All language subtitles for Lexx.S02E14.Patches.in.The.Sky.DVDRip.-Atheist.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,952 --> 00:00:16,587 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:00:17,533 --> 00:00:18,749 I am the Lexx 3 00:00:19,150 --> 00:00:23,977 The most powerful destructive weapon in the two universes 4 00:01:02,160 --> 00:01:04,813 Lexx 2.14 Patches in the sky 5 00:01:56,256 --> 00:01:57,746 I can see you! 6 00:01:58,816 --> 00:01:59,991 I know that voice. 7 00:02:01,838 --> 00:02:04,640 Hello, waste of skin. 8 00:02:26,016 --> 00:02:27,034 What's wrong? 9 00:02:29,865 --> 00:02:33,564 I was having a nightmare. It was Giggerota. 10 00:02:35,909 --> 00:02:37,667 It was only a dream. 11 00:02:38,462 --> 00:02:41,113 Yeah - one I'd rather not have. 12 00:02:43,042 --> 00:02:45,271 You're the mighty captain of the Lexx. 13 00:02:45,686 --> 00:02:47,637 Yeah, well I don't feel too mighty right now. 14 00:02:48,548 --> 00:02:52,462 Then, why don't you do something? Something that makes you feel better. 15 00:02:52,811 --> 00:02:53,724 Like what? 16 00:02:54,160 --> 00:02:56,794 Like something ... mighty. 17 00:02:58,505 --> 00:03:05,121 Blow up an asteroid, or a moon, or - whatever. - Yeah. 18 00:03:22,702 --> 00:03:25,713 Welcome to your greatest fantasy! 19 00:03:25,916 --> 00:03:33,133 This is it, lucky people. You're here at the famous Gubby Marx Narcolounger, 20 00:03:33,136 --> 00:03:34,789 open all day, every day. 21 00:03:35,306 --> 00:03:39,332 I'm Gubby Marx, and this baby here is the Narcolounger, 22 00:03:39,333 --> 00:03:43,359 the famous one of a kind dream machine 23 00:03:43,421 --> 00:03:47,694 where you sit right down and slip right into 24 00:03:47,695 --> 00:03:51,968 your all time favourite dream and experience it for real. 25 00:03:52,469 --> 00:03:54,657 I admit it's expensive, 26 00:03:54,658 --> 00:03:58,647 but, hey, who'dsell dreams cheap? 27 00:03:58,726 --> 00:04:02,934 So get ready for the dream trip of a lifetime. 28 00:04:31,389 --> 00:04:33,006 Oh. Not you again, Fruitcake. 29 00:04:39,302 --> 00:04:42,303 Just can't stay away from the old woo woo woo woo, huh? 30 00:04:44,670 --> 00:04:45,621 Great, Gubby, 31 00:04:45,904 --> 00:04:46,563 yeah. 32 00:04:48,718 --> 00:04:50,043 I have to take a ride. 33 00:04:52,235 --> 00:04:54,240 Oh, I dunno, Fruitcake. 34 00:04:54,651 --> 00:04:55,632 Please? 35 00:05:06,925 --> 00:05:08,469 So, what have you got to trade? 36 00:05:21,986 --> 00:05:23,328 Trade you this. 37 00:05:25,012 --> 00:05:26,354 What's this? 38 00:05:27,365 --> 00:05:28,195 I dunno. 39 00:05:29,445 --> 00:05:34,714 Why am I not experiencing a sensation of tremendous personal gain here? 40 00:05:34,855 --> 00:05:37,548 I found it. It's yours. 41 00:05:40,470 --> 00:05:42,800 Oh, I know what this is. 42 00:05:42,801 --> 00:05:47,731 It's a, lemmee think - it's a worthless piece of junk! 43 00:05:48,638 --> 00:05:49,927 I don't think so, Fruitcake. 44 00:05:49,928 --> 00:05:51,776 Come on Gubby, please? 45 00:05:52,812 --> 00:05:54,200 I gotta have a ride. 46 00:06:00,665 --> 00:06:03,603 I can't use this, but I'm gonna give ya a free tip. 47 00:06:03,724 --> 00:06:04,670 A free trip? 48 00:06:04,676 --> 00:06:06,397 No, a free tip. 49 00:06:07,504 --> 00:06:11,316 Take this junk, and you trade it in some kinda mental institute 50 00:06:11,317 --> 00:06:13,928 that treats fruitcakes like yourself. 51 00:06:17,375 --> 00:06:18,619 You can have my shuttle! 52 00:06:18,867 --> 00:06:20,969 That heap of bolts? Nah. 53 00:06:22,221 --> 00:06:23,942 Say goodbye, Fruitcake. 54 00:06:25,358 --> 00:06:27,368 Go away and don't come back. 55 00:06:36,152 --> 00:06:38,127 There's patches in the sky. 56 00:06:50,751 --> 00:06:53,389 Ah, don't do that. 57 00:06:57,130 --> 00:06:58,722 I hate it when people cry. 58 00:07:09,547 --> 00:07:11,903 But this is your last ride! 59 00:07:11,904 --> 00:07:14,261 Next time I'm not even letting you in the door, understood? 60 00:07:28,490 --> 00:07:31,731 Unidentified vessel in private sector 27, 61 00:07:32,262 --> 00:07:33,928 you are not permitted entry. 62 00:07:33,929 --> 00:07:37,258 Please leave before I contact the proper authority. 