Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,952 --> 00:00:16,587
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:17,409 --> 00:00:19,211
I am the Lexx
3
00:00:19,311 --> 00:00:24,517
The most powerful destructive
weapon in the two universes
4
00:01:02,220 --> 00:01:04,423
Lexx 2.10 Wake the dead
5
00:01:07,732 --> 00:01:10,535
Hey, Gibble - you wanna party?
6
00:01:10,635 --> 00:01:13,939
Yeah, come on Gibble - you wanna party, don't ya?
7
00:01:16,008 --> 00:01:17,610
Yeah.
8
00:01:17,710 --> 00:01:20,614
So all we gotta do is cryosleep now,
9
00:01:20,714 --> 00:01:24,918
set a wake up signal, and in a couple of days
10
00:01:27,521 --> 00:01:30,725
we'll be there.
11
00:01:30,925 --> 00:01:32,827
What could possibly go wrong?
12
00:01:32,927 --> 00:01:34,729
You guys have no idea what you're doing.
13
00:01:34,829 --> 00:01:36,331
Come on, Gibble.
14
00:01:45,341 --> 00:01:47,844
OK - we're being recorded.
15
00:01:47,944 --> 00:01:50,313
No we're not, you have to press that one to record.
16
00:01:50,413 --> 00:01:52,616
Why don't we let the auto signal
take us in? It's all pre-set
17
00:01:52,716 --> 00:01:56,420
Do you want to go through all that camp customs
introductory "Do this, do that" crap again?
18
00:01:56,520 --> 00:01:57,621
No, but -
19
00:01:57,721 --> 00:02:00,625
This is my dad's transport,
and if we break something -
20
00:02:00,725 --> 00:02:02,827
Shut up fatty.
21
00:02:02,928 --> 00:02:07,432
ll right - so I hit the record button,
and then you transmit the code.
22
00:02:09,135 --> 00:02:11,437
Tad - that's the camera.
23
00:02:11,537 --> 00:02:12,838
I know.
24
00:02:12,939 --> 00:02:14,540
Are you sure we got it right?
25
00:02:14,640 --> 00:02:17,644
Like I said, if I was wrong we'd
be being recorded right now,
26
00:02:17,744 --> 00:02:18,946
but we're not, so -
27
00:02:19,046 --> 00:02:22,516
ll right! Everyone cryocrash now and before
you know it we'll be partying like stink.
28
00:02:22,616 --> 00:02:24,318
Party like stink, stink, stink!
29
00:02:24,418 --> 00:02:26,821
Party like stink!
30
00:02:28,223 --> 00:02:30,725
Woo hoo!
31
00:02:35,831 --> 00:02:36,932
790?
32
00:02:37,032 --> 00:02:41,838
I believe they were attempting to customise
a code intended to trigger a wake up signal
33
00:02:41,938 --> 00:02:43,840
once their vessel reached its destination,
34
00:02:43,940 --> 00:02:49,145
but as a result of their tampering no code
was ever transmitted, no signal ever sent.
35
00:02:49,246 --> 00:02:52,350
They never woke up.
36
00:02:53,451 --> 00:02:57,823
Oh, stupid kids. Stupid, stupid kids.
37
00:02:58,724 --> 00:02:59,625
How long have they been drifting?
38
00:02:59,725 --> 00:03:01,827
287 years.
39
00:03:01,927 --> 00:03:04,830
Whoa! They're dead.
40
00:03:04,930 --> 00:03:06,633
Maybe not.
41
00:03:08,635 --> 00:03:09,936
Let's find out.
42
00:03:10,036 --> 00:03:11,838
Whoa, why? Let them rot.
43
00:03:11,938 --> 00:03:13,439
They're just kids.
44
00:03:13,540 --> 00:03:15,442
With terminal freezer burn.
45
00:03:15,543 --> 00:03:17,845
Off!
46
00:03:17,945 --> 00:03:19,246
What if it's a trap?
47
00:03:19,346 --> 00:03:20,948
I'm a big girl, and there's you.
48
00:03:21,048 --> 00:03:24,653
Oh no. No no no. Not me. Take Kai.
49
00:03:25,754 --> 00:03:29,924
Well, I'm up for it - and Kai,
he's only got a limited supply of protoblood,
50
00:03:30,025 --> 00:03:31,327
when it's gone, he's gone.
51
00:03:31,427 --> 00:03:33,829
We can't waste it on every little
thing so come on, let's go.
52
00:03:33,930 --> 00:03:36,732
No! Sorry.
53
00:03:37,133 --> 00:03:39,937
OK. Bye then.
54
00:03:40,037 --> 00:03:42,339
Oh, Xev -
55
00:05:48,146 --> 00:05:49,448
Oh - who are you?
56
00:05:49,548 --> 00:05:53,052
Sorry. My name's Xev.
57
00:05:55,955 --> 00:05:57,757
Hi - I'm Gibble.
58
00:05:57,857 --> 00:06:00,160
Are you a camp counsellor?
59
00:06:00,261 --> 00:06:03,564
No, no - we received your signal.
60
00:06:03,664 --> 00:06:06,267
Oh, the auto signal?
61
00:06:06,668 --> 00:06:10,071
Yeah, a signal that was recorded a long time ago.
62
00:06:10,872 --> 00:06:12,674
A long time ago?
63
00:06:12,774 --> 00:06:17,747
Well, obviously there was a problem,
and we found you drifting in space.
64
00:06:17,847 --> 00:06:20,950
You mean, more than a couple of days drifting?
65
00:06:22,051 --> 00:06:25,355
Yeah - about 300 years.
66
00:06:29,860 --> 00:06:31,364
My dad's gonna be so pissed!
67
00:06:41,974 --> 00:06:46,178
OK, come on, right this way kids,
come on, watch your step there.
68
00:06:47,781 --> 00:06:49,251
Hey - beats your beater, huh?
69
00:06:49,570 --> 00:06:51,289
Check it out!
70
00:06:57,158 --> 00:07:01,263
Yeah. Listen, just drop your stuff anywhere, anywhere at all.
71
00:07:01,469 --> 00:07:11,173
That's good, that's fine there. OK, come on,
come on. Gather round, come on, come on.
