All language subtitles for Missing A LesbianCrimeStory 2016Sc5AugustAme&KennaJames&KendraJames

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,839 --> 00:00:51,340 You are the ultimate truth seeker, Laura. 2 00:00:51,940 --> 00:00:54,620 You can't find out the truth? Then no one can. 3 00:00:54,880 --> 00:00:56,520 Then no one can. Then no one can. 4 00:00:56,820 --> 00:00:57,820 Then no one can. 5 00:01:06,830 --> 00:01:07,830 I'm sorry. 6 00:01:07,930 --> 00:01:11,770 I'm sorry. 7 00:01:14,510 --> 00:01:16,430 Anita, it's Laura. 8 00:01:17,710 --> 00:01:18,770 Sweetie, what's wrong? 9 00:01:19,150 --> 00:01:20,150 Are you alright? 10 00:01:20,710 --> 00:01:22,910 I think I made a terrible mistake. 11 00:01:24,830 --> 00:01:30,070 I'm sorry I didn't tell you the truth, but I was just following the lead of my 12 00:01:30,070 --> 00:01:34,210 DNA across the line. It's okay, Diana. There, there. Calm down. 13 00:01:34,970 --> 00:01:37,240 Now... Just tell me what's going on. 14 00:01:37,440 --> 00:01:39,000 It's the missing women, Anita. 15 00:01:39,460 --> 00:01:40,660 They're not straight. 16 00:01:41,300 --> 00:01:42,600 Not any of them. 17 00:01:43,180 --> 00:01:44,460 They're all lesbian. 18 00:01:45,160 --> 00:01:46,540 Same yesterday. 19 00:01:48,420 --> 00:01:51,560 I was confronted in my mansion. 20 00:01:52,960 --> 00:01:53,960 Okay, Laura. 21 00:01:54,140 --> 00:01:59,960 Now here's what I want you to do. You go pack a bag, bring the files, and come 22 00:01:59,960 --> 00:02:01,740 to my mansion straight away. 23 00:02:02,420 --> 00:02:05,710 You can stay here as long as you want. long as you need to. 24 00:02:05,930 --> 00:02:07,030 Thank you. 25 00:02:07,850 --> 00:02:09,690 Thank you so much, Anita. 26 00:02:10,130 --> 00:02:11,130 Don't worry. 27 00:02:11,330 --> 00:02:13,170 We're going to figure this out together. 28 00:03:09,230 --> 00:03:12,030 Thank you. 29 00:04:18,410 --> 00:04:24,930 So much pussy. 30 00:04:25,170 --> 00:04:27,150 So much experience. 31 00:04:28,469 --> 00:04:31,430 It's so satisfying to drain it from you. 32 00:04:39,710 --> 00:04:41,370 You two, stop. 33 00:04:47,750 --> 00:04:53,530 Pick out your phone. 34 00:05:02,920 --> 00:05:03,980 Don't get greedy, bitch. 35 00:05:06,480 --> 00:05:08,520 You two, follow me. 36 00:05:09,840 --> 00:05:13,180 And you, with the drip, collect what's on the tarp. 37 00:05:13,440 --> 00:05:14,780 I don't want it to go dry. 38 00:05:16,340 --> 00:05:18,000 And do something with those two. 39 00:06:17,010 --> 00:06:19,170 Girls, finish filling this hub. 40 00:06:25,650 --> 00:06:27,290 Did you hear me? 41 00:06:28,590 --> 00:06:29,590 Yes. 42 00:06:30,010 --> 00:06:31,030 Then go! 43 00:06:38,250 --> 00:06:40,530 Fucking useless when they don't love them. 44 00:07:09,770 --> 00:07:15,070 Spent my entire life breaking my back for that bitch. 45 00:07:16,190 --> 00:07:19,910 Single -handedly putting Mantis on the map. 46 00:07:21,230 --> 00:07:22,890 And what does she do? 47 00:07:24,390 --> 00:07:27,910 She has the gall to tell me I'm too extreme? 48 00:07:41,260 --> 00:07:45,200 extreme when I taught Elixir everything she knows? 49 00:07:47,000 --> 00:07:49,320 Or when I took them off about France? 50 00:07:51,760 --> 00:07:58,220 Mantis herself would be nothing but a pathetic little housewife if it weren't 51 00:07:58,220 --> 00:07:59,220 for me. 52 00:08:23,340 --> 00:08:24,820 Girls, get in. 53 00:08:38,940 --> 00:08:44,220 There's one thing Nadia Mantis herself can anticipate. 54 00:08:45,640 --> 00:08:51,440 That I would walk away with the greatest second power of all. 55 00:08:53,360 --> 00:08:56,340 Something Mantis herself couldn't even dream of. 56 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 Dillian Harper. 57 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Dillian Harper. 58 00:09:29,960 --> 00:09:32,700 Such body, such flavor. 