63 00:07:37,291 --> 00:07:38,532 Listen, buddy - 64 00:07:38,592 --> 00:07:43,145 this is Stanley H Twiddle, assistant deputy - 65 00:07:44,344 --> 00:07:50,094 inspector for the sectoral commission to beautify the galaxy. 66 00:07:50,269 --> 00:07:52,637 I have no knowledge of such a commission. 67 00:07:52,876 --> 00:07:54,533 Ah, well, that's too bad, 68 00:07:54,534 --> 00:07:58,389 because your planet definitely needs some serious beautifying. 69 00:07:59,029 --> 00:08:01,824 I will report you to the proper authority unless 70 00:08:01,825 --> 00:08:04,619 you proceed on your way within the next 40 seconds. 71 00:08:06,473 --> 00:08:08,626 That hole in your planet is bringing down this whole sector. 72 00:08:08,627 --> 00:08:10,781 What are you doing on that planet anyway? 73 00:08:10,999 --> 00:08:16,930 This planet is robotically operated manganese mine Q2A2. 74 00:08:17,154 --> 00:08:18,222 10 seconds. 75 00:08:18,644 --> 00:08:22,616 Are you hearing me, tin can, or do you need you programming upgraded? 76 00:08:23,003 --> 00:08:27,295 My function is to maintain this mine, and my programming was upgraded 77 00:08:27,296 --> 00:08:31,588 to flexibly respond to unexpected external threats. 78 00:08:31,809 --> 00:08:35,356 I define you as an unexpected external threat. 79 00:08:35,391 --> 00:08:38,663 I must now file a report stating - 80 00:08:38,666 --> 00:08:42,998 That your planet is a pimple, it's a blemish among planets, 81 00:08:42,999 --> 00:08:45,931 so on behalf of the commission, bye bye! 82 00:08:47,158 --> 00:08:48,160 What are you doing? 83 00:08:49,314 --> 00:08:52,692 I'm improving my mood by blowing this stupid planet to smithereens. 84 00:08:53,072 --> 00:08:57,782 I will respond with increased flexibility. What do you request? 85 00:08:59,755 --> 00:09:03,637 Lexx - destroy that planet, in 60 seconds. 86 00:09:03,947 --> 00:09:05,998 As you command, Stan. 87 00:09:06,290 --> 00:09:10,762 So, robot - offer me something to improve my mood in one minute, 88 00:09:10,763 --> 00:09:13,635 or it's boom boom time. 89 00:09:13,788 --> 00:09:14,638 Stan - 90 00:09:15,715 --> 00:09:19,996 Every robot less in this universe improves my mood. 91 00:09:20,396 --> 00:09:22,397 I will include that in my report. 92 00:09:22,742 --> 00:09:24,669 Hmm - more like 40 seconds now. 93 00:09:25,229 --> 00:09:31,040 Some humans improve their mood by ingesting the digestive salts of Busbeenium 94 00:09:31,083 --> 00:09:32,719 Not interested - 30 seconds. 95 00:09:32,798 --> 00:09:39,322 Some humans improve their mood by reciting the fourteen cantos of the celestial celebration. 96 00:09:39,323 --> 00:09:41,108 Yawn! - 20 seconds. 97 00:09:41,433 --> 00:09:46,019 Some humans improve their mood by riding the Narcolounger. 98 00:09:46,492 --> 00:09:47,834 What's a Narcolounger? 99 00:09:48,003 --> 00:09:54,352 The Narcolounger is a machine which allows humans to enter and control their dreams. 100 00:09:56,603 --> 00:09:57,662 Control your dreams? 101 00:10:00,900 --> 00:10:02,140 Where is this Narcolounger? 102 00:10:02,484 --> 00:10:05,836 In this system. I will transmit the co-ordinates. 103 00:10:06,568 --> 00:10:10,162 Good. Lexx - cancel that instruction. 104 00:10:11,953 --> 00:10:14,527 So, robot - this is your lucky day. 105 00:10:14,570 --> 00:10:17,603 But you better start filling in that hole in your planet, 106 00:10:17,628 --> 00:10:20,510 or next time the commission won't be so nice. 107 00:10:20,903 --> 00:10:22,708 I will add that to my report. 108 00:10:25,744 --> 00:10:27,601 Where you really going to blow him up? 109 00:10:27,762 --> 00:10:31,843 Well, robots do bring out a certain destructive thing in me - 110 00:10:35,610 --> 00:10:36,700 But - 111 00:10:41,379 --> 00:10:44,544 Lexx, I told you to cancel that instruction! 112 00:10:44,593 --> 00:10:47,262 What does the word cancel mean, Stanley? 113 00:10:52,109 --> 00:10:53,902 Well, it was an ugly planet anyway. 114 00:10:55,977 --> 00:10:57,710 One down, one robot to go. 115 00:11:26,023 --> 00:11:31,159 20 minutes, that's all you get. Ah, 30 minutes, I'm in a good mood. 116 00:11:38,898 --> 00:11:40,511 Hello, Gubby. I'm ready. 117 00:11:42,874 --> 00:11:44,305 Hello computer. 