72
00:07:11,773 --> 00:07:16,479
Now - this is the bridge, from where I -
73
00:07:17,080 --> 00:07:18,468
and only I -
74
00:07:18,581 --> 00:07:19,983
control the Lexx.
75
00:07:20,083 --> 00:07:22,953
Totally oooo, like - ah!
76
00:07:24,955 --> 00:07:27,858
Yeah, exactly, yeah.
77
00:07:29,261 --> 00:07:32,664
Lexx - say "Hello guests".
78
00:07:33,164 --> 00:07:35,467
Hello guests.
79
00:07:35,567 --> 00:07:37,169
Wow!
80
00:07:37,270 --> 00:07:40,072
A talking ship!
81
00:07:40,172 --> 00:07:44,977
Yeah, see - Lexx is alive. He's still growing.
82
00:07:46,380 --> 00:07:48,882
Make yourselves at home, why don't you?
83
00:07:48,982 --> 00:07:52,486
Check it out, a talking robot - head.
84
00:07:52,586 --> 00:07:53,888
Head.
85
00:07:53,988 --> 00:07:56,257
I'm 790, punk - and I don't like you, any of you.
86
00:07:56,357 --> 00:08:01,462
If you come near me I will incinerate
you with lasers from my eyes.
87
00:08:02,264 --> 00:08:05,868
No you won't - because he can't.
88
00:08:06,168 --> 00:08:07,870
790, behave.
89
00:08:07,970 --> 00:08:09,773
I'm only trying to protect you.
90
00:08:09,873 --> 00:08:11,875
The gang'll never believe this.
91
00:08:11,975 --> 00:08:14,377
That's because the gang are all gone.
92
00:08:14,477 --> 00:08:15,378
What?
93
00:08:15,478 --> 00:08:19,383
After 300 years, everyone is long gone!
94
00:08:31,763 --> 00:08:35,768
Now, this is the cryochamber.
95
00:08:36,970 --> 00:08:43,175
Now - whoa, whoa! Now I'm only gonna
say this once. Do not - I repeat -
96
00:08:43,477 --> 00:08:46,680
do not touch anything in this room!!
97
00:08:51,286 --> 00:08:53,288
This is Kai.
98
00:08:53,388 --> 00:08:54,792
Major babe alert!
99
00:09:00,596 --> 00:09:01,597
He's weird.
100
00:09:01,697 --> 00:09:05,167
He's dead - well, he's, he's not exactly dead.
101
00:09:06,269 --> 00:09:07,873
He's, umm, alive dead.
102
00:09:09,973 --> 00:09:11,575
Alive dead?
103
00:09:12,276 --> 00:09:13,878
Fatso!
104
00:09:15,279 --> 00:09:20,184
And what's more, he's an assassin,
he's extremely dangerous.
105
00:09:23,187 --> 00:09:27,693
He's a good assassin. In fact, he's a hero,
106
00:09:27,793 --> 00:09:30,296
who has saved our lives, many times.
107
00:09:30,396 --> 00:09:31,898
Well, let's wake him up!
108
00:09:31,998 --> 00:09:34,100
Not a chance.
109
00:09:34,200 --> 00:09:36,770
Kai only lives on because of special protoblood.
110
00:09:36,870 --> 00:09:39,072
It's precious, and must be carefully conserved.
111
00:09:39,172 --> 00:09:41,776
Come on!
112
00:09:41,876 --> 00:09:43,878
Just for a minute.
113
00:09:43,978 --> 00:09:46,380
Out of the question.
114
00:09:49,985 --> 00:09:55,359
Xev - why don't you take 'em to the galley?
115
00:09:55,791 --> 00:09:57,795
Sure - this way!
116
00:10:00,296 --> 00:10:01,899
Yes, please!
117
00:10:05,102 --> 00:10:06,605
Oh boy.
118
00:10:09,373 --> 00:10:11,675
Retchfest maximus!
119
00:10:16,581 --> 00:10:19,084
This is awesome!
120
00:10:19,184 --> 00:10:20,685
You would say that, wouldn't you, porko.
121
00:10:20,785 --> 00:10:22,288
Leave him alone, Enox.
122
00:10:22,388 --> 00:10:24,290
What's stuck in your hole?
123
00:10:24,390 --> 00:10:27,193
You shouldn't criticise others
when this whole thing is your fault.
124
00:10:27,293 --> 00:10:28,794
She's right Enox.
125
00:10:28,894 --> 00:10:32,399
As I recall Tad, everything
was humming along until -
126
00:10:32,499 --> 00:10:35,102
Yeah, everything was humming
until you messed things up!
127
00:10:35,202 --> 00:10:38,806
You know what Enox? I am so tired of you.
128
00:10:39,407 --> 00:10:43,978
My only mistake was letting you near the controls.
129
00:10:52,788 --> 00:10:55,892
Hey - enough, that's enough!
130
00:10:56,593 --> 00:10:59,396
Cool down.
131
00:11:00,397 --> 00:11:05,603
This is a difficult time for all
of you, so try to keep it together.
132
00:11:08,406 --> 00:11:11,410
What's to become of us?
133
00:11:12,411 --> 00:11:17,482
I don't know but we'll try and make the best
of things while we figure that out, OK?
134
00:11:17,583 --> 00:11:20,186
Come with me.
135
00:11:27,795 --> 00:11:29,297
Here we are.
136
00:11:31,198 --> 00:11:32,400
Where's the toilet?
137
00:11:33,500 --> 00:11:34,903
There.
138
00:11:36,404 --> 00:11:38,407
That's the toilet?
139
00:11:40,100 --> 00:11:43,373
The, umm - sensation -
140
00:11:44,815 --> 00:11:46,915
takes a little getting used to.
141
00:11:47,217 --> 00:11:48,586
Watch.
142
00:11:58,095 --> 00:12:00,298
I don't think I need to go that badly.
143
00:12:00,398 --> 00:12:02,500
OK.
144
00:12:20,020 --> 00:12:23,988
See, me and the gang and Tad -
he's my boyfriend - sorta.
145
00:12:23,990 --> 00:12:28,496
We were all headed for planet Momo 13.
