All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E08.Tailored.by.Fabroni.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,920 Previously on Memory of a Killer. 2 00:00:04,714 --> 00:00:07,507 - It's just yoga. - Yeah, it's just yoga. 3 00:00:07,508 --> 00:00:10,051 Gilchrist sent you, didn't she? 4 00:00:10,052 --> 00:00:11,261 Who put the hit on Parks? 5 00:00:11,262 --> 00:00:12,721 Was it Gilchrist? 6 00:00:12,722 --> 00:00:14,597 I don't know any Gilchrist, I'm sorry. 7 00:00:14,598 --> 00:00:17,851 Ms. Gilchrist someone's using the name The Ferryman 8 00:00:17,852 --> 00:00:19,352 droppin' bodies. 9 00:00:19,353 --> 00:00:20,520 Parks isn't a terrorist. 10 00:00:20,521 --> 00:00:21,896 Well, if he was, 11 00:00:21,897 --> 00:00:23,481 he has the cleanest cover I've ever seen. 12 00:00:23,482 --> 00:00:25,859 - What'd you find? - Well, that is a button. 13 00:00:25,860 --> 00:00:28,653 I compared the fibers we found on Bloch's body 14 00:00:28,654 --> 00:00:30,655 with those on the button, it was a match. 15 00:00:30,656 --> 00:00:32,449 So, the button definitely came from our killer. 16 00:00:32,450 --> 00:00:33,950 This can't be very high end. 17 00:00:33,951 --> 00:00:36,536 I mean, my dad has some clothes made by Fabroni. 18 00:00:36,537 --> 00:00:38,496 You posted on our tip line that you saw someone 19 00:00:38,497 --> 00:00:40,540 at the trailhead on the day of the murder. 20 00:00:40,541 --> 00:00:42,208 He walked straight across the lot, 21 00:00:42,209 --> 00:00:43,753 and he got into a black Porsche. 22 00:01:22,458 --> 00:01:24,459 ♪ Breathe the pressure ♪ 23 00:01:24,460 --> 00:01:28,171 ♪ Come play my game, I'll test ya ♪ 24 00:01:28,172 --> 00:01:30,715 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 25 00:01:30,716 --> 00:01:32,217 ♪ Breathe the pressure ♪ 26 00:01:32,218 --> 00:01:35,345 ♪ Come play my game, I'll test ya ♪ 27 00:01:35,346 --> 00:01:38,056 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 28 00:01:38,057 --> 00:01:42,977 ♪ Come play my game ♪ 29 00:01:42,978 --> 00:01:46,564 ♪ Inhale, inhale, you're the victim ♪ 30 00:01:46,565 --> 00:01:51,277 ♪ Come play my game ♪ 31 00:01:51,278 --> 00:01:52,570 ♪ Exhale, exhale, exhale ♪ 32 00:01:52,571 --> 00:01:54,113 Hey! 33 00:01:54,114 --> 00:01:55,657 No photos of the fight. 34 00:01:55,658 --> 00:01:58,159 Yeah. Sorry. I got carried away. 35 00:01:58,160 --> 00:01:59,661 Yeah, you need to delete those. 36 00:01:59,662 --> 00:02:00,913 Yeah. Already did. 37 00:02:02,248 --> 00:02:03,581 Come with us. 38 00:02:03,582 --> 00:02:05,333 Is that really necessary? 39 00:02:05,334 --> 00:02:07,252 Yeah, it is. 40 00:02:07,253 --> 00:02:08,378 Okay. 41 00:02:21,892 --> 00:02:23,518 Phone. Now. 42 00:02:23,519 --> 00:02:25,562 Yeah. Like I said, I erased everything. 43 00:02:25,563 --> 00:02:28,231 We'll be the judge of that. 44 00:02:50,963 --> 00:02:52,755 Ah. Buongiorno! 45 00:02:52,756 --> 00:02:54,632 Signore Doyle! Tutto bene? 46 00:02:54,633 --> 00:02:56,009 How can I help? 47 00:02:56,010 --> 00:02:57,427 I've got a problem. 48 00:02:57,428 --> 00:02:59,095 As you can see, I've lost a button. 49 00:02:59,096 --> 00:03:01,014 Oh, no-no-no, that's no good. 50 00:03:01,015 --> 00:03:03,933 Pero, sono cose che capitano. These things, they do happen. 51 00:03:03,934 --> 00:03:05,810 - Buffalo horn. - Mm-hmm 52 00:03:05,811 --> 00:03:07,770 - How soon do you need it? - How soon can I get it? 53 00:03:07,771 --> 00:03:09,772 Subito, subito. Leave it with me, Signore Doyle. 54 00:03:09,773 --> 00:03:11,357 - I'll call you. - Si. Grazie. 55 00:03:11,358 --> 00:03:12,567 - Prego. - All right. 56 00:03:12,568 --> 00:03:13,694 - Arrivederci - Ciao. 57 00:03:14,862 --> 00:03:15,946 Hey there. 58 00:03:20,409 --> 00:03:21,952 Oh! 59 00:03:32,880 --> 00:03:34,464 What is going on? 60 00:03:34,465 --> 00:03:36,090 You're fine. You're fine. Just keep moving. 61 00:03:36,091 --> 00:03:37,884 - Right there. - All right. 62 00:03:37,885 --> 00:03:39,010 And stop right there. 63 00:03:39,011 --> 00:03:40,011 Okay. 64 00:03:40,012 --> 00:03:43,097 And... 65 00:03:43,098 --> 00:03:46,726 My God... 66 00:03:46,727 --> 00:03:48,269 you put together the rocking chair. 67 00:03:48,270 --> 00:03:49,687 I mean having an engineer for a husband 68 00:03:49,688 --> 00:03:50,897 has to be worth something. 69 00:03:50,898 --> 00:03:52,523 Oh and-- and the walls... 70 00:03:52,524 --> 00:03:55,109 you um... you painted them. 71 00:03:55,110 --> 00:03:56,402 Yeah. Yeah. It's okay. We can-- 72 00:03:56,403 --> 00:03:57,862 We can do a different color. 73 00:03:57,863 --> 00:03:59,489 There are just so many colors to choose from. 74 00:03:59,490 --> 00:04:00,990 Like, maybe he'll want a different color-- 75 00:04:00,991 --> 00:04:02,408 No, no, no. Babe, it's perfect. 76 00:04:02,409 --> 00:04:03,701 - It's so perfect. - One last thing. 77 00:04:03,702 --> 00:04:05,245 Uh... 78 00:04:06,622 --> 00:04:08,915 What? What's this? 79 00:04:08,916 --> 00:04:11,335 Just one more little surprise. 80 00:04:19,426 --> 00:04:23,054 I mean, your dad always said that his greatest regret 81 00:04:23,055 --> 00:04:25,139 is that Leah will never meet our child. 82 00:04:25,140 --> 00:04:26,808 So... 83 00:04:26,809 --> 00:04:30,729 I thought that the baby could meet her. 84 00:04:35,859 --> 00:04:37,152 It's perfect. 85 00:04:46,912 --> 00:04:48,788 I struck out on the Porsche. 86 00:04:48,789 --> 00:04:50,957 I checked out every local owner. 87 00:04:50,958 --> 00:04:52,542 Last guy on the list has been on a cruise 88 00:04:52,543 --> 00:04:53,710 for the last two months. 89 00:04:53,711 --> 00:04:55,670 - Huh! Must be nice. - Yeah. 90 00:04:55,671 --> 00:04:57,296 I'm going to go check out a couple of leads 91 00:04:57,297 --> 00:04:59,590 - I have on the button. - Well, keep me posted. 92 00:04:59,591 --> 00:05:01,217 We've still got FBI poking around. 