Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,599 --> 00:01:50,080
Perch� stiamo seduti su un ammasso
di rocce di nome Trollsvotin?!
2
00:01:50,519 --> 00:01:52,200
Perch� non mi hanno
assegnato le Hawaii?!
3
00:01:52,239 --> 00:01:52,239
L� s� che c'� azione! Da quanto
tempo dorme questo vulcano?
4
00:01:55,560 --> 00:01:57,000
Sta' calmo, Jeff.
5
00:01:57,799 --> 00:02:00,120
Voi due non fate
altro che discutere!
6
00:02:00,159 --> 00:02:02,120
Non c'� niente da fare
su 'sta montagna!
7
00:02:02,159 --> 00:02:03,600
A parte annoiarsi a morte.
8
00:02:03,640 --> 00:02:06,760
Puoi sempre provare a
risparmiare le energie stando zitto.
9
00:02:07,079 --> 00:02:07,079
- Ti piacerebbe vero?
- Oh, certo!
10
00:02:09,080 --> 00:02:10,320
Anche a me!
11
00:02:10,800 --> 00:02:12,000
Va bene...
12
00:02:27,360 --> 00:02:29,080
La montagna sta per saltare!
13
00:02:29,120 --> 00:02:31,320
Ryan e Fred sono sulla vetta
a raccogliere campioni!
14
00:02:31,439 --> 00:02:34,480
Awertili per radio, presto!
Dobbiamo andarcene subito!
15
00:02:54,319 --> 00:02:56,600
Ryan, qui campo base,
mi senti? Passo.
16
00:03:00,240 --> 00:03:02,120
Ryan, qui campo base, mi senti?
17
00:03:07,400 --> 00:03:10,280
Ryan, qui campo base,
scendete da l�, subito!
18
00:03:13,120 --> 00:03:15,800
Niente,
eppure prima funzionavano!
19
00:03:17,120 --> 00:03:19,480
- Non puoi salire adesso!
- Lisa viene con me.
20
00:03:19,520 --> 00:03:21,800
- Non ce la farete!
- lo lass� non ce li lascio!
21
00:03:21,840 --> 00:03:23,280
Chiama l'elicottero
della squadra di evacuazione
22
00:03:23,319 --> 00:03:25,200
e imballa le attrezzature...
23
00:03:25,240 --> 00:03:27,120
Torneremo prima che tu finisca.
24
00:03:27,520 --> 00:03:28,800
Muovetevi!
25
00:03:36,680 --> 00:03:38,480
lceland Transport, passo.
26
00:03:43,919 --> 00:03:47,280
lceland Transport, richiesta
d'evacuazione di emergenza, passo.
27
00:03:48,639 --> 00:03:50,600
Oui lceland Transport.
Ripetere, passo.
28
00:03:50,639 --> 00:03:52,720
Oui squadra
di georicognizione Trollsvotin,
29
00:03:52,759 --> 00:03:54,800
ci serve subito
un mezzo di trasporto! Passo.
30
00:03:55,080 --> 00:03:56,440
Decolliamo ora.
31
00:03:57,560 --> 00:03:58,760
Tempo stimato, cinque minuti.
32
00:03:58,800 --> 00:04:02,080
Avete 2 minuti di tempo per il
carico, poi dovete lasciare il campo.
33
00:04:02,560 --> 00:04:04,840
Ricevuto, lceland Transport,
passo e chiudo.
34
00:04:06,080 --> 00:04:09,160
Ryan! Facciamo i bagagli! Non
riesco a contattare il campo base
35
00:04:09,199 --> 00:04:10,920
e la temperatura
sta salendo di brutto!
36
00:04:10,960 --> 00:04:12,080
D'accordo.
37
00:04:23,680 --> 00:04:26,600
Jeff, Jeff! Dov'� la
squadra di evacuazione?
38
00:04:27,000 --> 00:04:29,120
L'elicottero � decollato,
scendete subito.
39
00:04:47,240 --> 00:04:48,880
Molla tutto, scappiamo.
40
00:05:06,959 --> 00:05:08,040
Oh no!
41
00:05:09,120 --> 00:05:11,360
Andiamo via da qui!
42
00:05:46,199 --> 00:05:48,920
E successo di colpo...
il tempo di un respiro...
43
00:05:48,959 --> 00:05:53,320
La terra passa... da uno stato che
potremmo definire inerte e bucolico,
44
00:05:54,079 --> 00:05:56,560
alla violenza inaudita
della distruzione.
45
00:05:57,120 --> 00:05:58,760
ll nostro pianeta � stato forgiato
46
00:05:58,800 --> 00:06:01,240
grazie alla lotta
primordiale degli elementi...
47
00:06:01,439 --> 00:06:03,960
terra, aria, fuoco e acqua.
48
00:06:04,560 --> 00:06:07,800
E l'attivit� vulcanica di oggi,
per quanto meno frequente,
49
00:06:09,160 --> 00:06:11,160
ci informa che
questa battaglia continua.
50
00:06:11,759 --> 00:06:12,880
Oh!
51
00:06:13,240 --> 00:06:14,720
Signor Taylor, ben alzato.
52
00:06:17,040 --> 00:06:20,440
Oueste immagini sono state
riprese ad Hawaulalai nel 2000.
53
00:06:20,920 --> 00:06:23,960
Sono spettacolari, straordinarie...
54
00:06:25,920 --> 00:06:29,200
ma dimostrano
allo stesso tempo quanto...
55
00:06:29,720 --> 00:06:32,480
imprevedibile e spietata
sappia essere la natura.
56
00:06:34,480 --> 00:06:36,560
Ouesti fenomeni
servono a ricordarci...
57
00:06:36,600 --> 00:06:38,640
che la soprawivenza
della nostra specie
58
00:06:38,680 --> 00:06:42,320
dipende dalle capacit� di
comprensione... e di adattamento
59
00:06:42,759 --> 00:06:45,480
al pianeta
e al corso dell'evoluzione.
60
00:06:46,519 --> 00:06:49,120
Ouindi direi che la vulcanologia,
61
00:06:49,160 --> 00:06:51,680
anche se il signor Taylor
prima sosteneva il contrario...
62
00:06:51,720 --> 00:06:55,160
non ha nulla a che fare con
Mr. Spock e la navicella Enterprise.
63
00:06:56,079 --> 00:07:00,800
Piuttosto direi che � lo studio...
della pressione sanguigna terrestre.
64
00:07:01,600 --> 00:07:04,840
La sua forza vitale ci trasporta...
65
00:07:04,879 --> 00:07:08,000
dal passato pi� remoto
fino al presente,
66
00:07:08,439 --> 00:07:10,920
e pu� dirci qualcosa
anche sul nostro futuro.
67
00:07:12,519 --> 00:07:15,040
Sono uscito dal seminato,
lo so, ma volevo darvi un'idea
68
00:07:15,079 --> 00:07:17,480
degli argomenti che
tratteremo nel prossimo semestre...
69
00:07:17,800 --> 00:07:21,040
Ricordatevi di lasciare i documenti
sulla scrivania prima di uscire...
70
00:07:21,079 --> 00:07:24,160
prima o poi spero di restare sorpreso
da qualche mente brillante.
71
00:07:29,959 --> 00:07:32,840
Dr. Shephard?
Scusi, ha un secondo?
72
00:07:32,879 --> 00:07:35,600
Fino a due minuti fa
avevo caterve di secondi!
73
00:07:36,480 --> 00:07:37,640
Cosa posso fare per lei?
74
00:07:37,680 --> 00:07:40,560
Briana Chapman, ho frequentato
il suo laboratorio di termodinamica.
75
00:07:40,959 --> 00:07:41,960
E una mia laureanda?
76
00:07:42,000 --> 00:07:44,640
Lo ero, ma poi...
ho cambiato specializzazione.
77
00:07:45,680 --> 00:07:46,920
Ma guarda un po'... e per cosa?!
78
00:07:46,959 --> 00:07:49,000
- Sto seguendo geochimica.
- Mi fa piacere.
79
00:07:49,040 --> 00:07:50,920
Abbiamo bisogno di
una bella mano in quel settore.
80
00:07:50,959 --> 00:07:52,440
E di questo che volevo parlarle,
81
00:07:52,480 --> 00:07:55,240
ho saputo della spedizione che
far� in lslanda lungo quella faglia...
82
00:07:55,519 --> 00:07:59,000
Credo non abbia saputo del viaggio
dal mio illustre assistente, vero?
83
00:07:59,040 --> 00:08:00,720
Christopher?! Le ha parlato di me?!
84
00:08:00,759 --> 00:08:04,480
No, ma...
lei � decisamente il suo tipo.
85
00:08:08,480 --> 00:08:09,600
Forza.
86
00:08:16,560 --> 00:08:17,720
lo voglio venire con lei.
87
00:08:17,759 --> 00:08:20,720
Mi dispiace ma il numero degli
studenti volontari � chiuso.
88
00:08:20,759 --> 00:08:23,440
Ma so che il suo chimico si � tirato
indietro all'ultimo minuto.
89
00:08:24,160 --> 00:08:25,360
Mi faccia un favore...
90
00:08:25,399 --> 00:08:28,560
quando vede il suo amico Christopher,
gli dica che gli torcer� il collo.
91
00:08:28,600 --> 00:08:30,320
Lo posso fare io quel lavoro.
92
00:08:30,920 --> 00:08:33,480
Ma guardi che quello non � un
normale controllo ambientale.
93
00:08:33,519 --> 00:08:37,120
Bisogna raccogliere dei campioni...
effettuare analisi sul campo al volo...
94
00:08:37,159 --> 00:08:39,680
Non ho paura di sporcarmi e
sono gi� stata sui vulcani,
95
00:08:39,720 --> 00:08:41,560
i miei si sono riuniti
alle Hawaii l'anno scorso
96
00:08:41,600 --> 00:08:41,600
e ho passato tutto
il tempo a Manakea,
97
00:08:43,279 --> 00:08:44,920
anche se mia zia
non era molto d'accordo.
98
00:08:45,399 --> 00:08:46,800
Mi dispiace ma
non sopporto i secchioni.
99
00:08:46,840 --> 00:08:49,440
Oh, ma io non sono in cerca di
una raccomandazione o di voti alti
100
00:08:49,480 --> 00:08:51,360
io voglio solo acquisire
esperienza sul campo.
101
00:08:51,799 --> 00:08:54,000
Non si pu� certamente dire
che le manchi l'entusiasmo.
102
00:08:55,159 --> 00:08:57,120
Senta, se dovessi accettarla,
103
00:08:57,559 --> 00:08:59,400
- ci saranno alcune condizioni.
- Del genere?
104
00:08:59,480 --> 00:09:01,800
Nessuna raccomandazione
n� titoli di merito.
105
00:09:01,840 --> 00:09:03,320
Mi aspetto sempre il massimo...
106
00:09:04,399 --> 00:09:06,080
e deve pagarsi il biglietto aereo.
107
00:09:10,480 --> 00:09:11,960
Okay, ha vinto!
108
00:09:12,000 --> 00:09:12,000
Oh! La ringrazio!
Oh, non lo rimpianger�.
109
00:09:14,919 --> 00:09:16,520
Ouanto vorrei abbracciarla ora.
110
00:09:17,000 --> 00:09:19,720
Ouando pubblicher� il mio primo
libro, la citer� nella prefazione.
111
00:09:19,840 --> 00:09:20,840
Vuole un consiglio?
112
00:09:21,080 --> 00:09:22,680
Non devo abbracciarla?!
113
00:09:22,720 --> 00:09:24,480
Si porti dei bei maglioni,
far� freddo
114
00:09:24,519 --> 00:09:26,680
e sia puntuale perch�
si parte di mattina presto.
115
00:09:26,720 --> 00:09:29,360
S�-s�-s�-s�-s�. Grazie.
116
00:09:37,200 --> 00:09:37,200
Ti dico che � una ragazza in gamba,
intelligente, simpatica... carina.
117
00:09:40,960 --> 00:09:43,080
Cos'�, una crocchetta di pollo?!
- Scusa?
118
00:09:43,120 --> 00:09:44,520
- Visto come ne parli...
- Phil...
119
00:09:44,960 --> 00:09:46,720
Vorrei mi consultaste
la prossima volta
120
00:09:46,759 --> 00:09:46,759
che usate il lavoro come scusa...
per rimorchiare le ragazze.
121
00:09:49,320 --> 00:09:50,320
Non sia ingiusto,
122
00:09:50,360 --> 00:09:52,760
penso dawero che sia un
elemento di valore per la squadra.
123
00:09:52,799 --> 00:09:54,680
Ouesto significa
che ti ha gi� steso?!
124
00:09:55,159 --> 00:09:56,960
Beh, mi sono preso
una cotta per lei
125
00:09:57,000 --> 00:09:59,960
e anche per la sua compagna
di stanza, � complicato...
126
00:10:00,039 --> 00:10:01,680
Gi�, con te in genere � cos�.
127
00:10:02,240 --> 00:10:04,400
- Non � arrabbiato, vero?!
- No, no...
128
00:10:05,320 --> 00:10:07,760
ma ti dar� qualcosa di serio
da fare durante le pause.
129
00:10:08,600 --> 00:10:11,720
Difficile, ma possibile.
lo vado a parlare col pilota.
130
00:10:11,960 --> 00:10:11,960
Fa piacere vedere che ti ostini a far
la tua parte di bravo assistente.
131
00:10:15,480 --> 00:10:16,960
Senti, so che
sei ancora arrabbiato
132
00:10:17,000 --> 00:10:17,000
per la batosta che hai preso,
ma ti dico che questa ragazza
133
00:10:19,559 --> 00:10:21,400
piacer� anche a te,
� dawero in gamba.
134
00:10:21,440 --> 00:10:23,920
Beh, visto che pare
che sia riuscita a resistere
135
00:10:23,960 --> 00:10:26,360
al tuo discutibile fascino,
mi sta gi� simpatica.
136
00:10:34,840 --> 00:10:37,120
Cavolo, Phil,
non stavi scherzando!
137
00:10:37,159 --> 00:10:39,480
No, Phil, proprio cos�.
138
00:10:42,080 --> 00:10:44,120
Ciao.
139
00:10:44,159 --> 00:10:48,320
- Jacques, Kai... Lei � Briana.
- Piacere. - Come va?
140
00:10:48,360 --> 00:10:49,480
- Sono Kai.
- Bri.
141
00:10:49,919 --> 00:10:51,880
- Posso aiutarti?
- Oh, certo.
142
00:10:52,360 --> 00:10:54,520
- Ah! Grazie.
- ...di qua.
143
00:10:58,200 --> 00:11:01,040
Ma guarda... non frequenta
il Raven, altrimenti l'avrei notata.
