All language subtitles for Lexx.S02E04.Luvliner.DVDRip-Atheist.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,952 --> 00:00:45,587 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:01:03,258 --> 00:01:05,359 Lexx 2.04 Luvliner 3 00:02:19,542 --> 00:02:21,490 On a branch, there is a fruit. 4 00:02:21,865 --> 00:02:24,557 Plump and ripe for sucking. 5 00:02:25,093 --> 00:02:27,142 In her bed, there is a body. 6 00:02:27,743 --> 00:02:30,458 Hot and right for - 7 00:02:38,886 --> 00:02:40,853 One on one. 8 00:02:41,279 --> 00:02:42,714 Two on two. 9 00:02:43,260 --> 00:02:45,067 You on me. 10 00:02:45,319 --> 00:02:46,732 Me on you. 11 00:02:49,521 --> 00:02:53,618 I got what you need, oh baby, baby. 12 00:02:54,570 --> 00:02:57,139 Have you got something for me? 13 00:02:57,639 --> 00:03:00,502 How about a little bump and grind, momma? 14 00:03:01,302 --> 00:03:05,093 I want to feel your steam. I want to ladle your cream. 15 00:03:09,518 --> 00:03:13,624 Be careful - I'm slippery when wet. 16 00:03:15,460 --> 00:03:19,609 I've been waiting so long - 17 00:03:20,909 --> 00:03:24,612 and it's getting so hard. 18 00:03:24,912 --> 00:03:26,486 My name is Cortanyo - 19 00:03:27,210 --> 00:03:31,721 but you can call me the pulsing python of passion. 20 00:03:32,005 --> 00:03:36,704 I am young, tanned, cut and buffed. 21 00:03:36,704 --> 00:03:38,049 And unwelcome! 22 00:03:38,564 --> 00:03:39,462 I'm looking for a woman - 23 00:03:39,703 --> 00:03:40,928 Not here you're not! 24 00:03:41,190 --> 00:03:42,986 who doesn't tire easily. 25 00:03:43,226 --> 00:03:44,715 She's not listening! 26 00:03:44,922 --> 00:03:47,436 But fair warning ladies - 27 00:03:47,939 --> 00:03:49,986 you may never walk again! 28 00:03:50,730 --> 00:03:55,373 I've got the love gun - are you next on my hit list. 29 00:03:56,150 --> 00:03:57,638 My name is Dineeta. 30 00:03:58,045 --> 00:04:00,892 Can you guess where my hand is right now? 31 00:04:01,812 --> 00:04:05,096 And do you know what I'd rather have there? 32 00:04:05,773 --> 00:04:09,443 Red alert! Massive object approaching. 33 00:04:10,538 --> 00:04:14,884 I'm young, stunningly gorgeous, and insatiable. 34 00:04:15,367 --> 00:04:20,469 I like my men cuddly, mature, and time-tested. 35 00:04:20,983 --> 00:04:24,379 Are you out there, daddy man? Come to me - 36 00:04:25,134 --> 00:04:27,322 ravish me! 37 00:04:27,650 --> 00:04:29,935 So leave a message - I'll get back to you. 38 00:04:30,552 --> 00:04:34,463 I'll get front to you. I'll get all over you - 39 00:04:34,890 --> 00:04:39,401 because where there's meat, there needs to be motion. 40 00:04:39,761 --> 00:04:41,481 Come for romance. 41 00:04:42,072 --> 00:04:44,557 Come for sensual adventure. 42 00:04:45,476 --> 00:04:48,827 Come to fan the flames of passion. 43 00:04:50,109 --> 00:04:51,479 Luvliner - 44 00:04:52,134 --> 00:04:56,184 we're wide open - to anything. 45 00:04:56,184 --> 00:04:59,863 Cruise in and unwind in the sultry lovers' lounge, 46 00:05:00,564 --> 00:05:03,270 with its relaxing garden courtyard. 47 00:05:03,849 --> 00:05:09,489 The water in the gilded pool is always warm - and inviting. 48 00:05:10,180 --> 00:05:12,961 And then kick back 49 00:05:12,962 --> 00:05:15,743 in one of our deluxe private accommodations. 50 00:05:16,620 --> 00:05:18,383 Then dial up room service. 51 00:05:18,384 --> 00:05:20,146 We guarantee your order will arrive - hot. 52 00:05:21,283 --> 00:05:24,756 So why not follow the dream beam to Luvliner - 53 00:05:25,478 --> 00:05:27,778 you'll be so glad you did. 54 00:05:28,609 --> 00:05:32,093 You'll find us at Queeb sector, quadrant 6LM7. 55 00:05:32,375 --> 00:05:34,567 Hurry - we're waiting for you. 56 00:05:36,011 --> 00:05:38,278 Lexx - did you get those co-ordinates? Yes, Stan 57 00:05:42,366 --> 00:05:45,352 Stop looking at her, you bile inducing lecher! 58 00:05:46,623 --> 00:05:49,152 Off! 59 00:06:03,360 --> 00:06:05,519 So -? So -? What do you think? 60 00:06:07,636 --> 00:06:08,806 I think, 61 00:06:10,845 --> 00:06:13,966 I want - one of those. 62 00:06:24,352 --> 00:06:26,427 Lexx - let's go. Hurry! 63 00:07:00,638 --> 00:07:03,284 Not exactly as advertised. 64 00:07:06,554 --> 00:07:09,573 Welcome to Luvliner, we love having you here. What do you want, speak? 65 00:07:09,923 --> 00:07:10,592 We - 66 00:07:10,592 --> 00:07:11,215 We - 67 00:07:11,476 --> 00:07:13,358 We want action. 