24:08,724 --> 00:24:13,448 Andrew, my husband, he was an officer. 353 00:24:13,586 --> 00:24:15,724 But he suffered an injury on the job. 354 00:24:15,862 --> 00:24:17,275 So... 355 00:24:17,379 --> 00:24:19,586 they've got him behind the desk now. 356 00:24:19,689 --> 00:24:21,344 Oh, I'm so sorry. 357 00:24:21,448 --> 00:24:23,448 Nothing to be sorry for. 358 00:24:23,586 --> 00:24:26,413 He's determined to walk again. 359 00:24:26,551 --> 00:24:29,724 And if he never takes another step, 360 00:24:29,862 --> 00:24:32,379 I'll love him all the same. 361 00:24:33,724 --> 00:24:35,241 Speak for yourself. 362 00:24:35,344 --> 00:24:41,172 Twice divorced and loving every moment of counting their money. 363 00:24:43,103 --> 00:24:44,103 You know it. 364 00:24:44,241 --> 00:24:46,000 You know it, Robin. 365 00:24:46,103 --> 00:24:48,758 Well, on that note... 366 00:24:48,896 --> 00:24:51,206 To true love? 367 00:24:51,310 --> 00:24:53,586 -To true love. -To true love. 368 00:25:01,000 --> 00:25:03,517 Oh, my God. 369 00:25:03,620 --> 00:25:05,827 Something smells amazing. 370 00:25:05,965 --> 00:25:07,137 Oh, um... 371 00:25:07,241 --> 00:25:09,000 I don't even know why I made so much food. 372 00:25:09,103 --> 00:25:10,344 It's just my husband and I. 373 00:25:10,482 --> 00:25:12,068 He's not even here. 374 00:25:12,172 --> 00:25:15,413 And she cooks? 375 00:25:15,517 --> 00:25:17,655 Andrew would love you. 376 00:25:17,793 --> 00:25:20,482 My first husband would love you. 377 00:25:21,137 --> 00:25:22,137 You mind? 378 00:25:22,241 --> 00:25:24,655 Oh, of course. 379 00:25:25,448 --> 00:25:27,068 Thank you. 380 00:25:35,724 --> 00:25:37,551 Smells so good. 381 00:25:37,655 --> 00:25:38,620 I'm serious. 382 00:25:38,758 --> 00:25:41,137 The city life is not for me. 383 00:25:41,275 --> 00:25:42,931 They broke into my rental. 384 00:25:43,000 --> 00:25:45,551 They took the luggage out of the rental. 385 00:25:45,655 --> 00:25:46,896 They stole the tires. 386 00:25:47,000 --> 00:25:49,655 They stole the spare. 387 00:25:49,793 --> 00:25:53,275 I mean, if they'd done all that, like, just take the whole car. 388 00:25:53,379 --> 00:25:54,551 Not the spare. 389 00:25:54,655 --> 00:25:56,172 All right, all right. 390 00:25:56,310 --> 00:25:58,344 Now, the first mistake was staying at the Luxor in Vegas. 391 00:25:58,482 --> 00:25:59,931 Yeah, exactly. 392 00:26:00,034 --> 00:26:03,310 Well, we all can't stay a week at the Four Seasons 393 00:26:03,413 --> 00:26:05,068 on a sugar daddy's dime. 394 00:26:05,206 --> 00:26:06,206 Oh, I see someone's 395 00:26:06,310 --> 00:26:08,241 a little heavy-handed with the spirits. 396 00:26:08,379 --> 00:26:10,689 Oh, please. You're one to talk. 397 00:26:10,758 --> 00:26:13,689 Girl, this would have been how I got my day started in college. 398 00:26:13,793 --> 00:26:14,724 Oh. 399 00:26:14,862 --> 00:26:16,379 What did you go to college for? 400 00:26:16,517 --> 00:26:17,517 Believe it or not, 401 00:26:17,620 --> 00:26:19,413 I went to school for photography. 402 00:26:19,551 --> 00:26:21,344 Hmm. I can believe it. 403 00:26:21,448 --> 00:26:24,689 You have this whole artsy, hipster vibe going on. 404 00:26:24,793 --> 00:26:26,517 Uh-huh, you do! 405 00:26:26,655 --> 00:26:29,344 So, what happened? 406 00:26:29,482 --> 00:26:32,586 Well... 407 00:26:32,689 --> 00:26:36,551 Ramone graduated a year before me. 408 00:26:36,689 --> 00:26:40,137 And, you know, his career really started taking off. 409 00:26:40,206 --> 00:26:42,655 By the time I graduated, I don't know, 410 00:26:42,724 --> 00:26:45,620 I did a few publications here and there. 411 00:26:45,689 --> 00:26:47,896 Portraits. 412 00:26:48,034 --> 00:26:51,551 And just when I was really starting to take stride... 413 00:26:54,172 --> 00:26:55,689 Are you okay? 414 00:26:56,448 --> 00:26:58,068 Oh. 415 00:26:58,206 --> 00:27:00,000 Yeah, I am. 416 00:27:00,103 --> 00:27:03,034 I just haven't talked about this out loud in a long time. 417 00:27:03,275 --> 00:27:06,793 Well, honey, it's the Merlot. 418 00:27:08,689 --> 00:27:10,517 Here's to that. 419 00:27:13,448 --> 00:27:15,965 Yeah, I'm... 420 00:27:16,068 --> 00:27:17,103 I don't know, I just started working 421 00:27:17,206 --> 00:27:18,758 more and more. 422 00:27:18,862 --> 00:27:21,517 And then we got pregnant. 423 00:27:21,620 --> 00:27:24,448 -Oh? -I lost the baby 424 00:27:24,551 --> 00:27:26,620 right before the third trimester. 425 00:27:28,413 --> 00:27:31,103 And then shortly after that, Ramone got another offer. 426 00:27:31,206 --> 00:27:33,206 But I was able to go with him this time. 427 00:27:33,310 --> 00:27:36,103 And so, now I'm here. 428 00:27:37,310 --> 00:27:39,620 Sorry about your baby. 429 00:27:41,206 --> 00:27:42,620 Yeah, me too. 430 00:27:43,689 --> 00:27:45,931 But, you know, it happens. 431 00:27:46,724 --> 00:27:49,137 Robin, maybe you should... 432 00:27:49,275 --> 00:27:50,689 Avery, no. 433 00:27:50,793 --> 00:27:52,620 But it can be helpful. 434 00:27:52,758 --> 00:27:53,862 What can be helpful? 435 00:27:53,931 --> 00:27:56,413 Oh, Robin is a renowned hypnotherapist. 436 00:27:56,482 --> 00:28:00,827 I mean, people fly from all over the country for her services. 437 00:28:00,931 --> 00:28:02,517 Really? 438 00:28:02,655 --> 00:28:04,344 I haven't practiced in years. 439 00:28:04,482 --> 00:28:06,310 And it's, 440 00:28:06,413 --> 00:28:08,689 it's not for everyone. 441 00:28:08,793 --> 00:28:10,965 I mean, I'd give it a shot. 442 00:28:11,034 --> 00:28:12,379 See? 443 00:28:12,482 --> 00:28:14,655 If she's willing, and she's in need of help, 444 00:28:14,793 --> 00:28:17,724 you're required to help her, right? 445 00:28:18,137 --> 00:28:20,172 I mean, I've tried everything at this point. 446 00:28:20,310 --> 00:28:24,896 Psychiatrists, voodoo spells, even medicine. 447 00:28:25,137 --> 00:28:27,172 I mean, can't hurt, right? 448 00:28:32,344 --> 00:28:33,517 Okay. 449 00:28:33,620 --> 00:28:36,275 Understand that this method is very powerful. 450 00:28:36,379 --> 00:28:39,758 And you need to prepare yourself and be ready for 451 00:28:39,862 --> 00:28:41,620 what's on the other side. 452 00:28:45,793 --> 00:28:50,517 I want you to focus on the ticks. 453 00:29:01,206 --> 00:29:04,103 Take deep breaths. 454 00:29:18,586 --> 00:29:20,413 Where are you right now? 455 00:29:20,551 --> 00:29:23,068 Hurtville, Arizona. 