Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,502
(birds chirping)
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,970
(intriguing music)
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,109
(motor humming)
4
00:00:12,312 --> 00:00:13,112
(old-fashioned horn honks)
5
00:00:13,247 --> 00:00:14,779
(gasps)
- Oh!
6
00:00:14,815 --> 00:00:17,382
Dash, dash, dash,
dot, dot, dot, dot.
7
00:00:17,451 --> 00:00:19,518
- Are you all right, Henry?
8
00:00:19,653 --> 00:00:21,853
- I'm learning to speak Morse
code.
9
00:00:21,889 --> 00:00:24,056
- To what end?
10
00:00:24,191 --> 00:00:26,992
- Well, it was George's idea.
In his latest letter,
11
00:00:27,127 --> 00:00:30,595
he said in the future, we'll all
be speaking to machines.
12
00:00:30,631 --> 00:00:32,397
I want them to be able
to understand me.
13
00:00:32,466 --> 00:00:34,666
- And what did you just say?
14
00:00:34,702 --> 00:00:37,135
- I said, "Oh!"
15
00:00:37,171 --> 00:00:40,272
- Oh. You know,
there has been a long interest
16
00:00:40,407 --> 00:00:43,342
in adopting a universal language
everyone can speak.
17
00:00:43,344 --> 00:00:45,143
- That's what I'm talking about.
18
00:00:45,279 --> 00:00:48,280
- So you chose Morse code?
- Yes.
19
00:00:48,282 --> 00:00:51,249
- ...I want the daffodils
in the hall. Oh.
20
00:00:51,251 --> 00:00:52,885
Oh! Thank goodness you're here.
21
00:00:52,887 --> 00:00:55,354
- Detective Watts
and Constable Higgins.
22
00:00:55,356 --> 00:00:58,022
- Hallie Hobbs.
- I understand a painting
23
00:00:58,059 --> 00:01:00,225
has gone missing?
- Yes. It was stolen last night.
24
00:01:00,360 --> 00:01:01,727
(loud crash)
25
00:01:01,862 --> 00:01:04,296
Oh, good lord. What now?
26
00:01:05,232 --> 00:01:07,632
(panting)
27
00:01:07,701 --> 00:01:11,036
- I told you! The other wall!
28
00:01:11,038 --> 00:01:14,005
- What's going on?
- Whoa. Look at this.
29
00:01:14,041 --> 00:01:16,307
(tense music)
30
00:01:16,343 --> 00:01:17,809
- Oh my goodness.
31
00:01:24,384 --> 00:01:27,085
(theme music)
32
00:01:38,132 --> 00:01:41,333
- The bones appear to have been
there for some time.
33
00:01:41,402 --> 00:01:43,402
(Watts): Could be decades.
34
00:01:43,404 --> 00:01:46,538
- And the portrait was only
reported missing yesterday?
35
00:01:46,540 --> 00:01:49,073
- Is it likely the cases
are related?
36
00:01:49,110 --> 00:01:51,176
Probably not. Still...
37
00:01:51,311 --> 00:01:53,412
- Right. I'll look into this.
38
00:01:53,547 --> 00:01:56,148
See what you can find out
about a possible theft.
39
00:01:56,283 --> 00:01:58,484
What have you,
Miss Hart? Man or woman?
40
00:01:58,619 --> 00:02:01,619
- When I reassemble the pieces,
I'll have a better idea.
41
00:02:01,655 --> 00:02:05,023
- Hm. Not much clothing remains.
42
00:02:05,059 --> 00:02:07,492
Perhaps the insects
got to the corpse.
43
00:02:07,528 --> 00:02:09,294
Maggots, moths, flies.
44
00:02:09,296 --> 00:02:10,662
- Heat and moisture
may have accelerated
45
00:02:10,731 --> 00:02:12,330
the decomposition, as well.
46
00:02:12,332 --> 00:02:13,899
- Sir, do you think
it's possible that someone
47
00:02:13,901 --> 00:02:15,433
climbed in here and got stuck?
48
00:02:16,804 --> 00:02:18,703
- There isn't much room.
49
00:02:18,739 --> 00:02:22,441
- Blunt force trauma fractured
the bone, possibly fatal.
50
00:02:22,443 --> 00:02:24,976
- Right.
Perhaps they were killed
51
00:02:25,012 --> 00:02:27,445
and then sealed up in here.
52
00:02:27,481 --> 00:02:28,914
- Sir, have a look at this.
53
00:02:30,751 --> 00:02:33,118
- Detail is certainly
unique enough.
54
00:02:33,120 --> 00:02:35,186
Perhaps we can date
its manufacture.
55
00:02:35,222 --> 00:02:38,457
Henry, see if you can track down
where and when this was made.
56
00:02:38,592 --> 00:02:39,791
- Sir.
57
00:02:45,099 --> 00:02:48,467
- Hm. Um...
58
00:02:48,602 --> 00:02:50,502
I don't think
59
00:02:50,637 --> 00:02:54,139
the blow to the skull
is what killed our victim.
60
00:02:54,274 --> 00:02:55,607
- No?
61
00:02:55,609 --> 00:02:59,077
- Uh, no. There are many
scratches inside this wall.
62
00:02:59,113 --> 00:03:03,815
The victim tried desperately
to claw their way out.
63
00:03:03,817 --> 00:03:05,884
- That wall was bound
to crack sooner or later.
64
00:03:06,019 --> 00:03:07,619
No point in blaming my people.
65
00:03:07,688 --> 00:03:10,556
- Uh, I actually want to talk
about the theft of the portrait.
66
00:03:10,691 --> 00:03:13,625
- Miss Hobbs and Donelly
already asked me about that.
67
00:03:13,627 --> 00:03:17,095
- You and your men have been
in and out at all hours, right?
68
00:03:17,131 --> 00:03:18,964
- Wait a minute. If you think...
69
00:03:19,033 --> 00:03:20,966
These are good,
hard-working men.
70
00:03:20,968 --> 00:03:22,634
Doubt they have much use
for a family portrait.
71
00:03:22,636 --> 00:03:24,769
- Right, but did you see
72
00:03:24,805 --> 00:03:27,572
anything or anyone suspicious
while working?
73
00:03:27,641 --> 00:03:29,907
- People coming in and out
of here all day.
74
00:03:29,944 --> 00:03:33,378
- Mr. Fisher, have you
completed your work?
75
00:03:33,380 --> 00:03:35,047
- Nothing I can do about
the sitting room
76
00:03:35,049 --> 00:03:36,180
until they let me in again.
77
00:03:36,217 --> 00:03:37,649
- It's a crime scene.
78
00:03:37,685 --> 00:03:40,652
- Can you at least help
Miss Hobbs in the library?
79
00:03:41,989 --> 00:03:44,389
- You know where to find me.
80
00:03:44,425 --> 00:03:46,058
- Was the painting
taken from there?
81
00:03:46,193 --> 00:03:48,126
- Yes.
- What would you estimate
82
00:03:48,162 --> 00:03:49,695
to be the value
of this portrait?
83
00:03:49,697 --> 00:03:51,163
- Only sentimental.
84
00:03:51,165 --> 00:03:52,731
Though it meant a great deal
to Miss Hobbs.
85
00:03:52,866 --> 00:03:54,466
- Hm. Can you describe it?
86
00:03:54,535 --> 00:03:57,602
- It was of Hallie,
her father, and late mother.
87
00:03:57,671 --> 00:04:00,204
She was only a baby at the time.
88
00:04:00,241 --> 00:04:02,874
The family stood in front
of the Hopewell Rocks.
89
00:04:02,910 --> 00:04:04,276
- New Brunswick.
- Mm-hmm.
90
00:04:04,345 --> 00:04:06,411
Before they moved to Toronto
91
00:04:06,546 --> 00:04:08,613
and I came under their employ.
92
00:04:09,583 --> 00:04:12,017
- How many entrances
to the house?
93
00:04:12,019 --> 00:04:14,352
- The main hall, kitchen,
the library,
94
00:04:14,421 --> 00:04:16,621
the servants' entrance,
the morning room--
95
00:04:16,657 --> 00:04:18,690
- So, many.
Are they kept locked?
96
00:04:18,825 --> 00:04:20,759
- Never had a problem.
97
00:04:20,894 --> 00:04:23,294
- Strange they didn't
take anything else.
98
00:04:23,330 --> 00:04:26,297
Perhaps there's more to this
portrait than meets the eye.
99
00:04:26,333 --> 00:04:30,034
- Miss Hobbs, had any work
previously been done
100
00:04:30,070 --> 00:04:32,971
to the wall prior
to finding the remains?
101
00:04:33,106 --> 00:04:35,840
- Not for as long as we've been
living here. Right, father?
102
00:04:35,876 --> 00:04:37,843
- Mmm.
- Do you recall anyone
103
00:04:37,978 --> 00:04:39,511
going missing through the years?
104
00:04:39,513 --> 00:04:42,114
- No.
- And how long has the home
105
00:04:42,116 --> 00:04:43,448
been in the family?
106
00:04:43,450 --> 00:04:46,518
- My father built this home
in, uh, 1812.
107
00:04:46,587 --> 00:04:48,053
- Uh, Mr. Hobbs.
108
00:04:48,122 --> 00:04:51,089
So you've owned the home
for over a century.
109
00:04:51,158 --> 00:04:53,792
- Father, you're thinking about
the Saint John house.
110
00:04:53,927 --> 00:04:56,261
- I know my own life, child.
111
00:04:56,263 --> 00:04:58,262
- I'm sorry.
(man groans)
112
00:05:00,934 --> 00:05:03,802
My father is confused
these days from age.
113
00:05:03,804 --> 00:05:05,470
I just agree
or he becomes agitated,
114
00:05:05,605 --> 00:05:08,740
but I know for certain
we bought this home in 1887.
