Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,952 --> 00:00:16,587
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:17,533 --> 00:00:18,749
I am the Lexx
3
00:00:19,150 --> 00:00:23,977
The most powerful destructive
weapon in the two universes
4
00:01:02,160 --> 00:01:04,813
Lexx 2.14 Patches in the sky
5
00:01:56,256 --> 00:01:57,746
I can see you!
6
00:01:58,816 --> 00:01:59,991
I know that voice.
7
00:02:01,838 --> 00:02:04,640
Hello, waste of skin.
8
00:02:26,016 --> 00:02:27,034
What's wrong?
9
00:02:29,865 --> 00:02:33,564
I was having a nightmare. It was Giggerota.
10
00:02:35,909 --> 00:02:37,667
It was only a dream.
11
00:02:38,462 --> 00:02:41,113
Yeah - one I'd rather not have.
12
00:02:43,042 --> 00:02:45,271
You're the mighty captain of the Lexx.
13
00:02:45,686 --> 00:02:47,637
Yeah, well I don't feel too mighty right now.
14
00:02:48,548 --> 00:02:52,462
Then, why don't you do something?
Something that makes you feel better.
15
00:02:52,811 --> 00:02:53,724
Like what?
16
00:02:54,160 --> 00:02:56,794
Like something ... mighty.
17
00:02:58,505 --> 00:03:05,121
Blow up an asteroid, or a moon,
or - whatever. - Yeah.
18
00:03:22,702 --> 00:03:25,713
Welcome to your greatest fantasy!
19
00:03:25,916 --> 00:03:33,133
This is it, lucky people. You're here
at the famous Gubby Marx Narcolounger,
20
00:03:33,136 --> 00:03:34,789
open all day, every day.
21
00:03:35,306 --> 00:03:39,332
I'm Gubby Marx, and this baby
here is the Narcolounger,
22
00:03:39,333 --> 00:03:43,359
the famous one of a kind dream machine
23
00:03:43,421 --> 00:03:47,694
where you sit right down
and slip right into
24
00:03:47,695 --> 00:03:51,968
your all time favourite dream
and experience it for real.
25
00:03:52,469 --> 00:03:54,657
I admit it's expensive,
26
00:03:54,658 --> 00:03:58,647
but, hey, who'dsell dreams cheap?
27
00:03:58,726 --> 00:04:02,934
So get ready for the dream trip of a lifetime.
28
00:04:31,389 --> 00:04:33,006
Oh. Not you again, Fruitcake.
29
00:04:39,302 --> 00:04:42,303
Just can't stay away from the
old woo woo woo woo, huh?
30
00:04:44,670 --> 00:04:45,621
Great, Gubby,
31
00:04:45,904 --> 00:04:46,563
yeah.
32
00:04:48,718 --> 00:04:50,043
I have to take a ride.
33
00:04:52,235 --> 00:04:54,240
Oh, I dunno, Fruitcake.
34
00:04:54,651 --> 00:04:55,632
Please?
35
00:05:06,925 --> 00:05:08,469
So, what have you got to trade?
36
00:05:21,986 --> 00:05:23,328
Trade you this.
37
00:05:25,012 --> 00:05:26,354
What's this?
38
00:05:27,365 --> 00:05:28,195
I dunno.
39
00:05:29,445 --> 00:05:34,714
Why am I not experiencing a sensation
of tremendous personal gain here?
40
00:05:34,855 --> 00:05:37,548
I found it. It's yours.
41
00:05:40,470 --> 00:05:42,800
Oh, I know what this is.
42
00:05:42,801 --> 00:05:47,731
It's a, lemmee think -
it's a worthless piece of junk!
43
00:05:48,638 --> 00:05:49,927
I don't think so, Fruitcake.
44
00:05:49,928 --> 00:05:51,776
Come on Gubby, please?
45
00:05:52,812 --> 00:05:54,200
I gotta have a ride.
46
00:06:00,665 --> 00:06:03,603
I can't use this, but
I'm gonna give ya a free tip.
47
00:06:03,724 --> 00:06:04,670
A free trip?
48
00:06:04,676 --> 00:06:06,397
No, a free tip.
49
00:06:07,504 --> 00:06:11,316
Take this junk, and you trade it
in some kinda mental institute
50
00:06:11,317 --> 00:06:13,928
that treats fruitcakes like yourself.
51
00:06:17,375 --> 00:06:18,619
You can have my shuttle!
52
00:06:18,867 --> 00:06:20,969
That heap of bolts? Nah.
53
00:06:22,221 --> 00:06:23,942
Say goodbye, Fruitcake.
54
00:06:25,358 --> 00:06:27,368
Go away and don't come back.
55
00:06:36,152 --> 00:06:38,127
There's patches in the sky.
56
00:06:50,751 --> 00:06:53,389
Ah, don't do that.
57
00:06:57,130 --> 00:06:58,722
I hate it when people cry.
58
00:07:09,547 --> 00:07:11,903
But this is your last ride!
59
00:07:11,904 --> 00:07:14,261
Next time I'm not even letting you
in the door, understood?
60
00:07:28,490 --> 00:07:31,731
Unidentified vessel in private sector 27,
61
00:07:32,262 --> 00:07:33,928
you are not permitted entry.
62
00:07:33,929 --> 00:07:37,258
Please leave before I contact the proper authority.