68 00:07:13,358 --> 00:07:14,257 Who doesn't? 69 00:07:14,726 --> 00:07:16,051 Well, it's all here. 70 00:07:16,434 --> 00:07:18,772 We got babes, boys, beasts,thinner, fatter, hunks, chunks, monks, 71 00:07:18,773 --> 00:07:21,110 twins dipped in batter,the wiggle, the jiggle, the oo la la, 72 00:07:21,110 --> 00:07:25,774 people to spank you and sheep to go baaa! 73 00:07:25,774 --> 00:07:28,281 Right up your alley, Tweedle. 74 00:07:31,993 --> 00:07:33,339 So - what's your poison? 75 00:07:33,339 --> 00:07:35,485 Well, can't we come down and check things out first? 76 00:07:35,485 --> 00:07:37,510 Got? 77 00:07:39,199 --> 00:07:40,790 Cash. 78 00:07:42,090 --> 00:07:43,577 Coin. 79 00:07:43,838 --> 00:07:46,067 Currency. Well, what do you think, the staff's here for exercise? 80 00:07:46,795 --> 00:07:47,864 Well, we have no currency. 81 00:07:47,864 --> 00:07:49,078 Or desire. 82 00:07:49,092 --> 00:07:50,953 Xev, don't do it! 83 00:07:51,153 --> 00:07:52,646 But we've got things to trade! 84 00:07:52,991 --> 00:07:55,045 Well we don't trade. But we have - 85 00:07:55,371 --> 00:07:58,240 A hearing problem! No trade! 86 00:07:59,270 --> 00:08:03,587 Listen bud - if it was up to me maybe we could bargain,but I'm not the owner here, 87 00:08:03,861 --> 00:08:06,411 and the owner's policy is hard currency only. 88 00:08:06,611 --> 00:08:08,534 It's simple - no money, no honey. 89 00:08:09,407 --> 00:08:11,680 So why don't you just take your big bug ship 90 00:08:11,681 --> 00:08:13,952 and turn it around and go and try and find something you can do for free, huh? 91 00:08:14,848 --> 00:08:18,119 By the way - what the hell is that thing? 92 00:08:18,755 --> 00:08:20,814 What kind of a loser flies around in a bug? 93 00:08:23,932 --> 00:08:24,875 A bug! 94 00:08:25,075 --> 00:08:27,379 Hey buddy, this is the Lexx, 95 00:08:27,380 --> 00:08:29,684 the most powerful destructive force in the two universes! 96 00:08:30,288 --> 00:08:33,857 Come on pal. What do you think, I'm an idiot? 97 00:08:34,557 --> 00:08:38,721 Why don't you just get the hell out of here, before I come after you with my swatter. 98 00:08:38,721 --> 00:08:42,387 This is a sex satellite, OK? Not a retard depository. 99 00:08:43,220 --> 00:08:45,737 How about just one retard? 100 00:08:47,207 --> 00:08:48,049 Who said that? 101 00:08:48,573 --> 00:08:49,186 Nobody. 102 00:08:49,547 --> 00:08:50,411 Nobody? 103 00:08:50,692 --> 00:08:52,499 like you! 104 00:08:55,821 --> 00:08:56,631 Did you hear that? 105 00:08:57,255 --> 00:08:58,557 Did you hear what he called me?! 106 00:08:59,239 --> 00:09:00,518 He called me a nobody! 107 00:09:00,518 --> 00:09:02,873 He was rude and unhygienic. Let's be off, Xev. 108 00:09:04,197 --> 00:09:06,464 Stan - you probably don't remember because you were frozen? 109 00:09:06,727 --> 00:09:08,817 He called me a nobody?! 110 00:09:09,017 --> 00:09:12,479 But when Kai punctured your heart and they wouldn't let us into the medical satellite - 111 00:09:13,703 --> 00:09:15,258 I gave them a little - 112 00:09:15,449 --> 00:09:17,107 demo. 113 00:09:23,986 --> 00:09:25,148 Yeah. Of course! 114 00:09:30,319 --> 00:09:31,554 Oh, buddy! 115 00:09:32,292 --> 00:09:35,339 I got things to do and you got no cash - buzz off. 116 00:09:37,308 --> 00:09:39,554 Lexx - could you destroy that moon please? 117 00:09:39,848 --> 00:09:42,476 As you request, Stan. 118 00:09:42,476 --> 00:09:44,063 Oh, that's real funny. 119 00:10:02,205 --> 00:10:03,562 Well, um - hey, I completely forgot. 120 00:10:04,330 --> 00:10:05,862 do I work too hard, or what? 121 00:10:06,848 --> 00:10:10,449 It's Bob's Comet Day! 122 00:10:10,876 --> 00:10:13,846 Yeah, that old Bob's Comet just flew by, 123 00:10:13,846 --> 00:10:18,521 and we like to mark the occasion with samples on the house, yeah. 124 00:10:18,521 --> 00:10:21,369 It's your big time lucky 125 00:10:21,369 --> 00:10:25,826 feelgood ho ho Bob kind of day, yeah. 126 00:10:25,826 --> 00:10:31,041 We got freebie visitor pass things, you know, whatever. 127 00:10:31,141 --> 00:10:35,507 So, er, why don't you come onboard, good people? 128 00:10:35,923 --> 00:10:38,154 It's time for love. 129 00:10:38,608 --> 00:10:39,905 Excellent. 130 00:10:40,105 --> 00:10:42,756 Meat love does not compare to metal love. 131 00:10:43,565 --> 00:10:45,700 I think I'll find that out for myself. 132 00:10:47,410 --> 00:10:48,548 Agony! 133 00:11:01,944 --> 00:11:03,444 I don't know Stan. 134 00:11:04,155 --> 00:11:08,701 Historically you don't have much luck in places like this. 135 00:11:09,453 --> 00:11:13,736 I have a feeling my luck is about to change. 