118 00:11:50,750 --> 00:11:54,379 You're riding the Narcolounger at your own risk, 119 00:11:54,380 --> 00:11:58,009 with the full knowledge that if you die in your dream then real death will result. 120 00:12:00,023 --> 00:12:00,722 Agreed? 121 00:12:04,014 --> 00:12:04,855 Why do I bother? 122 00:12:07,603 --> 00:12:08,994 Sweet dreams, Fruitcake. 123 00:12:09,309 --> 00:12:10,867 There's patches in the sky. 124 00:12:12,769 --> 00:12:13,769 What? 125 00:12:13,772 --> 00:12:16,761 There's patches in the sky. It's the end. 126 00:12:17,863 --> 00:12:18,861 What are you talking about? 127 00:12:19,302 --> 00:12:23,235 The end. You know where the Wolfram T galaxy is? 128 00:12:23,322 --> 00:12:24,146 Yeah. 129 00:12:24,594 --> 00:12:25,698 Check it out. 130 00:12:34,730 --> 00:12:36,110 Patches in the sky. 131 00:13:17,302 --> 00:13:18,059 Patches. 132 00:13:33,035 --> 00:13:37,705 Computer? Another big hole in the Carmen P2 galaxy. 133 00:13:38,338 --> 00:13:44,554 Yes, Gubby. 22.11% of the Carmen P2 galaxy has ceased to exist. 134 00:13:50,519 --> 00:13:53,009 And the Boxie 6 galaxy, computer? 135 00:13:53,618 --> 00:13:55,922 34,81% 136 00:14:10,499 --> 00:14:12,845 And the Wolfram T galaxy looks different now. 137 00:14:13,380 --> 00:14:14,353 Right, Gubby. 138 00:14:14,355 --> 00:14:19,343 Now 17.45% of the Wolfram T galaxy has ceased to exist. 139 00:14:19,944 --> 00:14:21,661 That's more than it was before? 140 00:14:22,080 --> 00:14:22,916 Yes, Gubby. 141 00:14:24,974 --> 00:14:26,125 Why? 142 00:14:26,596 --> 00:14:27,825 I don't know, Gubby. 143 00:14:41,976 --> 00:14:45,107 Computer, how long before the whole Wolfram T galaxy disappears? 144 00:14:46,096 --> 00:14:51,282 I project at this rate the Wolfram T galaxy will disappear within 32 hours. 145 00:15:02,713 --> 00:15:06,809 Gubby, would you like projections on the disappearance rates of other galaxies? 146 00:15:07,100 --> 00:15:08,851 OK, hit me. 147 00:15:09,317 --> 00:15:15,228 I predict that all galaxies will disappear within 103 days. 148 00:16:15,815 --> 00:16:17,060 Fruitcake's right. 149 00:16:21,787 --> 00:16:24,583 Good news, Gubby. A customer. 150 00:16:25,193 --> 00:16:28,027 Welcome to your greatest fantasy! 151 00:16:28,367 --> 00:16:35,279 This is it, lucky people. You're here at the famous Gubby Marx Narcolounger, 152 00:16:35,280 --> 00:16:37,680 open all day, every day. 153 00:16:37,714 --> 00:16:41,734 So get ready for the dream trip of a lifetime. 154 00:16:43,323 --> 00:16:47,080 I'm sorry. Gubby Marx Narcolounger World is closed. 155 00:16:47,370 --> 00:16:48,680 Closed? But he just said - 156 00:16:48,805 --> 00:16:52,189 I'm sorry. Gubby Marx Narcolounger World is closed. 157 00:16:53,540 --> 00:16:57,496 Lexx! Lexx, blast them with every frequency you've got, 158 00:16:57,497 --> 00:16:59,066 I wanna make sure they really hear me. 159 00:16:59,412 --> 00:17:04,381 No, no, Lexx, wait, wait Lexx, Wait - Don't blast them with your weapon. 160 00:17:04,866 --> 00:17:09,237 Open every frequency channel you can. 161 00:17:09,281 --> 00:17:10,811 Do you understand? 162 00:17:11,413 --> 00:17:15,744 Yes I do Stan. I will open all frequencies. 163 00:17:18,844 --> 00:17:22,535 Sorry buddy, didn't you hear me? We're closed. 164 00:17:23,036 --> 00:17:24,536 Closed. 165 00:17:24,712 --> 00:17:30,198 No, you don't understand, see - I'm an inspector with the commission on dream safety, 166 00:17:30,199 --> 00:17:31,483 and I'm afraid that your - 167 00:17:31,484 --> 00:17:34,993 The what commission? There's no such thing. 168 00:17:35,781 --> 00:17:39,065 Oh, you don't think so? Well I guess I'll just have to - 169 00:17:39,337 --> 00:17:42,433 Listen, big guy - we're closed. 170 00:17:42,468 --> 00:17:45,995 That means we're not open, to you or anyone, 171 00:17:46,030 --> 00:17:50,925 so just take your oversized bug and go and harass someone else, all right? 172 00:17:51,168 --> 00:17:57,972 No, no, no - you either let me come down and inspect your Narcolounger, or I'll - 173 00:17:58,588 --> 00:17:59,949 What? 174 00:18:00,960 --> 00:18:04,069 Well, I could, I could - blow you up. 175 00:18:05,114 --> 00:18:05,991 Why? 176 00:18:07,149 --> 00:18:08,659 Because you're not complying. 