There's this beautiful lake there -
146
00:12:28,497 --> 00:12:29,897
Lake Kismekisme -
147
00:12:30,698 --> 00:12:32,702
the number one party spot.
148
00:12:34,403 --> 00:12:36,004
Give us a wet one, Kanana.
149
00:12:36,104 --> 00:12:37,907
In your dreams, Enox!
150
00:12:39,908 --> 00:12:43,112
Anyway, a bunch of campers
got killed there once.
151
00:12:43,212 --> 00:12:44,415
Really?
152
00:12:44,715 --> 00:12:50,820
Mmhmm. By the Kisme Kid Carver. He slashed
their throats and cut open their stomachs.
153
00:12:51,021 --> 00:12:53,024
And he's right behind you!
154
00:12:54,925 --> 00:12:56,193
Tad!
155
00:12:56,293 --> 00:12:57,597
Just checking to see if the blabbers still work.
156
00:12:58,697 --> 00:13:00,198
You scared me.
157
00:13:00,298 --> 00:13:05,103
Well, why don't you hold yours close to your skin,
in case I want to call you up and talk dirty?
158
00:13:06,305 --> 00:13:08,809
Relax, baby, the Carver never got us.
159
00:13:09,909 --> 00:13:11,511
But he might if he ever got out of prison.
160
00:13:12,011 --> 00:13:13,113
Yeah - he's dead -
161
00:13:14,214 --> 00:13:15,817
like everyone else.
162
00:13:18,118 --> 00:13:23,524
- then I bring the Lexx in, and I blast
the planet with the bug still inside
163
00:13:25,026 --> 00:13:28,197
and, ah, rescue Xev, and basically
saved the universe.
164
00:13:30,199 --> 00:13:34,003
You're totally testosterone blammo action man!
165
00:13:34,803 --> 00:13:36,705
Yeah, I guess, you know, it's uh -
166
00:13:36,805 --> 00:13:38,308
Did you say you were from Bingo 44, toots?
167
00:13:38,408 --> 00:13:39,609
Yeah?
168
00:13:39,709 --> 00:13:43,513
That was a Reform planet. Stanley Tweedle
caused it to be destroyed.
169
00:13:43,713 --> 00:13:47,516
He murdered everyone you ever loved -
or more accurately, their descendants!.
170
00:13:47,917 --> 00:13:50,006
Unhand me, you pederast!
171
00:13:51,122 --> 00:13:53,925
Ah - ignore him. He's due for a rewiring.
Get your foot off my face!
172
00:13:55,327 --> 00:13:56,329
Captain Tweedle, sir -
173
00:13:57,429 --> 00:13:58,831
Tweedle!
174
00:14:01,633 --> 00:14:03,202
Call me Stan, kid.
175
00:14:03,303 --> 00:14:07,807
Stan, so - let me get this straight -
you're the only one that can control this ship?
176
00:14:07,907 --> 00:14:09,709
Uh huh.
177
00:14:09,809 --> 00:14:11,312
Look what I got!
178
00:14:14,114 --> 00:14:16,217
And Gibble's got a dozen hits of gongslanger root!
179
00:14:17,318 --> 00:14:18,819
- All right! Gongslanger root!
- I don't do that stuff.
180
00:14:18,919 --> 00:14:20,022
Well, we do! Way to go, Gibble!
181
00:14:21,122 --> 00:14:22,524
What is it, what, what's that?
182
00:14:22,624 --> 00:14:24,125
This is fun, mister!
183
00:14:24,225 --> 00:14:26,529
And this is fun's friend.
184
00:14:30,132 --> 00:14:32,636
No thanks, I'm not hungry.
185
00:14:34,937 --> 00:14:37,509
Guard the rest of these till we ask for 'em.
186
00:14:37,811 --> 00:14:42,714
Take one if you want. Take two
in fact - handling charge.
187
00:14:48,720 --> 00:14:50,221
Party!
188
00:14:50,321 --> 00:14:52,726
Stink, man stink!
Party like stink, stink, stink!
189
00:15:17,419 --> 00:15:19,522
I can't believe Enox did that.
190
00:15:21,923 --> 00:15:23,426
I can't believe it!
191
00:15:41,515 --> 00:15:46,118
The gongslanger root -
192
00:15:58,332 --> 00:15:59,934
he hid it on me.
193
00:16:34,138 --> 00:16:35,941
Blow, Gibble.
194
00:16:37,842 --> 00:16:40,346
You did this yourself?
195
00:16:46,852 --> 00:16:50,799
So, yeah - I consider myself an artist.
196
00:16:51,324 --> 00:16:52,526
Oh, yeah?
197
00:16:58,632 --> 00:17:01,536
Don't you ever get lonely, Captain?
198
00:17:04,939 --> 00:17:07,742
Oh, er - I gotta go to bed. Goodnight.
199
00:17:07,842 --> 00:17:09,044
Nighty night.
200
00:17:09,144 --> 00:17:11,147
Goodnight, Laleen. Oh boy...
201
00:17:12,149 --> 00:17:13,149
Oh boy.
202
00:17:15,051 --> 00:17:17,054
I'm tired too.
203
00:17:17,154 --> 00:17:19,356
Lay down out here. We can keep talking.
204
00:17:20,457 --> 00:17:21,758
No.
205
00:17:21,858 --> 00:17:24,629
Come on Xev - stay and party.
206
00:17:26,430 --> 00:17:29,134
I feel like you and me
are really starting to connect.
207
00:17:37,943 --> 00:17:39,846
Get some sleep, Enox. Goodnight.
208
00:17:40,979 --> 00:17:41,979
Good riddance,
209
00:17:42,144 --> 00:17:44,251
adolescent scum!
210
00:17:44,953 --> 00:17:46,255
You're rude!
211
00:17:46,345 --> 00:17:48,030
You're stunning.
212
00:17:53,231 --> 00:17:56,740
Gettin boff and wiggly, babe.
Definitely connectable
213
00:17:56,746 --> 00:18:00,234
Screw you! I saw you hitting on her.
