All language subtitles for Movie.43.2013.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.x264-HDWinG.Chs&Eng-深影字幕组

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:15,000 {\an8}本字幕由 {\c&H26F4FF&}ShinY {\c&HFFAE1A&}深影字幕组{\c&HFFFFFF&} 原创翻译制作 2 00:00:01,600 --> 00:00:15,000 {\an8}深影字幕组论坛地址 {\c&H26F4FF&}http://shinybbs.com 3 00:00:15,800 --> 00:00:25,500 {\an8}{\c&H26F4FF&}翻译: {\c&HFFFFFF&}散步的孩子 符号看象限 jimbert HTC YU 翻炒番茄 4 00:00:25,800 --> 00:00:35,500 {\an8}{\c&H26F4FF&}校对: {\c&HFFFFFF&}被Poop打败了 {\c&H26F4FF&}后期: {\c&HFFFFFF&}榆木脑袋 5 00:00:58,184 --> 00:00:59,191 好的 你开始录了吗? Good. Are you on? 6 00:00:58,991 --> 00:01:03,000 {\an8}电影四十三 7 00:00:59,192 --> 00:00:59,811 是的 开始了 Yeah, we're ready. 8 00:01:01,187 --> 00:01:03,188 我是卡尔文·卡特勒 My name is Calvin Cutler. 9 00:01:03,189 --> 00:01:06,066 诸位将见证史上最恶搞 What you're about to witness is the most badass, 10 00:01:06,067 --> 00:01:08,236 最奇葩的一幕 fucked-up thing you'll ever see. 11 00:01:08,319 --> 00:01:10,446 我们称之为"正中靶心" We call this the "Bull's Eye." 12 00:01:11,573 --> 00:01:14,325 噢 对了 千万别自己在家尝试 Oh, yeah. Don't try this at home. 13 00:01:15,243 --> 00:01:18,371 你准备好了吗? 好的 预备 You're good? You ready, buddy? All right. Right, ready? 14 00:01:19,372 --> 00:01:22,500 一... 二... 三! One... two... three! 15 00:01:26,254 --> 00:01:27,294 告诉我成功了 Tell me we got it. Just... 16 00:01:28,381 --> 00:01:31,036 成功了吗? 不 不可能 我们成功了! Did we? No! No way, we got it! 17 00:01:31,037 --> 00:01:32,301 怎么可能 伙计! No fucking way, dude! 18 00:01:32,302 --> 00:01:34,219 - 我们成功了! 成功了! - 天啊! - We got it! We got it! We got... - Oh, shit! 19 00:01:34,220 --> 00:01:36,556 看哪! 看啊! 伙计 正中靶心 兄弟! Look at that! Look at that! Dude. Bull's eye, bro! 20 00:01:39,392 --> 00:01:41,393 太棒了! Awesome! 21 00:01:41,394 --> 00:01:44,105 我们要把它传到网上去! 快去! We're putting it on YouTube! Let's go! Yeah! 22 00:01:44,272 --> 00:01:45,398 伙计 有一个人浏览了! Dude, we got a view! 23 00:01:47,400 --> 00:01:49,485 伙计 那是我们自己上传时留下的 Yeah, buddy, that was us when we uploaded it. 24 00:01:50,403 --> 00:01:53,281 那就再上传一遍 能有涨到两次浏览 Well, then upload it again so we can have two views. 25 00:01:53,531 --> 00:01:55,283 我... 我觉得这样做没用 I... I don't think that's how it works. 26 00:01:55,366 --> 00:01:57,660 - 点"刷新" 伙计 - 好的 - Hit "refresh," dude. - Oh, yeah. 27 00:02:01,289 --> 00:02:03,373 - 不会吧 - 不可能吧 - No way. - That can't be right. 28 00:02:03,374 --> 00:02:04,666 - 再点一下 - 我点刷新了 - Do me a favor. - I just refreshed it. 29 00:02:04,667 --> 00:02:06,085 看看是不是有涨 Let's see if it pulls up. 30 00:02:06,336 --> 00:02:10,673 天哪 两万五千次浏览 伙计! No way. Twenty-five thousand views, man! 31 00:02:12,050 --> 00:02:13,301 五十万! Five hundred thousand! 32 00:02:14,218 --> 00:02:16,387 - 一百万? 帅! - 点击率爆棚了! - One million? Yes! - You're too money! 33 00:02:16,512 --> 00:02:18,036 我就说我们会出名的 I told you we're gonna be famous. 34 00:02:18,037 --> 00:02:19,306 我们出名了... We're gonna be famous and... 35 00:02:19,307 --> 00:02:21,309 愚人节快乐 蠢货们! April fools, suckers! 36 00:02:22,226 --> 00:02:26,229 我擅自仿制了视频网 虚报视频浏览量 I took the liberty of cloning YouTube and hyper-inflating your views. 37 00:02:26,230 --> 00:02:27,690 你... 你这小混蛋! ...You... You little shit! 38 00:02:28,107 --> 00:02:30,692 你刚刚想通过电脑屏幕打我? Did you just try to hit me through your computer screen? 39 00:02:30,693 --> 00:02:31,777 是的 没错 Yeah, I did! 40 00:02:31,778 --> 00:02:34,404 你为什么不过来直接让我揍 娘炮! Why don't you come in here so I can hit you like a real man, pussy! 41 00:02:34,405 --> 00:02:37,492 我还有科学项目要做 你们慢慢欣赏点击率吧 Working on my science project. Enjoy your page views. 42 00:02:37,700 --> 00:02:39,410 天哪 他真是个熊孩子! God, he's such a little spaz! 43 00:02:39,702 --> 00:02:42,079 - 我们要报仇 - 是的 - We need revenge. - We do. 44 00:02:42,080 --> 00:02:45,248 - 我们得用恶作剧整他 - 没错 - We need to April fools prank him. - Yeah! 45 00:02:45,249 --> 00:02:47,334 - 痛击他的要害 - 好好调教他 - Hit him where it hurts. - Square in his balls. 46 00:02:47,335 --> 00:02:49,127 不! 我们得更狠一点 No! We gotta do something better. 47 00:02:49,128 --> 00:02:52,340 我们去偷他的电脑 把它装满病毒 We steal his computer and load it full of viruses. 48 00:02:52,423 --> 00:02:54,015 等等 去哪找病毒? Wait, where do we get viruses? 49 00:02:54,016 --> 00:02:55,342 二货! 上黄网啊 Uh, duh! Porn sites. 50 00:02:55,343 --> 00:02:57,094 你也不想想我电脑为什么这么慢? Why do you think my computer's so slow? 51 00:02:57,095 --> 00:02:58,346 还不都是因为病毒太多 It's full of 'em. 52 00:02:58,429 --> 00:03:01,348 好吧 电脑在他的房间 我们怎么搞到手? Oh, okay, but how-how do we get his laptop if it's in his room? 53 00:03:01,349 --> 00:03:03,642 我们不能直接闯进去把电脑偷出来 We can't just-just kick in the door and steal it. 54 00:03:03,643 --> 00:03:06,436 你该怎么引蛇出洞? How do you lure a dragon out of a lion's den? 55 00:03:06,437 --> 00:03:07,438 我不知道 I don't know. 56 00:03:08,356 --> 00:03:10,649 - 给他个挑战 - 挑战? - You present him with a challenge. - Challenge? 57 00:03:10,650 --> 00:03:12,527 挑战 看我眼色行事 A challenge. Jus... Follow my lead. 58 00:03:13,152 --> 00:03:15,587 巴克斯特! 巴克斯特 伙计! Baxter! Baxter, my man! 59 00:03:15,588 --> 00:03:16,447 什么事? What? 60 00:03:17,115 --> 00:03:20,576 我和J.J.有个电脑方面的问题 Uh, me and J.J., we have this computer problem. 61 00:03:21,160 --> 00:03:25,581 网上有一部电影我们找不到 There's this movie on the Internet and we can't find it. 62 00:03:26,124 --> 00:03:27,165 你能来帮我们吗? Can you help us? 63 00:03:27,166 --> 00:03:29,460 你想为了刚才那事整我 是吗? You're trying to get back at me for that prank, right? 64 00:03:29,544 --> 00:03:32,054 - 不! 这事过去了! - 过去了 - No! Truce! - Truce. 65 00:03:32,055 --> 00:03:33,588 说真的 我们... Seriously, we just, uh... 66 00:03:33,589 --> 00:03:38,570 我们想在联邦调查局封杀之前找到它 we need to find it, uh, before the FBI takes it down. 67 00:03:39,387 --> 00:03:40,470 你说联邦调查局? You said the FBI? 68 00:03:40,471 --> 00:03:42,222 该死的联邦调查局 中情局 Fucking FBI, the CIA... 69 00:03:42,223 --> 00:03:44,558 犯罪现场调查科 海军罪案调查处... The CSI, NCIS... 70 00:03:44,559 --> 00:03:46,601 我的意思是 这部电影是非法的 I mean, this video is so illegal, 71 00:03:46,602 --> 00:03:49,313 全世界每个国家都把它列为禁片 it has been banned by every country in the world. 72 00:03:49,397 --> 00:03:50,480 阿姆斯特丹也不例外 Including Amsterdam. 73 00:03:50,481 --> 00:03:52,607 就那个警察被人猥亵欺辱后 Where you could slap a cop in the face with your penis, 74 00:03:52,608 --> 00:03:54,067 都要说"谢谢"的地方 and they'd say, "danka." 75 00:03:54,068 --> 00:03:55,695 阿姆斯特丹不是个国家! Amsterdam is not a country! 76 00:03:56,237 --> 00:03:57,556 阿姆斯特丹不是个国家? Amsterdam's not a country? 77 00:03:57,557 --> 00:03:58,405 什么时候的事? Since when? 78 00:03:58,406 --> 00:04:00,490 这电影在那里总归是个禁片 伙计 The shit's still banned there, dude. 79 00:04:00,491 --> 00:04:03,692 是的 你想想 它...它就像... Yeah. Think about it. They... it's... it's like it's the... the... the fucking... 80 00:04:03,786 --> 00:04:06,413 世界上最危险的电影 It's the most dangerous film in the world. 81 00:04:06,414 --> 00:04:07,707 - 是的 - 这电影叫什么? - It is. - What's it called? 82 00:04:10,334 --> 00:04:13,420 其实 你知道吗 巴克斯特? 你是对的 Actually, you know what, Baxter? You're right. 83 00:04:13,421 --> 00:04:15,214 这确实是愚人节恶作剧 It was an April Fool's prank. 84 00:04:15,506 --> 00:04:17,591 很抱歉耍了你 I'm sorry we brought you into this. 85 00:04:17,592 --> 00:04:19,593 你还是... You know, you should probably just... 86 00:04:19,594 --> 00:04:22,721 该干嘛干嘛去 别再想这事 求你了 go on with your life and never think about this again. Please. 87 00:04:22,722 --> 00:04:23,765 等等 Wait. 88 00:04:24,599 --> 00:04:26,324 这电影为什么这么危险? What's so bad about it? 89 00:04:26,325 --> 00:04:27,434 你不会想知道的 You don't wanna know. 90 00:04:27,435 --> 00:04:28,770 为什么这么危险? What's so bad about it? 91 00:04:30,229 --> 00:04:33,523 嘿 兄弟! 这电影为什么这么危险? Hey, slim! What's so bad about it? 92 00:04:33,524 --> 00:04:35,359 - 能害死你 - 怎么害死我? - It can kill you. - How? 93 00:04:35,777 --> 00:04:38,445 能吓得你屎尿横流 It can make you shit out your intestines. 94 00:04:38,446 --> 00:04:40,363 还能让你七窍流血 It can make you bleed out of your eyes. 95 00:04:40,364 --> 00:04:42,199 有个人看了之后 You know, one guy saw it, 96 00:04:42,200 --> 00:04:45,327 就跑进一座教堂猥亵那里的修女 and he ran into a church, and he just started humping the nuns. 97 00:04:45,328 --> 00:04:47,329 几年前 这可是桩大事 That was a huge story a few years back. 98 00:04:47,330 --> 00:04:49,206 这电影能让人恨不得自残 It can make you pull off your own dick. 99 00:04:49,207 --> 00:04:50,791 好吧 如果它会让人自残 Okay, why would you want to watch it... 100 00:04:50,792 --> 00:04:52,334 你们为什么还要看? if it can make you pull off your own dick? 101 00:04:52,335 --> 00:04:53,461 那是因为... Because... 102 00:04:53,628 --> 00:04:58,132 如果你从头到尾看完整部电影 If you can watch it all the way through from the beginning to end, 103 00:04:58,508 --> 00:05:02,261 你就会得到意想不到的奖赏 you're rewarded beyond your wildest dreams. 104 00:05:03,346 --> 00:05:07,475 金钱 性 女人 With money. And sex. And women. 105 00:05:08,267 --> 00:05:11,395 就像午夜凶铃那个电影 但会有个好的结局 It's like that movie The Ring, but with a good ending. 106 00:05:11,521 --> 00:05:14,398 - 是 还有美胸 - 各种波涛胸涌 - Yeah. And boobs. - Lots of boobs. 107 00:05:14,649 --> 00:05:17,109 那这电影叫什么? So what's this movie called? 108 00:05:19,237 --> 00:05:20,404 电影 Movie. 109 00:05:21,364 --> 00:05:23,533 - 四十三 - 电影四十三 - Forty-three. - Movie forty-three. 110 00:05:27,245 --> 00:05:28,412 祖歌上搜不到 It's not on Zwoogle. 111 00:05:29,372 --> 00:05:31,791 是啊 祖歌当然搜不到 它被禁了! Yeah, of course it's not on Zwoogle. It's banned! 112 00:05:32,667 --> 00:05:35,335 好吧 那我猜我们得深入挖掘了 Okay. Then I guess we'll need to dig deeper. 113 00:05:35,336 --> 00:05:37,547 访问一些互联网上的阴暗角落 Visit some dark corners of the Internet. 114 00:05:37,588 --> 00:05:40,549 恩 是的 阴暗角落 伙计 Mm, yeah, the dark corners, dude. 115 00:05:40,550 --> 00:05:42,385 是的 深入挖掘 我们得找到它 Yeah, get in there. We gotta find this thing. 116 00:05:43,135 --> 00:05:45,512 我找到一个有很多禁片的隐藏服务器 I found a cloaked server that houses banned videos. 117 00:05:45,513 --> 00:05:48,515 先试试列表的第四十三个电影 怎么样? Start out with the forty-third one on the list. Sound good? 118 00:05:48,516 --> 00:05:51,142 好的 你们继续找 Yes! Yeah, you guys keep working on this. 119 00:05:51,143 --> 00:05:54,688 我去望风 看看有没有联邦调查局 I'm gonna go guard the door for the uh, FBI, 120 00:05:54,689 --> 00:05:56,691 中情局 老妈什么的 the CIA, and Mom. 121 00:05:57,567 --> 00:05:59,318 看这个 我们看看 Look at this. Check it out. 122 00:06:00,736 --> 00:06:03,447 噢! 你真美 Hey. Ooh! You look good. 123 00:06:03,573 --> 00:06:05,740 但愿你快准备好了 他随时都有可能到 Hope you're almost ready. He's gonna be here any second. 124 00:06:05,741 --> 00:06:07,803 我不知道我为什么要这么做 帕姆 I don't know why I'm doing this, Pam. 125 00:06:07,804 --> 00:06:08,577 我不相信朱莉 I don't trust Julie. 126 00:06:08,578 --> 00:06:11,147 如果这家伙是个废物怎么办? I mean, what if this guy's a loser? 127 00:06:11,148 --> 00:06:12,205 他不是废物 He's not a loser. 128 00:06:12,206 --> 00:06:14,124 他二十八岁的时候 He made senior partner at his law firm by the time he was, 129 00:06:14,125 --> 00:06:15,209 就成了他律师事务所的高级合伙人 like, twenty-eight. 130 00:06:15,334 --> 00:06:17,587 所以他只在乎他的工作和钱 So all he cares about is his career and money. 131 00:06:18,337 --> 00:06:21,590 朱莉可没这么说 他是特奥会的志愿者 Mm, not according to Julie. He's a volunteer with the Special Olympics, 132 00:06:21,591 --> 00:06:23,551 他是纽约爱乐乐团的董事会成员 he's on the board of the New York Philharmonic... 133 00:06:23,634 --> 00:06:25,720 他和德瑞克·基特合伙开了一家新的餐厅 He's opening a new restaurant with Derek Jeter! 134 00:06:26,137 --> 00:06:28,763 但他可能长着一副令人尴尬的呆板脸 But he's probably got one of those awkward character faces... 135 00:06:28,764 --> 00:06:31,350 就是你有几分偏爱的那种 是吗? that sort of really has to grow on you, right? 136 00:06:32,602 --> 00:06:36,355 "呆板脸"先生上歌谭杂志的封面了 Mr. "Character Face" is on the cover of Gotham Magazine. 137 00:06:37,607 --> 00:06:39,567 - 那就是他? - 是的 - That's him? - That's him. 138 00:06:42,486 --> 00:06:43,571 就是他 Yeah. 139 00:06:47,366 --> 00:06:48,491 他来了 去吧 And he's here. Go. 140 00:06:48,492 --> 00:06:50,076 - 我看上去还好? - 美极了 - Do I look okay? - Gorgeous. 141 00:06:50,077 --> 00:06:51,328 - 真的? - 玩的开心! - You sure? - Have fun! 142 00:06:51,329 --> 00:06:52,455 再见! Bye! 143 00:06:57,376 --> 00:06:58,752 - 你开玩笑吧 - 其中几个 - I mean, you gotta be kidding. - Several of them. 144 00:06:58,753 --> 00:07:02,088 要我说 没试过就没资格批评电视购物 I'm telling you, don't knock shopping on TV until you've tried it. 145 00:07:02,089 --> 00:07:03,757 贝思 我想你是我见过的第一个 Beth, I think-I think you're the first person I've ever met... 146 00:07:03,758 --> 00:07:05,175 真会去电视购物的人 who actually buys stuff off television. 147 00:07:05,176 --> 00:07:06,376 - 不可能! 别骗人了! - 不 是真的 - No! Come on! - No, it's true. 148 00:07:06,510 --> 00:07:08,511 噢 那你觉得我从哪买的这条围巾? Oh, well where do you think I got this scarf? 149 00:07:08,512 --> 00:07:11,389 知道吗? 我敢打赌肯定比你的那条柔软 And you know what? I bet it's softer than yours. 150 00:07:11,390 --> 00:07:13,266 好吧 这可是我的底线 Okay. See, that's where I draw the line. 151 00:07:13,267 --> 00:07:15,101 决不允许贬低我的围巾(不许摘下围巾) Do not start putting down the scarf. 152 00:07:15,102 --> 00:07:17,604 来 你摸摸看 百分百帕什米纳山羊绒 Here. Feel this. One-hundred percent pashmina. 153 00:07:17,605 --> 00:07:19,773 至少街上那家伙是这么告诉我的 Well, at least that's what the guy on the street told me. 154 00:07:19,774 --> 00:07:22,692 那我看看 哇哦 确实挺软的 可我... Come on, then. Wow, that is soft. Well, you know, I... 155 00:07:22,693 --> 00:07:25,488 嘿 H先生 餐桌准备好了 先生 Hey, Mr. H. Table's ready, sir. 156 00:07:25,613 --> 00:07:26,656 很好 Great. 157 00:07:27,114 --> 00:07:28,532 - 我来保管这些吧 - 谢谢 - I'll take those. - Thank you. 158 00:07:29,116 --> 00:07:30,283 - 请 - 我们的桌子准备好了 - Please. - Our table's ready. 159 00:07:30,284 --> 00:07:31,285 谢谢 Thank you. 160 00:07:31,410 --> 00:07:32,495 你先请 After you. 161 00:07:35,498 --> 00:07:40,419 凯莉告诉我你给孩子设计衣服 是吗? So, um, Carrie tells me you design clothes for kids. No? 162 00:07:40,544 --> 00:07:42,672 是的 童装 我设计... Yes. Clothes for kids. I design... 163 00:07:43,631 --> 00:07:46,383 衣服... 给孩子穿 童装 clothes... for kids. Kids clothes. 164 00:07:46,384 --> 00:07:47,676 很好 很好 Awesome. Awesome. 165 00:07:47,677 --> 00:07:50,010 今夏如果我看到有孩子穿着古怪 So, if I see some kids looking weird this summer, 166 00:07:50,011 --> 00:07:51,722 也许就是你的错 是不? it may be your fault, huh? 167 00:07:53,516 --> 00:07:55,142 我开玩笑的 开玩笑 I'm just joking. I'm just joking. 168 00:07:55,726 --> 00:07:58,103 你的俄式标准伏特加 先生 Your Russian Standard Vodka, sir. 169 00:07:58,104 --> 00:07:59,689 你这么容易就能猜到我要什么吗 艾比? Am I that predictable, Abby? 170 00:08:01,691 --> 00:08:03,525 你喝这个吗? 还是喝红酒什么的? Eh... Yeah, you good with that? Or would you prefer a glass of wine or...? 171 00:08:03,526 --> 00:08:07,530 不 不用 我... 是需要来一杯 No. No, I... I could, use it. 172 00:08:07,571 --> 00:08:08,698 谢谢 Thank you. 173 00:08:11,283 --> 00:08:14,328 那么 敬这个美妙的夜晚 干杯 So, here's to a, Here's to a wonderful evening. Cheers. 174 00:08:16,122 --> 00:08:17,456 干杯 Cheers. 175 00:08:22,003 --> 00:08:23,546 俄罗斯人的酒真不错 Those Russians know something. 176 00:08:26,549 --> 00:08:29,593 这里... 挺不错的 This is... a nice place. 177 00:08:29,719 --> 00:08:31,220 噢 这里很棒 这里... Oh, it's great. This pl... 178 00:08:31,221 --> 00:08:32,722 噢 你应该看看这里的天花板 Oh, you gotta check out the ceiling. 179 00:08:32,805 --> 00:08:34,723 这些横梁是取自于... Those beams were taken out... 180 00:08:34,724 --> 00:08:37,308 宾夕法尼亚郊外的老教友会林场 of this old Quaker meetinghouse out in rural Pennsylvania. 181 00:08:37,309 --> 00:08:41,731 你看 都是橡木的 挺不错的吧? 很漂亮 I mean, look. It's all oak. Isn't that something? It's gorgeous, huh? 182 00:08:42,523 --> 00:08:43,732 哇哦 杰克 这是什么? Oh, wow, Jake. What's this? 183 00:08:43,733 --> 00:08:48,730 H先生 比利主厨献上的奶油浓汤 Well, Mr. H, this is a vichyssoise courtesy of Chef Billy. 184 00:08:48,738 --> 00:08:50,655 他听说你们今晚要来 Now, he heard that you guys were coming in tonight, 185 00:08:50,656 --> 00:08:53,408 所以他为你们专门准备了四道大餐 so he's put together a special four-course meal for you. 186 00:08:53,409 --> 00:08:54,744 龙虾没问题吧? Lobster okay tonight? 187 00:08:55,077 --> 00:08:57,203 我当然没问题 只要你觉得好就行 That's okay with me if it's okay with you, 188 00:08:57,204 --> 00:08:58,998 除非你还想看看菜单另点 un-unless you wanna check out the menu. 189 00:08:59,248 --> 00:09:01,541 贝思? 你要看一下菜单吗 还是...? Beth? Unless you wanna check out the menu, or...? 190 00:09:01,542 --> 00:09:03,502 - 不用 这挺好的 - 好的 - No, that's sounds lovely. - Right. 191 00:09:04,336 --> 00:09:05,336 很好 Terrific. 192 00:09:05,337 --> 00:09:07,548 请你替我谢谢主厨 谢谢 Please thank the chef. Thank you. 193 00:09:08,257 --> 00:09:09,467 祝你好胃口 Bon Appetit. 194 00:09:13,637 --> 00:09:16,766 噢 你 脖子上... Oh, you've, got something on your... 195 00:09:17,349 --> 00:09:20,770 有东西? 第一次约会就出丑 我自己来吧 Something on my neck? Leave it to me to embarrass myself on a first date. 196 00:09:23,272 --> 00:09:24,356 我来... Here... 197 00:09:24,774 --> 00:09:26,649 这里? 还是这里? 是吗? There? There? I got it? 198 00:09:26,650 --> 00:09:30,236 还有一点... 在你左蛋.. 左边... A little bit... bit more on-on the left b... ball... One. 199 00:09:30,237 --> 00:09:33,157 在左边 还有一点点 Uh, left side. Of... Dribbly bit. 200 00:09:36,702 --> 00:09:37,941 谢谢 没事 Thanks. I mean, no biggie. 201 00:09:37,942 --> 00:09:41,039 相信我 我还碰上过更糟糕的情况 Trust me, I've been through worse. I mean, as... 202 00:09:41,040 --> 00:09:44,460 我小时候 我一直被嘲笑 As a kid, I used to get made fun of all the time. 203 00:09:44,502 --> 00:09:47,128 是不是因为你的... Was it, because of your... 204 00:09:47,129 --> 00:09:49,672 我口吃...