63
00:07:37,291 --> 00:07:38,532
Listen, buddy -
64
00:07:38,592 --> 00:07:43,145
this is Stanley H Twiddle, assistant deputy -
65
00:07:44,344 --> 00:07:50,094
inspector for the sectoral commission
to beautify the galaxy.
66
00:07:50,269 --> 00:07:52,637
I have no knowledge of such a commission.
67
00:07:52,876 --> 00:07:54,533
Ah, well, that's too bad,
68
00:07:54,534 --> 00:07:58,389
because your planet definitely needs
some serious beautifying.
69
00:07:59,029 --> 00:08:01,824
I will report you to the proper
authority unless
70
00:08:01,825 --> 00:08:04,619
you proceed on your way
within the next 40 seconds.
71
00:08:06,473 --> 00:08:08,626
That hole in your planet is bringing
down this whole sector.
72
00:08:08,627 --> 00:08:10,781
What are you doing on that planet anyway?
73
00:08:10,999 --> 00:08:16,930
This planet is robotically operated
manganese mine Q2A2.
74
00:08:17,154 --> 00:08:18,222
10 seconds.
75
00:08:18,644 --> 00:08:22,616
Are you hearing me, tin can,
or do you need you programming upgraded?
76
00:08:23,003 --> 00:08:27,295
My function is to maintain this mine,
and my programming was upgraded
77
00:08:27,296 --> 00:08:31,588
to flexibly respond to unexpected
external threats.
78
00:08:31,809 --> 00:08:35,356
I define you as an unexpected external threat.
79
00:08:35,391 --> 00:08:38,663
I must now file a report stating -
80
00:08:38,666 --> 00:08:42,998
That your planet is a pimple,
it's a blemish among planets,
81
00:08:42,999 --> 00:08:45,931
so on behalf of the commission, bye bye!
82
00:08:47,158 --> 00:08:48,160
What are you doing?
83
00:08:49,314 --> 00:08:52,692
I'm improving my mood by blowing
this stupid planet to smithereens.
84
00:08:53,072 --> 00:08:57,782
I will respond with increased
flexibility. What do you request?
85
00:08:59,755 --> 00:09:03,637
Lexx - destroy that planet, in 60 seconds.
86
00:09:03,947 --> 00:09:05,998
As you command, Stan.
87
00:09:06,290 --> 00:09:10,762
So, robot - offer me something
to improve my mood in one minute,
88
00:09:10,763 --> 00:09:13,635
or it's boom boom time.
89
00:09:13,788 --> 00:09:14,638
Stan -
90
00:09:15,715 --> 00:09:19,996
Every robot less in this universe
improves my mood.
91
00:09:20,396 --> 00:09:22,397
I will include that in my report.
92
00:09:22,742 --> 00:09:24,669
Hmm - more like 40 seconds now.
93
00:09:25,229 --> 00:09:31,040
Some humans improve their mood by ingesting
the digestive salts of Busbeenium
94
00:09:31,083 --> 00:09:32,719
Not interested - 30 seconds.
95
00:09:32,798 --> 00:09:39,322
Some humans improve their mood by reciting
the fourteen cantos of the celestial celebration.
96
00:09:39,323 --> 00:09:41,108
Yawn! - 20 seconds.
97
00:09:41,433 --> 00:09:46,019
Some humans improve their mood
by riding the Narcolounger.
98
00:09:46,492 --> 00:09:47,834
What's a Narcolounger?
99
00:09:48,003 --> 00:09:54,352
The Narcolounger is a machine which allows
humans to enter and control their dreams.
100
00:09:56,603 --> 00:09:57,662
Control your dreams?
101
00:10:00,900 --> 00:10:02,140
Where is this Narcolounger?
102
00:10:02,484 --> 00:10:05,836
In this system. I will
transmit the co-ordinates.
103
00:10:06,568 --> 00:10:10,162
Good. Lexx - cancel that instruction.
104
00:10:11,953 --> 00:10:14,527
So, robot - this is your lucky day.
105
00:10:14,570 --> 00:10:17,603
But you better start filling
in that hole in your planet,
106
00:10:17,628 --> 00:10:20,510
or next time the commission won't be so nice.
107
00:10:20,903 --> 00:10:22,708
I will add that to my report.
108
00:10:25,744 --> 00:10:27,601
Where you really going to blow him up?
109
00:10:27,762 --> 00:10:31,843
Well, robots do bring out
a certain destructive thing in me -
110
00:10:35,610 --> 00:10:36,700
But -
111
00:10:41,379 --> 00:10:44,544
Lexx, I told you to cancel that instruction!
112
00:10:44,593 --> 00:10:47,262
What does the word cancel mean, Stanley?
113
00:10:52,109 --> 00:10:53,902
Well, it was an ugly planet anyway.
114
00:10:55,977 --> 00:10:57,710
One down, one robot to go.
115
00:11:26,023 --> 00:11:31,159
20 minutes, that's all you get. Ah,
30 minutes, I'm in a good mood.
116
00:11:38,898 --> 00:11:40,511
Hello, Gubby. I'm ready.
117
00:11:42,874 --> 00:11:44,305
Hello computer.
118
00:11:50,750 --> 00:11:54,379
You're riding the Narcolounger
at your own risk,
119
00:11:54,380 --> 00:11:58,009
with the full knowledge that if you die
in your dream then real death will result.