59 00:09:33,240 --> 00:09:34,460 Do I have more of her? 60 00:09:34,820 --> 00:09:36,460 Yes. Good. 61 00:09:37,700 --> 00:09:40,480 I think I'll save her for a special occasion. 62 00:09:43,240 --> 00:09:44,440 Now, where was I? 63 00:09:46,120 --> 00:09:47,660 Did I ask you something? 64 00:09:50,460 --> 00:09:54,460 I've spent my entire life... 65 00:09:55,180 --> 00:09:56,180 Reinventing myself. 66 00:09:57,200 --> 00:09:58,200 Positioning myself. 67 00:10:01,800 --> 00:10:06,260 Society eats out of the palm of my hand. 68 00:10:08,480 --> 00:10:12,620 And I'm the last woman on earth they would ever suspect. 69 00:10:17,200 --> 00:10:24,200 If Mantis thinks she's going to save all the poor little lesbians of the world, 70 00:10:27,790 --> 00:10:29,150 She has another thing coming. 71 00:10:29,830 --> 00:10:33,490 Soon there won't be any lesbians left to save. 72 00:10:36,810 --> 00:10:39,270 You too. Kiss. 73 00:10:45,710 --> 00:10:52,610 Once I've drained every last lesbian and consumed their essence, 74 00:10:53,130 --> 00:10:55,450 I'll be the most powerful 75 00:10:58,540 --> 00:11:04,740 control all of womankind and nobody will be able to stop me. 76 00:11:08,380 --> 00:11:10,560 I'll control them all. 77 00:11:11,040 --> 00:11:14,200 Just like you two. 78 00:11:15,380 --> 00:11:17,700 You suckertips. 79 00:11:45,390 --> 00:11:46,390 to work out. 80 00:11:50,110 --> 00:11:52,850 But the truth seeker should take care of that. 81 00:11:54,810 --> 00:12:01,590 Once I have her orgasm inside of me, no one will be 82 00:12:01,590 --> 00:12:02,650 able to stop me. 83 00:12:03,490 --> 00:12:05,650 Not even Mantis herself. 84 00:12:23,120 --> 00:12:24,960 Now, I'm thirsty. 85 00:12:26,980 --> 00:12:29,000 I'm going to fuck you both. 86 00:12:29,780 --> 00:12:34,360 May you die until you have nothing left. 87 00:13:11,250 --> 00:13:13,910 Ew. You make her puffy. 88 00:14:18,720 --> 00:14:23,620 I'm going to drain you dry and use your essence. 89 00:14:25,200 --> 00:14:29,440 to help me with my moral lesbian domination. 90 00:20:23,660 --> 00:20:24,660 Ugh! 91 00:23:14,160 --> 00:23:14,839 You're not done. 92 00:23:14,840 --> 00:23:15,840 Turn around. 93 00:23:16,680 --> 00:23:18,120 Stick your ass out. 94 00:31:27,120 --> 00:31:28,640 You're not done yet over there. 95 00:31:29,840 --> 00:31:30,840 Help me. 96 00:32:01,050 --> 00:32:03,470 Thank you. 97 00:32:31,180 --> 00:32:32,660 Thank you. 98 00:33:39,840 --> 00:33:44,900 I say when you're done, you can feel it. 99 00:33:45,380 --> 00:33:48,080 You, you still have more. 100 00:33:48,280 --> 00:33:49,660 You have more orgasms. 101 00:33:51,060 --> 00:33:52,100 You're done. 102 00:33:52,440 --> 00:33:53,440 I don't know what to say anymore. 103 00:33:54,160 --> 00:33:57,520 I'm going to get every last drop from you. 104 00:34:29,080 --> 00:34:31,060 You. Make yourself useful. 105 00:34:31,500 --> 00:34:33,100 Put your tits on your face. 106 00:34:39,600 --> 00:34:41,159 You're going to come. 107 00:34:41,679 --> 00:34:43,679 It's the last thing you do. 108 00:34:44,139 --> 00:34:46,260 Every last drop of your essence. 109 00:34:49,420 --> 00:34:50,560 Drained from me. 110 00:34:51,210 --> 00:34:53,250 Mommy. Mommy. 111 00:34:55,150 --> 00:34:56,150 Mommy. 112 00:35:59,730 --> 00:36:01,570 Good to the last drop. 113 00:36:15,430 --> 00:36:17,270 I've won a kind to run. 114 00:36:26,410 --> 00:36:27,410 You are nothing. 115 00:36:27,690 --> 00:36:29,030 You are weak. 116 00:36:29,370 --> 00:36:31,270 Your ideals are weak. 117 00:36:31,530 --> 00:36:33,090 Your agents are weak. 118 00:36:33,450 --> 00:36:39,290 You will bow down and lick my pussy for forgiveness. 119 00:36:40,970 --> 00:36:44,390 You think your little truth seeker is going to help you? 120 00:36:44,890 --> 00:36:47,010 Will lead you straight to me? 121 00:36:49,870 --> 00:36:54,650 Poor naive mantis. 7722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.