456 00:29:29,517 --> 00:29:32,000 Where are you right now? 457 00:29:33,724 --> 00:29:35,068 I'm home. 458 00:29:36,482 --> 00:29:38,000 What do you see? 459 00:29:40,000 --> 00:29:41,586 Blood. 460 00:29:41,689 --> 00:29:43,379 Whose blood is it? 461 00:29:49,034 --> 00:29:50,413 Mine. 462 00:29:56,000 --> 00:29:57,620 Where are you? 463 00:30:05,034 --> 00:30:06,655 In my kitchen. 464 00:30:06,758 --> 00:30:08,379 What do you see? 465 00:30:11,724 --> 00:30:13,931 There's something in my hands. 466 00:30:15,413 --> 00:30:17,344 What's in the hands? 467 00:30:25,000 --> 00:30:28,931 It's her! It's her! It's her! It's her! 468 00:30:29,068 --> 00:30:31,758 Sh, sh, sh, sh, sh. 469 00:30:31,896 --> 00:30:33,827 It's okay. 470 00:30:38,172 --> 00:30:40,137 You held her in your arms. 471 00:30:41,758 --> 00:30:43,758 It was you. 472 00:30:46,344 --> 00:30:47,896 You're powerful. 473 00:30:59,482 --> 00:31:01,413 Remember 474 00:31:01,517 --> 00:31:04,137 what you saw in there... 475 00:31:05,241 --> 00:31:06,896 Your mind, whenever it goes through 476 00:31:07,000 --> 00:31:09,310 a traumatic experience, 477 00:31:09,448 --> 00:31:11,000 it blacks out in the moment. 478 00:31:12,862 --> 00:31:16,482 But after the fact, it fills in the gaps. 479 00:31:17,965 --> 00:31:22,620 Those experiences on your own, without being degraded, 480 00:31:22,758 --> 00:31:26,827 well, that makes you divine. 481 00:31:31,758 --> 00:31:33,551 Find the power in the pain. 482 00:31:33,620 --> 00:31:35,310 Thank you. 483 00:31:37,448 --> 00:31:38,793 You're welcome. 484 00:31:40,310 --> 00:31:41,586 Goodnight. 485 00:31:42,448 --> 00:31:44,103 Goodnight. 486 00:32:25,379 --> 00:32:27,724 How are you? 487 00:32:45,448 --> 00:32:47,448 Ramone? 488 00:33:03,896 --> 00:33:05,379 Baby? 489 00:33:20,793 --> 00:33:22,172 Ramone? 490 00:33:27,551 --> 00:33:29,275 Shit. 491 00:34:01,827 --> 00:34:03,965 Hi. 492 00:34:04,068 --> 00:34:05,758 - This is-- - Sasha. I know. 493 00:34:05,862 --> 00:34:07,689 How can I help you? 494 00:34:07,793 --> 00:34:10,827 Um, I haven't heard from my husband all day. 495 00:34:10,931 --> 00:34:13,586 He usually calls or texts or something. 496 00:34:13,689 --> 00:34:16,137 Um, is everything okay? 497 00:34:19,103 --> 00:34:20,482 Hello? 498 00:34:20,620 --> 00:34:22,000 Is that all? 499 00:34:24,137 --> 00:34:26,137 Yes. Where is my husband? 500 00:34:26,241 --> 00:34:27,517 I need to speak to him. 501 00:34:27,620 --> 00:34:29,000 Ramone is working off-site. 502 00:34:29,137 --> 00:34:31,758 I assure you, he will call you as soon as he can. 503 00:34:31,862 --> 00:34:34,172 Okay. Um... 504 00:34:34,275 --> 00:34:35,793 and when will he be home? 505 00:34:38,931 --> 00:34:40,172 Hello? 506 00:34:41,103 --> 00:34:42,620 Hello? 507 00:34:49,344 --> 00:34:52,206 My name is Sasha Warwick. 508 00:34:52,517 --> 00:34:55,482 It's been exactly eight days since I've last seen or heard 509 00:34:55,586 --> 00:34:57,724 from my husband, Ramone. 510 00:35:00,413 --> 00:35:05,275 If anyone has any information regarding his disappearance, 511 00:35:05,413 --> 00:35:09,620 please contact the number at the bottom of your screen 512 00:35:09,724 --> 00:35:11,586 so I can bring Ramone home. 513 00:35:18,517 --> 00:35:19,931 Can I help you? 514 00:35:20,034 --> 00:35:20,965 Hey, Ms. Warwick. 515 00:35:21,103 --> 00:35:22,482 My name is Detective Aaron Bell, 516 00:35:22,586 --> 00:35:24,896 and this is my partner, Paul McGleary. 517 00:35:25,379 --> 00:35:27,965 Please. Come in. 518 00:35:31,586 --> 00:35:34,034 Ramone's really always very good with communication. 519 00:35:34,137 --> 00:35:37,448 You know, we, um, keep each other's locations on. 520 00:35:37,551 --> 00:35:39,793 Thank you both so much for coming. 521 00:35:39,931 --> 00:35:42,655 I've been putting these, um, these posters up. 522 00:35:42,793 --> 00:35:44,931 We're actually here to update you on our findings 523 00:35:45,068 --> 00:35:47,448 regarding your husband's alleged disappearance. 524 00:35:47,586 --> 00:35:48,724 Alleged? It's not alleged. 525 00:35:48,793 --> 00:35:50,275 He's gone. Something happened to him. 526 00:35:50,379 --> 00:35:51,551 Right. 527 00:35:51,620 --> 00:35:54,413 Well, that's actually what we wanted to discuss with you. 528 00:35:54,931 --> 00:35:56,310 I'm sorry. 529 00:35:56,448 --> 00:35:58,931 You can have a seat right here. 530 00:36:00,793 --> 00:36:02,517 Can I get you guys anything to drink? 531 00:36:02,620 --> 00:36:08,000 Um, water? Tea? Coffee? Anything? 532 00:36:11,655 --> 00:36:13,862 Uh, no. We can just get back to this. 533 00:36:14,000 --> 00:36:15,172 Oh, yeah. Of course. Of course. 534 00:36:15,275 --> 00:36:17,517 Um, I just, I've been waiting so long for someone from your 535 00:36:17,655 --> 00:36:20,172 department to contact me regarding his case. 536 00:36:20,310 --> 00:36:22,482 Uh, we apologize. 537 00:36:22,620 --> 00:36:24,000 We're a small department. 538 00:36:24,137 --> 00:36:28,310 We don't have many resources for, uh, non-emergencies. 539 00:36:28,413 --> 00:36:30,275 Non-emergency. 540 00:36:30,344 --> 00:36:31,827 What, you need him to be fucking dead 541 00:36:31,931 --> 00:36:32,965 before you do something about it? 542 00:36:33,034 --> 00:36:35,758 -Ma'am. -Don't, don't ma'am me. 543 00:36:40,827 --> 00:36:43,413 I'm sorry. 544 00:36:43,517 --> 00:36:46,344 It's been a long week. 545 00:36:46,448 --> 00:36:49,379 And I just, I need, I need something. 546 00:36:49,482 --> 00:36:53,758 Um, a tip, a lead, anything. 547 00:36:53,862 --> 00:36:58,206 Has your husband exhibited any... 548 00:36:58,310 --> 00:37:01,724 strange, uncanny behavior since his absence? 549 00:37:01,862 --> 00:37:03,896 What do you mean strange? 550 00:37:04,034 --> 00:37:06,551 Um... 551 00:37:06,655 --> 00:37:09,758 did he, uh, leave any emails or text? 552 00:37:09,896 --> 00:37:11,724 Are you implying that my husband ran away? 553 00:37:11,827 --> 00:37:13,068 I'm not implying anything. 554 00:37:13,206 --> 00:37:14,482 I'm not. 555 00:37:14,586 --> 00:37:16,068 Not at all. No. 556 00:37:16,172 --> 00:37:18,068 What does this mean then? 557 00:37:18,137 --> 00:37:23,000 Ramone would not leave me here in this weird-ass little town. 558 00:37:23,103 --> 00:37:24,758 What the fuck is this? 559 00:37:24,862 --> 00:37:26,344 Why aren't you guys out there looking for 560 00:37:26,448 --> 00:37:27,793 my husband right now? 561 00:37:27,896 --> 00:37:30,379 I understand that this is a passionate time. 562 00:37:30,482 --> 00:37:32,413 Really, I do. 563 00:37:32,551 --> 00:37:34,275 But, uh, we're just looking for information 564 00:37:34,413 --> 00:37:35,586 that could be useful 565 00:37:35,689 --> 00:37:36,551 for your husband's investigation. 