177 00:18:14,938 --> 00:18:20,154 Well, you should know that I did just blow up a planet. Or really, my ship the Lexx did. 178 00:18:20,655 --> 00:18:25,359 I mean, I tried to tell it not to, but it didn't understand, so - so you better - 179 00:18:25,717 --> 00:18:31,791 OK, big guy, I tell you what - you wanna ride the Narcolounger, 180 00:18:32,586 --> 00:18:38,549 you come on down. And guess what? It's free. 181 00:18:41,199 --> 00:18:44,531 Ah, good. The commission appreciates your co-operative attitude. 182 00:18:44,897 --> 00:18:48,222 Yeah yeah yeah yeah. Whatever. 183 00:18:54,145 --> 00:18:55,463 He said I could ride for free! 184 00:19:09,991 --> 00:19:11,115 Anybody home? 185 00:19:11,411 --> 00:19:12,027 Hello! 186 00:19:24,277 --> 00:19:25,203 Oh, yeah, hi, hi. 187 00:19:27,069 --> 00:19:31,719 Oh, yeah, hi, hi. I'm Stanley Twiddle, I'm, er, I'm captain of the Lexx, 188 00:19:34,206 --> 00:19:41,088 yeah, and I'm the assist - the regional director for the commission on dream safety. 189 00:19:41,105 --> 00:19:42,810 Whatever, mister big guy. 190 00:19:49,472 --> 00:19:50,717 Are you OK? 191 00:19:52,348 --> 00:19:54,560 It's a filthy habit, I know. 192 00:19:55,782 --> 00:19:56,351 Hi. 193 00:19:56,974 --> 00:19:57,552 Hi. 194 00:19:57,698 --> 00:19:58,748 Who's your flunkies? 195 00:19:59,971 --> 00:20:02,392 I'm Xev. 196 00:20:03,869 --> 00:20:05,823 Hi cutie pie. 197 00:20:08,174 --> 00:20:09,184 790. 198 00:20:10,145 --> 00:20:12,870 Hello crispy cranium. 199 00:20:13,161 --> 00:20:15,718 You can call me Mister 790. 200 00:20:16,330 --> 00:20:18,770 OK, Mister Crispy Cranium. 201 00:20:20,111 --> 00:20:21,043 I am Kai. 202 00:20:21,860 --> 00:20:25,944 Hey, paleface - that's a real cold handshake you got there. 203 00:20:26,847 --> 00:20:27,644 I'm dead. 204 00:20:30,176 --> 00:20:31,096 They work for me. 205 00:20:31,992 --> 00:20:35,193 No - we are just friends. 206 00:20:39,915 --> 00:20:40,874 Where did you find this? 207 00:20:44,019 --> 00:20:46,564 Oh, you can have that, whatever it is. 208 00:20:47,663 --> 00:20:51,306 The fruitcake in the bottle brought it, but I think it's busted. 209 00:20:51,782 --> 00:20:53,852 Looks like one of Mantrid's drone arms. 210 00:20:54,341 --> 00:20:55,388 What's Mantrid? 211 00:20:56,103 --> 00:20:58,161 Mantrid is a very dangerous man. 212 00:21:02,001 --> 00:21:03,852 May I speak with Fruitcake? 213 00:21:07,648 --> 00:21:09,791 Oh, he's a little busy right now. 214 00:21:18,134 --> 00:21:19,361 Can I have a dream like that? 215 00:21:20,124 --> 00:21:24,296 It's up to you, big boy. The machine doesn't make the dreams - you make your own. 216 00:21:24,434 --> 00:21:26,736 Oh yeah? I bet I can do better than him. 217 00:21:28,930 --> 00:21:30,554 How's it work? 218 00:21:31,246 --> 00:21:32,901 A dream comes from you, 219 00:21:32,902 --> 00:21:36,985 and if it's a good dream you stay in it till your time's up. 220 00:21:36,986 --> 00:21:39,868 If it's a bad dream I pull you right out. 221 00:21:40,604 --> 00:21:41,821 Wow, great. 222 00:21:43,099 --> 00:21:44,207 Hop in. 223 00:21:44,753 --> 00:21:45,531 OK. 224 00:21:57,004 --> 00:22:00,044 Stan - do you think this is such a good idea? 225 00:22:01,109 --> 00:22:03,196 This is the best idea I've had in a long time. 226 00:22:03,197 --> 00:22:07,085 What's the problem? You're the one that always wants new experiences. 227 00:22:07,217 --> 00:22:11,604 Well, real experiences mostly, but this one comes from inside you - 228 00:22:11,658 --> 00:22:13,537 and you've been having bad dreams lately. 229 00:22:15,796 --> 00:22:17,467 What happens if I have a bad dream? 230 00:22:17,816 --> 00:22:18,817 I pull you out. 231 00:22:19,285 --> 00:22:20,064 Hey, um - 232 00:22:21,090 --> 00:22:25,023 anybody ever have bad experiences on this before? 233 00:22:25,754 --> 00:22:28,015 Haven't lost anyone since I've owned it. 234 00:22:28,386 --> 00:22:33,570 Listen, there is no such thing as the dream commission, Stanley just made it all up. 235 00:22:33,571 --> 00:22:34,162 Xev! 236 00:22:34,423 --> 00:22:37,224 So? Who cares? Like it matters. Excuse me. 237 00:22:43,434 --> 00:22:45,127 When did you acquire this Narcolounger? 