93 00:05:01,218 --> 00:05:03,052 And we'd rather be the ones giving the info 94 00:05:03,053 --> 00:05:04,345 than receiving it. 95 00:05:04,346 --> 00:05:05,931 Copy that. 96 00:05:32,666 --> 00:05:35,001 - Hey! - Hey. 97 00:05:35,002 --> 00:05:37,670 I'm so sorry to bother you, but, uh, 98 00:05:37,671 --> 00:05:39,547 my sergeant is insisting that I follow up 99 00:05:39,548 --> 00:05:42,216 on every single lead on the Henry Bloch case. 100 00:05:42,217 --> 00:05:44,010 Do you mind if I just come in quickly? 101 00:05:44,011 --> 00:05:46,680 - Please. - It won't take a second. 102 00:05:48,182 --> 00:05:50,308 Maria mentioned you might have a fancy coat, 103 00:05:50,309 --> 00:05:52,351 a uh, a Lorenzo Fabroni. 104 00:05:52,352 --> 00:05:54,563 Does that ring a bell? 105 00:05:56,273 --> 00:06:00,651 I hate to ask but do you mind if I take a quick look? 106 00:06:00,652 --> 00:06:02,153 Yeah. Sure. 107 00:06:02,154 --> 00:06:04,155 I have a... 108 00:06:04,156 --> 00:06:07,867 office manager in uh Tucson who helps me get a discount 109 00:06:07,868 --> 00:06:09,869 on all these luxury jackets. 110 00:06:09,870 --> 00:06:11,287 So, I got... ah, here it is. 111 00:06:11,288 --> 00:06:14,457 This jacket and then, uh, two other suits. 112 00:06:14,458 --> 00:06:15,666 Where are the other suits? 113 00:06:15,667 --> 00:06:17,335 At the cleaners. 114 00:06:17,336 --> 00:06:19,295 Why are you asking about this? 115 00:06:19,296 --> 00:06:20,922 Just ruling something out. 116 00:06:20,923 --> 00:06:22,173 Yeah. It's beautiful. 117 00:06:22,174 --> 00:06:23,758 Mm-hmm. 118 00:06:23,759 --> 00:06:25,635 It's one of the nicest things I own. 119 00:06:25,636 --> 00:06:27,095 Really. I mean... 120 00:06:27,096 --> 00:06:29,598 Hey, that's... that's all I need to see. 121 00:06:31,934 --> 00:06:33,810 - That's it? - Yeah. I'm sorry. 122 00:06:33,811 --> 00:06:35,853 Wait, wait. Don't go anywhere. I have something for you. 123 00:06:35,854 --> 00:06:39,607 I was going through some stuff the other day, and uh... 124 00:06:39,608 --> 00:06:40,776 here. 125 00:06:42,486 --> 00:06:43,820 No way. 126 00:06:43,821 --> 00:06:45,279 That was the time 127 00:06:45,280 --> 00:06:46,781 we couldn't get the star on top of the tree. 128 00:06:46,782 --> 00:06:47,907 Yeah. 129 00:06:47,908 --> 00:06:48,991 Four adults, one ladder, 130 00:06:48,992 --> 00:06:50,618 and just way too much eggnog. 131 00:06:50,619 --> 00:06:52,370 Yeah. 132 00:06:52,371 --> 00:06:53,830 It was a... 133 00:06:53,831 --> 00:06:55,039 it was a beautiful Christmas. 134 00:06:55,040 --> 00:06:57,375 Yeah. 135 00:06:57,376 --> 00:06:58,960 You know, Leah she... 136 00:06:58,961 --> 00:07:00,212 she always loved you. 137 00:07:02,422 --> 00:07:04,715 You were always there for her. 138 00:07:04,716 --> 00:07:06,676 For all of us... 139 00:07:06,677 --> 00:07:07,928 when it mattered. 140 00:07:09,805 --> 00:07:12,265 You were always like family. 141 00:07:12,266 --> 00:07:13,684 I mean, you still are. 142 00:07:14,768 --> 00:07:16,352 I appreciate that. 143 00:07:16,353 --> 00:07:18,396 You want a cup of coffee or anything? 144 00:07:18,397 --> 00:07:19,730 Oh, I can't stop. 145 00:07:19,731 --> 00:07:20,940 But maybe some water. 146 00:07:20,941 --> 00:07:22,441 Yeah sure. Just flat? 147 00:07:22,442 --> 00:07:23,944 - Yes. - Okay. 148 00:07:41,128 --> 00:07:42,670 Here you go. 149 00:07:42,671 --> 00:07:43,921 Great. 150 00:07:43,922 --> 00:07:45,048 You okay? 151 00:07:46,008 --> 00:07:48,509 Yeah. 152 00:07:48,510 --> 00:07:50,261 Just the old memories. 153 00:07:50,262 --> 00:07:52,430 - Oh, yeah. Yeah. - Thanks for this. 154 00:07:52,431 --> 00:07:55,224 Hey um, I'll call you if we make any headway. 155 00:07:55,225 --> 00:07:57,102 Yeah. Okay, please. 156 00:08:11,074 --> 00:08:13,117 Lookin' up that name you gave me, Gilchrist. 157 00:08:13,118 --> 00:08:14,744 Turns out it's Stephanie Gilchrist. 158 00:08:14,745 --> 00:08:16,996 She's a fixer for a pharmaceutical company. 159 00:08:16,997 --> 00:08:19,708 In fact, same one Robert Parks used to work for. 160 00:08:22,461 --> 00:08:24,504 So, what do you think? Dutch has been lying to us? 161 00:08:27,257 --> 00:08:28,966 I don't know yet. 162 00:08:28,967 --> 00:08:31,594 So, what else did you find about Dr. Parks? 163 00:08:31,595 --> 00:08:34,305 Yeah. There's this uh address, kept popping up. 164 00:08:34,306 --> 00:08:36,474 I don't know if it's a safe house, drop site, 165 00:08:36,475 --> 00:08:37,892 or, you know, God knows what. 166 00:08:37,893 --> 00:08:40,853 "1274 Oakwood Street." 167 00:08:40,854 --> 00:08:42,313 Ring any bells? 168 00:08:42,314 --> 00:08:43,482 No. 169 00:08:44,399 --> 00:08:45,733 I don't like it. 170 00:08:45,734 --> 00:08:47,026 Okay, whoever the Ferryman is, 171 00:08:47,027 --> 00:08:48,653 they've got serious resources. 172 00:08:48,654 --> 00:08:49,946 That's why we need to get to him first. 173 00:08:49,947 --> 00:08:51,447 What if it's a trap? 174 00:08:51,448 --> 00:08:54,200 What if he wanted you to find that address? 175 00:08:54,201 --> 00:08:56,160 Well then, I'll be ready for him. 176 00:08:56,161 --> 00:08:57,453 Okay. Moving on. 177 00:08:57,454 --> 00:08:59,789 So, this is our next assignment. 178 00:08:59,790 --> 00:09:02,750 Anthony DeWitt, he runs an elaborate Ponzi scheme 179 00:09:02,751 --> 00:09:04,210 out of the Cayman Islands. 180 00:09:04,211 --> 00:09:06,587 He fleeced sixty million from pension funds. 181 00:09:06,588 --> 00:09:11,176 I was able to gather intel on them at an underground fight. 182 00:09:12,678 --> 00:09:15,304 His wife, Stella, she is a high-stakes gambler. 183 00:09:15,305 --> 00:09:17,056 When you've got other people's money, makes it easier 184 00:09:17,057 --> 00:09:18,307 to bet big, I suppose. 185 00:09:18,308 --> 00:09:20,059 Exactly, and it's our way in. 186 00:09:20,060 --> 00:09:21,936 They're going to be staying at the Halstead Grand 187 00:09:21,937 --> 00:09:24,105 when they're in town this weekend. 188 00:09:24,106 --> 00:09:26,857 They do a private game. The buy-in is fifty grand. 189 00:09:26,858 --> 00:09:28,567 Stella plays all night. 