136 00:11:13,966 --> 00:11:15,980 Let's hope so. 137 00:11:37,711 --> 00:11:40,064 Times like this, I'm glad I have no sense of smell. 138 00:11:51,603 --> 00:11:55,097 Hey, I've been telling you all day - 139 00:11:55,596 --> 00:11:58,138 no pay, no lay. 140 00:11:58,138 --> 00:11:59,560 Please, I'm good for it! 141 00:12:03,171 --> 00:12:04,024 Hey beautiful! 142 00:12:04,494 --> 00:12:06,027 go for a dip? 143 00:12:06,694 --> 00:12:07,709 Pass. 144 00:12:17,447 --> 00:12:20,444 You cheat! You worm! I'll kill you! 145 00:12:20,444 --> 00:12:21,612 I'll bust you up! 146 00:12:21,823 --> 00:12:24,363 Let go of those bars - now. 147 00:12:24,363 --> 00:12:27,629 Let go of those bars - now! 148 00:12:27,629 --> 00:12:30,146 Oh you do, do you? You want more time?? 149 00:12:30,246 --> 00:12:31,558 I want every bit of my time! 150 00:12:31,558 --> 00:12:34,602 Oh, your time is over, pal! 151 00:12:39,670 --> 00:12:42,522 That's it, crawl away! Die slowly, buddy. 152 00:12:49,541 --> 00:12:51,357 Oh, hey - it's so nice to see you in the flesh. 153 00:12:51,694 --> 00:12:53,245 I'm glad you could make it. 154 00:12:54,361 --> 00:12:55,690 Ooh, like the head. 155 00:12:56,090 --> 00:12:58,694 The name is 790, cretin. 156 00:12:58,897 --> 00:13:00,474 Hey, whatever you say, I'm easy. 157 00:13:01,050 --> 00:13:03,526 So - you the whole crew? 158 00:13:04,758 --> 00:13:06,246 Kind of a big ship for two people. 159 00:13:06,595 --> 00:13:07,613 Three! 160 00:13:08,117 --> 00:13:08,882 Two and a half. 161 00:13:08,882 --> 00:13:10,919 There's one more onboard, he's not like us though. 162 00:13:11,434 --> 00:13:12,719 Oh, so what's he like? 163 00:13:12,927 --> 00:13:14,216 Oh, you'd like to know? 164 00:13:14,216 --> 00:13:17,173 No, not really. Just figured he'd want some fun. 165 00:13:17,443 --> 00:13:21,361 No, he doesn't like fun. He's an assassin. He's killed people, thousands... 166 00:13:21,624 --> 00:13:22,324 That's great. 167 00:13:22,672 --> 00:13:24,571 So where are the babes? 168 00:13:26,550 --> 00:13:29,275 Oh yeah, right, babes I guess you're looking for some real hot fun, right? 169 00:13:33,142 --> 00:13:33,907 OK, the right for you, 170 00:13:34,684 --> 00:13:35,877 the left for you - 171 00:13:36,378 --> 00:13:38,242 and head gets the middle. 172 00:13:39,231 --> 00:13:42,679 So, all you gotta do is step on in and let's get pumping. 173 00:13:42,679 --> 00:13:45,317 By the way, I instructed that our spaceship 174 00:13:45,547 --> 00:13:50,584 can blow this place to smithereens if we're not back onboard in two hours. 175 00:13:52,169 --> 00:13:53,900 Yes sir. Yeah, that's quite a good precaution sir. 176 00:13:54,922 --> 00:13:58,459 You know, you can't trust anyone in this universe these days. 177 00:13:59,059 --> 00:14:01,499 You be sure and have a good stay with us, huh? 178 00:14:02,596 --> 00:14:03,164 And oh, by the way - 179 00:14:04,269 --> 00:14:06,053 Happy Bob's Comet Day! 180 00:14:09,575 --> 00:14:11,352 Xev, you can't be serious! 181 00:14:11,691 --> 00:14:15,063 There's no-one for me but you! Don't place me in the arms of another! 182 00:14:15,063 --> 00:14:18,785 Come on, a nice lady robot to rub your neck stump - you might like it. 183 00:14:18,920 --> 00:14:20,540 I won't! 184 00:14:36,677 --> 00:14:38,572 Xev? Xev! Don't leave me Xev! 185 00:16:27,383 --> 00:16:28,845 Welcome, love seeker. 186 00:16:29,224 --> 00:16:33,120 Please take a moment to help us learn just what sort of pleasure you seek. 187 00:16:33,415 --> 00:16:36,043 Your preferences will be carefully processed, 188 00:16:36,044 --> 00:16:39,273 and the most appropriate candidates will be presented to you. 189 00:16:40,526 --> 00:16:41,698 I'm after Xev. 190 00:16:42,060 --> 00:16:44,357 Do you prefer the opposite sex, your own sex hybrid, or other alternative? 191 00:16:45,823 --> 00:16:49,592 If alternative, please specify - 192 00:16:50,850 --> 00:16:53,542 human, animal, plant, mineral, machine, virtual, or - 193 00:16:53,542 --> 00:16:55,360 Xev! Xev! Xev! Always and forever Xev! 194 00:16:59,850 --> 00:17:03,747 May your selection bring you the satisfaction you clearly deserve. 195 00:17:06,541 --> 00:17:08,204 Muscles, yes. 196 00:17:15,454 --> 00:17:16,747 not bad. 197 00:17:21,641 --> 00:17:22,670 Not bad at all. 198 00:17:26,077 --> 00:17:27,554 No, no, no - you're kidding, aren't you? 199 00:17:33,664 --> 00:17:35,614 There's a funny part, right? 200 00:17:41,178 --> 00:17:42,590 Must we? 201 00:17:56,989 --> 00:17:58,872 No, Xev! Xev, Xev, Xev! 202 00:18:00,890 --> 00:18:03,193 Aulk, that's what I'm saying, a giant bug - 203 00:18:03,915 --> 00:18:06,641 you should have seen that thing take out Boron 13. 