All language subtitles for Peaky.Blinders.S02E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,240
Mitt namn Àr Thomas Shelby,
2
00:00:03,320 --> 00:00:05,560
och idag ska jag döda en man.
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,280
Idag Àr det Derby.
4
00:00:10,120 --> 00:00:13,600
Mordet kommer att ske i eftermiddag,
vid Epsoms kapplöpning.
5
00:00:21,920 --> 00:00:25,480
Det Àr möjligt att jag lyckas fly efterÄt.
6
00:00:25,560 --> 00:00:29,440
Oddsen Àr inte goda,
dÀrför skriver jag detta brev.
7
00:00:29,880 --> 00:00:33,320
Jag har blivit tvingad
att utföra detta mord av kronans agenter.
8
00:00:33,400 --> 00:00:37,600
I hÀndelse av min egen död,
vill jag att följande fakta blir kÀnda.
9
00:00:38,200 --> 00:00:40,880
Min familj Àr oskyldig
till all inblandning.
10
00:00:46,040 --> 00:00:47,880
Vilka Àr vi?
11
00:00:49,560 --> 00:00:50,760
DÄ gÄr vi!
12
00:00:59,880 --> 00:01:02,280
Och Àven om nÄgra
kan vara skyldiga till annat,
13
00:01:04,480 --> 00:01:07,360
sÄ har jag inte avslöjat detaljer
om uppdraget med nÄgon,
14
00:01:07,440 --> 00:01:09,560
och inga företagstillgÄngar har anvÀnts.
15
00:01:09,680 --> 00:01:12,920
EPSOMTRAVET
HUVUDLĂKTARE
16
00:01:15,880 --> 00:01:18,800
Kronans agenter gick samman
med fenier som var för avtalet,
17
00:01:18,880 --> 00:01:20,240
för att ordna detta mord.
18
00:01:20,320 --> 00:01:24,080
Jag tror att regeringarna planerar
att falskeligen anklaga IRA.
19
00:01:24,160 --> 00:01:26,560
DÀrför kommer kulan
jag avfyrar i eftermiddag
20
00:01:26,640 --> 00:01:29,160
att bli startskottet
för ett inbördeskrig i Irland.
21
00:01:31,520 --> 00:01:34,520
Mannen jag har instruerats att döda
Àr fÀltmarskalk Russell.
22
00:01:34,680 --> 00:01:37,640
Före detta Black and Tan-befÀl
som ligger bakom flera illdÄd
23
00:01:37,720 --> 00:01:38,960
i grevskapet Cork.
24
00:01:40,000 --> 00:01:42,840
Jag har inget dÄligt samvete
gÀllande hans död.
25
00:01:43,560 --> 00:01:47,240
Men konspirationen bakom mordet
ger anledning till internationell oro.
26
00:01:47,840 --> 00:01:51,160
Mitt hemliga uppdrag Àr sÄ viktigt,
att efter jag uppfyllt mitt syfte,
27
00:01:51,240 --> 00:01:52,880
sÄ tror jag de tÀnker döda mig.
28
00:01:52,960 --> 00:01:53,960
Vill du ha te?
29
00:01:54,040 --> 00:01:57,560
Jag vill dÀrför namnge
en sÀrskild individ i detta brev.
30
00:01:59,120 --> 00:02:01,720
Agenten som har initierat
och iscensatt detta brott
31
00:02:01,800 --> 00:02:03,640
Ă€r major Chester Campbell
32
00:02:03,720 --> 00:02:06,240
i brittiska underrÀttelsetjÀnsten.
33
00:02:07,360 --> 00:02:10,640
Han valde mig till detta smutsiga uppdrag
som en hÀmndaktion,
34
00:02:10,720 --> 00:02:13,520
föranledd av en lÄng tids hat.
35
00:02:13,600 --> 00:02:18,320
I hÀndelse av min död,
bör han stÀllas inför rÀtta.
36
00:02:18,440 --> 00:02:21,520
Om du lÀser detta, dÄ Àr jag redan död.
37
00:02:21,600 --> 00:02:24,520
Jag hoppas att du som boende
i ett fullkomligt fritt land,
38
00:02:24,600 --> 00:02:27,880
kan göra informationen ovan
kÀnd för vÀrlden.
39
00:02:27,960 --> 00:02:30,880
Med vÀnliga hÀlsningar, Thomas Shelby.
40
00:02:32,360 --> 00:02:34,800
Jag gjorde en kopp ÀndÄ,
din ignoranta tölp.
41
00:02:34,880 --> 00:02:37,240
Ada, sitt dig en liten stund.
42
00:02:41,520 --> 00:02:44,320
Ada, om nÄgot hÀnder mig idag,
43
00:02:49,120 --> 00:02:50,440
posta det hÀr brevet.
44
00:02:52,360 --> 00:02:53,920
FrimÀrket sitter redan pÄ.
45
00:02:54,000 --> 00:02:57,680
StÀll inga frÄgor,
det har att göra med försÀkring.
46
00:03:00,920 --> 00:03:03,240
Charles Ransom Miller
Redaktör - New York Times
47
00:03:03,320 --> 00:03:04,880
Tommy,
48
00:03:05,280 --> 00:03:08,760
vad du Àn Àr inblandad i,
bara berÀtta för oss.
49
00:03:10,960 --> 00:03:13,120
Gud, du slÀpper aldrig in nÄgon.
50
00:03:16,080 --> 00:03:17,520
Vi Àlskar dig, Tom.
51
00:03:20,800 --> 00:03:23,560
Vad gör du uppe kl. 06.00 pÄ morgonen?
52
00:03:25,080 --> 00:03:26,080
Klar?
53
00:03:26,160 --> 00:03:27,920
Vad i helvete Àr det som pÄgÄr?
54
00:03:28,000 --> 00:03:29,040
Ett litet Àrende.
55
00:03:29,120 --> 00:03:30,880
Vad dÄ för Àrende?
56
00:03:30,960 --> 00:03:32,480
Du behöver bara stÄ dÀr, Ada.
57
00:03:32,560 --> 00:03:33,680
StÄ var?
58
00:03:33,760 --> 00:03:36,360
-Kom, vi gÄr.
-James, vad Àr det som hÀnder?
59
00:03:36,440 --> 00:03:39,640
Lyssna inte pÄ honom, James.
Han tar kÄl pÄ dig.
60
00:03:39,720 --> 00:03:41,400
Vad dÄ för Àrende?
61
00:03:41,480 --> 00:03:43,280
För ÀndamÄlet, Ada.
62
00:03:44,040 --> 00:03:45,560
Det gamla goda ÀndamÄlet.
63
00:04:11,720 --> 00:04:13,480
SlÀpp kuken och pÄ med strumporna.
64
00:04:13,640 --> 00:04:15,400
En i taget.
65
00:04:15,480 --> 00:04:17,160
En i taget, det Àr allt jag ber.
66
00:04:18,800 --> 00:04:21,120
Ni ska slÀppas, mr Shelby.
67
00:04:35,480 --> 00:04:39,120
Alla 10 vittnen mot dig
drog tillbaka sina vittnesmÄl,
68
00:04:39,200 --> 00:04:40,480
igÄr kvÀll.
69
00:04:41,560 --> 00:04:43,920
Alla samtidigt. Kl. 21.00.
70
00:04:44,960 --> 00:04:47,360
FrÄga mig inte varför, för jag vet inte.
71
00:04:48,960 --> 00:04:52,520
Under 10 minuter, gör eller sÀg inget
som jag inte har bett dig om.
72
00:04:52,600 --> 00:04:54,080
Okej?
73
00:04:54,160 --> 00:04:55,320
-Okej?
-Ja.
74
00:04:57,840 --> 00:04:59,240
Hej, Ollie.
75
00:05:00,360 --> 00:05:02,920
VĂ€nta nu. Bara du, okej?
76
00:05:03,000 --> 00:05:04,400
Han stannar hÀr ute.
77
00:05:05,720 --> 00:05:07,040
Du stannar hÀr.
78
00:05:23,400 --> 00:05:27,440
HAMILTON CHRISTMAS 23/12 1922
79
00:05:46,600 --> 00:05:48,120
Johnny jÀvla Dogs.
80
00:05:51,520 --> 00:05:53,080
Hur fick han ut mig dÀrifrÄn?
81
00:05:53,160 --> 00:05:54,680
Jag mÄste ta dig till en telefon.
82
00:05:54,760 --> 00:05:56,280
Du mÄste ringa ett samtal.
83
00:05:56,360 --> 00:05:58,000
Det Àr en del av Tommys plan.
