All language subtitles for Lexx.S02E15.Woz.DVDRip.-Atheist.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,952 --> 00:00:16,587 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:01:02,668 --> 00:01:04,551 Lexx 2.15 Woz 3 00:01:28,415 --> 00:01:30,616 This is beautiful, beautiful, my favourite. 4 00:01:33,032 --> 00:01:34,115 Oh, yuck. 5 00:01:35,044 --> 00:01:38,295 At least you won't have to eat it much longer, tragic love of mine. 6 00:01:38,565 --> 00:01:39,672 What are you talking about? 7 00:01:40,152 --> 00:01:43,865 I was just contemplating a coincidence relating to the unspeakable tragedy approaching us. 8 00:01:45,486 --> 00:01:46,637 What tragedy? 9 00:01:50,830 --> 00:01:53,685 I can't! It's too horrible to talk about! 10 00:01:54,206 --> 00:01:55,097 Talk. 11 00:01:56,081 --> 00:01:57,209 Please don't make me! 12 00:01:59,161 --> 00:02:01,092 Oh, spit it out, metal mind. 13 00:02:02,758 --> 00:02:04,335 I refuse to answer him. 14 00:02:06,088 --> 00:02:08,370 Well - then answer me. 15 00:02:09,445 --> 00:02:13,714 My name is 790 - and - and - 16 00:02:14,803 --> 00:02:16,567 And? Go on. 17 00:02:17,495 --> 00:02:20,647 And you have 79 hours left! 18 00:02:22,187 --> 00:02:24,454 79 hours left, what are you talking about? 19 00:02:25,263 --> 00:02:28,611 The 79 hours until your expiry date! 20 00:02:29,318 --> 00:02:30,110 My what? 21 00:02:30,614 --> 00:02:31,736 What are you talking about? 22 00:02:32,135 --> 00:02:34,144 Your shutdown time. 23 00:02:35,710 --> 00:02:36,543 I don't understand. 24 00:02:39,140 --> 00:02:43,041 You are a love slave. 25 00:02:43,042 --> 00:02:49,475 I, 790, the robot who loves you, turned you into a love slave, 26 00:02:49,475 --> 00:02:53,572 and like all love slaves I gave you an expiry date, 27 00:02:53,573 --> 00:02:56,689 and yours is 79 hours from now. 28 00:02:58,367 --> 00:02:59,500 Meaning what? 29 00:03:00,031 --> 00:03:03,926 Meaning your life will expire in 79 hours! 30 00:03:07,514 --> 00:03:11,787 And just why didn't you say anything until now? 31 00:03:12,296 --> 00:03:13,214 I thought you knew! 32 00:03:16,502 --> 00:03:21,812 All love slaves have expiration dates. It was just something too painful to talk about. 33 00:03:23,781 --> 00:03:25,871 I thought you knew! 34 00:03:28,333 --> 00:03:31,940 I have failed my beloved. 35 00:03:34,730 --> 00:03:39,902 790, if you were the one who made Xev into a love slave, surely you can alter her expiry date. 36 00:03:40,543 --> 00:03:45,379 I could, I could, I could - if I had a Lusticon it would be easy. 37 00:03:45,912 --> 00:03:47,377 What's a Lusticon? 38 00:03:47,908 --> 00:03:50,903 The love slave transformation machine that I operated. 39 00:03:50,904 --> 00:03:56,895 The machine that transformed a thousand unimportant fatballs into a thousand irrelevant beauty queens. 40 00:03:57,190 --> 00:04:00,510 The machine that transformed my beloved. 41 00:04:00,511 --> 00:04:03,832 The machine that was lost for all time when we destroyed the Cluster. 42 00:04:04,444 --> 00:04:06,483 But was that the only one? 43 00:04:07,784 --> 00:04:12,486 Criminal justice in the 20,000 Planets was centralised on the Cluster. No others were needed. 44 00:04:13,509 --> 00:04:14,779 Could we build a new one? 45 00:04:16,534 --> 00:04:17,723 There was a prototype. 46 00:04:18,402 --> 00:04:24,334 A primitive prototype constructed before my time. It was sent to a remote planet called Woz. 47 00:04:25,238 --> 00:04:27,933 They were having difficulty keeping clerics there, 48 00:04:27,934 --> 00:04:30,629 so the prototype Lusticon was sent to Woz to provide them with love slaves. 49 00:04:31,802 --> 00:04:35,710 Woz was a distant outpost of the League of 20,000 Planets. 50 00:04:35,711 --> 00:04:39,620 It was a supply depot of the Divine Order run by clerics. 51 00:04:41,271 --> 00:04:43,168 Can we make it there in 79 hours? 52 00:04:45,744 --> 00:04:46,761 Yes. 53 00:04:47,533 --> 00:04:49,113 Well, let's go. 54 00:04:51,028 --> 00:04:52,392 I hope it still exists. 55 00:05:58,691 --> 00:06:01,385 Woz is known for its sudden and intense storms. 