All language subtitles for MAGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,599 --> 00:01:50,080 Perch� stiamo seduti su un ammasso di rocce di nome Trollsvotin?! 2 00:01:50,519 --> 00:01:52,200 Perch� non mi hanno assegnato le Hawaii?! 3 00:01:52,239 --> 00:01:52,239 L� s� che c'� azione! Da quanto tempo dorme questo vulcano? 4 00:01:55,560 --> 00:01:57,000 Sta' calmo, Jeff. 5 00:01:57,799 --> 00:02:00,120 Voi due non fate altro che discutere! 6 00:02:00,159 --> 00:02:02,120 Non c'� niente da fare su 'sta montagna! 7 00:02:02,159 --> 00:02:03,600 A parte annoiarsi a morte. 8 00:02:03,640 --> 00:02:06,760 Puoi sempre provare a risparmiare le energie stando zitto. 9 00:02:07,079 --> 00:02:07,079 - Ti piacerebbe vero? - Oh, certo! 10 00:02:09,080 --> 00:02:10,320 Anche a me! 11 00:02:10,800 --> 00:02:12,000 Va bene... 12 00:02:27,360 --> 00:02:29,080 La montagna sta per saltare! 13 00:02:29,120 --> 00:02:31,320 Ryan e Fred sono sulla vetta a raccogliere campioni! 14 00:02:31,439 --> 00:02:34,480 Awertili per radio, presto! Dobbiamo andarcene subito! 15 00:02:54,319 --> 00:02:56,600 Ryan, qui campo base, mi senti? Passo. 16 00:03:00,240 --> 00:03:02,120 Ryan, qui campo base, mi senti? 17 00:03:07,400 --> 00:03:10,280 Ryan, qui campo base, scendete da l�, subito! 18 00:03:13,120 --> 00:03:15,800 Niente, eppure prima funzionavano! 19 00:03:17,120 --> 00:03:19,480 - Non puoi salire adesso! - Lisa viene con me. 20 00:03:19,520 --> 00:03:21,800 - Non ce la farete! - lo lass� non ce li lascio! 21 00:03:21,840 --> 00:03:23,280 Chiama l'elicottero della squadra di evacuazione 22 00:03:23,319 --> 00:03:25,200 e imballa le attrezzature... 23 00:03:25,240 --> 00:03:27,120 Torneremo prima che tu finisca. 24 00:03:27,520 --> 00:03:28,800 Muovetevi! 25 00:03:36,680 --> 00:03:38,480 lceland Transport, passo. 26 00:03:43,919 --> 00:03:47,280 lceland Transport, richiesta d'evacuazione di emergenza, passo. 27 00:03:48,639 --> 00:03:50,600 Oui lceland Transport. Ripetere, passo. 28 00:03:50,639 --> 00:03:52,720 Oui squadra di georicognizione Trollsvotin, 29 00:03:52,759 --> 00:03:54,800 ci serve subito un mezzo di trasporto! Passo. 30 00:03:55,080 --> 00:03:56,440 Decolliamo ora. 31 00:03:57,560 --> 00:03:58,760 Tempo stimato, cinque minuti. 32 00:03:58,800 --> 00:04:02,080 Avete 2 minuti di tempo per il carico, poi dovete lasciare il campo. 33 00:04:02,560 --> 00:04:04,840 Ricevuto, lceland Transport, passo e chiudo. 34 00:04:06,080 --> 00:04:09,160 Ryan! Facciamo i bagagli! Non riesco a contattare il campo base 35 00:04:09,199 --> 00:04:10,920 e la temperatura sta salendo di brutto! 36 00:04:10,960 --> 00:04:12,080 D'accordo. 37 00:04:23,680 --> 00:04:26,600 Jeff, Jeff! Dov'� la squadra di evacuazione? 38 00:04:27,000 --> 00:04:29,120 L'elicottero � decollato, scendete subito. 39 00:04:47,240 --> 00:04:48,880 Molla tutto, scappiamo. 40 00:05:06,959 --> 00:05:08,040 Oh no! 41 00:05:09,120 --> 00:05:11,360 Andiamo via da qui! 42 00:05:46,199 --> 00:05:48,920 E successo di colpo... il tempo di un respiro... 43 00:05:48,959 --> 00:05:53,320 La terra passa... da uno stato che potremmo definire inerte e bucolico, 44 00:05:54,079 --> 00:05:56,560 alla violenza inaudita della distruzione. 45 00:05:57,120 --> 00:05:58,760 ll nostro pianeta � stato forgiato 46 00:05:58,800 --> 00:06:01,240 grazie alla lotta primordiale degli elementi... 47 00:06:01,439 --> 00:06:03,960 terra, aria, fuoco e acqua. 48 00:06:04,560 --> 00:06:07,800 E l'attivit� vulcanica di oggi, per quanto meno frequente, 49 00:06:09,160 --> 00:06:11,160 ci informa che questa battaglia continua. 50 00:06:11,759 --> 00:06:12,880 Oh! 51 00:06:13,240 --> 00:06:14,720 Signor Taylor, ben alzato. 52 00:06:17,040 --> 00:06:20,440 Oueste immagini sono state riprese ad Hawaulalai nel 2000. 53 00:06:20,920 --> 00:06:23,960 Sono spettacolari, straordinarie... 54 00:06:25,920 --> 00:06:29,200 ma dimostrano allo stesso tempo quanto... 55 00:06:29,720 --> 00:06:32,480 imprevedibile e spietata sappia essere la natura. 56 00:06:34,480 --> 00:06:36,560 Ouesti fenomeni servono a ricordarci... 57 00:06:36,600 --> 00:06:38,640 che la soprawivenza della nostra specie 58 00:06:38,680 --> 00:06:42,320 dipende dalle capacit� di comprensione... e di adattamento 59 00:06:42,759 --> 00:06:45,480 al pianeta e al corso dell'evoluzione. 60 00:06:46,519 --> 00:06:49,120 Ouindi direi che la vulcanologia, 61 00:06:49,160 --> 00:06:51,680 anche se il signor Taylor prima sosteneva il contrario... 62 00:06:51,720 --> 00:06:55,160 non ha nulla a che fare con Mr. Spock e la navicella Enterprise. 63 00:06:56,079 --> 00:07:00,800 Piuttosto direi che � lo studio... della pressione sanguigna terrestre. 64 00:07:01,600 --> 00:07:04,840 La sua forza vitale ci trasporta... 65 00:07:04,879 --> 00:07:08,000 dal passato pi� remoto fino al presente, 66 00:07:08,439 --> 00:07:10,920 e pu� dirci qualcosa anche sul nostro futuro. 67 00:07:12,519 --> 00:07:15,040 Sono uscito dal seminato, lo so, ma volevo darvi un'idea 68 00:07:15,079 --> 00:07:17,480 degli argomenti che tratteremo nel prossimo semestre... 69 00:07:17,800 --> 00:07:21,040 Ricordatevi di lasciare i documenti sulla scrivania prima di uscire... 70 00:07:21,079 --> 00:07:24,160 prima o poi spero di restare sorpreso da qualche mente brillante. 71 00:07:29,959 --> 00:07:32,840 Dr. Shephard? Scusi, ha un secondo? 72 00:07:32,879 --> 00:07:35,600 Fino a due minuti fa avevo caterve di secondi! 73 00:07:36,480 --> 00:07:37,640 Cosa posso fare per lei? 74 00:07:37,680 --> 00:07:40,560 Briana Chapman, ho frequentato il suo laboratorio di termodinamica. 75 00:07:40,959 --> 00:07:41,960 E una mia laureanda? 76 00:07:42,000 --> 00:07:44,640 Lo ero, ma poi... ho cambiato specializzazione. 77 00:07:45,680 --> 00:07:46,920 Ma guarda un po'... e per cosa?! 78 00:07:46,959 --> 00:07:49,000 - Sto seguendo geochimica. - Mi fa piacere. 79 00:07:49,040 --> 00:07:50,920 Abbiamo bisogno di una bella mano in quel settore. 80 00:07:50,959 --> 00:07:52,440 E di questo che volevo parlarle, 81 00:07:52,480 --> 00:07:55,240 ho saputo della spedizione che far� in lslanda lungo quella faglia... 82 00:07:55,519 --> 00:07:59,000 Credo non abbia saputo del viaggio dal mio illustre assistente, vero? 83 00:07:59,040 --> 00:08:00,720 Christopher?! Le ha parlato di me?! 84 00:08:00,759 --> 00:08:04,480 No, ma... lei � decisamente il suo tipo. 85 00:08:08,480 --> 00:08:09,600 Forza. 86 00:08:16,560 --> 00:08:17,720 lo voglio venire con lei. 87 00:08:17,759 --> 00:08:20,720 Mi dispiace ma il numero degli studenti volontari � chiuso. 88 00:08:20,759 --> 00:08:23,440 Ma so che il suo chimico si � tirato indietro all'ultimo minuto. 89 00:08:24,160 --> 00:08:25,360 Mi faccia un favore... 90 00:08:25,399 --> 00:08:28,560 quando vede il suo amico Christopher, gli dica che gli torcer� il collo. 91 00:08:28,600 --> 00:08:30,320 Lo posso fare io quel lavoro. 92 00:08:30,920 --> 00:08:33,480 Ma guardi che quello non � un normale controllo ambientale. 93 00:08:33,519 --> 00:08:37,120 Bisogna raccogliere dei campioni... effettuare analisi sul campo al volo... 94 00:08:37,159 --> 00:08:39,680 Non ho paura di sporcarmi e sono gi� stata sui vulcani, 95 00:08:39,720 --> 00:08:41,560 i miei si sono riuniti alle Hawaii l'anno scorso 96 00:08:41,600 --> 00:08:41,600 e ho passato tutto il tempo a Manakea, 97 00:08:43,279 --> 00:08:44,920 anche se mia zia non era molto d'accordo. 98 00:08:45,399 --> 00:08:46,800 Mi dispiace ma non sopporto i secchioni. 99 00:08:46,840 --> 00:08:49,440 Oh, ma io non sono in cerca di una raccomandazione o di voti alti 100 00:08:49,480 --> 00:08:51,360 io voglio solo acquisire esperienza sul campo. 101 00:08:51,799 --> 00:08:54,000 Non si pu� certamente dire che le manchi l'entusiasmo. 102 00:08:55,159 --> 00:08:57,120 Senta, se dovessi accettarla, 103 00:08:57,559 --> 00:08:59,400 - ci saranno alcune condizioni. - Del genere? 104 00:08:59,480 --> 00:09:01,800 Nessuna raccomandazione n� titoli di merito. 105 00:09:01,840 --> 00:09:03,320 Mi aspetto sempre il massimo... 106 00:09:04,399 --> 00:09:06,080 e deve pagarsi il biglietto aereo. 107 00:09:10,480 --> 00:09:11,960 Okay, ha vinto! 108 00:09:12,000 --> 00:09:12,000 Oh! La ringrazio! Oh, non lo rimpianger�. 109 00:09:14,919 --> 00:09:16,520 Ouanto vorrei abbracciarla ora. 110 00:09:17,000 --> 00:09:19,720 Ouando pubblicher� il mio primo libro, la citer� nella prefazione. 111 00:09:19,840 --> 00:09:20,840 Vuole un consiglio? 112 00:09:21,080 --> 00:09:22,680 Non devo abbracciarla?! 113 00:09:22,720 --> 00:09:24,480 Si porti dei bei maglioni, far� freddo 114 00:09:24,519 --> 00:09:26,680 e sia puntuale perch� si parte di mattina presto. 115 00:09:26,720 --> 00:09:29,360 S�-s�-s�-s�-s�. Grazie. 116 00:09:37,200 --> 00:09:37,200 Ti dico che � una ragazza in gamba, intelligente, simpatica... carina. 117 00:09:40,960 --> 00:09:43,080 Cos'�, una crocchetta di pollo?! - Scusa? 118 00:09:43,120 --> 00:09:44,520 - Visto come ne parli... - Phil... 119 00:09:44,960 --> 00:09:46,720 Vorrei mi consultaste la prossima volta 120 00:09:46,759 --> 00:09:46,759 che usate il lavoro come scusa... per rimorchiare le ragazze. 121 00:09:49,320 --> 00:09:50,320 Non sia ingiusto, 122 00:09:50,360 --> 00:09:52,760 penso dawero che sia un elemento di valore per la squadra. 123 00:09:52,799 --> 00:09:54,680 Ouesto significa che ti ha gi� steso?! 124 00:09:55,159 --> 00:09:56,960 Beh, mi sono preso una cotta per lei 125 00:09:57,000 --> 00:09:59,960 e anche per la sua compagna di stanza, � complicato... 126 00:10:00,039 --> 00:10:01,680 Gi�, con te in genere � cos�. 127 00:10:02,240 --> 00:10:04,400 - Non � arrabbiato, vero?! - No, no... 128 00:10:05,320 --> 00:10:07,760 ma ti dar� qualcosa di serio da fare durante le pause. 129 00:10:08,600 --> 00:10:11,720 Difficile, ma possibile. lo vado a parlare col pilota. 130 00:10:11,960 --> 00:10:11,960 Fa piacere vedere che ti ostini a far la tua parte di bravo assistente. 131 00:10:15,480 --> 00:10:16,960 Senti, so che sei ancora arrabbiato 132 00:10:17,000 --> 00:10:17,000 per la batosta che hai preso, ma ti dico che questa ragazza 133 00:10:19,559 --> 00:10:21,400 piacer� anche a te, � dawero in gamba. 134 00:10:21,440 --> 00:10:23,920 Beh, visto che pare che sia riuscita a resistere 135 00:10:23,960 --> 00:10:26,360 al tuo discutibile fascino, mi sta gi� simpatica. 136 00:10:34,840 --> 00:10:37,120 Cavolo, Phil, non stavi scherzando! 137 00:10:37,159 --> 00:10:39,480 No, Phil, proprio cos�. 138 00:10:42,080 --> 00:10:44,120 Ciao. 139 00:10:44,159 --> 00:10:48,320 - Jacques, Kai... Lei � Briana. - Piacere. - Come va? 140 00:10:48,360 --> 00:10:49,480 - Sono Kai. - Bri. 141 00:10:49,919 --> 00:10:51,880 - Posso aiutarti? - Oh, certo. 142 00:10:52,360 --> 00:10:54,520 - Ah! Grazie. - ...di qua. 143 00:10:58,200 --> 00:11:01,040 Ma guarda... non frequenta il Raven, altrimenti l'avrei notata. 