84
00:05:59,320 --> 00:06:00,480
Tydligen.
85
00:06:11,720 --> 00:06:14,000
Det Àr nog till dig, va?
86
00:06:20,520 --> 00:06:21,680
HallÄ?
87
00:06:22,560 --> 00:06:23,760
Arthur.
88
00:06:24,600 --> 00:06:25,920
Du Àr ute.
89
00:06:31,360 --> 00:06:32,960
Okej, dÄ Àr
90
00:06:33,040 --> 00:06:35,480
din sida av gatan sopad, eller hur?
91
00:06:37,200 --> 00:06:38,440
Var Àr min?
92
00:06:39,160 --> 00:06:40,840
Vad har du Ät mig?
93
00:06:47,200 --> 00:06:49,240
Signerat av imperiets minister sjÀlv.
94
00:06:49,360 --> 00:06:51,320
JasÄ? Det Àr den.
95
00:06:51,880 --> 00:06:54,640
Det innebÀr att
du kan ha din rom i vÄr last,
96
00:06:54,760 --> 00:06:57,560
och ingen pÄ Poplar Docks
kommer att lyfta pÄ nÄgra dukar.
97
00:06:57,640 --> 00:07:00,240
Vet du vad? Jag ska inte ens
be min advokat titta pÄ det.
98
00:07:00,320 --> 00:07:01,960
-Jag vet, det Àr helt lagligt.
-Vet du vad,
99
00:07:02,120 --> 00:07:04,840
jag litar pÄ dig. Det Àr allt. Klart.
100
00:07:05,560 --> 00:07:07,960
SĂ„, whisky...
101
00:07:09,400 --> 00:07:13,200
Det finns dock en sak
som vi mÄste diskutera.
102
00:07:13,280 --> 00:07:14,520
Vad skulle det vara?
103
00:07:14,600 --> 00:07:17,400
HÀr stÄr det: "20 %
104
00:07:18,160 --> 00:07:20,720
betalas till mig av dina exportaffÀrer."
105
00:07:21,680 --> 00:07:24,480
-Som vi kom överens om pÄ telefon.
-Nej, nej.
106
00:07:24,560 --> 00:07:30,520
Jag har lÄtit min advokat
ordna det hÀr Ät oss, för sÀkerhets skull.
107
00:07:34,120 --> 00:07:39,360
Det stÄr hÀr att 100 %
108
00:07:39,440 --> 00:07:42,920
av dina affÀrer gÄr till mig.
109
00:07:46,440 --> 00:07:48,800
-Jag förstÄr.
-Det stÄr dÀr. Okej.
110
00:07:48,880 --> 00:07:51,680
Oroa dig inte,
det Àr fullstÀndigt lagligt bindande.
111
00:07:51,760 --> 00:07:55,640
Allt du behöver göra Àr att signera
dokumentet och överföra allt till mig.
112
00:07:55,960 --> 00:07:58,280
-Signera hÀr, Àr det allt?
-Ja.
113
00:07:58,360 --> 00:08:01,320
Jag förstÄr. Det Àr lustigt.
114
00:08:02,240 --> 00:08:03,240
Vad?
115
00:08:03,320 --> 00:08:04,760
Nej, det Àr lustigt.
116
00:08:05,840 --> 00:08:08,160
"Jag ger dig 100 % av mina affÀrer."
117
00:08:10,840 --> 00:08:11,880
Ja.
118
00:08:13,360 --> 00:08:14,400
Varför?
119
00:08:19,720 --> 00:08:21,840
Ollie, nej. Nej, nej.
120
00:08:21,920 --> 00:08:24,240
LÀgg ner den. Han förstÄr, han förstÄr.
121
00:08:25,240 --> 00:08:26,720
Han Àr en stor pojke, han vet.
122
00:08:26,800 --> 00:08:29,480
SÄ, det Àr bara helt jÀvla odiskutabelt.
123
00:08:29,600 --> 00:08:30,760
Det Àr allt du behöver veta.
124
00:08:30,840 --> 00:08:34,080
SÄ allt du behöver göra
Àr att signera det jÀvla kontraktet.
125
00:08:34,160 --> 00:08:35,560
-Precis dÀr.
-Bara signera hÀr?
126
00:08:35,680 --> 00:08:37,120
Med din penna.
127
00:08:37,200 --> 00:08:38,560
-Jag förstÄr.
-Bra.
128
00:08:38,920 --> 00:08:39,920
SÀtt igÄng.
129
00:08:40,000 --> 00:08:42,360
Jag har en medarbetare
som vÀntar pÄ mig vid dörren.
130
00:08:44,760 --> 00:08:48,800
Jag vet att han ser ut som en körpojke,
men han Àr faktiskt en anarkist
131
00:08:49,480 --> 00:08:51,560
-frÄn Kentish Town.
-Tommy...
132
00:08:51,640 --> 00:08:54,000
Jag skjuter dig för helvete.
133
00:08:54,120 --> 00:08:55,400
Okej?
134
00:08:55,480 --> 00:08:57,840
NĂ€r jag kom in hit, mr Solomons,
135
00:08:57,920 --> 00:09:01,200
sÄ stannade jag
för att knyta skorna. Ăr det inte sĂ„?
136
00:09:01,280 --> 00:09:02,280
Ollie?
137
00:09:02,720 --> 00:09:05,000
Jag stannade för att knyta skorna.
138
00:09:05,080 --> 00:09:06,480
Och nÀr jag gjorde det
139
00:09:06,600 --> 00:09:08,960
sÄ lade jag en handgranat
i en av dina tunnor,
140
00:09:09,800 --> 00:09:12,120
Mark 15, med snubbeltrÄd.
141
00:09:12,680 --> 00:09:14,600
Och min vÀn dÀr uppe...
142
00:09:14,680 --> 00:09:19,400
Han Àr en av de anarkisterna
som sprÀngde Wall Street.
143
00:09:19,600 --> 00:09:21,000
Han Àr ett proffs.
144
00:09:21,280 --> 00:09:23,280
Och han sköter trÄden.
145
00:09:23,720 --> 00:09:27,200
Om jag inte kommer ut genom dörren
nÀr klockan slÄr 07.00
146
00:09:28,040 --> 00:09:31,320
sÄ kommer han att utlösa granaten och
147
00:09:31,400 --> 00:09:36,400
din mycket brÀnnbara rom
sprÀnger oss alla Ät helvete.
148
00:09:39,320 --> 00:09:40,920
Och jag bryr mig inte
149
00:09:43,440 --> 00:09:45,480
för jag Àr redan död.
150
00:09:50,680 --> 00:09:52,120
Han knöt skorna, Alfie.
151
00:09:52,200 --> 00:09:53,480
Och det stÄr nÄgon vid dörren.
152
00:09:53,560 --> 00:09:54,760
FrÄn en fin familj.
153
00:09:54,840 --> 00:09:56,280
Ollie, det chockar mig vad de blivit...
154
00:09:56,360 --> 00:09:58,440
Vad gjorde du nÀr detta skedde?
155
00:09:58,920 --> 00:10:00,400
Han knöt skorna, inget mer.
156
00:10:00,480 --> 00:10:01,800
Ja, men vad gjorde du?
157
00:10:02,440 --> 00:10:04,040
Jag markerade hÀstarna i tidningen.
158
00:10:06,560 --> 00:10:07,720
Vad gör du?
159
00:10:07,880 --> 00:10:10,200
Kollar bara klockan. FortsÀtt.
160
00:10:11,320 --> 00:10:13,520
Okej, Ollie, jag vill att du gÄr ut
161
00:10:13,600 --> 00:10:16,520
och skjuter pojken
frÄn den fina familjen i ansiktet, okej?
162
00:10:16,600 --> 00:10:19,920
Om nÄgon annan Àn jag kommer ut
genom dörren, sÄ utlöser han granaten.
163
00:10:21,720 --> 00:10:24,080
-Han knöt sina jÀvla skor...
-Jag knöt skorna.
164
00:10:26,960 --> 00:10:29,480
Jag slÄr vad, 100 mot 1,
165
00:10:31,080 --> 00:10:33,360
att du ljuger.
166
00:10:33,440 --> 00:10:34,640
Det satsar jag pÄ.
167
00:10:34,720 --> 00:10:37,160
Du har misslyckats med
att ta hÀnsyn till formen.
168
00:10:37,680 --> 00:10:41,240
Jag sprÀngde min egen pub
för att fÄ försÀkringspengar.
169
00:10:45,400 --> 00:10:49,960
Okej, ja. Med hÀnsyn till formen,
sÄ skulle jag sÀga 65 mot 1.