我... 我原来有严重的口吃 My stutter. I... I used to have a really bad stutter. 205 00:09:49,673 --> 00:09:53,385 经过了九年的语言治疗才治好 Actually took probably nine years of speech therapy to get rid of it. 206 00:10:03,687 --> 00:10:07,413 那 你还有什么别的事... So, was there anything else they... 207 00:10:07,414 --> 00:10:09,276 被别人取笑吗? may have made fun of? 208 00:10:11,570 --> 00:10:14,030 - 我不知道 - 没有了? - I don't know. - Anything at all? 209 00:10:14,031 --> 00:10:17,158 噢 是的 有些孩子取笑我的脖子 Oh, yeah, some kids used to talk a little smack about my neck. 210 00:10:17,159 --> 00:10:19,203 噢 感谢上帝! Oh, thank God! 211 00:10:20,079 --> 00:10:23,082 - 怎么了? - 我还以为我疯了 - What's up? - I thought I was going crazy. I... 212 00:10:23,207 --> 00:10:24,291 怎么会? What? 213 00:10:24,500 --> 00:10:28,711 我是说... 没什么 .... I mean... not a big deal... at all. 214 00:10:28,712 --> 00:10:33,050 具体是怎么回事? It's just, what is the story there? 215 00:10:34,969 --> 00:10:37,407 当时我只有六岁 我从自行车上摔下 Well, when I was six, I fell off my bike 216 00:10:37,408 --> 00:10:38,555 倒在一个喷水头上 and I landed on a sprinkler head... 217 00:10:38,556 --> 00:10:41,099 医生不得不给我缝了几针 and they had to stitch me up at the hospital. 218 00:10:41,100 --> 00:10:43,561 看见没 有道疤 是吧? See, it's, it's just a scar. Right? 219 00:10:44,061 --> 00:10:47,189 孩子也会很刻薄 他们以前叫我科学怪人 I mean, kids could be mean. They used to call me Frankenstein. 220 00:10:48,440 --> 00:10:52,611 他们会像这样说"他还活着" "他还活着" They're like, "He's alive. He's alive!" 221 00:10:55,531 --> 00:10:58,325 可我不在乎 孩子们会取笑任何事 不是吗? Well, I don't care, you know. Kids make fun of everything, right? 222 00:10:59,577 --> 00:11:02,538 是我错觉 还是这里确实有点冷? Is it just me or did it suddenly get a little chilly in here? 223 00:11:05,749 --> 00:11:07,334 我想可能是因为那个出风口 I think it may be that vent there. 224 00:11:09,336 --> 00:11:12,088 - 你们的菜来了 - 天哪 看看这份量 - Here we are. - Man! Look at the size of those things. 225 00:11:12,089 --> 00:11:15,091 噢 杰克 伙计 能把温度稍微调高一些吗? Oh, Jake, buddy, would you mind turning up the heat just a tad? 226 00:11:15,092 --> 00:11:16,938 我觉得那个出风口一直在吹... I think that, that vent's blowing right on... 227 00:11:16,939 --> 00:11:17,452 没问题 not a problem. 228 00:11:18,095 --> 00:11:19,137 谢谢 Thank you. 229 00:11:19,138 --> 00:11:20,471 先让我忙完... And, uh, just let me go ahead and... 230 00:11:20,472 --> 00:11:22,765 - 可以 - 把这个端走 - Sure. - Get this out of your way here. 231 00:11:22,766 --> 00:11:24,268 噢 天哪! 你...你还好吗? Oh, God! Are you... Are you okay? 232 00:11:26,145 --> 00:11:27,771 我的胃 它... It's my stomach. There's... 233 00:11:30,024 --> 00:11:31,609 终于喘上这口气了 Just get my breath back, you know. 234 00:11:33,569 --> 00:11:35,486 他在那! 那家伙在那! There he is! There's the stud! 235 00:11:35,487 --> 00:11:37,156 嘿 安琪! 雷! Hey! Angie! Ray! 236 00:11:37,364 --> 00:11:39,032 嘿 你们近来如何? 还好吗? Hey, how the hell are you guys? You're good? 237 00:11:39,033 --> 00:11:40,701 显然没你好 Apparently not as good as you. 238 00:11:41,035 --> 00:11:43,578 嗨 我是安琪 这位是我的丈夫雷 Hi, I'm Angie and this is my husband Ray. 239 00:11:43,579 --> 00:11:46,372 - 嗨 - 这位是我的新朋友 贝思 - Hi. - This is my new friend, Beth. 240 00:11:46,373 --> 00:11:48,583 她慢慢让我对相亲恢复了信心 She's slowly restoring my faith in blind dates. 241 00:11:48,584 --> 00:11:50,126 向你致敬 贝思 Well, kudos to you, Beth, 242 00:11:50,127 --> 00:11:52,253 你竟然能把这工作狂从办公室里拖出来 for getting this old workaholic out of his office for once. 243 00:11:52,254 --> 00:11:53,714 得了 得了 雷 Come on. Come on, Ray. 244 00:11:53,797 --> 00:11:57,051 干的漂亮! 你可是钓到大鱼了! Nice work! You caught the big one! 245 00:11:57,134 --> 00:11:58,177 是吗? Did I? 246 00:11:59,637 --> 00:12:01,054 可是... 你难道没发现... But... Do you not notice the... 247 00:12:01,055 --> 00:12:04,433 - 看小埃文长得多快 - 是吗 小家伙? - Look how big little Evan's getting! - Yeah. Little? 248 00:12:04,725 --> 00:12:07,269 是的 他长得巨快 Yeah. He's growing like crazy. 249 00:12:08,812 --> 00:12:10,397 - 别 - 看这大胖小子 - No. - Who's a big boy? 250 00:12:10,689 --> 00:12:13,609 看这大胖小子 Who's a big boy, huh? 251 00:12:14,068 --> 00:12:17,070 哇哦 雷 他真沉 长大肯定是员球场猛将 Wow, Ray, he's a monster. You got yourself a little linebacker here. 252 00:12:17,071 --> 00:12:19,405 准后卫要上床睡觉了 A little linebacker that needs to go to bed! 253 00:12:19,406 --> 00:12:21,700 好的 你该睡觉了 去吧 Okay. You're off to bed. There you go. 254 00:12:22,701 --> 00:12:25,620 - 真不小心 - 又掉了个奶嘴 - Fumble. - Another pacifier down. 255 00:12:25,621 --> 00:12:26,747 我来捡 I got it. 256 00:12:28,082 --> 00:12:29,750 谢谢你 伙计 谢谢 Thanks, buddy. Thanks bud. 257 00:12:30,292 --> 00:12:31,626 给你 伙计 安琪? Here, bud. Angie? 258 00:12:31,627 --> 00:12:33,169 你们真般配 我得拍张照 You guys look so cute. I gotta take a picture. 259 00:12:33,170 --> 00:12:34,213 真要拍照? Really? 260 00:12:35,089 --> 00:12:35,846 安琪 别闹 Angie, please. 261 00:12:35,847 --> 00:12:37,173 让他们吃饭吧 亲爱的 Hey, let-let the man eat, honey. 262 00:12:37,174 --> 00:12:39,550 别这样 雷 我们第一次约会时就合影了 Come on, Ray. We have a picture of our first date. 263 00:12:39,551 --> 00:12:41,427 他们也该留个影 They should have a picture of theirs. 264 00:12:41,428 --> 00:12:45,306 快 起来去站在她身后 别害羞 Come on, get your fanny over there behind her and don't be shy. 265 00:12:45,307 --> 00:12:48,643 - 好吧 好吧 - 好的 - All right. Okay, okay. All right. - Okay. 266 00:12:48,644 --> 00:12:50,479 - 真抱歉 - 凑近些 - I'm sorry about this. - Get in close. 267 00:12:50,688 --> 00:12:53,190 贝思 坐着别动 Beth, I'm gonna need you to hold still. 268 00:12:53,315 --> 00:12:55,191 噢 天哪 他们看起来真是... Oh, God, they look so... 269 00:12:55,192 --> 00:12:58,111 蹲低点! 把脸凑过去! 快点! Get down! Get your face down next to hers! Come on! 270 00:12:58,112 --> 00:13:00,322 快拍 快拍 快拍 Take it. Take it. Take it, take it, take it, take it. 271 00:13:00,739 --> 00:13:02,992 - 太棒了 - 怎么样? - So good! - How's that? 272 00:13:04,118 --> 00:13:05,702 现在你们亲一下对方吧? Now why don't you give each other a little kiss? 273 00:13:05,703 --> 00:13:07,120 别这样 安琪 我们才刚认识 Oh, come on. Angie, we just met. 274 00:13:07,121 --> 00:13:09,205 行了 让他们吃饭吧! Come on, let 'em eat! Let the man eat! 275 00:13:09,206 --> 00:13:10,999 - 来嘛! 就亲一下 - 好吧好吧 - Come on! Just a little kiss. - All right, all right. 276 00:13:11,000 --> 00:13:13,459 就一下 亲额头 We'll do one, one kiss on the forehead. 277 00:13:13,460 --> 00:13:14,460 - 就在额头上亲一下 - 用不着吧 - One peck on the forehead. - We don't need to. 278 00:13:14,461 --> 00:13:15,712 - 准备好了? 好的 - 真的用不着 - Ready? Okay. - We really don't. 279 00:13:15,713 --> 00:13:17,089 不用这样... We don't need... 280 00:13:19,341 --> 00:13:22,469 搞什么! 继续找 The fuck, man! Keep looking. 281 00:13:25,139 --> 00:13:27,474 我们来看看四十二号好了 Let's try the forty-second one. 282 00:13:28,100 --> 00:13:29,101 对 对 好主意 Yeah, yeah, good idea. 283 00:13:33,480 --> 00:13:35,024 咪咪 Boobs. 284 00:13:37,151 --> 00:13:39,486 带病毒毛片 Pornography with viruses. 285 00:13:41,113 --> 00:13:43,157 巴克斯特 你死定了 Yeah, Baxter, you're going down. 286 00:13:43,699 --> 00:13:45,117 继续找 Keep looking. 287 00:13:52,166 --> 00:13:54,542 这是炙烤苏门答腊咖啡 我们自己磨的 It's uh, roast Sumatra. I grind the beans myself. 288 00:13:54,543 --> 00:13:57,170 再次感谢你的晚餐 你真的不用这样客气 Hey, thanks again for dinner. You really didn't have to do this. 289 00:13:57,171 --> 00:13:58,171 应该的 Oh, please. 290 00:13:58,172 --> 00:13:59,547 连此乔迁欢迎宴都不给你们准备 What kind of neighbors would we be... 291 00:13:59,548 --> 00:14:01,424 我们算哪门子邻居? if we didn't have you over for a welcome dinner? 292 00:14:01,425 --> 00:14:02,979 西恩 萨曼莎刚还说 Sean, Samantha was just saying 293 00:14:02,980 --> 00:14:05,053 他家孩子全程在家接受教育 that they homeschool their son. 294 00:14:05,054 --> 00:14:06,179 有意思 Oh, that is interesting. 295 00:14:06,180 --> 00:14:08,556 我们只是觉得只有这样才能确保... Well, we just think it's the only way to make sure... 296 00:14:08,557 --> 00:14:11,185 他接受到最好的教育 that he gets the best education possible. 297 00:14:11,268 --> 00:14:13,186 你真的应该为你儿子考虑一下 You should really consider it for your kids. 298 00:14:13,187 --> 00:14:15,980 知道吧 凯文正在楼上写作业呢 Hey, you know, Kevin's upstairs doing his homework right now. 299 00:14:15,981 --> 00:14:17,523 我敢肯定他很愿意和你们聊天 I'm sure he'd love to talk to you guys about it. 300 00:14:17,524 --> 00:14:19,971 等等 你两位亲自在家教儿子 Wait. He... So you homeschool your son 301 00:14:19,972 --> 00:14:21,195 还给他留作业? but he still gets homework? 302 00:14:23,655 --> 00:14:26,199 凯文能有个正常完整的高中生活经历 It's very important to us that Kevin has... 303 00:14:26,200 --> 00:14:29,286 对我们来说是很重要的 a normal and complete high school experience. 304 00:14:31,080 --> 00:14:33,304 用黑色墨水完成家庭作业 Written assignments are to be done in black ink. 305 00:14:33,305 --> 00:14:36,084 不许用绿色 蓝色或者粉色的笔写 Not green or blue or pink. 306 00:14:36,085 --> 00:14:36,890 你那榆木脑袋 When are you gonna get that 307 00:14:36,891 --> 00:14:39,171 怎么什么时候才能记住 莫里斯先生? through your thick skull, Mr. Morris? 308 00:14:40,005 --> 00:14:41,173 我是米勒 It's Miller. 309 00:14:41,590 --> 00:14:43,300 你被留堂了 That's a detention. 310 00:14:44,176 --> 00:14:47,220 快 快点! 捡起来! 捡起来! 捡起来! Move, move, move, move, move! Pick it up! Pick it up! 311 00:14:47,221 --> 00:14:49,431 加油 娘炮 动作快点! Come on, girlfriend, pick your knees up! 312 00:14:51,016 --> 00:14:52,558 噢 我...我明白了 就是... Oh, I... I see. It's... 313 00:14:52,559 --> 00:14:55,022 但你们有没有发觉 我也说不好哈 But don't you feel like maybe he's, I don't know, 314 00:14:55,023 --> 00:14:56,562 他会怀念外面的世界? missing out? 315 00:14:56,563 --> 00:14:59,107 是啊 高中生活不仅仅只有课程和作业 Yeah, high school is about more than just classes and homework. 316 00:14:59,108 --> 00:15:02,235 可不是么 还可能被人疏远或者孤独难耐 Absolutely. There's the alienation, the loneliness. 317 00:15:02,236 --> 00:15:05,238 高中就该是男孩子们一生中的低谷期 It should be the unhappiest time in a boy's life. 318 00:15:05,239 --> 00:15:06,364 所以我们才尽可能确保... That's why we try to make sure... 319 00:15:06,365 --> 00:15:09,450 凯文不错过任何一段重要的... that Kevin doesn't miss out on any of those essential... 320 00:15:09,451 --> 00:15:13,122 正规学校的青少年们该尝到的磨难 emotionally scarring experiences that he'd get at a regular school. 321 00:15:13,332 --> 00:15:16,333 {\an8}凯文是基佬 322 00:15:15,332 --> 00:15:16,333 基佬! Fag! 323 00:15:17,709 --> 00:15:19,128 死基佬! Faggot! 324 00:15:21,713 --> 00:15:24,133 丑八怪 你的书掉了! You dropped your books, fuckface! 325 00:15:31,723 --> 00:15:34,059 天啊! 爸爸 搞什么! Jesus! Dad, what the fuck! 326 00:15:34,726 --> 00:15:36,603 哇哦 你的阴毛长的好奇怪 Whoa. You've got weird pubes. 327 00:15:37,229 --> 00:15:40,732 大家来看啊! 这孩子阴毛够奇葩! Hey, guys! Come check out this kid's weird pubes! 328 00:15:41,150 --> 00:15:44,277 尽管如此 你们俩肯定做了不少工作 Still, it must be an awful lot of work for you guys, though. 329 00:15:44,278 --> 00:15:47,280 噢 那是当然 但我们乐此不疲 Oh, sure, there is. But we love it. 330 00:15:47,281 --> 00:15:49,824 我们一起想出个全面规划... I think we've put together a pretty comprehensive plan... 331 00:15:49,825 --> 00:15:53,370 各种青春期关键经历 凯文一个都不会少 that provides Kevin with every important adolescent experience. 332 00:15:54,037 --> 00:15:55,598 比如 和其他孩子交往... You know, socializing with other kids... 333 00:16:07,050 --> 00:16:09,178 嗨 凯文 对吧? Hey. Kevin, right? 334 00:16:10,971 --> 00:16:12,181 我可以进去吗? Can I please come in? 335 00:16:13,765 --> 00:16:15,516 黛比·克拉克来啦 Look, Debbie Clark's here, 336 00:16:15,517 --> 00:16:18,520 你之前约过人家 会有些尴尬 the girl you asked out before. It's gonna be awkward. 337 00:16:24,318 --> 00:16:26,291 抱歉 不给进 抱歉 不可以 Sorry. No. Sorry, sorry. No. 338 00:16:26,292 --> 00:16:27,278 抱歉 就这样吧 Sorry. Okay, okay. 339 00:16:27,279 --> 00:16:28,064 妈 别这样 等等 Mom. Mom, please no, wait. 340 00:16:28,065 --> 00:16:29,198 听我说... 如果我... Mom, just... if I... 341 00:16:35,537 --> 00:16:37,331 课外活动 Extracurricular activities. 342 00:16:38,457 --> 00:16:42,000 {\an8}恶心小菜鸟 343 00:16:38,457 --> 00:16:40,000 你做了什么? What do you do? 344 00:16:40,792 --> 00:16:42,085 恶心事 I suck. 345 00:16:42,336 --> 00:16:43,545 什么恶心事? What do you suck? 346 00:16:45,130 --> 00:16:47,131 - 口交 - 大声点! - Dicks. - Louder! 347 00:16:47,132 --> 00:16:49,675 - 我玩口交! 口交! - 态度端正点! - I suck dicks! I suck dicks! - Like you mean it! 348 00:16:49,676 --> 00:16:52,553 我玩口交 我无时无刻不想着口交! I suck dicks, I suck dicks, I suck 'em all the time! 349 00:16:52,554 --> 00:16:54,472 如果你是个超级英雄 你想要什么超能力? If you were a superhero, what would your superpower be? 350 00:16:54,473 --> 00:16:56,682 我的超能力就是玩口交! My superpower would be sucking dicks! 351 00:16:56,683 --> 00:17:00,354 兄弟 看你现在那狼狈样 Dude. You have so much poop on you right now. 352 00:17:02,147 --> 00:17:04,607 当然 初吻... And of course the first kiss... 353 00:17:04,608 --> 00:17:08,070 应该是任何一个男孩一生中最尴尬的时刻 that should be the most awkward moment in any boy's life. 354 00:17:12,449 --> 00:17:16,328 艾米莉和卡拉说我们应该玩全套 Emily and Kara said we should go all the way. 355 00:17:18,747 --> 00:17:20,374 你觉得呢? What do you think? 356 00:17:51,780 --> 00:17:53,282 额 你有保护措施吗? Um, do you have protection? 357 00:17:56,118 --> 00:17:57,369 所以 兄弟 So, dude. 358 00:17:58,412 --> 00:18:00,789 别告诉杰夫那些人 但... Don't tell Jeff or any of those guys, but... 359 00:18:02,040 --> 00:18:03,667 我只是想说... I just wanted to say that... 360 00:18:06,253 --> 00:18:08,046 如果我真的喜欢男人... if I did like guys... 361 00:18:10,257 --> 00:18:13,051 你真的是我所喜欢的类型 you'd totally be the kind of guy that I'd like. 362 00:18:17,389 --> 00:18:18,765 说起来很奇怪 This is weird. 363 00:18:26,815 --> 00:18:28,567 我不是当真的 I didn't mean any of that. 364 00:18:30,068 --> 00:18:31,278 就是随便说说 Just talking, you know? 365 00:18:31,570 --> 00:18:33,279 哇哦 Wow. 366 00:18:33,280 --> 00:18:36,282 我想我不会忘记凯文第一次告诉我们... I don't think I'll ever forget the first time Kevin told us that... 367 00:18:36,283 --> 00:18:38,701 他希望他没被生出来 he wished he'd never been born. 368 00:18:38,702 --> 00:18:42,080 - 那时他才十二岁 - 早熟孩子 - He was only twelve. - Precocious kid. 369 00:18:42,164 --> 00:18:44,290 研究表明 一般来说 You know, studies show that the average child... 370 00:18:44,291 --> 00:18:46,709 孩子直到十五岁时才会表现出自我厌恶 doesn't express that kind of self-loathing till they're fifteen. 371 00:18:46,710 --> 00:18:48,420 我相信 I bet. 372 00:18:50,297 --> 00:18:51,340 他来了 Here he comes. 373 00:18:52,716 --> 00:18:55,301 亲爱的 来见见邻居 Hey, honey. Meet the neighbors. 374 00:18:55,302 --> 00:18:57,025 凯文 这是西恩和克莱尔 Kevin, this is Sean and Clare. 375 00:18:57,026 --> 00:18:59,180 他们刚搬来 就住和我们隔三户的那栋房子 They moved into the house three doors down. 376 00:18:59,181 --> 00:19:01,432 噢 伊戈斯家的老房子 很好 Oh, the Yeagers' old place. Great. 377 00:19:01,433 --> 00:19:03,100 对啊 额 我...我叫凯文 Yeah, I'm, um, I'm... I'm Kevin. 378 00:19:03,101 --> 00:19:05,186 很高兴见到你们 欢迎入住同一小区 Uh, pleased to meet you. Welcome to the neighborhood. 379 00:19:05,187 --> 00:19:06,563 我也很高兴见到你 Nice to meet you, too. 380 00:19:06,564 --> 00:19:07,814 谢谢 太有礼貌了 Thank you. That's so polite. That's... 381 00:19:08,482 --> 00:19:10,733 我要出去了 有些朋友约好在格林家见面 I'm heading out. A bunch of us are gonna meet up at The Green. 382 00:19:10,734 --> 00:19:12,319 噢 格林家 Ooh, The Green. 383 00:19:12,444 --> 00:19:14,737 对 我做完作业了 And, uh, yes, I finished my homework. 384 00:19:14,738 --> 00:19:17,573 还有 珍和我稍后要去看场电影 Oh, and Jen and I are gonna catch a movie afterwards, 385 00:19:17,574 --> 00:19:18,741 我可能会回来的晚点 so I won't be home until late. 386 00:19:18,742 --> 00:19:21,745 没问题 记得给我们带个好 Oh, that's fine. Just make sure you say hello from us. 387 00:19:24,122 --> 00:19:25,707 珍 和我妈打招呼 Jen, my mom says hi. 388 00:19:27,334 --> 00:19:28,377 你好 珍 Hello, Jen. 389 00:19:29,127 --> 00:19:32,339 你好 米勒夫人 我是个漂亮女孩 Hello, Mrs. Miller. I'm the pretty girl. 390 00:19:33,507 --> 00:19:34,758 没错 She is. 391 00:19:36,343 --> 00:19:39,137 - 你俩今晚玩的开心 - 好的 - You guys have fun tonight.- All right. 392 00:19:40,222 --> 00:19:41,347 很高兴见到你! Nice meeting you! 393 00:19:41,348 --> 00:19:43,475 那么 谁要蛋糕? So. Who wants cake? 394 00:19:44,351 --> 00:19:46,353 太恐怖了 我们看看别的 Creepy. Let's move on. 395 00:19:46,603 --> 00:19:48,480 老兄 继续搜索 Keep searching, dude. 396 00:20:06,498 --> 00:20:07,540 嗨 Hi. 397 00:20:07,541 --> 00:20:10,042 看 There. 398 00:20:10,043 --> 00:20:12,254 开始野餐吧 Now it's a picnic. 399 00:20:12,379 --> 00:20:14,797 你喜欢巧克力脆皮草莓吗? Would you care for a chocolate-covered strawberry? 400 00:20:14,798 --> 00:20:18,510 天啊 亲爱的 说到浪漫 Oh my gosh, sweetie. Talk about romantic. 401 00:20:18,552 --> 00:20:20,511 太完美了! This is perfect! 402 00:20:20,512 --> 00:20:23,514 朱莉 我们在一起一年多了... Julie, we've been together for over a year... 403 00:20:23,515 --> 00:20:26,017 十六个月两个星期 Sixteen months and two weeks. 404 00:20:27,394 --> 00:20:32,366 这段交往时期 我意识到你对我来说很重要 And in that time, I've come to realize that you mean everything to me. 405 00:20:33,525 --> 00:20:35,569 道格 你也是 Oh, Doug. You, too. 406 00:20:37,529 --> 00:20:39,321 有些话我想问你 And there's something I want to ask you. 407 00:20:39,322 --> 00:20:41,533 我也有些话想问你 There's something I'd like to ask you. 408 00:20:42,409 --> 00:20:44,410 好吧 你先 Okay, uh, you go first. 409 00:20:44,411 --> 00:20:46,245 - 不 你先 - 不 你先 - No, you go first. - No, you first. 410 00:20:46,246 --> 00:20:47,414 不 你先嘛 No, you first. 