204 00:18:07,122 --> 00:18:10,473 Aulk, it was there, and boom! It wasn't. 205 00:18:10,954 --> 00:18:13,517 Oh, it was unbelievable. This is big, I'm telling you. 206 00:18:13,867 --> 00:18:15,969 This is the big score! 207 00:18:16,747 --> 00:18:19,659 And the crew - there is only two? 208 00:18:21,082 --> 00:18:21,969 Er - and the robot head. 209 00:18:21,969 --> 00:18:23,557 Right. That's all? 210 00:18:24,119 --> 00:18:24,995 Nobody else? 211 00:18:27,700 --> 00:18:33,469 No. They said something about, some assassin or something was onboard, I dunno... 212 00:18:34,147 --> 00:18:36,928 Either there's an assassin onboard, or there isn't. 213 00:18:37,256 --> 00:18:40,859 OK, so they said there was, but I don't believe 'em. 214 00:18:44,253 --> 00:18:46,728 Why would anyone stay behind, huh? 215 00:18:47,571 --> 00:18:50,538 Everybody knows that assassins are crazy for nookie, right? 216 00:18:51,173 --> 00:18:52,705 Not all of them. 217 00:18:53,275 --> 00:18:54,719 Did they say he was dead? 218 00:18:55,243 --> 00:18:55,967 Dead? 219 00:18:56,414 --> 00:18:57,804 How could he be dead? 220 00:18:58,516 --> 00:19:00,069 It's a crock, all right? 221 00:19:00,912 --> 00:19:02,775 They're just pulling my pudLook, 222 00:19:03,638 --> 00:19:08,095 I gotta go here so, you in or what? 223 00:19:08,840 --> 00:19:10,090 Maybe. 224 00:19:11,237 --> 00:19:13,153 90 - 10. 225 00:19:13,426 --> 00:19:16,099 Oh, we're talking deal huh? I like it. 226 00:19:16,503 --> 00:19:17,707 Me 90 you 10. 227 00:19:17,707 --> 00:19:19,699 What? Forget about it. 228 00:19:20,279 --> 00:19:23,071 There's a lotta guys I could offer this to. I got people - 229 00:19:23,291 --> 00:19:24,790 Shut up, Schlemmi. 230 00:19:26,499 --> 00:19:30,462 Anyway - I'll think about it. 231 00:19:31,524 --> 00:19:33,067 Don't think too long, huh? 232 00:19:36,557 --> 00:19:37,445 Problem? 233 00:19:38,477 --> 00:19:39,670 Yes. There is a problem. 234 00:19:40,206 --> 00:19:42,049 Your selection sucks! 235 00:19:42,377 --> 00:19:44,107 I ordered attractive! 236 00:19:44,107 --> 00:19:45,837 Well, you're seeing top of the line sir. 237 00:19:47,194 --> 00:19:49,778 It hasn't been a great year for recruiting. 238 00:19:50,314 --> 00:19:52,645 Just dim the lights a little, you'll be fine. 239 00:19:52,939 --> 00:19:54,960 See, I'm getting upset - 240 00:19:55,672 --> 00:19:59,126 and when I get upset, I like to cause trouble. 241 00:19:59,586 --> 00:20:01,480 I'll, er, see what I can do sir. 242 00:20:06,627 --> 00:20:08,904 She's our number one. Hot. 243 00:20:09,397 --> 00:20:10,963 Reserved for our top clients. 244 00:20:11,300 --> 00:20:12,690 Give her a chance - 245 00:20:12,690 --> 00:20:15,184 you won't be disappointed. 246 00:20:19,531 --> 00:20:20,057 No. Close, but no No No! 247 00:20:30,539 --> 00:20:31,853 My name is Varrtan. 248 00:20:33,004 --> 00:20:35,237 My body speaks for itself. 249 00:20:35,729 --> 00:20:39,255 My sexual thirst can never be quenched. 250 00:20:40,295 --> 00:20:41,726 Love is a fire - 251 00:20:42,229 --> 00:20:44,954 and I am the fireman. 252 00:20:49,137 --> 00:20:50,180 Him. 253 00:20:52,665 --> 00:20:53,792 OK. Her. 254 00:20:54,226 --> 00:20:55,018 Say - 255 00:20:55,018 --> 00:20:55,747 do you have 256 00:20:55,747 --> 00:20:59,120 any living well-built male bodies without heads? 257 00:21:04,575 --> 00:21:05,910 Come in. 258 00:21:09,995 --> 00:21:12,415 I am Varrtan. 259 00:21:13,838 --> 00:21:15,535 Are you ever. 260 00:21:20,869 --> 00:21:23,179 You are unbelievably beautiful. 261 00:21:31,645 --> 00:21:32,960 Well, you're not bad yourself. 262 00:21:34,480 --> 00:21:36,999 Oh - a truly extraordinary woman. 263 00:21:43,375 --> 00:21:45,916 and well versed in the ways of love. 264 00:21:47,064 --> 00:21:48,170 Not really. 265 00:21:49,014 --> 00:21:51,982 I was transformed into a love slave, but - 266 00:21:52,868 --> 00:21:54,259 But what? 267 00:21:55,714 --> 00:21:57,610 I've never 268 00:21:58,136 --> 00:21:58,999 done it 269 00:21:59,711 --> 00:22:01,475 before. 270 00:22:03,292 --> 00:22:04,529 You're joking, of course. 271 00:22:08,209 --> 00:22:09,808 A virgin? 272 00:22:11,779 --> 00:22:14,277 Not for much longer, am I? 273 00:22:22,106 --> 00:22:23,586 Come in. 274 00:22:27,813 --> 00:22:29,017 I am Rissha. 