56 00:06:01,649 --> 00:06:02,868 Are you Kidding? 57 00:06:04,754 --> 00:06:06,014 I can't see a thing. 58 00:06:17,435 --> 00:06:18,323 What was that? 59 00:06:19,492 --> 00:06:20,604 We landed, I think. 60 00:06:39,223 --> 00:06:40,930 A little closer, please... 61 00:06:44,970 --> 00:06:47,939 that's pretty too. 62 00:07:05,005 --> 00:07:15,722 Oh my. Oh my. Oh my. Oh my. 63 00:07:17,372 --> 00:07:19,271 She appears to be dead. 64 00:07:23,700 --> 00:07:26,557 Oh no. Now what? 65 00:07:27,514 --> 00:07:29,494 I suggest we try this way. 66 00:07:36,419 --> 00:07:40,639 Well, I wonder what he's up to now? 67 00:07:54,974 --> 00:07:57,376 Welcome, Brightness seekers. 68 00:08:06,087 --> 00:08:09,404 Please come in, and welcome to our house. 69 00:08:13,002 --> 00:08:20,607 Sisters - we have visitors. This is Xev - she's a love slave. 70 00:08:24,226 --> 00:08:25,252 Excuse me. 71 00:08:28,043 --> 00:08:29,127 The Wozzard will be with you. 72 00:08:29,338 --> 00:08:30,502 - The what? - The Wozzard. 73 00:08:33,545 --> 00:08:35,989 Why did you crush our beloved sister with your bug? 74 00:08:36,710 --> 00:08:38,673 It was unintentional. 75 00:08:38,674 --> 00:08:40,638 Yeah, yeah, we couldn't see her, we couldn't see anything. 76 00:08:40,985 --> 00:08:46,270 I believe you. You will forgive me for thinking that it was intentional. 77 00:08:47,227 --> 00:08:49,901 The Dark Lady has been trying to extinguish our brightness. 78 00:08:49,902 --> 00:08:52,575 It is fortunate that we found you before she did. 79 00:08:52,576 --> 00:08:57,923 The Dark Lady is pure evil. She destroys women. 80 00:08:58,776 --> 00:09:04,192 Look, I'm a love slave, and I'm reaching my expiry time. I need your help. 81 00:09:04,379 --> 00:09:05,626 Can you help her? 82 00:09:06,024 --> 00:09:08,158 Of course I can help her. 83 00:09:10,442 --> 00:09:11,549 I don't like this. 84 00:09:11,869 --> 00:09:13,399 This is not a true Lusticon, 85 00:09:13,400 --> 00:09:16,531 but guided by the Brightness we have learned how the evil machine works. 86 00:09:16,666 --> 00:09:22,391 Using this fabrication of mine, I can adjust your expiration date. 87 00:09:23,591 --> 00:09:25,327 What is the purpose of this machine? 88 00:09:26,920 --> 00:09:33,222 It serves the special needs of love slaves - love slaves like Xev. 89 00:09:39,365 --> 00:09:41,539 She's running out of time. Hurry! 90 00:09:42,815 --> 00:09:46,882 I'm sorry to have to make this demand, but I've been touched by the Brightness. 91 00:09:48,160 --> 00:09:49,077 What demand? 92 00:09:50,619 --> 00:09:53,007 Will you be our beloved brothers? 93 00:09:53,777 --> 00:09:55,487 I'm sorry - what did you say? 94 00:09:56,097 --> 00:10:00,478 In exchange for the loss of our beloved sister Dodo. 95 00:10:00,479 --> 00:10:04,859 You two will become our beloved brothers, and you, our beloved sister. 96 00:10:06,004 --> 00:10:07,740 What is a beloved brother? 97 00:10:08,538 --> 00:10:12,941 A beloved brother is one who would complete the mission our beloved sister was carrying out. 98 00:10:13,236 --> 00:10:15,464 Just what was this mission? 99 00:10:16,768 --> 00:10:20,485 It was our dream to stop the suffering of her sisters. 100 00:10:20,486 --> 00:10:24,201 She was going to find a way through the perimeter, 101 00:10:24,365 --> 00:10:27,707 destroy the Dark Lady's Lusticon machine, and end her life. 102 00:10:27,708 --> 00:10:30,448 But that dream was crushed. 103 00:10:30,636 --> 00:10:32,256 Well look, that was an accident. 104 00:10:32,257 --> 00:10:35,077 I'm sorry, but look I told you, that was just an accident. 105 00:10:35,848 --> 00:10:39,141 Dodo's death need not have been in vain, sisters. 106 00:10:39,142 --> 00:10:42,435 Her death has brought us a new hope. 107 00:10:42,436 --> 00:10:45,728 Please will you complete our mission? 108 00:10:46,314 --> 00:10:51,010 So, wait - you, want us, to kill the Dark Lady? 109 00:10:51,449 --> 00:10:54,128 It is an unpleasant request, I know. Unpleasant?! 