190 00:09:28,568 --> 00:09:32,530 DeWitt, a creature of habit, in bed every night by 9. 191 00:09:32,531 --> 00:09:33,781 You get into the game, 192 00:09:33,782 --> 00:09:36,450 charm the wife, lift the room key. 193 00:09:36,451 --> 00:09:38,327 - Exactly. - What do you need from me? 194 00:09:38,328 --> 00:09:40,746 I need a seat at that poker game. 195 00:09:40,747 --> 00:09:42,456 The rest I'll do myself. 196 00:09:42,457 --> 00:09:44,166 Okay. 197 00:09:50,507 --> 00:09:52,676 Ceasefire. Weapons down. 198 00:09:56,305 --> 00:09:57,722 Those targets never stood a chance. 199 00:10:01,977 --> 00:10:03,894 You haven't seen Earl Hancock again, have you? 200 00:10:03,895 --> 00:10:05,604 Nope. 201 00:10:05,605 --> 00:10:08,232 But I'm not taking any chances. 202 00:10:08,233 --> 00:10:09,943 That's why I'm here. 203 00:10:11,320 --> 00:10:12,695 - Guess who I saw recently. - Who? 204 00:10:12,696 --> 00:10:14,655 Alex Temeshi. 205 00:10:14,656 --> 00:10:16,073 Oh wow, 206 00:10:16,074 --> 00:10:18,451 the high school yearbook queen. 207 00:10:18,452 --> 00:10:19,744 Wow. I haven't seen her in years. 208 00:10:19,745 --> 00:10:21,996 She used to take so many photos of us. 209 00:10:21,997 --> 00:10:23,205 Yeah. 210 00:10:23,206 --> 00:10:26,959 We were together a lot back then. 211 00:10:26,960 --> 00:10:28,795 Hop in for a few minutes? 212 00:10:31,381 --> 00:10:33,132 Do you remember that camping trip we went on 213 00:10:33,133 --> 00:10:34,300 the year you graduated. 214 00:10:34,301 --> 00:10:35,718 That creepy old campground. 215 00:10:35,719 --> 00:10:38,512 Oh my God. Yeah, it rained the whole time. 216 00:10:38,513 --> 00:10:43,059 Except that last night by the campfire. 217 00:10:43,060 --> 00:10:45,686 You were so excited about going to college. 218 00:10:45,687 --> 00:10:46,687 Chicago. 219 00:10:46,688 --> 00:10:48,398 And I... 220 00:10:50,359 --> 00:10:54,404 I told you to go experience everything. 221 00:10:55,781 --> 00:10:58,492 Not to worry about some guy back home. 222 00:11:00,202 --> 00:11:01,494 Dave wha-- 223 00:11:01,495 --> 00:11:04,330 I thought I was being noble. 224 00:11:04,331 --> 00:11:08,417 I thought that if I didn't hold you back, 225 00:11:08,418 --> 00:11:13,090 maybe you'd miss this place enough to come home. 226 00:11:14,716 --> 00:11:15,925 I... 227 00:11:15,926 --> 00:11:18,552 I mean we were kids. 228 00:11:18,553 --> 00:11:19,887 I was just out of school. 229 00:11:19,888 --> 00:11:21,056 I know. 230 00:11:22,432 --> 00:11:24,434 And I waited years for you to miss it. 231 00:11:26,186 --> 00:11:28,354 To miss me. 232 00:11:28,355 --> 00:11:30,189 I-- I didn't know you were waiting. 233 00:11:30,190 --> 00:11:31,816 How could you? 234 00:11:31,817 --> 00:11:34,693 I didn't call. I didn't write. I was an idiot. 235 00:11:34,694 --> 00:11:37,196 I was so focused on school and... 236 00:11:37,197 --> 00:11:39,031 and building my life and now... 237 00:11:39,032 --> 00:11:42,993 And when you did come back, you'd already met Jeff. 238 00:11:46,540 --> 00:11:49,708 You know your dad he used to... give me updates. 239 00:11:49,709 --> 00:11:52,712 He'd tell me about your friends and classes and... 240 00:11:55,173 --> 00:11:57,717 ...then about your boyfriend. 241 00:11:59,344 --> 00:12:00,429 Dave... 242 00:12:07,811 --> 00:12:10,312 No, Maria, I'm... I'm sorry. 243 00:12:10,313 --> 00:12:12,314 I... 244 00:12:12,315 --> 00:12:15,152 I shouldn't have said anything. 245 00:12:18,780 --> 00:12:22,200 What did your father say when you told him about Earl? 246 00:12:24,453 --> 00:12:26,829 You didn't tell him, did you? 247 00:12:26,830 --> 00:12:28,998 No. 248 00:12:28,999 --> 00:12:32,835 Anyway, I uh-- I need to handle some work stuff. 249 00:12:32,836 --> 00:12:35,004 What work-- what kind of work stuff? 250 00:12:35,005 --> 00:12:36,130 Nothing important. 251 00:12:36,131 --> 00:12:38,340 Just um, something not adding up. 252 00:12:42,345 --> 00:12:45,514 So, our forensics team found fibers on the bridge. 253 00:12:45,515 --> 00:12:47,224 But they don't match Bloch's clothing. 254 00:12:47,225 --> 00:12:49,059 So, whoever killed Henry Bloch 255 00:12:49,060 --> 00:12:52,480 was wearing high-end Italian wool, very expensive. 256 00:12:52,481 --> 00:12:56,025 The kind of thing maybe half a dozen designers use. 257 00:12:56,026 --> 00:12:57,735 Heard you're also working a tip line? 258 00:12:57,736 --> 00:12:59,987 Well, someone came forward talking about a Porsche. 259 00:12:59,988 --> 00:13:01,071 Nothing useful so far. 260 00:13:01,072 --> 00:13:02,490 Mostly cranks. 261 00:13:02,491 --> 00:13:04,033 Detective Woods seems thorough. 262 00:13:04,034 --> 00:13:05,743 I'm sure he'll find who did this. 263 00:13:05,744 --> 00:13:07,745 I'll keep you posted if something breaks. 264 00:13:07,746 --> 00:13:08,872 Great. 265 00:13:10,499 --> 00:13:14,001 Hey um... you coming to Rooney's retirement thing? 266 00:13:14,002 --> 00:13:16,670 Can't. It's my day with the little girl. 267 00:13:16,671 --> 00:13:18,130 That's good. She needs that. 268 00:13:18,131 --> 00:13:19,840 Yeah. She does. Listen, 269 00:13:19,841 --> 00:13:22,259 um, tell Rooney that I would've baked him a real cake. 270 00:13:22,260 --> 00:13:24,011 From scratch. Okay? 271 00:13:24,012 --> 00:13:27,891 None of that grocery store crap with the plastic frosting. 272 00:13:29,267 --> 00:13:30,267 You bake? 273 00:13:53,208 --> 00:13:54,833 In 400 feet 274 00:13:54,834 --> 00:13:57,963 your destination will be on the left. 275 00:14:14,229 --> 00:14:16,105 You have reached your destination. 276 00:14:16,106 --> 00:14:18,400 1274 Oakwood Street. 277 00:14:31,746 --> 00:14:32,913 - Hey, there. - Hi. 278 00:14:32,914 --> 00:14:34,540 - I'm Teddy. - Hi, Teddy. 279 00:14:34,541 --> 00:14:37,711 I, uh... I know it's intimidating the first time. 280 00:14:39,504 --> 00:14:43,340 We've all sat in our cars trying to work up the nerve. 281 00:14:43,341 --> 00:14:45,301 Oh, I'm so sorry. 