144
00:11:01,960 --> 00:11:01,960
Forse se passassi
un po' pi� di tempo fuori
145
00:11:03,840 --> 00:11:05,720
e meno in stanza
a piratare dvd porno...
146
00:11:05,840 --> 00:11:08,320
Fratello, ci sono obbligato,
uno dovr� pur vivere!
147
00:11:08,639 --> 00:11:11,160
Va bene, siamo tutti pronti.
Mettiamoci in viaggio.
148
00:11:30,879 --> 00:11:32,880
Non ho ancora capito,
perch� l'lslanda?!
149
00:11:32,919 --> 00:11:35,880
Gi�, io so soltanto che
in lslanda c'� del gran... ghiaccio.
150
00:11:35,919 --> 00:11:38,040
Guarda che quella
� la Groenlandia, asino!
151
00:11:38,080 --> 00:11:41,520
Andiamo in lslanda perch� si stima
che oltre un terzo di tutta la lava
152
00:11:41,559 --> 00:11:43,920
che ha cosparso la Terra
provenga proprio da l�.
153
00:11:43,960 --> 00:11:47,800
E perch� una squadra di geologi
che esplorava un cratere � scomparsa.
154
00:11:47,879 --> 00:11:47,879
Ouello mi sembra pi� un lavoro per
la protezione civile islandese.
155
00:11:50,799 --> 00:11:53,920
l rapporti sismici indicavano
un'attivit� vulcanica in corso
156
00:11:53,960 --> 00:11:55,640
quando i geologi sono spariti.
157
00:11:55,759 --> 00:11:58,240
E poi, secondo il professore,
quel vulcano
158
00:11:58,279 --> 00:12:01,320
ha qualche millennio di anni in pi�
di quanto sostengono gli esperti.
159
00:12:02,159 --> 00:12:04,200
ll governo gli ha concesso
di provarlo.
160
00:12:04,240 --> 00:12:07,080
E se ci riusciamo, che fanno?
Ci regaleranno un'automobile?
161
00:12:07,480 --> 00:12:10,360
La scienza ricerca la verit�
e non la gloria.
162
00:12:10,799 --> 00:12:10,799
Non ho detto che devono indire una
festa nazionale in nome del mio culo,
163
00:12:13,720 --> 00:12:15,720
ma se devo passare... le vacanze
164
00:12:15,759 --> 00:12:17,560
con le chiappe al
freddo glaciale dell'lslanda,
165
00:12:17,600 --> 00:12:21,040
invece di riscaldarmele a...
Miami oppure a Copacabana,
166
00:12:21,519 --> 00:12:23,040
vorrei almeno vedere
un po' di azione.
167
00:12:23,720 --> 00:12:23,720
Dal punto di vista vulcanico,
� il posto pi� attivo del pianeta,
168
00:12:26,240 --> 00:12:27,440
hai delle chance.
169
00:12:27,840 --> 00:12:31,120
Ho letto da qualche parte che
il Grimsvotn non erutta da 700 anni.
170
00:12:31,320 --> 00:12:32,480
E esatto.
171
00:13:00,679 --> 00:13:03,480
Diamo il via alle analisi
geotermiche e sismiche, Phil.
172
00:13:03,519 --> 00:13:05,240
ll bambino dorme
come un angioletto.
173
00:13:05,279 --> 00:13:06,520
Ricevuto, Phil.
174
00:13:20,960 --> 00:13:23,680
Dr. Shephard,
tutto questo � incredibile!
175
00:13:23,919 --> 00:13:26,360
Mi sembra di essere
su un altro pianeta.
176
00:13:27,679 --> 00:13:30,960
Come Giulio Verne, anche noi
viaggiamo al centro della Terra.
177
00:13:31,320 --> 00:13:32,920
Ouesto � il suo punto di origine,
178
00:13:34,080 --> 00:13:36,480
non avremmo potuto desiderare
un esempio migliore
179
00:13:36,519 --> 00:13:38,440
di evoluzione terrestre attiva.
180
00:13:45,080 --> 00:13:47,560
Dopo questo commento...
ci rimettiamo al lavoro?
181
00:13:47,600 --> 00:13:49,920
A meno che non vogliate passare
il resto del pomeriggio
182
00:13:49,960 --> 00:13:51,680
ad annusare puzza di uova marce!
183
00:13:53,600 --> 00:13:55,400
Allora, Kai
stai sorvegliando i� fortino?
184
00:13:55,440 --> 00:13:57,200
Fra poco ti portiamo
qualche campione.
185
00:13:57,240 --> 00:13:59,640
Gi�, e non ti sbafare
tutte le scorte!
186
00:14:00,000 --> 00:14:01,240
Esatto, passo.
187
00:14:11,279 --> 00:14:12,760
Posso farti una domanda?
188
00:14:12,799 --> 00:14:16,760
Che cos'� questa storia... che
tu e Kai vi chiamate sempre �Phil�?!
189
00:14:17,840 --> 00:14:19,080
E solo un gioco.
190
00:14:19,559 --> 00:14:22,040
Non � un argomento
per ragazze oppure...
191
00:14:22,600 --> 00:14:24,760
non faccio parte del gruppo
da abbastanza tempo?
192
00:14:24,799 --> 00:14:27,600
Piano, Miss lnsicurezza!
193
00:14:27,639 --> 00:14:30,160
No... � che uscivo
con una l'anno scorso
194
00:14:30,399 --> 00:14:32,600
e nOn SO COme
ma non le piaceva Kai,
195
00:14:32,639 --> 00:14:36,320
perci�, ogni volta che telefonava,
lui diceva che era Phil.
196
00:14:37,159 --> 00:14:39,120
Per questo ho incominciato
a chiamarlo Phil...
197
00:14:39,159 --> 00:14:43,320
e lui ha continuato a chiamarmi cos�
e il gioco... � rimasto.
198
00:14:45,559 --> 00:14:48,200
Jacques, da' un'occhiata.
199
00:14:51,480 --> 00:14:52,760
Sembrerebbe un ammonite.
200
00:14:53,039 --> 00:14:56,560
ll che farebbe risalire il posto
al mesozoico se non addirittura...
201
00:14:56,600 --> 00:14:59,080
...al devoniano e quindi...
bravo professore!
202
00:15:06,200 --> 00:15:08,200
Ha qualcosa che
non va, il dr. Shephard.
203
00:15:08,519 --> 00:15:09,480
Che vuoi dire?
204
00:15:09,519 --> 00:15:11,400
Non lo so, sembra cos�...
205
00:15:14,440 --> 00:15:16,000
E sposato.
206
00:15:16,039 --> 00:15:17,560
Oh, � sposato?!
207
00:15:17,759 --> 00:15:19,080
E separato.
208
00:15:19,519 --> 00:15:22,520
Lei si � stancata di cercarlo
nei buchi fumanti della Terra.
209
00:15:29,200 --> 00:15:30,720
Ouesta s� che era una scossa.
210
00:15:30,759 --> 00:15:32,280
Kai, rispondi, siamo stati noi?
211
00:15:32,600 --> 00:15:34,800
No, ho registrato un picco
ma non so da dove arriva.
212
00:15:41,919 --> 00:15:44,440
Resistete, non � niente,
penso sia solo un assestamento.
213
00:15:48,720 --> 00:15:50,480
C'� in corso
un'attivit� sismica.
214
00:15:50,519 --> 00:15:52,600
Ma non erano passati 700 anni?!
215
00:15:52,639 --> 00:15:55,640
Non so che dire... forse
ci sono speranze per Jacques.
216
00:15:58,559 --> 00:16:00,000
Ah! Non ci arrivo.
217
00:16:00,039 --> 00:16:01,360
Kai, contatta l'elicottero,
218
00:16:01,399 --> 00:16:03,840
non so che cosa stia succedendo,
ma fra poco lo scopriremo...
219
00:16:04,120 --> 00:16:05,440
CJ, Bri...
220
00:16:05,480 --> 00:16:06,880
Siamo qui sopra.
221
00:16:12,480 --> 00:16:14,040
Uff!
222
00:16:14,759 --> 00:16:17,240
Oh! Maledizione!
223
00:16:20,039 --> 00:16:22,080
Mayday, Mayday,
quispedizione Exodus.
224
00:16:22,120 --> 00:16:24,120
Avanti, Exodus,
che tipo di emergenza avete?
225
00:16:25,759 --> 00:16:28,600
ll vulcano si � risvegliato, dobbiamo
andare via di qui, mi ricevete?
226
00:16:28,840 --> 00:16:31,920
Ricevuto, Exodus. La squadra
di evacuazione parte fra poco.
227
00:16:37,080 --> 00:16:38,840
Basta, Jacques,
andiamocene di qui.
228
00:16:38,960 --> 00:16:39,680
Un minuto, signore.
229
00:16:39,720 --> 00:16:41,520
Bisogna sapere quando
� ora di andarsene!
230
00:16:43,279 --> 00:16:45,120
Non ne vale la pena, dai, muoviti!
231
00:16:45,360 --> 00:16:46,480
Ci sono quasi.
232
00:16:50,080 --> 00:16:51,080
Andiamo!
233
00:16:51,200 --> 00:16:52,080
Manca poco.
234
00:16:54,799 --> 00:16:55,880
L'ho preso!
235
00:17:12,880 --> 00:17:13,960
Vieni.
236
00:17:16,200 --> 00:17:18,200
Squadra Exodus, squadra Exodus...
237
00:17:18,240 --> 00:17:20,520
qui parla lceland Transport.
Mi ricevete?
238
00:17:21,920 --> 00:17:23,400
Vi ricevo, lceland Transport.
239
00:17:23,440 --> 00:17:27,680
L'elicottero di recupero � in volo.
Tempo stimato... cinque minuti.
240
00:17:28,000 --> 00:17:29,440
Roger lceland Transport.
241
00:17:29,720 --> 00:17:32,680
Kai! Ouando arriva l'elicottero?
Oui la vedo piuttosto brutta!
242
00:17:33,519 --> 00:17:35,200
Dicono che ci vorranno cinque minuti.
243
00:17:40,200 --> 00:17:41,480
ll vento sta aumentando!
244
00:17:47,440 --> 00:17:49,120
Continuate a muovervi!
245
00:17:56,839 --> 00:17:58,320
Gli sfiati fondono il ghiacciaio.
246
00:17:58,440 --> 00:18:00,600
Presto, signore, qui � la fine.
247
00:18:00,640 --> 00:18:00,640
Se la parete crolla, diventeremo parte
del paesaggio, continua a salire.
248
00:18:03,720 --> 00:18:04,560
Non ce la faremo.
249
00:18:04,880 --> 00:18:06,560
S� che ce la faremo, muoviti!
250
00:18:11,039 --> 00:18:12,440
Forza, andiamo!
251
00:18:15,519 --> 00:18:18,040
Dai, Jacques, ancora
un ultimo sforzo, coraggio.
252
00:18:31,559 --> 00:18:34,360
- Dobbiamo decollare subito.
- Ce ne sono altri due l� sotto.
253
00:18:34,400 --> 00:18:36,640
Se non vi sbrigate,
non ne usciremo mai vivi!
254
00:18:45,200 --> 00:18:48,200
Forza, ragazzi, muovetevi!
Possiamo farcela.
255
00:18:49,440 --> 00:18:50,440
Su!
256
00:18:50,880 --> 00:18:51,800
Eccoci.
257
00:18:51,960 --> 00:18:52,920
Dai!
258
00:19:30,400 --> 00:19:31,720
Ti ringrazio.
259
00:19:32,039 --> 00:19:33,040
Tutto bene?
260
00:19:33,480 --> 00:19:34,760
S�, certo.
261
00:19:34,839 --> 00:19:37,040
Ma visto che sei tu quello
che cerca l'azione,
262
00:19:37,079 --> 00:19:40,360
la prossima volta ci vai tu sul
vulcano e io sto con l'attrezzatura.
263
00:19:40,400 --> 00:19:40,400
Ehi, se mi fossero finite le chiappe
in quel cratere,
264
00:19:42,720 --> 00:19:44,680
ora sareste come
cosciotti di porco allo spiedo.
265
00:19:44,720 --> 00:19:46,120
Sarebbe stata una fortuna.
266
00:19:53,319 --> 00:19:55,080
Oh, mio Dio...
267
00:19:56,200 --> 00:19:57,640
Guardate fuori!
268
00:19:58,160 --> 00:20:00,280
Non ho mai visto
niente del genere.
269
00:20:00,480 --> 00:20:01,920
Nessuno l'ha mai visto!
270
00:20:02,160 --> 00:20:03,600
ll fatto che si sia risvegliato oggi
271
00:20:03,640 --> 00:20:06,160
conferma una volta per tutte
la teoria di Bellian.
272
00:20:09,920 --> 00:20:11,120
Wow...
273
00:20:20,880 --> 00:20:22,960
L'attivit� vulcanica
si � calmata,
274
00:20:23,000 --> 00:20:25,640
ma il cielo � oscurato dal fumo
e dalle nubi di cenere
275
00:20:25,680 --> 00:20:27,120
che hanno raggiunto la Svezia.
276
00:20:27,359 --> 00:20:29,880
Questa eruzione, che
non era stata prevista,
277
00:20:29,920 --> 00:20:33,960
� la pi� violenta dopo quella
del monte Pinatubo del 1991.
278
00:20:35,519 --> 00:20:38,120
l ricercatori credono
di aver individuato
279
00:20:38,160 --> 00:20:40,880
il centro dell'attivit�
sulla penisola occidentale.
280
00:20:41,039 --> 00:20:44,280
la crisi sarebbe dovuta alla
rottura degli sfiati di gas
281
00:20:44,319 --> 00:20:46,840
a causa delle
operazioni di peorazione
282
00:20:46,880 --> 00:20:49,400
della settimana scorsa
nel nord Atlantico.
283
00:20:55,799 --> 00:20:57,160
E molto bella.
284
00:20:58,160 --> 00:20:59,800
S�, in effetti lo �.
285
00:21:00,079 --> 00:21:02,120
E sua moglie?
286
00:21:02,519 --> 00:21:03,680
Per ora.
287
00:21:04,200 --> 00:21:06,440
Chiedo scusa...
Christopher me ne ha parlato.
288
00:21:07,279 --> 00:21:09,760
C'� qualcosa che, per sbaglio,
non le ha detto?!
289
00:21:12,240 --> 00:21:14,480
- Non vuole parlarne?
- Di che cosa?
290
00:21:14,920 --> 00:21:17,280
Della capacit� del mio assistente
a condividere
291
00:21:17,319 --> 00:21:20,320
i dettagli della mia vita privata
con il resto del mondo?!
292
00:21:21,039 --> 00:21:23,560
No, mi riferivo a sua moglie.