275 00:22:30,331 --> 00:22:32,290 What is your name? 276 00:22:38,872 --> 00:22:40,635 Stanley Tweedle, look... nothing personal, but um - 277 00:22:41,270 --> 00:22:45,420 I was hoping for somebody a little more, you know, 278 00:22:47,358 --> 00:22:48,846 a little more... 279 00:22:49,459 --> 00:22:50,565 I see. 280 00:22:51,146 --> 00:22:52,580 I will go. 281 00:22:52,580 --> 00:22:54,299 Good. I mean, I'm sure you're very nice and everything, 282 00:22:54,758 --> 00:22:58,568 but you see, nice isn't exactly what they promised. 283 00:22:59,970 --> 00:23:01,876 Does that make me a bad person? 284 00:23:02,648 --> 00:23:04,153 No. You are the customer. 285 00:23:04,754 --> 00:23:06,835 You should have what you want. 286 00:23:06,835 --> 00:23:09,610 See, you understand! 287 00:23:09,611 --> 00:23:12,385 I mean, all I want is what they said they had, and now it turns out they don't have it, 288 00:23:13,457 --> 00:23:15,089 I mean not even close - I mean, personal preference wise. 289 00:23:15,965 --> 00:23:17,573 You find me unattractive? 290 00:23:19,155 --> 00:23:21,094 I didn't mean it like that, 291 00:23:21,095 --> 00:23:24,373 I mean, you're not unattractive, I mean, not exactly most attractive either, 292 00:23:25,225 --> 00:23:27,483 see, what I'm trying to say - 293 00:23:27,483 --> 00:23:29,104 You don't have to say anything. 294 00:23:29,825 --> 00:23:34,184 You obviously have certain standards, and expect them to be met. 295 00:23:34,505 --> 00:23:36,135 Well yeah! Exactly! 296 00:23:37,309 --> 00:23:38,831 Thank you for seeing that. 297 00:23:43,332 --> 00:23:45,037 It was obvious. 298 00:23:47,063 --> 00:23:49,943 Hello! Is anyone listening? 299 00:23:50,618 --> 00:23:53,663 I demand to be taken back to Xev without delay! 300 00:23:54,241 --> 00:23:55,721 These others mean nothing to me! 301 00:23:56,204 --> 00:23:59,105 Only Xev owns my heart. 302 00:24:02,388 --> 00:24:03,731 About time. 303 00:24:05,408 --> 00:24:08,244 I've been waiting an eternity for someone like you. 304 00:24:10,761 --> 00:24:11,855 You what? 305 00:24:12,456 --> 00:24:14,354 I wanna take it slow. 306 00:24:15,620 --> 00:24:17,406 Look, my family is deep in debt. 307 00:24:17,407 --> 00:24:19,192 and I only do this for the money - what little it pays. 308 00:24:20,112 --> 00:24:25,849 But Xev - you are too special to waste on some cheap throwaway encounter. 309 00:24:26,694 --> 00:24:28,424 I must gaze upon your body, 310 00:24:29,058 --> 00:24:30,284 drink you in, 311 00:24:30,700 --> 00:24:32,987 kneel at your feet, adore you, 312 00:24:33,458 --> 00:24:35,514 savour this sweetest of moments - 313 00:24:35,844 --> 00:24:37,169 So, let's just get on with it. 314 00:24:39,359 --> 00:24:41,363 I've waited too long. 315 00:24:43,389 --> 00:24:44,264 Get naked. 316 00:24:44,549 --> 00:24:46,077 It's not that easy, I mean I - 317 00:24:46,432 --> 00:24:47,635 What?! 318 00:24:49,726 --> 00:24:51,051 I love you. 319 00:24:52,519 --> 00:24:53,906 We just met two minutes ago. 320 00:24:54,134 --> 00:24:55,906 I know, but it's real. 321 00:24:57,351 --> 00:24:58,224 Then - 322 00:25:00,140 --> 00:25:01,191 take your pants off, 323 00:25:02,691 --> 00:25:05,243 and prove it. 324 00:25:18,624 --> 00:25:21,668 It's all the same, after a while. 325 00:25:22,050 --> 00:25:24,897 You know - same old this, same old that - 326 00:25:27,636 --> 00:25:30,339 it's all flesh on parade. 327 00:25:32,377 --> 00:25:34,988 I take a look at everyone who comes in here - 328 00:25:35,492 --> 00:25:37,123 it's a job perk. 329 00:25:40,354 --> 00:25:43,398 Lemmee tell ya, I've been stinking in a pile of 'em. 330 00:25:46,750 --> 00:25:49,268 Fish girls from Pisac 3. 331 00:25:51,568 --> 00:25:53,835 Man apes from Remblan 11. 332 00:25:56,923 --> 00:26:00,273 I've even tussled with a couple of shell heads in my time. 333 00:26:05,235 --> 00:26:08,794 And there's one furry nympho leper 334 00:26:10,228 --> 00:26:15,541 that still makes me all squishy inside. 335 00:26:23,753 --> 00:26:26,104 But - my tastes have changed. 336 00:26:27,138 --> 00:26:28,749 They - 337 00:26:30,304 --> 00:26:32,612 shall we say - evolved? 338 00:26:38,273 --> 00:26:41,887 You're my kind of fun now. 339 00:27:13,639 --> 00:27:17,287 Um - Rissha? I'm sorry. I wasn't very sensitive when you came in first - 340 00:27:19,772 --> 00:27:23,189 But I was a jerk, insulting you - 341 00:27:23,549 --> 00:27:28,098 I know I'm not - the prettiest flower in the vase 342 00:27:29,259 --> 00:27:30,911 Neither am I. 343 00:27:31,567 --> 00:27:32,869 But 344 00:27:34,150 --> 00:27:36,766 I could make you very happy, 345 00:27:37,510 --> 00:27:39,009 if given a chance. 