115
00:05:08,875 --> 00:05:11,076
- Oh. Do you know who
the previous owners were?
116
00:05:11,211 --> 00:05:13,078
- I believe the house
had been repossessed
117
00:05:13,080 --> 00:05:14,146
from the Morton family.
118
00:05:14,148 --> 00:05:16,081
- Any idea where
I might find them?
119
00:05:16,083 --> 00:05:17,882
- Oh. I was very young.
120
00:05:17,918 --> 00:05:20,485
But I do know my father dealt
with the Bank of Toronto.
121
00:05:20,620 --> 00:05:22,954
Perhaps they know
where the Mortons ended up.
122
00:05:23,090 --> 00:05:24,823
- Those criminals.
123
00:05:24,825 --> 00:05:27,024
They deserved what came to them.
124
00:05:27,061 --> 00:05:28,960
- I beg your pardon, sir?
125
00:05:28,996 --> 00:05:30,962
- The Mortons.
(scoffs)
126
00:05:30,964 --> 00:05:32,697
Dirty Irish, the lot of them.
127
00:05:32,766 --> 00:05:34,366
- Oh! I'm so sorry.
128
00:05:34,435 --> 00:05:36,634
He-he doesn't mean-- Perhaps
I should take him to rest.
129
00:05:36,670 --> 00:05:37,969
- Well, I--
- Come on.
130
00:05:38,105 --> 00:05:40,705
- There were a number
of valuables at hand,
131
00:05:40,741 --> 00:05:43,307
many smaller and easier
to carry.
132
00:05:43,344 --> 00:05:45,444
- So why steal a large painting?
133
00:05:45,446 --> 00:05:48,646
- I arranged a meeting
with an art dealer to inquire.
134
00:05:48,682 --> 00:05:50,649
- Miss Newsome.
Your file on the Miller case.
135
00:05:50,784 --> 00:05:52,717
- Thank you for this.
- And what have we learned about
136
00:05:52,753 --> 00:05:54,385
the previous owners
of the Hobbs home?
137
00:05:54,421 --> 00:05:56,655
- The property office
has cleared it up.
138
00:05:56,657 --> 00:05:59,023
The Morton family built the home
in 1852
139
00:05:59,093 --> 00:06:02,393
and then lost it to the bank
in 1884.
140
00:06:02,429 --> 00:06:04,529
They were, however,
the only other family
141
00:06:04,531 --> 00:06:05,931
to have owned the home,
142
00:06:06,066 --> 00:06:08,166
so perhaps the remains
are connected to them.
143
00:06:08,235 --> 00:06:09,868
- Hm. The financial straits
144
00:06:09,870 --> 00:06:11,136
could have made
for desperate times.
145
00:06:11,271 --> 00:06:12,671
- Unfortunately, I don't know
146
00:06:12,806 --> 00:06:14,138
much more about the family.
147
00:06:14,174 --> 00:06:15,607
The records only say so much
148
00:06:15,609 --> 00:06:17,943
and Mr. Hobbs' memory
is unreliable.
149
00:06:18,078 --> 00:06:19,878
- You found a body
at the Hobbs' house?
150
00:06:20,013 --> 00:06:24,049
I went to school with Hallie.
- Oh! So you know them well.
151
00:06:24,051 --> 00:06:26,651
- Hardly. In fact,
I was surprised to be invited
152
00:06:26,653 --> 00:06:28,754
to her fancy dress ball
this evening.
153
00:06:28,889 --> 00:06:30,488
The theme
is extraordinary couples
154
00:06:30,624 --> 00:06:32,491
from history
and the written word.
155
00:06:32,493 --> 00:06:35,026
- Ah, yes.
We saw the preparations.
156
00:06:35,028 --> 00:06:38,029
A grand affair
for the gilded class.
157
00:06:38,065 --> 00:06:40,364
- If you need to know more
about the Mortons,
158
00:06:40,401 --> 00:06:44,068
perhaps you could
accompany Miss Newsome.
159
00:06:44,605 --> 00:06:45,703
- Oh!
160
00:06:45,739 --> 00:06:47,706
- Uh, I don't have a costume.
161
00:06:47,841 --> 00:06:49,241
- I'm sure we could
find you something.
162
00:06:49,376 --> 00:06:51,142
- It-it's not really
something I-I--
163
00:06:51,178 --> 00:06:53,278
- But there will be people
who knew them there.
164
00:06:53,413 --> 00:06:56,447
And the gilded class has
a long memory for scandal.
165
00:06:56,483 --> 00:07:00,719
- And people do tend to speak
more freely behind a mask.
166
00:07:00,854 --> 00:07:02,920
(curious music)
167
00:07:05,759 --> 00:07:08,660
- Definitely Sefton.
His early work.
168
00:07:08,729 --> 00:07:11,529
- Sefton?
- Sefton Bellamy.
169
00:07:11,598 --> 00:07:13,998
Tell me, why didn't
Constable Crabtree
170
00:07:14,067 --> 00:07:16,334
come calling to seek my counsel?
It's been too long.
171
00:07:16,403 --> 00:07:19,004
- He accepted a position
with the Royal Newfoundland
172
00:07:19,139 --> 00:07:21,006
Constabulary. Sefton Bellamy...
173
00:07:21,141 --> 00:07:22,674
- All the way to Newfoundland
174
00:07:22,809 --> 00:07:25,076
and without a word to me.
I'm wounded.
175
00:07:25,078 --> 00:07:29,347
- It was quite sudden.
So, is this painting valuable?
176
00:07:29,383 --> 00:07:31,149
- Yes.
177
00:07:31,284 --> 00:07:32,884
The composition's all off,
but...
178
00:07:32,920 --> 00:07:35,720
Sefton Bellamy's work
is all the rage right now.
179
00:07:35,722 --> 00:07:37,421
- Interesting.
180
00:07:38,525 --> 00:07:43,628
(rhythmic ballroom music)
181
00:07:51,338 --> 00:07:53,705
(indistinct chatter)
182
00:07:53,774 --> 00:07:56,241
- A nice change from being
an unescorted woman
183
00:07:56,243 --> 00:07:59,711
at these events. People talk.
184
00:08:00,981 --> 00:08:04,716
- Is Miss Hobbs a regular
on the Toronto social scene?
185
00:08:06,086 --> 00:08:08,520
- She's actually a bit
of a shut-in.
186
00:08:08,655 --> 00:08:10,255
Always has been.
187
00:08:10,257 --> 00:08:11,856
She never talked to anybody
at school
188
00:08:11,925 --> 00:08:13,591
unless it was regarding
our studies,
189
00:08:13,627 --> 00:08:15,059
and her father's man
would collect her
190
00:08:15,095 --> 00:08:16,595
right after classes.
191
00:08:16,730 --> 00:08:21,198
- Hm. Perhaps this is her way
of spreading her wings.
192
00:08:21,235 --> 00:08:23,668
- Miss Newsome!
Detective Murdoch.
193
00:08:23,704 --> 00:08:26,738
Might I introduce you
to Anais Talbot.
194
00:08:26,807 --> 00:08:28,606
- Roy has talked
so much about you.
195
00:08:28,642 --> 00:08:30,375
Quite a phenomenon, aren't you?
196
00:08:30,444 --> 00:08:32,944
- Oh. Thank you. That's lovely.
197
00:08:33,079 --> 00:08:36,314
- You're trying the Miller case.
It's all in the news.
198
00:08:36,316 --> 00:08:37,749
He jokes that
you're out for his job.
199
00:08:37,818 --> 00:08:40,552
- Hm. Ha-ha.
Well, it's not a joke.
200
00:08:40,621 --> 00:08:42,287
It's exactly what I'm after.
201
00:08:42,356 --> 00:08:45,690
- Would you please excuse us?
- Ha.
202
00:08:45,825 --> 00:08:48,460
- Remember the mission.
We are looking for information
203
00:08:48,595 --> 00:08:50,628
on the Mortons.
- Mm-hmm.
204
00:08:50,697 --> 00:08:52,163
- Effie Newsome!
205
00:08:53,099 --> 00:08:54,899
Oh! It's Hallie.
- Oh!
206
00:08:54,902 --> 00:08:58,769
- I don't think any of our other
school chums made it.
207
00:08:58,805 --> 00:09:01,772
- Well, it's their loss.
This is quite the soirée. Huh.
208
00:09:01,808 --> 00:09:03,341
- And you've come
with Detective Murdoch.
209
00:09:03,377 --> 00:09:05,610
- Hello. Mm...
- Mm.
210
00:09:05,612 --> 00:09:07,379
- Apologies for
talking business,
211
00:09:07,514 --> 00:09:11,382
but do you know anyone here
who may have known the Mortons?
212
00:09:11,451 --> 00:09:15,886
For the investigation.
- Oh, well. Um, let me-- Oh!
213
00:09:17,190 --> 00:09:19,790
Let me introduce you to
Mrs. Willoughby, our neighbour.
214
00:09:19,826 --> 00:09:22,127
- Hello. Detective Murdoch,
Toronto Constabulary
215
00:09:22,262 --> 00:09:24,228
and Crown Attorney
Effie Newsome.
216
00:09:24,298 --> 00:09:27,264
- Ah! As Carmen and Escamillo,
217
00:09:27,301 --> 00:09:30,668
a fiery and tragic couple.
218
00:09:30,737 --> 00:09:34,005
- But, uh, work colleagues,
in reality.
219
00:09:34,140 --> 00:09:36,474
- Mm, of course.
- If you'll excuse me,
220
00:09:36,610 --> 00:09:38,343
I should check on my father.
221
00:09:38,478 --> 00:09:40,211
Detective Murdoch is looking
for information
222
00:09:40,213 --> 00:09:41,813
on the Morton family.