238 00:22:46,810 --> 00:22:50,501 Oh - it was surplus. Picked it up after the Third Isotope War. 239 00:22:51,266 --> 00:22:52,645 It was dirt cheap. 240 00:22:53,028 --> 00:22:56,797 I don't know all the ins and outs, the technical stuff, how it works. 241 00:22:57,200 --> 00:22:58,785 All I know is, it works. 242 00:23:07,280 --> 00:23:08,371 Ready, big guy? 243 00:23:08,527 --> 00:23:11,786 Oh yeah, I'm ready. I'm gonna dream about a beautiful - whoa! 244 00:23:15,852 --> 00:23:16,847 Stan! 245 00:23:22,537 --> 00:23:23,570 He better be all right. 246 00:23:24,362 --> 00:23:28,185 Ah, he'll be all right. It's the rest of us I'm not so sure about. 247 00:23:30,221 --> 00:23:31,044 Why is that? 248 00:23:32,775 --> 00:23:34,372 There's patches in the sky. 249 00:23:35,931 --> 00:23:36,855 What patches? 250 00:23:39,187 --> 00:23:40,226 I'll show you. 251 00:23:42,321 --> 00:23:44,054 You watch his dream ball, darling. 252 00:24:14,069 --> 00:24:15,485 Peekaboo. 253 00:24:22,646 --> 00:24:25,174 So Fruitcake was right, eh, paleface? 254 00:24:37,900 --> 00:24:42,780 I haven't inhaled for years - now I can't get enough of the stuff. 255 00:24:44,357 --> 00:24:45,326 Know why? 256 00:24:46,372 --> 00:24:47,915 No. Why? 257 00:24:49,277 --> 00:24:53,821 Tell him, computer. How long before this galaxy is gone too? 258 00:24:54,559 --> 00:24:59,664 By extrapolating the rate of disappearance of nearby celestial bodies, 259 00:24:59,665 --> 00:25:04,770 I calculate that this section of the galaxy will cease to exist in 27 standard days. Ta-dah! 260 00:25:13,339 --> 00:25:14,458 Why? 261 00:25:15,600 --> 00:25:17,428 You tell me, cute boy. 262 00:25:21,256 --> 00:25:26,409 Why does a whole universe just start disappearing piece by piece? 263 00:25:32,596 --> 00:25:35,514 All I know is, it's happening. 264 00:25:49,940 --> 00:25:51,411 You wanna blast? 265 00:25:52,611 --> 00:25:55,898 No. The dead cannot get high. 266 00:26:20,558 --> 00:26:23,204 Hey - get out of my dream. You're not what I want. 267 00:26:23,767 --> 00:26:25,808 You killed me. 268 00:26:26,578 --> 00:26:30,847 Well sorry, but I mean, you're a machine. That means not alive. 269 00:26:31,147 --> 00:26:33,700 Sorry? Is that all you have to say? 270 00:26:34,498 --> 00:26:38,774 Look - I didn't mean to blow ya up, it was a mistake. 271 00:26:39,290 --> 00:26:43,966 But, you're not real now, and you never were, so I'm not gonna feel bad about it. 272 00:26:44,482 --> 00:26:46,496 Now please exit my dream. 273 00:26:47,123 --> 00:26:52,946 I feel bad about it Stanley, and so do you. It doesn't go away that easily. 274 00:26:53,523 --> 00:26:56,855 Look - you're just something I'm imaging, right? 275 00:26:57,377 --> 00:27:01,347 I want my life back. I want to exist again. 276 00:27:01,456 --> 00:27:04,285 OK. Well, why don't you dream about that, 277 00:27:04,286 --> 00:27:07,916 and I'll dream about something else. How about that? 278 00:27:08,572 --> 00:27:11,875 I'm going to blow you up. How about that? 279 00:27:15,233 --> 00:27:19,406 This dream is not pleasant anymore. I want another one, do you hear me? 280 00:27:28,095 --> 00:27:31,322 Kai? Kai, there's something wrong. 281 00:27:32,580 --> 00:27:36,792 Help me Xev! Let me out! I want a new dream. 282 00:27:46,456 --> 00:27:47,265 Look - 283 00:27:49,596 --> 00:27:50,806 get him out of there, quick. 284 00:27:52,613 --> 00:27:57,269 No problem. 'Course, if he dies in his dream, he dies for real. 285 00:27:57,858 --> 00:27:58,452 What?! 286 00:27:58,946 --> 00:27:59,880 What?! 287 00:28:00,384 --> 00:28:04,314 Oh. Er, relax, it's perfectly safe. 288 00:28:09,008 --> 00:28:10,852 You all right? Never been better, cutie pie. 289 00:28:11,701 --> 00:28:13,336 - OK. - How are you? 290 00:28:14,481 --> 00:28:16,304 - Have we met? - Yeah, we met before. 291 00:28:23,626 --> 00:28:25,541 Oh, don't you need these? 292 00:28:26,492 --> 00:28:28,058 Oh, I need those, oh boy - 293 00:28:30,437 --> 00:28:33,060 look at my fingers, look at those cuticles 294 00:28:33,074 --> 00:28:35,418 Please, Stan's in real trouble. 