110 00:10:54,129 --> 00:10:59,485 But you may be our only opportunity to rid the universe of the Dark Lady's evil. 111 00:11:02,036 --> 00:11:03,937 790, can you operate this machine? 112 00:11:04,469 --> 00:11:07,172 It is a very unfamiliar variation of the Lusticon. 113 00:11:07,466 --> 00:11:10,091 I thought these machines were your speciality. 114 00:11:10,412 --> 00:11:13,700 It seems to be missing the marker unit, which I require in order to operate it. 115 00:11:14,019 --> 00:11:15,495 How long before Xev expires? 116 00:11:16,055 --> 00:11:19,708 Three hours and six minutes. You will have to rely on that blowhard. 117 00:11:22,582 --> 00:11:28,198 Wozzard - help Xev now. I must insist. 118 00:11:28,492 --> 00:11:31,363 You can kill me if you must, 119 00:11:31,364 --> 00:11:34,235 my life is not important. Deliver me to the Brightness. 120 00:11:34,236 --> 00:11:39,980 I want to assure all of you, I would not do this if there were any other way. 121 00:11:41,975 --> 00:11:44,339 It is a mission that would suit you - Kai. 122 00:11:45,761 --> 00:11:46,812 How do you know his name? 123 00:11:48,673 --> 00:11:53,062 I once studied to be a cleric in the Divine Order. 124 00:11:53,063 --> 00:11:55,251 Kai was - a dark legend. 125 00:11:56,130 --> 00:11:58,203 But then I was touched by the Brightness. 126 00:11:58,204 --> 00:12:02,676 Since that time I have fought the Divine Order and its evil residue. 127 00:12:03,449 --> 00:12:05,238 Yeah, well so have we. 128 00:12:08,343 --> 00:12:10,979 Now what is he up to? 129 00:12:13,265 --> 00:12:17,702 With the collapse, the Lusticon fell into the hands of the Dark Lady. 130 00:12:17,702 --> 00:12:22,621 She used it to transform the beautiful natural bodies of women 131 00:12:22,621 --> 00:12:27,384 into cliched male driven images of desirability. 132 00:12:28,236 --> 00:12:31,119 How, how, terrible. 133 00:12:31,626 --> 00:12:34,634 These girls, they think it's going to be wonderful. 134 00:12:34,657 --> 00:12:40,447 That they're going to have the pretty perfect little life. 135 00:12:42,183 --> 00:12:44,495 The Dark Lady does not tell them 136 00:12:44,495 --> 00:12:49,525 that what she really does is to transform their bodies into those ridiculous aberrations, 137 00:12:49,526 --> 00:12:54,555 so that she can sell them into the sex slave market. 138 00:12:54,768 --> 00:12:56,152 She does not tell these pitiful girls 139 00:12:56,152 --> 00:13:00,494 that she gives them expiry dates for just seven days later, 140 00:13:00,494 --> 00:13:06,455 so that her market of incomplete male monsters are always hungry for more. 141 00:13:06,868 --> 00:13:10,009 How doe you know she only gives them seven days? 142 00:13:23,209 --> 00:13:25,798 My name is Leela. 143 00:13:25,799 --> 00:13:31,588 I went to the Dark Lady, because I wanted to be beautiful. 144 00:13:33,213 --> 00:13:38,655 People always told me I was ugly. I just want people to like me. 145 00:13:40,679 --> 00:13:45,883 I'm sorry. I don't want to die. 146 00:13:49,363 --> 00:13:56,760 Please, somebody help me, please. 147 00:13:58,808 --> 00:14:00,915 We found her before I had built the machine. 148 00:14:02,393 --> 00:14:04,032 She died less than an hour later. 149 00:14:05,297 --> 00:14:08,528 The Dark Lady is a truly evil woman. 150 00:14:10,511 --> 00:14:14,926 Xev's life, in exchange for the Dark Lady's. 151 00:14:18,636 --> 00:14:24,865 If Xev and Stan request that I complete that bargain, I will. 152 00:14:28,763 --> 00:14:33,605 Uh, well - well she does, she sounds like, I mean, she really is a, you know, pretty bad, 153 00:14:33,605 --> 00:14:43,152 pretty evil person and yeah maybe she, maybe she maybe even does deserve to die 154 00:14:43,682 --> 00:14:47,492 If there were an evil tree, she would be the roots. 155 00:14:48,317 --> 00:14:52,892 Kai, just kill her, without delay! My beloved's time is ebbing away! 156 00:14:54,515 --> 00:14:59,881 I don't know if I can ask you to kill someone, Kai. It doesn't feel right. 157 00:15:02,169 --> 00:15:06,544 Yes it does! Tweedle, you human skid mark, tell Kai to do it at once! 158 00:15:07,554 --> 00:15:14,147 Well, um, I er, I don't see that we've really got much of a choice. Do you? 159 00:15:19,707 --> 00:15:24,211 I sense that you are beginning to be touched by the Brightness, my brothers. 