223
00:09:41,882 --> 00:09:43,882
- Why, they used
to live right here.
224
00:09:43,884 --> 00:09:46,017
- Yes. Um, how well
did you know them?
225
00:09:47,254 --> 00:09:49,587
- Darling, could you get us
some drinks, please?
226
00:09:51,291 --> 00:09:53,625
Those boys were rowdy.
227
00:09:53,694 --> 00:09:56,928
Always cavorting with
the wrong kind of woman,
228
00:09:56,930 --> 00:09:59,664
throwing money around
as though it grew on trees.
229
00:09:59,799 --> 00:10:02,567
- Mm. Um...
230
00:10:02,569 --> 00:10:05,570
What can you tell me about
the last days
231
00:10:05,572 --> 00:10:07,505
before the bank
took the home back?
232
00:10:07,574 --> 00:10:10,775
- Oh, those two were fighting
like something fierce.
233
00:10:10,777 --> 00:10:13,711
- Brotherly rivalry?
- They fought everyone.
234
00:10:13,747 --> 00:10:15,280
But Ciarán and Finbarr,
235
00:10:15,415 --> 00:10:17,715
they kept their worst
for each other.
236
00:10:19,219 --> 00:10:21,920
- What did you hear
of them last?
237
00:10:22,055 --> 00:10:24,722
- Finbarr,
he was the younger one,
238
00:10:24,858 --> 00:10:27,425
passed from consumption.
239
00:10:27,494 --> 00:10:29,527
Plenty of weepy women
at that funeral.
240
00:10:29,596 --> 00:10:31,462
(chuckling)
241
00:10:31,498 --> 00:10:32,997
- And when was this?
242
00:10:33,066 --> 00:10:35,099
- 1884, if memory serves.
243
00:10:35,168 --> 00:10:37,669
- And Ciarán?
- Why, he just up and left
244
00:10:37,738 --> 00:10:41,172
back to Ireland.
It was later that same year
245
00:10:41,307 --> 00:10:42,874
when the bank took this place.
246
00:10:42,943 --> 00:10:45,242
One day he was just gone.
247
00:10:46,113 --> 00:10:48,646
Didn't even say goodbye.
248
00:10:51,184 --> 00:10:52,883
(soft piano music)
249
00:10:52,919 --> 00:10:55,420
- Ne tenu por vi la sekreton
250
00:10:55,489 --> 00:10:58,656
de via koro, mia amiko.
251
00:10:59,693 --> 00:11:01,292
- That sounds like
Spanish or Italian.
252
00:11:01,361 --> 00:11:04,162
I don't recognize it.
- Esperanto.
253
00:11:04,164 --> 00:11:05,763
It means,
"Do not keep to yourself
254
00:11:05,832 --> 00:11:07,899
the secret of your heart,
my friend."
255
00:11:08,034 --> 00:11:10,101
- Rabindranath Tagore.
256
00:11:10,137 --> 00:11:12,537
But I think I prefer
the original Bengali.
257
00:11:12,606 --> 00:11:15,573
- Some things do get lost
in translation.
258
00:11:15,575 --> 00:11:16,908
- Sorry to interrupt.
- Ah.
259
00:11:17,043 --> 00:11:18,376
- I was told I might
find you here.
260
00:11:18,511 --> 00:11:19,577
- You found me.
261
00:11:19,579 --> 00:11:21,379
How can I help you,
Mr. Germaine?
262
00:11:21,514 --> 00:11:22,714
- Someone contacted me
looking to sell
263
00:11:22,783 --> 00:11:25,717
an original Bellamy,
portraiture, circa 1886.
264
00:11:25,786 --> 00:11:27,251
- Ah.
- He said he'd be in
265
00:11:27,320 --> 00:11:29,687
first thing.
- Ah. Very good.
266
00:11:30,457 --> 00:11:32,790
- I'll, uh, leave you to it.
267
00:11:36,863 --> 00:11:38,329
- He seems cultured.
268
00:11:38,965 --> 00:11:40,297
- It's about work.
269
00:11:41,401 --> 00:11:43,735
- I wish I could see
that part of your life.
270
00:11:43,804 --> 00:11:45,169
It's so much of who you are.
271
00:11:46,273 --> 00:11:49,673
- I'm-I'm sorry.
I should have introduced you.
272
00:11:49,710 --> 00:11:51,209
- No, it's fine.
273
00:11:55,348 --> 00:11:57,314
(stirring music)
274
00:12:03,423 --> 00:12:04,688
- Look at this.
275
00:12:05,826 --> 00:12:07,992
- That is a misrepresentation
of our evening.
276
00:12:08,028 --> 00:12:10,895
- Does this not bother you?
You're a married man!
277
00:12:10,964 --> 00:12:13,231
- Surely this isn't
a reputable news source.
278
00:12:13,300 --> 00:12:14,665
- Well, these days
it doesn't matter
279
00:12:14,701 --> 00:12:17,235
where people read something.
They just believe it!
280
00:12:18,371 --> 00:12:20,438
- I will call today
and impress upon them
281
00:12:20,507 --> 00:12:22,640
that they must print
a retraction.
282
00:12:24,211 --> 00:12:26,644
- I can confidently say
this person was a male.
283
00:12:26,780 --> 00:12:29,246
There was a lot of wear
to the pubic symphysis,
284
00:12:29,282 --> 00:12:31,583
which could mean he was older.
285
00:12:31,718 --> 00:12:34,451
- Ooh, I have some reason
to believe
286
00:12:34,488 --> 00:12:36,120
that this was Ciarán Morton.
287
00:12:36,189 --> 00:12:38,255
But he was only
in his late twenties.
288
00:12:38,291 --> 00:12:39,724
- Well, it could be him.
289
00:12:39,859 --> 00:12:41,793
The wear to the joints
indicate an individual
290
00:12:41,928 --> 00:12:44,729
who endured hard
physical labour.
291
00:12:44,731 --> 00:12:47,198
- Well, I suppose he did work
in his family's warehouses
292
00:12:47,267 --> 00:12:48,733
from an early age.
293
00:12:48,868 --> 00:12:50,367
- If you have a photograph
of him,
294
00:12:50,403 --> 00:12:52,470
we could compare it
to a facial reconstruction.
295
00:12:53,673 --> 00:12:55,339
- Right.
- Hm.
296
00:12:55,375 --> 00:12:58,276
- And the, uh, paper fragment
you mentioned on the telephone?
297
00:12:58,278 --> 00:12:59,677
- Right.
298
00:13:01,081 --> 00:13:04,215
I found it amongst the bones.
It's small, but...
299
00:13:10,223 --> 00:13:14,092
- Illegible. Perhaps my infrared
camera could help.
300
00:13:14,094 --> 00:13:15,960
- It does look like ink.
301
00:13:15,962 --> 00:13:18,762
Isn't infrared a better fit
for carbon particles?
302
00:13:18,799 --> 00:13:23,100
- Good point.
Well, I also have...
303
00:13:25,438 --> 00:13:27,105
My ultraviolet light.
304
00:13:27,240 --> 00:13:28,773
(light whirring)
Oh.
305
00:13:28,908 --> 00:13:30,674
- Butterscotch.
306
00:13:43,323 --> 00:13:47,191
- Well done.
- This is quite a piece.
307
00:13:47,227 --> 00:13:50,662
Such exquisite form,
striking colour.
308
00:13:50,664 --> 00:13:53,531
Who is the artist?
- Oh, who knows?
309
00:13:53,600 --> 00:13:55,266
Picked it up in Chinatown
for a dime.
310
00:13:57,437 --> 00:13:58,970
- Oh, no.
- You!
311
00:13:58,972 --> 00:14:00,671
(suspenseful music)
312
00:14:00,707 --> 00:14:02,439
- Get out of my way!
313
00:14:03,443 --> 00:14:04,742
(grunts)
314
00:14:08,081 --> 00:14:09,480
- A... dime, you said?
315
00:14:17,357 --> 00:14:19,757
Why take the portrait,
Mr. Fisher?
316
00:14:19,759 --> 00:14:22,760
Did you recognize
Sefton Bellamy's work?
317
00:14:22,762 --> 00:14:25,162
- I don't know who
this Bellamy is.
318
00:14:25,164 --> 00:14:26,497
I just wanted to take something.
319
00:14:26,533 --> 00:14:27,831
- For the money?
320
00:14:27,868 --> 00:14:30,768
- My life isn't easy street
like it is for them.
321
00:14:30,904 --> 00:14:32,970
- You're a tradesman.
You make an honest living.
322
00:14:33,006 --> 00:14:35,773
- Still not enough to put food
on the table for my family.
323
00:14:35,809 --> 00:14:37,975
You telling me that's right?
- What's right and wrong
324
00:14:38,011 --> 00:14:40,444
isn't what's at issue here.
You broke the law.
325
00:14:43,216 --> 00:14:45,116
- You see them hosting
their big parties,
326
00:14:45,185 --> 00:14:47,117
acting like kings and queens.
327
00:14:47,153 --> 00:14:49,586
I wanted to take something
that mattered to them.
328
00:14:49,623 --> 00:14:51,188
(hand thuds on table)
Something money can't buy.
329
00:14:51,224 --> 00:14:52,857
- What you took was a portrait
330
00:14:52,992 --> 00:14:54,859
worth upwards
of three hundred dollars.
331
00:14:54,994 --> 00:14:56,194
- Three hundred dollars?
332
00:14:56,196 --> 00:14:58,596
I could've fed my kids
for three years on that.
333
00:15:00,000 --> 00:15:02,666
- And the criminal code
recommends a ten-year sentence
334
00:15:02,702 --> 00:15:04,802
for theft of anything
over fifty.