282 00:14:45,302 --> 00:14:48,220 No there-- it-- it's a mistake. 283 00:14:48,221 --> 00:14:51,098 Oh, no, no. The only mistake is driving away now. 284 00:14:51,099 --> 00:14:54,268 You've come this far. Come on. 285 00:14:55,979 --> 00:14:57,522 See ya in there. 286 00:15:03,028 --> 00:15:05,821 Hello. 287 00:15:05,822 --> 00:15:08,741 I'm Julia Parks. 288 00:15:08,742 --> 00:15:11,327 Don't worry. There's nothing to be afraid of. 289 00:15:11,328 --> 00:15:12,579 Come on in. 290 00:15:17,334 --> 00:15:18,626 Yes, sir. 291 00:15:18,627 --> 00:15:20,294 The Hendersons are VIP guests, 292 00:15:20,295 --> 00:15:22,046 and you brought their luggage to the wrong floor. 293 00:15:22,047 --> 00:15:24,131 Sir, the room number on the tag was smudged, I couldn't-- 294 00:15:24,132 --> 00:15:26,134 No more screw-ups. Is that clear? 295 00:15:31,765 --> 00:15:34,141 That was brutal, huh? 296 00:15:34,142 --> 00:15:35,517 Can I help you with something? 297 00:15:35,518 --> 00:15:37,019 Me. No, nothing. 298 00:15:37,020 --> 00:15:39,063 I just wanted to say that guy was an ass. 299 00:15:39,064 --> 00:15:41,774 The room number was smudged, right? What are you, God? 300 00:15:41,775 --> 00:15:43,817 Probably not. Frank. 301 00:15:43,818 --> 00:15:44,902 Chris. 302 00:15:44,903 --> 00:15:46,236 Chris, pleasure to meet ya. 303 00:15:46,237 --> 00:15:47,863 Hey, tell me, 304 00:15:47,864 --> 00:15:49,615 I hear there's uh, some pretty serious poker action 305 00:15:49,616 --> 00:15:50,658 goin' on around here. 306 00:15:50,659 --> 00:15:51,825 You know anything about that? 307 00:15:51,826 --> 00:15:52,910 No. 308 00:15:52,911 --> 00:15:54,119 Too bad. 309 00:15:54,120 --> 00:15:56,956 I got a friend with loads of cash. 310 00:15:59,250 --> 00:16:00,668 Penthouse game. 311 00:16:00,669 --> 00:16:01,794 They play tonight. 312 00:16:01,795 --> 00:16:05,422 Buy-in starts at fifty grand. 313 00:16:05,423 --> 00:16:07,132 And what would a friend of mine need to do 314 00:16:07,133 --> 00:16:08,509 to get into something like that? 315 00:16:08,510 --> 00:16:10,010 He'd need his name on the list. 316 00:16:10,011 --> 00:16:11,053 The list? 317 00:16:11,054 --> 00:16:12,596 The player roster. 318 00:16:12,597 --> 00:16:15,557 I handle check-ins. 319 00:16:15,558 --> 00:16:17,184 Could add a name... 320 00:16:17,185 --> 00:16:18,812 if I had a reason to. 321 00:16:19,896 --> 00:16:21,689 A reason to. 322 00:16:21,690 --> 00:16:23,816 I gotcha. 323 00:16:23,817 --> 00:16:25,193 Hmm... what do ya think. 324 00:16:30,490 --> 00:16:32,825 Have him meet me at the service elevator. 325 00:16:32,826 --> 00:16:34,576 And if anybody asks-- 326 00:16:34,577 --> 00:16:36,704 Never seen you before in my life. 327 00:16:36,705 --> 00:16:38,123 Smart man. 328 00:16:41,334 --> 00:16:45,587 Hey, babe. Sorry I'm late. 329 00:16:45,588 --> 00:16:49,550 Yoga ran long. But I'm feeling so much more centered. 330 00:16:49,551 --> 00:16:50,634 Don't. 331 00:16:50,635 --> 00:16:53,137 - Huh? - Don't do that. 332 00:16:53,138 --> 00:16:54,389 Don't what? 333 00:16:55,432 --> 00:16:56,683 I know you weren't at yoga. 334 00:16:59,185 --> 00:17:00,227 Jeff, what? 335 00:17:00,228 --> 00:17:01,812 The studio called for you. 336 00:17:01,813 --> 00:17:03,272 Your credit card expired. 337 00:17:03,273 --> 00:17:04,607 So-- So you weren't there. 338 00:17:06,151 --> 00:17:07,943 Okay. 339 00:17:07,944 --> 00:17:09,111 I can explain. They're-- 340 00:17:09,112 --> 00:17:10,237 Maria. Maria. 341 00:17:10,238 --> 00:17:11,739 Yeah. 342 00:17:11,740 --> 00:17:14,784 I don't need to know where you were. 343 00:17:15,994 --> 00:17:18,412 Or who you were with. 344 00:17:18,413 --> 00:17:21,248 Though I do have a pretty good guess. 345 00:17:21,249 --> 00:17:24,668 Jeff... it's not what you think. 346 00:17:24,669 --> 00:17:28,380 But I need you to know that from the moment I met you, 347 00:17:28,381 --> 00:17:31,091 I knew what I wanted and it was this. 348 00:17:31,092 --> 00:17:32,801 A family. 349 00:17:32,802 --> 00:17:34,094 A home... 350 00:17:34,095 --> 00:17:35,680 with you. 351 00:17:37,265 --> 00:17:40,768 But then your mom died, and-- and... 352 00:17:40,769 --> 00:17:43,187 I don't know, maybe I-- I feel like I pushed us to get here 353 00:17:43,188 --> 00:17:45,063 faster than you were ready, and that's on me. 354 00:17:45,064 --> 00:17:46,690 What? No. 355 00:17:46,691 --> 00:17:48,108 - No, that's not true. - And you know what? 356 00:17:48,109 --> 00:17:49,401 I-- I'm so excited for this baby. 357 00:17:49,402 --> 00:17:50,861 It is everything I've wanted since-- 358 00:17:50,862 --> 00:17:52,404 Yeah. 359 00:17:52,405 --> 00:17:55,157 I mean you know the relationship I have with my dad. 360 00:17:55,158 --> 00:17:57,826 Yes. Yes! And you're gonna be an incredible father. 361 00:17:57,827 --> 00:17:59,203 I hope so. I hope so. 362 00:17:59,204 --> 00:18:01,456 But I don't want to want this alone. 363 00:18:03,374 --> 00:18:06,418 I want to do this together. Really together. 364 00:18:06,419 --> 00:18:08,879 No secrets and no looking back. 365 00:18:08,880 --> 00:18:10,006 So, I'm here. 366 00:18:11,257 --> 00:18:13,217 I'm here Maria. 367 00:18:13,218 --> 00:18:15,804 And I'm all in on this. 368 00:18:17,514 --> 00:18:21,266 And I really believe that we can build something real. 369 00:18:21,267 --> 00:18:25,730 But first, you have to figure out what you want. 370 00:18:28,358 --> 00:18:31,611 Because if it's not us, I need to move on. 371 00:18:42,080 --> 00:18:44,373 Welcome to our bereavement group. 372 00:18:44,374 --> 00:18:45,666 This is my home. 373 00:18:45,667 --> 00:18:47,084 Oh, how long have you been doing this? 374 00:18:47,085 --> 00:18:48,418 Two years now. 375 00:18:48,419 --> 00:18:50,045 Since I lost my husband Robert. 376 00:18:50,046 --> 00:18:51,505 I'm Julia Parks. 377 00:18:51,506 --> 00:18:52,714 Arthur. 378 00:18:52,715 --> 00:18:54,341 And I'm sorry for your loss. 379 00:18:54,342 --> 00:18:56,218 - Mmm. - Oh, oh, Julia. 