120
00:12:00,023 --> 00:12:00,722
Agreed?
121
00:12:04,014 --> 00:12:04,855
Why do I bother?
122
00:12:07,603 --> 00:12:08,994
Sweet dreams, Fruitcake.
123
00:12:09,309 --> 00:12:10,867
There's patches in the sky.
124
00:12:12,769 --> 00:12:13,769
What?
125
00:12:13,772 --> 00:12:16,761
There's patches in the sky. It's the end.
126
00:12:17,863 --> 00:12:18,861
What are you talking about?
127
00:12:19,302 --> 00:12:23,235
The end. You know where
the Wolfram T galaxy is?
128
00:12:23,322 --> 00:12:24,146
Yeah.
129
00:12:24,594 --> 00:12:25,698
Check it out.
130
00:12:34,730 --> 00:12:36,110
Patches in the sky.
131
00:13:17,302 --> 00:13:18,059
Patches.
132
00:13:33,035 --> 00:13:37,705
Computer? Another big hole
in the Carmen P2 galaxy.
133
00:13:38,338 --> 00:13:44,554
Yes, Gubby. 22.11% of the Carmen P2
galaxy has ceased to exist.
134
00:13:50,519 --> 00:13:53,009
And the Boxie 6 galaxy, computer?
135
00:13:53,618 --> 00:13:55,922
34,81%
136
00:14:10,499 --> 00:14:12,845
And the Wolfram T galaxy looks different now.
137
00:14:13,380 --> 00:14:14,353
Right, Gubby.
138
00:14:14,355 --> 00:14:19,343
Now 17.45% of the Wolfram T
galaxy has ceased to exist.
139
00:14:19,944 --> 00:14:21,661
That's more than it was before?
140
00:14:22,080 --> 00:14:22,916
Yes, Gubby.
141
00:14:24,974 --> 00:14:26,125
Why?
142
00:14:26,596 --> 00:14:27,825
I don't know, Gubby.
143
00:14:41,976 --> 00:14:45,107
Computer, how long before
the whole Wolfram T galaxy disappears?
144
00:14:46,096 --> 00:14:51,282
I project at this rate the Wolfram T
galaxy will disappear within 32 hours.
145
00:15:02,713 --> 00:15:06,809
Gubby, would you like projections on
the disappearance rates of other galaxies?
146
00:15:07,100 --> 00:15:08,851
OK, hit me.
147
00:15:09,317 --> 00:15:15,228
I predict that all galaxies
will disappear within 103 days.
148
00:16:15,815 --> 00:16:17,060
Fruitcake's right.
149
00:16:21,787 --> 00:16:24,583
Good news, Gubby. A customer.
150
00:16:25,193 --> 00:16:28,027
Welcome to your greatest fantasy!
151
00:16:28,367 --> 00:16:35,279
This is it, lucky people. You're here
at the famous Gubby Marx Narcolounger,
152
00:16:35,280 --> 00:16:37,680
open all day, every day.
153
00:16:37,714 --> 00:16:41,734
So get ready for the dream trip of a lifetime.
154
00:16:43,323 --> 00:16:47,080
I'm sorry. Gubby Marx Narcolounger World is closed.
155
00:16:47,370 --> 00:16:48,680
Closed? But he just said -
156
00:16:48,805 --> 00:16:52,189
I'm sorry. Gubby Marx Narcolounger World is closed.
157
00:16:53,540 --> 00:16:57,496
Lexx! Lexx, blast them with every
frequency you've got,
158
00:16:57,497 --> 00:16:59,066
I wanna make sure they really hear me.
159
00:16:59,412 --> 00:17:04,381
No, no, Lexx, wait, wait Lexx, Wait -
Don't blast them with your weapon.
160
00:17:04,866 --> 00:17:09,237
Open every frequency channel you can.
161
00:17:09,281 --> 00:17:10,811
Do you understand?
162
00:17:11,413 --> 00:17:15,744
Yes I do Stan. I will open all frequencies.
163
00:17:18,844 --> 00:17:22,535
Sorry buddy, didn't you hear me?
We're closed.
164
00:17:23,036 --> 00:17:24,536
Closed.
165
00:17:24,712 --> 00:17:30,198
No, you don't understand, see - I'm an
inspector with the commission on dream safety,
166
00:17:30,199 --> 00:17:31,483
and I'm afraid that your -
167
00:17:31,484 --> 00:17:34,993
The what commission? There's no such thing.
168
00:17:35,781 --> 00:17:39,065
Oh, you don't think so?
Well I guess I'll just have to -
169
00:17:39,337 --> 00:17:42,433
Listen, big guy - we're closed.
170
00:17:42,468 --> 00:17:45,995
That means we're not open, to you or anyone,
171
00:17:46,030 --> 00:17:50,925
so just take your oversized bug and
go and harass someone else, all right?
172
00:17:51,168 --> 00:17:57,972
No, no, no - you either let me come down
and inspect your Narcolounger, or I'll -
173
00:17:58,588 --> 00:17:59,949
What?
174
00:18:00,960 --> 00:18:04,069
Well, I could, I could - blow you up.
175
00:18:05,114 --> 00:18:05,991
Why?
176
00:18:07,149 --> 00:18:08,659
Because you're not complying.
177
00:18:14,938 --> 00:18:20,154
Well, you should know that I did just blow up
a planet. Or really, my ship the Lexx did.