335
00:15:04,871 --> 00:15:06,838
(soft music)
336
00:15:12,679 --> 00:15:14,812
- Sir, it's a badge of honour
to be written up
337
00:15:14,848 --> 00:15:16,347
in the gossip pages,
if you ask me.
338
00:15:16,383 --> 00:15:18,816
- I wasn't asking.
- Ruth gets written about
339
00:15:18,885 --> 00:15:21,819
all the time, sir. I sometimes
think that she's trying to.
340
00:15:23,256 --> 00:15:25,089
- Anything else?
341
00:15:25,224 --> 00:15:27,625
- Oh! Yes, sir.
The button found with the bones,
342
00:15:27,760 --> 00:15:30,962
it's from the Sauvageot
Haberdashery, established 1886.
343
00:15:32,165 --> 00:15:34,198
Something wrong, sir?
- Well, that rules out
344
00:15:34,200 --> 00:15:36,834
the Morton family as suspects,
or victims,
345
00:15:36,836 --> 00:15:39,770
since they lost the home
to the bank in 1884.
346
00:15:39,806 --> 00:15:41,171
- Hm.
- No, whoever died
347
00:15:41,207 --> 00:15:43,240
with those buttons on them
has to be connected
348
00:15:43,276 --> 00:15:45,176
to the Hobbs family.
- But, sir, they said
349
00:15:45,245 --> 00:15:47,578
that the wall hadn't been
worked on after they moved in.
350
00:15:47,714 --> 00:15:51,682
- Someone's mistaken.
Or... lying.
351
00:15:53,386 --> 00:15:55,085
(chuckles)
352
00:15:57,924 --> 00:16:00,591
- Your actions don't speak well
of this office, Miss Newsome.
353
00:16:00,593 --> 00:16:02,526
- You know full well that
that photograph was taken
354
00:16:02,595 --> 00:16:05,196
out of context.
I'm sure the editor
355
00:16:05,331 --> 00:16:10,201
will be issuing a retraction.
- Of the Tattle? Not likely.
356
00:16:10,270 --> 00:16:12,003
And it seems the damage
is already done.
357
00:16:12,138 --> 00:16:13,538
- Well, it's frightening
to think of a world
358
00:16:13,673 --> 00:16:15,206
where cameras
become commonplace.
359
00:16:15,275 --> 00:16:16,807
- I look forward to it.
360
00:16:16,843 --> 00:16:19,410
It'll force people to comport
themselves with restraint.
361
00:16:19,545 --> 00:16:21,846
- You have no issue
with my capability
362
00:16:21,981 --> 00:16:25,016
as an attorney being thrown
into question by mere gossip?
363
00:16:25,151 --> 00:16:28,052
- These days, in the court
of public opinion,
364
00:16:28,188 --> 00:16:30,822
your image is more important
than your arguments.
365
00:16:30,957 --> 00:16:33,024
You need to be more careful.
366
00:16:34,660 --> 00:16:37,194
(tense music)
367
00:16:38,631 --> 00:16:42,667
- I was very glad to hear
the portrait was recovered.
368
00:16:42,669 --> 00:16:45,302
Have I been called in
to retrieve it?
369
00:16:45,338 --> 00:16:49,840
- Actually, I had more questions
regarding the human remains.
370
00:16:49,876 --> 00:16:52,310
- Have you identified
the poor soul?
371
00:16:52,445 --> 00:16:53,911
- Not as yet.
372
00:16:54,047 --> 00:16:58,315
Mr. Donelly, how long have
you been with the family?
373
00:16:58,351 --> 00:17:01,085
- I was hired in 1887.
374
00:17:01,220 --> 00:17:04,455
- Miss Hobbs told me that wall
was never worked on
375
00:17:04,590 --> 00:17:06,724
since the family moved in.
376
00:17:06,859 --> 00:17:08,793
But I have reason to believe
the renovations
377
00:17:08,928 --> 00:17:11,662
took place after 1886.
378
00:17:11,798 --> 00:17:14,665
- Oh, yes.
It was quite a process.
379
00:17:14,701 --> 00:17:18,336
Mr. Hobbs wanted to have
all the latest conveniences.
380
00:17:18,471 --> 00:17:20,938
That was right
when they moved in.
381
00:17:20,974 --> 00:17:22,739
Miss Hobbs was very young.
382
00:17:22,776 --> 00:17:25,810
- But you remember it.
- I do.
383
00:17:25,812 --> 00:17:27,945
- And yet you chose not to tell
384
00:17:27,947 --> 00:17:32,016
a member of our constabulary
after we found a body.
385
00:17:32,151 --> 00:17:33,751
- I do apologize,
386
00:17:33,886 --> 00:17:35,686
but there were renovations
throughout the home
387
00:17:35,722 --> 00:17:39,490
at that time. I-I don't recall
that specific area
388
00:17:39,526 --> 00:17:41,559
in the sitting room
being worked on.
389
00:17:41,628 --> 00:17:43,294
- What kind of renovations?
390
00:17:43,363 --> 00:17:45,630
- The radiators, with a boiler,
391
00:17:45,632 --> 00:17:49,300
full plumbing,
even electric wiring.
392
00:17:51,137 --> 00:17:56,573
- I'd like you to think very
carefully back to that time.
393
00:17:56,609 --> 00:18:00,845
Do you recall anything strange
about the family,
394
00:18:00,847 --> 00:18:03,013
the staff, the installations?
395
00:18:03,049 --> 00:18:05,983
- There was a dispute
with contractors,
396
00:18:06,119 --> 00:18:08,119
but it was nothing.
397
00:18:08,188 --> 00:18:10,654
- Mm. Tell me.
- Our foreman
398
00:18:10,690 --> 00:18:14,258
had a wage conflict
with a mason, I think.
399
00:18:14,327 --> 00:18:16,793
Man just didn't
show up for work.
400
00:18:16,830 --> 00:18:18,729
I assisted for a few days,
401
00:18:18,765 --> 00:18:21,465
but we found a replacement
soon after.
402
00:18:21,534 --> 00:18:23,801
- Do you recall their names?
403
00:18:23,870 --> 00:18:25,603
- I'm afraid not.
404
00:18:28,575 --> 00:18:31,408
- One more thing, uh...
405
00:18:31,410 --> 00:18:34,612
We found a fragment of paper
with the deceased,
406
00:18:34,681 --> 00:18:37,615
and on it was only one word:
407
00:18:37,684 --> 00:18:39,149
butterscotch.
408
00:18:39,185 --> 00:18:41,919
Does that mean anything to you?
409
00:18:43,089 --> 00:18:46,490
- Perhaps it's an item
from a grocery list?
410
00:18:47,794 --> 00:18:50,494
When can I take receipt
of the painting?
411
00:18:50,530 --> 00:18:52,563
- When we are finished with it.
In the meantime,
412
00:18:52,599 --> 00:18:56,433
you can tell Miss Hobbs that it
is safe and sound here with me.
413
00:19:02,041 --> 00:19:04,842
Thank you, Henry.
Uh, Mr. Donelly mentioned
414
00:19:04,977 --> 00:19:07,578
a contractor who did
the renovations on their home
415
00:19:07,614 --> 00:19:10,047
in 1887. Could you please
track him down?
416
00:19:10,116 --> 00:19:11,548
- Right away, sir.
417
00:19:11,584 --> 00:19:15,486
- I've noticed something strange
about this painting.
418
00:19:15,488 --> 00:19:19,190
Do you see how the light
reflects differently
419
00:19:19,325 --> 00:19:20,791
in this area?
420
00:19:21,628 --> 00:19:23,060
- I do.
421
00:19:23,062 --> 00:19:26,063
- It's because a different
varnish has been used.
422
00:19:26,065 --> 00:19:30,000
Also, the brushstrokes seem
to have raised the paint.
423
00:19:30,069 --> 00:19:32,003
I believe an alteration
424
00:19:32,138 --> 00:19:34,405
or repair has been done
to this area.
425
00:19:34,407 --> 00:19:37,408
- Hm. Do you think
it's hiding something?
426
00:19:37,477 --> 00:19:38,976
- It could be.
427
00:19:39,045 --> 00:19:42,079
Now, if I were to remove
the top layer of this area--
428
00:19:42,215 --> 00:19:44,948
- Now, Detective,
we can't just permanently alter
429
00:19:44,984 --> 00:19:47,284
someone's private property
on a loose theory.
430
00:19:47,320 --> 00:19:48,753
- Hm.
431
00:19:50,723 --> 00:19:54,224
Some artists will sketch
their subjects with charcoal
432
00:19:54,260 --> 00:19:56,293
prior to laying on any paint.
433
00:19:56,329 --> 00:19:59,163
- So I understand,
but what does it matter?
434
00:19:59,165 --> 00:20:00,965
- Perhaps my infrared film
435
00:20:01,100 --> 00:20:03,968
could reveal what this
alteration is hiding.
436
00:20:03,970 --> 00:20:05,836
Mm-hmm! Ha-ha!
437
00:20:06,872 --> 00:20:10,173
(jazz singing)
438
00:20:10,210 --> 00:20:12,976
(rhythmic jazz music playing)
439
00:20:15,781 --> 00:20:17,782
- I worry
it's only getting worse,
440
00:20:17,784 --> 00:20:19,717
even with the retraction.
441
00:20:19,786 --> 00:20:21,519
- People read the Tattle
to unwind.
442
00:20:21,654 --> 00:20:23,854
No one takes it seriously.
443
00:20:23,890 --> 00:20:26,257
Besides,
I know a certain someone
444
00:20:26,326 --> 00:20:27,658
with a subscription.
445
00:20:27,694 --> 00:20:30,461
- Now cancelled,
thank you very much.
446
00:20:30,463 --> 00:20:32,129
- Well, I wouldn't worry
about it too much.