411 00:20:47,789 --> 00:20:50,542 不然我们同时说出来好了? How about we say it at the same time? 412 00:20:50,709 --> 00:20:51,793 好啊 Okay. 413 00:20:53,545 --> 00:20:55,797 - 一 二... - 一 二 - One, two... - One, two. 414 00:20:56,089 --> 00:20:57,549 你愿意和我来几炮吗? Will you poop on me? 415 00:20:59,259 --> 00:21:02,053 - 什么? - 你愿意和我来几炮吗? - What? - Will you poop on me? 416 00:21:02,596 --> 00:21:04,055 什么 你什么意思... What? What are you... 417 00:21:05,432 --> 00:21:06,599 等等 你在说什么? Wait, what did- what did you say? 418 00:21:06,600 --> 00:21:09,810 我信任你 我觉得你就是我的灵魂伴侣 I... I trust you. I feel like you're my soul mate. 419 00:21:09,811 --> 00:21:13,606 我想送你份厚礼 把我的第一次给你 I want to give you this gift. I want you to be my first. 420 00:21:13,607 --> 00:21:16,359 拉一泡... To poop... 421 00:21:16,443 --> 00:21:18,111 - 在我身上 - 什么? - On me. - What? 422 00:21:18,820 --> 00:21:21,614 你不想吗? You don't want to? 423 00:21:21,615 --> 00:21:23,240 不是 我...我是说... No, I... I mean... 424 00:21:23,241 --> 00:21:24,742 你对我没感觉了吗? Are you not attracted to me anymore? 425 00:21:24,743 --> 00:21:27,453 宝贝 当然有感觉 Of course I'm attracted to you, honey. 426 00:21:27,454 --> 00:21:30,457 那你愿意? 对我来一炮吗? So will you? Poop on me? 427 00:21:34,586 --> 00:21:37,464 哥们 你算是中奖了 Ah, man. You just hit the fucking lottery, man. 428 00:21:38,465 --> 00:21:42,510 你不觉得要在她身上拉屎很奇怪吗? You don't think it's a little weird for wanting him to shit on her? 429 00:21:42,511 --> 00:21:46,306 慢着 哥们 尊重下这位兄弟 可以吗? Slow down, man. Have some respect for this guy, okay? 430 00:21:46,473 --> 00:21:48,265 她不是要他来一发 She did not ask him to shit on her. 431 00:21:48,266 --> 00:21:49,642 来一发只是找妓女逢场作戏 Shitting is something you do on a whore. 432 00:21:49,643 --> 00:21:51,101 - 对 - 对? - Right. - Right? 433 00:21:51,102 --> 00:21:53,730 屎交是献给灵魂伴侣的礼物 Pooping is a gift you give to your soul mate. 434 00:21:54,523 --> 00:21:56,732 - 必须的 - 我从没这么想过 - of Course. - I never looked at it like that. 435 00:21:56,733 --> 00:21:58,382 说吧 兄弟 有啥煽情菜? So tell me, man, what's on the menu? 436 00:21:58,383 --> 00:21:59,652 在你行动之前告诉我嘛 Before you do the big deed. 437 00:21:59,653 --> 00:22:02,280 我不...我不知道 有那么重要吗? I don't... I don't know. Does it fucking matter? 438 00:22:02,489 --> 00:22:05,491 - 她是素食主义者? - 不是 - Is she a vegetarian? - No. 439 00:22:05,492 --> 00:22:09,620 多好的机会! 你个大傻蛋 真愚蠢到不行 Boom! Big beef burrito, with extra beans on that bad boy. 440 00:22:09,621 --> 00:22:12,122 放些调味汁和鳄梨色拉酱来调色嘛 Put some salsa, some guacamole for color. 441 00:22:12,123 --> 00:22:14,667 便出来的话 会充满节日气氛 你懂的吧? When it come out of you, it's a festival. You know what I'm saying? 442 00:22:14,668 --> 00:22:17,628 为了心上人就豁出去吧 听见没有? You went the extra yard for your lady. You hear me? 443 00:22:17,629 --> 00:22:19,672 不了 我还是弄点有品位的东西 好吗? No, I'm doing something classy, okay? 444 00:22:19,673 --> 00:22:23,426 我会烤黄鳍金枪鱼牛排 做份沙拉 开瓶红酒 I'm doing seared ahi tuna steaks, a salad, and red wine. 445 00:22:23,510 --> 00:22:25,678 - 不 不! 不能这样 - 不错 - No. No, no, no! Fuckin' no! - Nice. 446 00:22:25,679 --> 00:22:30,141 重点不在于吃上去怎么样 而在于产生的效果 It's not about how fancy it goes in. It's about how fancy it comes out. 447 00:22:30,642 --> 00:22:34,144 相信我 墨西哥菜真的催便能力超强 Well... And believe me, Mexican food makes a fuckin' mess. 448 00:22:34,145 --> 00:22:35,563 可别吃沙拉 And don't mess with fuckin' salads. 449 00:22:35,564 --> 00:22:37,773 你知道沙拉有什么作用吗? 会让你便秘 You know what salad does? It locks down your bowels. 450 00:22:37,774 --> 00:22:40,527 你不希望上垒的时候肠子不给力吧? 当然不 You don't want your bowels all locked down, do you? No. 451 00:22:41,069 --> 00:22:43,279 喝酒还不错 喝上几杯 Drinks are cool. Have a few fuckin' drinks. 452 00:22:43,280 --> 00:22:44,193 会让你挺得更持久 Makes you last longer. 453 00:22:44,194 --> 00:22:44,780 更持久? Last longer? 454 00:22:44,781 --> 00:22:47,658 拜托 你不想成为挤便先生 对吧? You don't want to be Mr.Two Squeeze, Thank-You Please, right? 455 00:22:47,659 --> 00:22:50,369 - 你肯定不想的 - 比利 该死的 - You really don't want to be that. - Billy, goddamn, Billy. 456 00:22:50,370 --> 00:22:52,705 我俩大人谈话你就不能走远点啊 Why don't you go over there while grown people are talking over here. 457 00:22:52,706 --> 00:22:54,582 去一边玩你的美国大兵玩具吧 Go over there and play with your GI Joes or some shit, man. 458 00:22:54,583 --> 00:22:56,208 恩 我去就是了 Yeah, I'll go over there. 459 00:22:56,209 --> 00:22:58,795 记着 用我的建议试试 Look it. Take my advice on this one. 460 00:22:59,337 --> 00:23:02,715 今晚就出去找人试试 好吗? You go out tonight and you shit on a few skanks. Okay? 461 00:23:02,716 --> 00:23:04,425 马力全开 Get it all out your system. 462 00:23:04,426 --> 00:23:09,347 你明天一准儿做回真男人 Fuckin' tomorrow, you are a one-poop man. 463 00:23:09,681 --> 00:23:11,099 懂吗? Understand? 464 00:23:13,101 --> 00:23:14,560 这是毛东西? What the fuck is this? 465 00:23:14,561 --> 00:23:18,565 兄弟 泻药界伟哥啊 帮你一泄(泻)千里 Viagra, brother. Poop Viagra. Yeah. 466 00:23:19,190 --> 00:23:21,692 - 你随身携带? - 对啊 就是随身携带 - Just carry that on you? - Yeah, I carry that shit around on me. 467 00:23:21,693 --> 00:23:23,444 - 户外烤肉也带着? - 还真被你说对了 - At barbecues? - You goddamn right. 468 00:23:23,445 --> 00:23:24,445 我吃不惯荤腥的东西 I got a meat problem. 469 00:23:24,446 --> 00:23:26,196 各种肉类都是 我得去方便一下 All your fuckin' meat, I gotta clean that shit out. 470 00:23:26,197 --> 00:23:27,477 - 好吧 - 好吧? 随便 - Okay, yeah. - Okay? Fine, then. 471 00:23:43,131 --> 00:23:45,383 - 我准备好了 宝贝 - 噢 不是吧 - I'm ready, sweetie. - Oh, fuck. 472 00:23:45,592 --> 00:23:46,718 马上 One second. 473 00:23:55,124 --> 00:23:56,002 泻药 474 00:24:17,624 --> 00:24:20,502 我爱她 我爱她 I love her. Hey, I love her. 475 00:24:27,759 --> 00:24:29,760 - 噢! 你看起来真美 - 谢谢 - Oh, oh! You look nice. - Thank you. 476 00:24:29,761 --> 00:24:32,638 那么 我们就... Okay. Let's go... 477 00:24:32,639 --> 00:24:35,517 哇哦 哇哦亲爱的 你要干嘛? Whoa, whoa, whoa. Honey. What are you doing? 478 00:24:35,558 --> 00:24:38,644 我要干嘛? 我... 你知道我在干嘛 What am I doing? I'm... You know what I'm doing. 479 00:24:38,645 --> 00:24:40,062 我尽力... I'm trying to, you know. 480 00:24:40,063 --> 00:24:45,060 还不是时候 猛男 我想慢慢享受 Not yet, tiger. I wanna savor this. 481 00:24:45,276 --> 00:24:47,320 好吧 我有点... 额... Oh, okay. Well, I kinda... I kinda got to, uh... 482 00:24:47,654 --> 00:24:51,032 不 不 不 不 来 来吻我 No, no, no, no. Come here. Come here and kiss me, 483 00:24:51,324 --> 00:24:55,203 然后给我你的特别礼物 and then you can give me your special present. 484 00:24:57,664 --> 00:25:00,666 - 快说你有多爱我 - 我很爱你 - Tell me how much you love me. - Oh, I love you so much. 485 00:25:00,667 --> 00:25:03,043 - 有多爱? - 爱你爱到肯为你杀人 - How much? - I love you so much I'd kill a man. 486 00:25:03,044 --> 00:25:04,087 现在开始吧 拜托? Can we do this, please? 487 00:25:06,673 --> 00:25:10,093 - 我买了瓶特制薰衣草润肤露 - 好吧 - I bought this special lavender lotion. - Okay. 488 00:25:10,218 --> 00:25:11,923 给我脖子擦擦乳液咯 Why don't you get my neck ready. 489 00:25:11,924 --> 00:25:13,345 你想涂在脖子上? You want it on your neck? 490 00:25:13,346 --> 00:25:15,347 怎么了? 你不愿意吗? Why? Does that not work for you? 491 00:25:15,348 --> 00:25:17,434 愿意 愿意 来吧 It's fine, it's fine. Here we go. 492 00:25:24,065 --> 00:25:25,232 很不错 That's nice. 493 00:25:25,233 --> 00:25:27,694 好吧 好吧 我们来吧 让我们... Okay, okay. There we go. Let's get it and... 494 00:25:30,488 --> 00:25:33,700 - 不 不 还没到 - 什么? - No. No. Not yet. - What? 495 00:25:34,075 --> 00:25:36,578 - 不 过来 - 干嘛? - No. Come here. - What? 496 00:25:37,704 --> 00:25:41,124 - 你太兴奋了 - 我知道 我把持不住了 - You're so excited. - I know. I can't stand it. 497 00:25:43,585 --> 00:25:46,336 还记得我们相遇的那天么? Gosh. Remember the day that we met? 498 00:25:46,337 --> 00:25:47,589 记得 Yes. 499 00:25:47,714 --> 00:25:52,510 你有没有想过有天你会... Did you ever think that someday you'd be able to... 500 00:25:53,595 --> 00:25:56,263 - 你懂的? - 老实说 不 不 我不懂 - you know? - Honestly, no. No, I didn't. 501 00:25:56,264 --> 00:25:58,349 还记得我那天穿了什么吗? Do you remember what I was wearing that day? 502 00:25:59,726 --> 00:26:01,477 宝贝 我穿了什么? Baby, what was I wearing? 503 00:26:01,478 --> 00:26:02,696 记得我那天穿了什么吗? Do you remember what I was wearing? 504 00:26:02,697 --> 00:26:03,479 一件黄色夏装! A yellow sun dress! 505 00:26:03,480 --> 00:26:05,523 快点! 转过去 让我拉你身上吧! Come on! Roll over and let me shit on you, please! 506 00:26:06,733 --> 00:26:08,025 你说什么? Excuse me? 507 00:26:08,026 --> 00:26:10,360 抱歉 拉一泡 拉在你身上 I'm sorry. Poop on you. I meant poop on you. 508 00:26:10,361 --> 00:26:12,154 宝贝 我绝不是有意对你不敬 Honey, I would never shit on you. 509 00:26:12,155 --> 00:26:13,740 宝贝 我绝不会拉你身上? I would never shit on you. Honey? 510 00:26:14,032 --> 00:26:16,576 回来 我爱你! 操! Come here. I love you! Fuck! 511 00:26:17,577 --> 00:26:19,162 真不敢相信 Oh, I can't. 512 00:26:20,622 --> 00:26:22,540 朱莉! 回来! Julie! Come back! 513 00:26:23,291 --> 00:26:26,628 宝贝! 我爱你! 我想向你求婚! Oh, baby, please! I love you! I want you to marry you! 514 00:26:29,047 --> 00:26:30,757 我的天啊! 道格 不! Oh, my God! Doug, no! 515 00:26:34,010 --> 00:26:35,553 上帝啊! Oh, jeez! 516 00:26:38,014 --> 00:26:40,183 噢 上帝! 我的上帝! Oh, my God! Oh, my God! 517 00:26:41,059 --> 00:26:44,436 - 道格! 赶紧叫救护车 - 马上! - Doug! Doug! Call a fucking ambulance! - I'm on it! 518 00:26:44,437 --> 00:26:48,441 坚持住 宝贝 好吗? 坚持住 你会没事的 Hold on. Hold on, baby, okay? Hold on. You're gonna make it. 519 00:26:49,567 --> 00:26:51,069 朱莉 我爱你 Oh, Julie, I love you. 520 00:26:52,028 --> 00:26:53,530 我爱你 I love you. 521 00:26:54,447 --> 00:26:57,283 这些都是给我准备的? All of this was for me? 522 00:26:58,409 --> 00:27:00,203 是的 我想是吧 Yeah, I guess so. 523 00:27:00,703 --> 00:27:05,642 是吗? 太美了 这是我见过的最美场面 Oh, yeah? It's so beautiful. It's the most beautiful thing I've ever seen. 524 00:27:07,043 --> 00:27:09,963 是的...我愿意嫁给你 Yes... I will marry you. 525 00:27:10,713 --> 00:27:12,715 道格 我愿意嫁给你 I will marry you, Doug. 526 00:27:25,000 --> 00:27:26,828 {\an8}熟女当道 527 00:27:23,059 --> 00:27:26,228 网上最火辣的熟女会出现在哪里 CougarCrate, where the web's hottest cougars hang out. 528 00:27:26,229 --> 00:27:27,814 熟女当道 太牛逼了 CougarCrate. Perfect. 529 00:27:28,064 --> 00:27:32,359 准备好了呦 熟女们已蓄势待发 Prepare yourselves, because the cougars are on the prowl. 530 00:27:32,360 --> 00:27:36,698 看看你 太正点了 我喜欢那个反战标志 Look at you. You are nice. I like that peace sign. 531 00:27:37,365 --> 00:27:38,992 开始热身...什么事? Just warmin' up... What? 532 00:27:39,376 --> 00:27:39,964 卡尔文? Calvin? 533 00:27:39,965 --> 00:27:40,742 发... 发生什么事了? Wh... What's going on? 534 00:27:40,743 --> 00:27:42,452 {\an8}Beautiful Mind: <美丽心灵>里的克劳叔犯过这毛病 535 00:27:40,743 --> 00:27:42,452 他开始钻牛角尖了 He's gone all Beautiful Mind on us. 536 00:27:42,453 --> 00:27:43,997 他已完全失控 He's off the fuckin' grid. 537 00:27:44,998 --> 00:27:46,999 - 拜托 巴克斯特 想想法子! - 兄弟 - Come on, Baxter. Think! - Dude, 538 00:27:47,000 --> 00:27:48,458 他把这玩笑当真 要搞出大事了 he's taken this shit to a whole new level. 539 00:27:48,459 --> 00:27:53,407 所有东西...除以九... Everything... divided by nine... 540 00:27:58,136 --> 00:27:59,498 卡尔文 太棒了 Calvin, great. 541 00:27:59,499 --> 00:28:02,222 J.J.和我试图限定我们的搜索条件 J.J. and I were trying to delineate our search protocols. 542 00:28:02,223 --> 00:28:04,244 你能多提供些关于这个视频的信息吗? Can you tell me anything more about this video? 543 00:28:04,245 --> 00:28:05,143 你从哪里得知的? Where'd you hear about it? 544 00:28:05,393 --> 00:28:06,519 圣史蒂夫·施瑞德 St-Stevie Schraeder. 545 00:28:07,020 --> 00:28:11,149 史蒂夫·施瑞德 史蒂夫 Stevie Schraeder. Stevie. 546 00:28:11,482 --> 00:28:14,402 就是它! 是时候大显身手了 Got it! It's time to bring out the big guns. 547 00:28:17,655 --> 00:28:19,990 "鹰眼特狙网"? 这是什么? "Falcontron"? What's this? 548 00:28:19,991 --> 00:28:22,492 这是网上最牛的搜索引擎 It's the most elite search engine on the Internet. 549 00:28:22,493 --> 00:28:24,563 只有五十个人有使用权限 Only fifty humans have access. 550 00:28:24,564 --> 00:28:26,289 其中十二人是国家领袖 Twelve are heads of state. 551 00:28:26,748 --> 00:28:28,498 那你怎么进去的? So how do you have access to it? 552 00:28:28,499 --> 00:28:32,295 我黑了BND的主机 I hacked into the mainframe of the Bundesnachrichtendienst. 553 00:28:33,129 --> 00:28:35,422 别编词了 巴克斯特 又开玩笑了 Stop making up words, Baxter. Seriously. 554 00:28:35,423 --> 00:28:37,549 他总这样 他只是在骗人... He does that all the time. He just makes up... 555 00:28:37,550 --> 00:28:40,053 是德国情报局 It's the German intelligence bureau. 556 00:28:40,762 --> 00:28:43,681 - "情报局"? - 别废话了 - "Bureau"? - It's not a word. 557 00:28:45,558 --> 00:28:47,769 尊敬的顾客朋友们 Attention P-Town shoppers 558 00:28:48,144 --> 00:28:51,314 请看看我们刊在<时尚女刊>上的宣传单 Be sure to check out our insert in Sassy Lass magazine... 559 00:28:51,522 --> 00:28:55,526 科尔博士旗下产品特惠惊喜价 for killer deals on the Dr. Cole family of products. 560 00:28:56,194 --> 00:29:01,190 另有"舞会必备"减价特卖 We're now offering a buy one get one "Senior Prom" special... 561 00:29:01,199 --> 00:29:04,077 羔羊皮安全套和瓶装酒买一送一 on lambskin condoms and boxed wine. 562 00:29:04,327 --> 00:29:07,079 当然还有"赖账老爹"优惠 And don't forget our "Deadbeat Dad" discount. 563 00:29:07,080 --> 00:29:10,332 所有一次性相机和儿童棒球组合打折出售 On all disposable cameras and whiffle ball bats. 564 00:29:10,333 --> 00:29:12,210 亲们 阴部干痒吗? Got a dry, itchy vag? 565 00:29:12,543 --> 00:29:16,339 今天 飞逸乳液特惠 买一送一 Today, we are offering a two-for-one deal on Beave Lotion. 566 00:29:17,048 --> 00:29:20,217 这款乳液保湿效果大受广大女士的青睐 That's lotion for your beave by Moisture Maid, ladies... 567 00:29:20,218 --> 00:29:25,098 现在第四通道打折出售中 请惠顾... now on sale on aisle four. Be sure to check out... 568 00:29:31,062 --> 00:29:32,105 尼尔 Neil. 569 00:29:32,438 --> 00:29:34,065 维罗尼卡 Veronica. 570 00:29:34,190 --> 00:29:35,233 尼尔 Neil. 571 00:29:35,733 --> 00:29:37,109 你憔悴万分啊 You look pale. 572 00:29:37,110 --> 00:29:38,568 你孕味十足 You look pregnant. 573 00:29:38,569 --> 00:29:41,071 你像是睡厨房馊水池的 You look like you slept in a soup kitchen urinal. 574 00:29:41,072 --> 00:29:43,699 你像是在那流产诊所后废墟里泡过澡的 You look like you bathed in a Dumpster behind the abortion clinic. 575 00:29:43,700 --> 00:29:46,076 你就是那圣诞节得癌症的倒霉孩子 You look like the kid who got cancer for Christmas. 576 00:29:46,077 --> 00:29:48,078 {\an8}The Golden Girls:<黄金女郎> 几位老奶奶住在一起回忆过去 577 00:29:46,077 --> 00:29:48,078 你就是混迹夜总会的老荡妇 You look like the slutty one on The Golden Girls. 578 00:29:48,079 --> 00:29:49,746 {\an8}<黄金女郎>里角色名 579 00:29:48,079 --> 00:29:49,746 - 你说桃乐茜? - 布兰奇. - Dorothy? - Blanche. 580 00:29:49,747 --> 00:29:52,207 收回那话! 你他妈婊子养的! You take that back! You son of a bitch! 581 00:29:52,208 --> 00:29:54,127 收回那话! 收回那话! You take it back! Take that back! 582 00:29:58,006 --> 00:29:59,507 我想好好品尝你 I want to taste you. 583 00:30:00,008 --> 00:30:03,136 慢慢舔到你湿得不行 I want to lick you till you weep. 584 00:30:10,101 --> 00:30:11,435 你胃酸反流怎么样了? How's your acid reflux? 585 00:30:11,436 --> 00:30:12,770 你的瘤病毒病怎么样了? How's your HPV? 586 00:30:13,104 --> 00:30:15,272 是你发病了 维罗尼卡 我只是携带者 It's your HPV, Veronica. I'm just carrying it. 587 00:30:15,273 --> 00:30:18,108 我们还是别来争论先有鸡还是先有蛋了 尼尔 Let's not have another chicken or the egg debate, Neil. 588 00:30:18,109 --> 00:30:20,235 不行 开始 No. Let's. 589 00:30:20,236 --> 00:30:25,116 - 鸡 - 蛋 - Chicken. - Egg. 590 00:30:26,534 --> 00:30:28,244 你那涂满 Your flesh... 591 00:30:29,162 --> 00:30:31,372 可可油的肌肤 slick with cocoa butter... 592 00:30:33,291 --> 00:30:34,792 让我魂牵梦绕 it haunts me. 593 00:30:40,256 --> 00:30:41,696 维罗尼卡怎么样了? How's Veronica? 594 00:30:41,697 --> 00:30:43,258 维罗尼卡很好 维罗尼卡 Veronica's fine, Veronica. 595 00:30:43,259 --> 00:30:45,177 真不敢相信你居然把你的狗叫做维罗尼卡 I can't believe you named your dog Veronica. 596 00:30:45,178 --> 00:30:46,196 无法想象你居然会去 Can't believe you sucked off 597 00:30:46,197 --> 00:30:47,554 和魔法豆游乐场的流浪汉搞口交 that hobo from Magic Bean. 598 00:30:47,555 --> 00:30:49,265 他是男巫 尼尔 He was a wizard, Neil. 599 00:30:51,642 --> 00:30:53,561 嘘 我想推倒你 Shh. I wanna be on you. 600 00:30:54,187 --> 00:30:55,521 上你 In you. 601 00:31:00,651 --> 00:31:02,277 我想... I wanna be... 602 00:31:02,278 --> 00:31:04,447 吻遍 all... 603 00:31:09,202 --> 00:31:12,205 你的下巴 over your chin. 604 00:31:16,793 --> 00:31:19,212 你还喜欢法式焦糖布丁吗? Do you still like crme brle? 605 00:31:19,420 --> 00:31:22,339 你还喜欢被爆菊吗? Do you still like fingers in your butthole? 606 00:31:22,340 --> 00:31:24,175 你明知故问 You know the answer is yes. 607 00:31:25,093 --> 00:31:26,176 噢 尼尔 Oh, Neil. 608 00:31:26,177 --> 00:31:27,720 维罗尼卡 Veronica. 609 00:31:28,096 --> 00:31:30,348 - 尼尔 - 维罗尼卡 - Neil. - Veronica. 610 00:31:30,681 --> 00:31:32,307 我想忘记你 I wanna get over you. 611 00:31:32,308 --> 00:31:34,560 我想在你阴部留下爱的印记 I wanna give you a hickey on your vagina. 612 00:31:46,239 --> 00:31:48,616 你已经做到了 尼尔 You already have, Neil. 613 00:31:50,326 --> 00:31:52,203 你已经做到了 You already have. 614 00:31:58,251 --> 00:32:00,086 教堂见 I'll see you in church. 615 00:32:00,211 --> 00:32:01,629 我要先去找你... Not if I see you f... 616 00:32:17,353 --> 00:32:18,396 我说两句? May I? 617 00:32:22,525 --> 00:32:27,405 我不是罗密欧 诸位 但我知道什么是爱 I'm no Romeo, folks, but I know what love is. 618 00:32:27,530 --> 00:32:32,502 爱情就是在你首次互戒会上隔着裤子撸一发 It's an over-the-chinos rub and tug during your first AA meeting. 619 00:32:32,743 --> 00:32:34,244 对 对 没错 Yeah. Yes. Yeah. Yeah. 620 00:32:34,245 --> 00:32:36,371 如果我是你 And if I was in your shoes, 621 00:32:36,372 --> 00:32:41,343 我会不惜低声下气奋力把她挽回 I would climb Dick Mountain mouth first just to get her back! 622 00:32:41,544 --> 00:32:42,670 对的 先生 Yes Sir! 623 00:32:42,795 --> 00:32:45,672 我们会让那小狐狸精 Are we gonna let that foxy little thing... 624 00:32:45,673 --> 00:32:48,800 随便就与这男孩不相往来吗? run willy-nilly out of this boy's life? 625 00:32:48,801 --> 00:32:50,385 不会! 