144 00:11:01,960 --> 00:11:01,960 Forse se passassi un po' pi� di tempo fuori 145 00:11:03,840 --> 00:11:05,720 e meno in stanza a piratare dvd porno... 146 00:11:05,840 --> 00:11:08,320 Fratello, ci sono obbligato, uno dovr� pur vivere! 147 00:11:08,639 --> 00:11:11,160 Va bene, siamo tutti pronti. Mettiamoci in viaggio. 148 00:11:30,879 --> 00:11:32,880 Non ho ancora capito, perch� l'lslanda?! 149 00:11:32,919 --> 00:11:35,880 Gi�, io so soltanto che in lslanda c'� del gran... ghiaccio. 150 00:11:35,919 --> 00:11:38,040 Guarda che quella � la Groenlandia, asino! 151 00:11:38,080 --> 00:11:41,520 Andiamo in lslanda perch� si stima che oltre un terzo di tutta la lava 152 00:11:41,559 --> 00:11:43,920 che ha cosparso la Terra provenga proprio da l�. 153 00:11:43,960 --> 00:11:47,800 E perch� una squadra di geologi che esplorava un cratere � scomparsa. 154 00:11:47,879 --> 00:11:47,879 Ouello mi sembra pi� un lavoro per la protezione civile islandese. 155 00:11:50,799 --> 00:11:53,920 l rapporti sismici indicavano un'attivit� vulcanica in corso 156 00:11:53,960 --> 00:11:55,640 quando i geologi sono spariti. 157 00:11:55,759 --> 00:11:58,240 E poi, secondo il professore, quel vulcano 158 00:11:58,279 --> 00:12:01,320 ha qualche millennio di anni in pi� di quanto sostengono gli esperti. 159 00:12:02,159 --> 00:12:04,200 ll governo gli ha concesso di provarlo. 160 00:12:04,240 --> 00:12:07,080 E se ci riusciamo, che fanno? Ci regaleranno un'automobile? 161 00:12:07,480 --> 00:12:10,360 La scienza ricerca la verit� e non la gloria. 162 00:12:10,799 --> 00:12:10,799 Non ho detto che devono indire una festa nazionale in nome del mio culo, 163 00:12:13,720 --> 00:12:15,720 ma se devo passare... le vacanze 164 00:12:15,759 --> 00:12:17,560 con le chiappe al freddo glaciale dell'lslanda, 165 00:12:17,600 --> 00:12:21,040 invece di riscaldarmele a... Miami oppure a Copacabana, 166 00:12:21,519 --> 00:12:23,040 vorrei almeno vedere un po' di azione. 167 00:12:23,720 --> 00:12:23,720 Dal punto di vista vulcanico, � il posto pi� attivo del pianeta, 168 00:12:26,240 --> 00:12:27,440 hai delle chance. 169 00:12:27,840 --> 00:12:31,120 Ho letto da qualche parte che il Grimsvotn non erutta da 700 anni. 170 00:12:31,320 --> 00:12:32,480 E esatto. 171 00:13:00,679 --> 00:13:03,480 Diamo il via alle analisi geotermiche e sismiche, Phil. 172 00:13:03,519 --> 00:13:05,240 ll bambino dorme come un angioletto. 173 00:13:05,279 --> 00:13:06,520 Ricevuto, Phil. 174 00:13:20,960 --> 00:13:23,680 Dr. Shephard, tutto questo � incredibile! 175 00:13:23,919 --> 00:13:26,360 Mi sembra di essere su un altro pianeta. 176 00:13:27,679 --> 00:13:30,960 Come Giulio Verne, anche noi viaggiamo al centro della Terra. 177 00:13:31,320 --> 00:13:32,920 Ouesto � il suo punto di origine, 178 00:13:34,080 --> 00:13:36,480 non avremmo potuto desiderare un esempio migliore 179 00:13:36,519 --> 00:13:38,440 di evoluzione terrestre attiva. 180 00:13:45,080 --> 00:13:47,560 Dopo questo commento... ci rimettiamo al lavoro? 181 00:13:47,600 --> 00:13:49,920 A meno che non vogliate passare il resto del pomeriggio 182 00:13:49,960 --> 00:13:51,680 ad annusare puzza di uova marce! 183 00:13:53,600 --> 00:13:55,400 Allora, Kai stai sorvegliando i� fortino? 184 00:13:55,440 --> 00:13:57,200 Fra poco ti portiamo qualche campione. 185 00:13:57,240 --> 00:13:59,640 Gi�, e non ti sbafare tutte le scorte! 186 00:14:00,000 --> 00:14:01,240 Esatto, passo. 187 00:14:11,279 --> 00:14:12,760 Posso farti una domanda? 188 00:14:12,799 --> 00:14:16,760 Che cos'� questa storia... che tu e Kai vi chiamate sempre �Phil�?! 189 00:14:17,840 --> 00:14:19,080 E solo un gioco. 190 00:14:19,559 --> 00:14:22,040 Non � un argomento per ragazze oppure... 191 00:14:22,600 --> 00:14:24,760 non faccio parte del gruppo da abbastanza tempo? 192 00:14:24,799 --> 00:14:27,600 Piano, Miss lnsicurezza! 193 00:14:27,639 --> 00:14:30,160 No... � che uscivo con una l'anno scorso 194 00:14:30,399 --> 00:14:32,600 e nOn SO COme ma non le piaceva Kai, 195 00:14:32,639 --> 00:14:36,320 perci�, ogni volta che telefonava, lui diceva che era Phil. 196 00:14:37,159 --> 00:14:39,120 Per questo ho incominciato a chiamarlo Phil... 197 00:14:39,159 --> 00:14:43,320 e lui ha continuato a chiamarmi cos� e il gioco... � rimasto. 198 00:14:45,559 --> 00:14:48,200 Jacques, da' un'occhiata. 199 00:14:51,480 --> 00:14:52,760 Sembrerebbe un ammonite. 200 00:14:53,039 --> 00:14:56,560 ll che farebbe risalire il posto al mesozoico se non addirittura... 201 00:14:56,600 --> 00:14:59,080 ...al devoniano e quindi... bravo professore! 202 00:15:06,200 --> 00:15:08,200 Ha qualcosa che non va, il dr. Shephard. 203 00:15:08,519 --> 00:15:09,480 Che vuoi dire? 204 00:15:09,519 --> 00:15:11,400 Non lo so, sembra cos�... 205 00:15:14,440 --> 00:15:16,000 E sposato. 206 00:15:16,039 --> 00:15:17,560 Oh, � sposato?! 207 00:15:17,759 --> 00:15:19,080 E separato. 208 00:15:19,519 --> 00:15:22,520 Lei si � stancata di cercarlo nei buchi fumanti della Terra. 209 00:15:29,200 --> 00:15:30,720 Ouesta s� che era una scossa. 210 00:15:30,759 --> 00:15:32,280 Kai, rispondi, siamo stati noi? 211 00:15:32,600 --> 00:15:34,800 No, ho registrato un picco ma non so da dove arriva. 212 00:15:41,919 --> 00:15:44,440 Resistete, non � niente, penso sia solo un assestamento. 213 00:15:48,720 --> 00:15:50,480 C'� in corso un'attivit� sismica. 214 00:15:50,519 --> 00:15:52,600 Ma non erano passati 700 anni?! 215 00:15:52,639 --> 00:15:55,640 Non so che dire... forse ci sono speranze per Jacques. 216 00:15:58,559 --> 00:16:00,000 Ah! Non ci arrivo. 217 00:16:00,039 --> 00:16:01,360 Kai, contatta l'elicottero, 218 00:16:01,399 --> 00:16:03,840 non so che cosa stia succedendo, ma fra poco lo scopriremo... 219 00:16:04,120 --> 00:16:05,440 CJ, Bri... 220 00:16:05,480 --> 00:16:06,880 Siamo qui sopra. 221 00:16:12,480 --> 00:16:14,040 Uff! 222 00:16:14,759 --> 00:16:17,240 Oh! Maledizione! 223 00:16:20,039 --> 00:16:22,080 Mayday, Mayday, quispedizione Exodus. 224 00:16:22,120 --> 00:16:24,120 Avanti, Exodus, che tipo di emergenza avete? 225 00:16:25,759 --> 00:16:28,600 ll vulcano si � risvegliato, dobbiamo andare via di qui, mi ricevete? 226 00:16:28,840 --> 00:16:31,920 Ricevuto, Exodus. La squadra di evacuazione parte fra poco. 227 00:16:37,080 --> 00:16:38,840 Basta, Jacques, andiamocene di qui. 228 00:16:38,960 --> 00:16:39,680 Un minuto, signore. 229 00:16:39,720 --> 00:16:41,520 Bisogna sapere quando � ora di andarsene! 230 00:16:43,279 --> 00:16:45,120 Non ne vale la pena, dai, muoviti! 231 00:16:45,360 --> 00:16:46,480 Ci sono quasi. 232 00:16:50,080 --> 00:16:51,080 Andiamo! 233 00:16:51,200 --> 00:16:52,080 Manca poco. 234 00:16:54,799 --> 00:16:55,880 L'ho preso! 235 00:17:12,880 --> 00:17:13,960 Vieni. 236 00:17:16,200 --> 00:17:18,200 Squadra Exodus, squadra Exodus... 237 00:17:18,240 --> 00:17:20,520 qui parla lceland Transport. Mi ricevete? 238 00:17:21,920 --> 00:17:23,400 Vi ricevo, lceland Transport. 239 00:17:23,440 --> 00:17:27,680 L'elicottero di recupero � in volo. Tempo stimato... cinque minuti. 240 00:17:28,000 --> 00:17:29,440 Roger lceland Transport. 241 00:17:29,720 --> 00:17:32,680 Kai! Ouando arriva l'elicottero? Oui la vedo piuttosto brutta! 242 00:17:33,519 --> 00:17:35,200 Dicono che ci vorranno cinque minuti. 243 00:17:40,200 --> 00:17:41,480 ll vento sta aumentando! 244 00:17:47,440 --> 00:17:49,120 Continuate a muovervi! 245 00:17:56,839 --> 00:17:58,320 Gli sfiati fondono il ghiacciaio. 246 00:17:58,440 --> 00:18:00,600 Presto, signore, qui � la fine. 247 00:18:00,640 --> 00:18:00,640 Se la parete crolla, diventeremo parte del paesaggio, continua a salire. 248 00:18:03,720 --> 00:18:04,560 Non ce la faremo. 249 00:18:04,880 --> 00:18:06,560 S� che ce la faremo, muoviti! 250 00:18:11,039 --> 00:18:12,440 Forza, andiamo! 251 00:18:15,519 --> 00:18:18,040 Dai, Jacques, ancora un ultimo sforzo, coraggio. 252 00:18:31,559 --> 00:18:34,360 - Dobbiamo decollare subito. - Ce ne sono altri due l� sotto. 253 00:18:34,400 --> 00:18:36,640 Se non vi sbrigate, non ne usciremo mai vivi! 254 00:18:45,200 --> 00:18:48,200 Forza, ragazzi, muovetevi! Possiamo farcela. 255 00:18:49,440 --> 00:18:50,440 Su! 256 00:18:50,880 --> 00:18:51,800 Eccoci. 257 00:18:51,960 --> 00:18:52,920 Dai! 258 00:19:30,400 --> 00:19:31,720 Ti ringrazio. 259 00:19:32,039 --> 00:19:33,040 Tutto bene? 260 00:19:33,480 --> 00:19:34,760 S�, certo. 261 00:19:34,839 --> 00:19:37,040 Ma visto che sei tu quello che cerca l'azione, 262 00:19:37,079 --> 00:19:40,360 la prossima volta ci vai tu sul vulcano e io sto con l'attrezzatura. 263 00:19:40,400 --> 00:19:40,400 Ehi, se mi fossero finite le chiappe in quel cratere, 264 00:19:42,720 --> 00:19:44,680 ora sareste come cosciotti di porco allo spiedo. 265 00:19:44,720 --> 00:19:46,120 Sarebbe stata una fortuna. 266 00:19:53,319 --> 00:19:55,080 Oh, mio Dio... 267 00:19:56,200 --> 00:19:57,640 Guardate fuori! 268 00:19:58,160 --> 00:20:00,280 Non ho mai visto niente del genere. 269 00:20:00,480 --> 00:20:01,920 Nessuno l'ha mai visto! 270 00:20:02,160 --> 00:20:03,600 ll fatto che si sia risvegliato oggi 271 00:20:03,640 --> 00:20:06,160 conferma una volta per tutte la teoria di Bellian. 272 00:20:09,920 --> 00:20:11,120 Wow... 273 00:20:20,880 --> 00:20:22,960 L'attivit� vulcanica si � calmata, 274 00:20:23,000 --> 00:20:25,640 ma il cielo � oscurato dal fumo e dalle nubi di cenere 275 00:20:25,680 --> 00:20:27,120 che hanno raggiunto la Svezia. 276 00:20:27,359 --> 00:20:29,880 Questa eruzione, che non era stata prevista, 277 00:20:29,920 --> 00:20:33,960 � la pi� violenta dopo quella del monte Pinatubo del 1991. 278 00:20:35,519 --> 00:20:38,120 l ricercatori credono di aver individuato 279 00:20:38,160 --> 00:20:40,880 il centro dell'attivit� sulla penisola occidentale. 280 00:20:41,039 --> 00:20:44,280 la crisi sarebbe dovuta alla rottura degli sfiati di gas 281 00:20:44,319 --> 00:20:46,840 a causa delle operazioni di peorazione 282 00:20:46,880 --> 00:20:49,400 della settimana scorsa nel nord Atlantico. 283 00:20:55,799 --> 00:20:57,160 E molto bella. 284 00:20:58,160 --> 00:20:59,800 S�, in effetti lo �. 285 00:21:00,079 --> 00:21:02,120 E sua moglie? 286 00:21:02,519 --> 00:21:03,680 Per ora. 287 00:21:04,200 --> 00:21:06,440 Chiedo scusa... Christopher me ne ha parlato. 288 00:21:07,279 --> 00:21:09,760 C'� qualcosa che, per sbaglio, non le ha detto?! 289 00:21:12,240 --> 00:21:14,480 - Non vuole parlarne? - Di che cosa? 290 00:21:14,920 --> 00:21:17,280 Della capacit� del mio assistente a condividere 291 00:21:17,319 --> 00:21:20,320 i dettagli della mia vita privata con il resto del mondo?! 292 00:21:21,039 --> 00:21:23,560 No, mi riferivo a sua moglie. 293 00:21:23,960 --> 00:21:28,000 Ho saputo che vi siete separati, e magari vuole parlarne. 294 00:21:28,720 --> 00:21:30,680 Gi�... Ma ne dubito. 295 00:21:32,079 --> 00:21:34,320 Le ha mai telefonato per chiederle scusa? 