214
00:18:00,334 --> 00:18:03,138
I wasn't! Anyway,
215
00:18:03,238 --> 00:18:05,040
I saw you giving mister captain
the "come do me" eye.
216
00:18:05,140 --> 00:18:06,743
I was getting back at you!
217
00:18:07,843 --> 00:18:10,046
Face it Laleen - you're a slut.
218
00:18:10,446 --> 00:18:11,447
You're the slut!
219
00:18:11,547 --> 00:18:14,401
You are! And a lousy lay, too.
220
00:18:14,951 --> 00:18:15,952
You pig!
221
00:18:16,052 --> 00:18:17,756
Enox, you are a pig!
222
00:18:18,856 --> 00:18:20,659
Yeah, a giga-pig.
223
00:18:25,062 --> 00:18:29,335
Eat me, and die! You guys make me sick.
224
00:18:31,736 --> 00:18:33,739
Come on, Gibble, let's take a walk.
225
00:18:34,840 --> 00:18:36,043
He's such a zorg when he's goofed.
226
00:18:37,143 --> 00:18:38,344
I know.
227
00:18:38,444 --> 00:18:40,647
And don't think I didn't catch
you looking at Xev too.
228
00:18:41,747 --> 00:18:43,951
Come on - she's hot -
229
00:18:45,052 --> 00:18:46,954
but you're hotter.
230
00:18:56,564 --> 00:18:57,967
Come on, Gibble!
231
00:19:02,338 --> 00:19:04,740
No, Tad - don't.
232
00:19:05,140 --> 00:19:06,542
Come on, Kanana.
233
00:19:06,642 --> 00:19:08,546
I'm not ready.
234
00:19:10,747 --> 00:19:14,951
Look, it's been three centuries.
We're all we've got now.
235
00:19:15,553 --> 00:19:16,955
I know.
236
00:19:17,955 --> 00:19:20,258
I just need some time to work things out.
237
00:19:21,359 --> 00:19:22,861
You understand, don't you?
238
00:19:23,462 --> 00:19:24,664
No.
239
00:19:26,264 --> 00:19:30,370
Anyway - I'm fried. You wouldn't
want me like this, would you?
240
00:19:31,470 --> 00:19:33,273
Yes!
241
00:19:35,174 --> 00:19:36,644
I love you.
242
00:19:38,244 --> 00:19:39,647
Soon.
243
00:19:54,362 --> 00:19:55,665
Bitchin'.
244
00:19:57,566 --> 00:19:59,869
Enox - what are you doing?
245
00:20:00,269 --> 00:20:01,871
Waking the assassin, what does it look like?
246
00:20:02,171 --> 00:20:03,873
The captain told us not to touch anything!
247
00:20:03,973 --> 00:20:05,275
Don't be such a bed wetter.
248
00:20:05,375 --> 00:20:06,576
We're gonna get in trouble.
249
00:20:06,677 --> 00:20:07,779
Back off lardass!
250
00:20:08,845 --> 00:20:10,048
What if he really gets up and does all -
251
00:20:11,148 --> 00:20:16,953
Don't be stupid. The stiff is nothing
more than a maggot retirement home.
252
00:20:18,256 --> 00:20:19,957
I guess.
253
00:20:20,058 --> 00:20:24,363
Hey - bunhead, can you hear me?
Look, if you're really an assassin,
254
00:20:24,463 --> 00:20:29,868
do a job for me, will ya? Kill Tad - he deserves
it for being in my face and on my case
255
00:20:30,170 --> 00:20:31,171
You shouldn't be hitting that glass.
256
00:20:31,271 --> 00:20:34,475
And take out his girlfriend Kanana too,
huh - sanctimonious cow.
257
00:20:34,476 --> 00:20:36,472
And do Laleen while you're at it.
258
00:20:36,476 --> 00:20:37,679
Enox!
259
00:20:37,680 --> 00:20:38,680
Yeah,
260
00:20:39,080 --> 00:20:40,482
two less skanks in the cosmos.
261
00:20:41,582 --> 00:20:44,753
And make sure you take a good bite
into my fat friend Gibble here.
262
00:20:45,854 --> 00:20:46,456
Me!
263
00:20:46,457 --> 00:20:47,457
You!
264
00:20:47,556 --> 00:20:48,866
He should kill you. Kill him!
265
00:20:48,957 --> 00:20:52,060
And Xev - she doesn't know
a stud when she sees one.
266
00:20:52,160 --> 00:20:55,566
And Stan, because, because he's like -
over thirty!
267
00:20:56,666 --> 00:20:59,470
Kill everyone, man! Go on a rampage!
268
00:21:00,870 --> 00:21:02,473
Like the Kisme Kid Carver?
269
00:21:02,573 --> 00:21:04,274
Exactly.
270
00:21:04,375 --> 00:21:06,378
Stalk 'em and stuff.
271
00:21:06,978 --> 00:21:08,728
Waste 'em one at a time,
272
00:21:08,781 --> 00:21:11,683
in cool ways. Be sick.
273
00:21:11,783 --> 00:21:15,578
Do some fast, some slow.
274
00:21:16,554 --> 00:21:19,219
Have fun. Go major psycho.
275
00:21:20,059 --> 00:21:21,871
Hey! What are you kids doing here?
276
00:21:22,061 --> 00:21:22,461
Nothing.
277
00:21:22,561 --> 00:21:23,462
Nothing.
278
00:21:23,562 --> 00:21:25,064
Didn't I tell you kids he was dangerous?
279
00:21:25,164 --> 00:21:27,067
I'm not a kid.
280
00:21:27,167 --> 00:21:30,873
And I told you not to touch anything!
281
00:21:30,973 --> 00:21:32,974
You've already proven that you're
inept with technology.
282
00:21:33,074 --> 00:21:34,172
We didn't touch nothing.
283
00:21:34,176 --> 00:21:35,177
We were just taking a look.
284
00:21:35,178 --> 00:21:37,579
So why don't you mellow down, dad?
285
00:21:38,179 --> 00:21:41,083
You get out of here, boy. Go to bed!
286
00:21:42,684 --> 00:21:43,986
Yes.
287
00:21:44,086 --> 00:21:45,387
Now!