不会! No! No! 626 00:32:50,386 --> 00:32:52,304 我们要帮助这年轻人 Are we gonna help this youngster... 627 00:32:52,305 --> 00:32:55,141 挽回那甜妞吗? take that sweet ass to pound town? 628 00:32:56,267 --> 00:32:58,685 - 你什么时候换班? - 凌晨五点 - When's your shift up? - Five a.m. 629 00:32:58,686 --> 00:33:01,647 - 我代班到三点 - 三点到五点我来! - I'll take it till three. - I got three to five! 630 00:33:02,398 --> 00:33:03,441 谢谢 Thank you. 631 00:33:04,650 --> 00:33:06,569 无需多说 Don't be a bitch about it. 632 00:33:07,403 --> 00:33:08,696 去追她回来 孩子! Go get her, son! 633 00:33:17,330 --> 00:33:18,539 这是什么? What's that? 634 00:33:29,165 --> 00:33:30,567 音乐新畅享 635 00:33:31,765 --> 00:33:32,567 爱宝 636 00:33:44,065 --> 00:33:46,567 没你想的那么激动人心 也就是... It's not as exciting as you might think. It's... It's... 637 00:33:47,360 --> 00:33:50,445 对我来说 也就是助人为乐 For me, I like to say it's more about, just like, helping people, you know. 638 00:33:50,446 --> 00:33:53,740 - 不是处罚不法分子 - 是的 我懂的 - It's not about punishing criminals... - Right, yeah, I totally understand. 639 00:33:53,741 --> 00:33:55,617 - 帮助人会让我觉得开心 - 罗宾! - It's just, it makes you feel good... - Robin! 640 00:33:55,618 --> 00:33:57,328 - 不是吧 - 罗宾! - Oh, no. - Robin! 641 00:33:59,247 --> 00:34:00,456 罗宾 你去哪啦? 嗨 你好啊 Hey, Robin. Where you been? Hi, how you doing. 642 00:34:00,581 --> 00:34:02,501 你竟敢和假释官爽约 You missed your meeting with your parole officer. 643 00:34:03,084 --> 00:34:04,350 什么? 假释官? What? Parole officer? 644 00:34:04,351 --> 00:34:05,502 不是 他开玩笑的 No. He's kidding. 645 00:34:05,503 --> 00:34:07,629 是啊 这家伙前阵子惹了点麻烦 Yeah, yeah, this guy got in some trouble a while back for... 646 00:34:07,630 --> 00:34:10,006 在操场上玩弄他的小鸡鸡 whipping out his little Dick Grayson on a playground. 647 00:34:10,007 --> 00:34:11,174 没有 我才没有 No, I didn't. 648 00:34:11,175 --> 00:34:11,695 但是 没事的 But, it's all good. 649 00:34:11,696 --> 00:34:12,676 我是说 反正你老婆都原谅你了 是吧? I mean, your wife forgave you, right? 650 00:34:12,677 --> 00:34:14,428 - 什么? - 你结婚了? - What? - You're married? 651 00:34:15,429 --> 00:34:17,430 - 误入婚途了啊 - 不是 我没有! - Married pervert. Yeah. - No, I'm not! 652 00:34:17,431 --> 00:34:19,474 史黛西 我没有结婚! 他开玩笑的! Stacey, I'm... I'm not married! He's kidding! 653 00:34:19,475 --> 00:34:21,434 兄弟 你这可是躲过一劫啊 Oh, man. Dodged that bullet. 654 00:34:21,435 --> 00:34:23,603 你他妈想干什么 蝙蝠侠! 都被你给毁了! The hell are you doing here, Batman! You're gonna ruin this! 655 00:34:23,604 --> 00:34:25,438 淡定啦! 听着 我刚刷微博看到 Calm down! Hey, look, I read on Twitter... 656 00:34:25,439 --> 00:34:28,275 一超级混蛋要来炸场子 that a super-villain's gonna bomb this loser meet and greet. 657 00:34:28,276 --> 00:34:31,403 所以我来拯救拯救啦 我不是向来如此嘛 So I'm here to save the day, like I do, all the time. 658 00:34:31,404 --> 00:34:32,529 你懂啦 这是我的职责 I mean, you know, it's my thing. 659 00:34:32,530 --> 00:34:34,406 - 谁要我是蝙蝠侠! - 胡说八道 - I'm the Batman! - Yeah, baloney! 660 00:34:34,407 --> 00:34:37,242 你就是一如既往地妨碍我勾搭妹子 You're here to ruin my chances with women like you do all the time. 661 00:34:37,243 --> 00:34:39,703 怎么可能 兄弟 不是啦! 我可是很挺你的 No way, brother! No way! No, I'm-I'm in support of this. 662 00:34:39,704 --> 00:34:42,414 再让你相一场 我们再去排查炸弹 Get one more speed date, okay, then we gotta find that bomb. 663 00:34:42,415 --> 00:34:44,250 这坑爹呢 Ah, this sucks. 664 00:34:45,459 --> 00:34:48,253 {\an8}wonder boy: 神奇小子 动画里称赞罗宾的话 665 00:34:45,459 --> 00:34:48,253 小提示 男人点 奇迹多 知道吧? Uh, little tip. Uh, less boy, more wonder, right? 666 00:34:48,254 --> 00:34:49,296 这点子好 Ah, that's very clever. 667 00:34:49,297 --> 00:34:51,464 - 亮瞎她们! - 好 多谢 - Dazzle them! - Yeah, okay. Thanks. 668 00:34:51,465 --> 00:34:52,466 嗨 Hi. 669 00:34:52,717 --> 00:34:55,427 - 嗨 - 我是洛伊斯 洛伊斯·莱恩 - Oh, hi. - Lois. Lois Lane. 670 00:34:55,428 --> 00:34:57,471 不 我认识 我... No, I... l know. I've... I've... 671 00:34:58,014 --> 00:35:00,682 我是罗宾 我们以前见过几次 it's... it's me, Robin. We... We've met several times. 672 00:35:00,683 --> 00:35:04,227 - 哪个罗宾? - 罗宾 就是罗宾 - Robin what? - Ro... Robin. That's it. 673 00:35:04,228 --> 00:35:06,438 我帮忙从莱克斯·卢瑟手里救你出来 I helped save you from Lex Luthor. 674 00:35:06,439 --> 00:35:07,480 不记得了 Sorry. 675 00:35:07,481 --> 00:35:09,524 你说 "我永生不忘你的救命之恩" You were like, "I'll never forget this as long as I live." 676 00:35:09,525 --> 00:35:10,776 还是没印象 Sorry again. 677 00:35:11,193 --> 00:35:13,486 - 我以为你在和超人约会 - 没有 - I thought you were dating Superman. - No, no. 678 00:35:13,487 --> 00:35:16,406 - 我们六个月前分手了 - 我不知道 - We broke up about six months ago. - I didn't-l didn't know that. 679 00:35:16,407 --> 00:35:18,492 - 从那以后他就一直跟踪我 - 真的? - He's been stalking me ever since. - Really? 680 00:35:19,410 --> 00:35:21,662 昨晚 我从我卧室窗望去 Last night, I look out my bedroom window, 681 00:35:22,038 --> 00:35:24,122 他就在窗口飘着呢 and there he is just floating there, 682 00:35:24,123 --> 00:35:27,542 就在那儿撸管自慰! just stroking that nasty little curl, and masturbating! 683 00:35:27,543 --> 00:35:30,337 然后射到我窗户上! Blew his wad all over my window! 684 00:35:30,338 --> 00:35:31,718 窗户都被他弄坏了! He broke the window! 685 00:35:31,719 --> 00:35:33,214 从他那... The, the... From the... 686 00:35:33,215 --> 00:35:36,218 他的精液像猎枪一样凶猛 Uh, his jizz is like a shotgun blast! 687 00:35:36,302 --> 00:35:38,059 你知道他头发上涂的粘状物吗? You know that shiny stuff in his hair? 688 00:35:38,060 --> 00:35:38,763 那可不是发胶 It's not hair gel. 689 00:35:41,057 --> 00:35:43,100 - 洛伊斯! 天啊 - 不会吧! - Lois! Oh, my God! - Oh, no! 690 00:35:43,142 --> 00:35:44,269 真高兴见到你! Nice to see you! 691 00:35:44,270 --> 00:35:46,186 很高兴被你见到啊 真是开心啊! Nice to be seen! Oh, my goodness! 692 00:35:46,187 --> 00:35:47,187 别 我们在... No, no, no. Yeah, we're in the... 693 00:35:47,188 --> 00:35:49,230 - 你们认识? - 是啊 我们是同事 - Do you know each other? - Yeah, we work together. 694 00:35:49,231 --> 00:35:50,483 - 是吗? - 超人怎么样了? - You do? - Hey, how's Superman? 695 00:35:51,525 --> 00:35:53,360 我现在给他个电话 实际上 我得... I'm gonna give him a call right now, actually. I need... 696 00:35:53,361 --> 00:35:55,362 - 不要 别这么干 - 才不 这就联系他 - No, no! Don't do that! - Oh, no, I'm gonna do it. 697 00:35:55,363 --> 00:35:57,030 - 蝙蝠侠 不要 求你啦 - 已经接通啦 - Batman, don't. Please. Please. - It's already ringing. 698 00:35:57,031 --> 00:35:59,783 超人! 在干吗呢 兄弟 我是黑暗骑士 Hey, Soups! What's up, brother! It's the Dark Knight. 699 00:35:59,784 --> 00:36:01,326 老兄 我刚好想起你 Hey, man, I was just thinking about you here... 700 00:36:01,327 --> 00:36:03,119 因为我正和洛伊斯在一起呢 cause I'm sitting with Lois... 701 00:36:03,120 --> 00:36:05,372 她正和我小弟罗宾约会呢 and she's on a date with my boy, Robin. 702 00:36:05,373 --> 00:36:07,457 - 不 - 他挂了 掉线啦 - No! - Oh, he hung up. I lost him. 703 00:36:07,458 --> 00:36:10,293 离洛伊斯远点 否则我用我的热力... Stay away from Lois or I'll use my heat vision... 704 00:36:10,294 --> 00:36:14,090 把你两蛋蛋烤得不像样 to fuse your balls into one big ridiculous uniball. 705 00:36:14,131 --> 00:36:15,340 超人 你误会了 Superman, you don't understand. 706 00:36:15,341 --> 00:36:17,635 我不是来这泡你女友的 那才是疯了! I'm not here to hit on your girlfriend. That's crazy! 707 00:36:17,718 --> 00:36:20,220 蝙蝠侠和我是卧底 我们在找炸弹 Batman and I are undercover and we're looking for a bomb. 708 00:36:20,221 --> 00:36:21,471 炸弹? Bomb? 709 00:36:21,472 --> 00:36:23,556 我才不管什么炸弹的事 I don't give two super-shits about a bomb. 710 00:36:23,557 --> 00:36:27,770 只要我和洛伊斯嘿咻 就能容光焕发 As long as I'm balls-deep in Lois, I'm solid gold. 711 00:36:29,063 --> 00:36:31,273 离洛伊斯远点 贱人 Stay away from Lois, bitch! 712 00:36:31,732 --> 00:36:33,317 - 该死的! - 他就那样! - Goddammit! - That's his thing! 713 00:36:34,276 --> 00:36:35,610 不是 我告诉他 No, so I told him, you know, 714 00:36:35,611 --> 00:36:37,278 "我们要去打击犯罪 兄弟 所以..." "I mean, we're gonna be fighting crime, buddy, so..." 715 00:36:37,279 --> 00:36:38,321 噢 他来了 Oh, there he is. 716 00:36:38,322 --> 00:36:39,531 "你应该穿上裤子 " "Uh, you know, you should put on some pants." 717 00:36:39,532 --> 00:36:41,324 但是他就喜欢他那装束 所以 But he liked the costume the way it is, so, 718 00:36:41,325 --> 00:36:42,805 所以 拿他没办法啦 孩子都那样 you know, what are you gonna do. Kids. 719 00:36:43,035 --> 00:36:45,078 - 星期四? - 没错 - Well... Thursday? - Thursday it is! 720 00:36:45,079 --> 00:36:46,538 - 回见 - 好 - See you then. - All right, now. 721 00:36:46,539 --> 00:36:49,542 美腿啊 And, nice legs. 722 00:36:50,584 --> 00:36:52,585 是你让我穿成这样的 是他让我这样穿的! You make me wear this. He makes me wear this outfit! 723 00:36:52,586 --> 00:36:54,547 不公平啊! 我不喜欢穿成这样! So unfair! I hate it! 724 00:36:56,590 --> 00:36:58,425 她真有趣! 好啦 约会结束啦 我们走 She's a hoot! All right, that was your date. Let's go. 725 00:36:58,426 --> 00:37:01,553 - 胡扯 真根本不算! - 怎么不算了? - Bullcrap! That doesn't count! - What do you mean that doesn't count? 726 00:37:01,554 --> 00:37:02,804 有妹纸 那就是约会啦 That was a girl, this was a date. 727 00:37:02,805 --> 00:37:04,606 现在 动起来 找炸弹去吧 Now, let's boogie. We gotta go find that bomb. 728 00:37:05,307 --> 00:37:07,350 求你啦 让我再来一次 那次不算 拜托 Please, just let me do one more. That doesn't count. Please. 729 00:37:07,351 --> 00:37:09,602 天啊 你这孩子 来吧 坐下 Oh, my God, you're such a baby. Go! Sit down. Fine. 730 00:37:09,603 --> 00:37:10,687 - 真好! - 好 开始吧 - Yes! - Fine. Go ahead. 731 00:37:10,688 --> 00:37:12,397 玩得开心 但这次你不能单枪匹马 Have fun. But you're not gonna do it on your own. 732 00:37:12,398 --> 00:37:13,606 - 把这塞你耳朵里 - 什么东西? - Pop that in your ear. - What's that? 733 00:37:13,607 --> 00:37:15,692 我的任务就是藏在桌子下 What I'm gonna do is I'm gonna get underneath the table, 734 00:37:15,693 --> 00:37:19,612 在下面教你说话 帮你搞定 hide down there and feed you lines to help bag this next gal. 735 00:37:19,613 --> 00:37:21,239 明白 就像电影<大鼻子情圣> Oh, right, like Cyrano de Bergerac. 736 00:37:21,240 --> 00:37:23,158 我不知道那个电影 更像是<爱上罗珊> I don't know what that is. It's more like Roxanne. 737 00:37:23,159 --> 00:37:25,452 但我更想我自己搞定 Okay, but look, I... I'd really rather do this on my own. 738 00:37:25,453 --> 00:37:27,537 我听到了 我也很是欣赏你的话 Okay, and I hear you, and I appreciate what you're saying, 739 00:37:27,538 --> 00:37:29,790 - 但是 我还是决定帮忙 - 拜托不要 - but I, you know, I'm gonna do it. - Please don't. 740 00:37:30,541 --> 00:37:31,363 我决定做 I'm gonna do it. 741 00:37:31,364 --> 00:37:33,126 蝙蝠侠 不要啊 拜托 不要 Batman, don't. Please, please, don't... 742 00:37:33,127 --> 00:37:36,338 很抱歉 我迟到了 卫生间人真多 Hi. Sorry, sorry I'm late. There's a line in the bathroom. 743 00:37:36,630 --> 00:37:37,714 你好 我是女超人 Hi. I'm Supergirl. 744 00:37:37,715 --> 00:37:39,675 - 我的名字... - 我叫罗宾 - My name... - I'm Robin. 745 00:37:40,593 --> 00:37:41,594 你好 我叫罗宾 Hi, I'm Robin. 746 00:37:43,554 --> 00:37:44,679 你打哪来? Um, so where you from? 747 00:37:44,680 --> 00:37:45,891 那 你打哪来? So, where you from? 748 00:37:45,892 --> 00:37:47,224 我... 克莱普顿星 I... Um, Krypton. 749 00:37:48,684 --> 00:37:51,060 克雷普顿 哪... 那个 Krypton, eh. Where... That's, that's, uh... 750 00:37:51,061 --> 00:37:52,562 - 妈呀 - 妈的! - Oh, shit. - Oh, shit! 751 00:37:52,563 --> 00:37:53,691 兄弟 我看到她下面啦 Dude, I can see her snatch. 752 00:37:53,692 --> 00:37:54,647 兄弟 我可以... Dude, I can sn... 753 00:37:54,648 --> 00:37:57,192 天啊! 无法置信这大尺寸啊 Oh, my God! I can't believe the size of this thing. 754 00:37:57,193 --> 00:38:01,654 这他妈的像片巨大的麦地 深不可测啊 It's like a giant fucking cornfield. It's enormous down here. 755 00:38:01,655 --> 00:38:05,241 疯啦 看着这个 我... 感觉随时 It's crazy. Look at that. I... I... I feel like at any moment, 756 00:38:05,242 --> 00:38:07,516 赤脚乔·杰克逊可能从中跑出来 Shoeless Joe Jackson could walk out of it 757 00:38:07,517 --> 00:38:08,578 和我一起玩传球 and I could play catch with him. 758 00:38:08,579 --> 00:38:11,179 克莱普顿星 感觉是个好地方 Krypton. I... I hear it's really nice. 759 00:38:11,180 --> 00:38:12,665 我从没去过... I... I have never been... 760 00:38:12,666 --> 00:38:15,502 你没听说太阳新星毁了我们整个种族吗? You didn't hear that the Sun supernova and destroyed our entire race? 761 00:38:15,503 --> 00:38:17,003 我想要用它洗盘子 I wanna wash dishes with it. 762 00:38:17,004 --> 00:38:19,422 是吗? 我没... Did it? I did not... 763 00:38:19,423 --> 00:38:22,133 下面真是个大场面啊 It's a huge, bushy catastrophe down here. 764 00:38:22,134 --> 00:38:24,594 {\an8}西恩·潘与麦当娜结过婚 曾家暴 765 00:38:22,134 --> 00:38:24,594 感觉西恩·潘真该帮忙打理下 Feel like Sean Penn should do a benefit for this thing. It's... 766 00:38:24,595 --> 00:38:27,472 什么? 你能听到他说话 是吧? What? Oh, no. You can hear him, can't you? 767 00:38:27,473 --> 00:38:28,599 当然 能听到 Yeah, I can hear him. 768 00:38:30,226 --> 00:38:32,520 我也看到蝙蝠侠在桌底下 I can also see Batman underneath the table. 769 00:38:32,686 --> 00:38:34,437 你有透视眼 我懂 Cause of the x-ray vision. Of course. 770 00:38:34,438 --> 00:38:36,584 不是 我直接就可以看到他 No, I can just see him. 771 00:38:36,585 --> 00:38:38,400 这是咖啡桌 过于明显了 It's a cafe table. I mean, it's really obvious. 772 00:38:39,610 --> 00:38:40,694 - 嗨 - 嗨 - Hi. - Hi. 773 00:38:41,695 --> 00:38:44,698 关于你家人的死我很是抱歉... Ah, dude. I'm so sorry about your family dying and... 774 00:38:46,283 --> 00:38:48,702 兄弟 那让我回到了七十年代啊 Oh, man! That took me back to the seventies, huh? 775 00:38:49,703 --> 00:38:52,705 等下 看到我们要找的罪犯 就是那企鹅 Hold on. There's our culprit. It's the Penguin. 776 00:38:52,706 --> 00:38:54,666 恕我失陪 我要去做些该做的侠义事 Excuse me. I'm gonna go do some Batman-ing. 777 00:38:54,667 --> 00:38:56,168 你要...我帮忙吗? Do you need any... Can I help? 778 00:38:59,630 --> 00:39:02,007 用手套捡起来有点困难 给你 Oh, it's hard to pick up with gloves. There you go. 779 00:39:02,216 --> 00:39:03,764 不好意思 小甜心 你好啊 Excuse me, sweetie. How you doing. 780 00:39:03,765 --> 00:39:04,717 你介意走远点吗? You mind fucking off for a little bit? 781 00:39:04,718 --> 00:39:06,427 多谢 感激不尽 Thank you. I appreciate it. Thanks. 782 00:39:06,428 --> 00:39:07,720 - 回见 好公民 - 好大胆子啊你! - See you later, citizen. - How dare you! 783 00:39:07,721 --> 00:39:10,724 你个婊子养的! 炸弹在哪 你个肥仔? You son of a bitch! Where's the bomb, you fat fucker? 784 00:39:11,225 --> 00:39:13,435 - 嗨 蠢货! - 糟糕 - Hey! Asshole! - Oh, shit. 785 00:39:13,644 --> 00:39:15,562 你们在自以为是什么人? 纯爷们? What do you think you are? Some big man? 786 00:39:15,563 --> 00:39:17,480 欺负个小胖子? Picking on a little fat guy? 787 00:39:17,481 --> 00:39:19,650 放轻松! 这位是企鹅 我们的老对头 Take it easy! That's the Penguin. That's what I do. 788 00:39:20,484 --> 00:39:21,734 你干嘛不联系我? Why didn't you call me? 789 00:39:21,735 --> 00:39:22,986 我...不是...我... I... No... I... 790 00:39:22,987 --> 00:39:24,738 你说过你会打给我的 You said that you were gonna call me. 791 00:39:25,030 --> 00:39:26,417 等下 我没打吗? Wait a minute. Did I not? 792 00:39:26,418 --> 00:39:28,576 我拨了号的 我没按接通吗? I know I dialed a number... Did I not hit "send"? 793 00:39:29,368 --> 00:39:32,997 你说过无论怎样你都会对我不离不弃的 You said that you were gonna stick by me no matter what happened. 794 00:39:33,497 --> 00:39:38,084 然后你的小蝙蝠避孕套破了 你就消失了 And then your little Bat-condom breaks, and then you just disappear! 795 00:39:38,085 --> 00:39:42,464 你明白作为一个神奇女侠要独自去搞 Do you know what it's like going to Planned Parenthood by yourself, 796 00:39:42,756 --> 00:39:44,508 计划生育是什么感受吗? when you're Wonder Woman? 797 00:39:44,758 --> 00:39:46,509 好吧 谈话主题不是那么浪漫 Okay. Not very romantic talk. 798 00:39:46,510 --> 00:39:49,221 {\an8} 罗伊诉韦德案: 美国堕胎法案 799 00:39:46,510 --> 00:39:49,221 相了次亲竟扯出堕胎法案 Roe v. Wade here at a speed dating situation. 800 00:39:49,471 --> 00:39:51,082 听着 我那时正在打击犯罪行为 Uh, look, I was fighting crime! 801 00:39:51,083 --> 00:39:52,348 问罗宾 罗宾快为我担保 Ask Robin. Robin, vouch for me. 802 00:39:52,349 --> 00:39:53,821 滚完床单他就会哭 你知道吗? He cries after sex. Do you know that? 803 00:39:53,822 --> 00:39:54,601 我干嘛要知道? Why would I know that? 804 00:39:54,602 --> 00:39:57,562 哭的跟个小孩 在滚完床单 你说什么来着? Like a baby. After sex, what do you say? 805 00:39:57,563 --> 00:40:00,607 "噢 我的灵魂真是黑暗" 就因为你小时候 "Oh, my soul's so dark." Because you saw some bats... 806 00:40:00,608 --> 00:40:02,567 看见些变态(蝙蝠)? 你个娘炮! when you were little? You pussy! 807 00:40:02,568 --> 00:40:05,487 看这啦 忙着把妹拉郎的诸位 Attention, Gotham City speed daters: 808 00:40:06,614 --> 00:40:08,197 他妈的他是怎么过去的? How the fuck did he get over there? 809 00:40:08,198 --> 00:40:11,284 我这办法真是高明 我不是来相亲的 It was all a clever ruse. I'm not speed dating. 810 00:40:11,285 --> 00:40:13,287 某些人应该记得 我婚后生活美满 Some of you should remember I'm happily married. 811 00:40:13,704 --> 00:40:15,747 - 对哦 - 我婚礼你们都有去 - That's right! - You were all there at the wedding. 812 00:40:15,748 --> 00:40:17,118 这炸弹还在我胸上捆着呢 Okay, bomb strapped to my chest. 813 00:40:17,119 --> 00:40:17,999 对哦 无论怎样 Oh, yes. In any case, 814 00:40:18,000 --> 00:40:20,251 你们得给我一大笔钱 you all have to give me some unimaginable sum of money... 815 00:40:20,252 --> 00:40:22,588 否则我就炸死这女超人 or else I'm going to blow up Supergirl with this bomb. 816 00:40:24,465 --> 00:40:26,299 想不到吧! 引爆装置在这伞里 Dat dat dat dat! The detonator is in this umbrella. 817 00:40:26,300 --> 00:40:27,635 - 去搞定它 - 不 你去搞定 - Cool it. - No, you cool it. 818 00:40:28,636 --> 00:40:30,637 我的好眼睛! 你人呢? My non-monocled eye! Where are you? 819 00:40:30,638 --> 00:40:31,764 解除! Disarm! 820 00:40:33,057 --> 00:40:34,266 赞! Yes! 821 00:40:36,644 --> 00:40:38,395 - 你还好吗? - 是的 - Are you okay? - I think so. 822 00:40:38,812 --> 00:40:41,023 是你救了我! You saved my life! 823 00:40:41,607 --> 00:40:43,067 我只是做我应做的 Just-Just doing my job. 824 00:40:44,026 --> 00:40:45,444 吻她 Kiss. Kiss her. 825 00:40:47,071 --> 00:40:49,031 撬开她的嘴 舌吻 Open her mouth and touch tongues. 