All language subtitles for Les.Filles.Desir.2025.French.WEBRIP-Wawacity.irish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:01,501
- Savais-tu ça toi que la monogamie
2
00:00:01,601 --> 00:00:02,535
ça a été inventé pour les hommes ?
3
00:00:02,635 --> 00:00:03,770
Mais on couche pas ensemble.
4
00:00:03,870 --> 00:00:05,305
- J'pense que pour le bon
fonctionnement de notre couple
5
00:00:05,405 --> 00:00:06,306
faut que je fasse quelque chose.
6
00:00:06,406 --> 00:00:07,374
C'est un exterminateur.
7
00:00:07,474 --> 00:00:08,975
Moi j'suis prĂŞte Ă jouir de la vie.
8
00:00:09,342 --> 00:00:10,510
- Fais juste me regarder.
9
00:00:10,610 --> 00:00:12,078
Peut-ĂŞtre qu'on devrait juste
continuer avec la base.
10
00:00:46,346 --> 00:00:49,916
Allez, allez !
Allez, allez !
11
00:00:50,016 --> 00:00:53,219
Allez, allez !
Allez, allez !
12
00:00:53,820 --> 00:00:57,223
Il faut chanter !
Il faut chanter !
13
00:01:03,997 --> 00:01:06,533
- Mais qu'est-ce que tu fais, toi ?
14
00:01:06,599 --> 00:01:08,768
- Allez, allez, allez, allez !
15
00:01:17,143 --> 00:01:19,779
- Attrape-le ! Vas-y, attrape-le ! Mais
attrape-le, attrape-le ! Allez, allez, vas-y !
16
00:01:26,686 --> 00:01:29,656
- Rentrez, rentrez, allez !
17
00:01:31,057 --> 00:01:32,325
- Asseyez-vous.
18
00:01:35,161 --> 00:01:37,530
- On a dit un chacun.
19
00:01:39,466 --> 00:01:42,602
- Oui, vas-y.
T'en donnes un Ă chacun.
20
00:01:44,938 --> 00:01:46,673
- Ah, arrĂŞtez-vous. ArrĂŞtez.
21
00:01:46,739 --> 00:01:48,508
- Lequel tu portes ?
22
00:01:48,641 --> 00:01:50,944
- J'ai entendu zéro merci
depuis tout Ă l'heure, hein.
23
00:01:51,010 --> 00:01:52,445
Merci !
24
00:01:52,512 --> 00:01:54,814
- Ceux que veulent faire
des activités, allez-y.
25
00:02:04,991 --> 00:02:06,693
- Si, elle existe.
26
00:02:06,793 --> 00:02:10,063
Ta maman, elle t'a dit ça pour
pas te mettre la pièce...
27
00:02:10,163 --> 00:02:11,798
- Mais j'ai déjà la pièce.
28
00:02:11,931 --> 00:02:14,300
- Bah, c'est qu'elle existe, alors.
29
00:02:21,307 --> 00:02:24,677
- Toi aussi, lĂ .
Mais pourquoi tu fais ça ?
30
00:02:24,777 --> 00:02:26,146
- Mais j'ai pas fait exprès !
31
00:02:27,213 --> 00:02:28,648
- Elle a fait exprès ?
32
00:02:33,620 --> 00:02:37,257
- Allô. Ouais, c'est moi.
33
00:02:47,967 --> 00:02:49,702
Hum. Hum.
34
00:03:04,851 --> 00:03:07,086
- LĂ , tu les jettes.
35
00:03:10,356 --> 00:03:11,858
- Youssef, tu viens,
s'il te plaît, cinq minutes.
36
00:03:11,958 --> 00:03:13,393
Allez, s'il te plaît, on veut te parler.
37
00:03:13,493 --> 00:03:14,794
- Allez, viens.
- Non, c'est bon.
38
00:03:14,894 --> 00:03:16,863
- Youssef, juste cinq minutes
s'il te plaît. C'est important.
39
00:03:18,298 --> 00:03:19,666
- Qu'est-ce qu'il y
a ? J'ai fait quoi ?
40
00:03:19,766 --> 00:03:21,234
- T'as rien fait.
- Y a quoi ?
41
00:03:44,257 --> 00:03:48,761
- Ton frère te manquera pour toujours. Mais
tu vas rester fort et tu vas y arriver.
42
00:03:55,668 --> 00:03:59,539
J'ai été pareil que toi. Moi aussi,
quand mon frère est mort, j'y croyais pas.
43
00:04:19,792 --> 00:04:21,294
Viens.
44
00:04:22,962 --> 00:04:24,497
Chut...
45
00:06:50,510 --> 00:06:53,112
- La basket ! La basket !
46
00:06:53,212 --> 00:06:55,381
Chaussure !
47
00:06:59,852 --> 00:07:01,721
- Attention, attention !
48
00:07:02,388 --> 00:07:04,023
- J'ai failli chevaucher.
49
00:07:04,123 --> 00:07:05,158
- C'est pas ta mère, ça ?
50
00:07:43,429 --> 00:07:44,564
- Ah, donne le coeur bleu pour moi.
51
00:07:44,664 --> 00:07:46,365
- Ah, si je le lâche, il s'envole.
52
00:07:46,466 --> 00:07:48,100
- Quoi, tu me donnes pas ceux-lĂ ?
53
00:07:48,167 --> 00:07:49,368
Et tu restes comme ça toute la journée ?
54
00:07:49,469 --> 00:07:51,604
- Ca sert à quoi, ça ?
55
00:07:52,605 --> 00:07:53,906
- Ouh, la démarche !
56
00:07:55,641 --> 00:07:57,043
Comme une petite princesse, ça !
57
00:07:57,143 --> 00:07:57,910
- Salut !
58
00:07:58,010 --> 00:07:59,045
- Comme un bébé, hein !
59
00:07:59,145 --> 00:08:01,547
- Oh, respecte un peu.
60
00:08:01,647 --> 00:08:02,648
Poliment !
61
00:08:02,748 --> 00:08:04,317
Salut.
62
00:08:04,417 --> 00:08:05,952
- Ah, j'aime trop les filles
qui aiment Juul.
63
00:08:06,018 --> 00:08:06,853
- Wesh, regarde-moi, au moins.
64
00:08:06,953 --> 00:08:08,821
- J'aime trop les femmes qui aiment Juul.
65
00:08:08,921 --> 00:08:10,990
- C'est beau, lĂ , si elle veut pas.
En fait, faut ĂŞtre polis, kho.
66
00:08:11,090 --> 00:08:12,458
- Ah bah lĂ , allez, vas-y.
67
00:08:12,558 --> 00:08:13,926
- Tu sais, faut ĂŞtre polis,
faut ĂŞtre polis.
68
00:08:14,026 --> 00:08:15,928
- Allez, vas-y, fais ce que tu
as Ă faire ! Allez, vas-y.
69
00:08:16,028 --> 00:08:18,364
- Ah, laisse tomber celle-là , frérot.
Tu vois pas qu'elle fait la star ?
70
00:08:22,535 --> 00:08:23,769
De Paris Ă Marseille, hein.
71
00:08:23,903 --> 00:08:26,005
En tout cas, ça se voit
que je vous ai manqué.
72
00:08:26,138 --> 00:08:27,573
- Tranquille et toi.
73
00:08:27,673 --> 00:08:29,408
- Salut, beau gosse.
- Ah, salut.
74
00:08:29,509 --> 00:08:31,944
- Salut, frérot. On a été sélectionnés
cet été, je récupère les cendres.
75
00:08:32,044 --> 00:08:33,346
- Ah, arrĂŞte de mentir.
76
00:08:36,249 --> 00:08:39,285
- Frérot, qu'est-ce que tu voudrais
que je rajoute, frérot ? Wallah.
77
00:08:39,352 --> 00:08:41,053
- Cash !
- Et ouais, frérot. Les daronnes,
78
00:08:41,153 --> 00:08:42,822
elles ont traîné pour que tu sois diplômé.
79
00:08:42,922 --> 00:08:44,457
- Frérot, moi maintenant, j'ai
mes conditions, hein. HĂ© ?
80
00:08:44,590 --> 00:08:46,425
- On fait la star en plus, hé ?
81
00:08:46,559 --> 00:08:50,696
- Vas-y, assieds-toi. Ferme ta gueule,
assieds-toi, frérot. C'est Marseille ici.
82
00:08:52,164 --> 00:08:53,833
- Dites-lui ça, frérot.
Il a fait le BG Ă Paris...
83
00:08:55,067 --> 00:08:56,469
- Frérot, tu vas toucher 1200.
84
00:08:56,569 --> 00:08:57,937
- Qu'est-ce qu'il y a, on fait l'intello ?
85
00:08:58,037 --> 00:08:59,372
- Je m'en bats les couilles.
86
00:08:59,505 --> 00:09:00,873
- Y a rien, kho.
Lève ta main, wallah.
87
00:09:00,973 --> 00:09:03,242
- Ah, continue à bomber le torse, hé.
88
00:09:03,342 --> 00:09:05,845
- HĂ©, je te mens pas, j'ai une
moto. Je l'ai emmenée, la moto.
89
00:09:05,945 --> 00:09:07,947
- Et si c'était moi qui passais
lĂ , vous diriez quoi ?
90
00:09:11,250 --> 00:09:13,853
- Euh... T'es gentille.
91
00:09:13,953 --> 00:09:16,322
- Moi, j'aurais dit
ça se voit, c'est une fille bien.
92
00:09:16,422 --> 00:09:18,357
Je vais te marier.
93
00:09:18,457 --> 00:09:19,892
- Tu me maries, toi maintenant ?
94
00:09:22,261 --> 00:09:23,896
- J'ai raté un épisode !
95
00:09:23,996 --> 00:09:25,464
- Ah oui, t'as tout raté.
96
00:09:25,565 --> 00:09:26,899
- On fait faire le youyou.
97
00:09:26,999 --> 00:09:28,734
- Bref, qui c'est qui veut une glace ?
- Moi.
98
00:09:28,834 --> 00:09:30,903
- Moi, moi ! Je veux une Ă la
vanille, s'il te plaît.
99
00:09:31,003 --> 00:09:33,406
- Ah, frérot, va, laisse les amoureux.
100
00:09:38,511 --> 00:09:42,114
- Euh, mets-moi une boule melon et
une boule ananas. S'il te plaît.
101
00:09:42,214 --> 00:09:44,150
- Melon. OK.
102
00:09:51,157 --> 00:09:53,025
Hop. Tiens.