380 00:18:56,219 --> 00:18:57,761 Um, it's getting late. We should get started. 381 00:18:57,762 --> 00:18:59,179 - We'll talk after. - All right. 382 00:18:59,180 --> 00:19:01,182 - I'm glad you're here. - Thank you. 383 00:19:09,274 --> 00:19:11,817 Hey, Joe. It's me. 384 00:19:11,818 --> 00:19:13,652 - You're up. - What? 385 00:19:13,653 --> 00:19:15,279 What are you talking about? Up for what? 386 00:19:15,280 --> 00:19:16,572 The hit. You gotta take it. 387 00:19:16,573 --> 00:19:17,656 I've got a lead on Robert Parks. 388 00:19:17,657 --> 00:19:19,032 No, no, no, no, no, no, no. 389 00:19:19,033 --> 00:19:20,951 Dutch is gonna lose his mind, okay? 390 00:19:20,952 --> 00:19:23,287 Besides, I've never even played poker in my life. 391 00:19:23,288 --> 00:19:25,038 Well now is the time to brush up on it quickly. 392 00:19:25,039 --> 00:19:27,082 Not exactly something you can brush up on. 393 00:19:27,083 --> 00:19:28,792 You know, there's some strategy isn't there? 394 00:19:28,793 --> 00:19:30,043 And tells. 395 00:19:30,044 --> 00:19:31,670 I probably have tells. 396 00:19:31,671 --> 00:19:33,714 You don't play the cards. You play the people. 397 00:19:33,715 --> 00:19:35,799 What the hell is that supposed to mean? 398 00:19:35,800 --> 00:19:38,343 Also, also, Angelo, what do you want me to do, 399 00:19:38,344 --> 00:19:40,220 seduce a fifty-year-old woman? 400 00:19:40,221 --> 00:19:42,264 You know, I'm working with a very specific demographic here, 401 00:19:42,265 --> 00:19:44,641 - and it doesn't include women-- - Joe. Joe! 402 00:19:44,642 --> 00:19:46,602 that remember Reagan's election. Either one of them. 403 00:19:46,603 --> 00:19:48,270 Joe. It is in your hands now. 404 00:19:48,271 --> 00:19:50,063 What about her security guard? 405 00:19:50,064 --> 00:19:52,691 You'll figure it out. 406 00:19:52,692 --> 00:19:54,276 Angelo, I've never... 407 00:19:54,277 --> 00:19:57,738 you know, I've never actually killed anybody. 408 00:19:57,739 --> 00:19:59,574 You wanted more responsibility. 409 00:20:00,617 --> 00:20:02,285 Now you have it. 410 00:20:03,661 --> 00:20:04,871 Make it work. 411 00:20:12,670 --> 00:20:13,713 Okay. 412 00:20:17,926 --> 00:20:20,177 So, I remind myself what we say in here, 413 00:20:20,178 --> 00:20:21,596 which is um... 414 00:20:24,432 --> 00:20:28,394 ...grief doesn't go away, it just changes. 415 00:20:30,647 --> 00:20:32,773 But some days... 416 00:20:32,774 --> 00:20:36,778 I really just want it to go away. 417 00:20:42,075 --> 00:20:45,285 Thank you, Teddy. 418 00:20:46,746 --> 00:20:48,121 We have someone new here today. 419 00:20:48,122 --> 00:20:52,292 Would you like to introduce yourself? 420 00:20:52,293 --> 00:20:55,170 Uh. I was hoping I could just listen-- 421 00:20:55,171 --> 00:20:56,672 Maybe just start with your name? 422 00:20:56,673 --> 00:20:58,048 See what else comes. 423 00:20:58,049 --> 00:20:59,591 Okay. 424 00:20:59,592 --> 00:21:00,968 Well, I'm-- I'm Arthur. 425 00:21:00,969 --> 00:21:02,010 Him Arthur. 426 00:21:02,011 --> 00:21:03,554 Hello, everybody. 427 00:21:05,014 --> 00:21:06,641 Um... 428 00:21:09,435 --> 00:21:13,523 ...so, one year... 429 00:21:15,108 --> 00:21:17,901 ...seven months... 430 00:21:17,902 --> 00:21:20,696 and six days... 431 00:21:20,697 --> 00:21:22,198 I lost my wife... 432 00:21:24,409 --> 00:21:29,246 I-- I have no sense of... 433 00:21:29,247 --> 00:21:34,209 time anymore in-- in the sense that... 434 00:21:34,210 --> 00:21:38,088 with her... 435 00:21:38,089 --> 00:21:42,176 I spent all my time... working. 436 00:21:46,889 --> 00:21:48,306 And she just... 437 00:21:48,307 --> 00:21:50,059 deserved more than that. 438 00:21:54,105 --> 00:21:56,190 And now that she's gone... 439 00:21:59,694 --> 00:22:01,863 ...it feels like someone's just turned down the volume. 440 00:22:05,575 --> 00:22:09,370 All I have is the memories. 441 00:22:12,248 --> 00:22:13,791 And they're starting to fade. 442 00:22:20,131 --> 00:22:21,257 Hmm. 443 00:22:27,180 --> 00:22:28,764 Thank you, Arthur. 444 00:22:28,765 --> 00:22:30,099 Mmm. 445 00:22:35,897 --> 00:22:37,647 Hey. 446 00:22:37,648 --> 00:22:39,107 How'd the session go? 447 00:22:39,108 --> 00:22:42,152 Extremely well. She's making real progress. 448 00:22:42,153 --> 00:22:43,654 But she's still not talking. 449 00:22:45,448 --> 00:22:47,282 Children process these things differently. 450 00:22:47,283 --> 00:22:49,159 Oh, yeah. Of course. Of course. 451 00:22:49,160 --> 00:22:50,619 Um ... 452 00:22:50,620 --> 00:22:52,412 for her mother's sake, I was hoping... 453 00:22:52,413 --> 00:22:54,831 Tell her not to give up hope. 454 00:22:54,832 --> 00:22:57,459 Caitlin's coming back. I promise you. 455 00:22:57,460 --> 00:22:58,753 Come on in. 456 00:23:00,088 --> 00:23:01,881 Hey Caitlin? Ready to go? 457 00:23:03,841 --> 00:23:06,886 Don't forget your doll. 458 00:23:10,264 --> 00:23:11,765 Thanks. 459 00:23:11,766 --> 00:23:13,850 Arthur... 460 00:23:13,851 --> 00:23:16,144 that was really beautiful what you said about your wife. 461 00:23:16,145 --> 00:23:17,230 Oh, thank you. 462 00:23:18,606 --> 00:23:20,357 And you said your husband passed away. 463 00:23:20,358 --> 00:23:21,484 Robert. 464 00:23:22,860 --> 00:23:23,860 Is this-- Is this Robert? 465 00:23:23,861 --> 00:23:25,237 Mm-hmm. 466 00:23:25,238 --> 00:23:29,574 It's been particularly difficult. 467 00:23:29,575 --> 00:23:31,701 I know that Robert was murdered. 468 00:23:31,702 --> 00:23:34,121 The cops told me that much. 469 00:23:34,122 --> 00:23:36,498 But why someone would want to kill him? 470 00:23:36,499 --> 00:23:39,209 I just don't understand it. 471 00:23:39,210 --> 00:23:41,920 Robert was a brilliant scientist, 472 00:23:41,921 --> 00:23:45,423 but he was also just really kind. 473 00:23:45,424 --> 00:23:46,759 A gentle soul. 474 00:23:48,177 --> 00:23:49,886 And he was working 475 00:23:49,887 --> 00:23:51,513 on something really important before he died. 476 00:23:51,514 --> 00:23:53,098 He couldn't tell me everything, but he said 477 00:23:53,099 --> 00:23:55,392 it was gonna relieve the suffering of millions of people. 