566 00:37:36,655 --> 00:37:38,413 Investigation? 567 00:37:38,517 --> 00:37:41,206 You need to be investigating the Black Lotus. 568 00:37:42,344 --> 00:37:43,241 Look, 569 00:37:43,344 --> 00:37:45,689 I've been doing my own research on them, 570 00:37:45,793 --> 00:37:48,758 and there's literally 571 00:37:48,862 --> 00:37:51,344 no digital footprint on them whatsoever. 572 00:37:51,413 --> 00:37:52,827 Whatever's going on with my husband, 573 00:37:52,896 --> 00:37:55,034 the Black Lotus is the one behind it. 574 00:37:55,137 --> 00:37:57,689 We actually looked at the Black Lotus Corporation. 575 00:37:57,758 --> 00:38:00,448 And they responded with this letter. 576 00:38:07,206 --> 00:38:08,896 No. 577 00:38:09,896 --> 00:38:11,517 No. 578 00:38:11,655 --> 00:38:13,965 No, this is wrong. This is bullshit. 579 00:38:14,275 --> 00:38:15,827 They're just trying to save face. 580 00:38:15,965 --> 00:38:18,482 If we come across anything else, 581 00:38:18,620 --> 00:38:21,137 we'll let you know. 582 00:38:21,241 --> 00:38:23,137 Maybe... 583 00:38:23,275 --> 00:38:25,965 it's time to consider all the possibilities. 584 00:38:27,620 --> 00:38:30,827 Maybe your husband's not missing. 585 00:38:33,241 --> 00:38:34,965 It's not against the law. 586 00:38:43,724 --> 00:38:46,586 I'm sorry we couldn't be of more help. 587 00:38:46,689 --> 00:38:49,344 He's new in town, probably under a lot of pressure. 588 00:38:49,482 --> 00:38:51,793 Just needed to clear his head. 589 00:38:51,896 --> 00:38:55,000 I'm sure he'll get turned up soon. 590 00:38:55,137 --> 00:38:56,965 Take care. 591 00:39:37,310 --> 00:39:38,862 So what are the police saying? 592 00:39:39,000 --> 00:39:40,206 Mm-mm. 593 00:39:40,310 --> 00:39:42,517 Did you try going to his job? 594 00:39:42,620 --> 00:39:44,793 They don't know anything. 595 00:39:44,896 --> 00:39:47,310 Nobody knows anything. 596 00:39:47,413 --> 00:39:50,172 I'm just s-s-stuck here. 597 00:39:52,655 --> 00:39:53,517 Even if I went to his job, 598 00:39:53,620 --> 00:39:57,448 I could get him in trouble for leaving. 599 00:39:57,689 --> 00:39:59,724 You know I always say, 600 00:39:59,827 --> 00:40:02,551 better to ask for forgiveness over permission. 601 00:40:02,689 --> 00:40:05,172 Have either of the news networks gotten back to you? 602 00:40:05,241 --> 00:40:08,862 I have tweeted and called and sent videos and Reddit posts. 603 00:40:08,965 --> 00:40:10,655 Nobody cares. 604 00:40:10,724 --> 00:40:12,413 So what are you going to do? 605 00:40:12,551 --> 00:40:14,724 Drink yourself into a coma? 606 00:40:14,862 --> 00:40:16,517 I've searched, Mom. 607 00:40:16,620 --> 00:40:18,379 I've fought... 608 00:40:24,551 --> 00:40:27,206 Maybe I just have to accept the fact that he's gone. 609 00:40:31,172 --> 00:40:32,896 Sasha... 610 00:40:38,896 --> 00:40:40,206 You know... 611 00:40:40,310 --> 00:40:41,413 Maybe he can't be found 612 00:40:41,517 --> 00:40:43,206 because he doesn't want to be found. 613 00:40:45,034 --> 00:40:46,551 You know? 614 00:40:47,137 --> 00:40:48,586 Maybe... 615 00:40:48,793 --> 00:40:50,620 Maybe it's because... 616 00:40:50,724 --> 00:40:52,034 No. 617 00:40:52,172 --> 00:40:53,896 Ramone loves you more than anything in this world, 618 00:40:54,034 --> 00:40:56,344 and you know that. 619 00:40:57,758 --> 00:40:59,034 He will come home to you. 620 00:40:59,137 --> 00:41:00,862 Mom, I gotta go. 621 00:41:20,827 --> 00:41:23,275 Who's there? 622 00:41:39,724 --> 00:41:41,000 Ramone! 623 00:41:41,379 --> 00:41:42,448 Ramone! 624 00:41:42,586 --> 00:41:44,448 Ramone!!!! 625 00:41:44,586 --> 00:41:46,931 Hold on, baby! Hold on, hold on, hold on, baby. 626 00:42:45,620 --> 00:42:46,965 Good morning. 627 00:42:48,586 --> 00:42:50,172 Oh. 628 00:42:50,275 --> 00:42:52,413 Good morning. 629 00:42:52,517 --> 00:42:54,827 About time you woke up. 630 00:42:54,931 --> 00:42:56,931 Another all-night bender? 631 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 What are you guys doing in my house? 632 00:42:59,103 --> 00:43:00,034 Oh. 633 00:43:00,172 --> 00:43:02,586 She's in one of her moods today. 634 00:43:02,724 --> 00:43:05,482 Maybe she needs another session. 635 00:43:10,172 --> 00:43:11,689 What happened to your arm? 636 00:43:14,827 --> 00:43:15,827 Oh. 637 00:43:15,931 --> 00:43:17,448 Did we have an accident? 638 00:43:17,551 --> 00:43:20,758 I think it's time that you both left. 639 00:43:21,655 --> 00:43:24,344 But why? 640 00:43:24,413 --> 00:43:25,862 We're just your beautiful neighbors 641 00:43:25,965 --> 00:43:28,931 who took it upon ourselves to clear out the filth 642 00:43:29,068 --> 00:43:32,517 that has come to call this lovely property a home. 643 00:43:32,620 --> 00:43:35,344 And you know, it wasn't nice of you to throw the fruit basket 644 00:43:35,448 --> 00:43:37,896 in the trash like that. 645 00:43:38,034 --> 00:43:40,517 I... 646 00:43:40,724 --> 00:43:42,482 I appreciate everything that you both have done. 647 00:43:42,586 --> 00:43:44,482 It's just... 648 00:43:44,586 --> 00:43:45,724 It's not a good time. 649 00:43:45,862 --> 00:43:47,275 Oh. 650 00:43:47,413 --> 00:43:49,241 We've been doing all we can to try to find him. 651 00:43:49,379 --> 00:43:53,586 But you're doing yourself no favors withering away. 652 00:43:53,689 --> 00:43:56,068 Look at yourself. 653 00:43:56,172 --> 00:43:59,931 When's the last time you put yourself together for him, huh? 654 00:44:00,068 --> 00:44:02,137 No wonder he hasn't touched you. 655 00:44:02,275 --> 00:44:05,344 You're all skin and bones. 656 00:44:05,448 --> 00:44:10,586 You really do need to put some meat on you. 657 00:44:12,551 --> 00:44:15,965 How do you expect to conceive when you're so underweight? 658 00:44:16,068 --> 00:44:17,620 Tell us, Sasha. 659 00:44:17,758 --> 00:44:19,482 How did it feel when you held her? 660 00:44:19,620 --> 00:44:22,413 When she took her last breaths in your arms? 661 00:44:22,517 --> 00:44:23,655 I think you liked it. 662 00:44:23,793 --> 00:44:26,310 I think you never felt so alive. 663 00:44:26,448 --> 00:44:29,344 Please just leave. 664 00:45:36,000 --> 00:45:38,620 Ms. Warwick, we found him. 665 00:45:44,862 --> 00:45:46,517 We found your husband. 666 00:46:08,275 --> 00:46:10,000 I don't understand. 667 00:46:12,896 --> 00:46:14,448 What was he doing all the way out there? 