288
00:21:45,487 --> 00:21:47,590
Yes sir. Sorry sir.
289
00:22:00,571 --> 00:22:02,474
Stupid kids.
290
00:22:29,670 --> 00:22:31,473
Giddy up!
291
00:22:40,181 --> 00:22:43,286
You are so dead, man.
292
00:22:54,698 --> 00:22:55,967
Tad?
293
00:23:16,089 --> 00:23:17,691
Sorry, Xev. Did I scare you?
294
00:23:18,291 --> 00:23:19,449
Yes you did!
295
00:23:19,494 --> 00:23:21,427
Dismember him, darling.
296
00:23:21,428 --> 00:23:22,429
Off!
297
00:23:23,798 --> 00:23:25,700
What are you doing here?
298
00:23:25,800 --> 00:23:27,770
That's a good question,
299
00:23:28,771 --> 00:23:30,772
I guess - I thought this was the can.
300
00:23:37,879 --> 00:23:40,284
Things aren't working out with me and Kanana.
301
00:23:41,384 --> 00:23:42,986
I mean, she's nice and everything,
302
00:23:44,087 --> 00:23:46,992
but a little too nice,
303
00:23:48,492 --> 00:23:50,495
if you know what I mean.
She won't - you know
304
00:23:51,695 --> 00:23:52,897
What?
305
00:23:55,200 --> 00:23:56,602
You know -
306
00:24:00,205 --> 00:24:02,934
And what does that have to do with me?
307
00:24:05,680 --> 00:24:13,545
Well, I, er, I thought - I mean,
I guess - Xev, you're a woman.
308
00:24:20,895 --> 00:24:22,998
and, er, I'm a man.
309
00:24:27,603 --> 00:24:29,806
Kanana's a girl.
310
00:24:33,008 --> 00:24:34,678
You're beautiful.
311
00:24:37,180 --> 00:24:42,843
You're very nice too, Tad, but I think
312
00:24:44,350 --> 00:24:47,188
you better talk to your girlfriend first.
313
00:24:50,594 --> 00:24:52,398
Uh, to hell with her!
314
00:24:53,999 --> 00:24:56,002
Tad, where are you?
315
00:24:57,002 --> 00:24:59,205
Oh, Tad.
316
00:24:59,906 --> 00:25:01,492
You bastard.
317
00:25:03,309 --> 00:25:04,611
Kanana!
318
00:25:13,287 --> 00:25:15,090
Kanana!
319
00:25:15,091 --> 00:25:16,091
Kanana!
320
00:25:20,395 --> 00:25:22,398
Love leaks puke juice.
321
00:25:30,606 --> 00:25:33,611
What am I supposed to do, hold out forever?
322
00:25:38,415 --> 00:25:40,218
I need sex -
323
00:25:41,519 --> 00:25:43,689
and a major dump.
324
00:25:59,606 --> 00:26:01,609
Hello? Who's there?
325
00:26:03,710 --> 00:26:05,413
Freaky crapper, man.
326
00:26:09,216 --> 00:26:12,460
You bitch! You're trying to steal my boyfriend!
327
00:26:12,920 --> 00:26:15,687
Calm down! You're wrong, I didn't do anything.
328
00:26:15,691 --> 00:26:16,692
Liar!
329
00:26:16,792 --> 00:26:19,194
Butcheress! Unhand my woman!
330
00:26:19,294 --> 00:26:21,196
790, stay off!
331
00:26:21,296 --> 00:26:22,398
I'm telling the truth.
332
00:26:22,498 --> 00:26:23,900
He grabbed me.
333
00:26:24,000 --> 00:26:25,001
Come on.
334
00:26:25,101 --> 00:26:26,904
Cool it, OK?
335
00:26:31,008 --> 00:26:33,812
Tad to Kanana? Tad to Kanana?
336
00:26:35,512 --> 00:26:36,714
I'm not here!
337
00:26:36,814 --> 00:26:40,019
Look, if you're receiving this -
I'm sorry baby.
338
00:26:41,020 --> 00:26:43,601
Talk to me! Come on.
339
00:26:44,719 --> 00:26:47,898
Pick up the blabber baby, just talk to me.
340
00:26:48,227 --> 00:26:49,296
Are all men that slimy?
341
00:26:50,396 --> 00:26:53,299
Look, I'm really sorry.
342
00:26:54,399 --> 00:26:56,402
Good ones are hard to find.
343
00:26:56,412 --> 00:26:59,689
Just come on, pick it up, pick up the blabber.
I just wanna talk, that's all.
344
00:26:59,692 --> 00:27:02,823
At least, live ones.
345
00:27:04,212 --> 00:27:06,978
Come on, pick it up! I love you,
it's just that I get frustrated sometimes.
346
00:27:07,515 --> 00:27:10,415
Please Kanana? Please?
347
00:27:10,815 --> 00:27:12,818
You didn't treat her right, Tad.
348
00:27:12,819 --> 00:27:17,820
You're a bad boyfriend, so she dumped you,
just like I'm gonna do.
349
00:27:18,327 --> 00:27:21,381
Who is this? Enox, I'm gonna tear you apart.
350
00:27:21,631 --> 00:27:24,102
Who is it? Enox? -
351
00:27:24,202 --> 00:27:26,854
you're never gonna see Enox again, Tad.
352
00:27:26,855 --> 00:27:29,508
Or Kanana, Tad. Or anyone else for that matter, Tad.
353
00:27:32,109 --> 00:27:37,287
Oh yeah? Well, I'm shaking so bad,
I can't finish my poopoo!
354
00:27:37,288 --> 00:27:39,465
Enox - you are so dead, man.
355
00:27:52,313 --> 00:27:53,817
Tad.
356
00:27:58,417 --> 00:28:02,010
You are so dead, man!
357
00:28:11,020 --> 00:28:12,522
That's Tad's.
358
00:28:15,124 --> 00:28:16,827
Just go take a leak.
359
00:28:22,232 --> 00:28:23,735
Bitchin'.
360
00:28:28,439 --> 00:28:30,908
Laleen.
361
00:28:34,713 --> 00:28:37,416
La-leeeene!
362
00:28:44,824 --> 00:28:47,427
I'm coming.