103
00:09:53,125 --> 00:09:54,126
- Merci.
104
00:09:55,161 --> 00:09:56,796
- Désolé, mais tu sais.
T'as des trop beaux yeux.
105
00:09:56,896 --> 00:09:59,966
- Tu joues à quoi, frérot ? C'est ma femme.
- Allez, on y va.
106
00:10:00,066 --> 00:10:01,767
- Et alors ? Tu crois que
je l'ai demandée en mariage.
107
00:10:01,834 --> 00:10:03,502
Y a pas de souci, avec plaisir.
108
00:10:04,904 --> 00:10:07,239
- Tiens, mange-la, ta glace, frérot.
109
00:10:09,275 --> 00:10:11,611
- Tu joues Ă quoi, toi ?
110
00:10:11,711 --> 00:10:13,713
- Bonjour, je pourrais avoir
de la glace Ă la vanille ?
111
00:10:15,448 --> 00:10:16,482
- Hein ?
112
00:10:28,661 --> 00:10:33,065
- Lâchez-vous, lâchez-vous, lâchez-vous !
Wallah, je te jure ! Wallah, je te jure !
113
00:10:33,165 --> 00:10:35,067
Ah, lâchez-vous, hein ! Bande de putes.
- Non, mais ta gueule !
114
00:10:35,167 --> 00:10:37,637
- Ah, fermez vos gueules tous. Fermez vos gueules.
- Fils de pute !
115
00:10:37,703 --> 00:10:39,071
- Fermez vos gueules.
116
00:10:40,473 --> 00:10:41,874
Il se passe quoi, lĂ ?
117
00:10:44,276 --> 00:10:45,645
Et toi, tu laisses faire ça, toi ?
118
00:10:45,778 --> 00:10:47,046
- Encore heureux,
je lui laisse faire ça, pote !
119
00:10:47,146 --> 00:10:49,015
Il a touché sa soeur.
T'aurais fait quoi, toi ?
120
00:10:50,282 --> 00:10:51,550
- Quoi ? Elle me tournait autour.
121
00:10:51,651 --> 00:10:53,786
- Ferme ta gueule.
122
00:10:55,254 --> 00:10:57,189
Et t'oublies il s'est passé
quoi aujourd'hui ?
123
00:10:59,892 --> 00:11:02,094
Frère, aujourd'hui, y a un frère
Ă nous qui est mort.
124
00:11:03,029 --> 00:11:05,031
Et nous on est lĂ , on se bat encore.
125
00:11:06,365 --> 00:11:08,300
C'est quoi, vous voulez que vos
mères, elles pleurent ?
126
00:11:09,168 --> 00:11:10,302
Vous avez pas honte ?
127
00:11:17,309 --> 00:11:19,512
Allez, venez, on y va.
128
00:11:19,578 --> 00:11:20,746
- Ah, ta gueule !
129
00:11:20,846 --> 00:11:22,048
- Guette ta soeur la prochaine fois.
130
00:11:22,148 --> 00:11:23,315
- Ferme ta gueule !
131
00:11:23,449 --> 00:11:24,517
- Fermez vos gueules.
132
00:11:24,617 --> 00:11:26,318
- Vieux Négro !
133
00:11:26,419 --> 00:11:30,289
- Vous faites bien pour le centre.
Si t'as besoin de budget, viens nous voir.
134
00:11:32,091 --> 00:11:33,426
- HĂ©, bougez, bande de salauds !
Bougez, bougez !
135
00:11:33,492 --> 00:11:34,493
- Ferme ta gueule !
- Bougez !
136
00:11:51,277 --> 00:11:52,278
- Omar.
137
00:11:52,411 --> 00:11:53,512
- Quoi ?
138
00:11:53,612 --> 00:11:55,247
- Pourquoi t'as donné le poste à Ismael ?
139
00:11:55,347 --> 00:11:56,515
- Qu'est-ce que tu racontes, toi ?
140
00:11:56,615 --> 00:11:58,117
- Comment, qu'est-ce
que je raconte, mon frère ?
141
00:11:58,184 --> 00:11:59,952
Ca fait des mois que je suis
lĂ , je me bats pour le centre.
142
00:12:00,086 --> 00:12:02,922
Je mouille le maillot, je donne tout pour ce
centre. Frère, lui il arrive comme ça de Paris,
143
00:12:03,022 --> 00:12:05,558
un diplĂ´me, pas de diplĂ´me, et
tu lui donnes le poste comme ça ?
144
00:12:05,658 --> 00:12:07,460
- Frérot.
- Je suis quoi moi, dans tout ça ?
145
00:12:07,560 --> 00:12:09,128
- ArrĂŞte de me dire :
je suis quoi, frérot.
146
00:12:09,228 --> 00:12:12,298
Tu vois pas les problèmes que tu es en
train de me faire depuis tout Ă l'heure ?
147
00:12:12,364 --> 00:12:14,700
- Tu viens de faire
quoi avec la soeur Ă Dji ? Dis-moi.
148
00:12:14,800 --> 00:12:16,669
- Mais frérot, c'est elle qui
est venue me tourner autour.
149
00:12:16,769 --> 00:12:19,004
Et son frère, il voulait me frapper. Quoi ?
Je dois m'écraser devant tout le monde ?
150
00:12:19,105 --> 00:12:21,273
- De base, tu sais, on fait
pas ça avec les filles à Shérif.
151
00:12:21,340 --> 00:12:23,375
- Je te dis que c'est elle qui
est venue me tourner autour.
152
00:12:23,476 --> 00:12:25,044
- Et bien, tu lui dis que c'est mort.
153
00:12:25,111 --> 00:12:27,446
Je m'en bats les couilles, tu la
jettes, frérot. Tu sais pas te retenir ?
154
00:12:27,546 --> 00:12:29,415
T'as quel âge ?
Tu as 12 ans encore ?
155
00:12:29,482 --> 00:12:32,084
Oh, ça y est, frérot. Tu veux des
responsabilités ? Bah, assume.
156
00:12:32,218 --> 00:12:35,287
- Tu as raison, Omar. C'est bon, allez,
vas-y. J'en ai marre, moi, putain.
157
00:12:38,290 --> 00:12:40,760
- Tar, kho ! Tar !
158
00:12:40,860 --> 00:12:43,229
- C'est bon, Omar, kho, lĂ , arrĂŞte.
C'est bon, wallah, arrĂŞte. Wallah.
159
00:12:48,234 --> 00:12:50,002
- Quand Shérif il est arrivé,
le soir, je comprenais rien.
160
00:12:57,443 --> 00:12:58,744
- Omar, il est arrivé.
161
00:12:58,878 --> 00:13:01,080
Direct ! C'est qui le patron,
ici, hein ?
162
00:13:01,180 --> 00:13:02,748
- Omar, c'est le boss !
163
00:13:02,848 --> 00:13:04,950
- Il va lui mettre une patate
et le ramener Ă Shanghal.
164
00:13:06,252 --> 00:13:08,287
Il te l'a remis comment ?
Il te l'a remis comment ?
165
00:13:08,387 --> 00:13:10,823
- Il te l'a remis carré comme le Nord
de la Corée, frère ! Corée, frérot !
166
00:13:12,558 --> 00:13:13,826
- ArrĂŞtez !
167
00:13:13,926 --> 00:13:14,994
- Ah, vous m'avez tué, les gars.
168
00:13:15,094 --> 00:13:16,428
- C'est vraiment une chienne.
169
00:13:16,495 --> 00:13:18,030
- Alors, t'as arrivĂ© Ă
guetter sa soeur, au final ?
170
00:13:18,164 --> 00:13:19,331
- MĂŞme pas.
J'ai pas eu le temps.
171
00:13:19,431 --> 00:13:21,500
Sur ma mère, il est arrivé et il
est à  l'affût, son frère.
172
00:13:21,600 --> 00:13:23,135
- Elle a plus de moustache que Momo.
173
00:13:24,603 --> 00:13:25,504
- Tu rigoles !
174
00:13:25,638 --> 00:13:27,139
- Mec, il rigole !
175
00:13:28,874 --> 00:13:30,643
- Ah, je me suis rapproché
d'elle pour la galoche,
176
00:13:30,743 --> 00:13:32,344
et j'ai cru que c'était
un homme, ah frérot.
177
00:13:32,444 --> 00:13:33,846
Ah, la moustache, hein !
178
00:13:46,292 --> 00:13:47,560
- C'est qui, elle ?
179
00:13:47,660 --> 00:13:48,928
- Wesh.
180
00:13:52,198 --> 00:13:54,333
ArrĂŞtez, avec ces tĂŞtes toutes
pâles. Vous êtes moches, wesh.
181
00:13:56,202 --> 00:13:57,570
- C'est qui ?
182
00:13:57,670 --> 00:13:59,171
- Carmen.
183
00:13:59,238 --> 00:14:00,239
- C'est Carmen Carmen ?
184
00:14:00,339 --> 00:14:01,907
- Bah oui, Carmen Carmen,
ça veut dire quoi, ça ?
185
00:14:02,007 --> 00:14:05,344
Salut, non ? Surtout toi, Omar.
186
00:14:06,912 --> 00:14:09,014
Ca va ? Tranquille ?
187
00:14:10,850 --> 00:14:12,284
Oh, sois content, non ?
188
00:14:14,520 --> 00:14:15,955
Vous faites pas la bise ?
189
00:14:23,529 --> 00:14:24,763
Ca va.
190
00:14:30,302 --> 00:14:31,337
Wesh, ça va ?
191
00:14:31,470 --> 00:14:32,838
Ca y est ?
192
00:14:33,772 --> 00:14:34,840
Tu es Ă la maternelle, toi ?
193
00:14:34,940 --> 00:14:36,075
Tu ne dépasses plus en coloriant ?
194
00:14:39,578 --> 00:14:41,113
Salut, enchantée. Carmen.
195
00:14:41,213 --> 00:14:44,316
- Je suis Yasmine.
La copine d'Omar.
196
00:14:45,718 --> 00:14:47,086
- Je suis ta belle-soeur, du coup.
197
00:14:48,153 --> 00:14:50,022
Non, je rigole. Je suis sa
meilleure amie.
198
00:14:50,990 --> 00:14:53,125
- Et je suis pas au courant ?
- Bah, maintenant, tu l'es.
199
00:14:53,225 --> 00:14:55,694
T'inquiète, on va avoir l'occasion
de faire connaissance, toi et moi.
200
00:14:55,761 --> 00:14:57,596
Et Shérif, ça dit quoi, il est ou ?