668 00:46:18,068 --> 00:46:20,275 We don't know. 669 00:46:20,413 --> 00:46:22,965 We think it may have been some kind of mental episode. 670 00:46:24,620 --> 00:46:26,689 Once we got the call, 671 00:46:26,793 --> 00:46:28,413 we took him to the local hospital. 672 00:46:29,551 --> 00:46:31,103 He was covered in blood and muck. 673 00:46:33,068 --> 00:46:36,655 We still ran a test to pinpoint where it came from. 674 00:46:36,931 --> 00:46:39,344 But he didn't have a scratch on him. 675 00:46:42,103 --> 00:46:43,586 He didn't say much. 676 00:46:43,689 --> 00:46:46,310 But once we got him cleaned up, there was no doubt it was him. 677 00:46:46,586 --> 00:46:47,965 He's pretty rattled. 678 00:46:48,103 --> 00:46:50,000 But he should be perfectly fine. 679 00:47:05,551 --> 00:47:06,655 You're okay. 680 00:47:07,344 --> 00:47:08,827 You're okay. 681 00:47:09,689 --> 00:47:11,137 You're okay. 682 00:47:53,206 --> 00:47:55,310 Wait. Wait, hold on... 683 00:47:55,655 --> 00:47:57,000 Wait, baby. Wait. 684 00:49:05,965 --> 00:49:07,655 Good morning, baby. 685 00:49:08,275 --> 00:49:10,000 How'd you sleep? 686 00:49:10,103 --> 00:49:12,379 I slept well. 687 00:49:12,482 --> 00:49:15,000 Honestly, it's the best sleep I've had in weeks. 688 00:49:21,827 --> 00:49:24,000 I'm glad. 689 00:49:24,137 --> 00:49:25,655 You're learning to cook now? 690 00:49:25,758 --> 00:49:27,517 Yeah. 691 00:49:27,655 --> 00:49:29,517 Figured I'd let you sleep in. 692 00:49:29,620 --> 00:49:31,103 Did some cleaning. 693 00:49:31,172 --> 00:49:34,137 Worked up an appetite, and here we are. 694 00:49:37,586 --> 00:49:38,689 Thank you, baby. 695 00:49:38,827 --> 00:49:40,689 Of course. 696 00:49:42,310 --> 00:49:43,586 It's good. 697 00:49:47,275 --> 00:49:49,482 Uh... 698 00:49:51,103 --> 00:49:52,931 Are we expecting company? 699 00:49:53,413 --> 00:49:55,137 I'm starving. 700 00:49:55,241 --> 00:49:57,275 You don't have to eat it all, though. 701 00:49:57,379 --> 00:50:00,517 Yeah, I think if I ate all this, I'd go into a diabetic coma. 702 00:50:10,310 --> 00:50:11,655 -Uh... -Mm-hmm? 703 00:50:11,758 --> 00:50:13,896 I missed you. 704 00:50:14,310 --> 00:50:17,689 You know, if there's anything at all that you need to talk about, 705 00:50:17,793 --> 00:50:18,965 I'm here for you. 706 00:50:19,068 --> 00:50:21,000 I miss you, too. 707 00:50:24,379 --> 00:50:26,310 Mm. 708 00:50:27,965 --> 00:50:29,758 Give me one of those bagels? 709 00:50:29,862 --> 00:50:31,689 Where are your glasses? 710 00:50:31,827 --> 00:50:33,241 Oh, um... 711 00:50:35,413 --> 00:50:37,000 Huh. 712 00:50:37,931 --> 00:50:39,689 Oh, no. 713 00:50:39,793 --> 00:50:42,413 I guess I must have lost them out there. 714 00:50:45,965 --> 00:50:47,758 Get some food on your plate. 715 00:51:21,827 --> 00:51:24,103 What the fuck? 716 00:52:01,241 --> 00:52:03,275 Ramone? 717 00:52:18,379 --> 00:52:20,310 Ramone? 718 00:52:30,724 --> 00:52:32,551 Baby? 719 00:52:40,620 --> 00:52:42,206 Ramone. 720 00:52:44,758 --> 00:52:46,310 Ramone? 721 00:52:50,344 --> 00:52:52,068 Ramone! 722 00:52:52,172 --> 00:52:54,275 Hello there. You okay? 723 00:52:56,586 --> 00:52:58,275 Okay. 724 00:53:00,310 --> 00:53:02,137 Love you. 725 00:53:02,965 --> 00:53:05,000 Ready to talk? 726 00:53:22,793 --> 00:53:24,344 Yes. 727 00:53:24,413 --> 00:53:26,689 We're here to speak to Ramone. 728 00:53:27,793 --> 00:53:29,689 Now. 729 00:53:39,517 --> 00:53:41,517 He's right this way. 730 00:53:57,689 --> 00:53:58,896 Hey, baby. 731 00:53:59,000 --> 00:54:02,275 There's some people here from Black Lotus to see you. 732 00:54:02,379 --> 00:54:03,931 All right. I'll be right there. 733 00:54:04,034 --> 00:54:06,758 No, they're... They're right here. 734 00:54:13,724 --> 00:54:15,482 Morning. 735 00:54:15,620 --> 00:54:17,793 Mr. Warwick, this is Senior Member Keith O'Neil 736 00:54:17,896 --> 00:54:20,655 and Executive Officer Lance Woodrow. 737 00:54:20,931 --> 00:54:22,862 Do you mind if we step in to talk? 738 00:54:30,275 --> 00:54:32,137 Can we speak to Ramone alone? 739 00:54:32,241 --> 00:54:34,137 This is my house and this is my husband and... 740 00:54:34,275 --> 00:54:36,931 My asking was just a formality, not a necessity. 741 00:54:37,068 --> 00:54:39,275 But do keep in mind that this property is owned 742 00:54:39,379 --> 00:54:41,137 by your husband's employer, Black Lotus, 743 00:54:41,275 --> 00:54:43,275 so any issues regarding he or it 744 00:54:43,379 --> 00:54:46,241 will be discussed with you solely at our discretion. 745 00:55:51,931 --> 00:55:54,137 Nina. 746 00:55:54,517 --> 00:55:57,827 What's going on? Is everything okay? 747 00:55:59,310 --> 00:56:01,103 Everything's gonna be okay. 748 00:56:01,206 --> 00:56:03,413 Your husband's gonna be on leave for the next few days 749 00:56:03,517 --> 00:56:04,586 while we finish our investigation. 750 00:56:04,689 --> 00:56:06,241 The fuck? 751 00:56:06,344 --> 00:56:08,758 What does that mean? What investigation? 752 00:56:09,896 --> 00:56:12,241 Are you doing okay? 753 00:56:12,344 --> 00:56:14,448 -Any nausea? -Are you serious? 754 00:56:14,586 --> 00:56:17,241 I've been calling you every hour for weeks and now you want 755 00:56:17,344 --> 00:56:18,965 to act like you care about me, about us? 756 00:56:19,103 --> 00:56:22,551 I assure you, anything relevant that I can reveal, I will. 757 00:56:22,620 --> 00:56:25,103 -Black Lotus... -Black Lotus can fuck off. 758 00:57:06,862 --> 00:57:08,655 Sasha? 759 00:57:08,793 --> 00:57:10,655 What are you doing? 760 00:57:14,034 --> 00:57:16,413 I thought I... 761 00:57:16,517 --> 00:57:18,034 saw something. 762 00:57:26,896 --> 00:57:28,275 What time is it? 763 00:57:28,413 --> 00:57:30,172 7:30. 764 00:57:30,275 --> 00:57:34,068 What, I thought... It was... 765 00:57:35,379 --> 00:57:37,000 How long was I out for? 766 00:57:37,103 --> 00:57:38,310 Not long. 767 00:57:38,448 --> 00:57:41,000 Who the hell is that? 768 00:57:41,137 --> 00:57:43,103 Oh, Robin and her husband, Andrew... 769 00:57:43,206 --> 00:57:44,482 What? 770 00:57:49,275 --> 00:57:51,793 Oh, there she is. 771 00:57:51,896 --> 00:57:54,793 So nice of you to join us. 772 00:57:55,103 --> 00:57:56,620 Did you get an early start? 773 00:57:56,724 --> 00:57:58,689 What the fuck are you doing in my house? 774 00:57:58,827 --> 00:58:02,517 Came to stop by and bring you dinner. 775 00:58:02,827 --> 00:58:03,896 You will have to excuse her. 776 00:58:04,034 --> 00:58:05,551 She hasn't gotten much sleep lately. 