296 00:21:35,359 --> 00:21:37,920 ln realt� s�, due o tre volte ma non sono mai... 297 00:21:38,720 --> 00:21:41,640 ...andato oltre la sua voce registrata in segreteria. 298 00:21:42,759 --> 00:21:44,160 Ci provi ancora. 299 00:21:45,160 --> 00:21:47,200 Gi�... o no, non so, forse... 300 00:21:47,400 --> 00:21:47,400 Ha ragione. Posso farle una domanda? 301 00:21:51,440 --> 00:21:52,320 Certo. 302 00:21:52,880 --> 00:21:55,680 Due vulcani... vulcani completamente addormentati, 303 00:21:55,720 --> 00:21:58,480 eruttano con violenza a due giorni l'uno dall'altro. 304 00:21:58,880 --> 00:21:59,920 E una coincidenza? 305 00:22:02,119 --> 00:22:03,560 Faccia quella telefonata. 306 00:22:07,079 --> 00:22:08,640 Gi�, neanch'io lo penso. 307 00:22:33,559 --> 00:22:36,080 - Ehi, Melanie, lui � in casa? - Ti aspetta. 308 00:22:36,880 --> 00:22:38,520 - E bello vederti! - Anche per me. 309 00:22:38,559 --> 00:22:40,200 - Come va? - Bene. 310 00:22:44,680 --> 00:22:46,080 Come sta Natalie? 311 00:22:46,119 --> 00:22:49,840 Sta bene, almeno credo. 312 00:22:51,359 --> 00:22:52,760 Dicono che stia bene. 313 00:22:54,480 --> 00:22:56,840 Se vuoi saperlo, prova a chiamarla direttamente, 314 00:22:56,880 --> 00:22:58,480 forse a te risponderebbe. 315 00:22:58,960 --> 00:22:58,960 Te l'avevo detto che non avresti potuto passare la vita 316 00:23:01,559 --> 00:23:03,440 a esplorare i buchi della crosta terrestre 317 00:23:03,480 --> 00:23:05,320 senza rovinare qualcos'altro. 318 00:23:05,400 --> 00:23:08,240 Senti chi parla. Non mi pare che tu ti sia dato una regolata. 319 00:23:08,279 --> 00:23:10,960 Beh, io ho perduto la mobilit�, tu il matrimonio. 320 00:23:11,000 --> 00:23:12,200 C'� qualche differenza. 321 00:23:12,240 --> 00:23:15,280 Oualcuno obietterebbe che il matrimonio � una perdita di mobilit�, 322 00:23:15,599 --> 00:23:17,040 ma lascer� perdere. 323 00:23:18,319 --> 00:23:21,480 Comunque, come sta andando all'U.S.G.S.? 324 00:23:21,880 --> 00:23:23,400 Kincaid � sempre cretino? 325 00:23:23,839 --> 00:23:26,880 S�. Lo era gi� quando eravate miei studenti 326 00:23:26,920 --> 00:23:30,160 poi � peggiorato quando gli ho spiegato dove poteva mettersi il dito. 327 00:23:30,200 --> 00:23:32,720 Perci�... s�, � sempre cretino. 328 00:23:32,759 --> 00:23:33,600 Che hai fatto?! 329 00:23:34,000 --> 00:23:35,400 Ho lasciato. 330 00:23:36,200 --> 00:23:37,360 Stai scherzando...? 331 00:23:37,400 --> 00:23:39,640 Ricorderai bene com'� quel posto, vero? 332 00:23:39,839 --> 00:23:43,080 Alla mia et� si perde un po' la pazienza con la politica e cos�... 333 00:23:43,440 --> 00:23:45,560 ...� un gioco per ragazzi adesso. 334 00:23:45,960 --> 00:23:47,720 E poi non riuscivo ad abituarmi all'idea 335 00:23:47,839 --> 00:23:50,000 che un mio ex studente mi facesse da capo. 336 00:23:50,440 --> 00:23:53,840 Cavolo, non me lo sarei mai aspettato, quand'� successo? 337 00:23:54,000 --> 00:23:55,640 Ben quattro mesi fa, 338 00:23:55,680 --> 00:23:58,800 l'avresti saputo prima se ti fossi preso il disturbo di telefonare. 339 00:23:58,839 --> 00:24:01,240 lo?! Sei tu che hai il telefono scollegato! 340 00:24:01,559 --> 00:24:03,640 - Oh, quello! - S�... quello! 341 00:24:05,839 --> 00:24:08,080 Che cos'� questa roba? Sei in partenza? 342 00:24:08,440 --> 00:24:11,560 - S�, ce ne andiamo a Honshu... mercoledj? Mercoledj, sj. 343 00:24:11,920 --> 00:24:13,120 Mercoled�. 344 00:24:13,599 --> 00:24:15,120 Ci resterete per molto? 345 00:24:15,559 --> 00:24:17,480 ll tempo necessario. 346 00:24:18,440 --> 00:24:23,080 Beh, tienimi presente, mentre guardi questo. 347 00:24:26,319 --> 00:24:29,000 ll Grimsvotn?! Ha combinato un bel casino. 348 00:24:29,039 --> 00:24:30,880 S�, infatti. Ero l�. 349 00:24:31,119 --> 00:24:34,240 Con una squadra di principianti, secondo quello che si sente dire. 350 00:24:34,279 --> 00:24:35,840 Sono degli scienziati, Oscar. 351 00:24:35,880 --> 00:24:38,120 Ne sono sicuro... li sai scegliere bene. 352 00:24:40,680 --> 00:24:43,080 - Che cos'� questo? - Tu sai dirmelo? 353 00:24:43,559 --> 00:24:47,560 ll vulcano Cayambe in Ecuador, e 48 ore dopo... 354 00:24:47,599 --> 00:24:50,640 cinque vulcani si risvegliano simultaneamente in lslanda, 355 00:24:50,680 --> 00:24:53,040 quattro di questi non si facevano vivi da anni. 356 00:24:54,759 --> 00:24:56,400 E ci� di cui hai sempre parlato. 357 00:24:56,440 --> 00:24:58,560 Avevo ragione su Exodus e questo � l'inizio. 358 00:24:58,599 --> 00:25:00,240 No, stai sbagliando. 359 00:25:00,680 --> 00:25:02,040 ln che senso sto sbagliando? 360 00:25:02,480 --> 00:25:02,480 Se questi non sono i primi segni di Exodus, 361 00:25:04,319 --> 00:25:05,800 mi piacerebbe sapere cosa sono. 362 00:25:06,000 --> 00:25:08,640 La prima... eruzione � awenuta... 363 00:25:08,960 --> 00:25:11,720 qui 5 settimane fa al largo della costa spagnola, 364 00:25:11,759 --> 00:25:15,720 poi qui, due giorni dopo, e un'altra, nel Pacifico del sud. 365 00:25:16,079 --> 00:25:19,160 Poi niente, niente per intere settimane, 366 00:25:19,200 --> 00:25:22,000 al punto che iniziavo a pensare che avessero tutti ragione 367 00:25:22,039 --> 00:25:25,280 e che fossi stato io ad aver preso un bel granchio. 368 00:25:25,720 --> 00:25:29,120 Di colpo 3 terremoti, qui, qui e qui. 369 00:25:31,079 --> 00:25:34,440 Owiamente non avevo contato l'lslanda... fino a poco fa... 370 00:25:34,480 --> 00:25:37,040 e neanche Cayambe che � stata una sorpresa. 371 00:25:37,599 --> 00:25:38,600 Ouindi? 372 00:25:38,799 --> 00:25:42,200 Ouindi questo non pu� essere l'inizio di Exodus, 373 00:25:43,000 --> 00:25:46,080 perch� Exodus � gi� incominciato. 374 00:25:48,079 --> 00:25:50,640 Bisogna fare qualcosa, portalo a Kincaid. 375 00:25:51,119 --> 00:25:51,119 Kincaid ha detto che l'U.S.G.S. non ha n� il tempo n� le risorse 376 00:25:54,680 --> 00:25:57,040 per dimostrare l'ipotesi di un vecchio pazzo... 377 00:25:57,279 --> 00:25:57,279 Sono stufo di provare a convincere le persone che non ascoltano. 378 00:26:00,720 --> 00:26:03,480 Non � per questo che vai sul monte Fuji? A cercare prove? 379 00:26:03,839 --> 00:26:06,960 O speri che il mito della fontana della giovinezza non sia un mito? 380 00:26:07,160 --> 00:26:08,400 L'ha detto anche lui, Peter. 381 00:26:08,440 --> 00:26:08,440 Ouello era il mio ultimo libro e a nessuno importa. 382 00:26:10,799 --> 00:26:13,800 Allora al diavolo Kincaid, scavalcalo, vai al Campidoglio. 383 00:26:14,039 --> 00:26:15,480 ll gioco � lo stesso ovunque. 384 00:26:15,599 --> 00:26:17,800 Dovresti saperlo meglio di chiunque altro. 385 00:26:18,079 --> 00:26:20,680 Capisco che tu non abbia pi� voglia, ma dammi almeno un indizio. 386 00:26:20,720 --> 00:26:22,280 Lo sai che cosa c'� in gioco. 387 00:26:24,079 --> 00:26:26,640 Prendi, prenditi tutto. 388 00:26:30,440 --> 00:26:33,280 Noi sappiamo entrambi dove sto andando e perch�. 389 00:26:33,720 --> 00:26:36,800 Non ho voglia di finire la vita in un letto d'ospedale. 390 00:26:37,640 --> 00:26:40,560 Voglio tornare a combattere in prima linea. 391 00:26:42,759 --> 00:26:44,000 Addio, Peter. 392 00:26:56,240 --> 00:26:57,320 CJ... 393 00:26:57,359 --> 00:27:00,920 Voglio che mi cerchi un numero telefonico: Steven Daugherty 394 00:27:00,960 --> 00:27:04,520 del centro soccorso e prevenzione eventi naturali e catastrofi. 395 00:27:05,359 --> 00:27:08,120 Richiamami appena ti � possibile... ciao. 396 00:27:10,759 --> 00:27:13,600 Dr. Shephard, mi sta dicendo che � in grado di prevedere 397 00:27:13,640 --> 00:27:15,600 dove e quando si verificheranno le eruzioni? 398 00:27:16,000 --> 00:27:17,800 Potendo avere le giuste risorse, s�. 399 00:27:18,359 --> 00:27:21,720 Per ora, osservando gli aspetti generali... le probabilit�, 400 00:27:22,119 --> 00:27:25,200 capisco che agli occhi di un profano sembrano tutte coincidenze, 401 00:27:25,599 --> 00:27:27,880 ma io penso che la Terra voglia dirci qualcosa. 402 00:27:27,920 --> 00:27:30,160 E in base alla mia esperienza, quando succede, 403 00:27:30,200 --> 00:27:31,920 � sempre bene stare in ascolto. 404 00:27:33,240 --> 00:27:34,760 Vi prego di scusarmi, signori. 405 00:27:34,799 --> 00:27:38,560 Peter, credo conosca Kincaid dell'Osservatorio geologico. 406 00:27:38,599 --> 00:27:41,760 Le nostre strade si sono gi� incrociate. Ti devo riassumere? 407 00:27:42,039 --> 00:27:44,160 Grazie, ma non credo di averne bisogno. 408 00:27:44,200 --> 00:27:45,760 Prego... continua. 409 00:27:46,160 --> 00:27:48,920 ln breve, stiamo assistendo ad un massiccio aumento 410 00:27:48,960 --> 00:27:51,240 dell'attivit� vulcanica su scala mondiale. 411 00:27:51,640 --> 00:27:54,760 Ora io non credo che sia una successione di fenomeni casuali. 412 00:27:55,160 --> 00:27:57,840 Secondo me, c'� un disegno che, se ignorato, 413 00:27:57,880 --> 00:28:01,000 potrebbe avere serie conseguenze sul futuro del nostro pianeta. 414 00:28:01,799 --> 00:28:05,320 Peter, non vorrai darci in pasto un'altra volta quella palla di Exodus. 415 00:28:05,359 --> 00:28:06,640 Cos'� Exodus? 416 00:28:06,680 --> 00:28:10,800 Una stupida teoria sfornata dal mentore del dr. Shephard, Oscar Bellian. 417 00:28:10,839 --> 00:28:12,840 lo credo che sia tutto fuorch� stupida. 418 00:28:12,880 --> 00:28:14,800 Ci� che il dr. Shephard sta insinuando 419 00:28:14,839 --> 00:28:18,120 va contro tutte le teorie che... la comunit� scientifica mondiale 420 00:28:18,160 --> 00:28:20,880 ha sottoscritto all'unanimit� da quasi mezzo secolo. 421 00:28:21,559 --> 00:28:24,760 l vulcani non eruttano di colpo, emettono... 422 00:28:24,799 --> 00:28:28,080 segnali d'awertimento con settimane, a volte mesi di anticipo. 423 00:28:28,119 --> 00:28:30,760 La comunit� scientifica aveva sottoscritto all'unanimit� 424 00:28:30,799 --> 00:28:32,440 anche che la Terra era piatta. 425 00:28:33,559 --> 00:28:35,480 Mi rendo conto che sembra inverosimile, 426 00:28:35,960 --> 00:28:39,840 ma per capire Exodus bisogna guardare con attenzione al quadro generale. 427 00:28:39,920 --> 00:28:44,200 E successo qualcosa... al nucleo terrestre il quale si � espanso. 428 00:28:44,440 --> 00:28:47,040 La tremenda pressione interna si � spostata 429 00:28:47,160 --> 00:28:48,920 e ora cerca di farsi strada dall'interno 430 00:28:48,960 --> 00:28:51,200 provocando un incremento delle eruzioni. 431 00:28:52,400 --> 00:28:54,640 l soliti segnali di awertimento non sono pi� validi, 432 00:28:54,680 --> 00:28:56,480 non qui, non in questo momento. 433 00:28:56,519 --> 00:29:00,160 E per essere esatti... cosa avrebbe causato l'espansione del nucleo? 434 00:29:00,480 --> 00:29:02,280 O la tua teoria non se ne occupa? 435 00:29:02,480 --> 00:29:04,280 Potrebbero essere state cose diverse. 436 00:29:04,559 --> 00:29:07,000 La causa dei fenomeni non � il punto centrale. 437 00:29:07,440 --> 00:29:09,240 Noi... possiamo occuparcene dopo. 438 00:29:09,279 --> 00:29:11,280 Per ora dobbiamo trovare il modo di fermarli. 