170
00:10:50,040 --> 00:10:51,080
VĂ€ldigt bra odds.
171
00:10:51,160 --> 00:10:53,160
Och jag skulle gÀrna hÄlla med
172
00:10:53,240 --> 00:10:55,800
om du skrev över 65 %
av ditt företag pÄ mig.
173
00:10:55,880 --> 00:10:58,680
-Tack.
-Sextiofem? Ingen affÀr.
174
00:10:58,760 --> 00:11:00,600
-Ollie, vad sÀger du?
-Herregud, Alfie.
175
00:11:00,680 --> 00:11:02,640
Han knöt sina jÀvla skor, jag sÄg det!
176
00:11:03,160 --> 00:11:05,680
Han planterade en granat,
jag Àr sÀker pÄ det.
177
00:11:05,840 --> 00:11:07,680
Alfie, det Àr Tommy jÀvla Shelby...
178
00:11:10,960 --> 00:11:13,440
Du beter dig som en jÀvla smÄunge.
179
00:11:13,600 --> 00:11:15,200
Det hÀr Àr mÀnnens vÀrld.
180
00:11:16,960 --> 00:11:20,280
Ta av dig förklÀdet,
och sitt i hörnet som en liten pojke.
181
00:11:21,360 --> 00:11:23,120
Dra Ät helvete. Nu.
182
00:11:28,040 --> 00:11:30,680
-Fyra minuter.
-Okej, fyra minuter.
183
00:11:31,280 --> 00:11:32,920
BerÀtta om handgranaten.
184
00:11:33,000 --> 00:11:36,080
Kritskriften pÄ tunnan, i knÀhöjd
185
00:11:36,160 --> 00:11:37,680
Ă€r Hamilton Christmas.
186
00:11:37,840 --> 00:11:40,000
Jag drog ut sprinten
och satte den pÄ trÄden.
187
00:11:58,960 --> 00:12:00,640
Baserat pÄ detta,
188
00:12:05,280 --> 00:12:06,800
fyrtiofem procent.
189
00:12:06,880 --> 00:12:08,040
Trettio.
190
00:12:08,120 --> 00:12:10,480
Dra Ät helvete, Tommy.
Det Àr alldeles för lite.
191
00:12:14,320 --> 00:12:18,240
I Frankrike, mr Solomons,
nÀr jag var tunnelbyggare, lersparkare.
192
00:12:18,320 --> 00:12:20,000
179.
193
00:12:21,960 --> 00:12:23,920
DÄ sprÀngde jag Schwaben Hohe.
194
00:12:25,680 --> 00:12:27,600
Samma anordning jag anvÀnder idag.
195
00:12:28,880 --> 00:12:30,320
Det Àr lustigt.
196
00:12:32,560 --> 00:12:34,600
Jag kÀnner till 179.
197
00:12:35,320 --> 00:12:37,680
Och jag hörde att de alla blivit begravda.
198
00:12:39,080 --> 00:12:40,840
Tre stycken grÀvde sig ut.
199
00:12:40,920 --> 00:12:43,040
Som du grÀver dig ut nu?
200
00:12:44,600 --> 00:12:46,240
Som jag grÀver nu.
201
00:12:49,840 --> 00:12:51,240
För helvete.
202
00:12:54,240 --> 00:12:56,480
Jag ger dig 35 %.
203
00:12:57,080 --> 00:12:58,680
Det fÄr du.
204
00:13:00,840 --> 00:13:02,000
Trettiofem.
205
00:13:23,560 --> 00:13:25,800
-Du Àr sen.
-Det Àr mina affÀrer.
206
00:13:28,680 --> 00:13:30,120
Hur fan fick du ut mig dÀrifrÄn?
207
00:13:30,200 --> 00:13:32,080
Jag behöver dig idag, broder.
208
00:13:32,160 --> 00:13:34,160
Jag drog i nÄgra trÄdar.
209
00:13:34,240 --> 00:13:35,840
-Ăr du okej?
-Nu Àr jag det.
210
00:13:37,720 --> 00:13:39,360
SÄ Arthur bestÀmmer igen?
211
00:13:39,520 --> 00:13:42,200
Han bestÀmmer över dig,
och ni bestÀmmer över honom.
212
00:13:42,600 --> 00:13:44,480
Endast spaningsuppdrag idag.
213
00:13:44,560 --> 00:13:46,000
-Tom, jag börjar tröttna...
-Finn.
214
00:13:46,080 --> 00:13:48,440
Om du inte lyder order,
sÄ följer du inte med.
215
00:13:49,840 --> 00:13:51,480
-Johnny Dogs.
-Tommy.
216
00:13:51,560 --> 00:13:52,760
Möter ni oss dÀr?
217
00:13:52,840 --> 00:13:55,320
De kommer i alla fall
att vara dÀr, kapten.
218
00:13:56,840 --> 00:13:59,240
-Kapten?
-Vi har befordrat dig.
219
00:13:59,320 --> 00:14:02,440
Pojkarna bestÀmde att du inte lÀngre
beter dig som en fanjunkare.
220
00:14:02,520 --> 00:14:05,400
Du knullar rika kvinnor
och anvÀnder fina ord.
221
00:14:05,920 --> 00:14:07,920
Jag tycker du Àr mer
av en kapten nuförtiden.
222
00:14:08,000 --> 00:14:10,800
Okej, jag tar det som en komplimang.
223
00:14:10,880 --> 00:14:12,200
Skjut mig bara inte.
224
00:14:12,280 --> 00:14:14,640
DÄ Äker vi till Derby, pojkar.
225
00:14:14,720 --> 00:14:17,200
Okej, upp pÄ flaket!
226
00:14:24,480 --> 00:14:25,600
HallÄ.
227
00:14:26,560 --> 00:14:29,000
Nej, jag Àr rÀdd
att mr Shelby Àr i London.
228
00:14:29,840 --> 00:14:31,480
Han gÄr inte att nÄ.
229
00:14:31,560 --> 00:14:33,560
Nej, han kommer inte tillbaka idag.
230
00:14:34,440 --> 00:14:38,080
Han Àr pÄ kapplöpningen.
Epsom-kapplöpningen, Epsom Derby.
231
00:14:38,880 --> 00:14:40,680
FÄr jag frÄga vem det Àr?
232
00:14:48,120 --> 00:14:49,960
Jag ska till stationen.
233
00:15:21,400 --> 00:15:23,880
-Vad Àr det?
-De pengarna Àr dina.
234
00:15:28,320 --> 00:15:31,960
Ta pengarna, hoppa pÄ ett tÄg,
235
00:15:32,040 --> 00:15:35,160
starta ett nytt liv i London.
236
00:15:35,240 --> 00:15:38,000
Jag vill inte se dig hÀr
nÀr jag kommer tillbaka.
237
00:15:41,680 --> 00:15:43,160
Om jag kommer tillbaka.
238
00:15:45,280 --> 00:15:48,080
Det Àr alltid "om" i Birmingham.
239
00:15:48,560 --> 00:15:53,040
Du kan skriva pÄ söndagar
och komma pÄ besök pÄ helgdagar.
240
00:15:53,680 --> 00:15:57,520
Men jag vill att du ska skölja bort
den hÀr staden ur hÄret och klÀderna.
241
00:15:59,160 --> 00:16:01,040
Det skulle jag ha gjort frÄn början.
242
00:16:01,120 --> 00:16:03,320
Nu har jag affÀrer att ta hand om.
243
00:16:10,960 --> 00:16:12,080
Jag Àlskar dig, Michael.
244
00:16:14,360 --> 00:16:15,680
Jag Àlskar dig med.
245
00:16:18,760 --> 00:16:20,600
Du missar ditt tÄg.
246
00:17:00,200 --> 00:17:02,640
Mina Àlskade vinthundar.
247
00:17:05,000 --> 00:17:06,200
SkÄda.
248
00:17:08,640 --> 00:17:10,360
Dagens hare.
249
00:17:13,480 --> 00:17:17,520
NĂ€r jag ger signalen,
ska ni skicka den mannen till sin skapare.
250
00:17:20,440 --> 00:17:23,640
Jag bestÀmde mig för att anvÀnda er
eftersom jag inte kunde lita pÄ
251
00:17:23,720 --> 00:17:27,120
att hjÀrtat och levern höll
hos de engelska mesarna
252
00:17:27,200 --> 00:17:29,040
de givit mig som agenter.
253
00:17:30,160 --> 00:17:31,360
Okej.