160 00:15:42,452 --> 00:15:48,048 Wait wait. Look - doesn't killing somebody bother you? 161 00:15:49,043 --> 00:15:49,755 No. 162 00:15:49,994 --> 00:15:50,691 Not even a little? 163 00:15:51,968 --> 00:15:54,468 To be bothered, I would have to be alive. 164 00:15:54,879 --> 00:15:57,188 Well all I gotta say is, she may be evil and everything, 165 00:15:57,189 --> 00:15:59,498 but I don't know if I could be the one to actually kill her. 166 00:15:59,656 --> 00:16:02,294 If you like, I will provide you with an opportunity to find out. 167 00:16:02,456 --> 00:16:05,465 No no no, that's all right. I mean, you're the one with the experience, right? 168 00:16:13,792 --> 00:16:16,965 Soon, you won't have to worry about being a love slave. 169 00:16:18,087 --> 00:16:21,814 You will be able to put the sick male need for penetration behind you. 170 00:16:22,780 --> 00:16:27,013 Actually it hasn't been that bad - being a love slave, I mean. 171 00:16:27,680 --> 00:16:28,458 I'm sorry? 172 00:16:29,150 --> 00:16:33,048 Well, I wasn't exactly happy with the way I looked before. 173 00:16:33,262 --> 00:16:38,552 Real beauty does not lie on the surface, Xev. It rests within you. 174 00:16:42,247 --> 00:16:47,202 Put me down, you irritating self-righteous manipulative pseudo-religious charlatan! 175 00:16:47,202 --> 00:16:48,888 And Xev? 176 00:16:48,888 --> 00:16:49,771 Yes?. 177 00:16:50,545 --> 00:16:52,079 You're my number one. 178 00:17:00,709 --> 00:17:03,099 Are you in touch with your true nature? 179 00:17:04,723 --> 00:17:07,221 I think so. 180 00:17:08,020 --> 00:17:08,993 Good. 181 00:17:42,899 --> 00:17:44,141 Oh. I don't think we should go this way. 182 00:17:46,878 --> 00:17:47,632 Why not? 183 00:17:50,268 --> 00:17:51,124 ���! 184 00:18:00,698 --> 00:18:01,579 Kai! 185 00:18:03,669 --> 00:18:06,112 Kai? Oh. Oh boy. 186 00:18:18,512 --> 00:18:23,180 The perimeter has been breached. The perimeter has been breached. 187 00:18:25,868 --> 00:18:27,822 The perimeter has been breached. 188 00:18:33,108 --> 00:18:39,524 I have a surprise for you. I have unlocked your inner beauty. 189 00:18:42,088 --> 00:18:44,041 Why have you done this to me? 190 00:18:45,185 --> 00:18:50,241 I have a small confession to make. I cannot readjust your clock. 191 00:18:50,241 --> 00:18:55,506 My machine doesn't have the right parts, and I don't care much about that anyway. 192 00:18:55,506 --> 00:19:00,623 It's too late. But I have done something much much better for you. 193 00:19:00,975 --> 00:19:03,209 No, you haven't. 194 00:19:04,591 --> 00:19:09,640 People have filled your head with the silly idea that the pure purpose of your body 195 00:19:09,641 --> 00:19:13,289 was to serve as a beacon of attraction for the human male. 196 00:19:14,070 --> 00:19:16,188 I like human males! 197 00:19:16,774 --> 00:19:18,126 You are free now, Xev. 198 00:19:18,126 --> 00:19:21,318 Free from the tyranny of your own sexual oppression. 199 00:19:21,319 --> 00:19:24,684 Free from that manmade plastic shell. 200 00:19:25,778 --> 00:19:28,144 I want to be the way I was! 201 00:19:28,383 --> 00:19:30,447 That's not you talking Xev, it's your conditioning. 202 00:19:30,447 --> 00:19:37,295 You're saying what they want you to think. Let it go Xev, let it go. No! 203 00:19:39,817 --> 00:19:43,754 You have less than two hours left. I can't change that, 204 00:19:43,754 --> 00:19:49,412 but at least you can now spend them being the person you really are. 205 00:19:50,689 --> 00:19:55,274 Please, let me go. I wanna be with my friends. 206 00:19:55,437 --> 00:19:56,838 They're not your real friends Xev. 207 00:19:56,839 --> 00:20:00,011 They don't have the Brightness - we do. 208 00:20:00,942 --> 00:20:05,042 If I release you, you would just try to fight your inner self. 209 00:20:05,204 --> 00:20:10,152 Use what little time you have left concentrating on the person inside you. 210 00:20:10,153 --> 00:20:12,299 It will be better, I know that. 211 00:20:13,588 --> 00:20:14,835 Let me go! 212 00:20:17,964 --> 00:20:19,070 And Xev? 213 00:20:20,373 --> 00:20:21,045 Yes? 214 00:20:22,506 --> 00:20:24,025 You could say thank you. 215 00:20:25,140 --> 00:20:26,165 Thank you?! 216 00:20:26,700 --> 00:20:27,889 You're welcome. 