439 00:29:11,519 --> 00:29:15,720 Dr. Shephard, temo di non vedere... tutta questa emergenza. 440 00:29:15,759 --> 00:29:17,280 Come posso spiegarmi?! 441 00:29:18,440 --> 00:29:21,800 Esistono 1500 vulcani sulla superficie terrestre... 442 00:29:21,839 --> 00:29:23,960 Alcuni sono attivi e altri sono spenti. 443 00:29:24,480 --> 00:29:28,360 Pi� di 150 sono disseminati nel territorio del nord America. 444 00:29:28,400 --> 00:29:30,440 Se si svegliano, e io credo che lo faranno, 445 00:29:30,839 --> 00:29:33,320 ci troveremo davanti a un cataclisma devastante. 446 00:29:33,960 --> 00:29:35,160 Oual � l'ipotesi peggiore? 447 00:29:35,279 --> 00:29:36,600 Signori, devo farvi notare 448 00:29:36,640 --> 00:29:38,800 che nessuna delle sedicenti teorie del dr. Shephard... 449 00:29:38,839 --> 00:29:41,000 - � mai state provata. - Dr. Kincaid... 450 00:29:41,039 --> 00:29:42,120 Pu� essere tutto sbagliato. 451 00:29:42,160 --> 00:29:44,840 La prego, lasci che sia il dr. Shephard a rispondere. 452 00:29:46,480 --> 00:29:48,240 L'ipotesi peggiore?! 453 00:29:49,599 --> 00:29:52,320 L'estinzione di tutte le forme viventi sulla Terra. 454 00:29:53,599 --> 00:29:55,280 E quanto tempo abbiamo? 455 00:29:55,599 --> 00:29:56,320 Mesi? 456 00:29:57,559 --> 00:30:00,600 Grazie, dr. Shephard, � abbastanza. 457 00:30:00,640 --> 00:30:03,440 Riconsideri con i tecnici i dati per capire qualcosa di pi�... 458 00:30:03,480 --> 00:30:05,760 Si ripresenti con una lista di possibili soluzioni. 459 00:30:06,000 --> 00:30:07,480 Ne sar� felice. 460 00:30:08,799 --> 00:30:10,120 Grazie, signori. 461 00:30:15,720 --> 00:30:15,720 Sei un allarmista, Peter, proprio come il vecchio pazzo, 462 00:30:18,519 --> 00:30:21,320 tuttavia hai fatto una bella presentazione in quella sala. 463 00:30:21,720 --> 00:30:25,440 L'estinzione di tutte le forme viventi sulla Terra, notevole! 464 00:30:25,799 --> 00:30:27,680 E stato Oscar a consigliartelo, vero?! 465 00:30:28,079 --> 00:30:29,760 Non li guarderai mai quei dati, vero? 466 00:30:29,880 --> 00:30:31,280 Oh no, io li guarder�, 467 00:30:31,319 --> 00:30:33,920 poi li riguarder� e dimostrer� che la vostra teoria... 468 00:30:33,960 --> 00:30:33,960 � solo spazzatura... e l'incredibile � che, agendo in questo modo... 469 00:30:37,200 --> 00:30:39,160 ti render� anche un favore. 470 00:30:39,200 --> 00:30:40,320 Come sarebbe? 471 00:30:40,559 --> 00:30:43,600 Hai gi� dimenticato che cosa succede quando si grida al lupo?! 472 00:30:44,160 --> 00:30:44,160 Sangurahua, Sagurajima... 473 00:30:46,039 --> 00:30:47,920 Ho fatto solo il mio lavoro. 474 00:30:48,079 --> 00:30:51,120 Se quei vulcani si fossero svegliati, sarebbero morti a migliaia. 475 00:30:51,160 --> 00:30:53,640 E invece se ne sono andati in fumo milioni di dollari 476 00:30:53,680 --> 00:30:53,680 e quelle persone sono dovute vivere nella paura senza ragione. 477 00:30:56,799 --> 00:30:58,000 Non vedi il punto centrale. 478 00:30:58,039 --> 00:31:00,760 ll punto � che la tua carriera � costellata di errori. 479 00:31:03,799 --> 00:31:06,320 lmmagino che tu ormai ci sia piuttosto abituato. 480 00:31:26,359 --> 00:31:29,000 Sei qui! Giusto in tempo. 481 00:31:29,519 --> 00:31:30,600 Buongiorno, Harve. 482 00:31:31,359 --> 00:31:34,440 Ecco, tieni. E un sandwich con sopra scritto il tuo nome. 483 00:31:34,480 --> 00:31:37,560 - Natalie, non avresti dovuto. - S�, ma so che li adori. 484 00:31:38,000 --> 00:31:39,480 Non importa quello che dice Lorraine... 485 00:31:39,519 --> 00:31:41,600 A me piacciono gli uomini con qualche chilo. 486 00:31:41,640 --> 00:31:43,680 Ehi, hai perso un po' d'azione stamattina. 487 00:31:43,720 --> 00:31:43,720 Pare che il vecchio geyser abbia deciso di non essere pi� fedele. 488 00:31:46,519 --> 00:31:47,520 Che vuoi dire? 489 00:31:47,559 --> 00:31:49,440 Neanche un rutto da ieri pomeriggio. 490 00:32:04,000 --> 00:32:05,440 Allora cosa faranno? 491 00:32:06,680 --> 00:32:08,560 ln una parola? Niente. 492 00:32:08,599 --> 00:32:09,640 Niente?! 493 00:32:10,079 --> 00:32:12,240 Si vede che il governo prima di fare qualcosa ha deciso 494 00:32:12,279 --> 00:32:15,080 di tenere le chiappe sulle poltrone finch� non gli arriva la lava sotto. 495 00:32:15,839 --> 00:32:18,200 No... dev'esserci una spiegazione pi� eloquente... 496 00:32:18,240 --> 00:32:19,400 Grazie, Kai. 497 00:32:20,960 --> 00:32:24,880 ll governo vuole delle prove e tocca a noi procurargliele. 498 00:32:25,720 --> 00:32:29,240 Dunque, come voi sapete, Oscar Bellian � la mente 499 00:32:29,359 --> 00:32:31,200 che sta dietro a questa teoria, giusto? 500 00:32:31,400 --> 00:32:32,520 Sapete una cosa? 501 00:32:33,319 --> 00:32:36,920 Secondo lui, il monte Fuji erutter� nel giro di sole 3 settimane. 502 00:32:57,200 --> 00:33:00,160 lo voglio che tu e Kenobi ve ne andiate a Tokyo. 503 00:33:01,119 --> 00:33:04,200 Kenobi, qui fuori c'� una macchina che ti aspetta. 504 00:33:05,079 --> 00:33:06,960 S�, per� non ho ancora finito il mio lavoro. 505 00:33:07,000 --> 00:33:08,400 - Vai. - S�, signora. 506 00:33:10,960 --> 00:33:12,920 - Ho detto tutte e due. - Oscar... 507 00:33:12,960 --> 00:33:14,920 Sei ancora una donna giovane, Melanie. 508 00:33:14,960 --> 00:33:16,720 Hai tutta la vita davanti a te. 509 00:33:16,759 --> 00:33:19,360 Tu sei stato la mia vita in questi ultimi 12 anni. 510 00:33:19,400 --> 00:33:20,760 Non ti lascer� adesso. 511 00:33:21,039 --> 00:33:22,080 Melanie... 512 00:33:22,160 --> 00:33:25,040 Non dire una parola, io resto. 513 00:33:45,119 --> 00:33:46,640 A questo scopo, sar� necessario 514 00:33:46,680 --> 00:33:49,080 andare a raccogliere dati direttamente sul posto... 515 00:33:49,359 --> 00:33:52,800 Nel frattempo... io me ne vado in Ecuador. 516 00:33:54,599 --> 00:33:56,680 Se la teoria � corretta, 517 00:33:57,000 --> 00:33:58,920 questi recenti fenomeni vulcanici... 518 00:33:58,960 --> 00:33:58,960 sono le tessere di un domino molto lungo... 519 00:34:01,440 --> 00:34:03,880 ...ognuna collegata alle placche tettoniche... 520 00:34:03,920 --> 00:34:06,160 attraverso una serie di faglie. 521 00:34:07,000 --> 00:34:11,160 ll nostro compito � non solo capire perch� tutto questo sta succedendo... 522 00:34:11,199 --> 00:34:13,240 ma anche trovare le zone coinvolte, 523 00:34:13,280 --> 00:34:16,200 per sapere quali vulcani stanno per attivarsi. 524 00:34:18,000 --> 00:34:18,000 Non voglio mentirvi. Sar� molto pericoloso. 525 00:34:22,000 --> 00:34:22,000 Ouindi se qualcuno di voi dovesse avere delle riserve... 526 00:34:25,079 --> 00:34:27,200 specialmente dopo quanto successo in lslanda, 527 00:34:27,239 --> 00:34:29,760 fidatevi... lo capisco in pieno. 528 00:34:30,119 --> 00:34:32,880 Per me non � un problema. Ci sar�. 529 00:34:33,159 --> 00:34:34,360 Anch'io. 530 00:34:34,400 --> 00:34:36,320 Andare sul posto � l'unico modo che abbiamo 531 00:34:36,400 --> 00:34:39,240 per dimostrare qualcosa, quindi non abbiamo scelta. 532 00:34:40,639 --> 00:34:42,680 Gi�... se veniamo a lavorare con lei 533 00:34:42,719 --> 00:34:44,600 significa che siamo esentati da tutto il resto? 534 00:34:44,639 --> 00:34:47,880 Ci sarebbe questo esame di biochimica marted� prossimo e... 535 00:34:48,920 --> 00:34:50,080 Cosa? 536 00:34:50,119 --> 00:34:53,200 Stavo solo chiedendo... Bah... conti su di me. 537 00:34:53,239 --> 00:34:54,280 Bene. 538 00:35:12,079 --> 00:35:15,360 Ciao. lmmagino che tu sia fuori o... 539 00:35:15,400 --> 00:35:17,520 ...mi stai ascoltando e non vedi l'ora che riappenda 540 00:35:17,559 --> 00:35:20,240 per poter... cancellare la mia voce... 541 00:35:20,400 --> 00:35:23,160 che immagino sia quello che hai fatto anche le ultime tre volte... 542 00:35:23,840 --> 00:35:26,920 - Ehi... - Ehi... hai risposto! 543 00:35:27,400 --> 00:35:31,520 Gi�... non ti starai per caso arrampicando su un cratere fumante? 544 00:35:32,840 --> 00:35:34,600 Okay... lasciamo stare... 545 00:35:34,639 --> 00:35:36,680 � stata una cattiva idea. Non dovevo chiamare. 546 00:35:36,719 --> 00:35:36,719 Come ti aspettavi che sarebbe andata, Peter? 547 00:35:38,719 --> 00:35:42,040 Oh, non so, ma quelli come me hanno sempre tante speranze... 548 00:35:43,760 --> 00:35:47,080 S�, va bene. Ricominciamo. 549 00:35:47,920 --> 00:35:49,400 Come stai? 550 00:35:50,199 --> 00:35:51,840 Beh... sono stato meglio. 551 00:35:51,880 --> 00:35:53,440 Oual � il problema? 552 00:35:53,480 --> 00:35:56,160 Oggi... ho avuto un incontro con Bill Kincaid. 553 00:35:56,719 --> 00:35:58,800 Kincaid. Come sta? 554 00:35:59,599 --> 00:36:02,880 Viscido come sempre. Ma non ho... chiamato per parlare di lui. 555 00:36:03,639 --> 00:36:04,880 Allora perch� hai chiamato? 556 00:36:04,920 --> 00:36:07,040 Per sentire la tua voce, sapere come stai... 557 00:36:07,440 --> 00:36:09,560 Beh, scusa, ma questo non � da te, Peter... 558 00:36:09,960 --> 00:36:12,400 - Sicuro sia questa la ragione? - S�, perch�? 559 00:36:14,519 --> 00:36:17,080 Allora... come te la passi? 560 00:36:17,119 --> 00:36:19,120 Come si sta... al parco di Yellowstone? 561 00:36:19,159 --> 00:36:22,480 Beh, a quanto pare Madre Natura ha deciso di complicarmi la vita 562 00:36:22,519 --> 00:36:24,360 alimentando gli incendi in pieno inverno. 563 00:36:24,400 --> 00:36:26,200 Ma a parte questo, va tutto bene. 564 00:36:26,440 --> 00:36:28,520 Ma ti sento strano, sicuro di star bene? 565 00:36:28,960 --> 00:36:31,160 Come? S�s�... 566 00:36:31,679 --> 00:36:33,640 ...volevo sapere un po' di te. 567 00:36:34,760 --> 00:36:36,440 Senti, io adesso devo andare. 568 00:36:37,039 --> 00:36:41,240 0evo controllare i sentieri per la terza volta in una settimana, quindi... 569 00:36:41,280 --> 00:36:43,160 Beh, mi ha fatto molto piacere. 570 00:36:43,920 --> 00:36:45,880 Finalmente ho sentito dire una cosa diversa da 571 00:36:46,000 --> 00:36:48,400 �Salve, sono Natalie, parlate dopo il bip�. 572 00:36:48,880 --> 00:36:50,680 Abbi cura di te, Peter. 573 00:36:51,000 --> 00:36:52,080 Anche tu. 574 00:36:52,159 --> 00:36:53,560 Buonanotte. 575 00:36:54,320 --> 00:36:55,480 Ciao. 576 00:37:39,920 --> 00:37:42,640 Questa � la casella vocale di... Peter Shephard. 577 00:37:42,679 --> 00:37:44,680 Lasciate un messaggio dopo il segnale acustico. 578 00:37:49,840 --> 00:37:52,560 Peter, questo � l'ultimo messaggio che posso lasciarti. 579 00:37:53,119 --> 00:37:56,000 E stato bello tornare di nuovo in prima linea. 580 00:38:00,480 --> 00:38:02,360 - Oscar, dobbiamo andare. - No. 581 00:38:02,400 --> 00:38:04,280 - Andiamocene, Oscar. - E troppo tardi. 582 00:38:21,440 --> 00:38:24,200 E stato bello toFnaFe di nuovo in prima linea. 583 00:38:29,000 --> 00:38:32,280 Salve, vuole assaggiare questa? 584 00:38:38,400 --> 00:38:40,440 Mi spiace per il suo amico. 585 00:38:40,480 --> 00:38:42,720 Magari non c'era, se n'era andato. 586 00:38:43,119 --> 00:38:48,160 No, lui era l�, sapeva cosa stava per succedere. 587 00:38:48,599 --> 00:38:50,200 Era ci� che voleva. 