293
00:21:23,960 --> 00:21:28,000
Ho saputo che vi siete separati,
e magari vuole parlarne.
294
00:21:28,720 --> 00:21:30,680
Gi�... Ma ne dubito.
295
00:21:32,079 --> 00:21:34,320
Le ha mai telefonato
per chiederle scusa?
296
00:21:35,359 --> 00:21:37,920
ln realt� s�, due o tre volte
ma non sono mai...
297
00:21:38,720 --> 00:21:41,640
...andato oltre la sua voce
registrata in segreteria.
298
00:21:42,759 --> 00:21:44,160
Ci provi ancora.
299
00:21:45,160 --> 00:21:47,200
Gi�... o no, non so, forse...
300
00:21:47,400 --> 00:21:47,400
Ha ragione.
Posso farle una domanda?
301
00:21:51,440 --> 00:21:52,320
Certo.
302
00:21:52,880 --> 00:21:55,680
Due vulcani... vulcani
completamente addormentati,
303
00:21:55,720 --> 00:21:58,480
eruttano con violenza a
due giorni l'uno dall'altro.
304
00:21:58,880 --> 00:21:59,920
E una coincidenza?
305
00:22:02,119 --> 00:22:03,560
Faccia quella telefonata.
306
00:22:07,079 --> 00:22:08,640
Gi�, neanch'io lo penso.
307
00:22:33,559 --> 00:22:36,080
- Ehi, Melanie, lui � in casa?
- Ti aspetta.
308
00:22:36,880 --> 00:22:38,520
- E bello vederti!
- Anche per me.
309
00:22:38,559 --> 00:22:40,200
- Come va?
- Bene.
310
00:22:44,680 --> 00:22:46,080
Come sta Natalie?
311
00:22:46,119 --> 00:22:49,840
Sta bene, almeno credo.
312
00:22:51,359 --> 00:22:52,760
Dicono che stia bene.
313
00:22:54,480 --> 00:22:56,840
Se vuoi saperlo, prova a
chiamarla direttamente,
314
00:22:56,880 --> 00:22:58,480
forse a te risponderebbe.
315
00:22:58,960 --> 00:22:58,960
Te l'avevo detto che non
avresti potuto passare la vita
316
00:23:01,559 --> 00:23:03,440
a esplorare i buchi
della crosta terrestre
317
00:23:03,480 --> 00:23:05,320
senza rovinare qualcos'altro.
318
00:23:05,400 --> 00:23:08,240
Senti chi parla. Non mi pare
che tu ti sia dato una regolata.
319
00:23:08,279 --> 00:23:10,960
Beh, io ho perduto la mobilit�,
tu il matrimonio.
320
00:23:11,000 --> 00:23:12,200
C'� qualche differenza.
321
00:23:12,240 --> 00:23:15,280
Oualcuno obietterebbe che il
matrimonio � una perdita di mobilit�,
322
00:23:15,599 --> 00:23:17,040
ma lascer� perdere.
323
00:23:18,319 --> 00:23:21,480
Comunque, come
sta andando all'U.S.G.S.?
324
00:23:21,880 --> 00:23:23,400
Kincaid � sempre cretino?
325
00:23:23,839 --> 00:23:26,880
S�. Lo era gi� quando
eravate miei studenti
326
00:23:26,920 --> 00:23:30,160
poi � peggiorato quando gli ho
spiegato dove poteva mettersi il dito.
327
00:23:30,200 --> 00:23:32,720
Perci�... s�, � sempre cretino.
328
00:23:32,759 --> 00:23:33,600
Che hai fatto?!
329
00:23:34,000 --> 00:23:35,400
Ho lasciato.
330
00:23:36,200 --> 00:23:37,360
Stai scherzando...?
331
00:23:37,400 --> 00:23:39,640
Ricorderai bene
com'� quel posto, vero?
332
00:23:39,839 --> 00:23:43,080
Alla mia et� si perde un po'
la pazienza con la politica e cos�...
333
00:23:43,440 --> 00:23:45,560
...� un gioco per ragazzi adesso.
334
00:23:45,960 --> 00:23:47,720
E poi non riuscivo
ad abituarmi all'idea
335
00:23:47,839 --> 00:23:50,000
che un mio ex studente
mi facesse da capo.
336
00:23:50,440 --> 00:23:53,840
Cavolo, non me lo sarei mai
aspettato, quand'� successo?
337
00:23:54,000 --> 00:23:55,640
Ben quattro mesi fa,
338
00:23:55,680 --> 00:23:58,800
l'avresti saputo prima se ti fossi
preso il disturbo di telefonare.
339
00:23:58,839 --> 00:24:01,240
lo?! Sei tu che hai
il telefono scollegato!
340
00:24:01,559 --> 00:24:03,640
- Oh, quello!
- S�... quello!
341
00:24:05,839 --> 00:24:08,080
Che cos'� questa roba?
Sei in partenza?
342
00:24:08,440 --> 00:24:11,560
- S�, ce ne andiamo a Honshu...
mercoledj? Mercoledj, sj.
343
00:24:11,920 --> 00:24:13,120
Mercoled�.
344
00:24:13,599 --> 00:24:15,120
Ci resterete per molto?
345
00:24:15,559 --> 00:24:17,480
ll tempo necessario.
346
00:24:18,440 --> 00:24:23,080
Beh, tienimi presente,
mentre guardi questo.
347
00:24:26,319 --> 00:24:29,000
ll Grimsvotn?!
Ha combinato un bel casino.
348
00:24:29,039 --> 00:24:30,880
S�, infatti. Ero l�.
349
00:24:31,119 --> 00:24:34,240
Con una squadra di principianti,
secondo quello che si sente dire.
350
00:24:34,279 --> 00:24:35,840
Sono degli scienziati, Oscar.
351
00:24:35,880 --> 00:24:38,120
Ne sono sicuro...
li sai scegliere bene.
352
00:24:40,680 --> 00:24:43,080
- Che cos'� questo?
- Tu sai dirmelo?
353
00:24:43,559 --> 00:24:47,560
ll vulcano Cayambe in Ecuador,
e 48 ore dopo...
354
00:24:47,599 --> 00:24:50,640
cinque vulcani si risvegliano
simultaneamente in lslanda,
355
00:24:50,680 --> 00:24:53,040
quattro di questi non
si facevano vivi da anni.
356
00:24:54,759 --> 00:24:56,400
E ci� di cui hai sempre parlato.
357
00:24:56,440 --> 00:24:58,560
Avevo ragione su Exodus
e questo � l'inizio.
358
00:24:58,599 --> 00:25:00,240
No, stai sbagliando.
359
00:25:00,680 --> 00:25:02,040
ln che senso sto sbagliando?
360
00:25:02,480 --> 00:25:02,480
Se questi non sono
i primi segni di Exodus,
361
00:25:04,319 --> 00:25:05,800
mi piacerebbe sapere cosa sono.
362
00:25:06,000 --> 00:25:08,640
La prima... eruzione � awenuta...
363
00:25:08,960 --> 00:25:11,720
qui 5 settimane fa
al largo della costa spagnola,
364
00:25:11,759 --> 00:25:15,720
poi qui, due giorni dopo,
e un'altra, nel Pacifico del sud.
365
00:25:16,079 --> 00:25:19,160
Poi niente,
niente per intere settimane,
366
00:25:19,200 --> 00:25:22,000
al punto che iniziavo a
pensare che avessero tutti ragione
367
00:25:22,039 --> 00:25:25,280
e che fossi stato io ad
aver preso un bel granchio.
368
00:25:25,720 --> 00:25:29,120
Di colpo 3 terremoti,
qui, qui e qui.
369
00:25:31,079 --> 00:25:34,440
Owiamente non avevo contato
l'lslanda... fino a poco fa...
370
00:25:34,480 --> 00:25:37,040
e neanche Cayambe
che � stata una sorpresa.
371
00:25:37,599 --> 00:25:38,600
Ouindi?
372
00:25:38,799 --> 00:25:42,200
Ouindi questo non pu�
essere l'inizio di Exodus,
373
00:25:43,000 --> 00:25:46,080
perch� Exodus � gi� incominciato.
374
00:25:48,079 --> 00:25:50,640
Bisogna fare qualcosa,
portalo a Kincaid.
375
00:25:51,119 --> 00:25:51,119
Kincaid ha detto che l'U.S.G.S.
non ha n� il tempo n� le risorse
376
00:25:54,680 --> 00:25:57,040
per dimostrare l'ipotesi
di un vecchio pazzo...
377
00:25:57,279 --> 00:25:57,279
Sono stufo di provare a convincere
le persone che non ascoltano.
378
00:26:00,720 --> 00:26:03,480
Non � per questo che vai
sul monte Fuji? A cercare prove?
379
00:26:03,839 --> 00:26:06,960
O speri che il mito della fontana
della giovinezza non sia un mito?
380
00:26:07,160 --> 00:26:08,400
L'ha detto anche lui, Peter.
381
00:26:08,440 --> 00:26:08,440
Ouello era il mio ultimo libro
e a nessuno importa.
382
00:26:10,799 --> 00:26:13,800
Allora al diavolo Kincaid,
scavalcalo, vai al Campidoglio.
383
00:26:14,039 --> 00:26:15,480
ll gioco � lo stesso ovunque.
384
00:26:15,599 --> 00:26:17,800
Dovresti saperlo meglio
di chiunque altro.
385
00:26:18,079 --> 00:26:20,680
Capisco che tu non abbia pi� voglia,
ma dammi almeno un indizio.
386
00:26:20,720 --> 00:26:22,280
Lo sai che cosa c'� in gioco.
387
00:26:24,079 --> 00:26:26,640
Prendi, prenditi tutto.
388
00:26:30,440 --> 00:26:33,280
Noi sappiamo entrambi
dove sto andando e perch�.
389
00:26:33,720 --> 00:26:36,800
Non ho voglia di finire
la vita in un letto d'ospedale.
390
00:26:37,640 --> 00:26:40,560
Voglio tornare a combattere
in prima linea.
391
00:26:42,759 --> 00:26:44,000
Addio, Peter.
392
00:26:56,240 --> 00:26:57,320
CJ...
393
00:26:57,359 --> 00:27:00,920
Voglio che mi cerchi un numero
telefonico: Steven Daugherty
394
00:27:00,960 --> 00:27:04,520
del centro soccorso e prevenzione
eventi naturali e catastrofi.
395
00:27:05,359 --> 00:27:08,120
Richiamami appena
ti � possibile... ciao.
396
00:27:10,759 --> 00:27:13,600
Dr. Shephard, mi sta
dicendo che � in grado di prevedere
397
00:27:13,640 --> 00:27:15,600
dove e quando
si verificheranno le eruzioni?
398
00:27:16,000 --> 00:27:17,800
Potendo avere le giuste risorse, s�.
399
00:27:18,359 --> 00:27:21,720
Per ora, osservando
gli aspetti generali... le probabilit�,
400
00:27:22,119 --> 00:27:25,200
capisco che agli occhi di un profano
sembrano tutte coincidenze,
401
00:27:25,599 --> 00:27:27,880
ma io penso che
la Terra voglia dirci qualcosa.
402
00:27:27,920 --> 00:27:30,160
E in base alla mia esperienza,
quando succede,
403
00:27:30,200 --> 00:27:31,920
� sempre bene stare in ascolto.
404
00:27:33,240 --> 00:27:34,760
Vi prego di scusarmi, signori.
405
00:27:34,799 --> 00:27:38,560
Peter, credo conosca
Kincaid dell'Osservatorio geologico.
406
00:27:38,599 --> 00:27:41,760
Le nostre strade si sono
gi� incrociate. Ti devo riassumere?
407
00:27:42,039 --> 00:27:44,160
Grazie, ma non credo
di averne bisogno.
408
00:27:44,200 --> 00:27:45,760
Prego... continua.
409
00:27:46,160 --> 00:27:48,920
ln breve, stiamo assistendo
ad un massiccio aumento
410
00:27:48,960 --> 00:27:51,240
dell'attivit� vulcanica
su scala mondiale.
411
00:27:51,640 --> 00:27:54,760
Ora io non credo che sia
una successione di fenomeni casuali.
412
00:27:55,160 --> 00:27:57,840
Secondo me, c'� un disegno
che, se ignorato,
413
00:27:57,880 --> 00:28:01,000
potrebbe avere serie conseguenze
sul futuro del nostro pianeta.
414
00:28:01,799 --> 00:28:05,320
Peter, non vorrai darci in pasto
un'altra volta quella palla di Exodus.
415
00:28:05,359 --> 00:28:06,640
Cos'� Exodus?
416
00:28:06,680 --> 00:28:10,800
Una stupida teoria sfornata dal mentore
del dr. Shephard, Oscar Bellian.
417
00:28:10,839 --> 00:28:12,840
lo credo che sia tutto
fuorch� stupida.
418
00:28:12,880 --> 00:28:14,800
Ci� che il dr. Shephard
sta insinuando
419
00:28:14,839 --> 00:28:18,120
va contro tutte le teorie che...
la comunit� scientifica mondiale
420
00:28:18,160 --> 00:28:20,880
ha sottoscritto all'unanimit�
da quasi mezzo secolo.
421
00:28:21,559 --> 00:28:24,760
l vulcani non eruttano
di colpo, emettono...
422
00:28:24,799 --> 00:28:28,080
segnali d'awertimento con settimane,
a volte mesi di anticipo.
423
00:28:28,119 --> 00:28:30,760
La comunit� scientifica
aveva sottoscritto all'unanimit�
424
00:28:30,799 --> 00:28:32,440
anche che la Terra era piatta.
425
00:28:33,559 --> 00:28:35,480
Mi rendo conto
che sembra inverosimile,
426
00:28:35,960 --> 00:28:39,840
ma per capire Exodus bisogna guardare
con attenzione al quadro generale.
427
00:28:39,920 --> 00:28:44,200
E successo qualcosa... al nucleo
terrestre il quale si � espanso.
428
00:28:44,440 --> 00:28:47,040
La tremenda pressione interna
si � spostata
429
00:28:47,160 --> 00:28:48,920
e ora cerca di
farsi strada dall'interno
430
00:28:48,960 --> 00:28:51,200
provocando un incremento
delle eruzioni.
431
00:28:52,400 --> 00:28:54,640
l soliti segnali di awertimento
non sono pi� validi,
432
00:28:54,680 --> 00:28:56,480
non qui, non in questo momento.
433
00:28:56,519 --> 00:29:00,160
E per essere esatti... cosa avrebbe
causato l'espansione del nucleo?
434
00:29:00,480 --> 00:29:02,280
O la tua teoria non se ne occupa?
435
00:29:02,480 --> 00:29:04,280
Potrebbero essere
state cose diverse.
436
00:29:04,559 --> 00:29:07,000
La causa dei fenomeni
non � il punto centrale.