201
00:14:57,730 --> 00:14:59,999
- Shérif, il a changé de secteur
professionnel.
202
00:15:02,768 --> 00:15:04,603
En tout cas, ça a pas changé ici, hein ?
203
00:15:04,737 --> 00:15:06,805
Je savais que je vous trouverais lĂ .
204
00:15:06,906 --> 00:15:09,208
- Et du coup, c'est comment ?
T'étais ou, toi, en fait ?
205
00:15:09,308 --> 00:15:11,343
- Tu connais, hein. J'étais là ,
Ă droite, Ă gauche. Euh...
206
00:15:11,443 --> 00:15:14,213
Je fais mes petits trucs, j'ai
vu ce que j'avais Ă voir et...
207
00:15:14,313 --> 00:15:15,581
Retour Ă la maison.
208
00:15:16,682 --> 00:15:18,884
Juste au cas ou, euh...
Si je peux dormir chez toi aujourd'hui,
209
00:15:18,984 --> 00:15:21,086
histoire que...
je sache ou aller.
210
00:15:23,088 --> 00:15:25,024
- C'est compliqué, chez moi.
211
00:15:29,295 --> 00:15:31,297
- Me force pas Ă retourner
chez ma mère, s'il te plaît.
212
00:15:32,498 --> 00:15:34,767
- Ta mère, ça fait un an qu'elle
est partie du quartier avec son mec.
213
00:15:34,867 --> 00:15:36,302
Tu savais pas ?
214
00:15:58,757 --> 00:16:00,125
- Ah, ça a pas changé.
215
00:16:09,635 --> 00:16:12,404
Tu te rappelles toujours, tu me
faisais la bagarre ici, lĂ .
216
00:16:20,846 --> 00:16:23,115
N'empĂŞche que vous ayez repris
le centre, hein.
217
00:16:23,215 --> 00:16:24,817
Depuis qu'on est petits
qu'on attendait ça.
218
00:16:24,917 --> 00:16:26,652
Ah, t'es le patron !
C'est un truc de ouf !
219
00:16:28,487 --> 00:16:31,991
- Là , on a laissé là pour les deux
mois d'été. Après, on verra bien.
220
00:16:39,498 --> 00:16:41,266
- T'as changé un peu, hein.
221
00:16:42,267 --> 00:16:43,435
- Comment ça ?
222
00:16:44,269 --> 00:16:45,537
- Je sais pas.
223
00:16:45,637 --> 00:16:49,575
Ca y est, le taf, la petite
meuf, le petit polo bleu.
224
00:16:53,645 --> 00:16:55,047
- Faut bien construire, non ?
225
00:16:55,147 --> 00:16:58,484
- Genre, mariage, enfants
et tout ? Toi ?
226
00:17:00,586 --> 00:17:03,856
- Wesh... Tu sais, le temps, les
choses, elles changent, hein.
227
00:17:03,956 --> 00:17:05,891
On fait les trucs carrés maintenant.
228
00:17:05,991 --> 00:17:08,527
Yasmine, c'est une femme carrée.
Je suis amoureux d'elle.
229
00:17:09,395 --> 00:17:11,063
- C'est carré, tout est carré, alors.
230
00:17:12,898 --> 00:17:15,000
- Je suis heureux, sois contente, non ?
231
00:17:21,974 --> 00:17:23,208
Et toi ?
232
00:17:31,083 --> 00:17:33,085
- Moi, pendant sept ans,
j'ai fait la pute.
233
00:17:35,988 --> 00:17:38,290
Pendant sept ans, j'ai fait la pute.
234
00:17:49,068 --> 00:17:51,303
Mais ça va. Aujourd'hui,
ça va. Tout va bien.
235
00:17:55,207 --> 00:17:58,977
Je recommence ma vie à zéro,
moi. Une nouvelle Carmen.
236
00:18:01,146 --> 00:18:02,648
Moi aussi, je veux ĂŞtre
cette fille carrée.
237
00:18:08,620 --> 00:18:10,089
Tu me crois pas ?
238
00:18:12,124 --> 00:18:13,625
- Si, si, je te crois.
239
00:18:14,893 --> 00:18:17,596
- C'est qui ?
- Les gars, je mens pas. Elle a bien grandi, la petite, hein.
240
00:18:17,729 --> 00:18:18,931
- Oh, comment tu vas te la faire.
241
00:18:18,997 --> 00:18:20,332
- Mais c'est qui ?
242
00:18:20,399 --> 00:18:21,967
- Les gars, vous savez dĂ©jĂ
c'est comment avec moi.
243
00:18:22,067 --> 00:18:23,435
- AllĂ´, je vous parle en cas.
244
00:18:23,502 --> 00:18:25,104
- C'est une ancienne collègue à nous.
245
00:18:25,204 --> 00:18:27,005
- Yasmine, c'est une collègue à nous.
Qu'est-ce qui t'arrive, lĂ ?
246
00:18:27,072 --> 00:18:28,740
- Une ancienne collègue à nous.
247
00:18:28,841 --> 00:18:31,176
- Et pourquoi je la connais pas ?
Moi aussi, je suis une collègue à vous.
248
00:18:31,276 --> 00:18:32,444
- Parce qu'elle, elle a mal tourné.
249
00:18:32,544 --> 00:18:33,779
- Et pourquoi j'en ai mĂŞme pas
entendu parler ?
250
00:18:33,879 --> 00:18:34,913
- Elle fait le tapin, c'est bon ?
251
00:18:34,980 --> 00:18:36,448
- Ca va, vous dites ça de tout le monde.
252
00:18:36,582 --> 00:18:38,450
- Les gars, je sais que je pense Ă elle.
253
00:18:38,550 --> 00:18:39,585
- Comment ça, le tapin ?
254
00:18:39,651 --> 00:18:41,286
- Elle fait le tapin.
Tu veux un dessin ?
255
00:18:44,957 --> 00:18:48,160
- On est tous amis avec un tapin, Omar est
parti avec et je la connais pas ? Tranquille.
256
00:18:48,260 --> 00:18:50,796
- Tu comprends pas le français ? On t'a dit
que c'est une ancienne collègue à nous.
257
00:18:50,896 --> 00:18:52,030
- Ah, parle-moi tranquille.
258
00:18:52,798 --> 00:18:55,234
- Frérot
259
00:18:55,334 --> 00:18:57,202
- Il va la baiser, frérot.
Tu me niques, lĂ .
260
00:19:01,740 --> 00:19:03,909
- Mais lĂ , on bouge,
on va la laisser se reposer.
261
00:19:03,976 --> 00:19:05,144
- Qu'est-ce qu'elle fait lĂ , elle ?
262
00:19:05,244 --> 00:19:06,545
- Elle l'a dit, non ?
Elle revient au quartier.
263
00:19:08,647 --> 00:19:10,282
- Elle a tout arrêté. Elle veut
recommencer à zéro.
264
00:19:10,349 --> 00:19:11,950
- Une pute, ça restera une pute.
265
00:19:12,050 --> 00:19:13,385
- Comment tu parles, toi, wallah ?
266
00:19:13,485 --> 00:19:14,820
- Comment, comment je parle ?
Ca date pas d'hier,
267
00:19:14,920 --> 00:19:17,055
la Carmen, on la connaît depuis
le primaire, ça parle de...
268
00:19:17,189 --> 00:19:19,458
- Tu proposes quoi ?
- Elle se débrouille, c'est ses problèmes, frère.
269
00:19:19,525 --> 00:19:22,794
- Et toi, t'aimerais faire ça, toi ?
Je fais quoi, je la laisse dans la rue ?
270
00:19:22,895 --> 00:19:24,830
Et nous, on vit la petite vie
tranquille, pendant qu'elle,
271
00:19:24,930 --> 00:19:28,100
elle se fait bousiller la sienne.
272
00:19:28,200 --> 00:19:29,701
On l'aide un peu, c'est tout.
273
00:19:32,304 --> 00:19:33,805
Allez, venez, on se taille.
274
00:19:52,457 --> 00:19:53,725
- Qu'est-ce que tu fais, toi ?
275
00:19:53,825 --> 00:19:56,495
- Ah, vas-y.
276
00:20:00,265 --> 00:20:02,568
- A demain.
- A demain.
277
00:20:08,574 --> 00:20:10,175
- Ah, vas-y.
278
00:20:11,243 --> 00:20:12,377
- Vas-y, Yasmine.
279
00:20:15,614 --> 00:20:17,349
- Vas-y, Fissem.
280
00:20:28,227 --> 00:20:30,195
- Pourquoi tu m'as jamais parlé d'elle ?
281
00:20:35,334 --> 00:20:36,802
- Parce que j'ai honte.
282
00:20:42,975 --> 00:20:44,443
Avant, on était très proches.
283
00:20:44,509 --> 00:20:46,245
On était très, très, très proches.
284
00:20:46,378 --> 00:20:48,780
C'était ma meilleure amie,
quand on était petits.
285
00:20:52,484 --> 00:20:54,620
Et un jour, son père, il est
mort, et c'est parti en couilles.
286
00:20:56,688 --> 00:20:59,424
Elle s'est disputée avec sa mère,
et sa mère, elle l'a virée de chez elle.
287
00:21:03,962 --> 00:21:06,265
Et puis après, elle a commencé
Ă faire n'importe quoi.
288
00:21:07,165 --> 00:21:09,167
Elle a commencé à  traîner avec des darons.
289
00:21:12,170 --> 00:21:13,405
Et moi, j'ai rien fait.
290
00:21:46,872 --> 00:21:48,440
Repose-toi bien.
291
00:21:48,540 --> 00:21:50,742
- A demain.
- A demain.
292
00:22:07,426 --> 00:22:08,960
Pourquoi vous dormez pas ?
293
00:22:09,795 --> 00:22:12,364
- Parce qu'on veut continuer une histoire.
294
00:22:12,464 --> 00:22:15,033
- Une histoire ? Mais il est
tard. LĂ , il faut dormir.
295
00:22:15,100 --> 00:22:16,134
- S'il te plaît.
296
00:22:18,570 --> 00:22:20,872
- Bon, OK. Vous voulez quoi,
comme histoire ?
297
00:22:20,939 --> 00:22:22,507
- Yasmine.
298
00:22:22,641 --> 00:22:24,376
- Encore Yasmine ?
299
00:22:27,145 --> 00:22:28,480
Yasmine, elle est trop belle.
300
00:22:28,580 --> 00:22:30,782
Elle a des yeux verts,
ils sont magnifiques.
301
00:22:31,817 --> 00:22:35,020
Quand tu vas au soleil,
ils brillent, ses yeux.