826 00:40:54,078 --> 00:40:56,037 把你的舌头伸进她的嘴里 Put your tongue inside her mouth... 827 00:40:56,038 --> 00:40:58,624 然后慢慢引诱她的舌头进入你的嘴里 and that'll coax her tongue to go into your mouth! 828 00:41:00,459 --> 00:41:03,045 对! 摸咪咪 Yeah! You, uh, squeeze her boobies. 829 00:41:03,128 --> 00:41:04,672 对的 摸屁股 Yeah, and touch her butt. 830 00:41:06,048 --> 00:41:08,050 - 这很有爱吧? - 好有爱啊 - Doesn't that look nice? - It looks so nice. 831 00:41:08,258 --> 00:41:11,053 等下 不要这么快! Oh, yeah. Hold on! Not so fast! 832 00:41:14,598 --> 00:41:16,057 噢 天啊! Oh, God! 833 00:41:16,058 --> 00:41:17,476 - 谜妖! - 谜妖! - Riddler! - Riddler! 834 00:41:18,352 --> 00:41:20,437 没错!就是谜妖! That is right! The Riddler! 835 00:41:20,771 --> 00:41:22,787 这计划就恶毒在借口拆除炸弹 In a diabolical scheme to get Robin and me 836 00:41:22,788 --> 00:41:24,649 让我跟罗宾来这里参加相亲 to this speed date to stop a bomb, 837 00:41:24,650 --> 00:41:29,650 其实只是想把引诱罗宾到某个破仓库里 only to lure Robin away to some seedy warehouse... 838 00:41:29,655 --> 00:41:33,449 然后你想把他挂在一个填满图钉的大桶上 where you're gonna hang him above a vat filled with thumbtacks... 839 00:41:33,450 --> 00:41:35,661 或者装满蜥蜴什么的操蛋玩意儿! or lizards or some fucking bullshit! 840 00:41:36,453 --> 00:41:37,704 你不会得逞的 小瘪三! Well it didn't work, muchacho! 841 00:41:37,705 --> 00:41:39,330 太厉害了 你怎么做到的? That was amazing. How did you do that? 842 00:41:39,331 --> 00:41:41,374 你怎么看出来她是假扮的? I mean, how'd you know that she was a fake? 843 00:41:41,375 --> 00:41:43,167 那种阴毛尺寸只便于做一件事 Bush that size is only good for one thing, 844 00:41:43,168 --> 00:41:45,712 就是藏好他的老二! 你懂我的意思吗? and that one thing is hidin' the wang! You know what I'm saying? 845 00:41:45,713 --> 00:41:46,804 等一下 先让我搞清楚情况 Wait. Let me get this straight. 846 00:41:46,805 --> 00:41:47,797 所以你早就知道了吗? So you knew all the way back then? 847 00:41:47,798 --> 00:41:49,018 你早就知道她是个男的? You knew that she was a dude? 848 00:41:49,019 --> 00:41:49,716 我一直都知道 Whole time. 849 00:41:49,717 --> 00:41:51,551 为... 为什么你还让我亲她? Wh... Why'd you make me kiss her? 850 00:41:51,552 --> 00:41:53,512 ...他 这档子事 ...Him. This. 851 00:41:53,554 --> 00:41:54,595 我不知道 I don't know. 852 00:41:54,596 --> 00:41:57,683 我猜是今早的床气爆棚吧 I guess I woke up this morning with a little case of the fuck-arounds. 853 00:41:58,100 --> 00:42:00,102 我就是在找乐子 兄弟! 嗷! You know I'm just having fun. My buddy! Woo! 854 00:42:19,747 --> 00:42:21,206 还记得这样的场景吗? Remember this? 855 00:42:22,541 --> 00:42:23,709 很讨人厌是吗? Ugly isn't it? 856 00:42:30,132 --> 00:42:31,717 请想想他们的感受 But think how they feel. 857 00:42:32,968 --> 00:42:35,971 为了让你生活得更好 不图回报地工作 Working without thanks to make your life better. 858 00:42:47,733 --> 00:42:51,361 孤独 没人关爱 常受伤害 Lonely, unloved, hurt. 859 00:42:57,743 --> 00:43:01,163 承受着身体 言语 情感上的虐待... Physical, verbal, emotional abuse... 860 00:43:01,747 --> 00:43:03,999 去完成你想做的事 to get what we want done. 861 00:43:07,503 --> 00:43:09,713 你难道不明白他们已经尽力了吗? Can't you see they're doing their best? 862 00:43:17,221 --> 00:43:19,722 他们不想占领你的世界 They're not trying to take over your world. 863 00:43:19,723 --> 00:43:22,976 他们只希望在你心里能有一席之地 They're just trying to find a little place in your hearts. 864 00:43:23,727 --> 00:43:28,023 请谨记 机器中住满了孩子 Remember, machines, they're full of kids. 865 00:43:35,572 --> 00:43:36,990 伙计 点那个按钮 Dude, click the button. 866 00:43:38,158 --> 00:43:39,493 不要点那个按钮 Do not click the button. 867 00:43:40,244 --> 00:43:42,996 - 你他妈是谁啊? - 我是牛头怪 - Who the fuck are you? - I am the Minotaur. 868 00:43:43,205 --> 00:43:45,039 你们正在我的迷宫里 You are in my maze. 869 00:43:45,040 --> 00:43:47,208 你知道在哪能找到电影四十三吗? Do you know where we can find Movie 43? 870 00:43:47,209 --> 00:43:50,254 电影四十三? 电影四十三? Movie 43? Movie 43? 871 00:43:50,754 --> 00:43:55,175 你做好脑袋被剁成小碎块的准备了吗? Are you prepared to have your brains butchered into tiny pieces? 872 00:43:55,259 --> 00:44:00,055 你做好被饥饿的老鼠啃掉眼珠 Are you prepared to have a starving rat nibble out your eyeballs, 873 00:44:00,097 --> 00:44:05,090 还要被愤怒的发情公狼干的准备了吗? and then have the holes fucked by angry, thick-dicked wolves? 874 00:44:05,102 --> 00:44:06,293 哥们儿 冷静点 Dude, calm down. 875 00:44:06,294 --> 00:44:08,230 我觉得... 你只是误会了 I think you're... I think you're just confused. 876 00:44:08,647 --> 00:44:11,275 我们是在讲电影四十三 你都没听说过吧 We're... we're talking about Movie 43. You've never heard of that. 877 00:44:12,025 --> 00:44:14,194 噢耶 找到她啦 Oh, yeah. She's here. 878 00:44:14,653 --> 00:44:17,030 我觉得我们真是有缘 I think we have a connection. 879 00:44:19,283 --> 00:44:20,116 据我们所知 It is the one movie 880 00:44:20,117 --> 00:44:22,618 这是一部可以使社会文明完全崩塌的电影 that can bring down society as we know it. 881 00:44:22,619 --> 00:44:25,496 不 哥们儿 它不是这样的 我保证 No, dude. That's something different. I guarantee it. 882 00:44:25,497 --> 00:44:30,042 我已立誓阻止任何人观看这部电影 I have taken a vow to keep anybody from viewing this film. 883 00:44:30,043 --> 00:44:31,085 哥们儿 哥们儿 Dude, dude. 884 00:44:31,086 --> 00:44:34,464 这家伙说的是真的 他用的防火墙我从没见过 This guy's for real. He's protected by firewalls I've never even seen. 885 00:44:34,715 --> 00:44:36,048 我们要按这个按钮 We gotta click this button. 886 00:44:36,049 --> 00:44:38,552 不要按下去 Do not click the button. 887 00:44:39,303 --> 00:44:41,263 不要按... Do not click the... 888 00:44:42,556 --> 00:44:43,724 去死吧! Suck it! 889 00:44:53,108 --> 00:44:55,292 泰勒·迪·萨托 十五岁 Tyler De Soto. Fifteen. 890 00:44:55,293 --> 00:44:57,112 住在弗罗里达圣露茜港 Port St. Lucie, Florida. 891 00:44:57,279 --> 00:44:59,072 他只失去了一根手指 He only lost a finger. 892 00:45:05,287 --> 00:45:06,496 太可怕了 It's horrific. 893 00:45:07,497 --> 00:45:10,082 可我还是不清楚有什么问题 I'm still not seeing what the problem is, though. 894 00:45:10,083 --> 00:45:11,126 布莱恩? Brian? 895 00:45:11,251 --> 00:45:15,297 爱宝搭载了最先进的3.2Ghz处理器 The iBabe has an advanced 3.2 gigahertz processor. 896 00:45:15,339 --> 00:45:18,674 上面预留有散热口 其中配置了一台高效 We left an opening for a vent and then we placed a highly-efficient, 897 00:45:18,675 --> 00:45:23,430 大马力的微型风扇 super powerful micro-fan in the opening. 898 00:45:24,139 --> 00:45:27,266 - 然后呢? - 散热口就在她的 - And? - The vent is in her, 899 00:45:27,267 --> 00:45:28,309 下腹部 Lower quadrant. 900 00:45:28,310 --> 00:45:30,061 私处 Vagi-port. 901 00:45:30,062 --> 00:45:31,687 - 阴道 - 私处 - Vagina. - Vagi-port. 902 00:45:31,688 --> 00:45:33,147 散热口就在阴道部位 The vent is in the vagina. 903 00:45:33,148 --> 00:45:35,608 相当一部分的年轻买家 A certain percentage of our younger demographic... 904 00:45:35,609 --> 00:45:39,154 把那什么... 你知道的 插到散热口里 are sticking their you-know-what in the vent. 905 00:45:40,072 --> 00:45:41,155 我不知道 No, I don't know what. 906 00:45:41,156 --> 00:45:43,575 孩子们把阴茎插到了散热口里 Kids are sticking their penises in the vent. 907 00:45:44,076 --> 00:45:46,745 然后风扇就会把阴茎割碎 The fan then mangles their penises. 908 00:45:47,120 --> 00:45:48,120 真恶心! Disgusting! 909 00:45:48,121 --> 00:45:50,539 先生 爱宝是一台... Sir, the iBabe is a... 910 00:45:50,540 --> 00:45:53,125 高保真音乐播放器 High fidelity music player. 911 00:45:53,126 --> 00:45:56,546 没错 但它在视觉上和触觉上都像极了裸女 Yes, it also looks and feels exactly like a naked woman. 912 00:45:57,381 --> 00:46:01,593 生理上讲 青少年会不由地被裸女吸引 Teenage boys are physically attracted to naked women. 913 00:46:01,718 --> 00:46:04,137 我们的调研结果并非如此 先生 Our research doesn't support that, sir. 914 00:46:04,179 --> 00:46:07,724 至少 我们要在包装盒上贴个警告标识 Look, at the very least, we need to put a warning sticker on the box. 915 00:46:08,350 --> 00:46:09,815 其他Mp3都没有 Other MP3 players don't have a warning 916 00:46:09,816 --> 00:46:12,562 "不准和它做爱"的警告 是吧? not to have sex with it. Right? 917 00:46:13,355 --> 00:46:15,983 薯片包装上不会贴着这样的警告 A bag of potato chips doesn't have a warning, 918 00:46:16,149 --> 00:46:18,610 "请不要操薯片" Please don't fuck these potato chips. 919 00:46:19,194 --> 00:46:20,696 我是疯了吗? Am I crazy here? 920 00:46:21,154 --> 00:46:23,365 真想不到会有人这样做 None of us could have seen this one coming. 921 00:46:23,407 --> 00:46:24,407 我会 I did. 922 00:46:24,408 --> 00:46:26,576 {\an8}艾琳·布劳科维奇: 出演电影<永不妥协> 923 00:46:24,408 --> 00:46:26,576 放轻松 死较真儿 Take it easy, Erin Brockovich. 924 00:46:29,121 --> 00:46:31,414 研发小组 你们做过大量试验 R and D team. You did extensive testing here. 925 00:46:31,415 --> 00:46:34,041 各位预料下 会有人破坏冷却系统吗? Did you anticipate anybody breaching the cooling system? 926 00:46:34,042 --> 00:46:35,209 有没有反对意见? Any red flags? 927 00:46:35,210 --> 00:46:36,378 戴夫? Dave? 928 00:46:39,172 --> 00:46:43,760 而且 我们把问题分解成了三步 Also, we've broken down our problem into three steps. 929 00:46:43,969 --> 00:46:46,972 第一 孩子们购买爱宝 Step 1: Kid buys iBabe. 930 00:46:48,348 --> 00:46:51,351 第二 孩子们和爱宝乱搞 Step 2: Kid fucks iBabe. 931 00:46:52,185 --> 00:46:56,940 第三 孩子们的老二被切坏了 控告我们 Step 3: Kid mangles dick and sues us. 932 00:46:58,275 --> 00:47:03,213 我们的目标是 杜绝第二步和第三步 Our goal is to eliminate step two and step three. 933 00:47:07,367 --> 00:47:09,786 现在我知道问题出在哪了 Now I know what the problem is. 934 00:47:11,371 --> 00:47:13,086 为什么不把风扇移走? Why don't we just move the fan? 935 00:47:13,087 --> 00:47:14,958 为什么不放在她的耳朵里? Why don't we just put it in her ear? 936 00:47:15,000 --> 00:47:16,793 不不不不不不 先生 No. No, no, no, no, no, sir. 937 00:47:17,419 --> 00:47:20,421 我们花了两年才取得这些成果 Uh, my team spent two years doing the impossible, 938 00:47:20,422 --> 00:47:24,216 你这样几乎就是命令我们从头开始 and you're pretty much just telling us to go back and start from scratch. 939 00:47:24,217 --> 00:47:26,385 你懂的 就是打自己的脸 You know, to go fuck ourselves! 940 00:47:26,386 --> 00:47:30,222 听我说 爱宝重达一百多磅 知道吗? Okay, look. The iBabe weighs over a hundred pounds, okay? 941 00:47:30,223 --> 00:47:33,184 把它带到公共场合是违法的 It's basically illegal to take it out in public. 942 00:47:33,185 --> 00:47:36,312 妇女组织正在呼吁联合抵制我们公司 Women's organizations are calling for the boycott of our entire company. 943 00:47:36,313 --> 00:47:38,043 我们的股价直线下跌 Our stock is plummeting 944 00:47:38,044 --> 00:47:40,984 而且孩子们的小弟弟时刻都可能受重伤 and kids' dicks are getting horribly mangled! 945 00:47:43,028 --> 00:47:44,404 进来 进来 进来 Uh, come in, come in, come in. 946 00:47:44,446 --> 00:47:49,241 先生 请允许我为您介绍特版爱宝 Sir, may I introduce you to the iBabe Special Edition. 947 00:47:49,242 --> 00:47:50,452 天啊 Oh, my God. 948 00:47:53,497 --> 00:47:56,415 更快的处理器 双倍内存 Faster processing, double storage capacity, 949 00:47:56,416 --> 00:47:58,460 还有这优雅的外形 and how about that elegant finish. 950 00:48:00,295 --> 00:48:02,297 真是太美了 太美了 太美了! Just gorgeous. Gorgeous, gorgeous! 951 00:48:02,464 --> 00:48:04,173 - 恭喜你! - 谢谢 - Congratulations! - Thank you. 952 00:48:04,174 --> 00:48:08,053 终于可以为顾客提供肤色选择了 Finally we can give our customers a choice of color. 953 00:48:09,262 --> 00:48:12,432 天啊 我怎么觉得它烂到不能再烂了呢 Oh, my God. Just when I thought it couldn't get more offensive. 954 00:48:14,267 --> 00:48:16,019 饶了我吧 Oh, for Christ's sake. 955 00:48:18,271 --> 00:48:19,481 啊 现在我懂了 Yeah. Now I understand. 956 00:48:31,787 --> 00:48:33,288 爱宝 只可远观 不可亵玩 957 00:48:33,787 --> 00:48:35,288 够了! 够了! Enough! Enough! 958 00:48:35,455 --> 00:48:38,332 你们想要什么? 钱? 女人? What do you want? Money? Women? 959 00:48:38,333 --> 00:48:41,253 不要再找电影四十三了 Just stop looking for Movie 43. 960 00:48:41,461 --> 00:48:42,712 嗨! 你们是谁? Hey! Who are you? 961 00:48:43,255 --> 00:48:46,298 电影四十三 电影四十三在哪? Movie 43. Where is Movie 43? 962 00:48:46,299 --> 00:48:48,301 我不知道你在说什么 I don't know what you're talking about. 963 00:48:49,469 --> 00:48:51,637 电影四十三在哪? 不许说谎! Where is Movie 43? Don't lie! 964 00:48:51,638 --> 00:48:54,015 放开我! 别碰我! 不要! Get away from me! Get off me! No! 965 00:48:54,766 --> 00:48:56,309 他妈的! The fuck, man! 966 00:48:58,061 --> 00:49:00,563 那么你们知道一定电影四十三在哪里 So you know where Movie 43 is. 967 00:49:00,564 --> 00:49:01,605 不! No! 968 00:49:01,606 --> 00:49:04,400 能让你预见未来的电影 The movie that allows you to see into the future. 969 00:49:04,401 --> 00:49:06,569 不要! 它会毁了全社会! No! It will destroy society! 970 00:49:06,570 --> 00:49:09,322 按照协议 会使死人复活的! He will unleash the dead up in protocol! 971 00:49:09,531 --> 00:49:12,284 史蒂夫·施瑞德跟你说过这些吗? Did Stevie Schraeder tell you any of this? 972 00:49:12,325 --> 00:49:14,494 史蒂夫·施瑞德是谁? Who is this Stevie Schroeder? 973 00:49:14,744 --> 00:49:16,538 史蒂夫·施瑞德是谁? Who is Stevie Schroeder? 974 00:49:16,580 --> 00:49:18,386 史蒂夫·施瑞德是谁? Who is this Stevie Schraeder? 975 00:49:18,387 --> 00:49:20,332 我不认识史蒂夫·施瑞德! I don't know Stevie Schraeder! 976 00:49:20,333 --> 00:49:21,500 - 你在说谎! - 搞什么? - You lie! - What the fuck? 977 00:49:21,501 --> 00:49:23,085 操! Fuck you! 978 00:49:23,086 --> 00:49:24,161 史蒂夫·施瑞德是谁? Who is Stevie Schroeder? 979 00:49:24,162 --> 00:49:25,629 快告诉我史蒂夫·施瑞德是谁! You tell me where Stevie Schroeder is! 980 00:49:25,630 --> 00:49:27,256 那混账是谁? Who is this motherfucker? 981 00:49:27,257 --> 00:49:29,342 妈的 他是我驾驶课的同学! He's a kid in my fucking Driver's Ed class! 982 00:49:29,676 --> 00:49:31,798 J.j.和巴克斯特 You will find us Movie 43, 983 00:49:31,799 --> 00:49:34,346 你们要为我找到电影四十三 J.J. and Baxter. 984 00:49:34,347 --> 00:49:35,807 麻痹的 What the fuck, man! 985 00:49:36,516 --> 00:49:38,268 继续找! Keep looking! 986 00:49:38,643 --> 00:49:40,770 - 我在找! - 不要找! - I'm looking! - Don't look! 987 00:49:42,772 --> 00:49:45,775 我想去参加萨米成人礼 在等答复 I'm, uh, RSVP...ing to Sammy's Bar Mitzvah. 988 00:49:46,443 --> 00:49:47,777 我也是 Yeah, me too. 989 00:49:48,445 --> 00:49:50,780 只去聚会 不去成人礼现场 The party, not the service. 990 00:49:51,364 --> 00:49:54,367 我妈逼我两个都参加 太逊了! My mom always makes me go to both. Sucks. 991 00:49:56,328 --> 00:49:57,370 是啊 Yeah. 992 00:50:16,389 --> 00:50:17,557 哇哦! Yeah! 993 00:50:18,141 --> 00:50:21,228 内森这次终于找到妹子约会了! Nathan on a date for once! 994 00:50:21,394 --> 00:50:23,563 天啊 米奇 闭嘴! Jesus, Mikey, shut up! 995 00:50:23,605 --> 00:50:25,860 什么? 妈妈让我看着你们的 What? Mom told me to watch you guys. 996 00:50:25,861 --> 00:50:27,150 我只是按她说的做 I'm just doing my job. 997 00:50:28,151 --> 00:50:29,569 我是认真的 米奇 走开! I mean it, Mikey. Leave! 998 00:50:31,488 --> 00:50:32,697 我在盯着你哦! I'm watching you. 999 00:50:35,408 --> 00:50:37,410 抱歉 我哥哥是个白痴 Sorry, my brother's an idiot. 1000 00:50:38,161 --> 00:50:39,496 没事的 Whatever. 1001 00:50:43,750 --> 00:50:47,420 - 这有卫生间吗? - 当然 就在那后面 - You have a bathroom? - Totally. It's right back there. 1002 00:50:58,431 --> 00:50:59,516 - 呸! - 内森? - Yuck! - Nathan? 1003 00:51:01,476 --> 00:51:02,601 内森 我... Nathan, I... 1004 00:51:02,602 --> 00:51:04,631 我哥哥把果汁喷趣酒洒在沙发上了 My brother spilled fruit punch on the couch. 1005 00:51:04,632 --> 00:51:05,646 染了好大一块红色 There's a big red stain. 1006 00:51:05,647 --> 00:51:07,524 我 我 嗯... 我要走了 I, I, um... I need to go. 1007 00:51:08,149 --> 00:51:10,527 但是再过半小时才会有人来接你啊 But you're not getting picked up for another half hour. 1008 00:51:10,735 --> 00:51:13,029 要再坐一会儿看看电视吗? Wanna sit and watch some more TV? 1009 00:51:15,073 --> 00:51:17,192 好 我... 我就... Yeah. I'll... I'll just... 1010 00:51:17,193 --> 00:51:18,660 我就在这边站着看吧 I'll just watch it from back here. 1011 00:51:20,161 --> 00:51:21,746 好棒 我喜欢站着 That's cool. I like standing. 1012 00:51:24,457 --> 00:51:28,044 哇! 米奇还把果酒喷到墙上了! Whoa! Mikey spilled fruit punch on the wall, too! 1013 00:51:28,461 --> 00:51:29,890 我妈会气疯的! My mom is gonna be so pissed! 1014 00:51:29,891 --> 00:51:31,463 内森 我真的要走了 Nathan, I really need to go! 1015 00:51:31,464 --> 00:51:33,632 嗨 小情侣 希望我没有... Hey, lovebirds, I hope I'm not... 1016 00:51:33,633 --> 00:51:36,385 天啊 你流血了! 噢 天啊! Holy shit, you are covered in blood! Oh, my God! 1017 00:51:36,386 --> 00:51:38,053 - 什么? - 噢 天啊! - What? - Oh, my God! 1018 00:51:38,054 --> 00:51:39,722 - 天啊! - 天啊! - Oh, my God! - Oh, my God! 1019 00:51:39,723 --> 00:51:41,043 天啊! 你一定是... Oh, my God! You must've s... 1020 00:51:41,044 --> 00:51:42,474 坐在钉子或者什么东西上了! sat on a nail or something! 1021 00:51:42,475 --> 00:51:44,531 你个白痴! 她这是来大姨妈了! You idiot! She's having her period! 1022 00:51:44,532 --> 00:51:45,103 天啊! Oh, my God! 1023 00:51:45,478 --> 00:51:46,730 我该做什么? What do I do? 1024 00:51:47,063 --> 00:51:47,876 你不知道该做什么? You don't know what to do? 1025 00:51:47,877 --> 00:51:48,772 你之前没有来过大姨妈? You've never had your period before? 1026 00:51:48,773 --> 00:51:51,025 - 没有 - 噢 天啊! - No, I haven't. - Oh, my God, 1027 00:51:51,026 --> 00:51:52,627 米奇 她已经流了好多血了! Mikey, she's already lost a lot of blood! 1028 00:51:53,486 --> 00:51:54,820 好吧 嗯 听好了? Okay. Um, you know what? 1029 00:51:54,821 --> 00:51:56,822 妈妈在这边存放过一些卫生棉条 知道吧? Mom's gotta have some tampons around here somewhere, right? 1030 00:51:56,823 --> 00:51:59,074 天啊! 真不敢相信! Oh, my God! This is not happening! 1031 00:51:59,075 --> 00:52:00,576 妈的! 你比妈妈瘦小多了! Fuck! You are way skinnier than Mom! 1032 00:52:00,577 --> 00:52:02,494 那... 那东西绝不适合你用! There... There's no way they're gonna fit you! 1033 00:52:02,495 --> 00:52:04,079 我想走回家去! Look, I'm just gonna walk home! 1034 00:52:04,080 --> 00:52:06,499 不 不 不! 你不能就这样走回家 傻瓜! No, no, no, no! You can't walk home in your condition, silly! 1035 00:52:06,583 --> 00:52:08,083 米奇 快! Mikey, hurry! 1036 00:52:08,084 --> 00:52:09,295 只能找到塑料袋! There's just plastic bags! 1037 00:52:09,296 --> 00:52:11,046 我不知道我他妈还能干什么! I don't know what the fuck you want me to do! 1038 00:52:12,213 --> 00:52:13,255 - 干嘛? - 自己擦一擦! - What? - Wipe yourself! 