178
00:18:20,655 --> 00:18:25,359
I mean, I tried to tell it not to, but it
didn't understand, so - so you better -
179
00:18:25,717 --> 00:18:31,791
OK, big guy, I tell you what -
you wanna ride the Narcolounger,
180
00:18:32,586 --> 00:18:38,549
you come on down. And guess what?
It's free.
181
00:18:41,199 --> 00:18:44,531
Ah, good. The commission appreciates
your co-operative attitude.
182
00:18:44,897 --> 00:18:48,222
Yeah yeah yeah yeah. Whatever.
183
00:18:54,145 --> 00:18:55,463
He said I could ride for free!
184
00:19:09,991 --> 00:19:11,115
Anybody home?
185
00:19:11,411 --> 00:19:12,027
Hello!
186
00:19:24,277 --> 00:19:25,203
Oh, yeah, hi, hi.
187
00:19:27,069 --> 00:19:31,719
Oh, yeah, hi, hi. I'm Stanley Twiddle,
I'm, er, I'm captain of the Lexx,
188
00:19:34,206 --> 00:19:41,088
yeah, and I'm the assist - the regional
director for the commission on dream safety.
189
00:19:41,105 --> 00:19:42,810
Whatever, mister big guy.
190
00:19:49,472 --> 00:19:50,717
Are you OK?
191
00:19:52,348 --> 00:19:54,560
It's a filthy habit, I know.
192
00:19:55,782 --> 00:19:56,351
Hi.
193
00:19:56,974 --> 00:19:57,552
Hi.
194
00:19:57,698 --> 00:19:58,748
Who's your flunkies?
195
00:19:59,971 --> 00:20:02,392
I'm Xev.
196
00:20:03,869 --> 00:20:05,823
Hi cutie pie.
197
00:20:08,174 --> 00:20:09,184
790.
198
00:20:10,145 --> 00:20:12,870
Hello crispy cranium.
199
00:20:13,161 --> 00:20:15,718
You can call me Mister 790.
200
00:20:16,330 --> 00:20:18,770
OK, Mister Crispy Cranium.
201
00:20:20,111 --> 00:20:21,043
I am Kai.
202
00:20:21,860 --> 00:20:25,944
Hey, paleface - that's a real
cold handshake you got there.
203
00:20:26,847 --> 00:20:27,644
I'm dead.
204
00:20:30,176 --> 00:20:31,096
They work for me.
205
00:20:31,992 --> 00:20:35,193
No - we are just friends.
206
00:20:39,915 --> 00:20:40,874
Where did you find this?
207
00:20:44,019 --> 00:20:46,564
Oh, you can have that, whatever it is.
208
00:20:47,663 --> 00:20:51,306
The fruitcake in the bottle brought it,
but I think it's busted.
209
00:20:51,782 --> 00:20:53,852
Looks like one of Mantrid's drone arms.
210
00:20:54,341 --> 00:20:55,388
What's Mantrid?
211
00:20:56,103 --> 00:20:58,161
Mantrid is a very dangerous man.
212
00:21:02,001 --> 00:21:03,852
May I speak with Fruitcake?
213
00:21:07,648 --> 00:21:09,791
Oh, he's a little busy right now.
214
00:21:18,134 --> 00:21:19,361
Can I have a dream like that?
215
00:21:20,124 --> 00:21:24,296
It's up to you, big boy. The machine doesn't
make the dreams - you make your own.
216
00:21:24,434 --> 00:21:26,736
Oh yeah? I bet I can do better than him.
217
00:21:28,930 --> 00:21:30,554
How's it work?
218
00:21:31,246 --> 00:21:32,901
A dream comes from you,
219
00:21:32,902 --> 00:21:36,985
and if it's a good dream you
stay in it till your time's up.
220
00:21:36,986 --> 00:21:39,868
If it's a bad dream I pull you right out.
221
00:21:40,604 --> 00:21:41,821
Wow, great.
222
00:21:43,099 --> 00:21:44,207
Hop in.
223
00:21:44,753 --> 00:21:45,531
OK.
224
00:21:57,004 --> 00:22:00,044
Stan - do you think this is such a good idea?
225
00:22:01,109 --> 00:22:03,196
This is the best idea
I've had in a long time.
226
00:22:03,197 --> 00:22:07,085
What's the problem? You're the one
that always wants new experiences.
227
00:22:07,217 --> 00:22:11,604
Well, real experiences mostly,
but this one comes from inside you -
228
00:22:11,658 --> 00:22:13,537
and you've been having bad dreams lately.
229
00:22:15,796 --> 00:22:17,467
What happens if I have a bad dream?
230
00:22:17,816 --> 00:22:18,817
I pull you out.
231
00:22:19,285 --> 00:22:20,064
Hey, um -
232
00:22:21,090 --> 00:22:25,023
anybody ever have bad experiences on this before?
233
00:22:25,754 --> 00:22:28,015
Haven't lost anyone since I've owned it.
234
00:22:28,386 --> 00:22:33,570
Listen, there is no such thing as the dream
commission, Stanley just made it all up.
235
00:22:33,571 --> 00:22:34,162
Xev!
236
00:22:34,423 --> 00:22:37,224
So? Who cares? Like it matters. Excuse me.
237
00:22:43,434 --> 00:22:45,127
When did you acquire this Narcolounger?