437
00:29:07,440 --> 00:29:09,240
Noi... possiamo occuparcene dopo.
438
00:29:09,279 --> 00:29:11,280
Per ora dobbiamo
trovare il modo di fermarli.
439
00:29:11,519 --> 00:29:15,720
Dr. Shephard, temo di non vedere...
tutta questa emergenza.
440
00:29:15,759 --> 00:29:17,280
Come posso spiegarmi?!
441
00:29:18,440 --> 00:29:21,800
Esistono 1500 vulcani
sulla superficie terrestre...
442
00:29:21,839 --> 00:29:23,960
Alcuni sono attivi
e altri sono spenti.
443
00:29:24,480 --> 00:29:28,360
Pi� di 150 sono disseminati
nel territorio del nord America.
444
00:29:28,400 --> 00:29:30,440
Se si svegliano,
e io credo che lo faranno,
445
00:29:30,839 --> 00:29:33,320
ci troveremo davanti a
un cataclisma devastante.
446
00:29:33,960 --> 00:29:35,160
Oual � l'ipotesi peggiore?
447
00:29:35,279 --> 00:29:36,600
Signori, devo farvi notare
448
00:29:36,640 --> 00:29:38,800
che nessuna delle sedicenti
teorie del dr. Shephard...
449
00:29:38,839 --> 00:29:41,000
- � mai state provata.
- Dr. Kincaid...
450
00:29:41,039 --> 00:29:42,120
Pu� essere tutto sbagliato.
451
00:29:42,160 --> 00:29:44,840
La prego, lasci che sia
il dr. Shephard a rispondere.
452
00:29:46,480 --> 00:29:48,240
L'ipotesi peggiore?!
453
00:29:49,599 --> 00:29:52,320
L'estinzione di tutte
le forme viventi sulla Terra.
454
00:29:53,599 --> 00:29:55,280
E quanto tempo abbiamo?
455
00:29:55,599 --> 00:29:56,320
Mesi?
456
00:29:57,559 --> 00:30:00,600
Grazie, dr. Shephard,
� abbastanza.
457
00:30:00,640 --> 00:30:03,440
Riconsideri con i tecnici i dati
per capire qualcosa di pi�...
458
00:30:03,480 --> 00:30:05,760
Si ripresenti con una lista
di possibili soluzioni.
459
00:30:06,000 --> 00:30:07,480
Ne sar� felice.
460
00:30:08,799 --> 00:30:10,120
Grazie, signori.
461
00:30:15,720 --> 00:30:15,720
Sei un allarmista, Peter,
proprio come il vecchio pazzo,
462
00:30:18,519 --> 00:30:21,320
tuttavia hai fatto una
bella presentazione in quella sala.
463
00:30:21,720 --> 00:30:25,440
L'estinzione di tutte le forme
viventi sulla Terra, notevole!
464
00:30:25,799 --> 00:30:27,680
E stato Oscar
a consigliartelo, vero?!
465
00:30:28,079 --> 00:30:29,760
Non li guarderai mai
quei dati, vero?
466
00:30:29,880 --> 00:30:31,280
Oh no, io li guarder�,
467
00:30:31,319 --> 00:30:33,920
poi li riguarder� e
dimostrer� che la vostra teoria...
468
00:30:33,960 --> 00:30:33,960
� solo spazzatura... e l'incredibile
� che, agendo in questo modo...
469
00:30:37,200 --> 00:30:39,160
ti render� anche un favore.
470
00:30:39,200 --> 00:30:40,320
Come sarebbe?
471
00:30:40,559 --> 00:30:43,600
Hai gi� dimenticato che cosa succede
quando si grida al lupo?!
472
00:30:44,160 --> 00:30:44,160
Sangurahua, Sagurajima...
473
00:30:46,039 --> 00:30:47,920
Ho fatto solo il mio lavoro.
474
00:30:48,079 --> 00:30:51,120
Se quei vulcani si fossero svegliati,
sarebbero morti a migliaia.
475
00:30:51,160 --> 00:30:53,640
E invece se ne sono andati
in fumo milioni di dollari
476
00:30:53,680 --> 00:30:53,680
e quelle persone sono dovute
vivere nella paura senza ragione.
477
00:30:56,799 --> 00:30:58,000
Non vedi il punto centrale.
478
00:30:58,039 --> 00:31:00,760
ll punto � che la tua carriera
� costellata di errori.
479
00:31:03,799 --> 00:31:06,320
lmmagino che tu ormai
ci sia piuttosto abituato.
480
00:31:26,359 --> 00:31:29,000
Sei qui! Giusto in tempo.
481
00:31:29,519 --> 00:31:30,600
Buongiorno, Harve.
482
00:31:31,359 --> 00:31:34,440
Ecco, tieni. E un sandwich
con sopra scritto il tuo nome.
483
00:31:34,480 --> 00:31:37,560
- Natalie, non avresti dovuto.
- S�, ma so che li adori.
484
00:31:38,000 --> 00:31:39,480
Non importa quello
che dice Lorraine...
485
00:31:39,519 --> 00:31:41,600
A me piacciono gli uomini
con qualche chilo.
486
00:31:41,640 --> 00:31:43,680
Ehi, hai perso
un po' d'azione stamattina.
487
00:31:43,720 --> 00:31:43,720
Pare che il vecchio geyser abbia
deciso di non essere pi� fedele.
488
00:31:46,519 --> 00:31:47,520
Che vuoi dire?
489
00:31:47,559 --> 00:31:49,440
Neanche un rutto
da ieri pomeriggio.
490
00:32:04,000 --> 00:32:05,440
Allora cosa faranno?
491
00:32:06,680 --> 00:32:08,560
ln una parola? Niente.
492
00:32:08,599 --> 00:32:09,640
Niente?!
493
00:32:10,079 --> 00:32:12,240
Si vede che il governo prima
di fare qualcosa ha deciso
494
00:32:12,279 --> 00:32:15,080
di tenere le chiappe sulle poltrone
finch� non gli arriva la lava sotto.
495
00:32:15,839 --> 00:32:18,200
No... dev'esserci
una spiegazione pi� eloquente...
496
00:32:18,240 --> 00:32:19,400
Grazie, Kai.
497
00:32:20,960 --> 00:32:24,880
ll governo vuole delle prove
e tocca a noi procurargliele.
498
00:32:25,720 --> 00:32:29,240
Dunque, come voi sapete,
Oscar Bellian � la mente
499
00:32:29,359 --> 00:32:31,200
che sta dietro
a questa teoria, giusto?
500
00:32:31,400 --> 00:32:32,520
Sapete una cosa?
501
00:32:33,319 --> 00:32:36,920
Secondo lui, il monte Fuji erutter�
nel giro di sole 3 settimane.
502
00:32:57,200 --> 00:33:00,160
lo voglio che tu e Kenobi
ve ne andiate a Tokyo.
503
00:33:01,119 --> 00:33:04,200
Kenobi, qui fuori c'�
una macchina che ti aspetta.
504
00:33:05,079 --> 00:33:06,960
S�, per� non ho
ancora finito il mio lavoro.
505
00:33:07,000 --> 00:33:08,400
- Vai.
- S�, signora.
506
00:33:10,960 --> 00:33:12,920
- Ho detto tutte e due.
- Oscar...
507
00:33:12,960 --> 00:33:14,920
Sei ancora
una donna giovane, Melanie.
508
00:33:14,960 --> 00:33:16,720
Hai tutta la vita davanti a te.
509
00:33:16,759 --> 00:33:19,360
Tu sei stato la mia vita
in questi ultimi 12 anni.
510
00:33:19,400 --> 00:33:20,760
Non ti lascer� adesso.
511
00:33:21,039 --> 00:33:22,080
Melanie...
512
00:33:22,160 --> 00:33:25,040
Non dire una parola, io resto.
513
00:33:45,119 --> 00:33:46,640
A questo scopo, sar� necessario
514
00:33:46,680 --> 00:33:49,080
andare a raccogliere dati
direttamente sul posto...
515
00:33:49,359 --> 00:33:52,800
Nel frattempo...
io me ne vado in Ecuador.
516
00:33:54,599 --> 00:33:56,680
Se la teoria � corretta,
517
00:33:57,000 --> 00:33:58,920
questi recenti fenomeni vulcanici...
518
00:33:58,960 --> 00:33:58,960
sono le tessere di
un domino molto lungo...
519
00:34:01,440 --> 00:34:03,880
...ognuna collegata
alle placche tettoniche...
520
00:34:03,920 --> 00:34:06,160
attraverso una serie di faglie.
521
00:34:07,000 --> 00:34:11,160
ll nostro compito � non solo capire
perch� tutto questo sta succedendo...
522
00:34:11,199 --> 00:34:13,240
ma anche trovare le zone coinvolte,
523
00:34:13,280 --> 00:34:16,200
per sapere quali vulcani
stanno per attivarsi.
524
00:34:18,000 --> 00:34:18,000
Non voglio mentirvi.
Sar� molto pericoloso.
525
00:34:22,000 --> 00:34:22,000
Ouindi se qualcuno di voi
dovesse avere delle riserve...
526
00:34:25,079 --> 00:34:27,200
specialmente dopo quanto
successo in lslanda,
527
00:34:27,239 --> 00:34:29,760
fidatevi... lo capisco in pieno.
528
00:34:30,119 --> 00:34:32,880
Per me non �
un problema. Ci sar�.
529
00:34:33,159 --> 00:34:34,360
Anch'io.
530
00:34:34,400 --> 00:34:36,320
Andare sul posto �
l'unico modo che abbiamo
531
00:34:36,400 --> 00:34:39,240
per dimostrare qualcosa,
quindi non abbiamo scelta.
532
00:34:40,639 --> 00:34:42,680
Gi�... se veniamo
a lavorare con lei
533
00:34:42,719 --> 00:34:44,600
significa che siamo esentati
da tutto il resto?
534
00:34:44,639 --> 00:34:47,880
Ci sarebbe questo esame di
biochimica marted� prossimo e...
535
00:34:48,920 --> 00:34:50,080
Cosa?
536
00:34:50,119 --> 00:34:53,200
Stavo solo chiedendo...
Bah... conti su di me.
537
00:34:53,239 --> 00:34:54,280
Bene.
538
00:35:12,079 --> 00:35:15,360
Ciao. lmmagino
che tu sia fuori o...
539
00:35:15,400 --> 00:35:17,520
...mi stai ascoltando e
non vedi l'ora che riappenda
540
00:35:17,559 --> 00:35:20,240
per poter... cancellare la mia voce...
541
00:35:20,400 --> 00:35:23,160
che immagino sia quello che
hai fatto anche le ultime tre volte...
542
00:35:23,840 --> 00:35:26,920
- Ehi...
- Ehi... hai risposto!
543
00:35:27,400 --> 00:35:31,520
Gi�... non ti starai per caso
arrampicando su un cratere fumante?
544
00:35:32,840 --> 00:35:34,600
Okay... lasciamo stare...
545
00:35:34,639 --> 00:35:36,680
� stata una cattiva idea.
Non dovevo chiamare.
546
00:35:36,719 --> 00:35:36,719
Come ti aspettavi
che sarebbe andata, Peter?
547
00:35:38,719 --> 00:35:42,040
Oh, non so, ma quelli come me
hanno sempre tante speranze...
548
00:35:43,760 --> 00:35:47,080
S�, va bene. Ricominciamo.
549
00:35:47,920 --> 00:35:49,400
Come stai?
550
00:35:50,199 --> 00:35:51,840
Beh... sono stato meglio.
551
00:35:51,880 --> 00:35:53,440
Oual � il problema?
552
00:35:53,480 --> 00:35:56,160
Oggi... ho avuto
un incontro con Bill Kincaid.
553
00:35:56,719 --> 00:35:58,800
Kincaid. Come sta?
554
00:35:59,599 --> 00:36:02,880
Viscido come sempre. Ma non
ho... chiamato per parlare di lui.
555
00:36:03,639 --> 00:36:04,880
Allora perch� hai chiamato?
556
00:36:04,920 --> 00:36:07,040
Per sentire la tua voce,
sapere come stai...
557
00:36:07,440 --> 00:36:09,560
Beh, scusa, ma questo
non � da te, Peter...
558
00:36:09,960 --> 00:36:12,400
- Sicuro sia questa la ragione?
- S�, perch�?
559
00:36:14,519 --> 00:36:17,080
Allora... come te la passi?
560
00:36:17,119 --> 00:36:19,120
Come si sta...
al parco di Yellowstone?
561
00:36:19,159 --> 00:36:22,480
Beh, a quanto pare Madre Natura
ha deciso di complicarmi la vita
562
00:36:22,519 --> 00:36:24,360
alimentando gli incendi
in pieno inverno.
563
00:36:24,400 --> 00:36:26,200
Ma a parte questo, va tutto bene.
564
00:36:26,440 --> 00:36:28,520
Ma ti sento strano,
sicuro di star bene?
565
00:36:28,960 --> 00:36:31,160
Come? S�s�...
566
00:36:31,679 --> 00:36:33,640
...volevo sapere un po' di te.
567
00:36:34,760 --> 00:36:36,440
Senti, io adesso devo andare.
568
00:36:37,039 --> 00:36:41,240
0evo controllare i sentieri per la
terza volta in una settimana, quindi...
569
00:36:41,280 --> 00:36:43,160
Beh, mi ha fatto molto piacere.
570
00:36:43,920 --> 00:36:45,880
Finalmente ho sentito dire
una cosa diversa da
571
00:36:46,000 --> 00:36:48,400
�Salve, sono Natalie,
parlate dopo il bip�.
572
00:36:48,880 --> 00:36:50,680
Abbi cura di te, Peter.
573
00:36:51,000 --> 00:36:52,080
Anche tu.
574
00:36:52,159 --> 00:36:53,560
Buonanotte.
575
00:36:54,320 --> 00:36:55,480
Ciao.
576
00:37:39,920 --> 00:37:42,640
Questa � la casella
vocale di... Peter Shephard.
577
00:37:42,679 --> 00:37:44,680
Lasciate un messaggio
dopo il segnale acustico.
578
00:37:49,840 --> 00:37:52,560
Peter, questo � l'ultimo messaggio
che posso lasciarti.
579
00:37:53,119 --> 00:37:56,000
E stato bello tornare
di nuovo in prima linea.
580
00:38:00,480 --> 00:38:02,360
- Oscar, dobbiamo andare.
- No.
581
00:38:02,400 --> 00:38:04,280
- Andiamocene, Oscar.
- E troppo tardi.
582
00:38:21,440 --> 00:38:24,200
E stato bello toFnaFe
di nuovo in prima linea.
583
00:38:29,000 --> 00:38:32,280
Salve, vuole assaggiare questa?