447
00:20:32,198 --> 00:20:35,065
The world will be onto
a new scandal tomorrow.
448
00:20:35,101 --> 00:20:37,134
Here's some more to help you
forget about today.
449
00:20:37,203 --> 00:20:38,669
- Mm.
450
00:20:41,808 --> 00:20:44,141
(vocal scatting)
451
00:20:44,210 --> 00:20:45,910
- Did your friend end up
helping you
452
00:20:45,912 --> 00:20:47,478
with the case
you were working on?
453
00:20:47,613 --> 00:20:50,147
- I wouldn't call Mr. Germaine
a friend, per se.
454
00:20:50,216 --> 00:20:52,416
- Sorry,
I speak seven languages.
455
00:20:52,551 --> 00:20:55,686
Sometimes my English is--
- He's more of a consultant.
456
00:20:55,821 --> 00:20:58,722
And a useful one.
We caught the thief.
457
00:20:59,659 --> 00:21:01,958
- You just seemed so familiar.
458
00:21:01,995 --> 00:21:04,161
- He did! It was his laugh.
459
00:21:04,297 --> 00:21:08,265
- Let me introduce you to some
friends who are also colleagues.
460
00:21:09,602 --> 00:21:13,104
Serge, this is Miss Violet Hart
and Miss Effie Newsome.
461
00:21:13,239 --> 00:21:15,840
- Hi.
- Oh! Crown Attorney Newsome?
462
00:21:15,975 --> 00:21:18,776
- Yes.
- So many accolades.
463
00:21:18,845 --> 00:21:21,379
The Toronto Gazette called you
"a virtuoso in the courtroom."
464
00:21:21,381 --> 00:21:23,781
- Oh. Thank you.
465
00:21:23,916 --> 00:21:25,849
- And your sweetheart,
Detective Murdoch,
466
00:21:25,885 --> 00:21:27,117
will he be joining us tonight?
467
00:21:27,186 --> 00:21:29,720
- No. Ah, he-he is not
my sweetheart.
468
00:21:29,722 --> 00:21:31,055
- No, no. Of course not.
(chuckles)
469
00:21:33,059 --> 00:21:35,025
(gasps)
470
00:21:38,664 --> 00:21:40,798
(curious music)
471
00:21:59,585 --> 00:22:02,552
- Well, it seems
the Hobbs family
472
00:22:02,588 --> 00:22:06,156
has erased someone
from their history.
473
00:22:07,527 --> 00:22:09,226
- Do you think you can have
all the files on the Miller case
474
00:22:09,362 --> 00:22:11,495
sent to my office by lunch?
Hoping to get up to date
475
00:22:11,531 --> 00:22:13,130
on the latest
by the end of the day.
476
00:22:13,265 --> 00:22:14,799
- I'm perfectly capable
477
00:22:14,934 --> 00:22:17,200
of handling that file myself,
thank you.
478
00:22:18,404 --> 00:22:19,904
- Crown Attorney Burke
didn't tell you?
479
00:22:20,039 --> 00:22:21,739
- What?
480
00:22:21,741 --> 00:22:23,774
Excuse me!
481
00:22:26,579 --> 00:22:28,645
- It would seem someone
is intent
482
00:22:28,647 --> 00:22:30,547
on sullying your reputation.
483
00:22:31,550 --> 00:22:33,450
You've been removed
from the case.
484
00:22:35,187 --> 00:22:37,388
(soft tense music)
485
00:22:39,392 --> 00:22:42,125
- This could take some time.
486
00:22:42,161 --> 00:22:44,528
It's a painstaking process.
487
00:22:44,597 --> 00:22:48,599
- I am enrapt
in your meticulousness.
488
00:22:55,074 --> 00:22:58,542
Is there no chance you'll take
off both layers with one stroke?
489
00:23:00,679 --> 00:23:03,146
(chewing loudly)
490
00:23:05,785 --> 00:23:08,785
Oh. Apologies. Just--
491
00:23:09,822 --> 00:23:11,956
There's no other
technological solution?
492
00:23:11,958 --> 00:23:16,259
- No. Just a great deal
of focus and effort.
493
00:23:17,763 --> 00:23:20,231
- I see.
Well, I was on my way
494
00:23:20,366 --> 00:23:22,032
to help Miss Hart
with something.
495
00:23:22,034 --> 00:23:24,768
- Oh. Did she tell you what?
496
00:23:24,837 --> 00:23:26,503
- She did not.
497
00:23:26,539 --> 00:23:29,506
(slurping)
Only one way to find out.
498
00:23:30,576 --> 00:23:32,610
Miss Hart.
499
00:23:32,612 --> 00:23:35,246
- Ah, good. You're here.
Hold this.
500
00:23:35,381 --> 00:23:37,114
I've been working on this
all day,
501
00:23:37,249 --> 00:23:38,916
but four hands
make for quicker work.
502
00:23:39,051 --> 00:23:40,985
- What are those?
- Spacers to mark depth
503
00:23:41,120 --> 00:23:43,720
and clay in the place of flesh.
504
00:23:43,722 --> 00:23:46,056
- What are we sculpting?
505
00:23:46,058 --> 00:23:49,860
- Hm. Well, I am working
on reconstructing the face
506
00:23:49,896 --> 00:23:52,262
in efforts to identify
our victim.
507
00:23:52,298 --> 00:23:54,331
- What's in the box, Miss Hart?
508
00:23:56,702 --> 00:23:58,469
(curious music)
509
00:24:00,506 --> 00:24:02,272
- The victim.
- Oh.
510
00:24:07,746 --> 00:24:09,880
- Sir. I tracked down
the foreman
511
00:24:10,015 --> 00:24:12,149
who was working on
the renovation in 1887.
512
00:24:12,218 --> 00:24:13,951
He was able to give me
the name of the worker
513
00:24:14,020 --> 00:24:15,752
who walked off the job.
- Very good, Henry.
514
00:24:15,788 --> 00:24:18,755
See what else you can find out.
515
00:24:18,791 --> 00:24:20,658
Are you learning Morse code?
516
00:24:20,793 --> 00:24:22,626
- Ah, yes sir,
to talk to machines.
517
00:24:25,798 --> 00:24:28,098
- Henry, who is that woman?
518
00:24:29,068 --> 00:24:30,734
- I'm not sure, sir.
519
00:24:35,475 --> 00:24:37,041
- Excuse me.
520
00:24:37,176 --> 00:24:38,909
- Oh!
521
00:24:38,911 --> 00:24:41,712
- Hello. I'm Detective Murdoch.
How can I help you, ma'am?
522
00:24:41,847 --> 00:24:44,648
- My son, Jeb, is in custody
for theft.
523
00:24:44,717 --> 00:24:46,984
I am sure
it is a misunderstanding.
524
00:24:47,053 --> 00:24:48,118
He would never.
525
00:24:48,254 --> 00:24:50,921
- Y-You're Jeb Fisher's mother?
526
00:24:50,923 --> 00:24:52,256
- I am.
527
00:24:52,258 --> 00:24:54,057
(tense music)
528
00:24:57,796 --> 00:24:59,663
- Can you describe
your relationship
529
00:24:59,665 --> 00:25:02,799
with the Hobbs family for me,
Mrs. Fisher?
530
00:25:03,569 --> 00:25:05,201
- John Hobbs is my father.
531
00:25:06,939 --> 00:25:09,673
- This is your family?
- It was.
532
00:25:09,808 --> 00:25:14,177
But Father disowned me shortly
after we moved to Toronto.
533
00:25:14,213 --> 00:25:15,845
I was too much for him.
534
00:25:15,882 --> 00:25:17,814
He had a new wife
and a new life. Hm.
535
00:25:17,884 --> 00:25:21,651
- When was this?
- 1887, in the fall.
536
00:25:23,489 --> 00:25:26,222
- Do you recall anyone
around the family
537
00:25:26,259 --> 00:25:30,227
going missing at that time,
aside from yourself?
538
00:25:30,229 --> 00:25:31,962
- No, but that was
a lifetime ago.
539
00:25:32,097 --> 00:25:33,697
Why are you asking me
about this?
540
00:25:33,832 --> 00:25:36,033
(knocking)
- Detective. I have Mr. Fisher.
541
00:25:36,168 --> 00:25:38,101
- Jeb!
542
00:25:38,137 --> 00:25:39,202
- Thank you, Henry.
543
00:25:40,739 --> 00:25:42,472
Please have a seat, Mr. Fisher.
544
00:25:42,508 --> 00:25:43,841
Your mother was just telling me
545
00:25:43,976 --> 00:25:46,142
that you are John Hobbs'
grandson.
546
00:25:47,280 --> 00:25:49,013
- I didn't want
to get you in trouble.
547
00:25:49,015 --> 00:25:50,347
- I know.
548
00:25:51,951 --> 00:25:54,018
- I got asked to work
on Hobbs' home,
549
00:25:54,020 --> 00:25:55,218
and I saw this,
550
00:25:55,288 --> 00:25:57,120
and I got so mad
they covered Ma up.
551
00:25:58,757 --> 00:26:00,991
I just ripped it off the wall.
It was stupid.
552
00:26:01,027 --> 00:26:03,793
- This was nothing
but a youthful mistake.
553
00:26:03,829 --> 00:26:05,696
- We'll see.
What can you tell me
554
00:26:05,765 --> 00:26:07,431
about the body that was found?
555
00:26:07,433 --> 00:26:08,666
- All I know is I found him.
556
00:26:08,801 --> 00:26:11,001
- Wh... what are you
talking about?
557
00:26:11,037 --> 00:26:13,437
- The remains
of an unidentified male
558
00:26:13,506 --> 00:26:16,807
were found in the wall
of the sitting room.
559
00:26:16,809 --> 00:26:18,708
- Oh my God.