302
00:22:35,120 --> 00:22:37,589
Tu les vois de l'autre bout de la Terre.
303
00:22:38,724 --> 00:22:41,093
Et en plus, elle sent trop bon.
Elle sent l'abricot.
304
00:22:41,159 --> 00:22:43,095
Et elle est trop gentille.
305
00:22:43,195 --> 00:22:46,231
Et en plus, en retour,
elle est trop gentille avec sa mère.
306
00:22:46,331 --> 00:22:48,967
Et pour ĂŞtre une princesse, il
faut être gentil avec sa mère.
307
00:22:49,067 --> 00:22:50,802
Pas vrai ?
308
00:22:53,538 --> 00:22:55,173
Et elle aime tout le monde.
309
00:22:55,273 --> 00:22:57,008
Elle est gentille avec tout le monde.
310
00:22:57,075 --> 00:23:00,145
Dès que quelqu'un a besoin
d'aide, direct, elle arrive.
311
00:23:00,212 --> 00:23:02,614
On dirait une superhéro, direct.
312
00:23:02,681 --> 00:23:05,851
Et même moi, dès que j'ai besoin
d'elle, elle est lĂ .
313
00:23:05,951 --> 00:23:08,954
"Elle me dit < T'inquiète,
je serai toujours là  pour toi.>"
314
00:23:20,799 --> 00:23:22,634
Qu'est-ce que tu fais, maman ?
Il est tard.
315
00:23:23,602 --> 00:23:25,504
Tu finiras demain tout ça, va dormir.
316
00:23:27,172 --> 00:23:28,874
- Comment s'est passée ta journée ?
317
00:23:29,007 --> 00:23:31,810
- C'était bien. On a été validés pour
le centre, lĂ , pour les deux mois.
318
00:23:33,945 --> 00:23:35,080
- Et ?
319
00:23:36,081 --> 00:23:37,916
- Tu es fière de moi ou pas ?
320
00:23:38,016 --> 00:23:40,819
- Et Carmen ? C'est quand
que tu me parles de Carmen ?
321
00:23:43,255 --> 00:23:44,756
- Quoi, Carmen ?
322
00:23:44,823 --> 00:23:46,892
- Omar, que je n'entende
personne parler d'elle.
323
00:23:46,992 --> 00:23:48,760
- Y a rien qui... T'inquiète.
324
00:23:48,894 --> 00:23:50,662
T'inquiète pas.
325
00:23:52,597 --> 00:23:54,733
Il va rien m'arriver, maman.
326
00:23:54,800 --> 00:23:56,401
T'en fais pas.
327
00:24:01,673 --> 00:24:03,875
Et puis tu sais, je ne suis plus
tout seul, maintenant.
328
00:24:06,845 --> 00:24:09,314
Yasmine, elle est pas comme...
mais je l'aime elle-mĂŞme.
329
00:24:12,717 --> 00:24:14,453
Faut que tu la rencontres, maman, wallah.
330
00:24:15,487 --> 00:24:18,824
Wallah, je t'aurais pas dit ça,
si je savais pas que c'était la bonne.
331
00:24:18,957 --> 00:24:22,861
En plus, je te jure, tu vas l'aimer
pour de vrai. Je te jure. C'est certain.
332
00:24:26,431 --> 00:24:27,632
- Pour de vrai ?
333
00:24:27,732 --> 00:24:28,500
- Oui.
334
00:24:28,600 --> 00:24:29,534
- Quand ?
335
00:24:29,634 --> 00:24:30,735
- Demain.
336
00:24:30,802 --> 00:24:32,170
- En vrai, tu parles pour de vrai ?
337
00:24:32,270 --> 00:24:33,839
- Ouais.
338
00:24:35,574 --> 00:24:40,145
- Hum ! Ca, c'est ma maman, ça, hein ! Tu
pourrais pas vraiment refuser, de toute façon.
339
00:24:40,278 --> 00:24:41,379
- Ah, je peux changer d'avis.
340
00:24:41,480 --> 00:24:43,215
- Ah, c'est bon, c'est bon.
C'est bon.
341
00:24:45,016 --> 00:24:46,718
- Elle va me prendre mon fils.
342
00:26:26,885 --> 00:26:29,888
Carmen !
343
00:26:29,988 --> 00:26:32,490
Je suis désolé de te réveiller,
mais les petits vont arriver.
344
00:26:32,557 --> 00:26:34,626
Faut pas qu'ils te voient dans le lit.
345
00:26:36,161 --> 00:26:37,495
Carmen.
346
00:26:58,016 --> 00:26:59,884
- Une seule personne !
347
00:27:08,460 --> 00:27:10,729
- Doucement, doucement !
348
00:27:12,063 --> 00:27:15,734
Ah, pas drôle, ça ! Non !
349
00:27:17,769 --> 00:27:19,371
- C'est la brochette de poulet mariné !
350
00:27:22,207 --> 00:27:24,309
HĂ©, les filles, vous parlez
de nous ? C'est comment ?
351
00:27:24,409 --> 00:27:25,877
Hein, vous nous regardez ou parlez ?
352
00:27:25,944 --> 00:27:29,347
- J'espère que tu rêves de moi,
en bleu. Ouais !
353
00:27:30,915 --> 00:27:32,617
- Y a qui qui veut nager avec moi, lĂ ?
354
00:27:32,684 --> 00:27:34,686
- Coucou, ah c'est Ă moi que je
fais coucou, mon bébé.
355
00:27:34,753 --> 00:27:36,087
- Personne ?
- Ah, j'aime trop.
356
00:27:36,221 --> 00:27:38,256
- Elle te regardait mĂŞme pas.
- Elle veut Ă ton avis ?
357
00:27:38,356 --> 00:27:40,759
- Ah, j'aime trop les filles instruites.
Tu vois, tu lis un livre.
358
00:27:40,892 --> 00:27:42,327
- Elles font trop les stars, les gars.
359
00:27:42,427 --> 00:27:43,328
- Hein ? Viens m'instruire,
viens.
360
00:27:43,428 --> 00:27:45,096
J'aime trop !
361
00:27:47,599 --> 00:27:49,234
- Je vais lire en toi comme
tu lis dans ton livre.
362
00:27:55,340 --> 00:27:57,075
- Ca va, ma petite gazelle.
363
00:27:57,175 --> 00:28:00,145
Ouais, ma petite gazelle.
Ouais, m'appelle pas Denzel !
364
00:28:01,413 --> 00:28:03,348
Sur ma mère, je mange que des bretzels.
365
00:28:03,448 --> 00:28:06,951
Apparemment, les filles,
elles aiment bien.
366
00:28:08,553 --> 00:28:10,255
Ah, je rappe bien !
367
00:28:10,355 --> 00:28:12,023
- Ouais, de ouf.
368
00:28:13,158 --> 00:28:15,326
- Les groupies,
faites les groupies un peu.
369
00:28:15,393 --> 00:28:17,262
- Eh bien, décidément, le centre,
370
00:28:17,362 --> 00:28:19,531
le ballon, la drague de merde avec
vous, y a rien qui change, hein.
371
00:28:19,597 --> 00:28:21,332
T'as dit quoi ?
372
00:28:21,399 --> 00:28:23,001
- Frère, tu pars, tu reviens,
tu pars, tu reviens.
373
00:28:23,101 --> 00:28:24,803
Tu crois que c'est l'hĂ´tel ici ou quoi ?
374
00:28:24,903 --> 00:28:26,738
- Je cherchais du taf toute
la journée. J'ai rien trouvé,
375
00:28:26,805 --> 00:28:28,506
tu me casses les couilles, c'est bon ?
376
00:28:28,573 --> 00:28:30,909
Ah, le mec, il apprend une belle ambiance.
377
00:28:31,009 --> 00:28:33,311
On disait quoi ?
- HĂ©, c'est Ali. Il veut brancher les copines en face.
378
00:28:33,411 --> 00:28:36,081
- Tu veux laquelle, toi ?
- HĂ©, je te mens pas, je veux elle avec la...
379
00:28:36,181 --> 00:28:37,916
Celle avec le maillot sirène.
- Mais non.
380
00:28:38,016 --> 00:28:40,618
Mauvais choix, mon frère. T'es prêt à sortir
les rames, ou je t'en conseille une autre ?
381
00:28:40,719 --> 00:28:44,489
- Ca va, tu sais. Je t'en sors 45,
de rames. Dis-moi juste laquelle.
382
00:28:44,589 --> 00:28:46,891
- Tu vois celle-lĂ avec la petite passe, lĂ -bas, lĂ ?
- Avec le ballon ?
383
00:28:46,991 --> 00:28:48,426
- Ouais, avec le ballon.
Tu vas la voir,
384
00:28:48,526 --> 00:28:50,261
et juste tu t'intéresses à elle.
Tu poses des questions,
385
00:28:50,361 --> 00:28:52,731
t'habites ou, tu fais quoi
mais pas de lĂ , lĂ .
386
00:28:52,831 --> 00:28:54,466
Tu vas lĂ -bas, lĂ .
- En fait, wallah, je comprends pas.
387
00:28:54,566 --> 00:28:56,935
Pourquoi tu viens et tu te cales
avec nous, je sais pas, tu...
388
00:28:57,035 --> 00:29:00,171
- Tu vois pas que je suis en train de parler ?
Tu peux pas me laisser terminer de parler ?
389
00:29:00,238 --> 00:29:02,741
- LĂ , tu te cales avec nous. Tu
crois que t'es un homme ou qi ?
390
00:29:02,841 --> 00:29:04,275
- Est-ce que je t'ai parlé
à toi ? Comment ça,
391
00:29:04,375 --> 00:29:06,044
les garçons et les filles
peuvent pas parler ensemble ?
392
00:29:06,144 --> 00:29:08,246
- Pourquoi tu fais la pute, en fait ?
Je comprends pas, c'est... Hein ?
393
00:29:08,379 --> 00:29:10,782
- Mais comment tu parles, toi ? T'as
mĂŞme pas les sous pour t'en payer une.
394
00:29:10,915 --> 00:29:12,784
Et les putes, elles,
elles baisent au moins.
395
00:29:12,884 --> 00:29:14,419
- Comment tu parles.
396
00:29:14,519 --> 00:29:16,187
- Parce que Tahar, il parle bien ?
397
00:29:18,423 --> 00:29:20,125
- C'est tarba chaud d'un coup
398
00:29:21,326 --> 00:29:23,128
Je me fais mon...