254
00:17:33,080 --> 00:17:35,640
Det hÀr Àr en man med viss förmÄga,
255
00:17:37,200 --> 00:17:41,640
men jag förvÀntar mig
inga ursÀkter och inga misslyckanden.
256
00:17:42,080 --> 00:17:44,640
Röda högerhanden
av Ulsters frivilligstyrka
257
00:17:44,720 --> 00:17:46,800
kommer inte att svika er, mr Campbell.
258
00:17:49,760 --> 00:17:51,520
Röda högerhanden.
259
00:17:53,600 --> 00:17:55,400
Lycka till, mina herrar.
260
00:18:12,000 --> 00:18:14,960
Mina herrar, idag Àr det ingen lek.
261
00:18:15,040 --> 00:18:18,520
Jag hoppas ni alla följt instruktionerna
och tagit med er laddade vapen.
262
00:18:18,640 --> 00:18:20,160
Mycket bra.
263
00:18:20,240 --> 00:18:23,160
Ni vet att om man blir haffad pÄ
en travbana nuförtiden
264
00:18:23,240 --> 00:18:25,080
med laddat vapen, sÄ fÄr man 20 Är.
265
00:18:25,200 --> 00:18:27,800
Det gör inget.
Idag kommer ni inte att bli haffade.
266
00:18:27,880 --> 00:18:30,440
För idag finns det inte
nÄgra snutar som kan haffa er.
267
00:18:30,600 --> 00:18:34,840
Exakt kl. 15.00 kommer
en incident att ske i Àgarnas inhÀgnad
268
00:18:34,920 --> 00:18:37,480
och alla snutar pÄ banan
kommer att avledas. Allihop.
269
00:18:37,600 --> 00:18:39,640
De kommer att leta efter nÄgon.
270
00:18:39,720 --> 00:18:41,000
SĂ„ ni kan jobba fritt.
271
00:18:41,080 --> 00:18:42,280
Leta efter vem?
272
00:18:42,360 --> 00:18:44,240
Mig. De kommer leta efter mig.
273
00:18:44,320 --> 00:18:45,920
Medan snutarna Àr upptagna med mig
274
00:18:46,000 --> 00:18:47,600
slÄr ni till mot Sabinis stÄnd.
275
00:18:47,680 --> 00:18:50,320
Ni konfiskerar hans kassor,
förstör hans licenser,
276
00:18:50,400 --> 00:18:51,640
allt under vapenhot.
277
00:18:51,720 --> 00:18:54,520
Han har vanligtvis sitt polisbeskydd,
sÄ de Àr inte bevÀpnade.
278
00:18:54,600 --> 00:18:58,280
Vi försöker genomföra övertagandet
utan att avfyra nÄgra skott, förstÄtt?
279
00:18:58,360 --> 00:18:59,560
Och kom ihÄg,
280
00:18:59,640 --> 00:19:02,720
licenserna Àr viktigare Àn kassorna.
281
00:19:02,800 --> 00:19:03,800
Okej.
282
00:19:03,880 --> 00:19:07,000
Innan det roliga börjar,
kan ni satsa 10 spÀnn pÄ Nom de Guerre.
283
00:19:07,560 --> 00:19:09,160
Jag har hört att hon vinner.
284
00:19:10,400 --> 00:19:12,680
Endast öl innan, pojkar,
285
00:19:12,760 --> 00:19:14,920
och massor av tid för
rom och whisky efterÄt.
286
00:19:15,560 --> 00:19:18,400
Och kom ihÄg,
gör ingenting innan kl. 15.00.
287
00:19:18,480 --> 00:19:21,160
NĂ€r snutarna drar. Det var allt.
288
00:19:22,520 --> 00:19:24,640
Incident? Vad ska du göra
289
00:19:24,720 --> 00:19:26,480
som fÄr varenda snut pÄ Derby
290
00:19:26,560 --> 00:19:28,280
att titta Ät andra hÄllet?
291
00:19:29,000 --> 00:19:30,080
Lita pÄ mig, broder.
292
00:19:55,000 --> 00:19:56,120
Tio, tack.
293
00:20:15,800 --> 00:20:18,080
Hon tappade en sko pÄ vÀg ut frÄn boxen.
294
00:20:25,240 --> 00:20:26,920
Hon verkar vara i fin form.
295
00:20:27,760 --> 00:20:29,560
Hej, hej.
296
00:20:29,640 --> 00:20:32,520
Jag har saknat dig.
297
00:20:37,240 --> 00:20:40,000
-Borde jag vara orolig?
-Det borde du inte.
298
00:20:41,720 --> 00:20:42,880
GĂ„ och drick, njut av dagen.
299
00:20:42,960 --> 00:20:45,160
Jag hittar dig nÀr loppet Àr över.
300
00:20:47,480 --> 00:20:49,600
Vad fin. Ăr den din?
301
00:20:49,920 --> 00:20:52,520
Min mor hade den pÄ Derby Är 1895.
302
00:20:53,280 --> 00:20:55,000
Hon trÀffade drottning Victoria.
303
00:20:56,920 --> 00:20:58,520
Efter loppet byter jag om i hÀstboxen
304
00:20:58,600 --> 00:21:01,800
och kommer upp till dig
och snobbarna, vad sÀger du?
305
00:21:03,480 --> 00:21:04,560
Ja.
306
00:21:08,280 --> 00:21:09,560
Du vill inte att jag kommer.
307
00:21:12,760 --> 00:21:15,200
Ingen fara. Jag stannar hÀr nere i leran.
308
00:21:27,640 --> 00:21:31,160
Vad som Àn hÀnder idag, sÄ var det bra.
309
00:21:33,920 --> 00:21:35,600
Du menar vinst eller förlust?
310
00:21:37,560 --> 00:21:39,440
Ja. Vinst eller förlust.
311
00:21:41,880 --> 00:21:43,960
Du vet, jag tittar aldrig pÄ loppet.
312
00:21:44,040 --> 00:21:45,400
TÄl inte det.
313
00:21:46,280 --> 00:21:49,040
Jag vill ha nÄgonstans
dÀr det Àr mörkt och tyst.
314
00:21:52,720 --> 00:21:54,160
Tommy?
315
00:21:55,720 --> 00:21:57,960
Om du inte hittar mig dÀr uppe,
316
00:21:58,520 --> 00:22:00,640
sÄ kommer jag och letar upp dig senare.
317
00:22:01,960 --> 00:22:03,440
Vad menar du?
318
00:22:03,520 --> 00:22:07,280
Vad som Àn hÀnder, May, Ängra inget.
319
00:22:08,720 --> 00:22:10,040
Ă
ngra inget.
320
00:22:11,400 --> 00:22:13,120
Och jag hittar dig.
321
00:22:15,120 --> 00:22:16,280
Okej.
322
00:22:16,960 --> 00:22:18,400
Kom ihÄg det.
323
00:22:19,120 --> 00:22:20,200
Hej dÄ.
324
00:22:34,520 --> 00:22:36,400
Satsa detta pÄ Nom de Guerre.
325
00:22:45,960 --> 00:22:47,440
God dag, sir.
326
00:22:51,560 --> 00:22:53,120
DÀr Àr han.
327
00:22:56,840 --> 00:22:58,800
JÀvla köttbullar.
328
00:23:00,440 --> 00:23:01,880
Okej, dÄ gÄr vi.
329
00:23:57,600 --> 00:23:59,360
Jag mÄste tala med dig.
330
00:23:59,440 --> 00:24:00,800
Grace. Vad gör du hÀr?
331
00:24:00,880 --> 00:24:02,560
Jag mÄste tala med dig.
332
00:24:03,320 --> 00:24:04,520
Grace.
333
00:24:05,880 --> 00:24:07,760
Nu Àr inget bra tillfÀlle.
334
00:24:11,840 --> 00:24:14,000
Vad handlar detta om? UrsÀkta oss.
335
00:24:15,480 --> 00:24:17,240
Vad det Àn Àr, Grace, sÄ fÄr det vÀnta.
336
00:24:17,320 --> 00:24:20,160
Det kan inte vÀnta.
Det var inte mitt fel.
337
00:24:21,520 --> 00:24:22,560
Jag Àr gravid.
338
00:24:24,560 --> 00:24:26,120
Barnet Àr ditt.
339
00:24:32,840 --> 00:24:34,320
BĂ€st att tro...
340
00:24:35,240 --> 00:24:37,040
FÄ din make att tro att det Àr hans.
341
00:24:37,120 --> 00:24:38,720
Vill du att jag ska göra det?