295 00:28:36,060 --> 00:28:39,924 Right, right. No problem, I'm on it, I'm on top of it. 296 00:28:40,064 --> 00:28:40,758 OK. 297 00:28:44,939 --> 00:28:47,495 Oh, that's what I need. 298 00:28:52,011 --> 00:28:53,687 Now, what have we got here? 299 00:29:09,234 --> 00:29:10,303 Who's there? 300 00:29:33,115 --> 00:29:35,890 Hello, waste of skin. 301 00:29:38,233 --> 00:29:42,504 Get out of my dream. This is my dream, and I don't want you in it. 302 00:29:44,141 --> 00:29:47,252 OK. Make me go. 303 00:29:50,088 --> 00:29:51,498 Will me away. 304 00:29:56,126 --> 00:29:59,046 Say "I want this dream to end". 305 00:29:59,294 --> 00:30:00,767 I want this dream to end! 306 00:30:01,520 --> 00:30:04,422 Not working, Stan. You don't have control. 307 00:30:07,170 --> 00:30:11,384 I'm forgetting to remember something. 308 00:30:13,348 --> 00:30:21,662 I... You are riding Gubby Marx... Narcolounger... if you have a risk, it's up to you... 309 00:30:24,515 --> 00:30:33,028 No, that's not it. Oh, whatever - it doesn't matter anyway. 310 00:30:33,834 --> 00:30:36,451 You seem to be incapacitated. I will assist you. 311 00:30:36,452 --> 00:30:37,806 Careful, Gubby! 312 00:30:37,839 --> 00:30:41,931 I know what I'm doing, paleface. I've done it a million times. Yeah! 313 00:30:50,339 --> 00:30:53,652 We all have deep rooted fears, Stanley. 314 00:30:53,653 --> 00:30:56,965 And they often play themselves out in our dreams. 315 00:30:58,399 --> 00:31:03,898 And of course I know exactly what yours are, because you created me. 316 00:31:04,912 --> 00:31:07,816 I do not have deep rooted fears. 317 00:31:12,678 --> 00:31:14,327 Whoa! I do not have deep rooted fears 318 00:31:14,616 --> 00:31:17,972 Yes you do. You've done many bad things, Stanley, 319 00:31:17,973 --> 00:31:22,128 and they stay with you, like stains that won't go away. 320 00:31:22,202 --> 00:31:24,431 That's not deep rooted fear. 321 00:31:24,694 --> 00:31:28,596 Your deep rooted fear is that you're afraid of your sins. 322 00:31:28,853 --> 00:31:29,870 That's not true! 323 00:31:29,990 --> 00:31:35,140 You once lost codes that caused 685 billion to die, correct, arch traitor? 324 00:31:35,186 --> 00:31:37,043 Well it wasn't me that killed them! 325 00:31:37,044 --> 00:31:39,750 And what about the planet with the manganese mines? You blew it up! 326 00:31:39,751 --> 00:31:41,186 It was an accident. 327 00:31:41,187 --> 00:31:42,732 Entirely caused by you! 328 00:31:42,858 --> 00:31:46,663 It doesn't matter, they were just robots. I never killed any people, ever. 329 00:31:47,771 --> 00:31:50,387 No need to debate with Giggerota, skin man. 330 00:31:54,452 --> 00:31:55,386 He's falling! 331 00:31:57,959 --> 00:31:59,554 Blue and green? 332 00:32:00,383 --> 00:32:01,506 Get him out now! 333 00:32:02,752 --> 00:32:08,284 Whatever. We're almost there. Almost there. 334 00:32:12,369 --> 00:32:13,720 Gubby, be careful. 335 00:32:25,221 --> 00:32:27,921 What you fear most is just what you deserve, 336 00:32:27,922 --> 00:32:33,023 and that's what I'm going to give you, waste of skin. 337 00:32:33,711 --> 00:32:35,645 What, what's that, what do I deserve? 338 00:32:38,214 --> 00:32:40,580 You fear the nothingness. 339 00:32:41,289 --> 00:32:42,265 I don't. 340 00:32:42,266 --> 00:32:43,191 Oh yes you do. 341 00:32:43,591 --> 00:32:46,296 You fear the nothingness that lies beyond your death. 342 00:32:46,745 --> 00:32:49,169 I don't. No. There's more, I'm sure there's more. 343 00:32:50,571 --> 00:32:57,296 You'll find out soon enough. But you're afraid to find out, aren't you, poor little Stanley? 344 00:32:58,458 --> 00:33:02,648 You lost the codes because you were afraid to die, right? 345 00:33:07,232 --> 00:33:11,073 More than anything else in life, you are afraid of death, and - 346 00:33:12,140 --> 00:33:15,245 that's what I'm going to bring you, right here, right now. 347 00:33:15,973 --> 00:33:25,385 Here it comes. It'll only take a minute. 348 00:33:25,695 --> 00:33:27,085 But what happens to my dream, after - 349 00:33:27,086 --> 00:33:29,276 After you die? The dream is over. 350 00:33:29,719 --> 00:33:32,842 Say goodbye, Stanley Tweedle. 351 00:33:47,168 --> 00:33:48,072 Now what? 352 00:33:48,911 --> 00:33:51,105 We must determine how to get Stan out of his dream. 