399
00:29:24,829 --> 00:29:27,232
- Ah, vas-y. Je m'arrache, moi. Elle me
casse les couilles, celle-lĂ . Wallah.
400
00:29:27,332 --> 00:29:28,566
- Tu vas ou ?
401
00:29:28,666 --> 00:29:30,301
- Je rentre au quartier, moi.
402
00:29:30,401 --> 00:29:31,503
- C'est bon, reviens, Tahar.
403
00:29:31,603 --> 00:29:33,471
Oh, tu cherches quoi, toi, lĂ ?
404
00:29:33,571 --> 00:29:35,940
- Ca y est, on rigole. Depuis
quand il est coincé du cul, lui ?
405
00:29:37,108 --> 00:29:38,977
Tu me fais mon dos, s'il te plaît.
406
00:29:39,077 --> 00:29:40,211
- Ah, comme ça.
407
00:29:40,311 --> 00:29:41,513
- Bah, ouais.
408
00:29:41,613 --> 00:29:43,548
Avec des collègues...
409
00:29:43,648 --> 00:29:44,616
- Quoi, t'es jaloux ?
410
00:29:44,682 --> 00:29:46,251
- Jamais de la vie.
411
00:29:46,351 --> 00:29:47,752
- Mais ça va, là .
412
00:29:49,053 --> 00:29:50,321
Fais chaud un peu, non ?
On se baigne ?
413
00:29:50,455 --> 00:29:53,458
- Ah, vas-y, let's go ! Let's go,
les gars, je vous suis !
414
00:29:53,558 --> 00:29:55,160
- Let's go !
415
00:30:31,062 --> 00:30:31,996
- Omar, euh.
416
00:30:33,765 --> 00:30:36,334
Ca te dérange s'il se passe
un truc avec Carmen ?
417
00:30:36,434 --> 00:30:37,735
- Non, je m'en fous.
418
00:30:38,570 --> 00:30:39,971
- Jure-le !
419
00:30:40,071 --> 00:30:42,207
- Tu veux que ça me fasse quoi ?
420
00:30:44,342 --> 00:30:47,212
- Je sais pas, parce qu'Ă la
base, c'est ta Carmen Ă toi.
421
00:30:49,414 --> 00:30:52,817
- Je sais mĂŞme pas pourquoi tu viens me
demander ça, frérot. Tu fais ce que tu veux.
422
00:30:57,822 --> 00:30:59,490
Juste, frérot, fais pas parler d'elle.
423
00:31:20,945 --> 00:31:22,847
- Omar, j'ai pas vu l'heure,
on doit y aller !
424
00:31:22,981 --> 00:31:25,850
- Déjà ?
- Dépêche-toi. Mais bouge !
425
00:31:30,355 --> 00:31:33,057
- Tu sais quand on était petites,
on était toutes amoureuses de toi.
426
00:31:34,225 --> 00:31:36,127
T'étais trop beau.
427
00:31:37,495 --> 00:31:38,897
- Pourquoi, plus maintenant ?
428
00:31:38,963 --> 00:31:40,465
- Arrête, je suis gênée.
429
00:31:41,799 --> 00:31:43,067
Si, mais...
430
00:31:43,167 --> 00:31:44,469
- Pourquoi t'es gênée ?
C'est normal.
431
00:31:44,602 --> 00:31:46,671
- Je te mens pas, ça te va bien
d'ĂŞtre parti du quartier,
432
00:31:46,771 --> 00:31:48,806
genre... Ca fait mec
sérieux, tu vois.
433
00:31:50,108 --> 00:31:52,076
- T'aimes les choses sérieuses, toi ?
434
00:31:54,612 --> 00:31:55,813
- Ca dépend avec qui.
435
00:31:55,880 --> 00:31:57,615
Ca dépend avec qui.
436
00:31:57,715 --> 00:31:59,183
- T'as une meuf, toi ?
437
00:31:59,250 --> 00:32:00,218
- Moi ?
438
00:32:00,318 --> 00:32:01,486
- Hum.
439
00:32:02,520 --> 00:32:04,355
- Pourquoi tu veux savoir ?
440
00:32:04,422 --> 00:32:07,959
- T'es quel genre de mec ? Après la
baise ? Tu restes ou tu ghostes ?
441
00:32:11,963 --> 00:32:13,598
- Toi, tu parles trop.
442
00:32:13,698 --> 00:32:15,199
- OK, je vois que ça répond pas.
443
00:32:17,068 --> 00:32:18,903
En fait, j'ai capté.
T'as une gadji Ă Paris, et lĂ ,
444
00:32:18,970 --> 00:32:20,705
tu me fais le mec sérieux
tout à coup, c'est ça ?
445
00:32:20,838 --> 00:32:24,509
- Ouais. Nah, je te boucane.
446
00:32:26,811 --> 00:32:30,581
Parle pas de Paris, je suis en vacances.
ArrĂŞte de parler de Paris. Je suis bien, lĂ .
447
00:32:31,749 --> 00:32:33,251
- Et si j'arrête, je gagne quoi ?
448
00:32:35,453 --> 00:32:36,955
- Tout ce que tu veux.
449
00:32:41,025 --> 00:32:41,926
- Tout ce que je veux ?
450
00:32:42,026 --> 00:32:43,528
- Tout ce que tu veux.
451
00:32:43,594 --> 00:32:45,263
Je te montre ou pas ?
452
00:32:46,831 --> 00:32:49,701
Je te montre ou tu... Tu parles pour
rien, toi. Tu parles chinois, non ?
453
00:32:49,801 --> 00:32:51,869
Ah oui ?
454
00:33:06,784 --> 00:33:08,419
T'es heureuse ?
455
00:33:11,389 --> 00:33:12,890
- J'ai envie de plus.
456
00:33:14,459 --> 00:33:15,893
- Bien, propose.
457
00:33:22,900 --> 00:33:25,103
- J'ai envie que tu tombes
amoureux de moi.
458
00:33:36,080 --> 00:33:37,882
Genre, tu as cru.
- Hum ?
459
00:33:37,982 --> 00:33:41,252
- T'es un malin. Tu crois vraiment que
je veux que tu tombes amoureux de moi ?
460
00:33:44,155 --> 00:33:46,257
- Eh... Eh ouais, tu m'as fait
peur, la vie de ma mère.
461
00:34:25,730 --> 00:34:27,432
- Maman, tu dis rien.
462
00:34:30,735 --> 00:34:32,470
Yasmine, elle est lĂ pour toi.
463
00:34:38,476 --> 00:34:40,411
- T'as l'air jeune, toi.
T'as quel âge ?
464
00:34:40,511 --> 00:34:41,679
- 17Â ans.
465
00:34:41,779 --> 00:34:43,581
- 17Â ans.
466
00:34:45,083 --> 00:34:46,517
C'est un bébé, Omar.
467
00:34:47,819 --> 00:34:49,120
Vous êtes des bébés.
468
00:34:51,823 --> 00:34:54,992
A 17 ans, j'aurais bien aimé qu'on
me laisse le temps de réfléchir.
469
00:34:57,962 --> 00:35:00,198
Et lui, lĂ , il te parle de mariage.
470
00:35:02,733 --> 00:35:05,736
Tu sais qu'une fois mariés, tous
les hommes, ils disparaissent.
471
00:35:07,171 --> 00:35:09,240
Et lui, il va partir.
472
00:35:10,374 --> 00:35:12,009
- Arrête de dire ça, je suis ton fils.
473
00:35:12,110 --> 00:35:13,945
- Qu'est-ce que tu veux que je lui dise ?
474
00:35:14,045 --> 00:35:15,813
- Je sais pas.
475
00:35:15,913 --> 00:35:17,148
- ll t'a forcée ?
476
00:35:17,248 --> 00:35:17,982
- Non !
477
00:35:19,317 --> 00:35:20,418
- Il t'a mise enceinte ?
478
00:35:24,789 --> 00:35:26,290
- Non ! Dis non, enfin.
479
00:35:26,390 --> 00:35:27,658
- Non, j'ai...
480
00:35:29,160 --> 00:35:30,495
- Ah, j'ai eu peur.
481
00:35:30,628 --> 00:35:32,163
- Je te l'aurais dit.
482
00:35:33,064 --> 00:35:36,134
- Pourquoi tu la laisses pas
profiter ? Elle a 17 ans.
483
00:35:37,135 --> 00:35:38,703
Elle a des copines.
484
00:35:38,803 --> 00:35:39,837
- Elle profite avec moi.
485
00:35:39,904 --> 00:35:41,506
- Avec ses copines.
486
00:35:44,275 --> 00:35:45,877
Tu sais qu'il faudra lui faire Ă manger.
487
00:35:45,977 --> 00:35:47,512
S'occuper de son linge.
488
00:35:47,612 --> 00:35:48,779
Et faire le ménage.
489
00:35:48,880 --> 00:35:50,414
Faut réfléchir à  tout ça.
490
00:35:50,515 --> 00:35:52,817
- Tu veux la dégoûter, ou quoi ?
En fait, je comprends pas.
491
00:35:52,917 --> 00:35:54,652
- Ah, je veux qu'elle réfléchisse.
492
00:35:56,854 --> 00:35:58,456
Et ta mère, elle en pense quoi ?
493
00:35:59,323 --> 00:36:01,425
- Ma mère, c'est un peu...
C'est un peu compliqué.
494
00:36:01,526 --> 00:36:04,195
On lui parle, et après, elle oublie,
mais elle est contente pour moi.
495
00:36:13,004 --> 00:36:14,405
- C'est vous qui savez.
496
00:36:17,008 --> 00:36:18,676
- Ca veut dire quoi ?
497
00:36:23,648 --> 00:36:26,617
- C'est mon seul fils.
Il me reste que lui.
498
00:36:26,684 --> 00:36:27,919
Et les deux petites.
499
00:36:28,052 --> 00:36:29,554
- Je sais.
500
00:36:31,355 --> 00:36:33,291
- Et j'aimerais que tu en prennes soin.
501
00:36:38,329 --> 00:36:39,630
- Merci.
502
00:37:15,433 --> 00:37:17,535
- Ca y est, tu es ma femme.
503
00:37:27,178 --> 00:37:29,046
- En gros,
la meuf, elle te suce, et après ?
504
00:37:29,180 --> 00:37:33,451
- Bah, d'abord, je lui fais de petits bisous,
et après je lui demande de descendre, et...
505
00:37:35,219 --> 00:37:38,122
- Tu fais quoi ? Tu crois que tu lui fais
une fleur en lui demandant de te sucer ?