363
00:28:51,933 --> 00:28:56,337
Ah! Sheesh! Hi - take it easy,
little lady. What's wrong?
364
00:28:56,437 --> 00:28:58,841
I thought I heard someone calling
my name - it was evil.
365
00:28:59,941 --> 00:29:03,412
Oh no, it's this ship, makes
all kinds of funny noises,
366
00:29:03,512 --> 00:29:04,914
I mean it was just your imagination.
367
00:29:05,014 --> 00:29:07,718
I don't know, it sounded -
368
00:29:08,818 --> 00:29:11,622
you're probably right. I scare easy.
369
00:29:11,623 --> 00:29:12,623
Yeah, well -
370
00:29:13,122 --> 00:29:14,726
hey, look, you want me to walk
you back to the bridge?
371
00:29:15,826 --> 00:29:17,227
I don't wanna go back there.
372
00:29:17,327 --> 00:29:18,629
Oh
373
00:29:18,729 --> 00:29:21,433
I'd rather stay with you, Captain.
374
00:29:22,333 --> 00:29:25,037
Oh, well, yeah, ah, look, I don't know
375
00:29:25,038 --> 00:29:26,038
if that'd be, ah -
376
00:29:26,137 --> 00:29:26,838
What's wrong?
377
00:29:26,938 --> 00:29:28,440
- such a good idea.
378
00:29:28,540 --> 00:29:31,244
Wrong? Nothing, nothing wrong,
nothing, everything.
379
00:29:31,446 --> 00:29:33,515
Oh look - look,
380
00:29:33,716 --> 00:29:39,519
see it's just, look honey, I think
you're just a little young, is all.
381
00:29:40,821 --> 00:29:43,224
I'm three centuries older than you are.
382
00:29:47,027 --> 00:29:48,230
Sold.
383
00:29:57,639 --> 00:29:59,242
Is that you Tad?
384
00:30:07,851 --> 00:30:10,321
Enox, I did something terrible.
385
00:30:11,475 --> 00:30:14,025
I killed Tad.
386
00:30:15,026 --> 00:30:16,816
The gongslanger root,
387
00:30:16,827 --> 00:30:18,746
I dropped it in the toilet
388
00:30:18,826 --> 00:30:20,751
and Tad went in there
389
00:30:20,834 --> 00:30:24,712
and then the toilet went mental
390
00:30:25,737 --> 00:30:27,598
and killed him - it's my fault.
391
00:30:29,142 --> 00:30:33,047
Great story, Gibble.
392
00:30:33,048 --> 00:30:35,346
Why don't you grab some food -
it'll calm you down.
393
00:30:48,834 --> 00:30:54,638
Killed Tad - killed Tad.
394
00:30:59,241 --> 00:31:01,546
I need food, and a lot of it.
395
00:31:02,646 --> 00:31:05,349
Nobody takes me seriously.
396
00:31:08,251 --> 00:31:11,457
So do you think I should save
myself until I'm ready?
397
00:31:14,159 --> 00:31:17,629
Well, I think I'm really
the wrong person to ask.
398
00:31:19,031 --> 00:31:20,834
Do you love anyone, Xev?
399
00:31:22,634 --> 00:31:25,739
That's a long story, and I'm beat.
400
00:31:26,340 --> 00:31:28,241
Do you wanna sleep here?
401
00:31:28,341 --> 00:31:30,344
Thanks, but no.
402
00:31:32,045 --> 00:31:33,748
Maybe Tad and I can work things out.
403
00:31:34,849 --> 00:31:36,551
Good idea.
404
00:31:38,853 --> 00:31:39,754
Nighty night.
405
00:31:39,854 --> 00:31:41,056
Night.
406
00:32:17,063 --> 00:32:19,878
You know what, Gibble? You're a rotten kid.
407
00:32:20,667 --> 00:32:25,163
You dumped gongslanger into the toilet,
and you wake the dead.
408
00:32:25,337 --> 00:32:31,697
And when you wake the dead, fatso,
form dictates, you join 'em!
409
00:32:32,367 --> 00:32:34,552
Eat up! Chow down!
410
00:32:47,954 --> 00:32:49,220
I'm coming to getcha.
411
00:32:50,373 --> 00:32:53,641
Come on Stan. If you catch me
I'll do anything you want!
412
00:32:57,943 --> 00:33:00,143
Help, help, the Kisme Kid Carver's after me!
413
00:33:00,344 --> 00:33:01,645
Coming to getcha!
414
00:33:01,746 --> 00:33:04,448
Save me! I'm so pretty and innocent!
415
00:33:04,548 --> 00:33:07,560
Not that innocent. Oh, no no.
416
00:33:08,059 --> 00:33:16,463
Enough, enough. Look this,
this is just a bad idea.
417
00:33:17,764 --> 00:33:19,465
Oh - look at that. You caught me.
418
00:33:19,565 --> 00:33:21,569
Oh, lucky me!
419
00:33:24,271 --> 00:33:31,776
They say I'm nasty. Bad times nasty times grrrr.
420
00:33:33,848 --> 00:33:35,950
But they don't know the half of it.
421
00:33:36,051 --> 00:33:39,156
Oh, I'll find out the other half.
422
00:33:40,256 --> 00:33:41,357
What's wrong?
423
00:33:41,457 --> 00:33:42,360
My pits!
424
00:33:42,361 --> 00:33:43,230
What?
425
00:33:43,362 --> 00:33:45,062
They reek!
426
00:33:45,362 --> 00:33:47,965
Ooh! No, no, you smell fine, fine.
427
00:33:49,066 --> 00:33:50,868
It'll be better after a shower.
428
00:33:50,869 --> 00:33:51,869
But, but...
429
00:33:51,968 --> 00:33:55,274
Don't go away, Captain. I'll be right back.
430
00:33:59,377 --> 00:34:01,547
But I like a little aroma!
431
00:34:03,248 --> 00:34:06,152
Tad? Tad, where are you?
432
00:34:06,153 --> 00:34:09,153
I'm ready to talk now, OK?
433
00:34:21,569 --> 00:34:23,071
Show yourself!