238
00:22:46,810 --> 00:22:50,501
Oh - it was surplus. Picked it
up after the Third Isotope War.
239
00:22:51,266 --> 00:22:52,645
It was dirt cheap.
240
00:22:53,028 --> 00:22:56,797
I don't know all the ins and outs,
the technical stuff, how it works.
241
00:22:57,200 --> 00:22:58,785
All I know is, it works.
242
00:23:07,280 --> 00:23:08,371
Ready, big guy?
243
00:23:08,527 --> 00:23:11,786
Oh yeah, I'm ready. I'm gonna dream
about a beautiful - whoa!
244
00:23:15,852 --> 00:23:16,847
Stan!
245
00:23:22,537 --> 00:23:23,570
He better be all right.
246
00:23:24,362 --> 00:23:28,185
Ah, he'll be all right. It's the rest
of us I'm not so sure about.
247
00:23:30,221 --> 00:23:31,044
Why is that?
248
00:23:32,775 --> 00:23:34,372
There's patches in the sky.
249
00:23:35,931 --> 00:23:36,855
What patches?
250
00:23:39,187 --> 00:23:40,226
I'll show you.
251
00:23:42,321 --> 00:23:44,054
You watch his dream ball, darling.
252
00:24:14,069 --> 00:24:15,485
Peekaboo.
253
00:24:22,646 --> 00:24:25,174
So Fruitcake was right, eh, paleface?
254
00:24:37,900 --> 00:24:42,780
I haven't inhaled for years -
now I can't get enough of the stuff.
255
00:24:44,357 --> 00:24:45,326
Know why?
256
00:24:46,372 --> 00:24:47,915
No. Why?
257
00:24:49,277 --> 00:24:53,821
Tell him, computer. How long
before this galaxy is gone too?
258
00:24:54,559 --> 00:24:59,664
By extrapolating the rate of disappearance
of nearby celestial bodies,
259
00:24:59,665 --> 00:25:04,770
I calculate that this section of the galaxy
will cease to exist in 27 standard days. Ta-dah!
260
00:25:13,339 --> 00:25:14,458
Why?
261
00:25:15,600 --> 00:25:17,428
You tell me, cute boy.
262
00:25:21,256 --> 00:25:26,409
Why does a whole universe just
start disappearing piece by piece?
263
00:25:32,596 --> 00:25:35,514
All I know is, it's happening.
264
00:25:49,940 --> 00:25:51,411
You wanna blast?
265
00:25:52,611 --> 00:25:55,898
No. The dead cannot get high.
266
00:26:20,558 --> 00:26:23,204
Hey - get out of my dream.
You're not what I want.
267
00:26:23,767 --> 00:26:25,808
You killed me.
268
00:26:26,578 --> 00:26:30,847
Well sorry, but I mean, you're a machine.
That means not alive.
269
00:26:31,147 --> 00:26:33,700
Sorry? Is that all you have to say?
270
00:26:34,498 --> 00:26:38,774
Look - I didn't mean to blow ya up,
it was a mistake.
271
00:26:39,290 --> 00:26:43,966
But, you're not real now, and you never were,
so I'm not gonna feel bad about it.
272
00:26:44,482 --> 00:26:46,496
Now please exit my dream.
273
00:26:47,123 --> 00:26:52,946
I feel bad about it Stanley, and so
do you. It doesn't go away that easily.
274
00:26:53,523 --> 00:26:56,855
Look - you're just something
I'm imaging, right?
275
00:26:57,377 --> 00:27:01,347
I want my life back.
I want to exist again.
276
00:27:01,456 --> 00:27:04,285
OK. Well, why don't you dream
about that,
277
00:27:04,286 --> 00:27:07,916
and I'll dream about something else.
How about that?
278
00:27:08,572 --> 00:27:11,875
I'm going to blow you up. How about that?
279
00:27:15,233 --> 00:27:19,406
This dream is not pleasant anymore.
I want another one, do you hear me?
280
00:27:28,095 --> 00:27:31,322
Kai? Kai, there's something wrong.
281
00:27:32,580 --> 00:27:36,792
Help me Xev! Let me out!
I want a new dream.
282
00:27:46,456 --> 00:27:47,265
Look -
283
00:27:49,596 --> 00:27:50,806
get him out of there, quick.
284
00:27:52,613 --> 00:27:57,269
No problem. 'Course, if he dies
in his dream, he dies for real.
285
00:27:57,858 --> 00:27:58,452
What?!
286
00:27:58,946 --> 00:27:59,880
What?!
287
00:28:00,384 --> 00:28:04,314
Oh. Er, relax, it's perfectly safe.
288
00:28:09,008 --> 00:28:10,852
You all right?
Never been better, cutie pie.
289
00:28:11,701 --> 00:28:13,336
- OK.
- How are you?
290
00:28:14,481 --> 00:28:16,304
- Have we met?
- Yeah, we met before.
291
00:28:23,626 --> 00:28:25,541
Oh, don't you need these?
292
00:28:26,492 --> 00:28:28,058
Oh, I need those, oh boy -
293
00:28:30,437 --> 00:28:33,060
look at my fingers,
look at those cuticles
294
00:28:33,074 --> 00:28:35,418
Please, Stan's in real trouble.
295
00:28:36,060 --> 00:28:39,924
Right, right. No problem,
I'm on it, I'm on top of it.