1039 00:52:13,256 --> 00:52:15,007 嗨 嗨 嗨! 孩子们 我提前回来了 Hey, hey, hey! Guys, I'm home early. 1040 00:52:15,008 --> 00:52:16,259 爸 帮帮我们! Dad, help us! 1041 00:52:16,593 --> 00:52:18,678 怎么回事 我是内森的爸爸 我叫史蒂夫 Pardon me, I'm Nathan's father, Steve. 1042 00:52:19,262 --> 00:52:22,473 先塞住止血好了 我找到了这个 还有这个 Oh, we're just gonna have to plug it up. I found this and this. 1043 00:52:22,474 --> 00:52:23,754 出什么事了? All right, what's going on here? 1044 00:52:25,518 --> 00:52:27,770 内森这次约会正赶上她第一次来大姨妈 Nathan's date is on her period for the first time, 1045 00:52:27,771 --> 00:52:29,521 她的血流得到处都是! and she's bleeding everywhere! 1046 00:52:29,522 --> 00:52:30,522 - 噢 真恶心 - 什么? - Oh, disgusting. - What? 1047 00:52:30,523 --> 00:52:32,274 我是说 恭喜你 小姐 I mean, congratulations, young lady. 1048 00:52:32,275 --> 00:52:34,526 "恭喜"? 她要流血致死了! "Congratulations"? She's bleeding to death! 1049 00:52:34,527 --> 00:52:36,528 天啊! 我的肚子好疼! Oh, my God! My stomach hurts! 1050 00:52:36,529 --> 00:52:38,238 她在宫缩了! She's having contractions! 1051 00:52:38,239 --> 00:52:40,075 不要! 噢 不! No! Oh, no! 1052 00:52:40,742 --> 00:52:42,034 好吧 All right. 1053 00:52:42,035 --> 00:52:45,537 9-1-1? 我朋友的阴道在流血! 9-1-1? Yeah, my friend is bleeding out of her vagina! 1054 00:52:45,538 --> 00:52:46,539 内森 内森 听我说! Nathan, Nathan, listen! 1055 00:52:46,581 --> 00:52:48,625 为什么你在嘲笑我? Why are you laughing at me? 1056 00:52:49,042 --> 00:52:52,462 就是... 阿曼达的内脏内膜... It's just... it's... The... The lining of Amanda's... 1057 00:52:52,754 --> 00:52:55,507 从身体里排出来 internal organs just spilling out of her. 1058 00:52:56,132 --> 00:52:57,509 天啊! Oh, my God! 1059 00:52:57,759 --> 00:52:59,551 我不会死的! Look, I'm not dying! 1060 00:52:59,552 --> 00:53:01,554 我找到了冻豆子和一块海绵! I got frozen peas and a sponge! 1061 00:53:01,805 --> 00:53:03,764 如果要保持内膜完整 If you wanna keep the lining intact, 1062 00:53:03,765 --> 00:53:08,060 男人需要把勃起的阴茎插入她的阴道 the man has to insert his erect phallus into her vagina. 1063 00:53:08,061 --> 00:53:08,692 什么? A what? 1064 00:53:08,693 --> 00:53:10,271 你们猜我找到什么好东西了? You know what? I got a perfect thing. 1065 00:53:11,564 --> 00:53:13,148 插在棍子上的卫生棉 Maxi pad on a stick. 1066 00:53:13,149 --> 00:53:15,568 天啊! 我死了算了! Oh, my God! I wanna kill myself! 1067 00:53:15,652 --> 00:53:17,278 你们好! 宝贝儿 你准备好要走了吗? Hello! Hey, baby, you ready? 1068 00:53:18,571 --> 00:53:20,280 - 麻痹的出什么事了? - 爸! - What the hell's going on here? - Dad! 1069 00:53:20,281 --> 00:53:21,324 天啊! 宝贝儿! Oh, my God! Honey! 1070 00:53:21,574 --> 00:53:22,431 你家得多变态 What the hell kind of sick family 1071 00:53:22,432 --> 00:53:24,576 才会把这么大一个西红柿砸到 squashes a large tomato... 1072 00:53:24,577 --> 00:53:26,121 我女儿裤子上? on my daughter's pants? 1073 00:53:26,413 --> 00:53:28,664 哇 看看你是怎么暗讽我们家的 Whoa. Watch what you're implying about my family. 1074 00:53:28,665 --> 00:53:30,792 有什么好看的 杰克! Oh, I don't gotta watch anything, Jack! 1075 00:53:31,334 --> 00:53:33,586 - 是吗? - 是的! - Yeah? - Yeah! 1076 00:53:33,670 --> 00:53:34,199 你推我? You touching me? 1077 00:53:34,200 --> 00:53:34,753 是的 是的 傻逼 我推你了! Yeah, yeah, bitch, yeah! 1078 00:53:34,754 --> 00:53:36,213 - 你还推我? - 你不准推我! - You touching me? - You're not to touch me! 1079 00:53:36,214 --> 00:53:38,091 - 我们出去练 傻逼! - 我们走! - Let's go, bitch! - Let's go! 1080 00:53:39,342 --> 00:53:41,594 打他! 照喉咙打! Sucker punch him! Sucker punch him in the throat! 1081 00:53:43,680 --> 00:53:45,598 都给我闭嘴! Everybody shut up! 1082 00:53:47,267 --> 00:53:50,352 只是个普通的七年级女孩来大姨妈而已 Look, I'm just a regular seventh-grade girl getting my period, 1083 00:53:50,353 --> 00:53:53,273 被你们这群白痴撞到 真是太差劲了 and it really sucks that it had to be in front of all you idiots. 1084 00:53:55,608 --> 00:53:58,611 爸 给我妈打电话 让她回家等我们 Dad, call Mom and tell her to meet us at home. 1085 00:54:03,616 --> 00:54:05,535 她来大姨妈了? She's got her period? 1086 00:54:06,661 --> 00:54:08,121 真恶心 So disgusting. 1087 00:54:08,705 --> 00:54:11,291 你没有那种防水布能借我用用 是吧? You don't have a camping tarp I could borrow, do you? 1088 00:54:12,292 --> 00:54:13,626 发生这些事我很抱歉 Sorry about all that. 1089 00:54:14,711 --> 00:54:16,463 嗨 宝贝儿 不要坐在车里! Hey, honey, don't sit in the car! 1090 00:54:17,630 --> 00:54:20,216 阴道真是太复杂了! Vagina is way too complicated! 1091 00:54:20,633 --> 00:54:22,135 是啊 绝不是盖的 Yeah, no shit. 1092 00:54:24,387 --> 00:54:25,722 真的? Really? 1093 00:54:29,559 --> 00:54:30,727 爸 太威武了 Dad, that was epic! 1094 00:54:32,353 --> 00:54:35,565 我从早上开会的时候起就一直攒着这个屁呢 I've been trying to push that puppy out since this morning's conference call. 1095 00:54:35,607 --> 00:54:38,400 哇! 我要去拉屎 然后我们看比赛 Woo! I gotta take a massive dump, and then we're watching the game. 1096 00:54:38,401 --> 00:54:39,736 - 嗯 - 好的! - Yeah. - Yes! 1097 00:54:47,702 --> 00:54:49,078 真棒! Oh, nice! 1098 00:55:13,982 --> 00:55:17,382 丹碧丝月经棉塞 全方位防漏 1099 00:55:17,982 --> 00:55:19,382 快点 过来 过来 Come on, come on, come on, come on. 1100 00:55:19,442 --> 00:55:20,652 看我们找到谁了 Look who we found. 1101 00:55:22,695 --> 00:55:23,696 J.J.? J.J.? 1102 00:55:24,656 --> 00:55:26,990 - 史蒂夫·施瑞德? - 我就说吧 - Stevie Schraeder? - I freaking told you. 1103 00:55:26,991 --> 00:55:28,700 靠.. 妈的! 怎么找到他的? Wh... What the fuck! How'd he get there? 1104 00:55:28,701 --> 00:55:31,453 史蒂夫 跟他们说电影四十三的事! Stevie, tell them about Movie 43! 1105 00:55:31,454 --> 00:55:34,998 什么电影四十三? 他们一直在问我这个 What's Movie 43? They keep asking me that. 1106 00:55:34,999 --> 00:55:36,900 把史蒂夫·施瑞德的手指切下来 Cut off Stevie Schraeder's finger. 1107 00:55:36,901 --> 00:55:37,460 什么! What! 1108 00:55:37,544 --> 00:55:39,711 不 不要切史蒂夫·施瑞德的手指! No, don't cut off Stevie Schraeder's finger! 1109 00:55:39,712 --> 00:55:42,464 不要切我的手指! 求你了! Don't cut off Stevie Schraeder's finger! Please! 1110 00:55:42,465 --> 00:55:44,258 电影四十三不是真的 Movie 43 isn't real. 1111 00:55:44,259 --> 00:55:46,468 只是我和卡尔文编出来耍你的! It's just something Calvin and I made up to prank you! 1112 00:55:46,469 --> 00:55:48,136 显然它一定是存在的 Well, apparently it is real, 1113 00:55:48,137 --> 00:55:49,160 我们要找到它 and we need to find it 1114 00:55:49,161 --> 00:55:50,640 不然你那傻逼朋友就死定了! or else your stupid friend dies! 1115 00:55:50,974 --> 00:55:53,685 - 除非... - 除非什么? 什么? - Unless... - Unless what? Unless what? 1116 00:55:54,227 --> 00:55:56,728 我可以做一个91-F-西塔箱 I can fashion a ninety-one-F-Theta Box. 1117 00:55:56,729 --> 00:55:59,022 不要 不要用西塔箱 拜托! 不要那样做! No. Not the Theta Box. Please! Do not do that! 1118 00:55:59,023 --> 00:56:01,733 快去! 弄个西塔箱 管它是什么呢 Go! Make a Theta Box, dude. Whatever that is. 1119 00:56:01,734 --> 00:56:03,403 好吧 不用等我 Okay. Don't wait for me. 1120 00:56:04,238 --> 00:56:05,099 检索"电影四十三"+"是否存在" 1121 00:56:05,238 --> 00:56:07,699 电影四十三在哪 在哪? Movie 43. Wh... Where is it? Where is it? 1122 00:56:13,037 --> 00:56:14,747 混蛋 滚开 Go fuck yourself, asshole! 1123 00:56:15,748 --> 00:56:17,250 别这样 Don't do this. 1124 00:56:17,333 --> 00:56:20,295 布莱恩 我们是最好的朋友啊 别搬走 Brian, we're best friends, man. You can't move out. 1125 00:56:20,503 --> 00:56:21,753 你干了我的女友 老兄 You fucked my girlfriend, dude. 1126 00:56:21,754 --> 00:56:23,339 才一次 One time. 1127 00:56:23,756 --> 00:56:25,215 连续干了一周 For a week. 1128 00:56:25,216 --> 00:56:27,176 - 什么? - 但我想补偿你的 - What? - But I want to make it up to you. 1129 00:56:27,719 --> 00:56:29,429 我能干你女友吗? Can I fuck your girlfriend? 1130 00:56:30,054 --> 00:56:32,014 可以 但是她发现我睡了你女友之后 Yes, but she broke up with me... 1131 00:56:32,015 --> 00:56:33,765 就和我分手了 when she found out I slept with your girlfriend... 1132 00:56:33,766 --> 00:56:35,393 所以这事我办不了 so I can't arrange it. 1133 00:56:35,685 --> 00:56:39,314 但布莱恩 我有惊喜给你 But Brian, I got you something. 1134 00:56:40,023 --> 00:56:43,484 最好的生日礼物 你一定会喜欢的 Best birthday present ever. You are going to love this. 1135 00:56:44,527 --> 00:56:47,196 - 有必要吗? - 相信我 - Is this really necessary? - Trust me. 1136 00:56:49,115 --> 00:56:51,618 最好是... It's better if it's a... 1137 00:56:51,784 --> 00:56:55,288 一 二 三 想不到吧 One, two, three, surprise! 1138 00:56:59,584 --> 00:57:02,045 吃惊吧 老兄 生日快乐 I know, right, buddy? Happy birthday. 1139 00:57:02,128 --> 00:57:03,712 你绑架了一个爱尔兰小矮子 You kidnapped an Irish midget. 1140 00:57:03,713 --> 00:57:06,131 {\an8}小矮妖:爱尔兰精灵 喜欢搞恶作剧 1141 00:57:03,713 --> 00:57:06,131 不 这是小矮妖 No, I caught you a leprechaun. 1142 00:57:06,132 --> 00:57:08,051 笨蛋 根本就没有小矮妖 Moron. There's no such thing as leprechauns. 1143 00:57:08,718 --> 00:57:10,219 老兄 看着 Dude, watch this. 1144 00:57:11,471 --> 00:57:12,512 嘿 小兄弟 Hey, little buddy. 1145 00:57:12,513 --> 00:57:16,142 跟我朋友说 你会给我们一大罐黄金 Tell my friend you're going to give us a big pot of gold. 1146 00:57:16,768 --> 00:57:19,561 我要切掉你蛋蛋然后喂你们吃掉 I'm going to cut off your balls and feed them to you! 1147 00:57:19,562 --> 00:57:20,813 天啊 Good Lord. 1148 00:57:21,773 --> 00:57:24,356 他在开玩笑 他会给我们黄金的 He's just joking. He's got to give us the gold. 1149 00:57:24,357 --> 00:57:25,734 这是行规 是吧? That's the rules. Right? 1150 00:57:25,735 --> 00:57:29,364 你等着看我操死你! The last thing you'll ever see is my cock, skull-fucking you! 1151 00:57:32,659 --> 00:57:34,285 我再问他一次 Let me ask him again. 1152 00:57:37,038 --> 00:57:39,040 你他妈的把黄金交出来 Give us the fucking gold! 1153 00:57:40,041 --> 00:57:41,249 我拿一把破剪刀操翻你时 Do you want the lights on or off... 1154 00:57:41,250 --> 00:57:43,586 你喜望开着灯还是关灯呢? when I fuck you with a pair of rusty scissors? 1155 00:57:45,129 --> 00:57:47,589 住手 住手 冷静 冷静 Stop, stop! Chill! Chill! 1156 00:57:47,590 --> 00:57:50,592 你在干什么? 你这样会弄死他的 What are you doing? You're going to kill him! 1157 00:57:50,593 --> 00:57:54,138 当心 放松 我来处理 好吗? 我来处理 Watch out! Relax! I'll handle this, okay? I'll handle this. 1158 00:57:57,266 --> 00:57:59,644 嘿 小矮妖先生 Hey, Mr. Leprechaun. 1159 00:58:02,105 --> 00:58:04,106 我为此感到非常抱歉 I am super sorry about this. 1160 00:58:04,107 --> 00:58:05,607 这是个误会 It's just a misunderstanding, 1161 00:58:05,608 --> 00:58:09,779 我马上就给你松绑 把你放了 so what I'm going to do... is untie you and let you go. 1162 00:58:10,613 --> 00:58:12,031 这样如何? How does that sound? 1163 00:58:13,116 --> 00:58:15,076 好的 但首先 Okay... but first... 1164 00:58:16,327 --> 00:58:20,039 先给我口爆一下 你这狗娘养的杂种 Lick my crusty Irish taint, you yeast-breeding cunt hole! 1165 00:58:20,790 --> 00:58:23,710 去死 去死 你这小混球 Die! Die, you little magical fuck! 1166 00:58:24,127 --> 00:58:26,795 哇 停 停 好好想想 Whoa, stop! Stop! Think! 1167 00:58:26,796 --> 00:58:29,381 他死了 就无法告诉我们黄金藏在哪 If he's dead, he can't tell us where the gold is! 1168 00:58:29,382 --> 00:58:33,636 该死的巨人 不要脸的混蛋 Fucking giants. Motherfucking full-growns! 1169 00:58:34,137 --> 00:58:37,305 一结束 我马上干破你妈的私穴 When all this is over, I'm going to crawl up your mother's cunt... 1170 00:58:37,306 --> 00:58:39,099 再在上面插棍点篝火 and start a fucking campfire! 1171 00:58:39,100 --> 00:58:43,061 闭嘴 你什么也做不了 Hey! No! Shut up! You can't do anything... 1172 00:58:43,062 --> 00:58:45,146 你这么个矬样 被绑在椅子上 because you're tiny and tied to a chair, 1173 00:58:45,147 --> 00:58:46,189 没人知道你在哪 and nobody knows where you are. 1174 00:58:46,190 --> 00:58:47,316 没人知道 No one! 1175 00:58:48,735 --> 00:58:50,528 此言差矣 I wouldn't bet on that. 1176 00:58:50,987 --> 00:58:52,238 谁打过来? Who's calling? 1177 00:58:54,115 --> 00:58:55,157 喂 Hello? 1178 00:58:55,158 --> 00:58:57,576 快死之人就是这么说话的 So this is what a dead man sounds like. 1179 00:58:57,577 --> 00:58:59,536 - 又一个小矮妖 - 操 - It's another leprechaun. - Fuck! 1180 00:58:59,537 --> 00:59:00,996 是我哥哥打来的话 If that's my brother... 1181 00:59:00,997 --> 00:59:04,458 做好老二被绑到消防栓上的准备吧 prepare to have your dickhole stretched over a fucking fire hydrant! 1182 00:59:04,459 --> 00:59:07,002 - 你怎么那么嘴贱? - 封住他嘴 - What's wrong with your fucking mouth? - Gag him. 1183 00:59:07,003 --> 00:59:08,087 你的蛋蛋 Your balls... 1184 00:59:09,172 --> 00:59:10,380 听着 你这个臭婊子 Listen, Cookie O' Puss... 1185 00:59:10,381 --> 00:59:14,092 小矮妖在我这 把金子交出来 不然我杀了他 I got a leprechaun and I want some gold or we're going to kill him. 1186 00:59:14,093 --> 00:59:16,971 我把你的蛋蛋切了怎么样? How do you feel about having your balls cut off? 1187 00:59:17,263 --> 00:59:19,390 靠 他们那么喜欢蛋蛋 Jeez, they're so into balls. 1188 00:59:19,682 --> 00:59:22,184 我是认真的 最好把金子交出来 I'm serious. You better make with the gold... 1189 00:59:22,185 --> 00:59:25,103 不然你的小矮妖就要被大卸八块 or your little green man will be pushing up four-leaf clovers! 1190 00:59:25,104 --> 00:59:26,981 你的语气够强硬 很好 That was so good. You sounded so tough. 1191 00:59:27,398 --> 00:59:28,691 好吧 Okay. 1192 00:59:30,443 --> 00:59:31,986 他说什么? What did he say? 1193 00:59:32,695 --> 00:59:34,197 他说好吧 He said "Okay." 1194 00:59:35,740 --> 00:59:38,201 不可能 他怎么来得这么快? No way. How did he get here so fast? 1195 00:59:57,136 --> 00:59:58,221 太好了 Sweet! 1196 01:00:03,226 --> 01:00:06,479 - 金币 - 金的 - Gold coins! - Gold! 1197 01:00:09,524 --> 01:00:12,068 - 老兄 生日快乐 - 太好了 - Happy birthday, dude! - Holy crap! 1198 01:00:12,193 --> 01:00:14,195 我们得到金币了 还留着这个小贱货? So, we get the gold and we keep this little fucker? 1199 01:00:14,320 --> 01:00:17,281 你听见没? 看来你的护身符失效了啊 Did you hear that? Looks like your lucky charms just ran out. 1200 01:00:17,990 --> 01:00:20,451 现在是谁的魔法管用啊 臭婊子? Who's magically delicious now, bitch? 1201 01:00:21,160 --> 01:00:22,702 什么? 你说什么? What? Did you say something? 1202 01:00:22,703 --> 01:00:26,249 有个这么大个金盆 听不见你讲什么 I couldn't hear you over my giant pot of leprechaun gold! 1203 01:00:27,208 --> 01:00:28,543 今早的高潮来了 婊子们 Top o' the morning, ladies! 1204 01:00:31,337 --> 01:00:32,975 他打中了我的眼睛 He shot me in the eye! 1205 01:00:32,976 --> 01:00:34,465 他打中了我的乳头 He shot me in my nipples! 1206 01:00:36,050 --> 01:00:38,177 我一只眼瞎了 I'm half goddamn blind! 1207 01:00:39,470 --> 01:00:41,264 让你知道凯尔特人的厉害 Taste Celtic steel! 1208 01:00:43,182 --> 01:00:45,267 老兄 就是这样 干死他 That's right, brother! Fuck him up good! 1209 01:00:45,268 --> 01:00:48,186 这就是拿走小矮妖的黄金的下场 This is what happens when you take a leprechaun's gold! 1210 01:00:48,187 --> 01:00:51,106 用你的小妖刀捅他 切掉他蛋蛋 Stab him with your leprechaun knife! Cut off his balls! 1211 01:00:51,107 --> 01:00:52,524 快上啊! Go leprechauns! 1212 01:00:52,525 --> 01:00:55,110 - 见天国去吧 - 什么? - Walk to the rainbow. - What? 1213 01:00:55,111 --> 01:00:58,280 - 切掉他蛋蛋 - 救命 皮特 救命! - Cut off his balls! - Help! Pete! Help! 1214 01:00:58,281 --> 01:01:01,241 我要把你蛋蛋剁碎! I'm going to mangle your balls! 1215 01:01:01,242 --> 01:01:03,661 开枪打死这个死小矮妖 Shoot him! Shoot the fucking leprechaun! 1216 01:01:04,704 --> 01:01:07,289 你个笨蛋 不是那个小矮妖 是这个! You moron! Not that leprechaun! This leprechaun! 1217 01:01:07,290 --> 01:01:10,126 {\an8}圣帕特里克:爱尔兰守护神 1218 01:01:07,290 --> 01:01:10,126 跟圣帕特里克说这样爽死了 Tell St. Patty you like it up the ass! 1219 01:01:17,216 --> 01:01:18,301 现在怎么办? What now? 1220 01:01:21,304 --> 01:01:22,721 这些小矮妖也太小了嘛 Not much to these guys. 1221 01:01:22,722 --> 01:01:24,724 是啊 比我想象中的还小 Yeah. I thought they'd be bigger. 1222 01:01:25,308 --> 01:01:27,768 嘿 皮特 我要对你说声谢谢 Hey, Pete, I just want to say thank you. 1223 01:01:28,144 --> 01:01:31,272 - 是啊 黄金很多 - 不仅仅是因为黄金 - Yeah, it is a lot of gold. - Nah, it's more than gold. 1224 01:01:31,314 --> 01:01:33,398 抓住小矮妖肯定也费了不少工夫 Catching that leprechaun must have been hard work. 1225 01:01:33,399 --> 01:01:36,319 只有真正的朋友才会为我这么做 Something that only a true friend would do for me. 1226 01:01:36,485 --> 01:01:39,572 我要是没有睡过你女友就好了 Yeah, well, I should have never slept with your girlfriend. 1227 01:01:39,739 --> 01:01:42,325 没关系 再买个新女友就好了 Whatever. We can buy new girlfriends. 1228 01:01:43,159 --> 01:01:46,286 老兄 我都把你的第二份生日礼物给忘了 Dude, I totally forgot the second part of your gift! 1229 01:01:46,287 --> 01:01:47,288 不是吧? Really? 1230 01:01:53,794 --> 01:01:57,173 - 她是谁? - 仙女 童话书中的仙女 - Who is she? - She's a fairy. Storybook fairy. 1231 01:01:58,549 --> 01:02:01,052 要个仙女有什么用? What the hell am I supposed to do with a fairy? 1232 01:02:01,177 --> 01:02:03,512 你给我金币 我帮你吹箫 I suck cock for gold coins. 1233 01:02:07,600 --> 01:02:09,185 J.J. 腾个地方出来! J.J., make some space! 1234 01:02:11,604 --> 01:02:12,817 我能做点什么? What can I do? 1235 01:02:12,818 --> 01:02:14,273 找点金属来 现在就要 I need metal. Right now! Go! 1236 01:02:15,358 --> 01:02:17,360 用你的拆装玩具 Use your Tinker Toys. 1237 01:02:17,735 --> 01:02:19,212 奖杯 勺子 Trophies! Spoons! 1238 01:02:19,213 --> 01:02:21,614 别再冲我喊了 马上就好 Stop yelling at me! I'll do it! 1239 01:02:25,284 --> 01:02:28,411 - 好 - 开始 启动序列 - Right. - I'm go. Initiate sequence. 1240 01:02:28,412 --> 01:02:29,663 这样有效吗? Is this going to work? 1241 01:02:29,664 --> 01:02:30,706 但愿行 It better! 1242 01:02:32,541 --> 01:02:33,709 好了 Here we go! 1243 01:02:35,378 --> 01:02:36,712 怎么搞呢? How do you do this? 1244 01:02:38,673 --> 01:02:40,341 快好了 We're getting close! 1245 01:02:40,591 --> 01:02:41,676 看到没? Yeah? 1246 01:02:44,136 --> 01:02:45,721 是啊 快成功了 Yes, we're getting very close! 1247 01:02:47,974 --> 01:02:49,767 一杯玛格丽塔 谢谢 Uno marguerita, por favor? 1248 01:02:50,101 --> 01:02:51,185 加盐吗? You want salt? 1249 01:02:51,352 --> 01:02:52,561 嗯 很好 Sí, bueno. 1250 01:02:53,354 --> 01:02:56,398 - 你呢? - 朗姆鸡尾酒 谢谢 - And for you? - Whynatte and rum, please. 1251 01:02:56,399 --> 01:02:57,566 好的 Got it. 1252 01:02:58,192 --> 01:03:00,353 问你个问题好吗? 