342
00:24:38,800 --> 00:24:41,720
Grace, jag har verkligen fullt upp.
343
00:24:41,800 --> 00:24:43,280
Inte vÀrt att singla slant
den hÀr gÄngen?
344
00:24:43,360 --> 00:24:46,760
Grace, jag har fullt upp.
NĂ€r jag...
345
00:24:46,840 --> 00:24:49,280
NÀr jag Àr klar sÄ tar jag ett beslut.
346
00:24:49,360 --> 00:24:50,840
-NĂ€r blir det?
-Efter loppet.
347
00:24:50,920 --> 00:24:53,520
Efter loppet?
Efter det jÀvla loppet, Tommy?
348
00:24:53,600 --> 00:24:55,600
Efter loppet bestÀmmer jag vad vi gör.
349
00:24:55,680 --> 00:24:57,840
Vad vi gör, okej?
350
00:24:57,920 --> 00:25:01,880
Men Tommy... Gjorde jag rÀtt
som inte berÀttade för honom?
351
00:25:03,000 --> 00:25:05,760
Jag kunde ringt honom och ljugit,
men det gjorde jag inte.
352
00:25:05,840 --> 00:25:07,280
SÀg bara att jag gjorde rÀtt.
353
00:25:07,360 --> 00:25:09,800
I att inte ringa och ljuga.
354
00:25:09,880 --> 00:25:11,840
HÄll med om det, Tommy.
355
00:25:13,440 --> 00:25:16,080
Ja. Ja, Grace.
356
00:25:16,160 --> 00:25:17,560
För saken Àr den
357
00:25:20,400 --> 00:25:22,160
att jag Àlskar dig, inte honom.
358
00:25:25,880 --> 00:25:27,520
Det Àr en sak.
359
00:25:32,840 --> 00:25:34,080
Ett barn, Thomas.
360
00:25:34,800 --> 00:25:35,960
Ja.
361
00:25:39,800 --> 00:25:41,240
GĂ„ till ditt lopp.
362
00:25:41,320 --> 00:25:42,640
Var kommer du vara?
363
00:25:42,720 --> 00:25:44,120
Jag vÀntar.
364
00:25:45,480 --> 00:25:47,840
Jag vÀntar dÀr de satsar pengar.
365
00:26:22,840 --> 00:26:24,400
Jag hittade ett vilset fÄr.
366
00:26:25,080 --> 00:26:26,520
Kom igen, Lizzie.
367
00:26:29,080 --> 00:26:31,040
-Vad tycker du?
-Om vadÄ?
368
00:26:31,480 --> 00:26:33,640
-Om klÀnningen?
-Ăppna tvĂ„ knappar. Kom igen!
369
00:26:41,160 --> 00:26:43,720
Tommy, jag trodde aldrig
jag skulle se nÄgot sÄnt hÀr.
370
00:26:43,800 --> 00:26:44,960
Ja.
371
00:26:45,920 --> 00:26:47,400
Men jag vet att jag arbetar nu,
372
00:26:47,480 --> 00:26:49,240
sÄ du kanske har mÀrkt
att jag inte druckit.
373
00:26:49,320 --> 00:26:50,640
HÀr fÄr du.
374
00:26:51,680 --> 00:26:53,880
Ta det hÀr. Du kan behöva det.
375
00:26:59,440 --> 00:27:02,280
Vad vill du jag ska göra
för arbete hÀr idag, Tommy?
376
00:27:02,640 --> 00:27:04,080
Ska jag anteckna under ett möte?
377
00:27:04,480 --> 00:27:07,040
Nej, Lizzie.
Du Àr inte hÀr för att anteckna.
378
00:27:07,920 --> 00:27:09,800
Min snabbskrift kommer inte behövas.
379
00:27:11,200 --> 00:27:12,240
Lizzie...
380
00:27:17,000 --> 00:27:19,920
Det finns en man hÀr
som jag mÄste skilja frÄn folkmassan
381
00:27:20,000 --> 00:27:21,520
och ta till en lugn plats.
382
00:27:21,600 --> 00:27:23,000
En lugn plats.
383
00:27:23,360 --> 00:27:24,680
Lizzie, jag vet vad jag sa.
384
00:27:24,760 --> 00:27:25,960
Ja, du vet.
385
00:27:26,720 --> 00:27:29,080
Du sa att jag inte
skulle göra sÄnt arbete lÀngre.
386
00:27:29,160 --> 00:27:31,440
Du mÄste bara isolera honom, det Àr allt.
387
00:27:31,520 --> 00:27:33,760
Inga undantag, sa du.
388
00:27:33,840 --> 00:27:38,480
Jag har ritat en karta
över exakt vart du ska ta honom.
389
00:27:39,000 --> 00:27:42,040
I flera mÄnader gjorde jag
inga undantag eftersom du sa Ät mig.
390
00:27:42,120 --> 00:27:44,280
Lizzie, hÄll honom bara upptagen.
391
00:27:44,360 --> 00:27:47,720
Jag har markerat platsen med ett "X" och
hinner dit innan det kan börja,
392
00:27:47,800 --> 00:27:49,760
jag lovar. Okej?
393
00:27:52,200 --> 00:27:54,200
BĂ€st att jag inte smetar ut sminket.
394
00:27:54,280 --> 00:27:55,560
Lizzie,
395
00:27:55,640 --> 00:27:57,720
det hÀr Àr enda gÄngen.
396
00:27:57,800 --> 00:27:59,920
Efter detta, aldrig mer.
397
00:28:01,080 --> 00:28:02,440
Okej, jag betalar fem extra...
398
00:28:02,520 --> 00:28:04,520
Tala inte med mig om pengar nu.
399
00:28:04,600 --> 00:28:07,640
Inte nu, jag svÀr att jag
slÄr sönder glaset i ögonen pÄ dig.
400
00:28:11,360 --> 00:28:13,760
Jag har inte haft nÄgra svÄrigheter alls.
401
00:28:14,880 --> 00:28:16,160
Vet du varför?
402
00:28:23,640 --> 00:28:25,160
Det spelar ingen roll.
403
00:28:26,800 --> 00:28:27,880
Vem Àr han?
404
00:28:28,120 --> 00:28:30,320
Till höger. Soldat.
405
00:28:31,760 --> 00:28:33,360
Röker en cigarett.
406
00:28:33,440 --> 00:28:34,840
Var ensam med honom kl. 15.00
407
00:28:35,000 --> 00:28:38,240
nÀr loppet startar,
sÄ ordnar jag resten. Okej?
408
00:28:38,880 --> 00:28:40,000
Har du en krita?
409
00:28:40,520 --> 00:28:42,920
-Krita?
-Det Àr sÄ soldaterna vet.
410
00:28:43,000 --> 00:28:45,240
Det spelar ingen roll,
bara ge mig kritan.
411
00:28:55,720 --> 00:28:57,720
Lizzie, det kommer att bli bra.
412
00:28:59,280 --> 00:29:02,240
Jag kommer dit, jag lovar.
Innan det kan börja.
413
00:29:02,640 --> 00:29:04,000
Jag kommer dit.
414
00:29:17,840 --> 00:29:20,120
Ha de jÀvla vapnen redo.
Ha vapnen redo.
415
00:29:26,080 --> 00:29:28,120
Snutarna rör inte pÄ sig.
416
00:29:28,600 --> 00:29:31,040
Bara stÄr dÀr som jÀvla statyer.
417
00:29:32,200 --> 00:29:34,720
HÄll huvudet kallt pojkar, okej?
418
00:30:09,880 --> 00:30:13,800
Mina damer och herrar,
loppet börjar om fyra minuter.
419
00:30:13,880 --> 00:30:16,160
SÄ vÀnligen förflytta er frÄn banan.
420
00:30:36,960 --> 00:30:38,640
Borde inte du vara upptagen?
421
00:30:40,960 --> 00:30:44,440
NÀr man har planerat nÄgot vÀl,
dÄ finns det ingen anledning att jÀkta.
422
00:30:45,360 --> 00:30:47,280
Vet du vad?
423
00:30:47,440 --> 00:30:49,720
Jag litar faktiskt pÄ dig.
424
00:30:54,000 --> 00:30:56,080
Tror du att det kan finnas nÄgon
425
00:30:56,640 --> 00:30:59,520
respekt som utvecklas mellan oss?
426
00:30:59,600 --> 00:31:01,160
Mina damer och herrar,
427
00:31:01,240 --> 00:31:04,840
hÀstar och ryttare börjar komma i ordning,
vÀnligen inta era platser.