777 00:58:05,655 --> 00:58:06,896 You need to leave. 778 00:58:07,000 --> 00:58:10,482 Have I introduced you to my husband, Andrew? 779 00:58:10,586 --> 00:58:12,620 It's a pleasure to meet you. I've heard so much about you. 780 00:58:12,724 --> 00:58:14,241 I need to speak to you. 781 00:58:14,344 --> 00:58:15,827 Can't it wait? I don't want to disrespect our guests. 782 00:58:15,896 --> 00:58:17,689 You don't know these people. They are deranged. 783 00:58:17,793 --> 00:58:19,862 I want them out of the house. 784 00:58:20,000 --> 00:58:21,827 -Who the hell is that? -Hold on. 785 00:58:21,931 --> 00:58:23,551 Be right back. 786 00:58:23,689 --> 00:58:26,689 So, how have things been since he's been back? 787 00:58:26,758 --> 00:58:29,034 I've heard he can't keep his hands off you. 788 00:58:30,862 --> 00:58:32,344 Listen, I don't know what kind 789 00:58:32,413 --> 00:58:34,310 of weird little charade you have going on, 790 00:58:34,413 --> 00:58:36,034 but I know what you are. 791 00:58:36,172 --> 00:58:39,344 Oh. What am I? 792 00:58:43,068 --> 00:58:46,551 Good evening, everyone. 793 00:58:48,275 --> 00:58:50,517 I need to speak to you right now, please. 794 00:58:50,586 --> 00:58:55,068 Oh, boy. This one, always so dramatic. 795 00:58:57,000 --> 00:58:59,068 Oh, you'd think she'd be more relaxed by now. 796 00:58:59,206 --> 00:59:01,827 I mean, at this point, we know. 797 00:59:01,965 --> 00:59:05,620 I think she just needs a little bit of time to accept it. 798 00:59:05,758 --> 00:59:07,482 No, she needs to get over it already. 799 00:59:07,620 --> 00:59:09,137 Ramone, I need to speak to you. 800 00:59:09,241 --> 00:59:14,586 You know, this whole helpless housewife's act is tired now. 801 00:59:14,931 --> 00:59:17,965 There's no sense in pretending, Sasha. 802 00:59:18,103 --> 00:59:20,517 We know you killed your baby. 803 00:59:20,620 --> 00:59:22,034 What did you say to me? 804 00:59:25,275 --> 00:59:27,827 We know you killed your baby. 805 00:59:28,103 --> 00:59:31,137 Bitch! I'll kill you! I'll fucking kill you! 806 00:59:35,793 --> 00:59:37,827 Stop. Stop! 807 00:59:37,931 --> 00:59:40,206 I want them gone! Get them out of my house! 808 00:59:40,310 --> 00:59:41,965 Sasha, these people are our neighbors. 809 00:59:42,103 --> 00:59:44,275 Our... Did you hear what that bitch just said to me? 810 00:59:44,379 --> 00:59:45,758 She's wicked. 811 00:59:45,862 --> 00:59:48,275 Just relax. 812 00:59:48,413 --> 00:59:50,206 I know you have a hard time making friends, 813 00:59:50,310 --> 00:59:51,965 but you can't treat people like this. 814 00:59:52,068 --> 00:59:53,793 -That's just her sense of humor. -Her sense... 815 00:59:53,931 --> 00:59:55,793 You don't know her. You haven't been here. 816 00:59:55,896 --> 00:59:58,310 You don't get to fucking tell me to relax. 817 00:59:58,448 --> 01:00:00,137 I cannot believe you right now. 818 01:00:00,241 --> 01:00:03,758 Sasha, I know that things between us have been shaky, 819 01:00:03,896 --> 01:00:05,275 but you cannot lash out like that. 820 01:00:05,413 --> 01:00:07,689 -Oh, my God. -You need to apologize. 821 01:00:07,758 --> 01:00:09,275 Apologize? 822 01:00:09,413 --> 01:00:10,586 Who do you think you're talking to? 823 01:00:10,689 --> 01:00:12,379 I'm your wife. 824 01:00:12,482 --> 01:00:14,068 You should have stood up for me in there just for fucking once 825 01:00:14,172 --> 01:00:15,655 and should've fucking been there for me! 826 01:00:15,793 --> 01:00:17,758 -I always stand up for you. -You do not stand up for me! 827 01:00:17,862 --> 01:00:19,758 You were not there for me. 828 01:00:19,827 --> 01:00:22,655 I look at you and I don't even know who I'm looking at anymore. 829 01:00:22,758 --> 01:00:25,103 The Ramone I know would have been there for me. 830 01:00:25,206 --> 01:00:26,965 The Ramone I know wouldn't be binge eating 831 01:00:27,068 --> 01:00:28,586 like a fucking animal at 2 o'clock in the morning 832 01:00:28,689 --> 01:00:30,206 on the floor. 833 01:00:30,275 --> 01:00:32,103 The Ramone I knew wouldn't leave me here for weeks on end 834 01:00:32,206 --> 01:00:34,896 without so much as a fucking explanation! 835 01:00:35,000 --> 01:00:37,206 Where were you? 836 01:00:43,724 --> 01:00:45,620 Look at me, baby. 837 01:00:47,310 --> 01:00:50,931 Baby, where were you? 838 01:00:52,068 --> 01:00:53,758 Ah! I don't know. 839 01:00:56,551 --> 01:00:57,793 -I don't know. -No, we need to go. 840 01:00:57,931 --> 01:00:59,448 We need to pack our stuff right now. 841 01:00:59,586 --> 01:01:01,206 -We need to go to the airport. -No. No. No. 842 01:01:01,310 --> 01:01:02,655 We don't even have to say anything to anyone. 843 01:01:02,758 --> 01:01:04,689 -No, no, no. -Why not? 844 01:01:04,827 --> 01:01:06,931 Because they won't let me leave. 845 01:01:07,034 --> 01:01:09,448 Who? I don't understand. 846 01:01:09,551 --> 01:01:11,517 Who's not going to let you leave? 847 01:01:12,344 --> 01:01:13,862 I did something bad. 848 01:01:14,379 --> 01:01:17,413 What'd you do? 849 01:01:17,862 --> 01:01:23,034 No, baby, whatever it is, we can fix it, okay? 850 01:01:23,137 --> 01:01:25,965 But we cannot stay here. 851 01:01:26,034 --> 01:01:29,206 There's something wrong with these people. 852 01:01:29,310 --> 01:01:30,931 I want to go home. 853 01:01:34,793 --> 01:01:38,827 This... 854 01:01:40,448 --> 01:01:42,275 This is our home. 855 01:01:46,689 --> 01:01:48,448 Sasha? 856 01:01:48,551 --> 01:01:50,862 Baby, you okay? 857 01:01:51,000 --> 01:01:52,586 Baby, you all right? 858 01:02:39,482 --> 01:02:42,103 Hey. Is everything okay? 859 01:02:42,241 --> 01:02:43,620 Yeah, I should have called. 860 01:02:43,758 --> 01:02:46,448 I was in the neighborhood, figured I'd just stop by. 861 01:02:46,586 --> 01:02:49,275 It was found not too far from where we picked Ramone up. 862 01:02:49,379 --> 01:02:51,103 The apartment just cleared it for release. 863 01:02:51,206 --> 01:02:53,275 Oh. Thank you. 864 01:02:53,413 --> 01:02:56,862 Um, I didn't think you realized it was missing. 865 01:02:57,137 --> 01:02:59,724 So how's it been adjusting? Everything back to normal? 866 01:02:59,965 --> 01:03:03,103 I wouldn't say everything's back to normal, but... 867 01:03:03,206 --> 01:03:04,724 He's trying. 868 01:03:04,827 --> 01:03:06,586 Well, sometimes all you can do is try. 869 01:03:06,689 --> 01:03:07,827 But you try hard enough, 870 01:03:07,965 --> 01:03:10,068 and before you know it, there's a new normal. 