588 00:38:50,639 --> 00:38:51,920 Morire? 589 00:38:52,559 --> 00:38:54,400 Non aveva pi� nulla per cui vivere. 590 00:38:55,440 --> 00:38:58,480 Ormai aveva sacrificato... qualunque cosa. 591 00:38:58,519 --> 00:39:00,720 La sua famiglia... la carriera... 592 00:39:00,760 --> 00:39:03,760 per una teoria a cui nessuno ha prestato attenzione. 593 00:39:04,159 --> 00:39:06,000 Ora la stanno prestando, per�. 594 00:39:06,039 --> 00:39:07,760 Se non � troppo tardi. 595 00:39:09,199 --> 00:39:10,720 E la sua fede nuziale? 596 00:39:12,639 --> 00:39:13,880 Bel simbolo, eh?! 597 00:39:13,920 --> 00:39:16,200 Ciondolante... in un limbo. 598 00:39:16,679 --> 00:39:20,120 Molto interessante come concetto... fede nuziale in purgatorio. 599 00:39:22,679 --> 00:39:25,840 Mi scusi per quello che le ho detto l'altro giorno sul suo matrimonio... 600 00:39:25,880 --> 00:39:27,080 ...non sono affari miei. 601 00:39:27,119 --> 00:39:29,120 E un'alterazione genetica della mia famiglia, 602 00:39:29,199 --> 00:39:31,080 si chiama 'sindrome da bocca larga'. 603 00:39:31,119 --> 00:39:32,360 Si faccia visitare. 604 00:39:32,840 --> 00:39:34,840 Scusi, cercavo... solo di aiutarla. 605 00:39:35,320 --> 00:39:36,880 Non che non l'abbia apprezzato... 606 00:39:36,920 --> 00:39:40,120 � solo che non considero il mio fallimento coniugale 607 00:39:40,159 --> 00:39:43,120 un argomento di cui parlare tra studente e insegnante. 608 00:39:43,159 --> 00:39:46,080 Beh, in teoria non dovremmo neanche bere birra insieme. 609 00:39:47,719 --> 00:39:50,280 Ma visto che per questo semestre non sono sua allieva, 610 00:39:50,320 --> 00:39:51,640 ci potrebbe anche stare. 611 00:39:54,039 --> 00:39:55,800 pu� dirmi cos'� successo? 612 00:39:56,400 --> 00:39:59,640 ln breve, ho trascorso i primi due anni della nostra relazione 613 00:39:59,679 --> 00:40:03,440 a correre dietro a lei... Poi ho passato i primi 3 anni di matrimonio 614 00:40:03,480 --> 00:40:06,200 correndo da un vulcano all'altro trascinandola con me. 615 00:40:07,280 --> 00:40:12,360 Ero molto coinvolto dal mio lavoro, e lei dev'essersi stancata 616 00:40:13,440 --> 00:40:16,400 e se n'� andata a ricominciare una vita da sola. 617 00:40:17,320 --> 00:40:18,880 Ho rovinato tutto. 618 00:40:19,440 --> 00:40:21,400 Lei desidera che torni. 619 00:40:22,119 --> 00:40:23,520 t Niente ha senso senza di lei 620 00:40:23,559 --> 00:40:25,800 ma nOn sO COme rimettere insieme i cocci. 621 00:40:26,679 --> 00:40:30,080 Beh, come le ho gi� detto, potrebbe sempre provare a scusarsi. 622 00:40:31,000 --> 00:40:33,520 Ho difficolt� ad ammettere quando sbaglio. 623 00:40:34,800 --> 00:40:37,240 Anche se, come mi � stato fatto notare di recente, 624 00:40:37,280 --> 00:40:40,920 - dovrei esserci abituato. - L'ha appena ammesso con me. 625 00:40:42,320 --> 00:40:45,320 Non so, se si prende un po' di tempo e lo ammette anche con lei 626 00:40:45,360 --> 00:40:47,920 potreste avere... ancora una possibilit�. 627 00:40:48,360 --> 00:40:49,640 Oh... pu� darsi. 628 00:40:49,679 --> 00:40:51,800 Mi permette di darle un consiglio? 629 00:40:51,840 --> 00:40:55,440 - S�... non la abbraccio. - No, non aspetti. 630 00:40:58,280 --> 00:40:59,520 Grazie. 631 00:41:00,760 --> 00:41:02,160 Si figuri. 632 00:41:08,719 --> 00:41:10,600 l'improvvisa eruzione del monte Fuji 633 00:41:10,639 --> 00:41:12,760 non solo ha distrutto gran parte dell'isola, 634 00:41:12,800 --> 00:41:14,840 ma ha anche scatenato una serie di tsunami 635 00:41:14,880 --> 00:41:17,720 tra i pi� alti della storia dopo quello del 2004. 636 00:41:17,760 --> 00:41:20,680 ll 60D/o della costa cinese � ancora sommerso. 637 00:41:20,960 --> 00:41:23,200 Si stima che le vittime siano diverse centinaia di migliaia. 638 00:41:23,239 --> 00:41:25,000 Arrivano notizie anche dall'Africa... 639 00:41:25,039 --> 00:41:27,440 E la pFima eFuzione di Filevo del monte Kilimanjaro 640 00:41:27,480 --> 00:41:28,960 dopo l'ultima era glaciale. 641 00:41:29,000 --> 00:41:32,000 Si teme che le esalazioni possano contaminare le nubi temporalesche 642 00:41:32,039 --> 00:41:34,640 contribuendo alla caduta di abbondanti piogge acide. 643 00:41:38,519 --> 00:41:40,200 Non ci aveva mai parlato dell'Africa... 644 00:41:40,239 --> 00:41:42,440 e ha detto che il Fuji doveva eruttare fra un mese. 645 00:41:42,480 --> 00:41:44,560 Ma ha detto che avrebbe eruttato. 646 00:41:45,519 --> 00:41:47,160 Si � aggrappato ad un ramoscello. 647 00:41:47,199 --> 00:41:51,040 Beh, consiglierei anche a lei di trovarne un paio cui aggrapparsi. 648 00:42:07,679 --> 00:42:11,400 Sto rilevando che c'� un bel po' di agitazione nella litosfera, 649 00:42:11,440 --> 00:42:11,440 - ma non arriva da qui. - Ha ragione. 650 00:42:13,320 --> 00:42:16,000 A quanto pare l'epicentro � a 1 o 2 km a nord-ovest da qui. 651 00:42:16,039 --> 00:42:16,039 Ouesto ci porta nelle vicinanze di quest'area segnata... 652 00:42:18,719 --> 00:42:21,360 e secondo questa mappa, qui intorno ci sono diverse miniere, 653 00:42:21,400 --> 00:42:23,240 - di rame soprattutto. - Andiamo. 654 00:42:41,360 --> 00:42:43,240 - Cosa dice? - Di qua. 655 00:42:43,559 --> 00:42:44,720 Fa' vedere. 656 00:42:45,599 --> 00:42:47,280 �ll cantiere rimane chiuso fino a nuovo ordine. 657 00:42:47,320 --> 00:42:49,320 Compagnia mineraria Adakona� 658 00:42:50,400 --> 00:42:53,200 Beh, a me sta bene. Ce ne vogliamo andare? 659 00:43:02,880 --> 00:43:04,240 Wow, wow, wow! 660 00:43:16,480 --> 00:43:17,080 Cosa gli ha detto? 661 00:43:17,119 --> 00:43:18,640 Siamo scienziati mandati dalla compagnia. 662 00:43:18,679 --> 00:43:21,120 Per favore, gli dica che noi non siamo trasgressori! 663 00:43:21,159 --> 00:43:22,600 Beh, in qualche modo lo siamo. 664 00:43:23,760 --> 00:43:25,240 Gli chieda cos'� successo. 665 00:43:35,559 --> 00:43:37,920 Dice che stavano lavorando in miniera, settimane fa, 666 00:43:37,960 --> 00:43:40,280 quando la terra ha incominciato a sputare fuoco. 667 00:43:47,320 --> 00:43:50,160 Ma era peggio del fuoco... poteva sembrare veleno. 668 00:43:50,199 --> 00:43:51,120 Veleno?! 669 00:43:51,159 --> 00:43:52,840 Erano radiazioni. 670 00:43:52,960 --> 00:43:55,200 Dobbiamo entrare, la prego. 671 00:43:55,599 --> 00:43:57,280 Ehi, ma non yorr� entrare?! 672 00:44:03,519 --> 00:44:05,240 Grazie mille. 673 00:44:22,760 --> 00:44:25,920 Kai, sistema le attrezzature. State tutti vicini. 674 00:44:29,320 --> 00:44:31,240 Allora � fatto cos� l'inferno... 675 00:44:41,400 --> 00:44:45,040 Ragazzi, ci siamo. Ouesto posto � pieno di punti caldi. 676 00:44:55,800 --> 00:44:57,000 Da che parte andiamo? 677 00:44:57,039 --> 00:44:59,600 Non lo so, la piantina non prevede questo bivio. 678 00:45:01,039 --> 00:45:02,840 ll caldo � pi� forte in questa direzione. 679 00:45:15,760 --> 00:45:18,520 Non vi sembra che le pareti stiano restringendosi? 680 00:45:21,639 --> 00:45:23,280 ln effetti � cos�. 681 00:45:23,320 --> 00:45:24,920 Fa anche pi� caldo. 682 00:45:55,079 --> 00:45:56,240 Ci siamo. 683 00:45:57,480 --> 00:45:59,440 Wow, un ruscello di magma. 684 00:46:05,679 --> 00:46:07,400 Si gonfia velocemente. 685 00:46:07,440 --> 00:46:09,120 Troppo velocemente. 686 00:46:13,800 --> 00:46:16,360 Preleviamo campioni di rocce e andiamocene di qui. 687 00:46:17,079 --> 00:46:19,520 E l'idea migliore che ho sentito oggi! 688 00:46:42,440 --> 00:46:44,920 Pensa che le radiazioni siano emesse dal magma? 689 00:46:44,960 --> 00:46:44,960 Non lo sapremo finch� non avremo i risultati delle analisi 690 00:46:47,360 --> 00:46:49,080 ma i livelli sono molto alti. 691 00:46:49,480 --> 00:46:51,600 Non mi sorprende che abbiano chiuso la miniera. 692 00:46:52,039 --> 00:46:53,960 Ragazzi, tanto per informarvi, 693 00:46:54,000 --> 00:46:56,200 inizio a vedere qualche scossone sul sismografo. 694 00:46:56,519 --> 00:46:57,600 Ricevuto, Kai... 695 00:46:57,639 --> 00:47:01,360 lo e Bri stiamo gi� tornando indietro, Jacques e CJ impacchettano e arrivano. 696 00:47:05,079 --> 00:47:06,640 Un momento, CJ. 697 00:47:07,000 --> 00:47:07,960 Cosa c'� adesso?! 698 00:47:08,000 --> 00:47:10,320 Non sono sicuro che questo tunnel debba trovarsi qui. 699 00:47:10,360 --> 00:47:13,280 La nostra posizione � sconosciuta. Non ha senso! 700 00:47:13,320 --> 00:47:15,960 Secondo la piantina, questa galleria non dovrebbe esistere! 701 00:47:16,719 --> 00:47:19,240 Ok, Magellano, e come spieghi il fatto che siamo qui? 702 00:47:19,840 --> 00:47:22,760 Non lo spiego affatto, a meno che... 703 00:47:23,159 --> 00:47:24,640 A meno che, cosa?! 704 00:47:25,119 --> 00:47:28,160 Beh, stavo pensando che forse non � una galleria, quanto... 705 00:47:33,280 --> 00:47:35,760 Non � un tunnel, questa � lava! 706 00:47:53,000 --> 00:47:55,600 Jacques! Jacques! 707 00:48:15,679 --> 00:48:18,080 - Dov'e Jacques? - Andato... non ce l'ha fatta, Kai. 708 00:48:32,159 --> 00:48:35,680 Secondo il dottore, le ustioni sono superficiali, tranne sulla gamba, 709 00:48:35,719 --> 00:48:38,160 ma gli faranno un innesto di pelle. Si riprender�. 710 00:48:40,079 --> 00:48:41,040 Bene. 711 00:48:45,920 --> 00:48:48,560 Non si senta in colpa per quello che � successo. 712 00:48:49,719 --> 00:48:52,560 Jacques e CJ conoscevano tutti i rischi. 713 00:48:53,480 --> 00:48:56,600 ll punto � che non dovevo far correre rischi a nessuno. 714 00:48:57,480 --> 00:49:00,040 Ma questo � il nostro lavoro, giusto? 715 00:49:01,719 --> 00:49:05,320 Kai � di sopra ad analizzare i campioni che abbiamo prelevato. 716 00:49:05,880 --> 00:49:08,240 Ora sappiamo dove e come il flusso di magma 717 00:49:08,360 --> 00:49:10,560 influisce su tutta la rete di faglie. 718 00:49:11,039 --> 00:49:13,040 Non � morto inutilmente. 719 00:49:13,639 --> 00:49:19,640 Niente di tutto questo � inutile. E io ci credo, lo faccia anche lei. 720 00:49:23,159 --> 00:49:24,760 Oh, mio Dio! 721 00:49:25,800 --> 00:49:28,720 ll centro storico di Roma � quasi completamente distrutto 722 00:49:28,800 --> 00:49:32,040 in seguito all'eruzione simultanea dell' Etna e del Vesuvio. 723 00:49:32,159 --> 00:49:32,159 ll Papa ha dichiarato che potremmo trovarci 724 00:49:34,320 --> 00:49:36,360 di fronte all'inizio della fine del mondo. 725 00:49:37,559 --> 00:49:37,559 Queste drammatiche immagini... 726 00:49:38,920 --> 00:49:41,720 Sta succedendo, proprio come aveva previsto lei, 727 00:49:41,840 --> 00:49:43,640 ma non l'hanno ascoltata. 728 00:49:43,800 --> 00:49:46,080 No, non l'hanno fatto. 729 00:49:48,480 --> 00:49:49,960 E questo da dove arriva? 730 00:49:50,000 --> 00:49:52,520 Dal cratere di San Sebastian, � sotto la miniera. 731 00:49:53,039 --> 00:49:54,720 Le cifre hanno sconvolto persino me, 732 00:49:54,760 --> 00:49:57,400 soprattutto quelle dei livelli di cristallizzazione. 733 00:49:57,440 --> 00:49:57,440 Ho ripetuto il test per due volte. 734 00:49:59,360 --> 00:50:00,360 Ma queste cosa sono? 735 00:50:00,400 --> 00:50:04,120 Tracce di materiale radioattivo al 43,7-48,4?! 