217 00:20:31,105 --> 00:20:35,335 You can go out in darkness, or in Brightness. 218 00:20:35,336 --> 00:20:41,366 Now, if you'll excuse me, I'm off to see the Dark Lady. 219 00:20:41,846 --> 00:20:43,761 What if I don't want to go on at all? 220 00:21:16,643 --> 00:21:21,703 Tonight, we become agents of light. We become beacons of truth. 221 00:21:21,731 --> 00:21:27,737 We will make the ultimate sacrifice and illuminate the darkness forever and all time. 222 00:21:27,737 --> 00:21:29,103 This is it! 223 00:21:29,103 --> 00:21:30,777 This is it, brother! 224 00:21:31,592 --> 00:21:33,239 The wicked bitch is dead! 225 00:21:47,454 --> 00:21:48,106 Yes? 226 00:21:50,312 --> 00:21:51,611 We have come for the Dark Lady. 227 00:21:52,622 --> 00:21:53,795 What do you want with her? 228 00:21:54,222 --> 00:21:55,737 We are coming on behalf of the Wozzard. 229 00:21:56,190 --> 00:21:57,599 Oh, you didn't have to say that! 230 00:22:00,733 --> 00:22:01,623 What for? 231 00:22:02,501 --> 00:22:03,498 To kill her. 232 00:22:04,087 --> 00:22:05,638 Don't - 233 00:22:06,726 --> 00:22:10,749 The Dark Lady is gone. Now you should leave too. Goodbye. 234 00:22:14,395 --> 00:22:15,694 They will not let us in. 235 00:22:16,039 --> 00:22:17,310 Well, that's a big surprise. 236 00:22:20,313 --> 00:22:21,204 Hold onto me. 237 00:22:21,721 --> 00:22:22,255 What? 238 00:22:23,456 --> 00:22:24,203 Give me your hand. 239 00:22:24,682 --> 00:22:25,273 What? 240 00:22:34,729 --> 00:22:37,850 Girls, they're in the building. 241 00:22:37,851 --> 00:22:40,973 Find and capture them, now. 242 00:22:40,974 --> 00:22:44,095 This is a bad business to be in. 243 00:22:46,129 --> 00:22:49,138 In the beginning there was the Brightness. 244 00:22:49,139 --> 00:22:53,348 And out of the Brightness came the stars, the planets, and all the life on them. 245 00:22:53,349 --> 00:23:00,341 Then came the hand of Man, the destroyer of planets, the taker of life. 246 00:23:00,341 --> 00:23:04,092 This nut accurately represents the brain of Man, 247 00:23:04,093 --> 00:23:06,244 and these fruits his body. 248 00:23:06,244 --> 00:23:11,205 And this is how the manbodybrain sees the human female - 249 00:23:11,206 --> 00:23:13,765 but that is the manbodylie. 250 00:23:13,765 --> 00:23:16,368 Seek the Brightness sisters, 251 00:23:16,368 --> 00:23:18,429 This is the womanbodytruth. 252 00:23:18,429 --> 00:23:21,087 send the men away. 253 00:23:21,087 --> 00:23:28,408 You are a lifegiver. You must destroy the destroyer. You must seek the Brightness. 254 00:23:28,408 --> 00:23:32,280 Seek the Brightness sisters, love will come to stay. 255 00:23:32,281 --> 00:23:41,553 Seek the Brightness sisters, send the men away. Seek the Brightness sisters, love will come to stay. 256 00:23:59,818 --> 00:24:00,788 Tarry, you're with me. 257 00:24:08,928 --> 00:24:11,782 Whoa, wait Kai, look - I'm kinda nervous about going any further, 258 00:24:11,783 --> 00:24:14,635 I mean, I don't know why I'm involved in this in the first place? 259 00:24:14,900 --> 00:24:18,308 I do not require assistance. Perhaps you should stay here instead. 260 00:24:18,628 --> 00:24:20,035 I'm nervous about staying here too. 261 00:24:23,278 --> 00:24:24,139 Halt! 262 00:24:33,620 --> 00:24:35,083 I have come for the Dark Lady. 263 00:24:35,588 --> 00:24:39,291 Yeah. Yeah, we've come for the Dark Lady. 264 00:24:44,080 --> 00:24:48,294 Girls, I want them stopped. I keep asking but no-one's doing anything! 265 00:24:49,253 --> 00:24:52,084 Find the light inside yourself, sister. 266 00:24:52,084 --> 00:24:58,994 Revel in who you are, and not in who you are not. Strive for the Brightness, 267 00:24:58,995 --> 00:25:01,305 for the light of the lifegiver is truth. 