296
00:28:40,064 --> 00:28:40,758
OK.
297
00:28:44,939 --> 00:28:47,495
Oh, that's what I need.
298
00:28:52,011 --> 00:28:53,687
Now, what have we got here?
299
00:29:09,234 --> 00:29:10,303
Who's there?
300
00:29:33,115 --> 00:29:35,890
Hello, waste of skin.
301
00:29:38,233 --> 00:29:42,504
Get out of my dream. This is my dream,
and I don't want you in it.
302
00:29:44,141 --> 00:29:47,252
OK. Make me go.
303
00:29:50,088 --> 00:29:51,498
Will me away.
304
00:29:56,126 --> 00:29:59,046
Say "I want this dream to end".
305
00:29:59,294 --> 00:30:00,767
I want this dream to end!
306
00:30:01,520 --> 00:30:04,422
Not working, Stan. You don't have control.
307
00:30:07,170 --> 00:30:11,384
I'm forgetting to remember something.
308
00:30:13,348 --> 00:30:21,662
I... You are riding Gubby Marx... Narcolounger...
if you have a risk, it's up to you...
309
00:30:24,515 --> 00:30:33,028
No, that's not it. Oh, whatever -
it doesn't matter anyway.
310
00:30:33,834 --> 00:30:36,451
You seem to be incapacitated.
I will assist you.
311
00:30:36,452 --> 00:30:37,806
Careful, Gubby!
312
00:30:37,839 --> 00:30:41,931
I know what I'm doing, paleface.
I've done it a million times. Yeah!
313
00:30:50,339 --> 00:30:53,652
We all have deep rooted fears, Stanley.
314
00:30:53,653 --> 00:30:56,965
And they often play themselves out in our dreams.
315
00:30:58,399 --> 00:31:03,898
And of course I know exactly what yours are,
because you created me.
316
00:31:04,912 --> 00:31:07,816
I do not have deep rooted fears.
317
00:31:12,678 --> 00:31:14,327
Whoa! I do not have deep rooted fears
318
00:31:14,616 --> 00:31:17,972
Yes you do. You've done many
bad things, Stanley,
319
00:31:17,973 --> 00:31:22,128
and they stay with you, like stains
that won't go away.
320
00:31:22,202 --> 00:31:24,431
That's not deep rooted fear.
321
00:31:24,694 --> 00:31:28,596
Your deep rooted fear is that you're
afraid of your sins.
322
00:31:28,853 --> 00:31:29,870
That's not true!
323
00:31:29,990 --> 00:31:35,140
You once lost codes that caused 685 billion
to die, correct, arch traitor?
324
00:31:35,186 --> 00:31:37,043
Well it wasn't me that killed them!
325
00:31:37,044 --> 00:31:39,750
And what about the planet with the manganese
mines? You blew it up!
326
00:31:39,751 --> 00:31:41,186
It was an accident.
327
00:31:41,187 --> 00:31:42,732
Entirely caused by you!
328
00:31:42,858 --> 00:31:46,663
It doesn't matter, they were just robots.
I never killed any people, ever.
329
00:31:47,771 --> 00:31:50,387
No need to debate with Giggerota, skin man.
330
00:31:54,452 --> 00:31:55,386
He's falling!
331
00:31:57,959 --> 00:31:59,554
Blue and green?
332
00:32:00,383 --> 00:32:01,506
Get him out now!
333
00:32:02,752 --> 00:32:08,284
Whatever. We're almost there. Almost there.
334
00:32:12,369 --> 00:32:13,720
Gubby, be careful.
335
00:32:25,221 --> 00:32:27,921
What you fear most is just what you deserve,
336
00:32:27,922 --> 00:32:33,023
and that's what I'm going to give you,
waste of skin.
337
00:32:33,711 --> 00:32:35,645
What, what's that, what do I deserve?
338
00:32:38,214 --> 00:32:40,580
You fear the nothingness.
339
00:32:41,289 --> 00:32:42,265
I don't.
340
00:32:42,266 --> 00:32:43,191
Oh yes you do.
341
00:32:43,591 --> 00:32:46,296
You fear the nothingness that lies
beyond your death.
342
00:32:46,745 --> 00:32:49,169
I don't. No. There's more,
I'm sure there's more.
343
00:32:50,571 --> 00:32:57,296
You'll find out soon enough. But you're afraid
to find out, aren't you, poor little Stanley?
344
00:32:58,458 --> 00:33:02,648
You lost the codes because you
were afraid to die, right?
345
00:33:07,232 --> 00:33:11,073
More than anything else in life,
you are afraid of death, and -
346
00:33:12,140 --> 00:33:15,245
that's what I'm going to bring you,
right here, right now.
347
00:33:15,973 --> 00:33:25,385
Here it comes. It'll only take a minute.
348
00:33:25,695 --> 00:33:27,085
But what happens to my dream, after -
349
00:33:27,086 --> 00:33:29,276
After you die? The dream is over.
350
00:33:29,719 --> 00:33:32,842
Say goodbye, Stanley Tweedle.
351
00:33:47,168 --> 00:33:48,072
Now what?
352
00:33:48,911 --> 00:33:51,105
We must determine how to get
Stan out of his dream.
353
00:34:06,312 --> 00:34:07,120
Stop!