736 00:50:04,280 --> 00:50:07,880 Ouei valori, vista la composizione chimica, sono del tutto fuori! 737 00:50:08,000 --> 00:50:09,600 Non lo so... sembra quasi che... 738 00:50:09,639 --> 00:50:12,400 ...provengano direttamente dal nucleo terrestre. 739 00:50:13,320 --> 00:50:17,240 C'� qualcosa d'altro... Chi � che conosciamo all'U.S.G.S.?! 740 00:50:17,280 --> 00:50:19,080 perch�? Cosa c'�? 741 00:50:19,119 --> 00:50:23,120 Sono entrato in rete per comparare questa roba con il database di Raven, 742 00:50:23,480 --> 00:50:27,240 � stato difficile accedere al server, qualcuno deve aver violato il sistema. 743 00:50:28,559 --> 00:50:32,120 Ci ho studiato sopra e hanno la copia di tutti i nostri dati. 744 00:50:38,280 --> 00:50:40,640 S�, mi rendo conto che tu ti sia innervosito, 745 00:50:40,760 --> 00:50:42,880 ti sembra di essere stato vittima di un'ingiustizia. 746 00:50:43,000 --> 00:50:45,680 Sono molto innervosito, non avevi l'autorit� per farlo. 747 00:50:45,760 --> 00:50:48,720 Posso assicurarti che � stato fatto per il bene comune. 748 00:50:48,760 --> 00:50:52,200 Ascolta, c'� ancora tempo, se stai a sentire ti posso aiutare. 749 00:50:52,239 --> 00:50:54,280 ll tuo aiuto non sar� pi� necessario. 750 00:50:54,719 --> 00:50:57,240 l miei uomini hanno elaborato una teoria convincente 751 00:50:57,280 --> 00:50:59,960 che verr� presentata a Washington... domani. 752 00:51:00,000 --> 00:51:01,160 S�, ho capito... 753 00:51:01,199 --> 00:51:04,880 Una settimana fa non credevi in Exodus, ora lo vuoi rubare. 754 00:51:05,679 --> 00:51:07,200 Addio, dottore. 755 00:51:09,920 --> 00:51:11,080 Che succede? 756 00:51:20,360 --> 00:51:22,480 Ascolta, il dr. Shephard e Kai, 757 00:51:22,519 --> 00:51:25,600 hanno bisogno di te pi� che di me, lo capisci? 758 00:51:26,119 --> 00:51:30,040 - Lo so, � che... - lo me la caver�, fidati. 759 00:51:30,840 --> 00:51:33,320 Bri, dobbiamo andare se vogliamo prendere quell'aereo. 760 00:51:33,360 --> 00:51:34,600 Arrivo. 761 00:51:36,559 --> 00:51:40,040 E non farti confortare troppo dalle infermiere mentre sono via. 762 00:51:59,480 --> 00:52:02,440 S�, vorrei parlare con Stephen Daugherty, per favore. 763 00:52:05,679 --> 00:52:09,040 Basandoci su quanto abbiamo visto finora in merito alle eruzioni 764 00:52:09,079 --> 00:52:11,480 posso dire che il problema � reale, signor Presidente, 765 00:52:11,519 --> 00:52:13,360 ma non insormontabile. 766 00:52:13,440 --> 00:52:16,680 La soluzione � eliminare la pressione che opprime i vulcani 767 00:52:16,719 --> 00:52:18,760 che al momento non sono ancora saltati. 768 00:52:19,760 --> 00:52:22,000 Scusate, questa � una riunione a porte chiuse. 769 00:52:22,519 --> 00:52:26,520 Stephen, � gi� mezzora che siamo riuniti, e chi sono queste persone? 770 00:52:26,639 --> 00:52:28,000 Signor Presidente, le presento l'uomo 771 00:52:28,039 --> 00:52:30,400 che ha portato la teoria Exodus alla nostra attenzione. 772 00:52:30,440 --> 00:52:32,000 Dr. Peter Shephard, signore. 773 00:52:32,239 --> 00:52:35,320 E questi sono i miei assistenti, Briana Chapman e Kai Senakoia. 774 00:52:35,559 --> 00:52:39,640 Ero convinto fosse il dr. Kincaid la massima autorit� in questo campo. 775 00:52:39,679 --> 00:52:41,280 Con tutto il rispetto, signore, 776 00:52:41,320 --> 00:52:44,360 era il dr. Oscar Bellian la massima autorit� su Exodus. 777 00:52:44,400 --> 00:52:46,160 lo ho collaborato con lui per molti anni. 778 00:52:46,199 --> 00:52:49,360 Le assicuro, dr. Shephard, che il problema � in mani sicure... 779 00:52:49,400 --> 00:52:52,560 Ora posso suggerirle di spostare la sua gita scientifica altrove? 780 00:52:52,960 --> 00:52:56,480 Presidente, le prove del dr. Kincaid sono incomplete. Posso dimostrarlo. 781 00:52:56,519 --> 00:52:57,400 E ridicolo. 782 00:52:57,440 --> 00:52:59,680 Non � stato lei a rubare i dati dal nostro server? 783 00:52:59,719 --> 00:53:01,080 Kai! 784 00:53:01,280 --> 00:53:04,400 Mi scusi, Presidente... ma ci sono stati dei nuovi sviluppi... 785 00:53:04,440 --> 00:53:07,280 sviluppi di cui il dr. Kincaid non sa proprio nulla. 786 00:53:07,719 --> 00:53:09,680 Perci� potrebbe trarre delle conclusioni sbagliate 787 00:53:09,800 --> 00:53:12,720 e in questa situazione non possiamo permetterci errori. 788 00:53:15,920 --> 00:53:20,360 D'accordo, ci aggiorniamo... ritroviamoci qui fra 5 minuti. 789 00:53:20,400 --> 00:53:22,440 - Grazie, signore. - Aspetti a ringraziarmi... 790 00:53:22,480 --> 00:53:26,280 Non so cos'ha da dire, ma preghi che sia maledettamente valido. 791 00:53:26,880 --> 00:53:29,480 Dunque... non ho capito cosa sta succedendo, 792 00:53:29,599 --> 00:53:32,640 ma voglio parlare con tutti e due... immediatamente. 793 00:53:42,800 --> 00:53:44,760 Ah, eccoti. Temevamo di averti persa. 794 00:53:44,840 --> 00:53:46,680 - Va tutto bene? - Bene. 795 00:53:47,320 --> 00:53:49,760 Allora, Kai, vai a preparare, noi arriviamo in un attimo. 796 00:53:49,800 --> 00:53:51,000 Certo, dottore. 797 00:53:51,039 --> 00:53:52,240 Sicura di star bene? 798 00:53:52,800 --> 00:53:55,160 Non so. E normale vomitare prima di presentare 799 00:53:55,199 --> 00:53:58,280 una teoria sulla fine del mondo al Presidente degli Stati Uniti? 800 00:53:58,719 --> 00:54:01,520 Chi lo sa? E la prima volta anche per me, ma... 801 00:54:01,559 --> 00:54:04,440 � meglio evitare il pollo alla cacciatora quando saremo sull'aereo. 802 00:54:05,599 --> 00:54:08,120 - Allora... sei pronta a stenderli tutti? - S�. 803 00:54:11,000 --> 00:54:14,160 Dunque... i diversi strati che awolgono il nucleo terrestre 804 00:54:14,199 --> 00:54:17,200 possono fungere sia da filtri che da conduttori 805 00:54:17,239 --> 00:54:19,360 per il calore e le radiazioni, 806 00:54:19,599 --> 00:54:22,480 che sarebbero il carburante che alimenta il pianeta. 807 00:54:22,880 --> 00:54:25,400 La cosa ha funzionato bene per un bel po' di tempo, 808 00:54:25,440 --> 00:54:29,360 ma esisteva una variabile di cui la Terra non aveva tenuto conto: 809 00:54:30,760 --> 00:54:31,640 noi. 810 00:54:32,599 --> 00:54:35,040 Rilasciando tossine e radiazioni 811 00:54:35,079 --> 00:54:37,720 in quantit� sempre maggiori sulla superficie terrestre, 812 00:54:38,000 --> 00:54:40,600 l'uomo ha accelerato i processi interni al pianeta... 813 00:54:41,360 --> 00:54:44,360 generando un caldo eccessivo... nel suo nucleo. 814 00:54:44,840 --> 00:54:47,120 Ouesto ha causato un'espansione notevole 815 00:54:47,800 --> 00:54:50,680 che sta spingendo in modo abnorme sul nucleo esterno... 816 00:54:51,159 --> 00:54:53,520 e che ci porta ai fenomeni vulcanici. 817 00:54:56,800 --> 00:54:56,800 ln sostanza, � come se la Terra volesse liberarsi 818 00:54:59,559 --> 00:55:01,640 da una grande indigestione di hamburger. 819 00:55:03,079 --> 00:55:06,160 Ouesta � una spiegazione che finalmente riesco a capire. 820 00:55:08,639 --> 00:55:10,760 Per quanto affascinante sia quest'argomento, 821 00:55:10,840 --> 00:55:14,240 lo scopo della riunione non � sapere come tutto � iniziato, 822 00:55:14,280 --> 00:55:14,280 ma come e quando andr� a finire. 823 00:55:16,119 --> 00:55:17,880 Prima di quanto crediate. 824 00:55:17,920 --> 00:55:20,000 Beh, � una dichiarazione forte. 825 00:55:20,400 --> 00:55:23,760 lnfatti, non abbiamo ancora visto niente di ci� di cui sta parlando. 826 00:55:23,840 --> 00:55:25,720 Almeno non qui, nel nostro paese. 827 00:55:25,760 --> 00:55:29,200 Temo che la situazione cambier�... e non solo nel nostro paese, 828 00:55:29,639 --> 00:55:32,800 Se guardate qui, potrete notare numerose faglie 829 00:55:32,840 --> 00:55:36,880 che si diramano dal nucleo terrestre e attraversano il pianeta, 830 00:55:37,239 --> 00:55:40,440 interagendo con le placche tettoniche, come vene e arterie. 831 00:55:41,480 --> 00:55:45,360 Ouesti punti indicano dove si sono gi� verificate le eruzioni 832 00:55:46,119 --> 00:55:50,200 e potete notare che si sono verificate lungo la faglia principale, 833 00:55:50,440 --> 00:55:52,400 che preme contro diverse placche, 834 00:55:52,440 --> 00:55:55,480 soprattutto... quelle del Pacifico e del nord America. 835 00:55:56,119 --> 00:55:58,160 Ouesto cosa significa per noi? 836 00:55:59,079 --> 00:56:00,880 Che dovremo aspettarci 837 00:56:00,920 --> 00:56:00,920 un aumento di eruzioni nell'area delle Hawaii nelle prossime 24 ore, 838 00:56:05,760 --> 00:56:09,000 cui faranno seguito numerose attivit� vulcaniche e sismiche 839 00:56:09,079 --> 00:56:13,000 dalle Montagne Rocciose fino all'Alaska, e questo � solo l'inizio. 840 00:56:13,039 --> 00:56:15,560 Ouesta � un'immagine satellitare dell'atmosfera. 841 00:56:17,440 --> 00:56:19,800 ln base alla frequenza delle ultime eruzioni 842 00:56:19,920 --> 00:56:22,520 ecco una proiezione valida per i prossimi due giorni... 843 00:56:23,320 --> 00:56:24,880 Una settimana... 844 00:56:26,800 --> 00:56:28,320 ...due settimane. 845 00:56:34,360 --> 00:56:37,880 Vorreste dire che stiamo per entrare in un'altra era glaciale?! 846 00:56:38,280 --> 00:56:42,280 Se le eruzioni andranno avanti di questo passo... s�. 847 00:56:42,320 --> 00:56:44,480 Ma noi come possiamo fare a chiudere... 848 00:56:44,519 --> 00:56:46,680 tutti i vulcani che sono sulla Terra?! 849 00:56:46,960 --> 00:56:49,520 Ci creda o no, io avrei un piano. 850 00:56:49,840 --> 00:56:51,840 Siamo tutt'orecchi, dottore. 851 00:56:52,920 --> 00:56:57,320 La Terra continuer� a scaricare tutto questo materiale vulcanico. 852 00:56:57,360 --> 00:56:58,800 La questione � dove lo vogliamo: 853 00:56:58,840 --> 00:57:01,640 sulla Terra oppure... in fondo all'oceano?! 854 00:57:01,679 --> 00:57:03,720 Lei che cosa suggerisce, dottore? 855 00:57:03,760 --> 00:57:06,720 Non lasciamo che la Terra decida dove e quando eruttare, 856 00:57:06,760 --> 00:57:08,640 ma liberiamola noi dalla pressione. 857 00:57:08,679 --> 00:57:09,960 Come? 858 00:57:10,800 --> 00:57:12,280 Bisogner� sviluppare... 859 00:57:12,320 --> 00:57:15,080 un piano oceanografico un po' pi� sofisticato di questo... 860 00:57:15,440 --> 00:57:15,440 Baster� selezionare alcuni obiettivi geologici strategici... 861 00:57:18,880 --> 00:57:21,560 da far saltare in una ben precisa sequenza... 862 00:57:21,599 --> 00:57:24,160 per creare alcuni sfiati nella litosfera subacquea. 863 00:57:24,199 --> 00:57:26,240 Attraverso questi fori uscir� il magma... 864 00:57:26,280 --> 00:57:29,560 riducendo la pressione e permettendo alle placche di riallinearsi. 865 00:57:30,440 --> 00:57:32,600 E... pensa che funzioner�? 866 00:57:33,360 --> 00:57:34,760 Beh, � soltanto una teoria ma... 867 00:57:34,800 --> 00:57:37,320 Piuttosto scarsa, se posso dire la mia. 868 00:57:37,760 --> 00:57:40,440 Sentite, non sto dicendo che sar� facile... 869 00:57:40,480 --> 00:57:43,520 Anche con detonazioni millimetriche ci saranno contraccolpi... 870 00:57:43,559 --> 00:57:45,800 e varie attivit� sussultorie. 