- I've determined
560
00:26:18,744 --> 00:26:21,878
that this all occurred
when you were still a member
561
00:26:21,914 --> 00:26:25,649
of the household.
Did you witness anything?
562
00:26:25,784 --> 00:26:28,852
A heated argument,
or a dispute before you left?
563
00:26:28,854 --> 00:26:31,955
- Only between my father and me.
I wasn't paying much attention
564
00:26:31,958 --> 00:26:33,390
to the rest of the household.
565
00:26:34,594 --> 00:26:37,294
- Does the word butterscotch
mean anything to you?
566
00:26:37,429 --> 00:26:40,297
That was also found
with the remains.
567
00:26:40,432 --> 00:26:43,633
- No. I-I... I don't have
any clue what any of this means.
568
00:26:43,669 --> 00:26:45,935
I'm only here for my son.
569
00:26:45,972 --> 00:26:49,239
You-you say I was erased
from that painting.
570
00:26:49,308 --> 00:26:52,042
I wish it had stayed that way.
571
00:26:52,078 --> 00:26:54,445
- From what you describe
of her reaction,
572
00:26:54,447 --> 00:26:56,246
I can't imagine Mrs. Fisher
would have wanted
573
00:26:56,248 --> 00:26:58,515
the portrait herself.
- I have to agree.
574
00:26:58,584 --> 00:27:00,517
But it is quite a coincidence
575
00:27:00,553 --> 00:27:02,585
that she left the house
the same year
576
00:27:02,622 --> 00:27:04,721
that our victim here
was killed.
577
00:27:04,857 --> 00:27:06,757
- So not a suspect
for the theft,
578
00:27:06,826 --> 00:27:08,592
but perhaps for the murder.
579
00:27:08,727 --> 00:27:10,861
- It would help if we knew
the identity
580
00:27:10,930 --> 00:27:13,263
of the dead man. Miss Hart?
581
00:27:14,133 --> 00:27:16,400
- Mm. Should be finished today.
582
00:27:16,469 --> 00:27:18,602
- Very good.
I'll leave you to it.
583
00:27:19,938 --> 00:27:22,940
- Sure do hope someone
recognizes this mystery victim.
584
00:27:23,075 --> 00:27:24,675
There weren't many photographs
from the time,
585
00:27:24,810 --> 00:27:27,277
especially if he was a workman,
or staff.
586
00:27:28,814 --> 00:27:31,415
Llewellyn, I have
a favour to ask of you.
587
00:27:31,484 --> 00:27:34,017
- Another one.
588
00:27:34,020 --> 00:27:35,619
I'm all ears.
589
00:27:37,956 --> 00:27:41,091
- I don't understand.
This person is my half-sister?
590
00:27:41,127 --> 00:27:43,127
- The birth records
from Saint John
591
00:27:43,129 --> 00:27:45,362
confirm Edwyna's story.
592
00:27:46,565 --> 00:27:48,832
- Well, if it's true,
my father must have had
593
00:27:48,868 --> 00:27:50,967
good reason to not
tell me about her.
594
00:27:51,037 --> 00:27:53,570
- And you have
no memory of Edwyna?
595
00:27:53,639 --> 00:27:56,907
- None whatsoever. I was barely
two when she ran off.
596
00:27:58,243 --> 00:28:00,978
- What about you, Mr. Donelly.
Surely you remember her.
597
00:28:01,113 --> 00:28:03,180
- I do apologize, Detective,
598
00:28:03,315 --> 00:28:05,315
but I was following
Mr. Hobbs' wishes
599
00:28:05,317 --> 00:28:09,420
to not speak of Edwyna again,
and it didn't seem relevant.
600
00:28:10,656 --> 00:28:12,189
- What was Edwyna like?
601
00:28:12,324 --> 00:28:15,258
- I only started
with the family that year.
602
00:28:15,327 --> 00:28:17,861
- Surely she made an impression.
603
00:28:17,863 --> 00:28:21,465
- It was the company she kept
that left the impression.
604
00:28:21,600 --> 00:28:26,603
- I-I-I spent a lifetime
building ships for the Crown,
605
00:28:26,672 --> 00:28:28,439
for this country.
606
00:28:28,574 --> 00:28:30,140
All those years,
607
00:28:30,209 --> 00:28:33,944
and she brought shame
to the family
608
00:28:34,013 --> 00:28:35,979
by cavorting with a criminal!
609
00:28:36,115 --> 00:28:37,647
- Father, you don't need
to get upset. It-it--
610
00:28:37,683 --> 00:28:38,816
- What gives you the right
611
00:28:38,951 --> 00:28:42,019
to nose into
my family's business?
612
00:28:42,021 --> 00:28:44,420
Get out of my house!
613
00:28:44,457 --> 00:28:45,822
- Father, it-it's all right.
Calm down.
614
00:28:45,891 --> 00:28:47,224
- My--
- Calm down.
615
00:28:47,226 --> 00:28:49,359
- My-My little Butterscotch.
616
00:28:49,361 --> 00:28:51,695
She betrayed her own father!
617
00:28:51,764 --> 00:28:53,596
- Of course, Father.
618
00:28:54,700 --> 00:28:56,767
- And you didn't know
that Butterscotch
619
00:28:56,769 --> 00:28:59,369
was Mr. Hobbs' pet name
for his daughter?
620
00:28:59,438 --> 00:29:02,840
- As I said,
I did not know her well.
621
00:29:02,975 --> 00:29:06,510
- Right. He also said that
Edwyna had been cavorting
622
00:29:06,645 --> 00:29:09,379
with a criminal at that time.
623
00:29:09,515 --> 00:29:11,548
Do you know who that was?
624
00:29:11,584 --> 00:29:15,452
- I believe his name was, uh...
Sebastian.
625
00:29:15,454 --> 00:29:18,722
Mr. Hobbs considered him
a dangerous influence.
626
00:29:18,724 --> 00:29:21,691
- Do you know what's happened
to this Sebastian?
627
00:29:21,727 --> 00:29:25,228
- I wouldn't know.
Gone the same time as Edwyna.
628
00:29:26,465 --> 00:29:28,731
- Right. Thank you.
629
00:29:32,238 --> 00:29:34,538
Your father's nickname for you
630
00:29:34,607 --> 00:29:37,608
was found with the victim's body
631
00:29:37,743 --> 00:29:40,677
and he was killed the same
year that you left home.
632
00:29:40,746 --> 00:29:42,012
How do you explain that?
633
00:29:42,147 --> 00:29:43,780
- I can't.
634
00:29:43,816 --> 00:29:46,716
- You have been less than
truthful with me, Mrs. Fisher.
635
00:29:46,752 --> 00:29:49,019
- I didn't want to complicate
things for Jeb.
636
00:29:50,088 --> 00:29:52,889
- This man, Sebastian.
637
00:29:53,025 --> 00:29:56,492
Did he have an altercation
with someone in your household?
638
00:29:56,529 --> 00:29:58,328
- No. Why would you think that?
639
00:29:58,330 --> 00:30:00,830
- He was your criminal lover,
was he not?
640
00:30:00,866 --> 00:30:03,299
- Ah.
Always the same accusations,
641
00:30:03,335 --> 00:30:05,101
untrustworthy, a thief.
642
00:30:05,137 --> 00:30:07,604
- Your father characterized
him as such, yes.
643
00:30:07,640 --> 00:30:09,039
- My father objected to him,
644
00:30:09,174 --> 00:30:12,109
not because he was a cheat
or whatever lies you've heard.
645
00:30:12,111 --> 00:30:14,711
He would not let us marry
because Sebastian is a Jew.
646
00:30:15,748 --> 00:30:18,047
He moved to Montreal.
I followed him.
647
00:30:18,083 --> 00:30:20,984
And he's a good, honest man
and a good father.
648
00:30:22,521 --> 00:30:25,288
- We've attempted to reconstruct
the victim's face,
649
00:30:25,357 --> 00:30:27,791
and I'll show that to you now.
650
00:30:27,860 --> 00:30:30,727
Tell me if it's anyone
you recognize.
651
00:30:32,130 --> 00:30:34,998
(soft tense music)
652
00:30:35,000 --> 00:30:37,133
- It looks just like him, but...
653
00:30:37,203 --> 00:30:39,770
- Who?
- Mr. Edwards.
654
00:30:39,772 --> 00:30:41,537
Father's manservant.
655
00:30:41,574 --> 00:30:43,540
He took care
of Father's affairs.
656
00:30:43,675 --> 00:30:45,775
I saw him the night I left.
657
00:30:45,811 --> 00:30:47,277
- Tell me about that night.
658
00:30:48,747 --> 00:30:52,515
- I wrote a letter before I left
to reason with Father
659
00:30:52,551 --> 00:30:54,751
and I signed it,
"Your Butterscotch".
660
00:30:54,820 --> 00:30:56,519
Perhaps what you found.
661
00:30:56,555 --> 00:30:59,155
- And this Mr. Edwards
caught you leaving.
662
00:30:59,191 --> 00:31:01,992
- He didn't try and stop me.
663
00:31:02,127 --> 00:31:03,927
He'd seen how controlling
Father was,
664
00:31:03,929 --> 00:31:05,429
he'd seen it my whole life.
665
00:31:07,199 --> 00:31:08,432
He let me go,
666
00:31:08,567 --> 00:31:12,035
and I have been forever
grateful to him.
667
00:31:12,037 --> 00:31:13,703
And that's the last I saw him...
668
00:31:14,840 --> 00:31:16,039
until now.
669
00:31:17,877 --> 00:31:19,576
- If Edwyna wanted to get out
so badly,
670
00:31:19,711 --> 00:31:21,845
there's no telling
what she might have done.
671
00:31:21,847 --> 00:31:24,113
- Her story about the father
rings true.