871 01:03:11,689 --> 01:03:14,172 You have a great day, Miss Warwick. 872 01:03:14,482 --> 01:03:16,827 Where did you say that you found him again? 873 01:03:16,965 --> 01:03:18,517 Found him? 874 01:03:18,655 --> 01:03:20,551 My husband, Ramone. 875 01:03:20,689 --> 01:03:23,379 You said you found his bag close to where you found him, 876 01:03:23,482 --> 01:03:25,275 but where was that exactly? 877 01:03:25,379 --> 01:03:28,068 Highway 10. Close to the town limits. 878 01:03:29,724 --> 01:03:32,827 And you said he was just naked, covered in blood? 879 01:03:32,931 --> 01:03:35,655 That's what the field officer that spotted him said, yeah. 880 01:03:35,758 --> 01:03:37,896 Did he say where he was going or... 881 01:03:38,034 --> 01:03:39,931 Those are questions you'd have to ask your husband. 882 01:03:40,034 --> 01:03:41,517 Now, see, I've tried. 883 01:03:41,655 --> 01:03:44,000 I've tried to ask my husband. 884 01:03:46,275 --> 01:03:48,034 His mind just won't allow him to go there, 885 01:03:48,137 --> 01:03:50,172 and when I ask, he just shuts down. 886 01:03:53,241 --> 01:03:55,000 I just can't get through to him recently. 887 01:03:55,137 --> 01:03:58,034 I don't know what it is. He's gone most of the time. 888 01:03:58,172 --> 01:04:00,827 I can't tell what he's thinking. 889 01:04:01,172 --> 01:04:02,896 It's just not the Ramone that I know. 890 01:04:02,965 --> 01:04:05,413 I've been a detective in this town for 16 years. 891 01:04:05,551 --> 01:04:07,241 Things are changing. 892 01:04:07,344 --> 01:04:09,206 There was a time a man would go missing, 893 01:04:09,275 --> 01:04:11,275 the whole village would come together to find him. 894 01:04:11,413 --> 01:04:13,896 But these are different times. 895 01:04:14,034 --> 01:04:15,655 You were fortunate enough to get yours back. 896 01:04:15,758 --> 01:04:16,931 Many don't. 897 01:04:18,758 --> 01:04:21,241 What if he's just never the same again? 898 01:04:21,379 --> 01:04:22,931 Then what do I do? 899 01:04:24,551 --> 01:04:28,241 You know, I think this company, Black Lotus, 900 01:04:28,344 --> 01:04:30,241 has something to do with what's going on with Ramone. 901 01:04:30,344 --> 01:04:31,931 Something is just really off with them. 902 01:04:32,034 --> 01:04:33,758 I can't quite put my finger on it. 903 01:04:33,896 --> 01:04:35,000 I just... 904 01:04:35,103 --> 01:04:37,172 Do you know how long they've been here? 905 01:04:37,275 --> 01:04:39,137 Like, we can't be the only ones this has happened to. 906 01:04:47,931 --> 01:04:50,172 Heartfelt is a great town. 907 01:04:50,275 --> 01:04:52,379 If you give it a chance. 908 01:04:52,689 --> 01:04:54,862 It's a great place to just build a home. 909 01:04:54,965 --> 01:04:56,896 Start a family. 910 01:04:57,862 --> 01:04:59,379 You have a great day, ma'am. 911 01:04:59,482 --> 01:05:01,000 You too. 912 01:06:15,137 --> 01:06:18,551 The Frogs prayed to Jove for a king. 913 01:06:18,689 --> 01:06:22,000 Not a log, but a livelier thin. 914 01:06:23,379 --> 01:06:28,724 Jove sent them a Stork who did royal work. 915 01:06:28,827 --> 01:06:31,896 And he gobbled them up, did their king. 916 01:06:33,586 --> 01:06:35,620 Mommy's back. 917 01:06:35,724 --> 01:06:37,827 Mommy always comes back. 918 01:06:38,793 --> 01:06:40,275 Where were you? 919 01:06:41,448 --> 01:06:43,517 I... 920 01:06:43,620 --> 01:06:45,172 was cleaning. 921 01:06:48,551 --> 01:06:50,517 And how's Derek coming? 922 01:06:51,172 --> 01:06:52,551 It's almost done. 923 01:06:52,655 --> 01:06:54,965 I just had to come in and see you, too. 924 01:06:57,448 --> 01:06:59,827 He's sleeping. 925 01:07:01,206 --> 01:07:03,275 He's perfect. 926 01:07:04,758 --> 01:07:06,724 You're perfect. 927 01:07:06,827 --> 01:07:09,172 This place is perfect. 928 01:07:11,206 --> 01:07:13,275 I want to stay. 929 01:07:14,724 --> 01:07:18,275 You don't have to leave. You can stay. 930 01:07:22,655 --> 01:07:24,965 This isn't real. 931 01:07:27,068 --> 01:07:29,103 This isn't real. 932 01:07:29,241 --> 01:07:31,000 What isn't real? 933 01:07:32,103 --> 01:07:34,137 Where is he? 934 01:07:34,275 --> 01:07:35,758 Where... where is he? 935 01:07:35,862 --> 01:07:37,758 - It's just... It's just... - Sasha. 936 01:07:38,793 --> 01:07:40,965 Are you feeling okay? 937 01:07:41,068 --> 01:07:43,241 You've been acting strange. 938 01:07:48,620 --> 01:07:50,793 I need to tell you something. 939 01:07:56,758 --> 01:07:58,724 I don't even know how this happened so fast. 940 01:07:58,793 --> 01:08:00,793 I wasn't... I don't think I'm ready. 941 01:08:00,896 --> 01:08:02,689 There's just so much going on right now. 942 01:08:02,793 --> 01:08:04,000 It just doesn't make sense for us... 943 01:08:04,103 --> 01:08:05,586 Hey, hey, hey. 944 01:08:05,689 --> 01:08:08,137 This is a good thing. 945 01:08:09,379 --> 01:08:11,344 It's a beautiful thing. 946 01:08:12,482 --> 01:08:14,517 We're having a baby. 947 01:08:15,413 --> 01:08:16,655 Come on. 948 01:08:16,758 --> 01:08:19,000 This is great. 949 01:08:21,000 --> 01:08:23,310 Oh, my God. Look at this one. 950 01:08:24,241 --> 01:08:26,655 Oh. 951 01:08:27,137 --> 01:08:30,000 Goodness. Look at that pillar of manhood right there. 952 01:08:30,137 --> 01:08:33,344 Yeah. Well, I guess we both had to glow up. 953 01:08:39,000 --> 01:08:41,344 You know, I would have thought 954 01:08:41,482 --> 01:08:44,103 you would have gotten back from the shooting by now. 955 01:08:44,310 --> 01:08:45,931 You're really talented. 956 01:08:46,000 --> 01:08:49,068 Well, maybe when we get out of here. 957 01:08:50,103 --> 01:08:52,034 Why not here? 958 01:08:52,172 --> 01:08:53,793 What am I going to shoot here? 959 01:08:53,896 --> 01:08:56,000 That creepy-ass mailman? 960 01:08:57,482 --> 01:08:59,172 The sooner we get out of here, the better. 961 01:08:59,310 --> 01:09:02,172 - Well, it's not that bad. - For you. 962 01:09:02,275 --> 01:09:04,000 Everybody loves Ramone. 963 01:09:05,689 --> 01:09:07,482 I don't fit in with these people. 964 01:09:07,586 --> 01:09:09,758 And I don't intend to. 965 01:09:09,896 --> 01:09:12,586 You know, those ladies are just jealous of you. 966 01:09:12,724 --> 01:09:16,206 And what we got, you don't have to be afraid of them. 967 01:09:16,310 --> 01:09:18,241 I'm not afraid of them. 968 01:09:18,379 --> 01:09:20,758 It's just... I don't want to be here. 969 01:09:20,862 --> 01:09:23,137 So where do you want to be? 970 01:09:23,413 --> 01:09:25,206 You want to go back to Philly? 