871 00:57:46,119 --> 00:57:48,880 Le eruzioni non smetteranno in una notte. 872 00:57:49,239 --> 00:57:52,320 E il cambiamento sar� graduale ma costante. 873 00:57:58,840 --> 00:57:59,800 Ma... 874 00:57:59,840 --> 00:58:03,240 data la profondit� dell'attivit� geotermica che ho in mente, 875 00:58:03,280 --> 00:58:05,880 credo che gli effetti collaterali saranno minimi 876 00:58:06,320 --> 00:58:06,320 specialmente se consideriamo le alternative. 877 00:58:08,440 --> 00:58:08,440 Aspetti un momento... 878 00:58:09,719 --> 00:58:13,080 Dr. Shephard, non star� pensando a un lancio di massa... 879 00:58:13,119 --> 00:58:16,720 di testate nucleari per fermare una manciata di eruzioni vulcaniche?! 880 00:58:17,199 --> 00:58:19,720 Andrebbe contro tutto quello in cui ho sempre creduto, 881 00:58:19,760 --> 00:58:23,080 ma quando si � davanti a un muro bisogna rispondere al fuoco col fuoco. 882 00:58:23,119 --> 00:58:25,720 Signor Presidente, col dovuto rispetto, le consiglio... 883 00:58:25,760 --> 00:58:25,760 No, Mister Plagio, lei ha avuto la sua occasione. 884 00:58:28,360 --> 00:58:28,360 Ora, che lo ammetta o meno, qui non restano molte opzioni n� tempo. 885 00:58:31,719 --> 00:58:35,040 Perci�, se ha un'idea migliore, far� piacere a tutti ascoltarla. 886 00:58:43,679 --> 00:58:46,040 ll muro lo vedo anch'io, signori. 887 00:58:48,719 --> 00:58:50,680 Dunque che cosa vogliamo fare?! 888 00:58:54,440 --> 00:58:56,400 Mi spiace, non ho potuto trattenermi. 889 00:58:56,440 --> 00:58:56,440 l palloni gonfiati mi danno sui nervi. 890 00:58:58,159 --> 00:59:00,960 No, questo... ehi, neanch'io avrei potuto dirlo meglio. 891 00:59:04,800 --> 00:59:05,960 Vuoi che me ne vada? 892 00:59:06,159 --> 00:59:06,920 Proprio cos�. 893 00:59:06,960 --> 00:59:09,280 Oh, santo cielo, Peter, e dove vado?! 894 00:59:09,320 --> 00:59:12,320 Senti, se � un tentativo per convincermi a tornare a New York... 895 00:59:12,360 --> 00:59:14,800 Natalie, ti ho appena spiegato tutto quello che succede. 896 00:59:16,320 --> 00:59:19,000 Ascolta, non ho voglia di litigare con te... 897 00:59:19,760 --> 00:59:22,680 - ...non ho chiamato per questo. - Non potr� succedere niente qui. 898 00:59:22,719 --> 00:59:23,640 Come fai a saperlo?! 899 00:59:23,679 --> 00:59:26,840 Non ci sono pi� state eruzioni a Yellowstone da molti anni! 900 00:59:26,880 --> 00:59:31,040 Ma quel parco si trova su una delle faglie pi� grandi del nord America, 901 00:59:31,079 --> 00:59:35,080 di cui ho monitorato l'attivit� vulcanica negli ultimi 3 giorni. 902 00:59:39,400 --> 00:59:43,400 Oscar � morto. E anche uno dei miei studenti. 903 00:59:43,519 --> 00:59:44,560 Che cosa?! 904 00:59:44,599 --> 00:59:44,599 Oscar era sotto il Fuji quando � esploso, e Jacques era con me. 905 00:59:49,119 --> 00:59:53,280 Oh, mio Dio, Peter, quanto mi dispiace. 906 00:59:53,719 --> 00:59:55,040 Tu stai bene? 907 00:59:55,440 --> 00:59:57,360 S�, posso cavarmela, 908 00:59:57,400 --> 00:59:59,840 starei meglio se sapessi che stai bene anche tu. 909 01:00:01,400 --> 01:00:04,120 Peter, dawero, non so che cosa ti aspetti che faccia, 910 01:00:06,559 --> 01:00:08,760 e non so neanche che cosa dire. 911 01:00:08,800 --> 01:00:10,080 Ascolta... 912 01:00:10,119 --> 01:00:13,360 ...ti domando scusa per tutto quanto. 913 01:00:14,559 --> 01:00:15,960 Mi sono sbagliato. 914 01:00:17,960 --> 01:00:21,720 Ouello che � successo fra noi � colpa mia, ora l'ho capito. 915 01:00:22,079 --> 01:00:24,680 - Peter... - Senti... 916 01:00:24,719 --> 01:00:30,160 non so cosa provi per me a questo punto o se avremo un'altra possibilit�... 917 01:00:31,159 --> 01:00:34,760 Vorrei solo che tu mi dessi fiducia su questa storia, niente di pi�. 918 01:00:42,559 --> 01:00:45,360 Stai vedendo cosa succede? Ci sono le immagini in diretta... 919 01:00:45,800 --> 01:00:47,840 Non riesco pi� a riconoscere il mondo. 920 01:00:49,280 --> 01:00:52,720 ll governatore ha autorizzato la Guardia Nazionale ad avviare 921 01:00:52,800 --> 01:00:56,720 l'evacuazione di massa a causa dell'eruzione dei vulcani dell'isola. 922 01:00:57,599 --> 01:01:01,240 peooiorer�, yero?! - S'�,'peggiorer�. 923 01:01:03,400 --> 01:01:06,440 Chiamata urgente per il dr. Shephard da Stephen 0augherty. 924 01:01:06,480 --> 01:01:09,440 S�... la prego, gli dica di aspettare un secondo. 925 01:01:09,880 --> 01:01:11,480 - Natalie? - S�? 926 01:01:12,000 --> 01:01:14,920 Scusami, devo lasciarti ti richiamo appena posso,!ok? 927 01:01:15,840 --> 01:01:17,920 - Ah, Peter... - S�? 928 01:01:20,480 --> 01:01:23,200 Cerca di fare attenzione, ti prego. 929 01:01:24,320 --> 01:01:26,040 D'accordo. 930 01:01:28,079 --> 01:01:29,040 Stephen? 931 01:01:29,079 --> 01:01:32,400 Peter, quanto le ci vorrebbe per allestire quel piano oceanico? 932 01:01:33,400 --> 01:01:36,560 Con le risorse che abbiamo al momento... almeno una settimana. 933 01:01:36,599 --> 01:01:38,560 ll comando della Marina la aspetta tra un'ora. 934 01:01:38,599 --> 01:01:40,440 Sono informati che lei lavora per noi 935 01:01:40,480 --> 01:01:42,440 e che deve avere accesso a tutto ci� che le serve. 936 01:01:42,480 --> 01:01:43,800 Ha 24 ore. 937 01:01:44,400 --> 01:01:46,720 Dunque il Presidente ha approvato il mio piano? 938 01:01:46,760 --> 01:01:48,920 Pu� procedere, Peter... buona fortuna. 939 01:01:49,480 --> 01:01:51,360 Okay... sono pronto. 940 01:01:55,800 --> 01:01:57,200 A quanto pare ci siamo. 941 01:01:59,079 --> 01:02:02,360 Dunque, oggi non potremo passare dai satelliti a causa delle nuvole. 942 01:02:02,400 --> 01:02:05,640 Ma se si possono avere delle cartine dell'Atlantico e del Pacifico, 943 01:02:05,679 --> 01:02:07,520 - andr� bene lo stesso. - Certo. 944 01:02:10,400 --> 01:02:13,120 Ouello sembrerebbe il progetto originale dello scudo stellare. 945 01:02:13,159 --> 01:02:13,920 E lui. 946 01:02:14,280 --> 01:02:16,840 Non fu sospeso negli anni '80 per motivi di sicurezza? 947 01:02:16,920 --> 01:02:19,960 E cos�, ufficialmente, e ufficialmente, voi non l'avete visto. 948 01:02:26,039 --> 01:02:28,480 Vediamo come possiamo affrontare il problema. 949 01:02:28,599 --> 01:02:31,440 Secondo questa visualizzazione, le strutture ci sono. 950 01:02:31,480 --> 01:02:34,560 Ci servono tutte le risorse possibili sia nel Pacifico che nell'Atlantico. 951 01:02:34,599 --> 01:02:37,680 Dovrete mobilitare tutte le forze che avete in questi punti strategici. 952 01:02:41,599 --> 01:02:45,360 Ho segnato i punti focali... Ora gliene faccio vedere uno, eccolo l�. 953 01:02:45,800 --> 01:02:49,720 Bisogna determinare con esattezza i vari punti. 954 01:02:49,760 --> 01:02:52,120 Credo che potremo dare il via all'operazione fra 30 minuti. 955 01:02:52,239 --> 01:02:54,480 - ll tempo � fondamentale... - S�, me ne rendo conto. 956 01:03:36,239 --> 01:03:37,960 MARlNA DEGLl STATl UNlTl 957 01:03:40,320 --> 01:03:42,400 No, qui non siamo ancora pronti. 958 01:03:45,599 --> 01:03:47,880 Scusi, pu� lasciare il posto al dr. Shephard, per favore? 959 01:03:47,920 --> 01:03:49,040 Si accomodi. 960 01:03:50,159 --> 01:03:51,840 Allora... qui che cos'abbiamo? 961 01:03:51,880 --> 01:03:54,960 - l punti sono stabiliti. - Facciamo un check, ci potr� servire. 962 01:03:55,079 --> 01:03:55,079 Allora... i sottomarini del Pacifico e dell'Atlantico sono armati 963 01:03:59,039 --> 01:04:01,000 e ora si stanno portando in posizione. 964 01:04:01,039 --> 01:04:01,039 Ok, noi verifichiamo che le coordinate siano il pi� precise possibile. 965 01:04:04,719 --> 01:04:06,160 Per questo motivo sar� necessario 966 01:04:06,280 --> 01:04:07,920 che collaboriate strettamente con la Marina 967 01:04:07,960 --> 01:04:10,960 a bordo di due ammiraglie, la Hyperion e la Reprisal. 968 01:04:11,280 --> 01:04:11,280 Mi faccia capire, volete dawero...? 969 01:04:12,760 --> 01:04:15,800 ll trasporto � gi� stato organizzato. Deciderete voi chi va dove. 970 01:04:36,599 --> 01:04:38,800 Dunque, tu farai da collegamento. 971 01:04:38,840 --> 01:04:38,840 lo e Kai invieremo a te tutte le informazioni del caso 972 01:04:41,519 --> 01:04:44,320 - mentre verifichiamo i punti ritenuti pi� caldi. - Capito. 973 01:04:44,920 --> 01:04:47,160 Ascolta... Se qualcosa va male... 974 01:04:47,599 --> 01:04:50,120 - Dr. Shephard, no... - S�... 975 01:04:51,360 --> 01:04:54,680 Vorrei che... dessi questa a mia moglie. 976 01:04:55,679 --> 01:04:55,679 Dille anche... che mi dispiace per non... 977 01:05:00,039 --> 01:05:04,160 avere avuto il tempo di riuscire a capire... 978 01:05:06,719 --> 01:05:08,920 Senti, dille che mi dispiace, okay? 979 01:05:10,320 --> 01:05:12,760 - Certo. - Grazie. 980 01:05:22,559 --> 01:05:24,800 Ouesta cosa era assolutamente necessaria? 981 01:05:24,880 --> 01:05:27,800 S�, se vuole raggiungere l'Hyperion entro fine settimana. 982 01:05:29,079 --> 01:05:30,720 E quando atterreremo? 983 01:05:31,719 --> 01:05:32,920 Non oggi. 984 01:05:34,960 --> 01:05:36,560 Ragazzi... 985 01:05:37,519 --> 01:05:39,280 ...sicuri che sia una buona idea?! 986 01:06:16,239 --> 01:06:18,240 Capitano Holloway? Sono il dr. Shephard. 987 01:06:18,280 --> 01:06:19,080 Molto piacere. 988 01:06:19,119 --> 01:06:21,960 Ci dica dove mirare e faremo di tutto per centrare il bersaglio. 989 01:06:22,000 --> 01:06:22,600 Sissignore. 990 01:06:22,639 --> 01:06:25,560 Le mostro la sua sistemazione. Vediamo cos'ha portato. 991 01:06:27,000 --> 01:06:30,120 Beh, questo... � un lavoro in continua evoluzione 992 01:06:30,159 --> 01:06:33,840 ma abbiamo rilevato attivit� termiche e alcuni sfiati 993 01:06:33,880 --> 01:06:36,360 qui e lungo questa dorsale. 994 01:06:36,920 --> 01:06:39,120 Secondo i nostri calcoli l'esplosione dovrebbe inizi'are 995 01:06:39,199 --> 01:06:41,920 in un punto qualsiasi dell'area che vede circoscritta. 996 01:06:42,880 --> 01:06:45,640 Ouesto ci catapulta proprio al centro della Fossa delle Marianne. 997 01:06:46,039 --> 01:06:47,600 Me ne rendo conto, signore. 998 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 Spero che sappia quello che fa, dottore. 999 01:06:52,039 --> 01:06:53,600 Lo speriamo in due allora! 1000 01:07:05,119 --> 01:07:09,600 Scusate... scusate... 1001 01:07:13,920 --> 01:07:15,720 Mi dispiace disturbarvi 1002 01:07:15,760 --> 01:07:17,960 ma si � verificata una situazione imprevista, 1003 01:07:18,000 --> 01:07:21,200 dovrete raggiungere l'uscita sud il pi� velocemente possibile. 1004 01:07:21,239 --> 01:07:21,239 Ci possiamo... rivestire almeno? 1005 01:07:23,360 --> 01:07:25,240 S�, � una buona idea. 1006 01:07:26,199 --> 01:07:28,520 Ehi, chi era? Perch� ti vesti? 1007 01:07:29,280 --> 01:07:30,760 Natalie, ci sei? 1008 01:07:30,800 --> 01:07:32,160 Ti ricevo, Harve. 1009 01:07:32,199 --> 01:07:34,880 Mi spieghi perch� stanno passando tutti a informarmi 1010 01:07:34,920 --> 01:07:34,920 che stai facendo evacuare il campo? 1011 01:07:36,840 --> 01:07:38,200 Perch� � vero. 1012 01:07:38,480 --> 01:07:41,720 Ascolta... sono qui all'Old Faithful... con quelli dell'universit�. 