584
00:38:38,400 --> 00:38:40,440
Mi spiace per il suo amico.
585
00:38:40,480 --> 00:38:42,720
Magari non c'era,
se n'era andato.
586
00:38:43,119 --> 00:38:48,160
No, lui era l�, sapeva cosa
stava per succedere.
587
00:38:48,599 --> 00:38:50,200
Era ci� che voleva.
588
00:38:50,639 --> 00:38:51,920
Morire?
589
00:38:52,559 --> 00:38:54,400
Non aveva pi� nulla
per cui vivere.
590
00:38:55,440 --> 00:38:58,480
Ormai aveva sacrificato...
qualunque cosa.
591
00:38:58,519 --> 00:39:00,720
La sua famiglia... la carriera...
592
00:39:00,760 --> 00:39:03,760
per una teoria a cui
nessuno ha prestato attenzione.
593
00:39:04,159 --> 00:39:06,000
Ora la stanno prestando, per�.
594
00:39:06,039 --> 00:39:07,760
Se non � troppo tardi.
595
00:39:09,199 --> 00:39:10,720
E la sua fede nuziale?
596
00:39:12,639 --> 00:39:13,880
Bel simbolo, eh?!
597
00:39:13,920 --> 00:39:16,200
Ciondolante... in un limbo.
598
00:39:16,679 --> 00:39:20,120
Molto interessante come concetto...
fede nuziale in purgatorio.
599
00:39:22,679 --> 00:39:25,840
Mi scusi per quello che le ho detto
l'altro giorno sul suo matrimonio...
600
00:39:25,880 --> 00:39:27,080
...non sono affari miei.
601
00:39:27,119 --> 00:39:29,120
E un'alterazione genetica
della mia famiglia,
602
00:39:29,199 --> 00:39:31,080
si chiama
'sindrome da bocca larga'.
603
00:39:31,119 --> 00:39:32,360
Si faccia visitare.
604
00:39:32,840 --> 00:39:34,840
Scusi, cercavo... solo di aiutarla.
605
00:39:35,320 --> 00:39:36,880
Non che non l'abbia apprezzato...
606
00:39:36,920 --> 00:39:40,120
� solo che non considero
il mio fallimento coniugale
607
00:39:40,159 --> 00:39:43,120
un argomento di cui parlare
tra studente e insegnante.
608
00:39:43,159 --> 00:39:46,080
Beh, in teoria non dovremmo
neanche bere birra insieme.
609
00:39:47,719 --> 00:39:50,280
Ma visto che per questo semestre
non sono sua allieva,
610
00:39:50,320 --> 00:39:51,640
ci potrebbe anche stare.
611
00:39:54,039 --> 00:39:55,800
pu� dirmi cos'� successo?
612
00:39:56,400 --> 00:39:59,640
ln breve, ho trascorso i primi
due anni della nostra relazione
613
00:39:59,679 --> 00:40:03,440
a correre dietro a lei... Poi ho passato
i primi 3 anni di matrimonio
614
00:40:03,480 --> 00:40:06,200
correndo da un vulcano all'altro
trascinandola con me.
615
00:40:07,280 --> 00:40:12,360
Ero molto coinvolto dal mio lavoro,
e lei dev'essersi stancata
616
00:40:13,440 --> 00:40:16,400
e se n'� andata a ricominciare
una vita da sola.
617
00:40:17,320 --> 00:40:18,880
Ho rovinato tutto.
618
00:40:19,440 --> 00:40:21,400
Lei desidera che torni.
619
00:40:22,119 --> 00:40:23,520
t
Niente ha senso senza di lei
620
00:40:23,559 --> 00:40:25,800
ma nOn sO COme
rimettere insieme i cocci.
621
00:40:26,679 --> 00:40:30,080
Beh, come le ho gi� detto,
potrebbe sempre provare a scusarsi.
622
00:40:31,000 --> 00:40:33,520
Ho difficolt� ad ammettere
quando sbaglio.
623
00:40:34,800 --> 00:40:37,240
Anche se, come mi � stato
fatto notare di recente,
624
00:40:37,280 --> 00:40:40,920
- dovrei esserci abituato.
- L'ha appena ammesso con me.
625
00:40:42,320 --> 00:40:45,320
Non so, se si prende un po' di tempo
e lo ammette anche con lei
626
00:40:45,360 --> 00:40:47,920
potreste avere...
ancora una possibilit�.
627
00:40:48,360 --> 00:40:49,640
Oh... pu� darsi.
628
00:40:49,679 --> 00:40:51,800
Mi permette di darle un consiglio?
629
00:40:51,840 --> 00:40:55,440
- S�... non la abbraccio.
- No, non aspetti.
630
00:40:58,280 --> 00:40:59,520
Grazie.
631
00:41:00,760 --> 00:41:02,160
Si figuri.
632
00:41:08,719 --> 00:41:10,600
l'improvvisa eruzione del monte Fuji
633
00:41:10,639 --> 00:41:12,760
non solo ha distrutto
gran parte dell'isola,
634
00:41:12,800 --> 00:41:14,840
ma ha anche scatenato
una serie di tsunami
635
00:41:14,880 --> 00:41:17,720
tra i pi� alti della storia
dopo quello del 2004.
636
00:41:17,760 --> 00:41:20,680
ll 60D/o della costa cinese
� ancora sommerso.
637
00:41:20,960 --> 00:41:23,200
Si stima che le vittime siano
diverse centinaia di migliaia.
638
00:41:23,239 --> 00:41:25,000
Arrivano notizie
anche dall'Africa...
639
00:41:25,039 --> 00:41:27,440
E la pFima eFuzione di Filevo
del monte Kilimanjaro
640
00:41:27,480 --> 00:41:28,960
dopo l'ultima era glaciale.
641
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
Si teme che le esalazioni possano
contaminare le nubi temporalesche
642
00:41:32,039 --> 00:41:34,640
contribuendo alla caduta
di abbondanti piogge acide.
643
00:41:38,519 --> 00:41:40,200
Non ci aveva mai
parlato dell'Africa...
644
00:41:40,239 --> 00:41:42,440
e ha detto che il Fuji
doveva eruttare fra un mese.
645
00:41:42,480 --> 00:41:44,560
Ma ha detto che avrebbe eruttato.
646
00:41:45,519 --> 00:41:47,160
Si � aggrappato ad un ramoscello.
647
00:41:47,199 --> 00:41:51,040
Beh, consiglierei anche a lei di
trovarne un paio cui aggrapparsi.
648
00:42:07,679 --> 00:42:11,400
Sto rilevando che c'� un bel po'
di agitazione nella litosfera,
649
00:42:11,440 --> 00:42:11,440
- ma non arriva da qui.
- Ha ragione.
650
00:42:13,320 --> 00:42:16,000
A quanto pare l'epicentro
� a 1 o 2 km a nord-ovest da qui.
651
00:42:16,039 --> 00:42:16,039
Ouesto ci porta nelle
vicinanze di quest'area segnata...
652
00:42:18,719 --> 00:42:21,360
e secondo questa mappa, qui intorno
ci sono diverse miniere,
653
00:42:21,400 --> 00:42:23,240
- di rame soprattutto.
- Andiamo.
654
00:42:41,360 --> 00:42:43,240
- Cosa dice?
- Di qua.
655
00:42:43,559 --> 00:42:44,720
Fa' vedere.
656
00:42:45,599 --> 00:42:47,280
�ll cantiere rimane
chiuso fino a nuovo ordine.
657
00:42:47,320 --> 00:42:49,320
Compagnia mineraria Adakona�
658
00:42:50,400 --> 00:42:53,200
Beh, a me sta bene.
Ce ne vogliamo andare?
659
00:43:02,880 --> 00:43:04,240
Wow, wow, wow!
660
00:43:16,480 --> 00:43:17,080
Cosa gli ha detto?
661
00:43:17,119 --> 00:43:18,640
Siamo scienziati
mandati dalla compagnia.
662
00:43:18,679 --> 00:43:21,120
Per favore, gli dica che
noi non siamo trasgressori!
663
00:43:21,159 --> 00:43:22,600
Beh, in qualche modo lo siamo.
664
00:43:23,760 --> 00:43:25,240
Gli chieda cos'� successo.
665
00:43:35,559 --> 00:43:37,920
Dice che stavano lavorando
in miniera, settimane fa,
666
00:43:37,960 --> 00:43:40,280
quando la terra ha incominciato
a sputare fuoco.
667
00:43:47,320 --> 00:43:50,160
Ma era peggio del fuoco...
poteva sembrare veleno.
668
00:43:50,199 --> 00:43:51,120
Veleno?!
669
00:43:51,159 --> 00:43:52,840
Erano radiazioni.
670
00:43:52,960 --> 00:43:55,200
Dobbiamo entrare, la prego.
671
00:43:55,599 --> 00:43:57,280
Ehi, ma non yorr� entrare?!
672
00:44:03,519 --> 00:44:05,240
Grazie mille.
673
00:44:22,760 --> 00:44:25,920
Kai, sistema le
attrezzature. State tutti vicini.
674
00:44:29,320 --> 00:44:31,240
Allora � fatto cos� l'inferno...
675
00:44:41,400 --> 00:44:45,040
Ragazzi, ci siamo.
Ouesto posto � pieno di punti caldi.
676
00:44:55,800 --> 00:44:57,000
Da che parte andiamo?
677
00:44:57,039 --> 00:44:59,600
Non lo so, la piantina
non prevede questo bivio.
678
00:45:01,039 --> 00:45:02,840
ll caldo � pi� forte
in questa direzione.
679
00:45:15,760 --> 00:45:18,520
Non vi sembra che
le pareti stiano restringendosi?
680
00:45:21,639 --> 00:45:23,280
ln effetti � cos�.
681
00:45:23,320 --> 00:45:24,920
Fa anche pi� caldo.
682
00:45:55,079 --> 00:45:56,240
Ci siamo.
683
00:45:57,480 --> 00:45:59,440
Wow, un ruscello di magma.
684
00:46:05,679 --> 00:46:07,400
Si gonfia velocemente.
685
00:46:07,440 --> 00:46:09,120
Troppo velocemente.
686
00:46:13,800 --> 00:46:16,360
Preleviamo campioni
di rocce e andiamocene di qui.
687
00:46:17,079 --> 00:46:19,520
E l'idea migliore
che ho sentito oggi!
688
00:46:42,440 --> 00:46:44,920
Pensa che le radiazioni
siano emesse dal magma?
689
00:46:44,960 --> 00:46:44,960
Non lo sapremo finch�
non avremo i risultati delle analisi
690
00:46:47,360 --> 00:46:49,080
ma i livelli sono molto alti.
691
00:46:49,480 --> 00:46:51,600
Non mi sorprende che
abbiano chiuso la miniera.
692
00:46:52,039 --> 00:46:53,960
Ragazzi,
tanto per informarvi,
693
00:46:54,000 --> 00:46:56,200
inizio a vedere qualche
scossone sul sismografo.
694
00:46:56,519 --> 00:46:57,600
Ricevuto, Kai...
695
00:46:57,639 --> 00:47:01,360
lo e Bri stiamo gi� tornando indietro,
Jacques e CJ impacchettano e arrivano.
696
00:47:05,079 --> 00:47:06,640
Un momento, CJ.
697
00:47:07,000 --> 00:47:07,960
Cosa c'� adesso?!
698
00:47:08,000 --> 00:47:10,320
Non sono sicuro che questo
tunnel debba trovarsi qui.
699
00:47:10,360 --> 00:47:13,280
La nostra posizione � sconosciuta.
Non ha senso!
700
00:47:13,320 --> 00:47:15,960
Secondo la piantina,
questa galleria non dovrebbe esistere!
701
00:47:16,719 --> 00:47:19,240
Ok, Magellano, e come
spieghi il fatto che siamo qui?
702
00:47:19,840 --> 00:47:22,760
Non lo spiego affatto, a meno che...
703
00:47:23,159 --> 00:47:24,640
A meno che, cosa?!
704
00:47:25,119 --> 00:47:28,160
Beh, stavo pensando che
forse non � una galleria, quanto...
705
00:47:33,280 --> 00:47:35,760
Non � un tunnel, questa � lava!
706
00:47:53,000 --> 00:47:55,600
Jacques! Jacques!
707
00:48:15,679 --> 00:48:18,080
- Dov'e Jacques? - Andato...
non ce l'ha fatta, Kai.
708
00:48:32,159 --> 00:48:35,680
Secondo il dottore, le ustioni sono
superficiali, tranne sulla gamba,
709
00:48:35,719 --> 00:48:38,160
ma gli faranno un innesto
di pelle. Si riprender�.
710
00:48:40,079 --> 00:48:41,040
Bene.
711
00:48:45,920 --> 00:48:48,560
Non si senta in colpa
per quello che � successo.
712
00:48:49,719 --> 00:48:52,560
Jacques e CJ
conoscevano tutti i rischi.
713
00:48:53,480 --> 00:48:56,600
ll punto � che non dovevo
far correre rischi a nessuno.
714
00:48:57,480 --> 00:49:00,040
Ma questo
� il nostro lavoro, giusto?
715
00:49:01,719 --> 00:49:05,320
Kai � di sopra ad analizzare
i campioni che abbiamo prelevato.
716
00:49:05,880 --> 00:49:08,240
Ora sappiamo dove e
come il flusso di magma
717
00:49:08,360 --> 00:49:10,560
influisce su
tutta la rete di faglie.
718
00:49:11,039 --> 00:49:13,040
Non � morto inutilmente.
719
00:49:13,639 --> 00:49:19,640
Niente di tutto questo � inutile.
E io ci credo, lo faccia anche lei.
720
00:49:23,159 --> 00:49:24,760
Oh, mio Dio!
721
00:49:25,800 --> 00:49:28,720
ll centro storico di Roma �
quasi completamente distrutto
722
00:49:28,800 --> 00:49:32,040
in seguito all'eruzione simultanea
dell' Etna e del Vesuvio.
723
00:49:32,159 --> 00:49:32,159
ll Papa ha dichiarato
che potremmo trovarci
724
00:49:34,320 --> 00:49:36,360
di fronte all'inizio
della fine del mondo.
725
00:49:37,559 --> 00:49:37,559
Queste drammatiche immagini...
726
00:49:38,920 --> 00:49:41,720
Sta succedendo, proprio
come aveva previsto lei,
727
00:49:41,840 --> 00:49:43,640
ma non l'hanno ascoltata.
728
00:49:43,800 --> 00:49:46,080
No, non l'hanno fatto.
729
00:49:48,480 --> 00:49:49,960
E questo da dove arriva?
730
00:49:50,000 --> 00:49:52,520
Dal cratere di San Sebastian,
� sotto la miniera.