346 00:27:41,481 --> 00:27:42,959 Yeah? 347 00:27:43,139 --> 00:27:44,157 Me too. 348 00:27:44,660 --> 00:27:45,678 At least, I hope so. 349 00:27:46,028 --> 00:27:47,275 Oh, I'm sure that you could. 350 00:27:48,457 --> 00:27:49,289 Yeah, I think so. 351 00:27:49,289 --> 00:27:50,629 I know that you could. And Stan? 352 00:27:54,731 --> 00:27:57,117 I find you very attractive. 353 00:27:59,964 --> 00:28:01,398 You - you do? 354 00:28:03,305 --> 00:28:05,801 In an unorthodox kind of way. 355 00:28:09,206 --> 00:28:10,805 Hey, wait your turn! 356 00:28:17,660 --> 00:28:20,004 Get up, captain. Up! 357 00:28:51,513 --> 00:28:52,816 Aulk! It's - well, it's - 358 00:28:54,718 --> 00:28:57,956 it is what it is! 359 00:29:13,096 --> 00:29:14,158 Get on that bed! 360 00:29:14,978 --> 00:29:17,355 Please - true love cannot be hurried. 361 00:29:20,069 --> 00:29:24,186 The roots must be able to take hold and nourish the ever-blossoming flower - 362 00:29:24,536 --> 00:29:25,299 Move it! 363 00:29:34,660 --> 00:29:37,167 No, Xev, please, please. No, no - This better be the one, Schlemmi. 364 00:29:52,665 --> 00:29:55,173 Darling wonderful Xev! - are you all right? 365 00:29:58,227 --> 00:30:00,316 So - we don't need this one? 366 00:30:01,906 --> 00:30:03,263 She's cute. 367 00:30:04,282 --> 00:30:06,161 Yeah - virgin, too. 368 00:30:07,018 --> 00:30:08,212 How do you know? 369 00:30:08,274 --> 00:30:09,612 I listen in. 370 00:30:14,758 --> 00:30:16,260 Virgin, huh? 371 00:30:18,875 --> 00:30:21,394 You like to experience new things. 372 00:30:22,961 --> 00:30:24,832 I like to experience - 373 00:30:25,927 --> 00:30:26,924 the new. 374 00:30:31,752 --> 00:30:33,581 She's coming with us. 375 00:30:49,998 --> 00:30:52,486 Hey Flintock, hey Brose. 376 00:30:53,121 --> 00:30:55,292 This is Schlemmi Ackakak, 377 00:30:55,293 --> 00:30:57,464 former manager of your skanky 378 00:30:57,465 --> 00:30:59,636 semen blasted piss-pit known as Luvliner. 379 00:31:00,314 --> 00:31:01,846 That's right, you jar heads - 380 00:31:02,284 --> 00:31:03,673 I resign! 381 00:31:04,847 --> 00:31:06,193 You're dead, Schlemmi. 382 00:31:07,178 --> 00:31:08,284 Me, dead? 383 00:31:11,104 --> 00:31:12,389 Now you listen. 384 00:31:12,794 --> 00:31:16,026 For years you screwed me while I ran your freak show on that floating toilet - 385 00:31:16,605 --> 00:31:18,956 bad pay, no respect. 386 00:31:19,122 --> 00:31:22,172 Well, you're gonna have your lips pressed against my butt for a change! 387 00:31:22,572 --> 00:31:27,127 So watch your monitors, pimp sisters - it's payback time. 388 00:31:27,827 --> 00:31:29,141 Let's party! 389 00:31:35,186 --> 00:31:36,726 Let's party? 390 00:31:38,073 --> 00:31:39,365 I can't do it. 391 00:31:45,742 --> 00:31:49,124 We may need you alive to drive this ship - 392 00:31:52,420 --> 00:31:55,014 but we don't need Little Miss Hump-Me-Now here. 393 00:31:57,062 --> 00:32:01,638 If I raise the voltage on my stinger here, it'll barbecue her brain. 394 00:32:06,051 --> 00:32:07,606 So, like I said - 395 00:32:08,592 --> 00:32:10,409 let's party. 396 00:32:12,105 --> 00:32:13,397 Don't do it, Stan! 397 00:32:19,309 --> 00:32:20,546 Lexx - destroy the Luvliner. 398 00:32:21,115 --> 00:32:23,940 As you request, Stan. 399 00:32:37,399 --> 00:32:38,708 Yes! Woohoo! Goodbye, dog pound. 400 00:32:39,008 --> 00:32:42,607 Goodbye, smell of urine and drunken whores, 401 00:32:42,608 --> 00:32:46,205 and creepy old men with hair on their backs and their hands down their pants! 402 00:32:46,679 --> 00:32:49,138 Seeya, skin lesions and open sores, 403 00:32:49,139 --> 00:32:51,598 stained sheets and soiled underwear, everywhere! 404 00:32:51,998 --> 00:32:54,848 Goodbye, overall rude behaviour. Bye! 405 00:32:57,438 --> 00:32:59,868 OK, captain. Tell the bug to set course for Omada 19. 406 00:33:01,158 --> 00:33:03,655 Lexx - set course for Omada 19. 407 00:33:03,655 --> 00:33:06,798 So I can deliver my resignation in person. 408 00:33:07,740 --> 00:33:10,575 As you request, Stan. 409 00:33:21,702 --> 00:33:23,061 Oh no. Put him down! 410 00:33:25,233 --> 00:33:26,228 Who the hell's that? 411 00:33:26,831 --> 00:33:28,331 The dead frozen assassin. 412 00:33:28,933 --> 00:33:29,919 What do we want with him? 413 00:33:29,919 --> 00:33:32,908 I mean - whatever keeps you dancing. 414 00:33:33,170 --> 00:33:35,908 You moron! Do you know what we've got here? 415 00:33:36,651 --> 00:33:37,329 The Lexx! 416 00:33:37,822 --> 00:33:40,396 These are the people who stole it from His Shadow. 417 00:33:40,876 --> 00:33:42,683 Yeah, so? His Shadow's dead. 418 00:33:43,559 --> 00:33:46,668 I know. But this guy isn't. He's undead. 