506
00:37:38,256 --> 00:37:40,191
- Mais quoi ? Elle a kiffé.
507
00:37:40,291 --> 00:37:42,994
- Les deux, pour moi, ils doivent faire.
Y a pas juste la meuf qui doit descendre.
508
00:37:43,127 --> 00:37:45,930
- Et toi ?
- Non, moi, je suis d'accord un peu avec Carmen sur le fait
509
00:37:46,030 --> 00:37:49,634
que les deux, ils doivent faire. Mais moi, je
pense que c'est plus la gadji qui doit faire.
510
00:37:49,734 --> 00:37:52,169
- Pourquoi plus la gadji ?
Ca veut dire quoi, ça ?
511
00:37:52,270 --> 00:37:54,005
- Parce que vous, vous...
Vous bandez pas !
512
00:37:58,643 --> 00:37:59,944
Nous, on bande !
513
00:38:00,044 --> 00:38:01,245
- Et alors ? Nous, on mouille.
514
00:38:01,379 --> 00:38:03,314
- Mais ouais, c'est vrai,
c'est vrai, mais...
515
00:38:03,381 --> 00:38:04,915
- Faut dire les termes, les gars.
516
00:38:08,085 --> 00:38:10,254
- Non ! ArrĂŞte de me boucaner !
517
00:38:11,289 --> 00:38:15,793
Félicitations, mon frère.
Fier de toi, frérot.
518
00:38:15,893 --> 00:38:17,662
Félicitations, ma cousine.
519
00:38:19,563 --> 00:38:22,400
Je suis content, wallah. Je suis fier de vous.
- Nah, tu es un monstre.
520
00:38:22,466 --> 00:38:24,869
- Oh, les gars ! Oh, les gars,
ils vont se marier !
521
00:39:09,947 --> 00:39:11,382
- Et sur ma mère !
522
00:39:11,482 --> 00:39:12,550
Ouais !
523
00:39:12,683 --> 00:39:14,719
- Et sur sa mère !
524
00:39:14,852 --> 00:39:16,087
Ouais !
525
00:39:16,187 --> 00:39:18,356
- Mais prends-le !
526
00:39:23,928 --> 00:39:25,796
- Ca va ? Tranquille ?
527
00:39:28,699 --> 00:39:29,667
T'as pas changé.
528
00:39:29,767 --> 00:39:31,502
- T'as pas changé non plus.
- Ca va ?
529
00:39:33,003 --> 00:39:34,438
- C'est Carmen, ça.
530
00:39:34,538 --> 00:39:36,140
- C'est bon, ça dit quoi depuis ?
531
00:39:36,273 --> 00:39:37,508
- Moi, bonjour, rien ?
532
00:39:37,575 --> 00:39:38,776
- Laisse-moi venir à  toi.
533
00:39:38,876 --> 00:39:39,910
- Tu me laisses pour la fin.
534
00:39:40,010 --> 00:39:41,545
- C'est ça.
535
00:39:41,612 --> 00:39:43,180
- Laisse tranquille, s'il te plaît.
536
00:39:46,384 --> 00:39:48,085
- Tu fais quoi, lĂ ?
537
00:39:48,185 --> 00:39:49,253
- Justement, j'ai fait quoi, frérot ?
538
00:39:49,353 --> 00:39:50,621
- Mais, je t'ai pas vu ou quoi ?
539
00:39:50,721 --> 00:39:51,989
- Mais alors ?
Je joue avec elle, tranquille.
540
00:39:52,056 --> 00:39:53,657
- Et alors ? Elle est avec moi.
541
00:39:53,758 --> 00:39:55,493
- Vas-y, frérot. Tu sais quoi ?
Je m'en bats les couilles, frère.
542
00:40:05,269 --> 00:40:07,071
- J'ai pas besoin
d'un garde du corps, OK ?
543
00:40:09,273 --> 00:40:12,576
Je pense que Shérif, il a du taf pour moi.
Et puis, il a repris tout Marseille.
544
00:40:12,676 --> 00:40:14,178
- Je t'interdis de travailler pour lui.
545
00:40:14,278 --> 00:40:16,046
- Tu m'interdis quoi que ce soit, toi ?
546
00:40:16,147 --> 00:40:18,916
- Mais Shérif, tu ne le connais plus.
C'est pas celui de quand on était petits.
547
00:40:19,016 --> 00:40:21,352
Tu crois le snack, qu'il l'a acheté
avec quoi ? Avec les sous du bas-fond ?
548
00:40:21,419 --> 00:40:24,455
- C'est pas mon problème, ça. Moi, je veux juste
faire de la thune. Du moment que ça rentre,
549
00:40:24,555 --> 00:40:26,190
c'est bon, c'est carré, moi,
je m'en bats les couilles.
550
00:40:26,290 --> 00:40:28,826
- Mais y a rien qui est carré, frère.
C'est quoi, tu veux quoi en fait ?
551
00:40:28,926 --> 00:40:30,928
Tu veux recommencer à zéro, ou
tu veux replonger avec lui ?
552
00:40:34,331 --> 00:40:36,567
Tu vas venir bosser au centre avec moi.
553
00:40:36,667 --> 00:40:39,236
LĂ , j'ai pas de poste libre,
mais tu vas venir nous aider,
554
00:40:39,336 --> 00:40:40,971
on va te défaucher pour ça.
555
00:40:41,906 --> 00:40:44,108
- En fait, tu me veux auprès de toi.
556
00:40:57,121 --> 00:40:58,856
- T'as un problème ?
557
00:40:58,956 --> 00:41:01,392
- Si elle refait la pute Ă cause
de toi, je te nique.
558
00:41:21,278 --> 00:41:23,314
- Oh, les gars ! On va fĂŞter
559
00:41:23,414 --> 00:41:25,416
les retrouvailles de mon ami
Omar et son amie Carmen.
560
00:41:25,549 --> 00:41:27,284
Buvez un coup, c'est pour moi.
561
00:41:49,573 --> 00:41:52,910
- T'es une fée.
C'est sûr, t'es féerique.
562
00:41:52,977 --> 00:41:54,411
- Merci.
563
00:41:56,146 --> 00:41:57,648
- Tu t'es maquillée ?
564
00:41:57,715 --> 00:42:00,084
- Hum-hum.
- Pourquoi ?
565
00:42:00,184 --> 00:42:01,752
- T'aimes pas ?
566
00:42:02,653 --> 00:42:04,321
- Je sais pas, tu te maquilles jamais.
567
00:42:04,421 --> 00:42:06,357
- Et alors ?
C'est jour de fĂŞte, non ?
568
00:42:06,457 --> 00:42:08,759
- Je te préfère sans.
569
00:43:20,731 --> 00:43:21,865
Wesh.
570
00:43:25,169 --> 00:43:26,403
- Wesh.
571
00:43:27,571 --> 00:43:31,442
Emmène-moi à Nice. Faut que je
récupère mes affaires, ça y est.
572
00:43:31,508 --> 00:43:33,777
C'est terminé pour moi,
tout ça, là -bas, là .
573
00:43:34,812 --> 00:43:36,714
Faut que je n'aie plus rien là -bas.
574
00:43:38,983 --> 00:43:39,950
Vas-y, bref.
575
00:43:40,017 --> 00:43:41,418
Emmène-moi à Nice, s'il te plaît.
576
00:43:41,518 --> 00:43:42,886
- Je m'en fous, je dois ouvrir le centre.
577
00:43:42,987 --> 00:43:45,022
- Tu crois que je te demanderais
si je pouvais faire autrement ?
578
00:43:45,856 --> 00:43:47,658
Y a qu'à toi que je peux demander ça.
579
00:43:50,761 --> 00:43:52,596
S'il te plaît, emmène-moi à Nice.
580
00:43:54,298 --> 00:43:55,065
Omar.
581
00:44:05,109 --> 00:44:06,176
- AllĂ´ ?
582
00:44:06,276 --> 00:44:07,845
- Ouais, allĂ´.
- Oui.
583
00:44:07,945 --> 00:44:09,913
- Oui, viens me remplacer
au centre, s'il te plaît.
584
00:44:09,980 --> 00:44:12,516
Carmen, elle a des problèmes, je
vais aller l'aider à régler ça.
585
00:44:12,616 --> 00:44:14,218
- Tu vas aller ?
586
00:44:14,318 --> 00:44:16,553
- Ouais, maintenant, là , s'il te plaît.
C'est urgent, lĂ , viens maintenant.
587
00:44:18,122 --> 00:44:19,857
- Mais on se voit après ?
588
00:44:19,923 --> 00:44:21,759
- Vas-y, ouais, ouais,
je t'explique tout après.
589
00:44:48,652 --> 00:44:50,721
- Tu m'attends ?
590
00:45:09,606 --> 00:45:12,076
- T'es folle ! Pourquoi t'es partie,
tu m'as pas donné de nouvelles ?
591
00:45:12,176 --> 00:45:14,244
Comment ça ? T'étais ou ?
592
00:45:29,159 --> 00:45:31,295
- C'est quoi, ça ?
593
00:45:39,703 --> 00:45:41,171
- C'est qui, lui ?
594
00:45:43,006 --> 00:45:44,174
- C'est pas ce que tu crois.
595
00:45:45,776 --> 00:45:47,244
Je viens récupérer mes affaires.
596
00:45:50,781 --> 00:45:52,983
C'est fini pour moi, tout ça.
Ca y est.
597
00:46:06,196 --> 00:46:07,931
- Vas-y, viens.
598
00:46:22,746 --> 00:46:24,314
- Moi, je m'inquiète pour toi.
599
00:46:30,754 --> 00:46:34,291
Rentre avec moi. Viens.
600
00:46:35,359 --> 00:46:37,094
- Sérieusement.
601
00:46:47,004 --> 00:46:49,072
C'est quoi qui te fait rire ?
602
00:46:49,173 --> 00:46:51,775
- J'ai amené mon pote puceau
chez les putes.
603
00:46:51,875 --> 00:46:53,710
- Mais c'est qui le puceau,
je suis pas puceau, moi.
604
00:46:53,811 --> 00:46:55,979
- En tout cas, t'es clairement
en train de le redevenir.
605
00:46:58,382 --> 00:46:59,850
- Tu veux un petit bisou ?
606
00:47:01,652 --> 00:47:02,986
Enlève-toi ! Enlève-toi avec
ton toutou. Enlève-toi.
607
00:47:03,954 --> 00:47:05,255
- Tu veux un bisou ?
608
00:47:07,224 --> 00:47:08,792
Coucou, Omar.