731
00:49:53,039 --> 00:49:54,720
Le cifre hanno
sconvolto persino me,
732
00:49:54,760 --> 00:49:57,400
soprattutto quelle
dei livelli di cristallizzazione.
733
00:49:57,440 --> 00:49:57,440
Ho ripetuto il test per due volte.
734
00:49:59,360 --> 00:50:00,360
Ma queste cosa sono?
735
00:50:00,400 --> 00:50:04,120
Tracce di materiale radioattivo
al 43,7-48,4?!
736
00:50:04,280 --> 00:50:07,880
Ouei valori, vista la composizione
chimica, sono del tutto fuori!
737
00:50:08,000 --> 00:50:09,600
Non lo so... sembra quasi che...
738
00:50:09,639 --> 00:50:12,400
...provengano direttamente
dal nucleo terrestre.
739
00:50:13,320 --> 00:50:17,240
C'� qualcosa d'altro...
Chi � che conosciamo all'U.S.G.S.?!
740
00:50:17,280 --> 00:50:19,080
perch�? Cosa c'�?
741
00:50:19,119 --> 00:50:23,120
Sono entrato in rete per comparare
questa roba con il database di Raven,
742
00:50:23,480 --> 00:50:27,240
� stato difficile accedere al server,
qualcuno deve aver violato il sistema.
743
00:50:28,559 --> 00:50:32,120
Ci ho studiato sopra e hanno
la copia di tutti i nostri dati.
744
00:50:38,280 --> 00:50:40,640
S�, mi rendo conto
che tu ti sia innervosito,
745
00:50:40,760 --> 00:50:42,880
ti sembra di essere stato
vittima di un'ingiustizia.
746
00:50:43,000 --> 00:50:45,680
Sono molto innervosito,
non avevi l'autorit� per farlo.
747
00:50:45,760 --> 00:50:48,720
Posso assicurarti che � stato
fatto per il bene comune.
748
00:50:48,760 --> 00:50:52,200
Ascolta, c'� ancora tempo, se
stai a sentire ti posso aiutare.
749
00:50:52,239 --> 00:50:54,280
ll tuo aiuto
non sar� pi� necessario.
750
00:50:54,719 --> 00:50:57,240
l miei uomini hanno elaborato
una teoria convincente
751
00:50:57,280 --> 00:50:59,960
che verr� presentata
a Washington... domani.
752
00:51:00,000 --> 00:51:01,160
S�, ho capito...
753
00:51:01,199 --> 00:51:04,880
Una settimana fa non credevi
in Exodus, ora lo vuoi rubare.
754
00:51:05,679 --> 00:51:07,200
Addio, dottore.
755
00:51:09,920 --> 00:51:11,080
Che succede?
756
00:51:20,360 --> 00:51:22,480
Ascolta, il dr. Shephard e Kai,
757
00:51:22,519 --> 00:51:25,600
hanno bisogno di te
pi� che di me, lo capisci?
758
00:51:26,119 --> 00:51:30,040
- Lo so, � che...
- lo me la caver�, fidati.
759
00:51:30,840 --> 00:51:33,320
Bri, dobbiamo andare se
vogliamo prendere quell'aereo.
760
00:51:33,360 --> 00:51:34,600
Arrivo.
761
00:51:36,559 --> 00:51:40,040
E non farti confortare troppo
dalle infermiere mentre sono via.
762
00:51:59,480 --> 00:52:02,440
S�, vorrei parlare con
Stephen Daugherty, per favore.
763
00:52:05,679 --> 00:52:09,040
Basandoci su quanto abbiamo
visto finora in merito alle eruzioni
764
00:52:09,079 --> 00:52:11,480
posso dire che il problema � reale,
signor Presidente,
765
00:52:11,519 --> 00:52:13,360
ma non insormontabile.
766
00:52:13,440 --> 00:52:16,680
La soluzione � eliminare la pressione
che opprime i vulcani
767
00:52:16,719 --> 00:52:18,760
che al momento
non sono ancora saltati.
768
00:52:19,760 --> 00:52:22,000
Scusate, questa
� una riunione a porte chiuse.
769
00:52:22,519 --> 00:52:26,520
Stephen, � gi� mezzora che siamo
riuniti, e chi sono queste persone?
770
00:52:26,639 --> 00:52:28,000
Signor Presidente,
le presento l'uomo
771
00:52:28,039 --> 00:52:30,400
che ha portato la teoria Exodus
alla nostra attenzione.
772
00:52:30,440 --> 00:52:32,000
Dr. Peter Shephard, signore.
773
00:52:32,239 --> 00:52:35,320
E questi sono i miei assistenti,
Briana Chapman e Kai Senakoia.
774
00:52:35,559 --> 00:52:39,640
Ero convinto fosse il dr. Kincaid
la massima autorit� in questo campo.
775
00:52:39,679 --> 00:52:41,280
Con tutto il rispetto, signore,
776
00:52:41,320 --> 00:52:44,360
era il dr. Oscar Bellian
la massima autorit� su Exodus.
777
00:52:44,400 --> 00:52:46,160
lo ho collaborato con lui
per molti anni.
778
00:52:46,199 --> 00:52:49,360
Le assicuro, dr. Shephard,
che il problema � in mani sicure...
779
00:52:49,400 --> 00:52:52,560
Ora posso suggerirle di spostare
la sua gita scientifica altrove?
780
00:52:52,960 --> 00:52:56,480
Presidente, le prove del dr. Kincaid
sono incomplete. Posso dimostrarlo.
781
00:52:56,519 --> 00:52:57,400
E ridicolo.
782
00:52:57,440 --> 00:52:59,680
Non � stato lei a rubare
i dati dal nostro server?
783
00:52:59,719 --> 00:53:01,080
Kai!
784
00:53:01,280 --> 00:53:04,400
Mi scusi, Presidente...
ma ci sono stati dei nuovi sviluppi...
785
00:53:04,440 --> 00:53:07,280
sviluppi di cui il dr. Kincaid
non sa proprio nulla.
786
00:53:07,719 --> 00:53:09,680
Perci� potrebbe trarre
delle conclusioni sbagliate
787
00:53:09,800 --> 00:53:12,720
e in questa situazione
non possiamo permetterci errori.
788
00:53:15,920 --> 00:53:20,360
D'accordo, ci aggiorniamo...
ritroviamoci qui fra 5 minuti.
789
00:53:20,400 --> 00:53:22,440
- Grazie, signore.
- Aspetti a ringraziarmi...
790
00:53:22,480 --> 00:53:26,280
Non so cos'ha da dire, ma preghi
che sia maledettamente valido.
791
00:53:26,880 --> 00:53:29,480
Dunque... non ho capito
cosa sta succedendo,
792
00:53:29,599 --> 00:53:32,640
ma voglio parlare con
tutti e due... immediatamente.
793
00:53:42,800 --> 00:53:44,760
Ah, eccoti.
Temevamo di averti persa.
794
00:53:44,840 --> 00:53:46,680
- Va tutto bene?
- Bene.
795
00:53:47,320 --> 00:53:49,760
Allora, Kai, vai a preparare,
noi arriviamo in un attimo.
796
00:53:49,800 --> 00:53:51,000
Certo, dottore.
797
00:53:51,039 --> 00:53:52,240
Sicura di star bene?
798
00:53:52,800 --> 00:53:55,160
Non so. E normale vomitare
prima di presentare
799
00:53:55,199 --> 00:53:58,280
una teoria sulla fine del mondo
al Presidente degli Stati Uniti?
800
00:53:58,719 --> 00:54:01,520
Chi lo sa? E la prima volta
anche per me, ma...
801
00:54:01,559 --> 00:54:04,440
� meglio evitare il pollo alla
cacciatora quando saremo sull'aereo.
802
00:54:05,599 --> 00:54:08,120
- Allora... sei pronta a
stenderli tutti? - S�.
803
00:54:11,000 --> 00:54:14,160
Dunque... i diversi strati
che awolgono il nucleo terrestre
804
00:54:14,199 --> 00:54:17,200
possono fungere sia
da filtri che da conduttori
805
00:54:17,239 --> 00:54:19,360
per il calore e le radiazioni,
806
00:54:19,599 --> 00:54:22,480
che sarebbero il carburante
che alimenta il pianeta.
807
00:54:22,880 --> 00:54:25,400
La cosa ha funzionato bene
per un bel po' di tempo,
808
00:54:25,440 --> 00:54:29,360
ma esisteva una variabile di cui
la Terra non aveva tenuto conto:
809
00:54:30,760 --> 00:54:31,640
noi.
810
00:54:32,599 --> 00:54:35,040
Rilasciando tossine e radiazioni
811
00:54:35,079 --> 00:54:37,720
in quantit� sempre maggiori
sulla superficie terrestre,
812
00:54:38,000 --> 00:54:40,600
l'uomo ha accelerato
i processi interni al pianeta...
813
00:54:41,360 --> 00:54:44,360
generando un caldo eccessivo...
nel suo nucleo.
814
00:54:44,840 --> 00:54:47,120
Ouesto ha causato
un'espansione notevole
815
00:54:47,800 --> 00:54:50,680
che sta spingendo in modo
abnorme sul nucleo esterno...
816
00:54:51,159 --> 00:54:53,520
e che ci porta
ai fenomeni vulcanici.
817
00:54:56,800 --> 00:54:56,800
ln sostanza, � come se
la Terra volesse liberarsi
818
00:54:59,559 --> 00:55:01,640
da una grande indigestione
di hamburger.
819
00:55:03,079 --> 00:55:06,160
Ouesta � una spiegazione
che finalmente riesco a capire.
820
00:55:08,639 --> 00:55:10,760
Per quanto affascinante
sia quest'argomento,
821
00:55:10,840 --> 00:55:14,240
lo scopo della riunione non
� sapere come tutto � iniziato,
822
00:55:14,280 --> 00:55:14,280
ma come e quando andr� a finire.
823
00:55:16,119 --> 00:55:17,880
Prima di quanto crediate.
824
00:55:17,920 --> 00:55:20,000
Beh, � una dichiarazione forte.
825
00:55:20,400 --> 00:55:23,760
lnfatti, non abbiamo ancora visto
niente di ci� di cui sta parlando.
826
00:55:23,840 --> 00:55:25,720
Almeno non qui,
nel nostro paese.
827
00:55:25,760 --> 00:55:29,200
Temo che la situazione cambier�...
e non solo nel nostro paese,
828
00:55:29,639 --> 00:55:32,800
Se guardate qui,
potrete notare numerose faglie
829
00:55:32,840 --> 00:55:36,880
che si diramano dal nucleo terrestre
e attraversano il pianeta,
830
00:55:37,239 --> 00:55:40,440
interagendo con le placche tettoniche,
come vene e arterie.
831
00:55:41,480 --> 00:55:45,360
Ouesti punti indicano dove
si sono gi� verificate le eruzioni
832
00:55:46,119 --> 00:55:50,200
e potete notare che si sono verificate
lungo la faglia principale,
833
00:55:50,440 --> 00:55:52,400
che preme contro diverse placche,
834
00:55:52,440 --> 00:55:55,480
soprattutto... quelle
del Pacifico e del nord America.
835
00:55:56,119 --> 00:55:58,160
Ouesto cosa significa per noi?
836
00:55:59,079 --> 00:56:00,880
Che dovremo aspettarci
837
00:56:00,920 --> 00:56:00,920
un aumento di eruzioni nell'area
delle Hawaii nelle prossime 24 ore,
838
00:56:05,760 --> 00:56:09,000
cui faranno seguito numerose
attivit� vulcaniche e sismiche
839
00:56:09,079 --> 00:56:13,000
dalle Montagne Rocciose fino
all'Alaska, e questo � solo l'inizio.
840
00:56:13,039 --> 00:56:15,560
Ouesta � un'immagine
satellitare dell'atmosfera.
841
00:56:17,440 --> 00:56:19,800
ln base alla frequenza
delle ultime eruzioni
842
00:56:19,920 --> 00:56:22,520
ecco una proiezione valida
per i prossimi due giorni...
843
00:56:23,320 --> 00:56:24,880
Una settimana...
844
00:56:26,800 --> 00:56:28,320
...due settimane.
845
00:56:34,360 --> 00:56:37,880
Vorreste dire che stiamo per
entrare in un'altra era glaciale?!
846
00:56:38,280 --> 00:56:42,280
Se le eruzioni andranno
avanti di questo passo... s�.
847
00:56:42,320 --> 00:56:44,480
Ma noi come possiamo
fare a chiudere...
848
00:56:44,519 --> 00:56:46,680
tutti i vulcani
che sono sulla Terra?!
849
00:56:46,960 --> 00:56:49,520
Ci creda o no, io avrei un piano.
850
00:56:49,840 --> 00:56:51,840
Siamo tutt'orecchi, dottore.
851
00:56:52,920 --> 00:56:57,320
La Terra continuer� a scaricare
tutto questo materiale vulcanico.
852
00:56:57,360 --> 00:56:58,800
La questione � dove lo vogliamo:
853
00:56:58,840 --> 00:57:01,640
sulla Terra oppure...
in fondo all'oceano?!
854
00:57:01,679 --> 00:57:03,720
Lei che cosa suggerisce, dottore?
855
00:57:03,760 --> 00:57:06,720
Non lasciamo che la Terra
decida dove e quando eruttare,
856
00:57:06,760 --> 00:57:08,640
ma liberiamola noi dalla pressione.
857
00:57:08,679 --> 00:57:09,960
Come?
858
00:57:10,800 --> 00:57:12,280
Bisogner� sviluppare...
859
00:57:12,320 --> 00:57:15,080
un piano oceanografico
un po' pi� sofisticato di questo...
860
00:57:15,440 --> 00:57:15,440
Baster� selezionare alcuni
obiettivi geologici strategici...
861
00:57:18,880 --> 00:57:21,560
da far saltare in
una ben precisa sequenza...
862
00:57:21,599 --> 00:57:24,160
per creare alcuni sfiati
nella litosfera subacquea.
863
00:57:24,199 --> 00:57:26,240
Attraverso questi fori
uscir� il magma...
864
00:57:26,280 --> 00:57:29,560
riducendo la pressione e permettendo
alle placche di riallinearsi.
865
00:57:30,440 --> 00:57:32,600
E... pensa che funzioner�?
866
00:57:33,360 --> 00:57:34,760
Beh, � soltanto una teoria ma...
867
00:57:34,800 --> 00:57:37,320
Piuttosto scarsa,
se posso dire la mia.
868
00:57:37,760 --> 00:57:40,440
Sentite, non sto dicendo
che sar� facile...
869
00:57:40,480 --> 00:57:43,520
Anche con detonazioni millimetriche
ci saranno contraccolpi...
870
00:57:43,559 --> 00:57:45,800
e varie attivit� sussultorie.