434
00:34:44,561 --> 00:34:45,864
No!
435
00:35:06,185 --> 00:35:07,955
What is she doing in there?
436
00:35:09,556 --> 00:35:11,358
Laleen?
437
00:35:11,458 --> 00:35:12,760
Who's there?
438
00:35:14,061 --> 00:35:15,462
The man who wants you!
439
00:35:15,562 --> 00:35:17,365
Stan, is that you?
440
00:35:17,465 --> 00:35:18,867
Uh huh.
441
00:35:20,368 --> 00:35:22,370
No fair, I told you to wait.
442
00:35:22,470 --> 00:35:24,973
I tried, but you're so hot,
443
00:35:25,074 --> 00:35:28,577
so ripe and delicious. I want you now!
444
00:35:29,178 --> 00:35:31,380
Talk like that will get you everywhere!
445
00:35:31,530 --> 00:35:32,782
I'm telling you the truth!
446
00:35:32,882 --> 00:35:34,585
All right, all right.
447
00:35:37,587 --> 00:35:38,688
Oh no!
448
00:35:38,788 --> 00:35:40,190
Who could have done this?
449
00:35:40,290 --> 00:35:41,560
My god -
450
00:35:44,261 --> 00:35:45,764
he killed himself.
451
00:35:55,574 --> 00:35:57,478
Oh - ready.
452
00:36:08,088 --> 00:36:11,892
Go back to the bed Stan -
I'll be done in a minute.
453
00:36:11,992 --> 00:36:13,595
It's not Stan.
454
00:36:35,986 --> 00:36:37,789
Tad, Tad!
455
00:36:39,690 --> 00:36:43,595
Gibble flushed the gongslanger
root down the toilet.
456
00:36:43,696 --> 00:36:48,268
It got stoned, went nuts and killed Tad.
457
00:36:48,269 --> 00:36:50,269
Gibble blamed himself.
458
00:36:55,775 --> 00:36:58,579
So he gorged on food and then
hung himself out of guilt?
459
00:37:00,380 --> 00:37:02,683
Gibble was a messed up fat man.
460
00:37:05,086 --> 00:37:06,588
Laleen!
461
00:37:07,988 --> 00:37:09,391
Let's go.
462
00:37:29,379 --> 00:37:31,282
Laleen... Laleen!
463
00:37:33,283 --> 00:37:34,284
Stan -
464
00:37:34,384 --> 00:37:35,587
No!
465
00:37:39,190 --> 00:37:41,093
Who could have done this?
466
00:37:45,698 --> 00:37:47,100
Oh boy!
467
00:37:51,504 --> 00:37:54,108
The programming has been completely corrupted.
468
00:37:56,877 --> 00:37:57,879
Kai is not Kai anymore.
469
00:37:58,979 --> 00:38:01,083
Who did you tell him to kill?
470
00:38:02,784 --> 00:38:03,885
Um - everybody.
471
00:38:03,985 --> 00:38:05,787
Everybody? Me and Xev, everybody?
472
00:38:06,587 --> 00:38:07,488
Sorry.
473
00:38:07,588 --> 00:38:09,491
Sorry?! Sorry?!
474
00:38:09,591 --> 00:38:10,893
Stop it, stop it,
475
00:38:10,993 --> 00:38:12,394
stop it!
476
00:38:12,494 --> 00:38:14,297
We're all gonna die!
477
00:38:21,204 --> 00:38:23,507
Waking the dead assassin, what does
it look like, what does it look like?
478
00:38:24,607 --> 00:38:27,012
Kill Tad. Rip into Gibble.
479
00:38:28,112 --> 00:38:29,680
Do Laleen.
480
00:38:29,780 --> 00:38:31,583
Kill everyone, man.
481
00:38:33,385 --> 00:38:35,287
What do we do now?
482
00:38:35,387 --> 00:38:36,788
Don't you have any weapons?
483
00:38:36,888 --> 00:38:40,492
He is an unstoppable killing machine,
you little turd!
484
00:38:40,892 --> 00:38:43,197
Stalk 'em and stuff. Be inventive,
485
00:38:44,297 --> 00:38:48,200
in cool ways. Have fun.
486
00:38:52,406 --> 00:38:53,407
790?
487
00:38:53,507 --> 00:38:56,310
Our only hope is for everyone else
to offer themselves up for slaughter
488
00:38:56,410 --> 00:38:57,512
while Xev and I flee -
489
00:38:58,513 --> 00:38:59,814
Tweedle first.
490
00:38:59,914 --> 00:39:00,615
That's it.
491
00:39:00,715 --> 00:39:01,416
What?
492
00:39:01,516 --> 00:39:04,986
Kai can't control the Lexx.
Our only hope is to abandon it.
493
00:39:05,086 --> 00:39:07,791
We have to get to a moth
and then escape in your shuttle.
494
00:39:08,494 --> 00:39:14,498
Be sick. Kill the sanctimonious cow.
495
00:39:15,198 --> 00:39:17,701
Waste Enox.
496
00:39:17,801 --> 00:39:21,104
Kill Stan, Xev,
497
00:39:21,204 --> 00:39:22,305
everyone!
498
00:39:22,405 --> 00:39:23,708
Well, let's get moving!
499
00:39:23,808 --> 00:39:25,811
And stay together.
500
00:39:27,215 --> 00:39:30,690
Kisme Kid Carver! Kill, kill, kill!
501
00:39:30,691 --> 00:39:32,705
Inventive.
502
00:39:32,706 --> 00:39:35,812
Kill fast, slow,
503
00:39:35,813 --> 00:39:43,519
ripping the sick fuck -
major psycho rampage.
504
00:39:44,097 --> 00:39:50,898
Bitchin'! Maggot retirement home!
505
00:39:58,013 --> 00:39:59,315
Come on.
506
00:40:05,922 --> 00:40:07,591
Don't stop, keep moving!
507
00:40:07,622 --> 00:40:11,295
Don't run away. Stick together!
508
00:40:20,606 --> 00:40:23,609
Let's get wasted!
509
00:40:30,015 --> 00:40:31,917
Nobody moves.