419 00:33:47,713 --> 00:33:50,158 He can still get up and kill - us. 420 00:33:51,624 --> 00:33:55,457 This blackpak here just gives him a warm feeling inside. 421 00:33:55,457 --> 00:33:56,970 He's indestructible. 422 00:33:58,808 --> 00:34:01,251 I heard there was one of these guys on the ship. 423 00:34:02,422 --> 00:34:03,461 How do you know all this stuff? 424 00:34:03,888 --> 00:34:07,589 Because my ambition extends beyond screwing robot heads. 425 00:34:08,190 --> 00:34:12,121 Yeah right, Mister Smart Guy. So if he's so dangerous, why don't we get rid of him? 426 00:34:12,327 --> 00:34:14,593 That's why I hauled him up here, plug boy. 427 00:34:18,657 --> 00:34:20,555 Don't do that, you'll wake him up! 428 00:34:20,955 --> 00:34:25,214 No I won't. This is a cryogenic chamber. He's frozen. 429 00:34:25,838 --> 00:34:28,361 When he warms up - if he warms up - 430 00:34:28,362 --> 00:34:30,886 well, then we have a problem. 431 00:34:38,999 --> 00:34:39,931 it's cool! Stop it! Stop it, or I'll - 432 00:34:43,996 --> 00:34:45,233 Stop it, or what? 433 00:34:46,623 --> 00:34:48,691 Stop it, or - or not. 434 00:34:51,603 --> 00:34:54,002 Um - keep zapping it if you like, it's your choice 435 00:34:54,002 --> 00:34:56,756 I choose - 436 00:34:58,041 --> 00:35:00,044 to break your finger. 437 00:35:03,592 --> 00:35:06,604 I like the stiff, but how are we getting rid of him? 438 00:35:29,028 --> 00:35:30,244 I don't wanna do this! 439 00:35:30,616 --> 00:35:31,854 Pay attention. 440 00:35:33,682 --> 00:35:35,125 I'm letting go right now! 441 00:35:35,125 --> 00:35:36,745 No you're not. 442 00:35:39,702 --> 00:35:44,256 Hey - how do I know you're not gonna leave me out here and keep the Lexx for yourself? 443 00:35:46,339 --> 00:35:48,014 I'm not. I love you too much. 444 00:35:49,468 --> 00:35:51,581 No, I love me too much! 445 00:35:52,490 --> 00:35:53,245 Listen up 446 00:35:53,464 --> 00:35:54,109 What? 447 00:35:55,039 --> 00:35:57,941 Turn your moth toward the sun. 448 00:35:58,585 --> 00:35:59,276 Why? 449 00:35:59,602 --> 00:36:02,955 Because, you're going to fire him into it. 450 00:36:03,546 --> 00:36:04,148 What? 451 00:36:04,148 --> 00:36:06,076 Just to be on the safe side. 452 00:36:07,695 --> 00:36:09,949 Yeah, right. Anything you say, Mister Overkill. 453 00:36:21,042 --> 00:36:23,484 Now speed, get more speed. 454 00:36:23,966 --> 00:36:25,423 Get more speed... 455 00:36:34,456 --> 00:36:35,604 I don't trust you! 456 00:36:35,987 --> 00:36:36,610 Faster. 457 00:36:36,610 --> 00:36:37,585 It's getting hot in here! 458 00:36:37,826 --> 00:36:38,679 Faster. 459 00:36:40,308 --> 00:36:41,358 When? 460 00:36:41,358 --> 00:36:43,141 Hold it. 461 00:36:44,439 --> 00:36:45,271 When?! 462 00:36:45,906 --> 00:36:48,030 Now! Let it go now! 463 00:36:56,937 --> 00:37:00,364 There. Dead guy go bye bye. 464 00:37:01,558 --> 00:37:02,348 OK. 465 00:37:03,004 --> 00:37:04,537 Coming back now, I'm finished. 466 00:37:05,060 --> 00:37:06,008 Can you hear me? 467 00:37:07,103 --> 00:37:09,468 I'm coming back to the ship now. 468 00:37:10,190 --> 00:37:11,590 Drive safely. 469 00:37:11,590 --> 00:37:13,431 You will pay! 470 00:37:22,012 --> 00:37:23,730 No. We will play. 471 00:37:45,982 --> 00:37:47,756 OK - he's history. 472 00:37:48,108 --> 00:37:49,467 We're done. 473 00:37:49,686 --> 00:37:51,224 Time to make boom boom on Omada 19, huh? 474 00:37:52,789 --> 00:37:53,765 Yeah. Why not? 475 00:37:53,962 --> 00:37:55,661 Full steam ahead, captain. 476 00:38:03,073 --> 00:38:04,201 Well, 477 00:38:05,297 --> 00:38:08,221 Nothing but time on our hands now. 478 00:38:13,742 --> 00:38:14,979 So, 479 00:38:15,780 --> 00:38:18,824 are you - are you really a virgin? 480 00:38:19,568 --> 00:38:20,531 Are you? 481 00:38:26,599 --> 00:38:28,110 Well, this will be your first 482 00:38:32,523 --> 00:38:33,915 Your best, 483 00:38:36,992 --> 00:38:39,433 And your last. 484 00:38:43,213 --> 00:38:44,386 No! Leave her alone! 485 00:38:45,272 --> 00:38:46,948 That costs you three fingers. 486 00:38:54,715 --> 00:38:56,807 I've got some unfinished business myself. 487 00:39:04,815 --> 00:39:06,304 Hi handsome. 488 00:39:14,695 --> 00:39:18,167 I don't care what you do with me - but don't harm Xev! 489 00:39:18,952 --> 00:39:22,709 Don't worry - when Aulk's finished with her there won't be anything left to harm. 490 00:39:24,591 --> 00:39:25,674 He's sick. You know me. 491 00:39:28,971 --> 00:39:30,053 Come on, baby. 492 00:39:44,590 --> 00:39:48,587 And just when I thought it would never be special again. 