871
00:57:46,119 --> 00:57:48,880
Le eruzioni non smetteranno
in una notte.
872
00:57:49,239 --> 00:57:52,320
E il cambiamento sar�
graduale ma costante.
873
00:57:58,840 --> 00:57:59,800
Ma...
874
00:57:59,840 --> 00:58:03,240
data la profondit� dell'attivit�
geotermica che ho in mente,
875
00:58:03,280 --> 00:58:05,880
credo che gli effetti collaterali
saranno minimi
876
00:58:06,320 --> 00:58:06,320
specialmente
se consideriamo le alternative.
877
00:58:08,440 --> 00:58:08,440
Aspetti un momento...
878
00:58:09,719 --> 00:58:13,080
Dr. Shephard, non star�
pensando a un lancio di massa...
879
00:58:13,119 --> 00:58:16,720
di testate nucleari per fermare
una manciata di eruzioni vulcaniche?!
880
00:58:17,199 --> 00:58:19,720
Andrebbe contro tutto quello
in cui ho sempre creduto,
881
00:58:19,760 --> 00:58:23,080
ma quando si � davanti a un muro
bisogna rispondere al fuoco col fuoco.
882
00:58:23,119 --> 00:58:25,720
Signor Presidente, col
dovuto rispetto, le consiglio...
883
00:58:25,760 --> 00:58:25,760
No, Mister Plagio,
lei ha avuto la sua occasione.
884
00:58:28,360 --> 00:58:28,360
Ora, che lo ammetta o meno, qui
non restano molte opzioni n� tempo.
885
00:58:31,719 --> 00:58:35,040
Perci�, se ha un'idea migliore,
far� piacere a tutti ascoltarla.
886
00:58:43,679 --> 00:58:46,040
ll muro lo vedo anch'io, signori.
887
00:58:48,719 --> 00:58:50,680
Dunque che cosa vogliamo fare?!
888
00:58:54,440 --> 00:58:56,400
Mi spiace,
non ho potuto trattenermi.
889
00:58:56,440 --> 00:58:56,440
l palloni gonfiati
mi danno sui nervi.
890
00:58:58,159 --> 00:59:00,960
No, questo... ehi, neanch'io
avrei potuto dirlo meglio.
891
00:59:04,800 --> 00:59:05,960
Vuoi che me ne vada?
892
00:59:06,159 --> 00:59:06,920
Proprio cos�.
893
00:59:06,960 --> 00:59:09,280
Oh, santo cielo, Peter,
e dove vado?!
894
00:59:09,320 --> 00:59:12,320
Senti, se � un tentativo per
convincermi a tornare a New York...
895
00:59:12,360 --> 00:59:14,800
Natalie, ti ho appena spiegato
tutto quello che succede.
896
00:59:16,320 --> 00:59:19,000
Ascolta, non ho voglia
di litigare con te...
897
00:59:19,760 --> 00:59:22,680
- ...non ho chiamato per questo.
- Non potr� succedere niente qui.
898
00:59:22,719 --> 00:59:23,640
Come fai a saperlo?!
899
00:59:23,679 --> 00:59:26,840
Non ci sono pi� state eruzioni
a Yellowstone da molti anni!
900
00:59:26,880 --> 00:59:31,040
Ma quel parco si trova su una delle
faglie pi� grandi del nord America,
901
00:59:31,079 --> 00:59:35,080
di cui ho monitorato l'attivit�
vulcanica negli ultimi 3 giorni.
902
00:59:39,400 --> 00:59:43,400
Oscar � morto.
E anche uno dei miei studenti.
903
00:59:43,519 --> 00:59:44,560
Che cosa?!
904
00:59:44,599 --> 00:59:44,599
Oscar era sotto il Fuji quando
� esploso, e Jacques era con me.
905
00:59:49,119 --> 00:59:53,280
Oh, mio Dio, Peter,
quanto mi dispiace.
906
00:59:53,719 --> 00:59:55,040
Tu stai bene?
907
00:59:55,440 --> 00:59:57,360
S�, posso cavarmela,
908
00:59:57,400 --> 00:59:59,840
starei meglio se sapessi
che stai bene anche tu.
909
01:00:01,400 --> 01:00:04,120
Peter, dawero, non so che cosa
ti aspetti che faccia,
910
01:00:06,559 --> 01:00:08,760
e non so neanche che cosa dire.
911
01:00:08,800 --> 01:00:10,080
Ascolta...
912
01:00:10,119 --> 01:00:13,360
...ti domando
scusa per tutto quanto.
913
01:00:14,559 --> 01:00:15,960
Mi sono sbagliato.
914
01:00:17,960 --> 01:00:21,720
Ouello che � successo fra noi
� colpa mia, ora l'ho capito.
915
01:00:22,079 --> 01:00:24,680
- Peter...
- Senti...
916
01:00:24,719 --> 01:00:30,160
non so cosa provi per me a questo
punto o se avremo un'altra possibilit�...
917
01:00:31,159 --> 01:00:34,760
Vorrei solo che tu mi dessi fiducia
su questa storia, niente di pi�.
918
01:00:42,559 --> 01:00:45,360
Stai vedendo cosa succede?
Ci sono le immagini in diretta...
919
01:00:45,800 --> 01:00:47,840
Non riesco pi�
a riconoscere il mondo.
920
01:00:49,280 --> 01:00:52,720
ll governatore ha autorizzato
la Guardia Nazionale ad avviare
921
01:00:52,800 --> 01:00:56,720
l'evacuazione di massa a causa
dell'eruzione dei vulcani dell'isola.
922
01:00:57,599 --> 01:01:01,240
peooiorer�, yero?!
- S'�,'peggiorer�.
923
01:01:03,400 --> 01:01:06,440
Chiamata urgente per il
dr. Shephard da Stephen 0augherty.
924
01:01:06,480 --> 01:01:09,440
S�... la prego, gli dica
di aspettare un secondo.
925
01:01:09,880 --> 01:01:11,480
- Natalie?
- S�?
926
01:01:12,000 --> 01:01:14,920
Scusami, devo lasciarti
ti richiamo appena posso,!ok?
927
01:01:15,840 --> 01:01:17,920
- Ah, Peter...
- S�?
928
01:01:20,480 --> 01:01:23,200
Cerca di fare attenzione, ti prego.
929
01:01:24,320 --> 01:01:26,040
D'accordo.
930
01:01:28,079 --> 01:01:29,040
Stephen?
931
01:01:29,079 --> 01:01:32,400
Peter, quanto le ci vorrebbe per
allestire quel piano oceanico?
932
01:01:33,400 --> 01:01:36,560
Con le risorse che abbiamo al momento...
almeno una settimana.
933
01:01:36,599 --> 01:01:38,560
ll comando della Marina
la aspetta tra un'ora.
934
01:01:38,599 --> 01:01:40,440
Sono informati
che lei lavora per noi
935
01:01:40,480 --> 01:01:42,440
e che deve avere accesso
a tutto ci� che le serve.
936
01:01:42,480 --> 01:01:43,800
Ha 24 ore.
937
01:01:44,400 --> 01:01:46,720
Dunque il Presidente
ha approvato il mio piano?
938
01:01:46,760 --> 01:01:48,920
Pu� procedere, Peter...
buona fortuna.
939
01:01:49,480 --> 01:01:51,360
Okay... sono pronto.
940
01:01:55,800 --> 01:01:57,200
A quanto pare ci siamo.
941
01:01:59,079 --> 01:02:02,360
Dunque, oggi non potremo passare
dai satelliti a causa delle nuvole.
942
01:02:02,400 --> 01:02:05,640
Ma se si possono avere delle cartine
dell'Atlantico e del Pacifico,
943
01:02:05,679 --> 01:02:07,520
- andr� bene lo stesso.
- Certo.
944
01:02:10,400 --> 01:02:13,120
Ouello sembrerebbe il progetto
originale dello scudo stellare.
945
01:02:13,159 --> 01:02:13,920
E lui.
946
01:02:14,280 --> 01:02:16,840
Non fu sospeso negli anni '80
per motivi di sicurezza?
947
01:02:16,920 --> 01:02:19,960
E cos�, ufficialmente, e
ufficialmente, voi non l'avete visto.
948
01:02:26,039 --> 01:02:28,480
Vediamo come possiamo
affrontare il problema.
949
01:02:28,599 --> 01:02:31,440
Secondo questa visualizzazione,
le strutture ci sono.
950
01:02:31,480 --> 01:02:34,560
Ci servono tutte le risorse possibili
sia nel Pacifico che nell'Atlantico.
951
01:02:34,599 --> 01:02:37,680
Dovrete mobilitare tutte le forze
che avete in questi punti strategici.
952
01:02:41,599 --> 01:02:45,360
Ho segnato i punti focali... Ora gliene
faccio vedere uno, eccolo l�.
953
01:02:45,800 --> 01:02:49,720
Bisogna determinare
con esattezza i vari punti.
954
01:02:49,760 --> 01:02:52,120
Credo che potremo dare il via
all'operazione fra 30 minuti.
955
01:02:52,239 --> 01:02:54,480
- ll tempo � fondamentale...
- S�, me ne rendo conto.
956
01:03:36,239 --> 01:03:37,960
MARlNA DEGLl STATl UNlTl
957
01:03:40,320 --> 01:03:42,400
No, qui non siamo ancora pronti.
958
01:03:45,599 --> 01:03:47,880
Scusi, pu� lasciare il posto
al dr. Shephard, per favore?
959
01:03:47,920 --> 01:03:49,040
Si accomodi.
960
01:03:50,159 --> 01:03:51,840
Allora... qui che cos'abbiamo?
961
01:03:51,880 --> 01:03:54,960
- l punti sono stabiliti.
- Facciamo un check, ci potr� servire.
962
01:03:55,079 --> 01:03:55,079
Allora... i sottomarini del Pacifico
e dell'Atlantico sono armati
963
01:03:59,039 --> 01:04:01,000
e ora si stanno
portando in posizione.
964
01:04:01,039 --> 01:04:01,039
Ok, noi verifichiamo che le coordinate
siano il pi� precise possibile.
965
01:04:04,719 --> 01:04:06,160
Per questo motivo sar� necessario
966
01:04:06,280 --> 01:04:07,920
che collaboriate
strettamente con la Marina
967
01:04:07,960 --> 01:04:10,960
a bordo di due ammiraglie,
la Hyperion e la Reprisal.
968
01:04:11,280 --> 01:04:11,280
Mi faccia capire, volete dawero...?
969
01:04:12,760 --> 01:04:15,800
ll trasporto � gi� stato organizzato.
Deciderete voi chi va dove.
970
01:04:36,599 --> 01:04:38,800
Dunque,
tu farai da collegamento.
971
01:04:38,840 --> 01:04:38,840
lo e Kai invieremo a te tutte
le informazioni del caso
972
01:04:41,519 --> 01:04:44,320
- mentre verifichiamo i
punti ritenuti pi� caldi. - Capito.
973
01:04:44,920 --> 01:04:47,160
Ascolta... Se qualcosa va male...
974
01:04:47,599 --> 01:04:50,120
- Dr. Shephard, no...
- S�...
975
01:04:51,360 --> 01:04:54,680
Vorrei che...
dessi questa a mia moglie.
976
01:04:55,679 --> 01:04:55,679
Dille anche...
che mi dispiace per non...
977
01:05:00,039 --> 01:05:04,160
avere avuto il tempo
di riuscire a capire...
978
01:05:06,719 --> 01:05:08,920
Senti, dille
che mi dispiace, okay?
979
01:05:10,320 --> 01:05:12,760
- Certo.
- Grazie.
980
01:05:22,559 --> 01:05:24,800
Ouesta cosa era
assolutamente necessaria?
981
01:05:24,880 --> 01:05:27,800
S�, se vuole raggiungere
l'Hyperion entro fine settimana.
982
01:05:29,079 --> 01:05:30,720
E quando atterreremo?
983
01:05:31,719 --> 01:05:32,920
Non oggi.
984
01:05:34,960 --> 01:05:36,560
Ragazzi...
985
01:05:37,519 --> 01:05:39,280
...sicuri che sia una buona idea?!
986
01:06:16,239 --> 01:06:18,240
Capitano Holloway?
Sono il dr. Shephard.
987
01:06:18,280 --> 01:06:19,080
Molto piacere.
988
01:06:19,119 --> 01:06:21,960
Ci dica dove mirare e faremo
di tutto per centrare il bersaglio.
989
01:06:22,000 --> 01:06:22,600
Sissignore.
990
01:06:22,639 --> 01:06:25,560
Le mostro la sua sistemazione.
Vediamo cos'ha portato.
991
01:06:27,000 --> 01:06:30,120
Beh, questo...
� un lavoro in continua evoluzione
992
01:06:30,159 --> 01:06:33,840
ma abbiamo rilevato
attivit� termiche e alcuni sfiati
993
01:06:33,880 --> 01:06:36,360
qui e lungo questa dorsale.
994
01:06:36,920 --> 01:06:39,120
Secondo i nostri calcoli
l'esplosione dovrebbe inizi'are
995
01:06:39,199 --> 01:06:41,920
in un punto qualsiasi dell'area
che vede circoscritta.
996
01:06:42,880 --> 01:06:45,640
Ouesto ci catapulta proprio al
centro della Fossa delle Marianne.
997
01:06:46,039 --> 01:06:47,600
Me ne rendo conto, signore.
998
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
Spero che sappia
quello che fa, dottore.
999
01:06:52,039 --> 01:06:53,600
Lo speriamo in due allora!
1000
01:07:05,119 --> 01:07:09,600
Scusate... scusate...
1001
01:07:13,920 --> 01:07:15,720
Mi dispiace disturbarvi
1002
01:07:15,760 --> 01:07:17,960
ma si � verificata
una situazione imprevista,
1003
01:07:18,000 --> 01:07:21,200
dovrete raggiungere l'uscita sud
il pi� velocemente possibile.
1004
01:07:21,239 --> 01:07:21,239
Ci possiamo... rivestire almeno?
1005
01:07:23,360 --> 01:07:25,240
S�, � una buona idea.
1006
01:07:26,199 --> 01:07:28,520
Ehi, chi era? Perch� ti vesti?
1007
01:07:29,280 --> 01:07:30,760
Natalie, ci sei?
1008
01:07:30,800 --> 01:07:32,160
Ti ricevo, Harve.
1009
01:07:32,199 --> 01:07:34,880
Mi spieghi perch� stanno
passando tutti a informarmi
1010
01:07:34,920 --> 01:07:34,920
che stai facendo
evacuare il campo?
1011
01:07:36,840 --> 01:07:38,200
Perch� � vero.
1012
01:07:38,480 --> 01:07:41,720
Ascolta... sono qui all'Old Faithful...
con quelli dell'universit�.