609
00:47:09,760 --> 00:47:11,328
Quoi, tu l'aimes pas ?
610
00:47:11,428 --> 00:47:12,296
- Ton chiffon, lĂ ?
611
00:47:15,532 --> 00:47:18,068
- En tout cas, il était bien
gardé pendant j'étais pas là .
612
00:47:18,702 --> 00:47:20,137
Il était avec Ranya.
613
00:47:24,875 --> 00:47:27,277
Ma copine, ma soeur.
614
00:47:43,460 --> 00:47:46,363
- Wesh, vous ĂŞtes venus me tuer ou
quoi, tous à la maison comme ça ?
615
00:47:46,463 --> 00:47:47,564
- T'es au courant de rien ?
616
00:47:49,199 --> 00:47:50,734
Carmen, elle se prostitue au centre.
617
00:47:50,801 --> 00:47:52,936
Tous les petits parlent de ça.
618
00:47:53,036 --> 00:47:54,438
Y en a mĂŞme qui disent qu'ils l'ont vue.
619
00:47:54,538 --> 00:47:56,006
T'imagines le choc pour eux, Omar ?
620
00:47:56,106 --> 00:47:58,308
- Je te l'ai dit, Omar,
qu'elle allait tout niquer.
621
00:47:58,375 --> 00:48:00,344
Tu m'écoutes jamais.
622
00:48:00,444 --> 00:48:02,846
- Frérot, les petits disent
n'importe quoi, comme d'habitude.
623
00:48:04,715 --> 00:48:06,583
Et toi, tu voulais pas faire ça
hier, hein ?
624
00:48:06,683 --> 00:48:09,286
- Mais quoi, en vrai, une pute, elle
vient sur moi ? Et je dois la rejeter ?
625
00:48:09,386 --> 00:48:11,521
- Hier, tu te la fais et
aujourd'hui, tu me parles de pute ?
626
00:48:11,588 --> 00:48:13,190
- Aujourd'hui, je te parle
de pute, tu sais pourquoi ?
627
00:48:13,290 --> 00:48:15,292
Parce que moi et elle, on
a fait ce qu'on avait Ă faire.
628
00:48:15,392 --> 00:48:17,527
Et elle m'a dit quoi Ă la fin ?
< Paie-moi maintenant. >»
629
00:48:17,628 --> 00:48:18,695
- ArrĂŞte !
- Eh ouais.
630
00:48:18,795 --> 00:48:19,796
- Tu jures c'est pas gratuit ?
631
00:48:19,897 --> 00:48:21,465
- Frérot, je lui ai jeté un billet dessus.
632
00:48:21,565 --> 00:48:23,533
- Frérot, invente pas des trucs
qui sont pas vrais, Wallah.
633
00:48:23,634 --> 00:48:25,969
Ce que tu fais avec elle, je m'en bats
les couilles, mais dis pas n'importe quoi.
634
00:48:26,069 --> 00:48:27,571
- Mais, quoi ? Je mens, lĂ ?
635
00:48:27,638 --> 00:48:30,007
C'est ça ? Tu me fais passer pour
un menteur devant tout le monde ?
636
00:48:31,608 --> 00:48:33,710
T'as vu, lĂ , je t'expliquais
un truc, c'est simple.
637
00:48:33,810 --> 00:48:35,145
Carmen, elle reste avec toi ?
638
00:48:35,245 --> 00:48:36,480
Ca sera sans moi.
639
00:48:36,546 --> 00:48:37,881
C'est tout.
640
00:48:39,783 --> 00:48:42,819
- Carmen c'est ma collègue et je
vais pas la lâcher, frérot.
641
00:48:45,622 --> 00:48:47,858
- Là , mec, je me taille.
642
00:48:47,958 --> 00:48:49,293
- Omar, tu le laisses partir ?
643
00:48:49,393 --> 00:48:50,427
- Reste avec vous.
644
00:48:50,527 --> 00:48:51,962
- Comment, reste avec nous ?
645
00:48:52,062 --> 00:48:54,398
Une chienne, elle vient dans
le groupe, lui il l'accepte
646
00:48:54,498 --> 00:48:55,532
et vous, vous dites rien ?
647
00:48:55,632 --> 00:48:57,367
Bande de suceurs !
648
00:48:58,835 --> 00:49:01,238
- Frérot, je savais qu'elle allait
faire le bordel dans le groupe.
649
00:49:02,005 --> 00:49:03,106
Je le savais, je le sentais, ça.
650
00:49:03,206 --> 00:49:05,475
- Assieds-toi, frérot, arrête
de dire n'importe quoi.
651
00:49:05,609 --> 00:49:07,377
Il est parti, il va faire
un tour, il va revenir.
652
00:49:07,477 --> 00:49:10,247
Et demain, je vais aller voir
les petits. Je leur dirai rien.
653
00:49:10,347 --> 00:49:13,050
Je vais leur dire qu'ils arrĂŞtent
de dire n'importe quoi, c'est tout.
654
00:49:13,150 --> 00:49:14,685
Et Carmen, je vais lui dire
elle se retient.
655
00:49:14,785 --> 00:49:16,253
Et basta, ça, et l'histoire,
elle est finie.
656
00:49:16,353 --> 00:49:18,388
- Mais ça va pas ! Son attitude,
son comportement, ça passe pas !
657
00:49:18,488 --> 00:49:20,023
Ca fait mauvaise impression.
Ils vont dire quoi, les parents ?
658
00:49:20,123 --> 00:49:21,692
Ils vont dire quoi les familles ?
659
00:49:21,792 --> 00:49:24,194
- Ah, ça y est, wallah, vous avez
trop la haine d'elle, c'est trop.
660
00:49:24,294 --> 00:49:26,663
- En fait, je comprends pas Omar,
il n'y a plus rien qui compte pour toi ?
661
00:49:26,730 --> 00:49:29,499
Le centre ? Ismael ?
662
00:49:29,599 --> 00:49:31,268
Moi ?
663
00:49:32,636 --> 00:49:34,604
Carmen, depuis qu'elle est
arrivée, elle prend toute la place.
664
00:49:35,439 --> 00:49:36,406
Toi, tu vois rien.
665
00:49:56,393 --> 00:49:59,563
- C'est quoi la vérité ? C'est
toi qui avais raison, Tahar.
666
00:50:00,998 --> 00:50:03,633
C'est toi qui aurais dĂ»
avoir le poste, pas Ismael.
667
00:50:03,734 --> 00:50:06,136
Et ça va changer, tout ça.
668
00:50:06,236 --> 00:50:08,505
- Puis quoi, c'est maintenant
que tu me le dis, ça, frérot ?
669
00:50:08,605 --> 00:50:11,441
Tu me vois comme une roue
de secours, tout le temps.
670
00:51:08,765 --> 00:51:10,700
- Tu fais quoi ?
671
00:51:11,902 --> 00:51:13,603
- Je travaille, ça se voit pas ?
672
00:51:14,137 --> 00:51:15,572
- Vas-y, lâche ça, là .
673
00:51:18,775 --> 00:51:20,177
- Lâche.
674
00:51:21,545 --> 00:51:23,280
- Tu travailles pas ici,
tu travailles au centre.
675
00:51:23,380 --> 00:51:25,248
- Je travaille ou je veux, déjà ,
676
00:51:25,348 --> 00:51:27,284
mais moi, Ă partir du moment uu
on veut pas de moi,
677
00:51:27,384 --> 00:51:29,086
bien, je suis pas quelqu'un
qui force, en fait.
678
00:51:29,152 --> 00:51:31,888
- Mais Ă quel moment j'ai dit que je voulais pas de toi ?
- T'es sérieux ?
679
00:51:32,022 --> 00:51:34,791
Ismael, il a même pas réussi à bander
et il dit partout que je suis une pute.
680
00:51:34,858 --> 00:51:37,427
C'est quoi ça ?
- Mais moi, je sais très bien que c'est pas vrai.
681
00:51:37,527 --> 00:51:39,262
En plus, c'est même pas lui qui décide.
682
00:51:39,362 --> 00:51:40,564
T'inquiète pas pour moi, Omar.
683
00:51:40,630 --> 00:51:41,998
Je trouve ou taffer.
684
00:51:42,099 --> 00:51:44,000
Je trouverai ou dormir.
685
00:51:44,101 --> 00:51:46,369
Et ici, ça paye pour de vrai, au moins.
686
00:51:52,509 --> 00:51:54,111
- Shérif, il va te pousser
au vice, c'est sûr.
687
00:51:54,211 --> 00:51:56,213
- T'insinues quoi, lĂ ?
688
00:51:58,115 --> 00:51:59,883
C'est pas lui qui va décider de ma vie.
689
00:51:59,983 --> 00:52:01,418
Personne décide de ma vie.
690
00:52:06,523 --> 00:52:08,959
- Et j'ai vu que t'étais pas mal grosse.
691
00:52:13,563 --> 00:52:15,599
- Bon, Ali.
692
00:52:15,699 --> 00:52:17,267
Ca va, mon pote ?
693
00:52:19,736 --> 00:52:20,804
- Il faut baisser les choses.
694
00:52:23,206 --> 00:52:24,441
- Ca va, tranquille ?
695
00:52:26,409 --> 00:52:28,478
Vous ĂŞtes contents, lĂ ?
696
00:52:28,578 --> 00:52:31,448
On l'a remise sur le trottoir et
c'est OK pour tout le monde, lĂ .
697
00:52:31,548 --> 00:52:33,350
- Une casquette.
698
00:52:46,630 --> 00:52:48,431
- Qu'est-ce qu'il a, Omar ?
699
00:52:55,672 --> 00:52:57,707
- Ca dit quoi ?
Est-ce qu'il a des cheveux ?
700
00:53:08,952 --> 00:53:10,420
- Vous croyez qu'elle nous déteste ?
701
00:53:10,520 --> 00:53:11,755
- Qu'elle déteste !
702
00:53:11,855 --> 00:53:13,156
D'abord, elle est lĂ , elle force
pour ĂŞtre avec nous,
703
00:53:13,256 --> 00:53:14,491
après elle va travailler pour Shérif ?
704
00:53:14,591 --> 00:53:16,526
C'est quoi, c'est pas prendre
des gens pour des cons ?
705
00:53:16,626 --> 00:53:18,695
Qu'elle déteste, va niquer sa
mère, moi, ça me bat les couilles.
706
00:53:18,795 --> 00:53:22,065
- Ouais, mais en vrai, on lui a pas réservé
le meilleur accueil du monde. Donc bon...
707
00:53:22,165 --> 00:53:24,334
- Bon, venez, les gars.