971 01:09:25,310 --> 01:09:27,413 -Be in a loft? -That's not fair. 972 01:09:27,517 --> 01:09:30,413 I know it's not fair, but that's reality. 973 01:09:30,724 --> 01:09:32,172 There's nothing back there for us. 974 01:09:32,275 --> 01:09:34,241 And what's for us here? 975 01:09:36,068 --> 01:09:39,758 Ramone, I exposed myself to those people, 976 01:09:39,896 --> 01:09:42,241 and they turned around and used it against me. 977 01:09:43,379 --> 01:09:45,586 Did they use it against you? 978 01:09:45,689 --> 01:09:47,620 Or did they force you to accept a part of yourself 979 01:09:47,724 --> 01:09:49,413 that you couldn't bear to look at? 980 01:09:49,551 --> 01:09:51,517 Fuck off. 981 01:09:51,620 --> 01:09:53,586 - Hey, listen. - Stop. 982 01:09:53,724 --> 01:09:56,862 Babe. Wait, wait, wait, wait. Hey, look. 983 01:09:56,931 --> 01:09:58,827 Look at me. 984 01:09:58,896 --> 01:10:02,172 This place has done something to me. 985 01:10:02,379 --> 01:10:05,413 I can see it clearly, and I know that you can, too. 986 01:10:05,517 --> 01:10:08,275 We can build a life here. 987 01:10:08,379 --> 01:10:10,103 A life where we don't have to hide, 988 01:10:10,206 --> 01:10:13,068 where we can be transparent. 989 01:10:13,551 --> 01:10:16,241 That's the world I want my child to grow up in. 990 01:10:16,379 --> 01:10:17,896 We don't have a child yet. 991 01:10:18,034 --> 01:10:20,206 Not yet, but we will soon. 992 01:10:21,724 --> 01:10:23,448 And I'm going to be there for you. 993 01:10:23,586 --> 01:10:25,827 Every step of the way this time. 994 01:10:27,413 --> 01:10:29,517 You really want to stay here? 995 01:10:32,620 --> 01:10:35,034 What about Black Lotus? 996 01:10:36,275 --> 01:10:37,758 Black Lotus needs me. 997 01:10:37,896 --> 01:10:40,689 They can't afford to lose me. 998 01:10:41,068 --> 01:10:42,586 I'm going to finish what we started here, 999 01:10:42,689 --> 01:10:45,896 and then we can choose wherever we want to go. 1000 01:10:46,241 --> 01:10:49,413 I don't know. I'll think about it. 1001 01:10:50,413 --> 01:10:51,724 But for right now, I just want 1002 01:10:51,793 --> 01:10:53,896 to keep our pregnancy between ourselves. 1003 01:10:56,103 --> 01:10:58,551 Do you trust me, Sasha? 1004 01:10:58,896 --> 01:11:00,551 Well, I don't trust myself sometimes. 1005 01:11:00,620 --> 01:11:03,827 Okay, then trust me when I say this baby is going to be fine. 1006 01:11:03,965 --> 01:11:05,344 I'm not going to hide him away 1007 01:11:05,448 --> 01:11:07,793 because of some fear of losing him. 1008 01:11:07,896 --> 01:11:09,655 Because I know the truth. 1009 01:11:10,827 --> 01:11:12,724 He's coming. 1010 01:11:12,827 --> 01:11:14,137 He's coming, and I want 1011 01:11:14,241 --> 01:11:16,724 to announce it to the whole world. 1012 01:11:18,724 --> 01:11:20,448 Will. 1013 01:11:20,551 --> 01:11:23,172 I want to invite the whole neighborhood. 1014 01:11:23,275 --> 01:11:26,965 We'll have a big dinner, and everybody will come. 1015 01:11:28,068 --> 01:11:29,655 For us. 1016 01:12:10,862 --> 01:12:12,655 My God, look at you. 1017 01:12:12,724 --> 01:12:14,379 You're glowing like the morning star. 1018 01:12:14,517 --> 01:12:16,241 Thank you. 1019 01:12:16,379 --> 01:12:19,137 Oh, there you are. 1020 01:12:19,241 --> 01:12:20,413 I knew you were special. 1021 01:12:20,551 --> 01:12:22,206 You just needed a little push. 1022 01:12:22,310 --> 01:12:23,896 Thank you. Where's Andrew? 1023 01:12:24,000 --> 01:12:26,206 He didn't make it. 1024 01:12:26,310 --> 01:12:28,310 Come on, let's take a picture together. 1025 01:12:28,413 --> 01:12:29,655 Where did you find him? 1026 01:12:29,758 --> 01:12:31,827 Oh, my God, I'm so happy for the two of you. 1027 01:12:31,931 --> 01:12:33,689 I know you're really anxious to meet him, 1028 01:12:33,793 --> 01:12:36,137 but he's ready. 1029 01:12:36,241 --> 01:12:38,724 Thank you. Excuse me. 1030 01:12:43,379 --> 01:12:45,827 Hey, can I talk to you for a second? 1031 01:12:45,931 --> 01:12:47,344 You're glowing. 1032 01:12:47,482 --> 01:12:49,172 Thank you. 1033 01:12:50,517 --> 01:12:52,724 Who are all these people? 1034 01:12:52,862 --> 01:12:54,620 Isn't it beautiful? 1035 01:12:54,724 --> 01:12:57,586 They're all here for us. 1036 01:12:58,034 --> 01:13:01,482 Yeah, but I thought it was just going to be the neighbors. 1037 01:13:01,586 --> 01:13:04,655 Look, I know you're nervous. 1038 01:13:04,896 --> 01:13:06,758 It's fine, okay? I got us. 1039 01:13:06,896 --> 01:13:08,517 Good? 1040 01:13:14,103 --> 01:13:15,965 Excuse me, everyone. 1041 01:13:20,758 --> 01:13:23,103 My beautiful wife, Sasha, and I 1042 01:13:23,206 --> 01:13:24,793 would like to thank you all for taking time 1043 01:13:24,896 --> 01:13:27,448 out of your busy lives to be here. 1044 01:13:27,586 --> 01:13:30,379 It means everything to us. 1045 01:13:30,482 --> 01:13:34,034 And if not for him, I don't know where we'd be. 1046 01:13:35,586 --> 01:13:37,931 We have not had the easiest journey. 1047 01:13:38,034 --> 01:13:40,344 We've suffered great loss. 1048 01:13:40,620 --> 01:13:43,137 And I do admit that I was a coward. 1049 01:13:43,241 --> 01:13:45,620 I was ashamed. I was afraid. 1050 01:13:46,862 --> 01:13:48,793 But in this place, I have learned 1051 01:13:48,931 --> 01:13:52,379 not to hide from the truth but to accept it. 1052 01:13:56,413 --> 01:13:58,000 Cheers. 1053 01:14:29,172 --> 01:14:31,000 I'll be right back. 1054 01:14:43,241 --> 01:14:45,000 Ugh. 1055 01:16:01,068 --> 01:16:02,965 My name is Ramone Warwick. 1056 01:16:03,103 --> 01:16:05,655 I am a senior biochemist at the Black Lotus Corporation 1057 01:16:05,793 --> 01:16:07,586 operating on Site 6. 1058 01:16:07,655 --> 01:16:09,620 If you found this video, whoever you are, 1059 01:16:09,689 --> 01:16:11,793 I hope that it means that you intend on sharing what I found 1060 01:16:11,896 --> 01:16:13,448 to the world. 1061 01:16:13,517 --> 01:16:15,758 On February 9th, 2023, 1062 01:16:15,827 --> 01:16:17,655 what we were told was a meteorite 1063 01:16:17,793 --> 01:16:20,172 crash landed on the outskirts of Heartfelt, Arizona. 1064 01:16:20,275 --> 01:16:21,482 But it wasn't a meteorite. 1065 01:16:21,586 --> 01:16:23,172 It was, it was, it was something else, 1066 01:16:23,310 --> 01:16:25,275 something organic. 1067 01:16:25,344 --> 01:16:28,172 It, it affects you through your brain waves. 