268 00:25:02,466 --> 00:25:05,832 Know the beauty of the flower, and the desperation of the seed. 269 00:25:05,833 --> 00:25:10,800 Be at peace with your maker, whatever you conceive her to be. 270 00:25:11,599 --> 00:25:18,382 Seek the Brightness sisters, send the men away. Seek the Brightness sisters, love will come to stay. 271 00:25:28,011 --> 00:25:30,714 Hey, uh - no. No. 272 00:25:51,089 --> 00:25:53,114 Hey, just stop! 273 00:25:58,772 --> 00:26:01,821 Ah ah ah. Uh Uh. No. 274 00:26:17,791 --> 00:26:19,552 Just stop! 275 00:26:28,291 --> 00:26:29,835 That's good. 276 00:27:18,705 --> 00:27:23,756 Look, I think it's only fair to warn you that I'm an assassin. I've killed a lot of people. 277 00:27:27,518 --> 00:27:30,538 I mean you, you don't mean anything to me. 278 00:27:42,634 --> 00:27:44,833 Oh yeah, I see what your game is. 279 00:27:48,216 --> 00:27:53,168 Well it's not gonna work, you hear me? 280 00:27:56,011 --> 00:27:58,893 Don't push me, because I'll shoot, I will. Stop! 281 00:28:07,899 --> 00:28:12,996 Well, good. Glad to see to see you girls are finally getting some sense. 282 00:28:19,006 --> 00:28:20,337 Hello. 283 00:28:53,215 --> 00:28:55,359 Go sisters, go quickly! 284 00:29:12,617 --> 00:29:15,362 Look look, point that somewhere else. 285 00:29:20,119 --> 00:29:26,040 Oh look, just - look, my name is Stanley Tweedle, and none of this was my idea. 286 00:29:30,067 --> 00:29:33,197 I'm not an assassin, I just said that, 287 00:29:35,403 --> 00:29:41,581 because - look, the Wozzard forced us to come here. 288 00:29:43,655 --> 00:29:46,184 Oh come on, I mean, I'll do whatever you want. 289 00:29:49,876 --> 00:29:51,037 Strip. 290 00:29:53,561 --> 00:29:54,234 What? 291 00:29:54,791 --> 00:29:55,845 Strip. 292 00:29:58,761 --> 00:29:59,786 Yeah. 293 00:30:05,964 --> 00:30:12,533 Really? OK. 294 00:30:25,977 --> 00:30:28,052 And though men may lead you into darkness, 295 00:30:28,962 --> 00:30:36,618 know that you can always find true Brightness inside the sacred vessel of your womanbodytruth. 296 00:30:37,324 --> 00:30:44,395 Seek the Brightness sisters, send the men away. Seek the Brightness sisters, love will come to stay 297 00:30:44,555 --> 00:30:49,457 Kai? Stan? Where are you when I need you? 298 00:31:08,460 --> 00:31:12,624 This is the glowing time, sisters. We must eliminate everyone! 299 00:31:17,613 --> 00:31:21,835 May we see each other again in a brighter future. May the Brightness reach you too. 300 00:31:21,835 --> 00:31:24,863 Thank you. Thank you for everything. 301 00:31:32,735 --> 00:31:34,169 Go, go! 302 00:31:49,277 --> 00:31:50,766 Into the fire, girls. 303 00:32:19,848 --> 00:32:28,335 Seek the Brightness sisters, may darkness go away. Seek the Brightness sisters, make a brand new day. 304 00:32:28,370 --> 00:32:32,905 Seek the Brightness sisters, send the men away. 305 00:32:34,369 --> 00:32:36,871 Make it stop, 790! 306 00:32:38,008 --> 00:32:42,341 I wish I could, but I can't, Xevabulous one! 307 00:32:43,539 --> 00:32:47,140 It's torture! 308 00:32:51,946 --> 00:32:55,997 Think of what I feel for you, Xev. Think of me in the 49 minutes we have left together! 309 00:32:58,487 --> 00:33:01,501 Oh, I think I'm starting to faint! 310 00:33:01,743 --> 00:33:03,203 Stay with me, Xev! 311 00:33:15,231 --> 00:33:16,200 All the way? 312 00:33:17,133 --> 00:33:18,239 All the way. 313 00:33:18,718 --> 00:33:20,264 ��. 314 00:33:30,144 --> 00:33:31,335 I wouldn't do that, sister. 315 00:33:31,495 --> 00:33:32,601 You're outnumbered, honey. 316 00:33:32,947 --> 00:33:34,082 Put down your weapon. 317 00:33:34,429 --> 00:33:35,460 Tell me why! 318 00:33:35,699 --> 00:33:37,674 Tell me why you wanna die for the Dark Lady. 319 00:33:37,675 --> 00:33:43,338 She only gave you seven days left to live. She set your time expiry clock to seven days. 320 00:33:43,339 --> 00:33:47,600 Don't you understand? 321 00:33:47,761 --> 00:33:52,090 You're just cliched man driven images of desirability. 322 00:33:52,091 --> 00:33:56,418 You're just fodder for these incomplete man monsters. 323 00:33:56,711 --> 00:33:59,403 Yeah, well I've been here a month. 