428
00:31:04,920 --> 00:31:08,680
Gamla fiender
som har börjat beundra varandra,
429
00:31:09,560 --> 00:31:12,440
och se varandras professionella dygder.
430
00:31:15,640 --> 00:31:18,880
Personligen tror jag inte det.
431
00:31:19,160 --> 00:31:20,560
Jag tror inte det.
432
00:31:23,400 --> 00:31:25,160
SkÄl för det.
433
00:31:26,400 --> 00:31:28,040
Mina damer och herrar,
434
00:31:28,120 --> 00:31:31,240
vÀnligen stÄ upp för nationalsÄngen.
435
00:31:36,200 --> 00:31:39,080
Det Àr alltid planen
att hÄlla ihop för evigt.
436
00:31:40,920 --> 00:31:45,320
Annars kanske hon kan hora Ät dig,
ta sin makes pengar.
437
00:31:45,400 --> 00:31:47,240
Ăr det planen?
438
00:31:48,680 --> 00:31:50,680
SĂ„ fel jag hade om henne.
439
00:31:52,440 --> 00:31:54,760
Jag hade ocksÄ fel om henne.
440
00:31:59,320 --> 00:32:01,120
Du sa en gÄng till mig
441
00:32:02,560 --> 00:32:05,080
att mÀn som vi aldrig kan bli Àlskade.
442
00:32:06,920 --> 00:32:08,560
Hon Àlskar mig.
443
00:32:09,560 --> 00:32:10,960
Hon sa det.
444
00:32:12,640 --> 00:32:14,400
Hon Àlskar mig.
445
00:32:16,080 --> 00:32:21,160
Och allt du fick var en kula
och en jÀvla kÀpp med ett varghuvud pÄ.
446
00:32:22,280 --> 00:32:25,360
Tur för dig.
447
00:32:28,200 --> 00:32:29,880
Detta vet jag.
448
00:32:31,600 --> 00:32:34,240
Framför dig finns förbannelse,
449
00:32:34,320 --> 00:32:37,440
men jag har Guds kÀrlek,
450
00:32:37,520 --> 00:32:39,720
och frÀlsningens visshet.
451
00:32:53,040 --> 00:32:55,240
Jag vet vad du gjorde mot Polly.
452
00:32:58,160 --> 00:33:00,640
Jag vet vad som hÀnde
min morbror i fÀngelset.
453
00:33:04,800 --> 00:33:09,200
Idag blir det jag som dör, eller du,
454
00:33:10,000 --> 00:33:11,720
men vem det Àn Àr,
455
00:33:12,040 --> 00:33:14,320
sÄ vaknar han i helvetet imorgon.
456
00:33:18,840 --> 00:33:20,080
Mina damer och herrar,
457
00:33:20,160 --> 00:33:23,440
hÀstarna och ryttarna Àr startklara.
458
00:33:27,360 --> 00:33:29,000
Och dÀr Àr de ivÀg!
459
00:33:50,320 --> 00:33:52,520
Kom igen, gumman, kom igen.
460
00:33:55,840 --> 00:33:57,800
Gör en uppvisning i alla fall.
461
00:34:06,000 --> 00:34:07,600
Kom igen, Tommy.
462
00:34:25,280 --> 00:34:27,760
Vilken fin klÀnning.
463
00:34:34,600 --> 00:34:36,000
Ta av den.
464
00:34:36,080 --> 00:34:38,240
LÄt oss ta av den hÀr först.
465
00:34:38,320 --> 00:34:41,680
Lyft upp klÀnningen
och visa att du Àr ren.
466
00:34:44,320 --> 00:34:46,400
Gör som du blir tillsagd!
467
00:34:48,320 --> 00:34:51,200
Vi borde ta det sakta, vi har tid.
468
00:34:58,720 --> 00:35:00,840
-Det hÀr omrÄdet Àr avstÀngt.
-Va?
469
00:35:00,920 --> 00:35:02,320
Kungen kommer ut hÀr efter loppet.
470
00:35:02,520 --> 00:35:04,000
-OmrÄdet Àr sÀkrat!
-Men jag mÄste...
471
00:35:04,080 --> 00:35:05,840
Du fÄr gÄ runt.
472
00:35:19,640 --> 00:35:21,760
-SlÀpp mig för fan!
-Din slampa!
473
00:35:21,840 --> 00:35:23,000
Dra Ät helvete!
474
00:35:23,080 --> 00:35:24,840
SlÀpp mig för fan!
475
00:35:37,360 --> 00:35:38,480
HallÄ!
476
00:35:46,840 --> 00:35:48,200
Russell!
477
00:35:48,280 --> 00:35:49,280
Fan!
478
00:36:07,840 --> 00:36:09,080
Sluta!
479
00:36:34,880 --> 00:36:36,920
-Lizzie...
-Var var du?
480
00:36:37,080 --> 00:36:38,600
Var fan var du?
481
00:36:38,680 --> 00:36:39,800
Ge mig pistolen, Lizzie.
482
00:36:39,880 --> 00:36:41,720
Lizzie, Lizzie.
483
00:36:42,720 --> 00:36:45,240
-Jag Àr ledsen.
-Dra Ät helvete!
484
00:36:45,320 --> 00:36:46,640
GĂ„ bara.
485
00:36:47,240 --> 00:36:48,640
Ge dig ivÀg!
486
00:37:01,320 --> 00:37:02,840
Konstaplarna!
487
00:37:02,920 --> 00:37:04,280
Jag satt och sket
488
00:37:04,360 --> 00:37:07,600
och jag hörde röster,
irlÀndska röster, och jag hörde ett skott.
489
00:37:07,680 --> 00:37:10,320
Jag lovar och svÀr,
det ligger en död soldat dÀr inne.
490
00:37:13,760 --> 00:37:16,360
FĂ„ varje man i uniform runt kungen!
491
00:37:16,440 --> 00:37:19,880
Varje man i uniform runt kungen!
492
00:37:21,120 --> 00:37:22,760
IRA Àr pÄ banan!
493
00:37:22,840 --> 00:37:24,040
Alla mot kungen!
494
00:37:28,800 --> 00:37:31,320
Okej, mina fina pojkar. Nu gÀller det.
495
00:37:31,400 --> 00:37:34,160
Okej. Redo. Ta er runt pÄ baksidan.
496
00:37:34,240 --> 00:37:35,480
Kom igen. Ingen klunga.
497
00:37:36,640 --> 00:37:39,160
Du stannar med oss. HÄll dig bakom!
498
00:37:39,240 --> 00:37:40,240
SĂ€tt fart!
499
00:37:43,760 --> 00:37:45,400
HĂ€nderna i luften!
500
00:37:48,280 --> 00:37:49,600
VĂ€nd dig om!
501
00:37:55,560 --> 00:37:56,800
Ăr det nĂ„got problem?
502
00:37:56,880 --> 00:37:58,480
Fenier pÄ banan.
503
00:37:58,600 --> 00:38:01,000
En soldat Àr skjuten,
nÄgon sa att det var en irlÀndare hÀr.
504
00:38:02,080 --> 00:38:03,480
Det Àr korrekt.
505
00:38:08,880 --> 00:38:10,080
Jag Àr ledsen, sir.
506
00:38:11,960 --> 00:38:14,400
Kontrollera Hans majestÀts sÀkerhet.
507
00:38:15,240 --> 00:38:17,480
Jag tar nu över situationen.
508
00:38:59,880 --> 00:39:02,840
Mr Sabini, ni Àr sen. SlÄ er ner.
509
00:39:10,080 --> 00:39:11,240
Vad har hÀnt med nÀsan?
510
00:39:11,320 --> 00:39:13,160
Du borde avliva din bror.
511
00:39:13,240 --> 00:39:14,840
Har försökt, han bet veterinÀren.
512
00:39:14,920 --> 00:39:19,920
Jag berÀttade för snutarna att du
Ă€r en zigenargangster, en Peaky Blinder.
513
00:39:21,080 --> 00:39:22,880
De Àr pÄ vÀg. De kommer kasta ut dig.
514
00:39:22,960 --> 00:39:24,640
Innan kungen kommer upp hit.
515
00:39:25,040 --> 00:39:29,320
FrÄn vad jag har sett,
sÄ Àr polisen lite upptagen just nu.
516
00:39:30,200 --> 00:39:32,600
Vann ni nÄgra pengar idag, mr Sabini?
517
00:39:36,480 --> 00:39:38,040
Var Àr snutarna?
518
00:39:38,880 --> 00:39:43,040
Jag sade till honom: "En minut",
han sa: "TvÄ", det har gÄtt 10 för fan!