354
00:34:07,867 --> 00:34:09,398
Gubby, what are you doing in my dream?
355
00:34:09,782 --> 00:34:13,222
You tell me, captain. I musta been
a little too free with the inhaler.
356
00:34:15,796 --> 00:34:18,418
This is Giggerota. She's trying to kill me,
357
00:34:18,419 --> 00:34:21,039
because I'm afraid of death,
that's my nightmare.
358
00:34:22,592 --> 00:34:23,863
What do we do now?
359
00:34:24,604 --> 00:34:25,759
I don't know, big guy.
360
00:34:28,843 --> 00:34:31,229
Twice the fun! First -
361
00:34:31,680 --> 00:34:38,896
he dies, then you die.
362
00:34:40,989 --> 00:34:41,963
Me?
363
00:34:41,965 --> 00:34:43,350
Yes, you.
364
00:34:43,504 --> 00:34:45,481
But it isn't my dream, why should I die?
365
00:34:52,857 --> 00:34:55,505
It will enhance the flavour
of Stanley's nightmare
366
00:34:55,949 --> 00:34:58,598
if he gets to see your life end
before his life goes,
367
00:34:58,599 --> 00:35:02,248
so as to appreciate the concept
even better. Bye bye.
368
00:35:18,408 --> 00:35:25,505
It's all over anyway.
There's patches in the sky!
369
00:35:28,771 --> 00:35:29,762
Filthy habit.
370
00:35:31,711 --> 00:35:33,174
Gubby just disappeared.
371
00:35:35,942 --> 00:35:36,631
Is he dead?
372
00:35:37,250 --> 00:35:37,989
I don't know.
373
00:35:38,684 --> 00:35:40,343
One down, one to go.
374
00:35:40,380 --> 00:35:41,859
790, improve your attitude.
375
00:35:42,200 --> 00:35:44,155
If Stanley dies we're stuck here forever.
376
00:35:44,781 --> 00:35:46,273
Could be worse.
377
00:35:47,180 --> 00:35:48,325
Stan's in real trouble.
378
00:35:49,377 --> 00:35:51,995
I want to see. Show me, show me!
379
00:35:52,221 --> 00:35:53,218
I'm going in there.
380
00:35:53,219 --> 00:35:54,128
Oh no you're not!
381
00:35:54,639 --> 00:35:58,819
Yes. I'll go in and help Stan, while you
two figure out a way to get us out.
382
00:35:58,883 --> 00:36:03,034
I suspect that would be a foolish choice,
as we do not know the extraction procedure.
383
00:36:04,250 --> 00:36:09,538
Don't be crazy! The possibility of Stan's death
is a cause for celebration, not for madness.
384
00:36:09,863 --> 00:36:11,130
Kai - you go in.
385
00:36:11,216 --> 00:36:12,402
I do not dream.
386
00:36:12,403 --> 00:36:16,979
We can't let him die! Please 790,
find a way to get us out, now!
387
00:36:18,010 --> 00:36:20,783
This isn't happening. It's just a dream,
I can wake up anytime I want.
388
00:36:31,342 --> 00:36:32,466
What's wrong?
389
00:36:32,959 --> 00:36:33,649
Xev?
390
00:36:43,745 --> 00:36:44,889
Scared, Stanley?
391
00:36:45,009 --> 00:36:45,636
Yes.
392
00:36:46,212 --> 00:36:51,933
Of course you are.
Hang on to that feeling
393
00:36:53,436 --> 00:36:57,503
Help, somebody help me please!
394
00:36:57,680 --> 00:36:58,501
No!
395
00:37:01,382 --> 00:37:02,414
Sweet dreams.
396
00:37:13,665 --> 00:37:14,442
Giggerota.
397
00:37:15,452 --> 00:37:16,202
Xev!
398
00:37:16,769 --> 00:37:20,340
Girlfriend. Boy, this nightmare's getting crowded.
399
00:37:20,966 --> 00:37:21,919
What are you doing here?
400
00:37:22,238 --> 00:37:24,948
Ending the life of Stanley pinky flesh.
401
00:37:25,358 --> 00:37:26,091
Why?
402
00:37:26,198 --> 00:37:29,983
Don't ask me, it's his nightmare.
403
00:37:30,435 --> 00:37:33,251
I'm afraid of dying, that's my nightmare,
and she's gonna kill me.
404
00:37:35,123 --> 00:37:36,152
Then...
405
00:37:45,383 --> 00:37:46,690
you have to go through me.
406
00:37:48,043 --> 00:37:53,914
Fine. It's his nightmare.
Wakey time rules don't apply.
407
00:38:00,555 --> 00:38:02,669
Hmm. Where was I? Ah yes -
408
00:38:02,670 --> 00:38:06,785
I was about to end the life of Stanley Tweedle!
409
00:38:07,384 --> 00:38:09,147
Run, Xev. She inhaled Gubby.
410
00:38:09,321 --> 00:38:14,268
Watch, skin man. Watch Giggerota
end girlfriend's life.
411
00:38:14,861 --> 00:38:15,603
No!
412
00:38:23,705 --> 00:38:26,557
I can see you.
413
00:38:38,914 --> 00:38:40,205
Oh, Giggerota.
414
00:38:47,785 --> 00:38:50,197
It has not been properly serviced for centuries.