353 00:34:06,312 --> 00:34:07,120 Stop! 354 00:34:07,867 --> 00:34:09,398 Gubby, what are you doing in my dream? 355 00:34:09,782 --> 00:34:13,222 You tell me, captain. I musta been a little too free with the inhaler. 356 00:34:15,796 --> 00:34:18,418 This is Giggerota. She's trying to kill me, 357 00:34:18,419 --> 00:34:21,039 because I'm afraid of death, that's my nightmare. 358 00:34:22,592 --> 00:34:23,863 What do we do now? 359 00:34:24,604 --> 00:34:25,759 I don't know, big guy. 360 00:34:28,843 --> 00:34:31,229 Twice the fun! First - 361 00:34:31,680 --> 00:34:38,896 he dies, then you die. 362 00:34:40,989 --> 00:34:41,963 Me? 363 00:34:41,965 --> 00:34:43,350 Yes, you. 364 00:34:43,504 --> 00:34:45,481 But it isn't my dream, why should I die? 365 00:34:52,857 --> 00:34:55,505 It will enhance the flavour of Stanley's nightmare 366 00:34:55,949 --> 00:34:58,598 if he gets to see your life end before his life goes, 367 00:34:58,599 --> 00:35:02,248 so as to appreciate the concept even better. Bye bye. 368 00:35:18,408 --> 00:35:25,505 It's all over anyway. There's patches in the sky! 369 00:35:28,771 --> 00:35:29,762 Filthy habit. 370 00:35:31,711 --> 00:35:33,174 Gubby just disappeared. 371 00:35:35,942 --> 00:35:36,631 Is he dead? 372 00:35:37,250 --> 00:35:37,989 I don't know. 373 00:35:38,684 --> 00:35:40,343 One down, one to go. 374 00:35:40,380 --> 00:35:41,859 790, improve your attitude. 375 00:35:42,200 --> 00:35:44,155 If Stanley dies we're stuck here forever. 376 00:35:44,781 --> 00:35:46,273 Could be worse. 377 00:35:47,180 --> 00:35:48,325 Stan's in real trouble. 378 00:35:49,377 --> 00:35:51,995 I want to see. Show me, show me! 379 00:35:52,221 --> 00:35:53,218 I'm going in there. 380 00:35:53,219 --> 00:35:54,128 Oh no you're not! 381 00:35:54,639 --> 00:35:58,819 Yes. I'll go in and help Stan, while you two figure out a way to get us out. 382 00:35:58,883 --> 00:36:03,034 I suspect that would be a foolish choice, as we do not know the extraction procedure. 383 00:36:04,250 --> 00:36:09,538 Don't be crazy! The possibility of Stan's death is a cause for celebration, not for madness. 384 00:36:09,863 --> 00:36:11,130 Kai - you go in. 385 00:36:11,216 --> 00:36:12,402 I do not dream. 386 00:36:12,403 --> 00:36:16,979 We can't let him die! Please 790, find a way to get us out, now! 387 00:36:18,010 --> 00:36:20,783 This isn't happening. It's just a dream, I can wake up anytime I want. 388 00:36:31,342 --> 00:36:32,466 What's wrong? 389 00:36:32,959 --> 00:36:33,649 Xev? 390 00:36:43,745 --> 00:36:44,889 Scared, Stanley? 391 00:36:45,009 --> 00:36:45,636 Yes. 392 00:36:46,212 --> 00:36:51,933 Of course you are. Hang on to that feeling 393 00:36:53,436 --> 00:36:57,503 Help, somebody help me please! 394 00:36:57,680 --> 00:36:58,501 No! 395 00:37:01,382 --> 00:37:02,414 Sweet dreams. 396 00:37:13,665 --> 00:37:14,442 Giggerota. 397 00:37:15,452 --> 00:37:16,202 Xev! 398 00:37:16,769 --> 00:37:20,340 Girlfriend. Boy, this nightmare's getting crowded. 399 00:37:20,966 --> 00:37:21,919 What are you doing here? 400 00:37:22,238 --> 00:37:24,948 Ending the life of Stanley pinky flesh. 401 00:37:25,358 --> 00:37:26,091 Why? 402 00:37:26,198 --> 00:37:29,983 Don't ask me, it's his nightmare. 403 00:37:30,435 --> 00:37:33,251 I'm afraid of dying, that's my nightmare, and she's gonna kill me. 404 00:37:35,123 --> 00:37:36,152 Then... 405 00:37:45,383 --> 00:37:46,690 you have to go through me. 406 00:37:48,043 --> 00:37:53,914 Fine. It's his nightmare. Wakey time rules don't apply. 407 00:38:00,555 --> 00:38:02,669 Hmm. Where was I? Ah yes - 408 00:38:02,670 --> 00:38:06,785 I was about to end the life of Stanley Tweedle! 409 00:38:07,384 --> 00:38:09,147 Run, Xev. She inhaled Gubby. 410 00:38:09,321 --> 00:38:14,268 Watch, skin man. Watch Giggerota end girlfriend's life. 411 00:38:14,861 --> 00:38:15,603 No! 412 00:38:23,705 --> 00:38:26,557 I can see you. 413 00:38:38,914 --> 00:38:40,205 Oh, Giggerota. 414 00:38:47,785 --> 00:38:50,197 It has not been properly serviced for centuries. 415 00:38:50,198 --> 00:38:54,889 Many of the original systems have broken down, and it is now operating mostly using backups, 416 00:38:54,890 --> 00:38:56,635 many of which are faulty. 