519
00:39:43,120 --> 00:39:45,920
Som jag sa, de Àr lite upptagna.
520
00:39:46,000 --> 00:39:47,160
Precis som mina pojkar.
521
00:39:47,240 --> 00:39:49,840
-Vad fan betyder det?
-Vad det betyder?
522
00:39:49,960 --> 00:39:52,240
Mina pojkar Àr pÄ banan.
523
00:39:52,320 --> 00:39:54,240
De gör en liten brasa.
524
00:39:54,720 --> 00:39:56,680
Spellicenser, ni vet.
525
00:40:01,440 --> 00:40:02,560
Fan.
526
00:40:05,760 --> 00:40:10,800
Ni förlitar er för mycket
pÄ polisen för sÀkerhet, mr Sabini.
527
00:40:10,880 --> 00:40:12,400
Det var ett misstag.
528
00:40:14,880 --> 00:40:18,640
Ni ska nu tÀnka pÄ vem ni Àr,
tÀnk pÄ var ni Àr.
529
00:40:18,920 --> 00:40:21,400
Drar ni vapen, sÄ blir ni kungamördare.
530
00:40:21,480 --> 00:40:23,600
Sitt nu ner, hÄll er lugn.
531
00:40:29,000 --> 00:40:30,120
Bra.
532
00:40:31,480 --> 00:40:34,120
Ert nÀsta misstag, mr Sabini,
533
00:40:34,720 --> 00:40:38,200
var att bryta löftet med Alfie Solomons.
534
00:40:40,640 --> 00:40:44,640
Ni lovade Alfie
att hans bookmakers fick komma till Epsom.
535
00:40:45,560 --> 00:40:48,560
Han blev vÀldigt sÄrad nÀr ni sa nej.
536
00:40:48,640 --> 00:40:50,120
Han blev vÀldigt sÄrad.
537
00:40:51,600 --> 00:40:54,400
Det Àr dÀrför jag och Alfie
gör affÀrer igen.
538
00:41:09,720 --> 00:41:11,560
Stanna! Stanna!
539
00:41:11,640 --> 00:41:14,360
Det Àr okej, konstaplarna.
540
00:41:14,440 --> 00:41:17,320
Han Àr bara en dÄlig förlorare.
Vad i helvete? HallÄ!
541
00:41:18,440 --> 00:41:22,400
Du förlorar för fan, din zigenarjÀvel!
542
00:41:22,480 --> 00:41:24,040
Du förlorar!
543
00:41:28,960 --> 00:41:31,000
Vad fan glor du pÄ?
544
00:41:31,240 --> 00:41:33,120
Backa, sÀtt fart!
545
00:41:33,840 --> 00:41:36,000
Du Àr nu fÄnge hos Röda högerhanden.
546
00:41:42,280 --> 00:41:44,800
Ta hans hatt och pistol.
547
00:41:46,160 --> 00:41:47,560
Lyft upp honom.
548
00:41:48,440 --> 00:41:49,600
Lugn.
549
00:41:52,360 --> 00:41:53,760
SlÄ dig ner.
550
00:41:55,120 --> 00:41:56,360
Sitt ner!
551
00:42:01,880 --> 00:42:03,120
SĂ„ ja.
552
00:42:04,360 --> 00:42:07,040
Gör det bekvÀmt för dig.
553
00:42:08,640 --> 00:42:11,360
Vi ska bara ta en liten Äktur, mr Shelby.
554
00:42:14,040 --> 00:42:15,240
SĂ€tt fart.
555
00:42:50,080 --> 00:42:52,680
Jag gissade och sedan bekrÀftade John det.
556
00:42:53,960 --> 00:42:55,000
Gissade vad?
557
00:42:56,040 --> 00:42:57,440
Vem Àr du?
558
00:42:57,840 --> 00:42:59,520
Jag heter May Carleton.
559
00:42:59,800 --> 00:43:01,920
Jag trÀnar Tommy Shelbys hÀst.
560
00:43:03,120 --> 00:43:05,480
Och du Àr kvinnan
som han sa skulle segla bort.
561
00:43:09,920 --> 00:43:12,280
Jag ser att han inte berÀttade om mig.
562
00:43:14,040 --> 00:43:16,880
Han berÀttade för mig om dig,
undrar om det sÀger nÄgot.
563
00:43:17,920 --> 00:43:19,200
BerÀttade vad om dig?
564
00:43:19,280 --> 00:43:21,240
Har du nÄgon aning om var han Àr?
565
00:43:23,840 --> 00:43:25,640
Jag vÀntar pÄ honom hÀr.
566
00:43:33,760 --> 00:43:35,800
Det har varit problem pÄ banan.
567
00:43:36,040 --> 00:43:38,240
Alla bookmakers har fÄtt
licenserna uppbrÀnda.
568
00:43:38,320 --> 00:43:39,680
Borde du inte vara hos hÀstarna?
569
00:43:39,760 --> 00:43:42,560
Vilket innebÀr att de mÄste
ansöka om nya lagliga stÄnd.
570
00:43:43,000 --> 00:43:45,480
Allt hör till Tommys plan för framtiden.
571
00:43:46,000 --> 00:43:47,440
Vad vet du om Tommys framtid?
572
00:43:47,520 --> 00:43:49,600
Ansökningarna kommer att avslÄs, sÄ klart.
573
00:43:49,680 --> 00:43:51,280
DÄ kommer alla stÄnd att skötas
574
00:43:51,360 --> 00:43:53,000
av Tommys bookmakers.
575
00:43:56,360 --> 00:43:58,480
Jag vet för jag kommer att se till det.
576
00:44:00,400 --> 00:44:02,160
Jag har inflytande över styrelsen.
577
00:44:05,600 --> 00:44:08,080
Det finns affÀrer och sÄ finns det kÀrlek.
578
00:44:08,160 --> 00:44:09,440
Finns det?
579
00:44:11,360 --> 00:44:13,120
Det finns Thomas Shelby.
580
00:44:16,640 --> 00:44:19,320
-Vad vill du honom?
-Samma som du.
581
00:44:22,080 --> 00:44:23,680
Jag vill kÀnna mig levande.
582
00:44:34,200 --> 00:44:35,880
Har han sagt mitt namn?
583
00:44:42,000 --> 00:44:43,480
Mitt namn Àr Grace.
584
00:44:51,000 --> 00:44:53,080
I er redogörelse inför Huset, sir,
585
00:44:53,600 --> 00:44:58,760
tycker jag att ni ska sÀga
att vittnen hörde mördaren sÀga
586
00:44:58,840 --> 00:45:02,920
att de var medlemmar av IRA
och att mordet var en hÀmnd
587
00:45:03,000 --> 00:45:06,520
för handlingar utförda
av fÀltmarskalken i grevskapet Cork.
588
00:45:09,880 --> 00:45:11,960
VÄr vÀn frÄn Birmingham?
589
00:45:12,920 --> 00:45:14,880
Han har tagits om hand.
590
00:45:17,680 --> 00:45:19,480
En mycket bra dag, sir.
591
00:45:20,400 --> 00:45:21,680
Tack...
592
00:45:23,400 --> 00:45:25,200
UrsÀkta, jag mÄste gÄ.
593
00:45:26,280 --> 00:45:27,560
Adjö.
594
00:45:30,720 --> 00:45:31,880
Polly.
595
00:45:36,600 --> 00:45:38,760
Tommy sa att du skulle vara hÀr.
596
00:45:43,080 --> 00:45:46,200
Och jag sa Ät Tommy
att det bör vara jag som gör slut pÄ dig.
597
00:45:50,440 --> 00:45:51,960
Liten och svag.
598
00:45:52,600 --> 00:45:54,800
Det Àr vÀl sÄ du gillar det?
599
00:45:55,640 --> 00:45:58,560
Den hÀr gÄngen
har liten och svag en pistol.
600
00:46:00,600 --> 00:46:02,960
Nej, du skulle inte göra det hÀr.
601
00:46:03,040 --> 00:46:04,120
Nej.
602
00:46:05,560 --> 00:46:07,320
Ser du nÄgra snutar?
603
00:46:08,280 --> 00:46:10,000
Det gör inte jag.
604
00:46:10,080 --> 00:46:12,400
Alla befinner sig runt er vÀrdefulla kung.
605
00:46:28,240 --> 00:46:30,320
Polly, Polly...
606
00:46:33,000 --> 00:46:35,640
-En liten del av dig...
-Jag har inga delar.
607
00:46:35,720 --> 00:46:38,200
En liten del av dig ville ha mig ocksÄ.