1013 01:07:42,119 --> 01:07:44,400 Dicono che c'� qualche assestamento geologico, 1014 01:07:44,440 --> 01:07:45,760 ma non c'� motivo di agitarsi. 1015 01:07:45,840 --> 01:07:45,840 No, quella � solo teoria, Harve, 1016 01:07:47,280 --> 01:07:50,560 c'� del magma in movimento e abbiamo motivo di agitarci. 1017 01:07:51,000 --> 01:07:52,680 Natalie, che ne diresti di aspettare?! 1018 01:07:54,239 --> 01:07:55,960 Fidati di me stavolta, Harve. 1019 01:07:56,000 --> 01:07:58,960 Sono diretta all'altro campo, ci ho mandato due famiglie ieri. 1020 01:07:59,000 --> 01:08:02,200 Fai allontanare dal geyser pi� gente che puoi. Stiamo in contatto. 1021 01:08:13,760 --> 01:08:16,040 Ci awiciniamo ad un campo idrotermico, 1022 01:08:16,920 --> 01:08:18,960 1-60 su nord 20. 1023 01:08:19,439 --> 01:08:20,960 Che cosa c'� l� fuori? 1024 01:08:21,000 --> 01:08:22,480 Dia un'occhiata. 1025 01:08:25,720 --> 01:08:27,440 Non ho mai visto niente di simile. 1026 01:08:28,079 --> 01:08:30,720 l livelli di saturazione del ferro non sono sulle carte. 1027 01:08:31,560 --> 01:08:33,280 Ci stiamo andando molto vicino. 1028 01:08:37,399 --> 01:08:38,840 Dr. Shephard... 1029 01:08:39,640 --> 01:08:41,200 La cercano via interfono. 1030 01:08:41,640 --> 01:08:43,840 - Pu� tenerlo con lei se vuole. - Grazie. 1031 01:08:49,199 --> 01:08:49,840 Pronto? 1032 01:08:49,880 --> 01:08:52,080 Dottore, come va la vita nel Pacifico? 1033 01:08:52,119 --> 01:08:54,360 Beh... fa freddo ed � molto buio per�... 1034 01:08:54,399 --> 01:08:58,560 forse registro qualche cambiamento. Come va dalle tue parti? 1035 01:08:58,920 --> 01:09:01,920 Mi sembra di giocare a Ottobre Rosso nella vasca di casa. 1036 01:09:13,199 --> 01:09:15,240 Avrebbe dovuto vedere la faccia del capitano 1037 01:09:15,279 --> 01:09:17,920 quando ha capito che 6 miliardi di dollari di attrezzature 1038 01:09:18,000 --> 01:09:20,160 sarebbero finite nelle mani di un pagliaccio. 1039 01:09:20,199 --> 01:09:22,360 Ti spiace tenere l'informazione riservata?! 1040 01:09:22,880 --> 01:09:25,520 E ricordati che abbiamo i russi e gli inglesi dietro le quinte, 1041 01:09:25,560 --> 01:09:25,560 quindi, allineati con Bri e finalizza le coordinate, 1042 01:09:27,600 --> 01:09:29,280 poi inoltra tutto anche a loro. 1043 01:09:30,159 --> 01:09:31,760 Agli ordini, signore. 1044 01:09:34,000 --> 01:09:35,560 Non vedevo l'ora di dirlo. 1045 01:09:45,920 --> 01:09:48,760 Dunque, Kai, le coordinate sono buone sull'uno e sul due, 1046 01:09:48,800 --> 01:09:50,400 aspetto una conferma sul tre. 1047 01:09:51,159 --> 01:09:52,400 Ricevuto. Resto in ascolto. 1048 01:09:58,000 --> 01:10:00,960 Ouale sarebbe la distanza di sicurezza dalle nostre detonazioni? 1049 01:10:02,159 --> 01:10:03,480 Due miglia nautiche. 1050 01:10:03,920 --> 01:10:05,160 Speriamo bene. 1051 01:10:06,119 --> 01:10:09,360 Mi sembra il piano pi� intelligente della storia dell'umanit�... 1052 01:10:09,399 --> 01:10:10,680 oppure il pi� stupido. 1053 01:10:10,720 --> 01:10:13,840 Beh... in quest'ultimo caso non avremo tempo per i rimpianti. 1054 01:10:30,279 --> 01:10:31,400 Che cosa diavolo � stato? 1055 01:10:31,479 --> 01:10:34,160 Signore, ci sono lapilli roventi che schizzano in tutta la zona. 1056 01:10:34,319 --> 01:10:36,000 Ci vogliono rendere la vita difficile, eh?! 1057 01:10:36,039 --> 01:10:38,920 Caricare le camere 1 e 2, allagare e restare in stand-by. 1058 01:10:38,960 --> 01:10:42,080 Caricare le camere 1 e 2, allagare e restare in stand-by, passo. 1059 01:10:48,720 --> 01:10:50,840 Avanti, Peter, rispondi. 1060 01:11:06,560 --> 01:11:07,840 Oh, mio Dio. 1061 01:11:36,640 --> 01:11:37,400 Rapporto danni. 1062 01:11:37,439 --> 01:11:40,920 Avremo bisogno di una bella revisione una volta rientrati, capitano. 1063 01:11:46,640 --> 01:11:46,640 Suggerirei di non restare per molto qui dentro. 1064 01:11:48,760 --> 01:11:51,240 Ricevuto, ufficiale. Mantenere rotta e velocit�. 1065 01:11:51,279 --> 01:11:52,720 Mantenere rotta e velocit�. 1066 01:11:53,439 --> 01:11:56,600 Aprire le camere 1 e 2. ln attesa per il lancio. 1067 01:12:01,960 --> 01:12:02,600 Ha visto? 1068 01:12:02,640 --> 01:12:05,240 L'Hyperion ha aperto le camere ed � pronto al fuoco. 1069 01:12:09,920 --> 01:12:11,560 Stato dei siluri, signor Cartwright. 1070 01:12:11,600 --> 01:12:13,120 Siluri armati e pronti... 1071 01:12:13,159 --> 01:12:16,880 ...camere allagate, sportelli aperti. Siamo pronti, al suo comando, signore. 1072 01:12:17,600 --> 01:12:19,360 Lanciare siluri uno e due. 1073 01:12:24,720 --> 01:12:26,160 Siluri lanciati. 1074 01:12:35,720 --> 01:12:36,680 Che cosa � stato? 1075 01:12:36,720 --> 01:12:38,600 ll siluro due ha perso la rotta, signore. 1076 01:12:38,640 --> 01:12:41,000 lmpatto siluro due contro una parete di roccia. 1077 01:12:41,199 --> 01:12:42,040 E adesso?! 1078 01:12:42,720 --> 01:12:45,280 Ora speriamo che il primo riesca ad aprire la strada 1079 01:12:45,319 --> 01:12:47,640 e che gli altri... non manchino il bersaglio. 1080 01:12:47,680 --> 01:12:50,880 - Caricare camere 3 e 4. - Siluro 1 in rotta, signore. 1081 01:12:53,239 --> 01:12:54,280 Tempo per l'impatto... 1082 01:12:54,520 --> 01:12:57,400 meno quattro, tre, due, uno... 1083 01:13:14,880 --> 01:13:16,600 Segnali pi� deboli, signore. 1084 01:13:16,640 --> 01:13:18,760 Allora l'acqua sta gi� raffreddando il magma... 1085 01:13:18,800 --> 01:13:20,840 forse il piano sta funzionando dawero. 1086 01:13:20,880 --> 01:13:22,920 E troppo presto per cantare vittoria. 1087 01:13:23,920 --> 01:13:26,040 Rimangono i due bersagli pi� importanti. 1088 01:13:32,560 --> 01:13:34,240 S�, Kai ti ricevo forte � chiaro. 1089 01:13:34,279 --> 01:13:36,960 Volevo solo farle sapere che l'operazione �Salvate la Terra� 1090 01:13:37,000 --> 01:13:38,720 � appena cominciata nell'Atlantico. 1091 01:13:39,199 --> 01:13:43,000 Spero abbiano dello champagne buono al fresco a Washington. 1092 01:13:44,680 --> 01:13:46,640 Siluri 3 e 4 lanciati. 1093 01:14:10,159 --> 01:14:13,800 Kai? Che succede? Kai?! 1094 01:14:25,840 --> 01:14:28,960 Ouesto � un sos a tutte le frequenze in ascolto. 1095 01:14:31,439 --> 01:14:34,200 Oui sottomarino nucleare degli Stati Uniti Reprisal. 1096 01:14:34,239 --> 01:14:35,720 Rispondete, per favore! 1097 01:14:49,560 --> 01:14:52,000 Mantenere liberi gli sportelli. A tutta dritta. 1098 01:14:52,039 --> 01:14:55,040 Capitano, ho perduto i contatti col mio uomo sul Reprisal. 1099 01:14:55,079 --> 01:14:57,760 Dovr� aspettare. Aprire camere 3 e 4. 1100 01:14:57,800 --> 01:14:59,320 Aperte camere 3 e 4. 1101 01:15:06,239 --> 01:15:10,560 Cittadini degli Stati Uniti, come certamente saprete, 1102 01:15:10,920 --> 01:15:15,440 nelle ultime settimane la Terra � stata brutalmente dilaniata 1103 01:15:16,000 --> 01:15:18,840 da un'insolta serie di eruzioni vulcaniche. 1104 01:15:21,119 --> 01:15:25,240 Questi fenomeni geologici hanno causato danni inimmaginabili 1105 01:15:25,640 --> 01:15:29,160 e tolto la vita a migliaia di persone in tutto il globo. 1106 01:15:30,439 --> 01:15:32,560 Gli scienziati pi� esperti del mondo... 1107 01:15:33,359 --> 01:15:36,840 hanno concluso che la Terra continuer� a sprigionare magma... 1108 01:15:37,640 --> 01:15:40,040 in quantit� sempre crescente. 1109 01:15:50,960 --> 01:15:54,760 Tuttavia resta la speranza... forse la possibilit�... 1110 01:15:55,159 --> 01:15:58,400 di mettere fine alla distruzione totale del nostro pianeta. 1111 01:16:01,640 --> 01:16:03,440 Nelle prime ore di questa mattina, 1112 01:16:03,479 --> 01:16:07,560 con la certezza della piena collaborazione delle Nazioni Unite, 1113 01:16:07,600 --> 01:16:10,600 ho autorizzato l'esecuzione di un piano di azione 1114 01:16:11,000 --> 01:16:14,000 che mira ad annientare gli effetti di queste eruzioni. 1115 01:16:41,319 --> 01:16:42,960 ln questo stesso momento, 1116 01:16:43,439 --> 01:16:47,920 numerosi sottomarini americani sono nel Pacifico e nell'Atlantico. 1117 01:16:48,439 --> 01:16:53,120 lavorano per noi in collaborazione con le flotte navali di altre nazioni 1118 01:16:53,159 --> 01:16:58,720 22 paesi che tentano di coordinarsi per lanciare 44 testate nucleari 1119 01:16:59,159 --> 01:17:01,880 contro bersagli precedentemente identificati, 1120 01:17:02,439 --> 01:17:05,040 dislocati sui fondali oceanici del pianeta. 1121 01:17:10,479 --> 01:17:13,640 Se la missione congiunta riuscir� ad avere successo, 1122 01:17:14,880 --> 01:17:17,200 J e io ho fiducia che andr� cos� 1123 01:17:19,520 --> 01:17:21,240 la vita sulla Terra... 1124 01:17:21,720 --> 01:17:25,200 continuer� a essere tramandata alle generazioni future. 1125 01:17:31,119 --> 01:17:34,920 Tuttavia... il pianeta Terra, cos� come lo conosciamo, 1126 01:17:35,079 --> 01:17:36,920 sar� cambiato per sempre. 1127 01:17:39,239 --> 01:17:39,239 lo vi chiedo, indipendentemente dalla vostra religione, 1128 01:17:42,960 --> 01:17:46,640 di unirvi a me in preghiera per le nostre famiglie, 1129 01:17:47,439 --> 01:17:50,760 per i nostri amici, per i nostri eroi... 1130 01:17:51,000 --> 01:17:54,120 soprattutto... per il nostro futuro. 1131 01:18:29,479 --> 01:18:31,520 Riusciremo a sopravvivere? 1132 01:18:32,319 --> 01:18:35,800 lo credo... che questo sia il nostro destino. 1133 01:18:36,640 --> 01:18:38,320 Che 0io ci benedica. 1134 01:20:21,800 --> 01:20:25,040 - Ehi, non ti ho sentito entrare. - Ciao... sono ritornato ora. 1135 01:20:26,880 --> 01:20:27,800 Tutto bene? 1136 01:20:27,840 --> 01:20:31,000 S�, sono felice che tu sia qui. 1137 01:20:31,039 --> 01:20:35,680 Anch'io. Hai avuto qualche ripensamento sull'U.S.G.S.? 1138 01:20:36,600 --> 01:20:36,600 Non voglio affatto il posto di Kincaid, 1139 01:20:39,039 --> 01:20:41,440 sono un insegnante non un amministratore. 1140 01:20:42,039 --> 01:20:48,960 Ehi... voglio solo restare con te, ti va? 1141 01:20:58,159 --> 01:20:58,159 Gli scienziati studiano i fenomeni vulcanici pi� recenti 1142 01:21:01,479 --> 01:21:04,720 nella speranza di capire meglio il funzionamento del pianeta... 1143 01:21:06,039 --> 01:21:08,440 e, attraverso le migliorate capacit� di previsione, 1144 01:21:08,840 --> 01:21:11,200 di evitare la perdita di vite umane. 1145 01:21:12,359 --> 01:21:12,359 la condivisione delle conoscenze tra i vari paesi del mondo 1146 01:21:15,239 --> 01:21:18,080 potrebbe limitare ulteriormente il numero delle vittime. 1147 01:21:18,119 --> 01:21:19,760 Oggi � pi� facile approfondire 1148 01:21:19,800 --> 01:21:22,400 la conoscenza della Terra rispetto a un tempo. 1149 01:21:23,079 --> 01:21:27,600 Ma senza l'umanit�, il progresso scientifico non serve a nessuno. 1150 01:21:28,880 --> 01:21:32,600 Quando la natura torner� a ribellarsi, sar� pronto l'uomo?! 1151 01:21:34,199 --> 01:21:36,640 Abbiamo imparato abbastanza dal passato 1152 01:21:36,680 --> 01:21:38,920 per proteggere il nostro futuro? 94732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.