478 00:23:55,393 --> 00:23:57,102 Wow. 479 00:23:57,103 --> 00:24:00,313 And his research, are they continuing with that? 480 00:24:00,314 --> 00:24:03,942 Uh, something was wrong. I don't know... 481 00:24:03,943 --> 00:24:05,694 He said that they hit a snag. 482 00:24:05,695 --> 00:24:07,571 Scientific research is like that. 483 00:24:07,572 --> 00:24:11,366 You can work your whole career for this one big discovery 484 00:24:11,367 --> 00:24:12,909 and then... 485 00:24:12,910 --> 00:24:15,579 it's just a shame that he never got to finish it. 486 00:24:15,580 --> 00:24:19,332 I will say, the company's lawyer has been really terrific to us. 487 00:24:19,333 --> 00:24:21,168 Ms. Gilchrist has gone above and beyond 488 00:24:21,169 --> 00:24:24,337 to help us get us back on our feet. 489 00:24:24,338 --> 00:24:27,341 And I know that they'll catch him. 490 00:24:28,593 --> 00:24:31,220 The man who did that to Robert. 491 00:24:33,097 --> 00:24:36,600 Arthur, I hope that you come back. 492 00:24:36,601 --> 00:24:38,603 I think you'll really find comfort here. 493 00:24:40,313 --> 00:24:42,565 I would like that. Thank you. 494 00:24:59,624 --> 00:25:03,543 ♪ I gave my knuckles a run for their money ♪ 495 00:25:03,544 --> 00:25:05,170 ♪ Spider web cracks on the mirror, ♪ 496 00:25:05,171 --> 00:25:07,881 ♪ I see someone but not somebody ♪ 497 00:25:07,882 --> 00:25:11,927 ♪ If I could, then I would, if I could, then I would ♪ 498 00:25:11,928 --> 00:25:13,387 ♪ If I could ♪ 499 00:25:17,183 --> 00:25:18,642 ♪ I let my demons take hold and choke on me ♪ 500 00:25:18,643 --> 00:25:20,268 Uh... 501 00:25:20,269 --> 00:25:21,937 ♪ Can't fill these holes that I'm digging ♪ 502 00:25:21,938 --> 00:25:23,480 I'm all in. 503 00:25:23,481 --> 00:25:25,315 ♪ Can't stop my heart when it's sinking ♪ 504 00:25:25,316 --> 00:25:29,277 ♪ But if I could then I would, if I could then I would ♪ 505 00:25:29,278 --> 00:25:31,071 ♪ If I could ♪ 506 00:25:31,072 --> 00:25:32,572 Call. 507 00:25:32,573 --> 00:25:34,157 ♪ You don't think I would pretend? ♪ 508 00:25:34,158 --> 00:25:35,867 Too rich for my blood. 509 00:25:35,868 --> 00:25:37,577 ♪ Trouble's coming but I still don't know when ♪ 510 00:25:37,578 --> 00:25:39,621 Pot's good. 511 00:25:39,622 --> 00:25:42,123 Four hundred and eighty-five thousand dollars. 512 00:25:42,124 --> 00:25:44,042 ♪ That's the voice that I can hear in my head ♪ 513 00:25:44,043 --> 00:25:45,627 Half a million dollars? 514 00:25:45,628 --> 00:25:48,129 Time to show your cards, gentlemen. 515 00:25:48,130 --> 00:25:50,757 ♪ I hear trouble coming, I hear trouble coming ♪ 516 00:25:50,758 --> 00:25:51,883 Pair of aces. 517 00:25:51,884 --> 00:25:53,593 ♪ I hear trouble coming ♪ 518 00:25:53,594 --> 00:25:55,846 ♪ Over and over again ♪ 519 00:26:01,519 --> 00:26:03,062 Oh! 520 00:26:06,524 --> 00:26:07,857 Three twos. 521 00:26:07,858 --> 00:26:09,651 The young gentleman wins the pot. 522 00:26:09,652 --> 00:26:11,194 You are kidding me?! 523 00:26:11,195 --> 00:26:12,487 ♪ I hear trouble coming ♪ 524 00:26:12,488 --> 00:26:13,863 I could've sworn you had me beat too. 525 00:26:13,864 --> 00:26:14,948 My apologies. 526 00:26:14,949 --> 00:26:16,866 ♪ I hear trouble coming ♪ 527 00:26:16,867 --> 00:26:18,995 ♪ Over and over again ♪ 528 00:26:25,084 --> 00:26:26,711 May I join you? 529 00:26:27,712 --> 00:26:30,672 I was hopin' you would. 530 00:26:30,673 --> 00:26:32,132 There's a hook under the bar. May I? 531 00:26:32,133 --> 00:26:33,300 Sure. 532 00:26:33,301 --> 00:26:34,635 Thank you. 533 00:26:36,470 --> 00:26:40,390 I haven't seen anyone pull a reverse Monty Hall in 15 years. 534 00:26:40,391 --> 00:26:42,309 You're quite the cheater. 535 00:26:42,310 --> 00:26:44,519 I assure you, I don't know what you're taking about, madam. 536 00:26:44,520 --> 00:26:48,648 Please. I spotted it on the second draw. 537 00:26:48,649 --> 00:26:51,026 Why do you think I folded. 538 00:26:51,027 --> 00:26:53,069 You know, most men your age don't have the patience 539 00:26:53,070 --> 00:26:55,071 for sleight of hand anymore. 540 00:26:55,072 --> 00:26:57,574 - I was impressed. - Maybe I just got lucky. 541 00:26:57,575 --> 00:26:59,492 Oh, I don't think luck had anything to do with it. 542 00:26:59,493 --> 00:27:01,162 No... 543 00:27:04,582 --> 00:27:06,416 That's quite the ring. 544 00:27:06,417 --> 00:27:07,751 Your husband know you're here? 545 00:27:07,752 --> 00:27:08,877 Oh... 546 00:27:08,878 --> 00:27:10,837 I do what I want. 547 00:27:10,838 --> 00:27:13,257 He gets to feel young, and I get to feel... 548 00:27:14,800 --> 00:27:16,761 ...I get to browse. 549 00:27:23,893 --> 00:27:25,560 You gonna have that other olive? 550 00:27:25,561 --> 00:27:27,729 Mmm. Would you like it? 551 00:27:27,730 --> 00:27:28,814 I would. 552 00:27:30,775 --> 00:27:32,360 Mmm. 553 00:27:33,527 --> 00:27:35,779 I gotta tell ya... 554 00:27:35,780 --> 00:27:38,281 I'm not usually the type of guy women like you talk to. 555 00:27:38,282 --> 00:27:39,532 Women like me? 556 00:27:39,533 --> 00:27:41,076 You mean-- you mean older women? 557 00:27:41,077 --> 00:27:42,702 I mean intelligent 558 00:27:42,703 --> 00:27:46,498 and beautiful and way out of my league. 559 00:27:46,499 --> 00:27:48,541 Well, I'm glad that you know that I'm way out of your league. 560 00:27:48,542 --> 00:27:50,919 Certainly do. 561 00:27:50,920 --> 00:27:52,170 You're honest. 562 00:27:52,171 --> 00:27:53,381 I like that. 563 00:27:54,673 --> 00:27:56,091 I'm just a guy who got lucky at cards. 564 00:27:56,092 --> 00:27:58,134 You're just a guy who just took what he wanted 565 00:27:58,135 --> 00:28:00,012 without asking permission. 566 00:28:01,430 --> 00:28:02,515 I admire that. 567 00:28:03,724 --> 00:28:05,141 What else do you admire? 568 00:28:05,142 --> 00:28:06,936 Directness. 569 00:28:08,604 --> 00:28:11,940 Two people who see an opportunity... 