私人问题 Do you mind me asking a question? It may seem personal. 1253 01:03:00,569 --> 01:03:01,661 我很吃惊 I'm quite surprised 1254 01:03:01,662 --> 01:03:05,156 您有这么一张漂亮的脸蛋还要求助于 that a lady with your face needs to resort to... 1255 01:03:05,157 --> 01:03:06,409 - 婚恋网? - 是啊 - Match dot com? - Right. 1256 01:03:06,575 --> 01:03:11,371 说真的 我身边的备选者全部都很无趣 Truth is, I have completely exhausted all of my options. 1257 01:03:11,372 --> 01:03:12,414 - 是吗? - 是啊 - Really? - Yeah. 1258 01:03:12,415 --> 01:03:14,749 真可惜 你的生活圈子真的那样? Oh, dear. That's a shame. And are you from the area? 1259 01:03:14,750 --> 01:03:16,418 不 我们别这样 好吗? No. Let's not do that, okay? 1260 01:03:16,419 --> 01:03:18,420 这些年我相亲无数 I've been on so many blind dates in the past year, 1261 01:03:18,421 --> 01:03:19,714 他们总是问同样的问题 and they're all the same. 1262 01:03:20,214 --> 01:03:22,173 "你住哪? 你姐妹是做什么的?" "Where are you from? What does your sister do? 1263 01:03:22,174 --> 01:03:23,258 你的父亲..." 一堆废话 What does your father..." Blah, blah, blah. 1264 01:03:23,259 --> 01:03:25,260 就算我父亲是清洁工 你真的在乎吗? Do you really care if my father is a garbage man? 1265 01:03:25,261 --> 01:03:26,392 你的父亲是清洁工吗? Is your father a garbage man? 1266 01:03:26,393 --> 01:03:27,262 不是 这不是重点 No, he's not! That's the point. 1267 01:03:27,263 --> 01:03:28,680 - 管他呢? - 无关紧要 - Who cares? - Not important. 1268 01:03:28,681 --> 01:03:32,392 所以别再那样问了 这次约会我们玩点新花样 So let's not do that. Let's have this date be different. 1269 01:03:32,393 --> 01:03:35,395 - 说点切实际的 好吗? - 好 - Let's talk about real things, okay? - Great. 1270 01:03:35,396 --> 01:03:38,190 - 直接了当地说话 - 我一向如此 - Real, straight conversations. - I'm all about that. 1271 01:03:39,400 --> 01:03:41,110 你父亲到底是做什么的? So what does your father do for a living? 1272 01:03:43,446 --> 01:03:46,240 好吧 来玩个游戏 Okay. Let's play a game. 1273 01:03:46,449 --> 01:03:48,158 - 好 - 你玩过真心话大冒险吗? - Okay. - Have you played Truth or Dare? 1274 01:03:48,159 --> 01:03:49,617 没玩过 但我听说过 I haven't played it, but I'm aware of it. 1275 01:03:49,618 --> 01:03:53,205 那你先吧 你先问我 "真心话还是挑战" Well, you start first. You ask me, "Truth or Dare." 1276 01:03:53,456 --> 01:03:55,249 - 真心话还是挑战? - 真心话 - Truth or Dare? - Truth. 1277 01:03:55,458 --> 01:04:00,295 在这个神奇的宇宙 Is there any possibility in this noble cosmos... 1278 01:04:00,296 --> 01:04:04,508 或其他的平行宇宙里 or any alternative parallel cosmos where you might... 1279 01:04:05,301 --> 01:04:08,054 有没有可能 我是你的菜? Is there any chance I'm your type? 1280 01:04:10,473 --> 01:04:12,433 当然有 你长得高 Yeah. Yeah. You're tall. 1281 01:04:12,975 --> 01:04:14,727 - 高个子好? - 我喜欢高个子 - And that's good? - I like tall. 1282 01:04:15,436 --> 01:04:16,478 好吧 真心话还是挑战? Okay, Truth or Dare? 1283 01:04:16,479 --> 01:04:17,521 真心话 Truth? 1284 01:04:18,230 --> 01:04:22,276 就知道你会这么说 我说的会有点过哦 I knew you'd say that. I am going to push the limits just a little bit. 1285 01:04:23,069 --> 01:04:26,238 - 你切过包皮吗? - 我切包皮了吗? - Are you circumcised? - Am I circumcised? 1286 01:04:26,280 --> 01:04:28,032 这是隐私 That's personal. 1287 01:04:29,158 --> 01:04:32,410 在我住的地方 没有切包皮的习惯 Circumcision has never really taken off, to be honest, where I'm from. 1288 01:04:32,411 --> 01:04:35,706 这个不是 不是很流行 It's not... it's not the vogue. 1289 01:04:36,290 --> 01:04:38,501 我觉得只有犹太人会这么做 I tend to associate it with Jewish people... 1290 01:04:39,001 --> 01:04:41,294 在欧洲又没有多少犹太人 and we don't have many Jewish people in Europe anymore... 1291 01:04:41,295 --> 01:04:44,005 因为他们摊上点... 小麻烦 because of the... trouble. 1292 01:04:44,006 --> 01:04:46,050 所以 我没有切 So, no, I'm not. 1293 01:04:46,509 --> 01:04:49,345 但如果你想让我切 我可以切的 But if you would need me to get circumcised, I'm sure I could. 1294 01:04:50,513 --> 01:04:52,723 - 真心话还是挑战? - 真心话 - Truth or Dare? - Truth. 1295 01:04:53,057 --> 01:04:55,350 你最后一次亲男人是什么时候? When was the last time you kissed a man? 1296 01:04:55,351 --> 01:04:58,256 二十六天前 在普拉提工作室后的小巷里 Twenty-six days ago in an alley behind a Pilates studio. 1297 01:04:58,257 --> 01:04:59,480 真心话还是挑战? Truth or Dare? 1298 01:05:00,272 --> 01:05:01,690 挑战 我试试挑战 Dare. I'm going to go with a Dare. 1299 01:05:02,274 --> 01:05:05,736 好的 终于来点给力的了 Here we go. Now we're cooking. Okay. 1300 01:05:06,112 --> 01:05:09,782 我向你挑战 你要去那边 I dare you to go over there. 1301 01:05:10,491 --> 01:05:13,535 看到穿黑夹克的那个猛男了吗? See that man with the black jacket? The husky guy? 1302 01:05:13,536 --> 01:05:16,329 我向你挑战 去捏他屁股 I dare you to go and pinch his ass. 1303 01:05:16,330 --> 01:05:18,498 - 要做什么? - 去捏他屁股 - Do what now? - Just cup it. 1304 01:05:18,499 --> 01:05:20,042 抓住他屁股 捏捏 Grab his cheeks and cup it. 1305 01:05:21,043 --> 01:05:22,335 - 不了吧 - 去吧 - No. - Yeah. 1306 01:05:22,336 --> 01:05:24,796 是你说挑战的 不是我 挑战就是要这样 You said Dare, not me. That's what Dare is. 1307 01:05:24,797 --> 01:05:26,714 - 你看看他 他那么... - 我见了 - Have a look at him. He's quite... - I see him. 1308 01:05:26,715 --> 01:05:28,508 去他身后 捏他屁股 Go back there and cup his ass. 1309 01:05:28,509 --> 01:05:29,509 他那么强壮 He's quite a stocky man. 1310 01:05:29,510 --> 01:05:31,594 - 他可能带着把刀 - 看来我白来了 - He might have a knife. - I don't even have to be here. 1311 01:05:31,595 --> 01:05:32,484 你不想玩的话 I can go home and watch Family Guy 1312 01:05:32,485 --> 01:05:34,264 我还是回家看<居家男人>好了 if you don't want to play. 1313 01:05:34,265 --> 01:05:35,306 我要买单了 打扰一下! I'll get the check. Excuse me! 1314 01:05:35,307 --> 01:05:36,766 - 买单 - 她暂时先不买单 - Can I have the check? - She doesn't need the check. 1315 01:05:36,767 --> 01:05:38,060 开玩笑而已 She's joking. 1316 01:05:38,310 --> 01:05:40,312 - 那去捏他屁股 - 好吧 马上去 - Then go cup his ass. - Okay, I will. 1317 01:05:49,488 --> 01:05:54,118 我打电话给他 他从来不接 真受够了 I call him, and he never answers the phone. I'm sick of it. 1318 01:05:54,326 --> 01:05:56,537 - 直接去看他 - 你打个电话给他 - Go pay him a visit. - You call him. 1319 01:05:59,081 --> 01:06:02,543 我烦透了 真是... I'm sick and tired of it. It's... 1320 01:06:03,419 --> 01:06:05,545 - 搞毛啊? - 是我 对不起 - What the fuck? - I did. Sorry. 1321 01:06:05,546 --> 01:06:08,549 你他妈的摸我屁股干嘛 你脑子进水啊 You touching my fucking ass! What's the matter with you! 1322 01:06:08,591 --> 01:06:11,593 - 你什么意思? 靠 - 对不起 对不起 - What do you mean, you? Fuck you! - Sorry. Sorry. 1323 01:06:11,594 --> 01:06:14,762 - 你摸错屁股了 混蛋 - 没事 - You touch the wrong ass, asshole! - It's all good. 1324 01:06:14,763 --> 01:06:15,585 你脑子进水了是吧 What's the matter with you? 1325 01:06:15,586 --> 01:06:16,557 对不起 很抱歉 对不起 Sorry. Apologies. Sorry. 1326 01:06:16,765 --> 01:06:18,266 真不错 That was great! 1327 01:06:18,267 --> 01:06:20,393 真心话还是挑战 真心话还是挑战? Truth or Dare? Truth or Dare? 1328 01:06:20,394 --> 01:06:21,519 等等 我还没笑够... Wait a minute. Can I enjoy the... 1329 01:06:21,520 --> 01:06:23,647 真心话还是挑战? 快点 Truth or Dare? Come on. 1330 01:06:23,772 --> 01:06:25,273 好吧 挑战 Okay. Dare. 1331 01:06:25,274 --> 01:06:27,066 好 你去捏他的屁股 Right. You go and cup his ass. 1332 01:06:27,067 --> 01:06:30,278 不 你不能挑战我同样的事 No. You can't dare me to do the same thing I just dared you to do. 1333 01:06:30,279 --> 01:06:32,280 - 真心话还是挑战 - 自己想个点子 - Truth or Dare. - Come up with your own dare. 1334 01:06:32,281 --> 01:06:33,324 要有原创性 Be original. 1335 01:06:34,617 --> 01:06:37,092 看见那边的失明儿童了吗? See that blind kid over there? 1336 01:06:37,093 --> 01:06:38,996 抢在他前面把蜡烛吹灭 Blow out his candles before he can. 1337 01:06:40,414 --> 01:06:43,124 我做不来 这太残忍了 I can't do that! That's cruel! 1338 01:06:43,125 --> 01:06:44,417 真心话大冒险 规则就是这样 It's Truth or Dare. That's the rule. 1339 01:06:44,418 --> 01:06:47,086 那我走了 我回家去了 I could take off if you want. I could go home. 1340 01:06:47,087 --> 01:06:49,631 我还是回家看本尼·希尔的影碟好了 I'll probably get home in time to put Benny Hill DVDs on. 1341 01:06:49,632 --> 01:06:52,134 - 真的要这样吗? - 看你的表现 - You're doing that? - It's up to you. 1342 01:06:52,426 --> 01:06:54,677 好吧 我马上就过去 吹灭蜡烛 I'll go over there and blow out the candles, 1343 01:06:54,678 --> 01:06:56,222 但是你要明白 but you need to know something. 1344 01:06:56,472 --> 01:06:57,598 战争开始了 This is war. 1345 01:06:59,016 --> 01:07:02,394 若是我的生日 我也可以开个派对 I wish it was my birthday So I could party, too 1346 01:07:02,603 --> 01:07:06,398 生日快乐 祝你心想事成 Happy, happy birthday May all your dreams come true 1347 01:07:07,483 --> 01:07:10,026 我们所有人 都祝你生日快乐 Happy, happy birthday From all of us to you 1348 01:07:10,027 --> 01:07:11,153 嘿 Hey! 1349 01:07:20,663 --> 01:07:21,950 打扰一下 我出二百刀 Excuse me. I got $200. 1350 01:07:21,951 --> 01:07:23,040 把你这身衣服卖我好吗? Can you give me the whole thing? 1351 01:07:43,644 --> 01:07:46,647 我向你挑战 把鳄梨酱涂满你右咪咪 I dare you to make guacamole with your right breast. 1352 01:08:19,054 --> 01:08:21,068 {\an8}节选自赫尔曼·麦尔维尔<白鲸记> 1353 01:08:19,054 --> 01:08:21,682 "阐明一些以后将会详细描述的 "...elucidate several most important, however... 1354 01:08:22,057 --> 01:08:25,476 复杂但最为重要的航程及沿途景致" intricate passages and scenes hereafter to be painted." 1355 01:08:25,477 --> 01:08:28,439 第六十四章 塔布的晚餐 Chapter 64: Stubb's Supper. 1356 01:08:28,480 --> 01:08:31,525 "塔布的鲸鱼在远离船只的地方被杀害" "Stubb's whale had been killed some distance from the ship." 1357 01:08:38,699 --> 01:08:41,493 消肿的时候 就会好看很多 艾米莉 When the swelling goes down, you're going to look great, Emily. 1358 01:08:42,369 --> 01:08:43,704 谢谢 Thanks, sweetie. 1359 01:09:00,721 --> 01:09:04,349 - 很好玩 是不? - 是啊 我非常开心 - That was fun, huh? - Yes. I had a really great time. 1360 01:09:04,350 --> 01:09:05,476 是吗? 我也是 Yeah? Me, too. 1361 01:09:05,726 --> 01:09:08,728 - 十分有趣 - 我们玩了很多花样 - It was definitely interesting. - Yeah. We did a lot. 1362 01:09:08,729 --> 01:09:11,732 是啊 是啊 的确是 Yes. Yeah. We did. We did. 1363 01:09:12,107 --> 01:09:13,566 - 好玩死了 - 是啊 - We did it up. - Yes. 1364 01:09:13,567 --> 01:09:16,528 真好玩 你真是... It was enchanting. You're really a... 1365 01:09:17,738 --> 01:09:19,365 很可爱 very delightful woman. 1366 01:09:19,531 --> 01:09:21,075 - 谢谢 - 嗯 - Well, thank you. - Yeah. 1367 01:09:23,702 --> 01:09:27,289 现在有点尴尬呐 This is that slightly awkward moment. 1368 01:09:27,706 --> 01:09:28,749 呃... Well... 1369 01:09:29,583 --> 01:09:31,502 抱歉 No. I'm sorry. 1370 01:09:32,086 --> 01:09:35,505 你很好 我玩得真是很开心 You're sweet, really, and I really did have a good time... 1371 01:09:35,506 --> 01:09:39,551 但是我对亚洲人实在没有兴趣 but I'm just not that attracted to Asian men. 1372 01:09:49,103 --> 01:09:51,563 笨蛋 快进来 姚明 Psych! Get in here, Yao Ming! 1373 01:09:51,772 --> 01:09:54,358 这两个大咪咪怎么能浪费 We don't want these puppies to go to waste. 1374 01:10:02,491 --> 01:10:03,617 老兄 Dude... 1375 01:10:04,243 --> 01:10:05,744 快好了 We're getting closer! 1376 01:10:07,329 --> 01:10:10,249 - 再来一次 - 我快疯了 老兄 - I need one more! - I'm freaking out, man! 1377 01:10:19,967 --> 01:10:22,970 水龟协议启动 Terrapin Protocol initiated. 1378 01:10:23,971 --> 01:10:25,346 我失败了 I have failed. 1379 01:10:25,347 --> 01:10:27,598 你找到电影四十三了 You have found Movie 43. 1380 01:10:27,599 --> 01:10:29,977 - 你都做了什么啊 - 电影四十三 - What the fuck did you do? - Movie 43. 1381 01:10:30,978 --> 01:10:32,521 我在俄罗斯的时候是个摄影师 I used to be great cameraman in Russia. 1382 01:10:32,604 --> 01:10:34,773 老兄 怎么停电了? Dude, what's up with the power? 1383 01:10:35,274 --> 01:10:36,983 任务完成 Mission accomplished. 1384 01:10:36,984 --> 01:10:40,111 - 时间不多了 - 你这个混蛋 - We don't have much time. - You little shit! 1385 01:10:40,112 --> 01:10:41,655 我们找到电影四十三了 老兄 We found Movie 43, buddy. 1386 01:10:43,532 --> 01:10:45,617 很好 终于找到了 Good. We found it. 1387 01:10:47,661 --> 01:10:49,620 搞什么啊? 老兄 那个是你 The fuck? Dude, that's you! 1388 01:10:49,621 --> 01:10:51,581 我是巴克斯特 卡特勒 My name is Baxter Cutler. 1389 01:10:51,582 --> 01:10:54,667 自黑暗降临以来已经一百四十一天了 It has been 141 days since The Darkness. 1390 01:10:54,668 --> 01:10:57,304 J.J. 卡尔文还有巴克斯特 J.J., Calvin and Baxter, 1391 01:10:57,305 --> 01:10:59,590 这就是你们找的电影四十三! this is Movie 43! 1392 01:11:00,007 --> 01:11:03,426 你们俩二逼要我找电影四十三的过程中 You see, when you idiots made me search for Movie 43... 1393 01:11:03,427 --> 01:11:05,783 我们不当心触发了水龟协议 we triggered the Terrapin Protocol, 1394 01:11:05,784 --> 01:11:07,597 这可是冷战时期的极密 the top-secret Cold War initiative... 1395 01:11:07,598 --> 01:11:10,057 用来控制全美人民的思想 to control the mind of every American citizen. 1396 01:11:10,058 --> 01:11:12,435 这样一来 在苏联进攻的时候 So that in the event of a Soviet attack... 1397 01:11:12,436 --> 01:11:14,746 所有的男人 女人还有孩子们 every man, woman and child 1398 01:11:14,747 --> 01:11:16,523 都能被转换为杀戮机器 would be converted into fighting machines. 1399 01:11:16,607 --> 01:11:19,108 问题在于现在苏联已经不存在了 Only there were no more Soviets to fight. 1400 01:11:19,109 --> 01:11:22,612 所以大家开始自相残杀 国家已成为一片废墟 So everyone turned on each other and now the country is in ruins. 1401 01:11:22,613 --> 01:11:25,073 中国? 没了! 俄罗斯? 没了! China? Gone! Russia? Gone! 1402 01:11:25,282 --> 01:11:26,297 阿姆斯特丹? Amsterdam? 1403 01:11:26,298 --> 01:11:28,619 仍旧不算一个他妈的国家! 没了! Still not a goddamn country! Gone! 1404 01:11:29,411 --> 01:11:32,038 这就是我向过去传递这条消息的原因 That is why I'm sending this message back in time. 1405 01:11:32,039 --> 01:11:34,123 巴克斯特 听着 你得入侵... Baxter, listen to me. You need to hack into... 1406 01:11:34,124 --> 01:11:35,666 老大 周围已肃清! Boss, the perimeter's clear! 1407 01:11:35,667 --> 01:11:39,505 你妹的 J.J.! 我正尝试着改写历史! Son of a bitch, J.J.! I'm trying to rewrite the fucking past! 1408 01:11:40,047 --> 01:11:43,300 是吗? 有几个感染者刚差点要了你的命! Yeah? Some Infecteds were trying to rewrite your fucking existence! 1409 01:11:43,634 --> 01:11:44,635 逃了两个 Two got away. 1410 01:11:46,053 --> 01:11:47,470 逮到一个 One did not. 1411 01:11:47,471 --> 01:11:50,056 哥们 这太牛叉了! 这是在哪儿啊? Oh, man, this is sick! Where am I? 1412 01:11:50,057 --> 01:11:51,683 喂过瘸瘸了没? Has the cripple been fed? 1413 01:11:52,059 --> 01:11:56,062 对不起 妈妈! 对不起 妈妈! I'm sorry, Mommy! I'm sorry, Mom! 1414 01:11:56,063 --> 01:11:57,648 {\an8}雨人: 电影<雨人> 主人公患有自闭症 1415 01:11:56,063 --> 01:11:57,648 为毛我是个智障? Why am I Rain Man? 1416 01:11:57,689 --> 01:11:59,649 让西塔拉喂他吃饭 Make Sitara feed him. 1417 01:11:59,650 --> 01:12:02,401 你他妈的喂他去! 我要外出杀敌 You fucking feed him! I need to be out slaughtering. 1418 01:12:02,402 --> 01:12:04,487 不行! 你怀着我的种 No! You carry my seed. 1419 01:12:04,488 --> 01:12:07,281 你必须呆在安全的地方 让我时刻能保护你 You must stay here where it's safe, where I can protect you. 1420 01:12:07,282 --> 01:12:09,284 - 我很抱歉! - 过来 美人儿 - I'm sorry! - Come here, Mama. 1421 01:12:11,745 --> 01:12:13,372 - 妈妈 对不起 - 言归正传 - Sorry, Mommy. - Back to business. 1422 01:12:13,664 --> 01:12:17,083 安全漏洞! 安全漏洞! 开始撤离 Security breach! Security breach! Commence evasive maneuvers. 1423 01:12:17,084 --> 01:12:19,586 - 撤离! - 妈的 他们跳线跨接了! - Defensive maneuvers! - Dammit, they jumped the wire! 1424 01:12:19,670 --> 01:12:23,674 万科维奇! 对着我 你个毛子傻叉! Vrankovich! On me, you dumb Ruskie! 1425 01:12:24,091 --> 01:12:26,092 巴克斯特! 你能阻止这一切的发生! Baxter! You can prevent this from happening! 1426 01:12:26,093 --> 01:12:28,302 用德国情报局的M-7斯巴达程序 Hack into the Department of Defense security mainframe... 1427 01:12:28,303 --> 01:12:32,099 入侵国防部的安全主机 using a Mark-7 Spartan from the Bundesnachrichtendienst... 1428 01:12:37,312 --> 01:12:39,063 - 不可能! - 我勒个去! - No way! - Oh, shit! 1429 01:12:39,064 --> 01:12:42,526 - 这太牛叉了! - 不可能! - That was awesome! - No way! 1430 01:12:42,609 --> 01:12:43,393 哥们! 牛叉啊! Dude! No way! 1431 01:12:43,394 --> 01:12:44,527 我再也不开你的玩笑了 完毕 I'm never making fun of you again. Period. 1432 01:12:44,528 --> 01:12:46,320 我们本想着恶整你来着! 你反过来... We were trying to prank you! You turned that around... 1433 01:12:46,321 --> 01:12:47,739 我发誓这不是恶整! I swear it wasn't a prank! 1434 01:12:48,115 --> 01:12:50,533 我的天 你觉得我会相信... Oh, my God. You're expecting me to believe... 1435 01:12:50,534 --> 01:12:52,702 六个月后这个世界会毁灭... that somehow in the next six months the whole world ends... 1436 01:12:52,703 --> 01:12:54,598 而我成了个流着口水的瘸子? and I'm a drooling cripple? 1437 01:12:54,599 --> 01:12:55,664 又不是我做的! I didn't do it! 1438 01:12:56,123 --> 01:12:57,164 你到底...? What are you...? 1439 01:12:57,165 --> 01:12:58,666 灯是怎么了? 真是诡异 What's with the lights? That was weird. 1440 01:12:58,667 --> 01:13:00,868 话说我要去超市了 有谁要带什么吗? So, I'm going to the supermarket. Does anyone need anything? 1441 01:13:06,341 --> 01:13:07,342 不会吧 No. 1442 01:13:07,718 --> 01:13:09,344 怎么了? What is it? 1443 01:13:15,726 --> 01:13:18,020 不会吧! No! 1444 01:13:18,520 --> 01:13:20,542 抱歉 妈妈! 我很抱歉! I'm sorry, Mommy! I'm sorry! 1445 01:13:20,543 --> 01:13:21,732 你在抱歉些什么? What are you sorry about? 1446 01:13:24,693 --> 01:13:27,029 - 出什么事了? - 我擦! - What's happening? - Shit! 1447 01:13:28,363 --> 01:13:29,615 神啊! God! 1448 01:13:31,033 --> 01:13:34,076 我能搞定这个! M-7斯巴达! I can fix this! Mark-7 Spartan! 1449 01:13:34,077 --> 01:13:37,038 那台电脑已经烧了 把我的手提从房间拿来! That computer's fried. Go get my laptop out of my room! 1450 01:13:37,039 --> 01:13:39,291 好的 我去! 我去 别着急 All right, I got it! I got it. Don't worry. 1451 01:13:39,416 --> 01:13:42,628 - 别让他自残 - 他为什么会自残? - Don't let him pull his own dick off. - Why would he pull his own dick off? 1452 01:13:43,211 --> 01:13:44,755 我他妈的拿到了! 我拿到了! I fucking got it! I got it! 1453 01:13:49,051 --> 01:13:51,178 我的电脑怎么反应这么慢? Why is my computer so slow? 1454 01:13:54,514 --> 01:13:56,767 我电脑里怎么会有毛片? Why is there porn on my computer? 