608
00:46:38,280 --> 00:46:40,120
Jag vet, jag kÀnde det.
609
00:46:41,720 --> 00:46:45,920
Och nÄgon del av mig
vill fortfarande ha dig.
610
00:46:47,040 --> 00:46:49,800
Och inte bara den delen,
611
00:46:51,000 --> 00:46:53,040
utan en del av min sjÀl.
612
00:46:54,160 --> 00:46:55,880
En del av min sjÀl.
613
00:46:56,880 --> 00:47:00,560
Hur konstigt det Àn Àr för mig
och hur konstigt det Àr att det Àr du.
614
00:47:02,040 --> 00:47:03,880
Motsatser kanske.
615
00:47:04,640 --> 00:47:07,600
Motsatser, och det...
616
00:47:09,600 --> 00:47:12,160
Det dÀr som sitter fast i mitt hjÀrta,
617
00:47:12,240 --> 00:47:16,160
du Àger en del av det hjÀrtat, det gör du.
618
00:47:16,600 --> 00:47:18,080
Det gör du, Polly.
619
00:47:18,560 --> 00:47:19,840
Det gör du.
620
00:47:31,240 --> 00:47:34,000
JĂ€vlas inte med Peaky Blinders.
621
00:48:33,920 --> 00:48:35,680
Nu tar vi hem dig.
622
00:48:35,760 --> 00:48:37,000
Kom nu.
623
00:48:40,480 --> 00:48:42,720
Titta pÄ det hÀr stÀllet, vi Àger det!
624
00:48:44,040 --> 00:48:46,520
LĂ€gg bort pengarna innan jag tar dem!
625
00:48:46,600 --> 00:48:48,360
-StÀda upp för fan!
-StÀll dig upp!
626
00:48:49,960 --> 00:48:52,800
Lizzie, vad fan gör du hÀr?
627
00:48:52,880 --> 00:48:54,520
Arbetar Ät Tommy, som vi alla gör.
628
00:48:54,600 --> 00:48:56,320
Du arbetar Ät Blinders.
629
00:48:56,400 --> 00:48:57,800
Vad har hÀnt med dig?
630
00:48:57,880 --> 00:48:58,880
Ramlade.
631
00:48:58,960 --> 00:49:00,640
Ge mig inte det dÀr.
632
00:49:01,440 --> 00:49:02,520
Lizzie...
633
00:49:03,280 --> 00:49:05,960
Kom hit, kom hit.
Kom hit, kom hit.
634
00:49:06,840 --> 00:49:08,800
Arbetade du?
635
00:49:08,880 --> 00:49:10,000
Va?
636
00:49:10,880 --> 00:49:13,640
TĂ€nkte du skulle
tjÀna nÄgra spÀnn pÄ loppen?
637
00:49:13,720 --> 00:49:15,560
Det mÄste sluta, Lizzie.
638
00:49:15,680 --> 00:49:17,880
Det mÄste sluta,
Tommy har redan sagt Ät dig.
639
00:49:19,080 --> 00:49:21,920
Snobbar pÄ kapplöpningar Àr vÀrst,
det vet du.
640
00:49:22,800 --> 00:49:25,320
Kom hit, kom hit. Se pÄ mig.
641
00:49:25,400 --> 00:49:26,480
Gaska upp dig.
642
00:49:27,040 --> 00:49:28,400
Vi vann.
643
00:49:28,840 --> 00:49:30,600
Vi tog Epsom för helvete.
644
00:49:30,680 --> 00:49:33,000
Vi krossade cockneyjÀvlarna.
645
00:49:33,080 --> 00:49:34,560
Gratulerar, för fan.
646
00:49:34,640 --> 00:49:36,400
Vi slog dem allt.
647
00:49:36,680 --> 00:49:39,120
John avfyrade inte ens sin pistol!
648
00:49:39,200 --> 00:49:42,960
Vi Àr kungar!
Kungar över hela jÀvla vÀrlden!
649
00:49:44,440 --> 00:49:49,080
John, jag ser inte samma sak
i dina ögon som jag ser i Tommys.
650
00:49:50,680 --> 00:49:52,360
Du borde hoppa av.
651
00:49:53,720 --> 00:49:55,280
Du borde hoppa av.
652
00:50:00,040 --> 00:50:01,800
Var Àr Tommy, förresten?
653
00:51:08,880 --> 00:51:10,840
Var nÄgon av er i Frankrike?
654
00:51:17,680 --> 00:51:20,160
Jag hade inte haft nÄgot emot en cigarett.
655
00:51:23,080 --> 00:51:24,480
Somme.
656
00:51:25,960 --> 00:51:27,360
Black Woods.
657
00:51:31,880 --> 00:51:33,520
Somme, Bulls.
658
00:51:35,720 --> 00:51:36,920
Rök.
659
00:51:58,240 --> 00:51:59,480
SÄ jÀvla nÀra.
660
00:52:06,760 --> 00:52:08,400
SÄ jÀvla nÀra.
661
00:52:20,000 --> 00:52:21,840
Och det finns en kvinna.
662
00:52:24,320 --> 00:52:25,400
Ja.
663
00:52:26,680 --> 00:52:27,680
En kvinna...
664
00:52:29,960 --> 00:52:31,280
Som jag Àlskar...
665
00:52:33,560 --> 00:52:35,160
Och jag kom nÀra.
666
00:52:41,440 --> 00:52:45,120
Fick nÀstan allt för fan!
667
00:53:10,640 --> 00:53:12,080
Vad i helvete?
668
00:53:14,560 --> 00:53:15,880
Ta hand om det, pojkar.
669
00:53:27,160 --> 00:53:28,440
Kamrat,
670
00:53:29,320 --> 00:53:31,120
vi har vÄra order,
671
00:53:31,880 --> 00:53:33,000
du vet hur det Àr.
672
00:53:38,320 --> 00:53:40,040
Jag vet hur det Àr.
673
00:53:54,080 --> 00:53:55,600
I den dystra midvintern.
674
00:54:01,000 --> 00:54:02,800
NÄgon gÄng i framtiden,
675
00:54:02,880 --> 00:54:06,680
kommer mr Churchill att vilja
tala med er personligen, mr Shelby.
676
00:54:09,280 --> 00:54:11,480
Han har ett jobb Ät dig.
677
00:54:12,000 --> 00:54:13,480
Vi hör av oss.
678
00:54:15,640 --> 00:54:17,320
Ut ur graven.
679
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
Ge dig ivÀg för fan!
680
00:54:53,120 --> 00:54:54,280
Helvete!
681
00:55:34,720 --> 00:55:36,040
Okej!
682
00:55:38,200 --> 00:55:42,720
Mina damer och herrar,
jag vill utbringa en skÄl.
683
00:55:44,560 --> 00:55:47,120
För Small Heath Rifles.
684
00:55:47,200 --> 00:55:48,520
Small Heath Rifles!
685
00:55:48,840 --> 00:55:50,360
För Lane Boys!
686
00:55:51,840 --> 00:55:54,560
Och för Peaky jÀvla Blinders!
687
00:56:01,280 --> 00:56:03,520
Vem ska stoppa oss?
688
00:56:17,360 --> 00:56:18,720
Ingen.
689
00:56:42,520 --> 00:56:44,280
Polly och jag slog vad.
690
00:56:48,560 --> 00:56:50,120
En av oss slog vad
691
00:56:51,160 --> 00:56:52,920
att du skulle ta pengarna och gÄ.
692
00:56:55,280 --> 00:56:58,200
Och en av oss slog vad
att du skulle stanna kvar hÀr.
693
00:56:59,760 --> 00:57:01,520
Hon vill att jag ska stanna.
694
00:57:04,640 --> 00:57:06,800
Vet du vad, Michael?
695
00:57:09,120 --> 00:57:10,720
Vad Polly vill
696
00:57:12,800 --> 00:57:15,880
kommer alltid
att vara ett mysterium för mig.
697
00:57:27,000 --> 00:57:28,360
Jag har bestÀmt mig.
698
00:57:29,920 --> 00:57:31,920
Jag vill tjÀna riktiga pengar
699
00:57:33,320 --> 00:57:34,800
med dig.
700
00:58:00,720 --> 00:58:02,760
Jag har nÄgra idéer, Michael.
701
00:58:04,360 --> 00:58:06,280
För företagets framtid.
702
00:58:08,960 --> 00:58:10,400
Och dessutom,
703
00:58:13,080 --> 00:58:14,840
planerar jag att gifta mig.
704
00:58:38,160 --> 00:58:39,880
Till minne av Ian Summers
50170