324 00:33:59,404 --> 00:34:01,294 - Three months. - Two and a half. 325 00:34:03,028 --> 00:34:08,149 See what happens, Skye? The sick male need for penetration turns your brain to mush. 326 00:34:09,878 --> 00:34:11,943 Now girls, there's a - 327 00:34:12,104 --> 00:34:12,800 Shut up! 328 00:34:15,058 --> 00:34:16,875 I said don't move! 329 00:34:17,888 --> 00:34:19,745 You cannot deny the light. 330 00:34:20,785 --> 00:34:22,765 It's the glowing time. 331 00:34:29,140 --> 00:34:31,315 May we meet again in a brighter future. 332 00:34:32,302 --> 00:34:35,872 Look, now look, everybody just, just - 333 00:34:45,753 --> 00:34:50,466 Oh my. Oh my! 334 00:35:30,931 --> 00:35:33,004 Is my shuttle ready? 335 00:35:33,005 --> 00:35:35,342 Can you hear me, is the shuttle ready? 336 00:35:35,343 --> 00:35:37,678 Is my shuttle ready?! 337 00:35:40,496 --> 00:35:43,307 Oh, no. No! 338 00:36:16,827 --> 00:36:20,610 This is the Lusticon, and you are the Dark Lady? 339 00:36:23,313 --> 00:36:24,730 Who are you? 340 00:36:27,930 --> 00:36:29,093 I am Kai. 341 00:36:34,016 --> 00:36:35,971 I have come to kill you. 342 00:36:46,220 --> 00:36:51,204 Before I kill you, would you remove your covering? 343 00:36:51,205 --> 00:36:56,190 I prefer to face my - victims, openly. 344 00:36:57,044 --> 00:37:01,894 Oh, I think I'll do us both a favour and politely decline. 345 00:37:01,895 --> 00:37:07,218 I'd really rather not die seeing your face twisted with revulsion at my appearance. 346 00:37:07,253 --> 00:37:10,526 Believe me, I'm a monster to behold. 347 00:37:11,772 --> 00:37:14,907 May I ask why you did not use the Lusticon on yourself? 348 00:37:15,068 --> 00:37:21,049 Oh I did, many times - but it can do nothing for my deformity. 349 00:37:21,050 --> 00:37:23,329 Ironic, yes? 350 00:37:23,330 --> 00:37:27,252 That I, who have never known anything but physical repulsion, 351 00:37:27,253 --> 00:37:31,174 should know more than anyone the power of physical attraction. 352 00:37:31,209 --> 00:37:35,056 I cannot make myself beautiful, 353 00:37:35,057 --> 00:37:38,902 but is it so wrong for me to try to give the gift of beauty to others? 354 00:37:40,633 --> 00:37:41,850 No. 355 00:37:42,755 --> 00:37:45,072 Then why do you want to kill me? 356 00:37:45,501 --> 00:37:49,881 I do not want to kill you. I have agreed to kill you. 357 00:37:49,882 --> 00:37:53,061 I will regret your death. 358 00:37:54,978 --> 00:37:56,394 Regret my death? 359 00:37:56,395 --> 00:38:01,618 I regret my life, and yet I still don't want to die. 360 00:38:01,619 --> 00:38:06,243 Kai, do you not have any feelings? 361 00:38:07,308 --> 00:38:11,038 No. I do not. 362 00:38:12,152 --> 00:38:19,373 Please Kai. I beg you. Do not kill me. I am a good person. 363 00:38:24,903 --> 00:38:28,457 I have killed many good people. 364 00:38:29,865 --> 00:38:35,777 Then get on with it Kai! She is anything but a good person. 365 00:38:40,726 --> 00:38:42,878 Kai, you may be dead, 366 00:38:42,879 --> 00:38:47,431 but you still behave like a man, with a head full of romantic notions - 367 00:38:47,432 --> 00:38:50,985 but that's OK. I only needed you to breach the perimeter fence. 368 00:38:50,986 --> 00:38:53,737 I'll take over from here. 369 00:38:54,352 --> 00:38:55,184 Where's Xev? 370 00:38:55,558 --> 00:39:00,431 Don't bother. I know I'm dead. 371 00:39:02,712 --> 00:39:04,201 And so are you. 372 00:39:04,895 --> 00:39:08,363 These are isotopic devices. I made them. 373 00:39:08,364 --> 00:39:14,360 They're plenty powerful enough to end all of this and they're already set, 374 00:39:14,399 --> 00:39:16,032 so what do you think? 375 00:39:16,910 --> 00:39:19,604 Why do you hate me so? 376 00:39:20,718 --> 00:39:26,483 They emit pure light. We are all going to die very brilliantly - 377 00:39:26,484 --> 00:39:33,449 but I don't hate you. I love you. I just hate what you do. 378 00:39:35,901 --> 00:39:37,311 I know your type. 379 00:39:37,312 --> 00:39:41,322 You only love yourself. You hate everyone else. 380 00:39:41,695 --> 00:39:44,085 You are so wrong. 