672
00:31:24,149 --> 00:31:25,716
I'm inclined to believe it.
673
00:31:25,851 --> 00:31:27,851
- You think Hobbs
could have killed Edwards,
674
00:31:27,853 --> 00:31:30,620
could have blamed him
for letting Edwyna go?
675
00:31:30,623 --> 00:31:32,789
- It would be difficult to get
a truth out of him
676
00:31:32,858 --> 00:31:35,125
that isn't mixed with delusion.
677
00:31:35,127 --> 00:31:37,361
- Should we bring him in?
- No.
678
00:31:37,363 --> 00:31:39,128
I believe he would be more lucid
679
00:31:39,164 --> 00:31:41,064
if his surroundings
were familiar.
680
00:31:41,199 --> 00:31:43,866
- Hm.
- I'll go see him at his home.
681
00:31:51,543 --> 00:31:53,410
- Serge!
- Hi.
682
00:31:54,546 --> 00:31:57,013
- Look at this little hat
I made out of clay.
683
00:31:57,049 --> 00:31:58,782
- How lovely.
684
00:31:58,784 --> 00:32:00,516
- Did we have plans?
685
00:32:00,552 --> 00:32:01,584
- Uh, no.
686
00:32:01,620 --> 00:32:02,752
I honestly didn't think
687
00:32:02,788 --> 00:32:04,620
I'd come in to find you, but...
688
00:32:04,657 --> 00:32:06,890
- Here I am.
- Uh...
689
00:32:06,892 --> 00:32:09,693
I was embarrassed
at my mistake last night.
690
00:32:09,828 --> 00:32:11,294
Such a bad impression.
691
00:32:11,297 --> 00:32:14,364
- It was... memorable.
692
00:32:14,400 --> 00:32:15,698
(chuckling)
693
00:32:15,734 --> 00:32:18,368
- Is there anything I can do?
694
00:32:18,437 --> 00:32:20,971
- As a matter of fact...
695
00:32:20,973 --> 00:32:24,440
(crowd laughing, cheering)
696
00:32:24,476 --> 00:32:26,376
- Are you sure
this is a good idea?
697
00:32:26,511 --> 00:32:29,112
- Yes, and we have it
all planned out.
698
00:32:29,247 --> 00:32:31,547
And we're set.
699
00:32:31,583 --> 00:32:34,584
Now, just play your part
and it will all be over soon.
700
00:32:40,125 --> 00:32:43,193
- Hello. Oh!
(chuckling)
701
00:32:44,797 --> 00:32:46,696
You mind if I have one of those?
702
00:32:49,101 --> 00:32:51,334
Oh. Thank you.
703
00:32:54,006 --> 00:32:55,338
(exhaling)
704
00:32:57,476 --> 00:32:59,175
You come here often?
705
00:33:00,813 --> 00:33:02,178
(coughs)
706
00:33:02,848 --> 00:33:05,015
Stop it! He's bad.
707
00:33:05,017 --> 00:33:06,116
- Llewellyn, look!
708
00:33:06,185 --> 00:33:07,784
That table over there!
709
00:33:11,556 --> 00:33:13,757
I saw a shine of light
from this glass.
710
00:33:13,892 --> 00:33:15,959
- What's going on, Roy?
- Excuse me, Detective,
711
00:33:15,961 --> 00:33:18,494
but what are you doing?
- It's a hidden camera.
712
00:33:18,530 --> 00:33:20,831
- You pathetic little man.
713
00:33:20,966 --> 00:33:23,366
If I ever see my face
in the Tattle ever again,
714
00:33:23,369 --> 00:33:24,968
I will have your licence.
715
00:33:27,639 --> 00:33:29,306
- Come, Anais.
716
00:33:41,653 --> 00:33:44,521
- Mr. Donelly, I'd like
to speak with Mr. Hobbs.
717
00:33:50,996 --> 00:33:52,728
Hello, Mr. Hobbs.
718
00:33:53,899 --> 00:33:56,533
Do you remember me?
I'm Detective Murdoch.
719
00:33:56,535 --> 00:33:58,869
I-I don't wish
to upset you again,
720
00:33:59,004 --> 00:34:00,670
but I need to ask you
721
00:34:00,706 --> 00:34:03,773
about the day your daughter
Edwyna left home.
722
00:34:03,842 --> 00:34:07,076
- Oh. Butterscotch.
- Butterscotch.
723
00:34:08,247 --> 00:34:10,780
She left you a letter.
Did you receive it?
724
00:34:10,783 --> 00:34:12,482
- Foolish girl.
725
00:34:12,551 --> 00:34:15,885
I told her you can't
trust those people.
726
00:34:16,555 --> 00:34:18,020
- The letter.
727
00:34:18,057 --> 00:34:19,956
Did Mr. Edwards
give you the letter?
728
00:34:20,025 --> 00:34:21,657
- Edwards?
729
00:34:24,429 --> 00:34:28,031
Edwards! I told you
to protect her, man.
730
00:34:30,435 --> 00:34:34,237
- Yes, sir.
I'm sorry, sir. She's gone.
731
00:34:34,372 --> 00:34:38,575
- You let her go?
You did it! You did it!
732
00:34:38,577 --> 00:34:41,377
- Yes.
- My daughter. My daughter!
733
00:34:41,413 --> 00:34:44,915
- I'm afraid she's gone, sir.
She's gone to marry Mr. Fisher.
734
00:34:45,050 --> 00:34:46,382
- Oh-ho...
735
00:34:46,418 --> 00:34:49,452
She will bring shame
to the family.
736
00:34:51,123 --> 00:34:53,356
I fired you.
737
00:34:53,358 --> 00:34:57,393
I knocked you down
and you come back?
738
00:34:57,463 --> 00:34:59,529
You-you're a fool.
739
00:34:59,565 --> 00:35:01,898
I will beat you
to the ground again!
740
00:35:01,934 --> 00:35:04,534
I will beat you to the ground!
741
00:35:04,669 --> 00:35:07,103
- Stop, stop, Mr. Hobbs.
- Huh.
742
00:35:07,139 --> 00:35:08,538
- Mr. Hobbs, stop.
- Huh.
743
00:35:08,673 --> 00:35:11,374
- Please, sit down.
It's all right.
744
00:35:11,376 --> 00:35:13,409
(exhales deeply)
745
00:35:13,445 --> 00:35:16,913
I'll, uh, I'll fetch
someone to help you.
746
00:35:19,251 --> 00:35:20,316
(grunts)
747
00:35:24,790 --> 00:35:27,290
(unsettling music)
748
00:35:28,026 --> 00:35:30,526
(grunting)
749
00:35:32,464 --> 00:35:36,098
(muffled shouts)
750
00:35:43,075 --> 00:35:47,610
(muffles screaming)
751
00:35:51,150 --> 00:35:53,316
(tense music)
752
00:36:06,665 --> 00:36:08,531
- Miss Hobbs?
753
00:36:08,534 --> 00:36:11,001
- The constable said he was
calling on Detective Murdoch.
754
00:36:11,136 --> 00:36:12,602
- Mm.
755
00:36:12,671 --> 00:36:14,471
Something I can help with?
756
00:36:17,476 --> 00:36:20,009
- I don't think I can
keep it like this.
757
00:36:20,045 --> 00:36:21,944
This person isn't
part of my family.
758
00:36:21,980 --> 00:36:24,214
She betrayed my father.
- Yes, but Miss Hobbs,
759
00:36:24,216 --> 00:36:26,683
do you know the reason
Edwyna was disowned?
760
00:36:26,685 --> 00:36:29,219
She only desired to be free
to live how she wanted.
761
00:36:29,221 --> 00:36:31,721
- She is of flawed
moral character.
762
00:36:31,723 --> 00:36:33,155
Look, she raised a thief.
763
00:36:33,192 --> 00:36:35,625
- Her son did make a mistake,
but aren't you curious
764
00:36:35,760 --> 00:36:37,393
to know your own
flesh and blood?
765
00:36:39,564 --> 00:36:41,431
- And why would
she leave our family?
766
00:36:45,204 --> 00:36:47,203
- Well, she's out
in the bullpen,
767
00:36:47,206 --> 00:36:48,905
if you'd like
to ask her yourself.
768
00:36:48,907 --> 00:36:50,573
- I don't know.
769
00:36:52,044 --> 00:36:54,110
- It was your father
who cut all ties
770
00:36:54,179 --> 00:36:56,246
because she wanted to marry
a Jewish man.
771
00:36:56,248 --> 00:37:00,116
I know a little about facing
that kind of prejudice.
772
00:37:00,185 --> 00:37:02,118
- Are you Jewish?
- My parents were.
773
00:37:02,187 --> 00:37:06,656
I myself remain unconvinced as
to the existence of any deity.
774
00:37:09,995 --> 00:37:11,995
She's your sister.
775
00:37:14,700 --> 00:37:16,599
(soft music)
776
00:37:18,270 --> 00:37:20,569
(Higgins): Detective Watts--
- One moment.
777
00:37:23,609 --> 00:37:25,475
(Watts): Well, it's a start.
778
00:37:26,979 --> 00:37:28,611
What is it, Constable?
779
00:37:28,614 --> 00:37:30,013
- I can't seem to find
Detective Murdoch,
780
00:37:30,082 --> 00:37:32,182
and he hasn't called in, either.
781
00:37:32,317 --> 00:37:33,916
- Hm.
782
00:37:37,422 --> 00:37:39,022
(grunts)
783
00:37:43,095 --> 00:37:44,627
(spitting)
784
00:37:47,565 --> 00:37:49,699
- Help!
(thudding)
785
00:37:49,735 --> 00:37:50,900
Help me!
786
00:37:50,969 --> 00:37:54,236
(muffled): Help! Help!