1013
01:07:42,119 --> 01:07:44,400
Dicono che c'� qualche
assestamento geologico,
1014
01:07:44,440 --> 01:07:45,760
ma non c'� motivo di agitarsi.
1015
01:07:45,840 --> 01:07:45,840
No, quella � solo teoria, Harve,
1016
01:07:47,280 --> 01:07:50,560
c'� del magma in movimento
e abbiamo motivo di agitarci.
1017
01:07:51,000 --> 01:07:52,680
Natalie, che ne
diresti di aspettare?!
1018
01:07:54,239 --> 01:07:55,960
Fidati di me stavolta, Harve.
1019
01:07:56,000 --> 01:07:58,960
Sono diretta all'altro campo,
ci ho mandato due famiglie ieri.
1020
01:07:59,000 --> 01:08:02,200
Fai allontanare dal geyser pi�
gente che puoi. Stiamo in contatto.
1021
01:08:13,760 --> 01:08:16,040
Ci awiciniamo
ad un campo idrotermico,
1022
01:08:16,920 --> 01:08:18,960
1-60 su nord 20.
1023
01:08:19,439 --> 01:08:20,960
Che cosa c'� l� fuori?
1024
01:08:21,000 --> 01:08:22,480
Dia un'occhiata.
1025
01:08:25,720 --> 01:08:27,440
Non ho mai
visto niente di simile.
1026
01:08:28,079 --> 01:08:30,720
l livelli di saturazione del ferro
non sono sulle carte.
1027
01:08:31,560 --> 01:08:33,280
Ci stiamo andando molto vicino.
1028
01:08:37,399 --> 01:08:38,840
Dr. Shephard...
1029
01:08:39,640 --> 01:08:41,200
La cercano via interfono.
1030
01:08:41,640 --> 01:08:43,840
- Pu� tenerlo con lei se vuole.
- Grazie.
1031
01:08:49,199 --> 01:08:49,840
Pronto?
1032
01:08:49,880 --> 01:08:52,080
Dottore,
come va la vita nel Pacifico?
1033
01:08:52,119 --> 01:08:54,360
Beh... fa freddo
ed � molto buio per�...
1034
01:08:54,399 --> 01:08:58,560
forse registro qualche cambiamento.
Come va dalle tue parti?
1035
01:08:58,920 --> 01:09:01,920
Mi sembra di giocare a
Ottobre Rosso nella vasca di casa.
1036
01:09:13,199 --> 01:09:15,240
Avrebbe dovuto vedere
la faccia del capitano
1037
01:09:15,279 --> 01:09:17,920
quando ha capito che 6 miliardi
di dollari di attrezzature
1038
01:09:18,000 --> 01:09:20,160
sarebbero finite
nelle mani di un pagliaccio.
1039
01:09:20,199 --> 01:09:22,360
Ti spiace tenere
l'informazione riservata?!
1040
01:09:22,880 --> 01:09:25,520
E ricordati che abbiamo i russi
e gli inglesi dietro le quinte,
1041
01:09:25,560 --> 01:09:25,560
quindi, allineati con Bri
e finalizza le coordinate,
1042
01:09:27,600 --> 01:09:29,280
poi inoltra tutto anche a loro.
1043
01:09:30,159 --> 01:09:31,760
Agli ordini, signore.
1044
01:09:34,000 --> 01:09:35,560
Non vedevo l'ora di dirlo.
1045
01:09:45,920 --> 01:09:48,760
Dunque, Kai, le coordinate
sono buone sull'uno e sul due,
1046
01:09:48,800 --> 01:09:50,400
aspetto una conferma sul tre.
1047
01:09:51,159 --> 01:09:52,400
Ricevuto. Resto in ascolto.
1048
01:09:58,000 --> 01:10:00,960
Ouale sarebbe la distanza di
sicurezza dalle nostre detonazioni?
1049
01:10:02,159 --> 01:10:03,480
Due miglia nautiche.
1050
01:10:03,920 --> 01:10:05,160
Speriamo bene.
1051
01:10:06,119 --> 01:10:09,360
Mi sembra il piano pi� intelligente
della storia dell'umanit�...
1052
01:10:09,399 --> 01:10:10,680
oppure il pi� stupido.
1053
01:10:10,720 --> 01:10:13,840
Beh... in quest'ultimo caso non
avremo tempo per i rimpianti.
1054
01:10:30,279 --> 01:10:31,400
Che cosa diavolo � stato?
1055
01:10:31,479 --> 01:10:34,160
Signore, ci sono lapilli roventi
che schizzano in tutta la zona.
1056
01:10:34,319 --> 01:10:36,000
Ci vogliono rendere
la vita difficile, eh?!
1057
01:10:36,039 --> 01:10:38,920
Caricare le camere 1 e 2,
allagare e restare in stand-by.
1058
01:10:38,960 --> 01:10:42,080
Caricare le camere 1 e 2,
allagare e restare in stand-by, passo.
1059
01:10:48,720 --> 01:10:50,840
Avanti, Peter, rispondi.
1060
01:11:06,560 --> 01:11:07,840
Oh, mio Dio.
1061
01:11:36,640 --> 01:11:37,400
Rapporto danni.
1062
01:11:37,439 --> 01:11:40,920
Avremo bisogno di una bella revisione
una volta rientrati, capitano.
1063
01:11:46,640 --> 01:11:46,640
Suggerirei di non restare
per molto qui dentro.
1064
01:11:48,760 --> 01:11:51,240
Ricevuto, ufficiale.
Mantenere rotta e velocit�.
1065
01:11:51,279 --> 01:11:52,720
Mantenere rotta e velocit�.
1066
01:11:53,439 --> 01:11:56,600
Aprire le camere 1 e 2.
ln attesa per il lancio.
1067
01:12:01,960 --> 01:12:02,600
Ha visto?
1068
01:12:02,640 --> 01:12:05,240
L'Hyperion ha aperto le camere
ed � pronto al fuoco.
1069
01:12:09,920 --> 01:12:11,560
Stato dei siluri, signor Cartwright.
1070
01:12:11,600 --> 01:12:13,120
Siluri armati e pronti...
1071
01:12:13,159 --> 01:12:16,880
...camere allagate, sportelli aperti.
Siamo pronti, al suo comando, signore.
1072
01:12:17,600 --> 01:12:19,360
Lanciare siluri uno e due.
1073
01:12:24,720 --> 01:12:26,160
Siluri lanciati.
1074
01:12:35,720 --> 01:12:36,680
Che cosa � stato?
1075
01:12:36,720 --> 01:12:38,600
ll siluro due
ha perso la rotta, signore.
1076
01:12:38,640 --> 01:12:41,000
lmpatto siluro due
contro una parete di roccia.
1077
01:12:41,199 --> 01:12:42,040
E adesso?!
1078
01:12:42,720 --> 01:12:45,280
Ora speriamo che
il primo riesca ad aprire la strada
1079
01:12:45,319 --> 01:12:47,640
e che gli altri...
non manchino il bersaglio.
1080
01:12:47,680 --> 01:12:50,880
- Caricare camere 3 e 4.
- Siluro 1 in rotta, signore.
1081
01:12:53,239 --> 01:12:54,280
Tempo per l'impatto...
1082
01:12:54,520 --> 01:12:57,400
meno quattro, tre, due, uno...
1083
01:13:14,880 --> 01:13:16,600
Segnali pi� deboli, signore.
1084
01:13:16,640 --> 01:13:18,760
Allora l'acqua sta
gi� raffreddando il magma...
1085
01:13:18,800 --> 01:13:20,840
forse il piano
sta funzionando dawero.
1086
01:13:20,880 --> 01:13:22,920
E troppo presto
per cantare vittoria.
1087
01:13:23,920 --> 01:13:26,040
Rimangono i
due bersagli pi� importanti.
1088
01:13:32,560 --> 01:13:34,240
S�, Kai
ti ricevo forte � chiaro.
1089
01:13:34,279 --> 01:13:36,960
Volevo solo farle sapere
che l'operazione �Salvate la Terra�
1090
01:13:37,000 --> 01:13:38,720
� appena cominciata nell'Atlantico.
1091
01:13:39,199 --> 01:13:43,000
Spero abbiano dello champagne
buono al fresco a Washington.
1092
01:13:44,680 --> 01:13:46,640
Siluri 3 e 4 lanciati.
1093
01:14:10,159 --> 01:14:13,800
Kai? Che succede? Kai?!
1094
01:14:25,840 --> 01:14:28,960
Ouesto � un sos a tutte
le frequenze in ascolto.
1095
01:14:31,439 --> 01:14:34,200
Oui sottomarino nucleare
degli Stati Uniti Reprisal.
1096
01:14:34,239 --> 01:14:35,720
Rispondete, per favore!
1097
01:14:49,560 --> 01:14:52,000
Mantenere liberi gli sportelli.
A tutta dritta.
1098
01:14:52,039 --> 01:14:55,040
Capitano, ho perduto i contatti
col mio uomo sul Reprisal.
1099
01:14:55,079 --> 01:14:57,760
Dovr� aspettare.
Aprire camere 3 e 4.
1100
01:14:57,800 --> 01:14:59,320
Aperte camere 3 e 4.
1101
01:15:06,239 --> 01:15:10,560
Cittadini degli Stati Uniti,
come certamente saprete,
1102
01:15:10,920 --> 01:15:15,440
nelle ultime settimane la Terra
� stata brutalmente dilaniata
1103
01:15:16,000 --> 01:15:18,840
da un'insolta serie
di eruzioni vulcaniche.
1104
01:15:21,119 --> 01:15:25,240
Questi fenomeni geologici hanno
causato danni inimmaginabili
1105
01:15:25,640 --> 01:15:29,160
e tolto la vita a migliaia
di persone in tutto il globo.
1106
01:15:30,439 --> 01:15:32,560
Gli scienziati
pi� esperti del mondo...
1107
01:15:33,359 --> 01:15:36,840
hanno concluso che la Terra
continuer� a sprigionare magma...
1108
01:15:37,640 --> 01:15:40,040
in quantit� sempre crescente.
1109
01:15:50,960 --> 01:15:54,760
Tuttavia resta
la speranza... forse la possibilit�...
1110
01:15:55,159 --> 01:15:58,400
di mettere fine alla distruzione
totale del nostro pianeta.
1111
01:16:01,640 --> 01:16:03,440
Nelle prime ore
di questa mattina,
1112
01:16:03,479 --> 01:16:07,560
con la certezza della piena
collaborazione delle Nazioni Unite,
1113
01:16:07,600 --> 01:16:10,600
ho autorizzato l'esecuzione
di un piano di azione
1114
01:16:11,000 --> 01:16:14,000
che mira ad annientare
gli effetti di queste eruzioni.
1115
01:16:41,319 --> 01:16:42,960
ln questo stesso momento,
1116
01:16:43,439 --> 01:16:47,920
numerosi sottomarini americani
sono nel Pacifico e nell'Atlantico.
1117
01:16:48,439 --> 01:16:53,120
lavorano per noi in collaborazione
con le flotte navali di altre nazioni
1118
01:16:53,159 --> 01:16:58,720
22 paesi che tentano di coordinarsi
per lanciare 44 testate nucleari
1119
01:16:59,159 --> 01:17:01,880
contro bersagli
precedentemente identificati,
1120
01:17:02,439 --> 01:17:05,040
dislocati
sui fondali oceanici del pianeta.
1121
01:17:10,479 --> 01:17:13,640
Se la missione congiunta
riuscir� ad avere successo,
1122
01:17:14,880 --> 01:17:17,200
J
e io ho fiducia che andr� cos�
1123
01:17:19,520 --> 01:17:21,240
la vita sulla Terra...
1124
01:17:21,720 --> 01:17:25,200
continuer� a essere
tramandata alle generazioni future.
1125
01:17:31,119 --> 01:17:34,920
Tuttavia... il pianeta
Terra, cos� come lo conosciamo,
1126
01:17:35,079 --> 01:17:36,920
sar� cambiato per sempre.
1127
01:17:39,239 --> 01:17:39,239
lo vi chiedo, indipendentemente
dalla vostra religione,
1128
01:17:42,960 --> 01:17:46,640
di unirvi a me in preghiera
per le nostre famiglie,
1129
01:17:47,439 --> 01:17:50,760
per i nostri amici,
per i nostri eroi...
1130
01:17:51,000 --> 01:17:54,120
soprattutto... per il nostro futuro.
1131
01:18:29,479 --> 01:18:31,520
Riusciremo a sopravvivere?
1132
01:18:32,319 --> 01:18:35,800
lo credo...
che questo sia il nostro destino.
1133
01:18:36,640 --> 01:18:38,320
Che 0io ci benedica.
1134
01:20:21,800 --> 01:20:25,040
- Ehi, non ti ho sentito entrare.
- Ciao... sono ritornato ora.
1135
01:20:26,880 --> 01:20:27,800
Tutto bene?
1136
01:20:27,840 --> 01:20:31,000
S�, sono felice che tu sia qui.
1137
01:20:31,039 --> 01:20:35,680
Anch'io. Hai avuto qualche
ripensamento sull'U.S.G.S.?
1138
01:20:36,600 --> 01:20:36,600
Non voglio affatto
il posto di Kincaid,
1139
01:20:39,039 --> 01:20:41,440
sono un insegnante
non un amministratore.
1140
01:20:42,039 --> 01:20:48,960
Ehi... voglio solo
restare con te, ti va?
1141
01:20:58,159 --> 01:20:58,159
Gli scienziati studiano
i fenomeni vulcanici pi� recenti
1142
01:21:01,479 --> 01:21:04,720
nella speranza di capire meglio
il funzionamento del pianeta...
1143
01:21:06,039 --> 01:21:08,440
e, attraverso le migliorate
capacit� di previsione,
1144
01:21:08,840 --> 01:21:11,200
di evitare la perdita di vite umane.
1145
01:21:12,359 --> 01:21:12,359
la condivisione delle conoscenze
tra i vari paesi del mondo
1146
01:21:15,239 --> 01:21:18,080
potrebbe limitare ulteriormente
il numero delle vittime.
1147
01:21:18,119 --> 01:21:19,760
Oggi � pi� facile approfondire
1148
01:21:19,800 --> 01:21:22,400
la conoscenza della Terra
rispetto a un tempo.
1149
01:21:23,079 --> 01:21:27,600
Ma senza l'umanit�, il progresso
scientifico non serve a nessuno.
1150
01:21:28,880 --> 01:21:32,600
Quando la natura torner� a
ribellarsi, sar� pronto l'uomo?!
1151
01:21:34,199 --> 01:21:36,640
Abbiamo imparato
abbastanza dal passato
1152
01:21:36,680 --> 01:21:38,920
per proteggere il nostro futuro?
94732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.