493 00:40:01,699 --> 00:40:03,250 I like the growl, baby. 494 00:40:03,809 --> 00:40:05,287 You shouldn't. 495 00:40:06,066 --> 00:40:06,852 Why not? 496 00:40:06,852 --> 00:40:09,668 Because it's a Cluster lizard growl. 497 00:40:11,133 --> 00:40:12,053 Oh really? 498 00:40:13,750 --> 00:40:14,980 Really. 499 00:40:14,980 --> 00:40:17,157 I'm part Cluster lizard. 500 00:40:24,815 --> 00:40:26,095 For Kai! 501 00:40:31,770 --> 00:40:32,932 For Stan! 502 00:40:33,213 --> 00:40:34,766 Yeah, come on, get'em Xev! 503 00:40:36,924 --> 00:40:38,227 For 790! 504 00:40:41,921 --> 00:40:43,519 And my date! 505 00:40:46,443 --> 00:40:48,418 Stan, go after Kai's body. 506 00:40:48,955 --> 00:40:51,154 Lexx - go after Kai's body. 507 00:40:51,647 --> 00:40:55,626 It is very hot - but as you request, Stan. 508 00:40:58,455 --> 00:41:00,194 Hey - I wouldn't do that if I were you. 509 00:41:09,813 --> 00:41:11,642 Come on - gimmee a reason, huh? 510 00:41:17,775 --> 00:41:18,826 Go for it. 511 00:41:19,987 --> 00:41:21,749 Bad girl. 512 00:41:25,121 --> 00:41:26,228 Come on, go for it - where you want it, huh? 513 00:41:33,664 --> 00:41:36,337 Lexx - hard left, now! 514 00:41:42,480 --> 00:41:43,759 That's it, Xev! 515 00:41:50,879 --> 00:41:53,474 We'll have to skip the nasty, and cut straight to the fun. 516 00:41:54,064 --> 00:41:55,335 It's too bad for you. 517 00:41:55,335 --> 00:41:57,058 I'm heartbroken. 518 00:41:57,058 --> 00:41:58,542 Get to her - 519 00:41:58,542 --> 00:42:01,104 go through me first! 520 00:42:03,931 --> 00:42:05,157 No more tricks. Reverse course. 521 00:42:05,771 --> 00:42:07,096 Do it, you! 522 00:42:11,134 --> 00:42:12,426 Kill Tweedle, 523 00:42:13,016 --> 00:42:14,286 leave Xev. 524 00:42:26,988 --> 00:42:28,642 You're strong for a girl - 525 00:42:29,397 --> 00:42:30,844 but not strong enough. 526 00:42:42,629 --> 00:42:43,811 Reverse course! 527 00:42:53,054 --> 00:42:54,719 Lexx - I command you to - 528 00:42:56,120 --> 00:42:57,665 I command you to - 529 00:42:59,713 --> 00:43:01,235 get that cryopod! 530 00:43:02,385 --> 00:43:04,060 Oh, I'm gonna have to hurt you now. 531 00:43:28,369 --> 00:43:30,000 You've got a lot of spunk. 532 00:43:30,976 --> 00:43:32,793 It would've been a ride to remember. 533 00:43:59,024 --> 00:44:01,257 Now that's a ride for you to remember! 534 00:44:09,057 --> 00:44:10,580 You have no idea 535 00:44:11,936 --> 00:44:14,882 what a horrible influence that guy was on me. 536 00:44:15,835 --> 00:44:18,468 He - he owned me. He controlled me. 537 00:44:20,001 --> 00:44:22,773 He forced me to commit terrible crimes! 538 00:44:24,129 --> 00:44:26,036 But thanks to you dear, 539 00:44:26,757 --> 00:44:29,905 special, and wonderful people, 540 00:44:31,430 --> 00:44:34,790 I am delivered from that unspeakable fiend. 541 00:44:36,343 --> 00:44:37,011 And now, 542 00:44:37,262 --> 00:44:44,984 I can devote myself to the charitable work that I've always aspired to. Oh - thank you. 543 00:45:06,814 --> 00:45:11,097 Next time we go to a brothel, I'm taking you with me pal, as a bodyguard. 544 00:45:11,359 --> 00:45:14,136 I am well suited to that position, Stanley. 545 00:45:15,386 --> 00:45:17,805 Well, sorry for putting you in such jeopardy Kai. 546 00:45:18,691 --> 00:45:21,649 You were only trying to meet your needs. 547 00:45:26,019 --> 00:45:28,615 I still have some needs. 548 00:45:28,615 --> 00:45:31,156 Your life will end in pain. 549 00:45:32,898 --> 00:45:36,610 Me too, Stan. 550 00:45:36,610 --> 00:45:42,557 And after what we've just been through, I know exactly what I'm looking for in a man. 551 00:45:46,620 --> 00:45:48,855 He needs to be tall - 552 00:45:52,637 --> 00:45:54,610 Handsome - 553 00:45:57,084 --> 00:45:58,575 And - 554 00:46:01,061 --> 00:46:02,484 dead. 555 00:46:08,475 --> 00:46:09,921 Dead... 556 00:46:14,388 --> 00:46:16,251 Play that last part again for me, will ya? 557 00:46:17,959 --> 00:46:20,917 For years you screwed me while I ran your freak show on that floating toilet - 558 00:46:20,917 --> 00:46:23,413 bad pay, no respect. 559 00:46:25,340 --> 00:46:28,505 Well, you're gonna have your lips pressed against my butt for a change! 560 00:46:28,506 --> 00:46:31,671 So watch your monitors, pimp sisters - it's payback time! 561 00:46:37,147 --> 00:46:38,341 Hi fellas. 562 00:46:39,360 --> 00:46:41,495 Hi Schlemmi. 563 00:46:42,360 --> 00:46:49,496 DarkLight Resync: Xenzai[NEF] 39186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.