1455 01:13:57,142 --> 01:13:58,352 愚人节快乐 April Fools. 1456 01:13:58,393 --> 01:14:00,187 我擦! Oh, shit! 1457 01:14:14,611 --> 01:14:18,537 两年三个月又四天后 1458 01:14:49,111 --> 01:14:50,237 真难以置信! I can't believe it! 1459 01:15:13,124 --> 01:15:15,335 - 是否撤销水龟协议? 1460 01:15:18,940 --> 01:15:22,335 - 使世界恢复正常? 1461 01:15:23,340 --> 01:15:24,335 - 确定? 1462 01:15:30,340 --> 01:15:31,335 - 真的确定? 1463 01:15:32,340 --> 01:15:33,335 - 百分百确定? 1464 01:15:36,340 --> 01:15:38,335 - 真遗憾那是不可能的 看个电影如何? 1465 01:15:44,124 --> 01:15:46,463 一九五九年 肯尼·杰克逊执教的 In 1959, Kenny Jackson coached 1466 01:15:46,464 --> 01:15:48,335 埃里森高中的旅行者篮球队 the Ellison High Journeymen... 1467 01:15:48,336 --> 01:15:50,755 是打进国家级赛事的 to become the first Negro high school team... 1468 01:15:50,756 --> 01:15:53,008 首支黑人球队 ever to compete for a state title. 1469 01:15:53,300 --> 01:15:55,469 并获得胜利的荣光这一头衔 Theirs was victory's glory. 1470 01:15:56,720 --> 01:15:58,757 大家伙儿快动起来 你们怎么还傻坐着? Come on, y'all. Why y'all still sitting here? 1471 01:15:58,758 --> 01:15:59,722 比赛马上就要开始了 The game's all about to start. 1472 01:15:59,723 --> 01:16:02,100 我们很害怕 教练 Coach, we scared. 1473 01:16:02,768 --> 01:16:07,314 外面有上万的白人觉得我们不够出色 There's 10,000 white people out there that think that we ain't good enough. 1474 01:16:08,774 --> 01:16:11,693 你知道吗? 可能我们确实不够出色 You know what? Maybe we ain't. 1475 01:16:12,319 --> 01:16:14,154 你们都这么觉得? All of y'all feel like that? 1476 01:16:15,030 --> 01:16:17,157 五百年来 这个国家的黑人 Four hundred years in this country... 1477 01:16:17,699 --> 01:16:22,037 一直被唾弃 被殴打 the black man has been spit on, kicked... 1478 01:16:23,163 --> 01:16:24,623 被诋毁 drag through the mud. 1479 01:16:25,165 --> 01:16:27,334 但是有两件事情是我能确定的 But I've got two things I can tell you. 1480 01:16:28,293 --> 01:16:32,130 第一 不管是输是赢 Number one, win or lose... 1481 01:16:33,298 --> 01:16:35,258 我都以你们为傲 I am so proud of y'all. 1482 01:16:37,177 --> 01:16:38,553 第二... Number two... 1483 01:16:40,180 --> 01:16:42,224 你们一定会赢的 You're going to win. 1484 01:16:43,350 --> 01:16:45,352 就是那么让人蛋疼的简单 It's just that plain and fucking simple. 1485 01:16:45,560 --> 01:16:47,395 你们一定会赢的! You're going to win! 1486 01:16:48,230 --> 01:16:49,688 但是海克利技校来的那些白人男孩... But them white boys from Hickory Tech... 1487 01:16:49,689 --> 01:16:51,238 我们打的是什么比赛? What game are we playing? 1488 01:16:51,239 --> 01:16:52,192 是篮球 教练 Basketball, Coach. 1489 01:16:52,400 --> 01:16:54,152 他们的肤色是什么? What color is their skin? 1490 01:16:54,194 --> 01:16:56,320 - 白色 - 正是! - White. - Exactly! 1491 01:16:56,321 --> 01:16:58,198 他们是白人 你们是黑人 They're white, you're black. 1492 01:16:58,657 --> 01:17:00,200 这是篮球比赛... This is basketball... 1493 01:17:01,201 --> 01:17:02,743 我他妈说的话你们听不懂吗? Am I speaking fucking Chinese? 1494 01:17:02,744 --> 01:17:05,704 你们可是二十五战全胜啊 孩子们 Come on, people. You guys are 25 and 0. 1495 01:17:05,705 --> 01:17:08,291 是的 教练 但那是面对全黑人的球队 Yeah, Coach, but that was against all-black teams. 1496 01:17:08,667 --> 01:17:09,656 这就是了! That's the point! 1497 01:17:09,657 --> 01:17:12,294 你们会把那些高加索小鬼虐出翔的! Y'all are going to kill those Caucasians! 1498 01:17:12,295 --> 01:17:14,463 但是 教练 看看他们的基本素质 But, Coach, look at their fundamentals. 1499 01:17:14,464 --> 01:17:17,300 基本素质! 这不是问题! The fundamentals! It doesn't matter! 1500 01:17:17,551 --> 01:17:22,346 哪怕是个白种铁脚板人猿 It's all the same when you're some cement-foot troglodyte white boy... 1501 01:17:22,347 --> 01:17:25,349 被人骑在胯下 头顶黑蛋蛋的时候 getting dunked on with a big pair of black fucking nuts... 1502 01:17:25,350 --> 01:17:27,268 也就那么个熊样! hanging on your forehead! 1503 01:17:27,269 --> 01:17:29,270 说到蛋蛋... 卢西斯 Speaking of nuts... Lucious. 1504 01:17:29,271 --> 01:17:30,730 站到前面来 卢西斯 Come on up here, Lucious. 1505 01:17:32,357 --> 01:17:34,609 告诉大家 你的鸡鸡有多长? Tell them. How long is your dick? 1506 01:17:35,360 --> 01:17:37,237 我也不知道 教练 大概有一英尺 I don't know, Coach. Like a foot. 1507 01:17:38,989 --> 01:17:40,198 一尺半吧 Foot and a half. 1508 01:17:40,323 --> 01:17:41,366 一尺半... Foot and a ha... 1509 01:17:43,577 --> 01:17:45,203 一尺半? Foot and a half? 1510 01:17:46,079 --> 01:17:48,205 他们的胳膊都没那么长! Their arm ain't even that long! 1511 01:17:48,206 --> 01:17:52,252 我们来给他们点颜色瞧瞧 害怕了吧? All right, let's kick some butt. You scared? 1512 01:17:52,377 --> 01:17:54,421 啧 啧 啧 Well, well, well. 1513 01:17:55,255 --> 01:17:57,256 你们这帮黑鬼倒是打球不打? You Negroes going to play basketball, or what? 1514 01:17:57,257 --> 01:18:00,427 就是 你们这帮黑鬼怎么了? Yeah, you Negroes. What's the matter? 1515 01:18:00,552 --> 01:18:04,347 明白你们玩不了白人的游戏了 黑鬼? Did you realize you didn't belong in a white man's game, you Negroes? 1516 01:18:04,389 --> 01:18:06,974 那是 这可不是黑鬼的游戏 That's right. This isn't a game for Negroes. 1517 01:18:06,975 --> 01:18:10,102 这是正直 优秀的白人间的比赛 It's a game for good, honest white people, 1518 01:18:10,103 --> 01:18:11,353 没黑鬼的事儿 not for Negroes. 1519 01:18:11,354 --> 01:18:13,231 听到没 黑鬼? You understand, Negroes? 1520 01:18:14,357 --> 01:18:18,028 - 白色骑士! - 白色骑士! - White Knights! - White Knights! 1521 01:18:19,988 --> 01:18:21,363 娘嘞 教练 他们看着真横 Man, Coach, they looked tough. 1522 01:18:21,364 --> 01:18:23,532 "他们看着真横"? 我好怕怕哦! "They looked tough"? I'm so scared! 1523 01:18:23,533 --> 01:18:25,159 你知道他们会干些什么? You know what they might do? 1524 01:18:25,160 --> 01:18:28,621 其中一个可能会左手运球 One of them might dribble with his left hand... 1525 01:18:28,622 --> 01:18:31,373 一路运到罚球区 然后来个左手上篮 all the way down the lane and then go up for a left-handed layup... 1526 01:18:31,374 --> 01:18:33,418 你知道之后会发生些什么吗? and you know what's going to happen then? 1527 01:18:34,044 --> 01:18:37,255 你们这些小黑就会来个重重的盖帽 Your black ass is going to swat that shit... 1528 01:18:37,380 --> 01:18:39,126 一步蹦过他们身边 jump over his cracker ass, 1529 01:18:39,127 --> 01:18:42,426 让他们眼睁睁看着你们把球灌进篮里! and dunk in his goddamn face! 1530 01:18:42,427 --> 01:18:45,429 我他妈的到底还要重复几次? How many fucking times do I have to tell you? 1531 01:18:45,430 --> 01:18:49,643 你们是黑人 他们是白人 这不是曲棍球! You're black, they're white, this ain't hockey! 1532 01:18:50,310 --> 01:18:55,065 兄弟们 我觉得教练想表达的是关键在于合作 Guys, I think what Coach is trying to say is that the key word is "teamwork." 1533 01:18:55,440 --> 01:19:00,403 不是 关键在于你们是黑人 他们是白人! No, the key word is "you're black, they're white"! 1534 01:19:01,029 --> 01:19:03,614 那么 教练你是说 如果上帝与我们同在 So, Coach, what you're saying is, if we just walk with the Lord... 1535 01:19:03,615 --> 01:19:06,283 上帝? 小黑 上帝早已安排好了! The Lord? Nigger, the Lord done did his part already! 1536 01:19:06,284 --> 01:19:09,454 他把你造成了黑人 把他们造成了白人 He made you black. He made them white. 1537 01:19:09,704 --> 01:19:12,092 他赐予了你一尺半长的鸡鸡! He gave you a foot-and-a-half dick! 1538 01:19:12,093 --> 01:19:13,458 都能拿来运球了! Dribble with that motherfucker! 1539 01:19:14,668 --> 01:19:17,087 只要你们都肯去上场 As long as y'all are out there on the floor... 1540 01:19:17,420 --> 01:19:20,089 就能比他们拿更多分 you're going to score more points than them. 1541 01:19:20,090 --> 01:19:22,342 篮球就是这么打的! That's just how basketball works! 1542 01:19:27,430 --> 01:19:30,684 别他妈一起缓缓鼓掌了! Cut that goddamn slow clap shit out! 1543 01:19:30,725 --> 01:19:33,228 老子耐心都快磨没了! Dries my motherfucking patience! 1544 01:19:33,520 --> 01:19:35,313 滚出去打赢比赛! Go out there and win! 1545 01:19:36,356 --> 01:19:38,358 - 我们上! - 走起! - Let's go! - Come on! 1546 01:20:02,210 --> 01:20:03,537 你们是黑人! 1547 01:20:05,510 --> 01:20:07,637 这是一场荣誉之战 It was a glorious game. 1548 01:20:08,513 --> 01:20:10,514 但在第四小节末... But late in the fourth quarter... 1549 01:20:10,515 --> 01:20:14,393 卢西斯·威廉姆斯晃荡着他一尺半的鸡鸡 when Lucious Williams dribbled the entire length of the court... 1550 01:20:14,394 --> 01:20:16,563 运球过了整场 with his foot-and-a-half penis... 1551 01:20:16,771 --> 01:20:20,400 裁判只好判他技术犯规 the referees had no choice but to call a technical foul... 1552 01:20:21,026 --> 01:20:24,529 将小博比·李·美孚拉尔送上了罚球线 sending young Bobby Lee Mayflower to the line... 1553 01:20:24,696 --> 01:20:28,074 本场比赛最戏剧性的一幕由此上演 for the most dramatic moment of the contest. 1554 01:20:51,139 --> 01:20:52,431 大家好啊 Hey, guys. Hello. 1555 01:20:52,432 --> 01:20:54,100 你旁边的那个女人是谁? Who is that woman you are with? 1556 01:20:54,309 --> 01:20:55,684 那是我妈 That's my mother. 1557 01:20:55,685 --> 01:20:57,479 我要找你妈(那啥) I want your mother. 1558 01:21:01,107 --> 01:21:03,443 - 巴克斯特 把那鬼东西关掉 - 知道了 - Baxter, turn that shit off, man. - Okay. 1559 01:21:04,527 --> 01:21:06,207 我得上个厕所 行吗? I'm going to go to the bathroom, all right? 1560 01:21:12,577 --> 01:21:14,162 我他妈做不到啊 I can't fucking do it. 1561 01:21:14,454 --> 01:21:15,889 我没试过 但听说过 I don't know, but I been told 1562 01:21:15,890 --> 01:21:17,206 我没试过 但听说过 I don't know, but I been told 1563 01:21:17,207 --> 01:21:18,540 体育课能让你的蛋蛋变大 Gym class gives you great big balls 1564 01:21:18,541 --> 01:21:19,584 体育课能... Gym class gives you... 1565 01:21:23,213 --> 01:21:24,505 来扯扯皮 Out here shooting the shit. 1566 01:21:24,506 --> 01:21:26,075 有些人拉别人一身 Some guys shoot the shit, 1567 01:21:26,076 --> 01:21:28,343 有些人被别人拉一身 对吧? and some people get shot with shit. Right? 1568 01:21:28,510 --> 01:21:30,637 - 我说的对吧? - 我不知道他在说什么 - Am I right? - I don't know what he's talking about. 1569 01:21:30,762 --> 01:21:32,429 你知道我在说什么的 You know what the fuck I'm talking about. 1570 01:21:32,430 --> 01:21:34,349 我想推倒你 I want to be on you. 1571 01:21:35,433 --> 01:21:36,768 进入你体内 In you. 1572 01:21:38,770 --> 01:21:40,522 - 对不起 我操 - 没事 - Sorry. Fuck. - Not a problem. 1573 01:21:46,611 --> 01:21:47,612 不行 No. 1574 01:21:48,655 --> 01:21:51,241 不是 我能看见他躲在桌子下边 No, I can just see him underneath the table. 1575 01:21:52,492 --> 01:21:54,972 而且他拿手指插我下面已经五分钟了 And he's had his fingers in my pussy for the last five minutes. 1576 01:21:55,036 --> 01:21:58,373 {\an8}阿特·加芬克尔:一位发型狂野的歌手 1577 01:21:55,036 --> 01:21:55,830 太可怕了 It's monstrous. 1578 01:21:55,831 --> 01:21:58,373 她像是坐在了阿特·加芬克尔的肩上 It looks like she's sitting on Art Garfunkel's shoulders. 1579 01:22:06,548 --> 01:22:09,509 想出解决办法前谁都不许走 No one leaves this room till we figure this out. 1580 01:22:11,511 --> 01:22:13,554 绞坏的鸡鸡 绞坏的... Mangled dicks. Mangled... 1581 01:22:13,555 --> 01:22:15,722 鸡鸡 鸡鸡 鸡鸡 鸡鸡... Dicks, dicks, dicks, dicks... 1582 01:22:15,723 --> 01:22:16,678 绞坏的鸡鸡 Mangled dicks. 1583 01:22:16,679 --> 01:22:18,350 绞坏的鸡鸡 绞坏的... Mangled dicks. Mangled... 1584 01:22:18,351 --> 01:22:20,520 - 鸡鸡复鸡鸡 - 鸡鸡复鸡鸡 - Dicks. - Dicks. 1585 01:22:20,603 --> 01:22:22,187 我找到一袋冻豌豆 还有一块海绵 I got frozen peas and a sponge. 1586 01:22:22,188 --> 01:22:24,398 不行 米奇 有一面有钢丝绒 No, Mikey, there's steel wool on one side. 1587 01:22:24,399 --> 01:22:25,566 妈的 你说的没错 Shit, you're right. 1588 01:22:25,567 --> 01:22:28,193 阿曼达 你最好保持黄色面朝上 Okay, Amanda, you're going to want to keep the yellow side up. 1589 01:22:28,194 --> 01:22:30,113 要不然非但止不了血 还会流更多血 Otherwise, there's going to be lots more blood. 1590 01:22:38,538 --> 01:22:40,540 给个金币 我就给你吹萧 I suck cock for gold coins. 1591 01:22:42,041 --> 01:22:43,543 我也是 So do I. 1592 01:22:56,264 --> 01:22:59,224 所以你的意思是 要是我们尽十一分的力 So what you're saying is, if we go out there and give 110 percent... 1593 01:22:59,225 --> 01:23:02,436 十一分的力! 五分! 三分! A hundred and ten percent! Fifty percent! Three percent! 1594 01:23:02,437 --> 01:23:05,648 我觉得教练想说的是 关键在于合作 I think what Coach is trying to say is that the key word here is "teamwork." 1595 01:23:05,732 --> 01:23:09,235 卢西斯 你能甩出你的鸡鸡抽丫不? Lucious, will you whip out your dick and smack this motherfucker with it? 1596 01:23:10,737 --> 01:23:12,446 - 怎么? - 我更爱你了 - What? - I love you even more. 1597 01:23:12,447 --> 01:23:14,532 - 哦 安森- 真的 - Oh, Anson. - I do. 1598 01:23:14,991 --> 01:23:16,618 - 我也是 - 是吗? - Me, too. - You do? 1599 01:23:21,998 --> 01:23:25,126 他是美国人民的最爱... 毕祖尔 He's America's favorite cat... Beezel 1600 01:23:28,549 --> 01:23:30,467 胶着状态 1601 01:23:31,549 --> 01:23:33,467 虽然不太好意思 但我还是要说... I'm embarrassed to even say this, but... 1602 01:23:33,468 --> 01:23:34,636 怎么? What? 1603 01:23:35,386 --> 01:23:37,555 艾米 自从你搬来住之后 我... Amy, ever since you moved in here, I... 1604 01:23:38,681 --> 01:23:40,474 - 怎么? - 我更爱你了 - What? - I love you even more. 1605 01:23:40,475 --> 01:23:42,435 - 哦 安森- 真的 - Oh, Anson. - I do. 1606 01:23:42,477 --> 01:23:44,354 - 我也是 - 是吗? - Me, too. - You do? 1607 01:23:47,732 --> 01:23:50,235 毕祖尔! 你好啊 Beezel! How are you? 1608 01:23:50,693 --> 01:23:53,071 我的小帅哥怎么样啊? How is my handsome little boy? 1609 01:23:59,035 --> 01:24:03,497 安森你有没有觉得你和毕祖尔的感情... Hey, Anson, do you ever feel like your relationship with Beezel... 1610 01:24:03,498 --> 01:24:05,291 有些奇怪吗? is a little strange? 1611 01:24:05,708 --> 01:24:06,709 艾米! Amy! 1612 01:24:07,585 --> 01:24:09,378 别告诉我你竟会吃 Please don't tell me you're one of those girls... 1613 01:24:09,379 --> 01:24:11,339 男朋友宠物的醋 that gets jealous of a guy's pet! 1614 01:24:11,464 --> 01:24:14,592 虽然这宠物超级蠢! Even if that pet is thuper thilly! 1615 01:24:15,051 --> 01:24:18,637 没有没有 我只是觉得他不怎么喜欢我 No, no. I just don't think he likes me very much. 1616 01:24:18,638 --> 01:24:21,306 怎么会 艾米 他很喜欢你! Come on, Amy. He loves you! 1617 01:24:21,307 --> 01:24:22,684 - 真的? - 当然 - Really? - Yeah. 1618 01:24:23,309 --> 01:24:24,477 坐这儿 There we go. 1619 01:24:26,771 --> 01:24:28,356 我们进行到哪儿了? Now, where were we? 1620 01:24:37,615 --> 01:24:39,033 怎么了? What's wrong? 1621 01:24:41,619 --> 01:24:42,662 没什么 Nothing. 1622 01:25:29,709 --> 01:25:31,711 滚开! Get off of me! 1623 01:25:58,696 --> 01:26:00,406 - 怎么了? - 毕祖尔... - What happened? - Beezel... 1624 01:26:00,740 --> 01:26:03,576 尿了我一身! pissed all over me! 1625 01:26:03,993 --> 01:26:05,995 哦 不对 他只是喷了你一下 Oh, no, he just sprayed you. 1626 01:26:06,120 --> 01:26:09,706 公猫有时候是会这样的 这表示他喜欢你 It's something male cats do sometimes. It means he likes you. 1627 01:26:09,707 --> 01:26:11,583 - 他喜欢我? - 是啊 - He likes me? - Yeah. 1628 01:26:11,584 --> 01:26:14,712 或者说明他病了 兄弟你病了吗? Or it could mean that he's sick. Buddy, are you sick? 1629 01:26:14,754 --> 01:26:17,381 安森他是故意的! Anson, he did this on purpose! 1630 01:26:17,382 --> 01:26:19,068 我逮着他在自撸 I caught him masturbating. 1631 01:26:19,069 --> 01:26:21,093 他可能只是在搞清洁 He was probably just cleaning himself. 1632 01:26:21,094 --> 01:26:24,638 对着你的泳装照自撸! It was to pictures of you in a swimsuit! 1633 01:26:24,639 --> 01:26:27,140 猫根本不可能会看照片 Cats can't even process images in that way. 1634 01:26:27,141 --> 01:26:29,726 但他并不是普通的猫 But he is not a normal cat. 1635 01:26:29,727 --> 01:26:30,977 他当然普通 Of course he is. 1636 01:26:30,978 --> 01:26:34,107 他刚刚含了根温度计进嘴里 He just put a fucking thermometer in his mouth! 1637 01:26:34,315 --> 01:26:35,650 他拿那当玩具呢 He thinks it's a toy. 1638 01:26:40,405 --> 01:26:41,739 哦 毕祖尔 Oh, Beezel. 1639 01:26:43,616 --> 01:26:45,617 安森我是爱你 Anson. I love you. 1640 01:26:45,618 --> 01:26:48,620 我很爱 但是只要那只小混蛋还在... I do, but as long as that little fucker is around... 1641 01:26:48,621 --> 01:26:50,206 我不会和你在一起的 I cannot be with you. 1642 01:26:50,373 --> 01:26:52,667 别啊 艾米 艾米 听着 No, Amy, Amy. Look. 1643 01:26:54,001 --> 01:26:56,545 只要你高兴 我会把毕祖尔送去别家养 If it'll make you happy, I'll find another home for Beezel. 1644 01:26:56,546 --> 01:26:57,755 他只是一只猫 He's just a cat. 1645 01:26:58,965 --> 01:27:00,133 但是你... But you... 1646 01:27:01,342 --> 01:27:02,760 你是我爱的女人 you're the woman that I love. 1647 01:27:04,554 --> 01:27:07,473 - 你真的会处理掉他? - 我会的 - Really, you'd get rid of him? - I will. 1648 01:27:07,765 --> 01:27:09,474 - 我爱你 - 我爱你 - I love you. - I love you. 1649 01:27:09,475 --> 01:27:10,685 不 我更爱你 No, I love you. 1650 01:27:34,500 --> 01:27:37,044 毕祖尔 你在哪儿啊 孩子? Beezel, where are you, boy? 1651 01:27:37,378 --> 01:27:39,338 出来 快出来 你个搞老鼠的小贱人 Come out, come out, you little rat-fucker. 1652 01:27:40,173 --> 01:27:41,466 毕祖尔! Beezel! 1653 01:27:43,092 --> 01:27:46,470 惨了 我跟我妈说我会在一小时内送他过去的 Shit, I told my mother we'd have him there in an hour. 1654 01:27:46,471 --> 01:27:49,056 她愿意代我们照顾他就很不错了 She was nice enough to take him off our hands. 1655 01:27:49,432 --> 01:27:52,143 - 你能不能去外面找找? - 没问题 - Do you mind checking outside for him? - Absolutely. 1656 01:27:52,435 --> 01:27:53,686 我上楼去找找 I'm going to go upstairs. 1657 01:27:56,731 --> 01:27:58,107 毕祖尔? Beezel? 1658 01:28:34,101 --> 01:28:37,563 你死定了 你个小贱人! That's it, you son of a bitch! 1659 01:28:41,108 --> 01:28:43,110 屁精... Cock-sucking... 1660 01:28:44,028 --> 01:28:45,737 操蛋... motherfucking... 1661 01:28:45,738 --> 01:28:48,574 被加菲猫甩了的混球! Garfield reject piece of shit! 1662 01:28:52,161 --> 01:28:54,330 去死吧 你这... Die, you... 1663 01:28:55,164 --> 01:28:58,084 地狱来的基佬猫! dick-loving devil cat! 1664 01:29:05,508 --> 01:29:08,135 怎么了? What? 1665 01:29:09,762 --> 01:29:11,097 别看 Don't look. 1666 01:29:11,514 --> 01:29:14,308 妈妈 她在虐待那只小猫... Mommy, she's beating that cat... 1667 01:29:15,059 --> 01:29:16,102 它都快死了! to death! 1668 01:29:17,311 --> 01:29:19,063 他想弄死我 He tried to kill me. 1669 01:29:19,355 --> 01:29:21,190 不 你们不了解 No, you don't understand. 1670 01:29:21,524 --> 01:29:24,068 你们不了解 You don't understand. 1671 01:29:28,030 --> 01:29:29,407 求你了 Please. 1672 01:29:31,492 --> 01:29:33,035 抓住她! Get her! 176805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.