787
00:37:58,577 --> 00:38:01,244
- Detective Watts.
Can I help you?
788
00:38:01,313 --> 00:38:03,913
- Did Detective Murdoch
call on Mr. Hobbs last night?
789
00:38:04,049 --> 00:38:08,084
- I saw him in. When I returned
from my errands, he had left.
790
00:38:09,121 --> 00:38:12,055
- I'd like to speak
to Mr. Hobbs.
791
00:38:12,124 --> 00:38:15,191
(crickets chirping)
792
00:38:18,430 --> 00:38:21,564
(soft mysterious music)
793
00:38:41,286 --> 00:38:44,153
- Mr. Hobbs is particularly
tired today,
794
00:38:44,189 --> 00:38:46,489
so I'm not sure
what help he might be.
795
00:38:46,624 --> 00:38:48,425
- We won't keep him long.
796
00:38:50,495 --> 00:38:52,228
(Higgins): What is happening
with the lights?
797
00:38:52,297 --> 00:38:54,497
- I am sorry.
Yes, our electrical wiring
798
00:38:54,499 --> 00:38:56,566
seems to be having issues.
799
00:38:56,568 --> 00:38:59,369
These contractors
are criminally incompetent.
800
00:38:59,371 --> 00:39:01,604
Sir, Detective Watts to see you.
801
00:39:01,606 --> 00:39:04,174
- I'm sorry to bother you,
but I have some questions
802
00:39:04,176 --> 00:39:06,642
about Detective Murdoch's
visit last night.
803
00:39:06,712 --> 00:39:09,179
- Where is my painting, man?
804
00:39:09,314 --> 00:39:10,647
- You'll soon have it.
805
00:39:10,782 --> 00:39:13,048
- Detective, I think
something's going on--
806
00:39:13,085 --> 00:39:15,251
- In a minute, Higgins.
- My girls are in that painting,
807
00:39:15,387 --> 00:39:17,587
you know.
- Hm. Mm-hmm.
808
00:39:17,589 --> 00:39:19,389
Did the detective give you
any indication
809
00:39:19,524 --> 00:39:21,591
where he might be going
after speaking to you?
810
00:39:21,726 --> 00:39:24,727
- I saw him last night.
That bastard.
811
00:39:24,763 --> 00:39:26,129
- I'm sorry. I told you
812
00:39:26,198 --> 00:39:27,864
Mr. Hobbs
isn't feeling the best.
813
00:39:27,999 --> 00:39:30,667
- I can speak for myself!
814
00:39:30,802 --> 00:39:33,936
That betrayer
stood in front of me
815
00:39:33,972 --> 00:39:35,438
and told me what he'd done.
816
00:39:35,440 --> 00:39:40,009
Now, I gave him a proper lashing
and he deserved it!
817
00:39:40,145 --> 00:39:42,879
(Donelly): Mr. Hobbs is clearly
in a state. You must excuse him.
818
00:39:43,014 --> 00:39:44,948
- What happened last night,
Mr. Hobbs?
819
00:39:45,083 --> 00:39:47,817
Where's Detective Murdoch?
- Where he belongs!
820
00:39:47,952 --> 00:39:50,920
I knocked him to the ground.
821
00:39:50,989 --> 00:39:54,624
What gives him the right?
This-this is my house!
822
00:39:54,759 --> 00:39:56,559
(suspenseful music)
823
00:39:59,898 --> 00:40:01,698
- Sir?
824
00:40:01,833 --> 00:40:04,600
(thudding)
825
00:40:12,477 --> 00:40:13,743
Safety first.
826
00:40:16,381 --> 00:40:17,880
(exhales)
827
00:40:24,389 --> 00:40:26,455
- Henry!
- Detective?
828
00:40:27,959 --> 00:40:29,325
(spitting)
829
00:40:29,394 --> 00:40:30,793
- Mind your swings.
830
00:40:33,165 --> 00:40:35,598
- Sir, you must calm yourself.
831
00:40:35,733 --> 00:40:37,066
He doesn't know
what he's saying.
832
00:40:37,202 --> 00:40:39,135
- No, let him speak!
Did you hurt Detective Murdoch?
833
00:40:39,270 --> 00:40:41,738
Is he injured?
- I'm fine, Watts.
834
00:40:41,873 --> 00:40:43,606
- Wha...?
835
00:40:43,741 --> 00:40:45,675
- In spite of someone's
best efforts.
836
00:40:45,810 --> 00:40:48,277
- Mr. Hobbs just said...
837
00:40:48,313 --> 00:40:49,612
Were you inside a wall!?
838
00:40:49,747 --> 00:40:51,748
- I'd still be there,
were it not for Henry.
839
00:40:51,750 --> 00:40:53,282
- It was nothing, sir.
840
00:40:54,286 --> 00:40:56,085
- And it wasn't Mr. Hobbs,
841
00:40:56,121 --> 00:40:58,654
but Mr. Donelly who attacked me.
842
00:40:58,723 --> 00:41:00,623
- You are mistaken, sir.
843
00:41:00,625 --> 00:41:03,760
- There is no way Mr. Hobbs
could have done this.
844
00:41:03,762 --> 00:41:05,695
Just like there is no way
845
00:41:05,697 --> 00:41:09,698
he could have put Mr. Edwards
in that wall 25 years ago.
846
00:41:09,734 --> 00:41:12,167
- This is madness.
- Is it?
847
00:41:13,405 --> 00:41:16,172
(Murdoch): Mr. Hobbs was furious about that letter.
848
00:41:16,174 --> 00:41:19,208
Ed-Edwyna was gone, and his manservant,
849
00:41:19,277 --> 00:41:21,710
who had been so faithful to him,
850
00:41:21,746 --> 00:41:25,181
had betrayed him. And in a fit of rage,
851
00:41:25,183 --> 00:41:28,251
he attacked him and knocked him unconscious.
852
00:41:28,386 --> 00:41:32,789
When Mr. Hobbs believed
that I was his old manservant,
853
00:41:32,924 --> 00:41:36,593
he said that he fired him
and knocked him to the ground,
854
00:41:36,728 --> 00:41:39,862
but was surprised
when Edwards came back.
855
00:41:39,898 --> 00:41:41,931
And those are not the words
of a man
856
00:41:41,967 --> 00:41:43,532
who believed he had
committed murder.
857
00:41:44,836 --> 00:41:48,338
No. You found Mr. Edwards.
858
00:41:48,473 --> 00:41:49,739
- Huh?
859
00:41:49,808 --> 00:41:51,808
- And you thought him dead.
860
00:41:51,810 --> 00:41:54,277
And in order to protect your employer,
861
00:41:54,346 --> 00:41:58,414
either out of loyalty or ambition,
862
00:41:58,450 --> 00:42:00,550
you put Mr. Edwards in that wall,
863
00:42:00,685 --> 00:42:02,451
you sealed him up, and left him to die.
864
00:42:05,223 --> 00:42:08,291
- No, he was already dead.
865
00:42:08,360 --> 00:42:10,960
I was just hiding
what he'd done, I swear!
866
00:42:11,095 --> 00:42:15,698
- Mr. Edwards tried desperately
to claw his way out.
867
00:42:15,700 --> 00:42:19,435
But he was alive.
The evidence is clear.
868
00:42:19,571 --> 00:42:21,104
- I didn't know!
869
00:42:21,239 --> 00:42:23,973
- And what of me, last night?
870
00:42:24,108 --> 00:42:26,175
What do you have
to say about that?
871
00:42:32,250 --> 00:42:35,385
- To the truth winning out.
872
00:42:35,520 --> 00:42:37,186
- Well, it wouldn't
have happened without the help
873
00:42:37,322 --> 00:42:38,788
of good friends.
- Mm-hmm.
874
00:42:38,857 --> 00:42:40,590
- Serge.
875
00:42:40,725 --> 00:42:42,791
- So what did
Crown Attorney Burke think
876
00:42:42,827 --> 00:42:44,394
of Davenport's little scheme?
877
00:42:44,529 --> 00:42:46,061
- I didn't tell him.
878
00:42:46,097 --> 00:42:47,597
I'm not going to play
Roy's game.
879
00:42:47,732 --> 00:42:49,064
- Mm.
880
00:42:49,100 --> 00:42:51,067
- As long as it's over.
881
00:42:54,005 --> 00:42:56,139
(Effie clearing throat)
882
00:42:56,274 --> 00:42:58,908
Roy.
- Miss Newsome.
883
00:42:58,977 --> 00:43:01,810
- I'm surprised your little
lady friend isn't with you.
884
00:43:01,846 --> 00:43:05,280
- Anais and I
aren't an item anymore.
885
00:43:05,317 --> 00:43:09,051
- Oh. Did she see you
for who you truly are?
886
00:43:09,955 --> 00:43:11,954
- I was the one
who ended things.
887
00:43:12,023 --> 00:43:13,622
It was her camera in that bag.
888
00:43:13,658 --> 00:43:15,424
Yeah, her cousin works
at the Tattle.
889
00:43:15,460 --> 00:43:17,326
- Why didn't you say
something that night?
890
00:43:17,395 --> 00:43:19,028
- To I save her
the embarrassment.
891
00:43:19,030 --> 00:43:20,963
But what she did
was unforgivable,
892
00:43:21,032 --> 00:43:23,899
even if it was a misguided
attempt to help my career.
893
00:43:24,869 --> 00:43:26,569
If I'm to best you...
894
00:43:28,506 --> 00:43:31,173
It's to be in
the appropriate arena.
895
00:43:31,242 --> 00:43:32,975
The courtroom.
896
00:43:35,179 --> 00:43:37,546
(soft music)
897
00:43:40,385 --> 00:43:43,152
(theme music)
898
00:43:45,323 --> 00:43:47,990
Subtitling: difuze
66951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.