570 00:28:11,941 --> 00:28:13,234 and take it. 571 00:28:14,652 --> 00:28:17,445 I think you're right. Why waste time? 572 00:28:17,446 --> 00:28:19,447 Why don't you wait here. 573 00:28:19,448 --> 00:28:22,951 I'll get us a room. 574 00:28:22,952 --> 00:28:24,828 Stella DeWitt. 575 00:28:24,829 --> 00:28:26,996 Charmed. 576 00:28:26,997 --> 00:28:28,915 The concierge will tell you where to find me. 577 00:28:28,916 --> 00:28:31,167 And don't keep me waiting. 578 00:28:31,168 --> 00:28:34,213 Patience is not my virtue. 579 00:28:36,173 --> 00:28:37,967 Noted. 580 00:28:39,969 --> 00:28:41,178 Oh uh... Stella. 581 00:28:42,263 --> 00:28:43,304 Oh. 582 00:28:43,305 --> 00:28:45,891 Don't forget your purse. 583 00:30:27,493 --> 00:30:29,202 Hello. May I help you, sir? 584 00:30:29,203 --> 00:30:31,579 Hi, I'm uh, here to pick up a jacket for a friend. 585 00:30:31,580 --> 00:30:35,708 Angelo Flannery... 586 00:30:35,709 --> 00:30:39,671 Uh, I'm sorry. We have no Angelo Flannery. 587 00:30:39,672 --> 00:30:41,089 Are you're certain about that? 588 00:30:41,090 --> 00:30:42,341 Oh, hundred percent. 589 00:30:43,300 --> 00:30:44,717 Okay. 590 00:30:44,718 --> 00:30:47,637 You don't by chance mean Angelo Doyle? 591 00:30:47,638 --> 00:30:50,682 I have a suit jacket here for Mr. Angelo Doyle. 592 00:30:50,683 --> 00:30:52,684 But it's not quite ready. 593 00:30:52,685 --> 00:30:54,228 I still need to put a button on. 594 00:30:57,481 --> 00:30:58,856 Yes. Of course. 595 00:30:58,857 --> 00:31:00,483 Uh, Angelo Doyle. My mistake. 596 00:31:00,484 --> 00:31:02,735 Ah... Please give Mr. Doyle my apologies. 597 00:31:02,736 --> 00:31:04,070 I'll call him when the jacket is done. 598 00:31:04,071 --> 00:31:07,073 - I'll let him know. - All right. 599 00:31:07,074 --> 00:31:09,993 Angelo, I need your help. 600 00:31:09,994 --> 00:31:11,619 What is it? 601 00:31:11,620 --> 00:31:13,413 Just come now, please. 602 00:31:13,414 --> 00:31:16,375 Okay. I'll be there in 20 minutes. 603 00:31:19,753 --> 00:31:23,131 You know, it was right there. 604 00:31:23,132 --> 00:31:25,884 He was right there and I couldn't do it. 605 00:31:29,680 --> 00:31:31,974 So, I don't know, maybe I'm not meant for this. 606 00:31:34,810 --> 00:31:36,477 I'm not you, Angelo. 607 00:31:41,483 --> 00:31:43,526 I'll finish the job. 608 00:31:43,527 --> 00:31:45,946 Distract the wife. 609 00:31:53,287 --> 00:31:55,038 Stella! 610 00:31:55,039 --> 00:31:56,581 STELLA! 611 00:31:56,582 --> 00:31:58,082 Oh, for God's sake, woman, 612 00:31:58,083 --> 00:32:00,043 do you have any idea what time it is? 613 00:32:00,044 --> 00:32:03,087 I swear, you get more incompetent by the day. 614 00:32:03,088 --> 00:32:06,341 You can't even open a bloody door without waking me up. 615 00:32:06,342 --> 00:32:07,551 Who are you? 616 00:32:10,179 --> 00:32:11,929 Oh, listen, 617 00:32:11,930 --> 00:32:15,183 I don't know who sent ya, but whatever they're paying you 618 00:32:15,184 --> 00:32:17,978 I can make you richer than your wildest dreams. 619 00:32:24,985 --> 00:32:27,028 Do me a favor, will ya? 620 00:32:27,029 --> 00:32:28,571 What's that? 621 00:32:28,572 --> 00:32:30,741 Not in the face. 622 00:32:43,379 --> 00:32:45,463 Hey. 623 00:32:45,464 --> 00:32:47,006 Maria. What are you... 624 00:32:47,007 --> 00:32:49,009 Um... I needed to see you. 625 00:32:50,052 --> 00:32:51,178 Yeah. 626 00:32:53,472 --> 00:32:54,639 Is everything okay? 627 00:32:54,640 --> 00:32:58,476 Um, what you told me... 628 00:32:58,477 --> 00:33:01,105 at the shooting range about the camping trip. 629 00:33:02,773 --> 00:33:05,441 All those years you waited for me to come back and-- 630 00:33:05,442 --> 00:33:09,446 and the feelings that you had for me. 631 00:33:10,656 --> 00:33:12,282 I had them too, Dave. 632 00:33:17,079 --> 00:33:18,454 And... 633 00:33:18,455 --> 00:33:20,748 I think... 634 00:33:20,749 --> 00:33:23,501 I think I've always been in love with you. 635 00:33:23,502 --> 00:33:25,504 Even if I didn't let myself see it. 636 00:33:31,051 --> 00:33:32,845 And I made a decision. 637 00:33:46,567 --> 00:33:47,735 I'm sorry. 638 00:33:49,570 --> 00:33:51,821 For what? 639 00:33:51,822 --> 00:33:53,489 This is goodbye. 640 00:33:53,490 --> 00:33:55,408 What? 641 00:33:55,409 --> 00:33:57,202 I'm about to have a child. 642 00:34:02,040 --> 00:34:03,750 I know but-- 643 00:34:03,751 --> 00:34:06,711 No, I mean, this is not fair to any of us. 644 00:34:06,712 --> 00:34:09,130 It's-- It's not fair to Jeff. 645 00:34:09,131 --> 00:34:11,674 And it's not fair to me. 646 00:34:11,675 --> 00:34:15,261 And it's not fair to you. 647 00:34:15,262 --> 00:34:16,929 I... 648 00:34:16,930 --> 00:34:19,140 If things were different... 649 00:34:20,642 --> 00:34:22,185 ...we would have been so good together, 650 00:34:22,186 --> 00:34:25,271 but... 651 00:34:29,193 --> 00:34:30,486 Goodbye, Dave. 652 00:34:50,339 --> 00:34:51,798 Ah. Buongiorno. 653 00:34:51,799 --> 00:34:53,382 It's Antonio calling from Fabroni and Sons. 654 00:34:53,383 --> 00:34:54,383 Yes. 655 00:34:54,384 --> 00:34:56,010 My apologies for the delay. 656 00:34:56,011 --> 00:34:57,637 Your jacket is ready. I put the button back on. 657 00:34:57,638 --> 00:34:58,971 Okay, great. I'll pick it up tomorrow. 658 00:34:58,972 --> 00:35:00,556 Uh, Mr. Doyle. 659 00:35:00,557 --> 00:35:02,433 I'm sorry it wasn't ready when your friend came by 660 00:35:02,434 --> 00:35:04,353 last night to pick it up. 661 00:35:06,313 --> 00:35:07,438 My friend? 662 00:35:07,439 --> 00:35:09,273 He didn't say his name. 663 00:35:09,274 --> 00:35:11,567 Uh, early thirties, dark hair. 664 00:35:11,568 --> 00:35:12,819 A little bit of a beard. 665 00:35:12,820 --> 00:35:14,738 A very pleasant young man. 666 00:35:16,114 --> 00:35:17,156 That's okay. 667 00:35:17,157 --> 00:35:18,534 I can pick it up tomorrow. 668 00:35:31,713 --> 00:35:34,507 Do you know about stars, Caitlin? 669 00:35:34,508 --> 00:35:36,884 About how they're always shining. 