381 00:39:44,272 --> 00:39:50,621 I know what love is - because I've never had it. 382 00:39:51,048 --> 00:39:53,054 I will not kill you now. 383 00:39:53,666 --> 00:39:56,479 Oh, that makes me feel much better. 384 00:39:58,313 --> 00:40:04,303 But I do not think I can stop him. You do not seem to be as the Wozzard described you. 385 00:40:04,597 --> 00:40:09,685 She is pure evil Kai. Concentrated, hateful evil. 386 00:40:09,926 --> 00:40:11,662 Take a look in the mirror, fool. 387 00:40:12,434 --> 00:40:16,476 Do I exploit the biological weaknesses of young women? 388 00:40:16,477 --> 00:40:20,517 Twisting hearts with the cruel scalpel of male driven fantasies? 389 00:40:20,647 --> 00:40:24,774 These girls come to me. I give them beauty, self-esteem - 390 00:40:24,880 --> 00:40:27,298 And a seven day expiry date. 391 00:40:27,511 --> 00:40:28,784 What are you talking about? 392 00:40:29,052 --> 00:40:33,113 Don't try to hide it. You sell their bodies into the sex slave market. 393 00:40:33,114 --> 00:40:37,176 That's the sort of thing that would come out of your twisted mind, witch monster! 394 00:40:37,843 --> 00:40:43,914 Go ahead. Call me a monster. It's what I am. 395 00:40:43,915 --> 00:40:49,249 It's what everyone has called me all of my life. 396 00:40:49,250 --> 00:40:57,186 I know that I am hated, by stupid people, like you. 397 00:40:59,016 --> 00:41:02,625 But on the inside, I am no monster. 398 00:41:02,626 --> 00:41:05,631 On the inside, I am clean. 399 00:41:05,632 --> 00:41:09,434 On the inside, I am beautiful. 400 00:41:09,435 --> 00:41:13,237 You are the monster inside. 401 00:41:13,371 --> 00:41:14,974 Lies! 402 00:41:14,975 --> 00:41:19,077 I know what you've done. I've seen it with my own eyes. 403 00:41:19,078 --> 00:41:21,778 I've felt it with my own heart! 404 00:41:22,323 --> 00:41:23,539 What are you saying? 405 00:41:23,830 --> 00:41:26,343 You took the love of my life! 406 00:41:28,096 --> 00:41:30,317 She was beautiful on the inside. 407 00:41:30,318 --> 00:41:36,540 Then one day this poor fragile flower came to you, and you destroyed her. 408 00:41:36,541 --> 00:41:39,185 I never saw her again. 409 00:41:40,516 --> 00:41:45,642 Ah - so she became beautiful, and dumped you, yes? Left you alone. 410 00:41:45,643 --> 00:41:50,767 I understand. 411 00:41:50,899 --> 00:41:53,154 She already was beautiful. 412 00:41:53,634 --> 00:42:00,015 So now, you prey on the psyches of insecure women to take your revenge on me? 413 00:42:10,590 --> 00:42:18,833 I love you Xev! Do you - do you love me? 414 00:42:26,148 --> 00:42:29,223 Oh, universe of cruelty! 415 00:42:36,642 --> 00:42:43,636 Breathe in for the sisters - breathe out for the brothers. 416 00:42:43,671 --> 00:42:51,688 Breathe in for the sisters - breathe out for the brothers. 417 00:43:02,388 --> 00:43:07,051 You are a deeply, deeply, stupid man. 418 00:43:23,628 --> 00:43:30,092 Kai! Kai, where are ya? Kai, are you all right? 419 00:43:37,475 --> 00:43:42,842 Oh. Oh my. What happened? 420 00:43:45,483 --> 00:43:47,739 The Wozzard's bright idea. 421 00:44:52,789 --> 00:44:55,100 Oh good, good. 422 00:44:59,916 --> 00:45:01,053 I feel better. 423 00:45:03,524 --> 00:45:04,906 You look terrific. 424 00:45:05,368 --> 00:45:06,586 How much time do I have now? 425 00:45:07,382 --> 00:45:14,323 Darling, it's with the greatest pleasure that I give you - the full 79 years. 426 00:45:33,230 --> 00:45:34,564 Thanks Kai. 427 00:45:46,912 --> 00:45:48,074 Thanks. 428 00:45:50,478 --> 00:45:52,183 Hmm. Oh - that's it? OK. So - you think 429 00:45:52,184 --> 00:45:56,288 there's a chance any of the love slaves down there might have survived? 430 00:46:03,522 --> 00:46:04,741 OK. 431 00:46:09,893 --> 00:46:11,818 So, er - do you feel any different? 432 00:46:26,534 --> 00:46:27,587 You know what, 790? 433 00:46:28,676 --> 00:46:31,257 What is it, my resilient peach of happiness? 434 00:46:33,067 --> 00:46:35,183 There's no place like home. 435 00:46:38,239 --> 00:46:45,675 DarkLight Resync: Xenzai[NEF] 34899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.