415
00:38:50,198 --> 00:38:54,889
Many of the original systems have broken down,
and it is now operating mostly using backups,
416
00:38:54,890 --> 00:38:56,635
many of which are faulty.
417
00:38:57,829 --> 00:38:59,359
Can you see how it works?
418
00:38:59,685 --> 00:39:00,742
That will take time.
419
00:39:01,177 --> 00:39:02,020
How much time?
420
00:39:02,496 --> 00:39:08,276
It is a complicated structure with many unfamiliar
intricacies - approximately five to seven months.
421
00:39:08,813 --> 00:39:10,892
We do not have five to seven months.
422
00:39:13,435 --> 00:39:15,413
Where is the physical mass of the bodies stored?
423
00:39:15,940 --> 00:39:19,061
Down there - at the bottom.
424
00:39:33,211 --> 00:39:36,407
Xev? Xev darling, is that you?
425
00:39:36,701 --> 00:39:39,622
That is her physical form,
in with Stanley's,
426
00:39:39,623 --> 00:39:43,943
but I do not believe these tubes
contain their conscious forms.
427
00:39:58,624 --> 00:39:59,393
Who's he?
428
00:40:01,223 --> 00:40:02,548
He was here when we arrived.
429
00:40:05,118 --> 00:40:06,511
This is my dream too.
430
00:40:06,655 --> 00:40:10,265
Stanley, she's claiming ownership
of your nightmare.
431
00:40:10,266 --> 00:40:13,840
I have no problem with that. Make it better,
Xev. Will her out of it.
432
00:40:20,804 --> 00:40:25,289
Kai, do something, quickly!
My darling Xev is disintegrating!
433
00:40:26,087 --> 00:40:26,963
Do what?
434
00:40:27,163 --> 00:40:30,404
I don't know. Something. Anything!
435
00:40:31,080 --> 00:40:34,800
Please, please Giggerota, take me first.
She didn't do anything!
436
00:40:41,734 --> 00:40:45,145
Please Kai, hurry - she's disappearing!
437
00:40:51,149 --> 00:40:52,316
No, no!
438
00:41:07,900 --> 00:41:08,867
You killed her.
439
00:41:11,756 --> 00:41:12,615
Er - no.
440
00:41:13,682 --> 00:41:16,786
No? Well where is she?
441
00:41:19,961 --> 00:41:22,439
I don't know. You tell me.
442
00:41:22,805 --> 00:41:23,697
What are you doing?
443
00:41:25,068 --> 00:41:26,194
Taking a chance.
444
00:41:36,666 --> 00:41:37,729
Is she alive?
445
00:41:38,033 --> 00:41:44,226
I believe so, but without consciousness. Her
consciousness is still somewhere in the machine.
446
00:41:47,719 --> 00:41:49,179
He was having a good dream.
447
00:42:01,112 --> 00:42:06,538
So. It's just you and me?
448
00:42:08,018 --> 00:42:09,136
And me.
449
00:42:41,649 --> 00:42:44,403
What are you doing here?
You're not part of my dream.
450
00:42:44,534 --> 00:42:47,534
Maybe so, but you are definitely
part of my nightmare.
451
00:42:48,380 --> 00:42:49,251
Xev?
452
00:42:50,042 --> 00:42:51,082
Stan?
453
00:42:56,084 --> 00:42:58,043
Now we just have to pull them out in time.
454
00:43:50,822 --> 00:43:52,119
Stand clear, Stanley.
455
00:44:03,724 --> 00:44:04,929
Stand clear, Xev.
456
00:44:20,318 --> 00:44:21,168
Who are you?
457
00:44:21,468 --> 00:44:23,793
The happiest robot alive!
458
00:44:24,771 --> 00:44:25,663
Where's Gubby?
459
00:44:27,068 --> 00:44:29,279
Oh, he's - gone.
460
00:44:29,365 --> 00:44:30,040
Yeah.
461
00:44:31,505 --> 00:44:34,105
Oh. Well, it's nice to meet you and all but,
462
00:44:34,106 --> 00:44:37,705
I was having a nice dream, do you think
you could help me get back into it?
463
00:44:38,512 --> 00:44:39,895
I think we can do that.
464
00:45:00,469 --> 00:45:05,435
Well, here we are again.
One happy family all together.
465
00:45:05,610 --> 00:45:09,882
Yeah, and I cannot tell you guys
how glad I am to be back.
466
00:45:10,096 --> 00:45:15,309
And I promise, I promise, never
to blow up anymore planets.
467
00:45:16,522 --> 00:45:24,643
I don't know about you two but from now on,
I'm gonna live every minute of my life to the fullest.
468
00:45:26,436 --> 00:45:29,091
And you may have fewer minutes than you expect.
469
00:45:30,587 --> 00:45:33,684
Oh yeah? Why so, party pooper?
470
00:45:36,525 --> 00:45:38,398
There are patches in the sky.
471
00:45:39,536 --> 00:45:40,780
There are what?
472
00:45:41,510 --> 00:45:44,132
Sections of the universe are disappearing.
473
00:45:44,344 --> 00:45:47,148
So, we avoid those sections.
474
00:45:47,433 --> 00:45:55,289
- which seems to have disappeared,
could be a Mantrid drone.
475
00:46:01,491 --> 00:46:03,491
No. No.
476
00:46:05,296 --> 00:46:12,297
DarkLight
Resync: Xenzai[NEF]
36042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.