417 00:38:57,829 --> 00:38:59,359 Can you see how it works? 418 00:38:59,685 --> 00:39:00,742 That will take time. 419 00:39:01,177 --> 00:39:02,020 How much time? 420 00:39:02,496 --> 00:39:08,276 It is a complicated structure with many unfamiliar intricacies - approximately five to seven months. 421 00:39:08,813 --> 00:39:10,892 We do not have five to seven months. 422 00:39:13,435 --> 00:39:15,413 Where is the physical mass of the bodies stored? 423 00:39:15,940 --> 00:39:19,061 Down there - at the bottom. 424 00:39:33,211 --> 00:39:36,407 Xev? Xev darling, is that you? 425 00:39:36,701 --> 00:39:39,622 That is her physical form, in with Stanley's, 426 00:39:39,623 --> 00:39:43,943 but I do not believe these tubes contain their conscious forms. 427 00:39:58,624 --> 00:39:59,393 Who's he? 428 00:40:01,223 --> 00:40:02,548 He was here when we arrived. 429 00:40:05,118 --> 00:40:06,511 This is my dream too. 430 00:40:06,655 --> 00:40:10,265 Stanley, she's claiming ownership of your nightmare. 431 00:40:10,266 --> 00:40:13,840 I have no problem with that. Make it better, Xev. Will her out of it. 432 00:40:20,804 --> 00:40:25,289 Kai, do something, quickly! My darling Xev is disintegrating! 433 00:40:26,087 --> 00:40:26,963 Do what? 434 00:40:27,163 --> 00:40:30,404 I don't know. Something. Anything! 435 00:40:31,080 --> 00:40:34,800 Please, please Giggerota, take me first. She didn't do anything! 436 00:40:41,734 --> 00:40:45,145 Please Kai, hurry - she's disappearing! 437 00:40:51,149 --> 00:40:52,316 No, no! 438 00:41:07,900 --> 00:41:08,867 You killed her. 439 00:41:11,756 --> 00:41:12,615 Er - no. 440 00:41:13,682 --> 00:41:16,786 No? Well where is she? 441 00:41:19,961 --> 00:41:22,439 I don't know. You tell me. 442 00:41:22,805 --> 00:41:23,697 What are you doing? 443 00:41:25,068 --> 00:41:26,194 Taking a chance. 444 00:41:36,666 --> 00:41:37,729 Is she alive? 445 00:41:38,033 --> 00:41:44,226 I believe so, but without consciousness. Her consciousness is still somewhere in the machine. 446 00:41:47,719 --> 00:41:49,179 He was having a good dream. 447 00:42:01,112 --> 00:42:06,538 So. It's just you and me? 448 00:42:08,018 --> 00:42:09,136 And me. 449 00:42:41,649 --> 00:42:44,403 What are you doing here? You're not part of my dream. 450 00:42:44,534 --> 00:42:47,534 Maybe so, but you are definitely part of my nightmare. 451 00:42:48,380 --> 00:42:49,251 Xev? 452 00:42:50,042 --> 00:42:51,082 Stan? 453 00:42:56,084 --> 00:42:58,043 Now we just have to pull them out in time. 454 00:43:50,822 --> 00:43:52,119 Stand clear, Stanley. 455 00:44:03,724 --> 00:44:04,929 Stand clear, Xev. 456 00:44:20,318 --> 00:44:21,168 Who are you? 457 00:44:21,468 --> 00:44:23,793 The happiest robot alive! 458 00:44:24,771 --> 00:44:25,663 Where's Gubby? 459 00:44:27,068 --> 00:44:29,279 Oh, he's - gone. 460 00:44:29,365 --> 00:44:30,040 Yeah. 461 00:44:31,505 --> 00:44:34,105 Oh. Well, it's nice to meet you and all but, 462 00:44:34,106 --> 00:44:37,705 I was having a nice dream, do you think you could help me get back into it? 463 00:44:38,512 --> 00:44:39,895 I think we can do that. 464 00:45:00,469 --> 00:45:05,435 Well, here we are again. One happy family all together. 465 00:45:05,610 --> 00:45:09,882 Yeah, and I cannot tell you guys how glad I am to be back. 466 00:45:10,096 --> 00:45:15,309 And I promise, I promise, never to blow up anymore planets. 467 00:45:16,522 --> 00:45:24,643 I don't know about you two but from now on, I'm gonna live every minute of my life to the fullest. 468 00:45:26,436 --> 00:45:29,091 And you may have fewer minutes than you expect. 469 00:45:30,587 --> 00:45:33,684 Oh yeah? Why so, party pooper? 470 00:45:36,525 --> 00:45:38,398 There are patches in the sky. 471 00:45:39,536 --> 00:45:40,780 There are what? 472 00:45:41,510 --> 00:45:44,132 Sections of the universe are disappearing. 473 00:45:44,344 --> 00:45:47,148 So, we avoid those sections. 474 00:45:47,433 --> 00:45:55,289 - which seems to have disappeared, could be a Mantrid drone. 475 00:46:01,491 --> 00:46:03,491 No. No. 476 00:46:05,296 --> 00:46:12,297 DarkLight Resync: Xenzai[NEF] 36042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.