510
00:40:32,017 --> 00:40:33,320
Kai -
511
00:40:34,520 --> 00:40:35,822
it's me, Xev.
512
00:40:36,923 --> 00:40:38,425
Not for long.
513
00:40:38,525 --> 00:40:43,096
This isn't you Kai. You're not
a killer anymore.
514
00:40:43,697 --> 00:40:47,201
The kids just woke you up wrong,
that's all. You can fight it.
515
00:40:47,301 --> 00:40:51,105
They screwed up, but they don't deserve
to die, we none of us deserve to die.
516
00:40:51,205 --> 00:40:57,899
Be sick, be imaginative. Kill them all -
one at a time, in cool ways.
517
00:40:58,914 --> 00:41:00,816
Don't kill me, mister!
518
00:41:00,916 --> 00:41:04,421
Go on a major psycho rampage.
519
00:41:04,422 --> 00:41:06,310
Have fun.
520
00:41:11,228 --> 00:41:16,232
Xev - leave me. Run. Run for your life!
521
00:41:16,300 --> 00:41:17,803
Listen to the robot.
522
00:41:17,903 --> 00:41:21,007
Stan, take Kanana. He can't follow both of us.
523
00:41:22,107 --> 00:41:23,309
Go!
524
00:41:32,318 --> 00:41:34,121
Hi!
525
00:41:34,221 --> 00:41:35,223
Kai -
526
00:41:36,323 --> 00:41:37,325
Bye.
527
00:41:38,425 --> 00:41:39,828
Go!!
528
00:41:41,829 --> 00:41:43,531
Promise you won't harm Xev.
529
00:41:43,631 --> 00:41:47,136
I don't make promises I can't keep.
530
00:41:52,508 --> 00:41:54,211
Oh, the horror!
531
00:41:56,512 --> 00:41:57,615
What are we going to do?
532
00:41:57,616 --> 00:41:59,617
Don't worry, I'll get ya outta here.
533
00:41:59,716 --> 00:42:01,018
Come on.
534
00:42:10,128 --> 00:42:11,530
OK? Now you take it.
535
00:42:11,573 --> 00:42:13,031
I can't fly this thing!
536
00:42:13,131 --> 00:42:15,534
You just work the joystick,
it practically flies itself.
537
00:42:15,634 --> 00:42:17,035
You have to come!
538
00:42:17,136 --> 00:42:22,040
No, I've gotta go get Xev. We've got lots of other
moths. Just get yourself to that shuttle - now!
539
00:42:22,808 --> 00:42:24,111
Now go!
540
00:42:34,823 --> 00:42:35,823
Xev.
541
00:42:35,923 --> 00:42:37,125
Stan.
542
00:42:43,131 --> 00:42:44,633
Oh good.
543
00:42:44,733 --> 00:42:45,734
Good job, Stan.
544
00:42:45,834 --> 00:42:46,434
Thanks.
545
00:42:46,535 --> 00:42:47,335
Where's Kai?
546
00:42:47,436 --> 00:42:48,739
Close.
547
00:42:59,116 --> 00:43:03,120
Hello, gorgeous. Going my way?
548
00:43:19,939 --> 00:43:23,043
Lexx - 60% magnification please
549
00:43:33,921 --> 00:43:35,023
Lexx -
550
00:43:36,124 --> 00:43:38,527
I'm coming back!
551
00:43:39,528 --> 00:43:40,829
- blow up that moth!
552
00:43:40,929 --> 00:43:43,133
As you command, Stan.
553
00:43:57,047 --> 00:43:58,349
I guess he's gone.
554
00:43:58,449 --> 00:43:59,651
Yeah. I'll get that.
555
00:44:08,326 --> 00:44:10,029
Kai is gone!
556
00:44:14,834 --> 00:44:16,036
Yeah.
557
00:44:20,040 --> 00:44:23,343
Xev - we had no choice.
558
00:44:24,745 --> 00:44:26,247
I know, Stan.
559
00:44:27,549 --> 00:44:31,051
Oh, Kai. Kai.
560
00:44:35,257 --> 00:44:36,526
I know...
561
00:44:38,928 --> 00:44:40,130
Kai.
562
00:44:41,630 --> 00:44:44,534
I have killed mothers with their babies
563
00:44:44,634 --> 00:44:45,936
Lexx, I told you to blow up the moth!
564
00:44:46,036 --> 00:44:49,039
I'm sorry, Stan. I missed.
565
00:44:49,139 --> 00:44:54,045
I've killed great philosophers, proud
young warriors and revolutionaries.
566
00:44:54,145 --> 00:45:01,397
I have killed the good, the evil,
the weak and the beautiful.
567
00:45:02,650 --> 00:45:05,355
I have done this in the service
of His Divine Shadow
568
00:45:05,356 --> 00:45:06,944
and his predecessors -
569
00:45:06,959 --> 00:45:11,931
and apparently, the fun never stops!
570
00:45:13,733 --> 00:45:14,734
Who's first?
571
00:45:14,834 --> 00:45:15,435
Me.
572
00:45:15,535 --> 00:45:16,137
No, me.
573
00:45:16,237 --> 00:45:17,338
Me.
574
00:45:17,438 --> 00:45:21,742
Oh, this is sweet! Well, we'll just have to take
turns. How about I take a little bit of each -
575
00:45:22,343 --> 00:45:26,249
and then a little bit more -
- and then a little bit more -
576
00:45:27,403 --> 00:45:29,403
- and more!
577
00:45:29,447 --> 00:45:31,547
No!
578
00:45:46,837 --> 00:45:48,439
He ran out of protoblood
579
00:45:49,541 --> 00:45:51,744
Good timing, Kai.
580
00:46:01,153 --> 00:46:02,857
This should get him back to normal.
581
00:46:09,162 --> 00:46:10,164
- Kai normal.
582
00:46:11,264 --> 00:46:12,967
I hope so.
583
00:46:13,969 --> 00:46:15,453
OK.
584
00:46:20,541 --> 00:46:21,845
Good.
585
00:46:34,858 --> 00:46:37,261
Be careful, how you wake me !
586
00:46:40,044 --> 00:46:47,451
DarkLight
Resync: Xenzai[NEF]
39816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.