670 00:35:36,885 --> 00:35:39,220 Even during the day when we can't see them. 671 00:35:39,221 --> 00:35:42,431 They never stop. 672 00:35:42,432 --> 00:35:47,270 But we can only see them at night when it's dark. 673 00:35:47,271 --> 00:35:49,355 Now some think that's because 674 00:35:49,356 --> 00:35:52,441 the darkness is stronger than the light. 675 00:35:52,442 --> 00:35:54,861 That's not true. 676 00:35:54,862 --> 00:35:57,865 Because the darkness isn't really a thing. 677 00:35:59,074 --> 00:36:01,951 It's just the absence of light. 678 00:36:01,952 --> 00:36:04,120 One tiny bit of light 679 00:36:04,121 --> 00:36:08,708 can push against an ocean of darkness. 680 00:36:08,709 --> 00:36:10,668 Just like, 681 00:36:10,669 --> 00:36:14,214 one candle in a dark room changes everything. 682 00:36:15,674 --> 00:36:17,675 And one star in the night sky, 683 00:36:17,676 --> 00:36:20,387 shows us we're not alone. 684 00:36:23,724 --> 00:36:25,433 That... 685 00:36:25,434 --> 00:36:29,061 That was your father's favorite toy. 686 00:36:29,062 --> 00:36:33,357 Your father was a bright light that just kept on shining. 687 00:36:33,358 --> 00:36:35,527 No matter who tried to dim him. 688 00:36:37,029 --> 00:36:39,406 He shone for you, Caitlin. 689 00:36:40,741 --> 00:36:43,367 You were what made him the brightest. 690 00:36:43,368 --> 00:36:46,454 When he held you, 691 00:36:46,455 --> 00:36:49,957 when he read to you, when he tucked you in at night... 692 00:36:49,958 --> 00:36:52,543 that's when his light was so strong 693 00:36:52,544 --> 00:36:55,005 nothing could touch it. 694 00:36:55,964 --> 00:36:58,883 That light... 695 00:36:58,884 --> 00:37:01,928 it's still inside of you. 696 00:37:01,929 --> 00:37:05,182 It's right there, 'cause he gave that to you. 697 00:37:08,018 --> 00:37:09,644 There's no darkness in the whole world 698 00:37:09,645 --> 00:37:12,146 that could take that away from you. 699 00:37:12,147 --> 00:37:13,941 Do you understand? 700 00:37:30,999 --> 00:37:32,668 I love you, son. 701 00:37:40,801 --> 00:37:42,885 Come on, sweetheart. 702 00:37:42,886 --> 00:37:44,596 Let's go home. 703 00:38:21,341 --> 00:38:22,800 Hey, Dave. 704 00:38:22,801 --> 00:38:24,677 I think we need to talk. 705 00:38:24,678 --> 00:38:26,429 Of course. 706 00:38:26,430 --> 00:38:27,556 Come on in. 707 00:38:35,105 --> 00:38:37,523 I'm here because I, uh... 708 00:38:37,524 --> 00:38:39,900 I made a breakthrough in the Henry Bloch case. 709 00:38:39,901 --> 00:38:41,820 Hmm. 710 00:38:43,488 --> 00:38:45,781 I think I know who killed him. 711 00:38:45,782 --> 00:38:46,908 Really? 712 00:38:50,787 --> 00:38:54,958 But I've been debating whether or not I should turn him in. 713 00:38:56,877 --> 00:39:00,463 I got to thinking, if I were in his shoes, 714 00:39:00,464 --> 00:39:02,757 if someone took a shot at my daughter, 715 00:39:02,758 --> 00:39:05,009 tried to kill her... 716 00:39:05,010 --> 00:39:06,470 what would I have done? 717 00:39:09,473 --> 00:39:12,433 I'll be honest I uh... 718 00:39:12,434 --> 00:39:14,144 I really don't know. 719 00:39:15,812 --> 00:39:19,356 But I think, um... 720 00:39:19,357 --> 00:39:21,818 the man who killed Henry Bloch had a good reason. 721 00:39:24,988 --> 00:39:28,658 I believe he's a good man. 722 00:39:32,662 --> 00:39:34,121 So, I don't think anyone else 723 00:39:34,122 --> 00:39:35,832 is going to come looking for Bloch's killer. 724 00:39:39,920 --> 00:39:43,548 I could make this one go unsolved, Angelo. 725 00:39:47,803 --> 00:39:51,138 That must have been a very hard decision to make. 726 00:39:51,139 --> 00:39:53,100 I think I'm doing the right thing. 727 00:39:56,686 --> 00:39:58,980 Yeah. Thank you. 728 00:40:01,942 --> 00:40:04,693 - Oh, um, one last thing. - Yeah. 729 00:40:04,694 --> 00:40:06,695 There's this FBI agent. 730 00:40:06,696 --> 00:40:08,614 - Agent Grant. - Yeah, that's right. 731 00:40:08,615 --> 00:40:10,116 You met her at the hospital. 732 00:40:10,117 --> 00:40:12,326 She just has a way of asking questions 733 00:40:12,327 --> 00:40:16,872 as if she's already known the answer. 734 00:40:16,873 --> 00:40:19,792 I was amazed when I heard about your reaction to the shooting. 735 00:40:19,793 --> 00:40:21,794 I mean most people's first instinct is 736 00:40:21,795 --> 00:40:25,548 to run away from the danger, but you ran right towards it. 737 00:40:25,549 --> 00:40:27,550 Yeah. I remember her. 738 00:40:27,551 --> 00:40:29,468 I do have a fantasy 739 00:40:29,469 --> 00:40:32,680 about disappearing into a place like this. 740 00:40:32,681 --> 00:40:35,099 Fresh start, whole new identity. 741 00:40:35,100 --> 00:40:37,601 She's like a dog with a bone. 742 00:40:37,602 --> 00:40:39,353 She doesn't know how to let go. 743 00:40:39,354 --> 00:40:44,109 I am amazed by people who can just shed their old skin. 744 00:40:45,735 --> 00:40:48,446 It's been a lovely surprise running into you here. 745 00:40:49,406 --> 00:40:51,532 Hmm. 746 00:40:51,533 --> 00:40:53,451 Thank you for the heads up. 747 00:40:55,162 --> 00:40:56,912 And you know Dave, 748 00:40:56,913 --> 00:41:01,083 I often wonder what life would have been like had you... 749 00:41:01,084 --> 00:41:02,544 ended up with Maria. 750 00:41:24,608 --> 00:41:26,067 Hi, kiddo. 751 00:42:24,376 --> 00:42:27,628 These were your dad's when he was a kid. 752 00:42:27,629 --> 00:42:29,672 I'm glad you like them too. 753 00:42:29,673 --> 00:42:32,174 He loved Greek mythology. 754 00:42:35,762 --> 00:42:37,722 Thank you, sweetheart. 755 00:42:38,682 --> 00:42:40,767 He loved this one. 756 00:42:42,727 --> 00:42:47,315 He decides if you go to heaven, or if you go to hell. 757 00:42:48,942 --> 00:42:52,237 Whoever did this to your dad, he's not gonna win. 758 00:42:54,114 --> 00:42:56,658 He's not gonna get away with it. I promise you. 759 00:42:59,744 --> 00:43:04,707 Someone is going to bring that man to justice. 760 00:43:04,708 --> 00:43:06,459 Who, Grandma? 761 00:43:16,177 --> 00:43:17,470 Me. 52308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.