1068 01:16:28,310 --> 01:16:30,172 It doesn't need to touch you or to transfer any DNA. 1069 01:16:30,275 --> 01:16:32,724 It invades your thoughts, scanning your memories 1070 01:16:32,827 --> 01:16:35,620 for weakness as it attempts to control your mind. 1071 01:16:35,689 --> 01:16:37,000 Today was my first time 1072 01:16:37,103 --> 01:16:39,482 being allowed to interact with a specimen, so I... 1073 01:16:41,724 --> 01:16:44,689 Whatever this thing is, it needs to be destroyed. 1074 01:16:44,827 --> 01:16:46,655 Black Lotus is using their power 1075 01:16:46,724 --> 01:16:49,034 and influence to sustain a media blackout, 1076 01:16:49,137 --> 01:16:51,172 but I intend on revealing the truth. 1077 01:16:51,275 --> 01:16:54,034 What happened here in Heartfelt was not an accident. 1078 01:16:54,137 --> 01:16:56,758 The town is the experiment. 1079 01:16:57,172 --> 01:16:58,965 I have to leave today if I plan 1080 01:16:59,068 --> 01:17:01,241 on sharing what I found to the world. 1081 01:17:01,482 --> 01:17:04,275 To my wife, Sasha, you were right. 1082 01:17:04,413 --> 01:17:06,068 We should have never come here. 1083 01:17:06,827 --> 01:17:08,241 I am so sorry. 1084 01:17:08,344 --> 01:17:10,310 And I love you so much. 1085 01:17:13,689 --> 01:17:15,344 Sasha. 1086 01:17:19,689 --> 01:17:21,724 What did you get us into? 1087 01:17:23,241 --> 01:17:25,758 What the fuck did I just watch? 1088 01:17:25,896 --> 01:17:28,310 Uh, what do you mean? 1089 01:17:37,586 --> 01:17:40,068 What experiment were you talking about? 1090 01:17:40,172 --> 01:17:43,517 What... What are you even still doing here? 1091 01:17:44,310 --> 01:17:46,000 -I... -No. 1092 01:17:49,068 --> 01:17:51,724 It's just a misunderstanding. 1093 01:17:53,034 --> 01:17:55,068 Baby, did you get infected? 1094 01:17:58,206 --> 01:17:59,586 Are we in danger? 1095 01:18:06,241 --> 01:18:07,586 Why don't you come to dinner, okay? 1096 01:18:07,655 --> 01:18:09,896 -We'll make it all make sense. -"We"? 1097 01:18:14,206 --> 01:18:15,655 No. 1098 01:18:17,137 --> 01:18:19,793 You need to tell me what's going on right now. 1099 01:18:19,896 --> 01:18:21,310 Sasha. 1100 01:18:23,448 --> 01:18:25,000 It's what you always wanted. 1101 01:18:42,586 --> 01:18:44,931 What the fuck? 1102 01:18:57,586 --> 01:18:59,448 Help me! Help me, please! 1103 01:19:35,689 --> 01:19:38,137 Help me! Help me! 1104 01:20:10,034 --> 01:20:11,413 Help me. 1105 01:20:12,827 --> 01:20:13,896 What? 1106 01:20:14,000 --> 01:20:15,758 Help me. 1107 01:20:15,896 --> 01:20:17,206 Help you? 1108 01:20:17,310 --> 01:20:18,655 Help me. 1109 01:20:34,379 --> 01:20:36,068 Oh, Sasha. 1110 01:20:36,206 --> 01:20:38,344 You know we wouldn't do that to you. 1111 01:20:38,448 --> 01:20:40,724 They weren't like us. 1112 01:20:40,827 --> 01:20:44,724 See, we were broken, too. 1113 01:20:46,517 --> 01:20:48,068 But we were fixed. 1114 01:20:48,172 --> 01:20:49,758 Mm-hmm. 1115 01:20:50,275 --> 01:20:51,931 Made whole. 1116 01:20:53,172 --> 01:20:54,896 Divine. 1117 01:20:56,000 --> 01:20:58,758 We're no different from you, Sasha. 1118 01:20:59,068 --> 01:21:03,103 If one of us is too weak to make it in this world... 1119 01:21:03,206 --> 01:21:05,310 Then it's only right... 1120 01:21:05,413 --> 01:21:07,517 ...that you consume them. 1121 01:21:07,793 --> 01:21:10,965 Oh, no, no, no. 1122 01:21:11,103 --> 01:21:12,793 No. 1123 01:21:14,896 --> 01:21:17,000 Congratulations. 1124 01:21:20,068 --> 01:21:22,310 No, no, no! Help me, please! Please, please, please! 1125 01:21:22,448 --> 01:21:25,241 No, wait, wait, wait! Stop, stop, stop, stop! Stop! 1126 01:21:25,310 --> 01:21:27,241 No! We don't have to do this, baby! 1127 01:21:27,310 --> 01:21:29,241 Whatever it is, we can talk about it! 1128 01:21:29,344 --> 01:21:30,482 Please, please, please! 1129 01:21:30,620 --> 01:21:31,965 It'll hurt at first, but don't fight it. 1130 01:21:32,103 --> 01:21:33,344 We've all been through it. 1131 01:21:33,482 --> 01:21:34,655 Please, baby, we can just leave. 1132 01:21:34,758 --> 01:21:37,655 We can go home right now. We can go home. 1133 01:21:38,827 --> 01:21:40,310 Shh. Sasha. 1134 01:21:41,482 --> 01:21:42,827 We are home. 1135 01:21:42,965 --> 01:21:45,793 No, no, no, no, no, no! Wait! Wait, please! 1136 01:21:45,931 --> 01:21:49,275 Please, don't! No, wait! No! 1137 01:26:00,379 --> 01:26:02,137 Go, go, go. 1138 01:26:13,862 --> 01:26:16,655 We've been waiting some time to brief you on this one. 1139 01:26:18,551 --> 01:26:19,793 Subject number? 1140 01:26:19,896 --> 01:26:22,275 97-12499. 1141 01:26:23,620 --> 01:26:26,379 On-way air vac from Site 6. 1142 01:26:50,413 --> 01:26:51,965 I mean, we're still working to clear up Heartfelt. 1143 01:26:52,068 --> 01:26:54,482 I mean, Site 6. 1144 01:26:54,620 --> 01:26:57,137 But other than that, 1145 01:26:57,275 --> 01:27:00,068 there's been no sign of anything abnormal. 1146 01:27:00,137 --> 01:27:03,379 I want 12-hour briefings on the subject. 1147 01:27:03,482 --> 01:27:05,896 In a month, we can transfer them to a new black site 1148 01:27:06,000 --> 01:27:08,827 where the risk for potential infection is null. 1149 01:27:15,068 --> 01:27:16,827 Thank you, Agent Nina. 1150 01:27:21,586 --> 01:27:23,827 What about the mother? 1151 01:27:24,068 --> 01:27:26,827 As long as she's good for the child, she poses no threat. 1152 01:27:27,724 --> 01:27:29,551 Keep a close eye on her. 1153 01:27:39,689 --> 01:27:41,379 It's okay. 1154 01:27:41,517 --> 01:27:43,379 It's okay. 1155 01:27:49,965 --> 01:27:51,896 Mommy loves you. 1156 01:28:09,793 --> 01:28:15,275 ♪ Don't keep me from the warm embrace ♪ 1157 01:28:15,379 --> 01:28:18,413 ♪ Been a lifetime for your touch ♪ 1158 01:28:18,482 --> 01:28:23,448 ♪ But I know it's too much ♪ 1159 01:28:23,551 --> 01:28:27,965 ♪ I need to feel alone ♪ 1160 01:28:31,655 --> 01:28:37,034 ♪ I'm lonely and trapped in endless space ♪ 1161 01:28:37,137 --> 01:28:40,310 ♪ I want to feel your gentle grace ♪ 1162 01:28:40,448 --> 01:28:44,206 ♪ So much more than love ♪ 1163 01:28:45,379 --> 01:28:49,448 ♪ The only one I trust ♪ 1164 01:28:51,034 --> 01:28:55,448 ♪ I'm under your spell ♪ 1165 01:28:56,448 --> 01:28:59,965 ♪ Can't be hard to tell ♪ 1166 01:29:00,103 --> 01:29:02,965 ♪ Ooh ♪ 1167 01:29:15,137 --> 01:29:18,172 ♪ I hear your voice ♪ 1168 01:29:18,310 --> 01:29:21,310 ♪ Speak softly to me ♪ 1169 01:29:21,448 --> 01:29:24,310 ♪ Softly to me ♪ 1170 01:29:25,965 --> 01:29:32,000 ♪ The thought of you does something to me ♪ 1171 01:29:32,103 --> 01:29:34,241 ♪ Something to me ♪ 79875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.