Les petits vont arriver.
708
00:53:24,467 --> 00:53:25,602
Venez, on va travailler.
Bon, allez, levez-vous.
709
00:53:25,702 --> 00:53:27,637
- Ah, qu'est-ce qu'il a lui ?
Il a pris la confiance.
710
00:53:27,771 --> 00:53:29,506
- Il y a pas de confiance,
lève-toi travailler, mon pote.
711
00:53:29,606 --> 00:53:31,107
Allez, vas-y. Toi aussi,
lève-toi. Allez.
712
00:53:31,208 --> 00:53:32,809
- Il a besoin de se vider un peu l'air.
713
00:53:32,876 --> 00:53:34,110
J'ai compris.
714
00:53:34,211 --> 00:53:35,545
- Il a qu'Ă demander Ă Carmen, hein ?
715
00:53:35,645 --> 00:53:37,914
- Va la voir, toi, Carmen.
Tu en a besoin, gros...
716
00:53:38,014 --> 00:53:40,317
- Mais jamais de la vie je laisse
une fille sale me toucher comme ça.
717
00:53:40,417 --> 00:53:41,952
- Ouais ! J'aime bien
quand tu dis ça.
718
00:53:42,018 --> 00:53:43,320
Ah, j'aime bien, oui.
719
00:53:43,453 --> 00:53:44,588
Allez, lève-toi, venez, on va travailler.
720
00:53:44,688 --> 00:53:46,456
- Putain, mais vous me dégoûtez.
Vous vous entendez un peu ?
721
00:53:46,556 --> 00:53:47,757
Depuis quand tu parles comme ça, toi ?
722
00:53:47,857 --> 00:53:49,192
- Qu'est-ce qu'elle a, elle ?
723
00:53:49,292 --> 00:53:52,062
- Ouais, elle délire ou quoi,
elle aussi ? Wallah.
724
00:53:52,162 --> 00:53:53,530
Elle va ou ?
725
00:53:57,434 --> 00:53:59,402
Vas-y, venez, les gars, venez.
726
00:54:03,273 --> 00:54:04,741
Ce chien, il écoute, hein ?
727
00:54:04,841 --> 00:54:06,476
- Il écoute, c'est un bon.
728
00:54:06,543 --> 00:54:08,111
HĂ©, donne l'autre papatte.
Donne l'autre, donne l'autre.
729
00:54:08,211 --> 00:54:09,346
Ouais !
730
00:54:15,585 --> 00:54:18,355
Tu vas faire tomber
la table. Hein ?
731
00:54:18,455 --> 00:54:21,291
- Ouais, non. Putain.
Ouais, elle est bonne.
732
00:54:48,018 --> 00:54:49,919
- Mais non, débile !
733
00:55:06,903 --> 00:55:08,004
- Nall !
734
00:55:08,104 --> 00:55:09,139
- Quoi ?
735
00:55:09,239 --> 00:55:10,940
- Viens voir !
736
00:55:12,842 --> 00:55:14,477
T'as mis ou tes lunettes ?
737
00:55:17,314 --> 00:55:19,182
- Elle est trempée, ta serviette à toi.
738
00:55:31,594 --> 00:55:34,764
Ali, Ali, Ali !
Doucement, doucement, doucement !
739
00:55:53,750 --> 00:55:55,985
- Il y a ma cousine qui loue
une chambre, si tu veux.
740
00:55:56,086 --> 00:55:57,620
Tu serais mieux que je sais pas ou.
741
00:55:57,687 --> 00:55:59,856
- C'est te fait quoi, au fait,
que je sois je sais pas ou ?
742
00:55:59,956 --> 00:56:01,725
Je sais pas, je comprends pas,
pourquoi tu forces ?
743
00:56:13,803 --> 00:56:15,538
- Viens voir, au moins.
744
00:56:15,638 --> 00:56:17,741
Je regarde si tu aimes bien,
si ça te plaît. Après, tu vois.
745
00:56:20,310 --> 00:56:22,479
Si tu veux, on y va quand t'as fini.
746
00:56:25,081 --> 00:56:27,684
HĂ© ! Pour anniversaire
d'Ali !
747
00:57:25,074 --> 00:57:27,744
- J'ai l'impression, on ne se voit
plus jamais seuls tous les deux.
748
00:57:30,280 --> 00:57:31,714
Ca m'a manqué.
749
00:58:18,061 --> 00:58:20,129
- Non, attends.
750
00:58:33,743 --> 00:58:35,945
Notre couple, il est spécial.
On n'est pas comme les autres.
751
00:58:37,580 --> 00:58:39,182
Et je veux pas que ce spécial, il finisse.
752
00:58:39,282 --> 00:58:41,050
J'ai envie qu'il continue,
moi, ce spécial.
753
00:58:45,255 --> 00:58:47,824
J'ai pas envie, on le fait et Ă
la fin on est comme tout le monde.
754
00:58:53,730 --> 00:58:55,632
Toi et moi, on s'est mis d'accord.
755
00:58:57,634 --> 00:58:59,569
On se préserve et on sait
pourquoi on se préserve.
756
00:59:01,538 --> 00:59:04,240
Et c'est ça qui est spécial entre
nous, c'est ça qui est exceptionnel.
757
00:59:04,340 --> 00:59:06,042
Qu'est-ce que tu fais ?
758
00:59:17,320 --> 00:59:18,388
ArrĂŞte, arrĂŞte, arrĂŞte !
759
00:59:18,488 --> 00:59:20,056
Enlève ça, qu'est-ce que tu fais ?
760
00:59:22,458 --> 00:59:23,726
Qu'est-ce qu'il y a ?
761
00:59:26,496 --> 00:59:27,997
- Parce que je ressemble Ă une daronne ?
762
00:59:28,097 --> 00:59:29,132
- Quoi ?
763
00:59:31,434 --> 00:59:32,669
- Je te plais pas ?
764
01:00:40,036 --> 01:00:41,938
- Tadam.
765
01:00:57,787 --> 01:00:59,222
- Merci.
766
01:01:01,924 --> 01:01:03,159
Ca, tu...
767
01:01:03,993 --> 01:01:05,962
- Je t'ai dit que tu allais aimer.
768
01:01:09,465 --> 01:01:11,100
- Bah, après, je te mens pas,
769
01:01:11,200 --> 01:01:12,669
un lit deux places, ça aurait
été mieux, quand même.
770
01:01:12,769 --> 01:01:14,337
- Pour quoi faire, deux places ?
771
01:01:14,437 --> 01:01:17,674
- Je sais pas, un appartement
comme ça, ça me donne envie...
772
01:01:17,774 --> 01:01:20,376
je sais pas. Ca me donne
des idées, genre...
773
01:01:20,476 --> 01:01:22,679
je rencontre, je fais mon ménage, tac-tac.
774
01:01:22,779 --> 01:01:24,847
Je fais mes petits plats au four.
775
01:01:24,914 --> 01:01:27,183
Je me fais mon petit café le matin.
776
01:01:28,151 --> 01:01:30,987
Une salle de bain, une salle de bain !
777
01:01:32,055 --> 01:01:34,657
Je vais pouvoir me maquiller,
me faire belle pour mon mec et tout.
778
01:01:34,757 --> 01:01:36,993
- Depuis quand t'es dans tout ça, toi ?
779
01:01:37,093 --> 01:01:38,661
- Bah, quoi, ça y est.
780
01:01:38,728 --> 01:01:40,296
Je suis une femme, je veux
une famille, des enfants.
781
01:01:40,396 --> 01:01:41,898
T'imagines un mini-moi ?
782
01:01:41,998 --> 01:01:43,633
Je pourrais l'habiller en petite
princesse et tout !
783
01:01:43,733 --> 01:01:46,235
Avec un mec sérieux, posé, carré.
784
01:01:47,637 --> 01:01:48,538
- Un seul mec.
785
01:01:48,638 --> 01:01:50,273
- Bah, ouais.
786
01:01:50,373 --> 01:01:52,875
S'il m'aime et que je l'aime,
c'est le conte de fées parfait.
787
01:01:52,975 --> 01:01:55,011
- Bien, il faut juste que tu
trouves le bon mari alors.
788
01:01:55,111 --> 01:01:56,446
- T'as capté.
789
01:01:56,546 --> 01:01:58,848
C'est pour ça qu'un lit deux
places, ça aurait été pas plus mal.
790
01:01:58,948 --> 01:02:01,117
Là , je serai là , posée avec lui,
tranquille.
791
01:02:09,292 --> 01:02:11,360
- Bien, j'espère que tu vas
le trouver, ce genre de mec.
792
01:02:17,734 --> 01:02:19,736
Bon, vas-y.
Moi, je dois y aller, lĂ .
793
01:02:19,836 --> 01:02:22,438
J'avais un truc de prĂ©vu, lĂ
avec Yasmine chez mes tantes.
794
01:02:22,538 --> 01:02:24,173
En tout cas, j'espère que tu es bien ici.
795
01:02:24,273 --> 01:02:25,908
- Merci, hein.
796
01:03:28,638 --> 01:03:30,506
Omar, je suis chez tes tantes, t'es ou ?
797
01:03:30,606 --> 01:03:32,141
C'est quoi, tu comptes plus
jamais me répondre, là ?
798
01:03:32,208 --> 01:03:33,943
C'est la nouvelle mode, les foireux ?
799
01:03:34,043 --> 01:03:36,179
Elles me prennent toute la tĂŞte
Ă me demander ou t'es.
800
01:03:36,279 --> 01:03:38,347
Elles sont en train de me goinfrer,
je suis pas ton assistante, moi.
801
01:03:38,481 --> 01:03:39,849
Ramène-toi ou je me casse.
802
01:03:45,521 --> 01:03:47,824
- Omar, Omar, Omar, Omar !
803
01:03:47,924 --> 01:03:50,593
- Wesh !
804
01:03:50,693 --> 01:03:52,695
- Wesh ?
- Wesh !
805
01:03:52,795 --> 01:03:54,397
On le sent ! C'est sûr ou quoi,
mon frère ?
806
01:03:54,497 --> 01:03:56,833
Ca fait 45 qu'on est en bas.
On klaxonne comme des gros fatigués.
807
01:03:56,933 --> 01:03:58,367
Vas-y, lève-toi, on y va.
808
01:03:58,467 --> 01:04:00,636
- Ouais, tu fais quoi dans le noir, frère.
Tu médites ou quoi ?
809
01:04:00,770 --> 01:04:03,139
Méditation guidée, wallah !
810
01:04:05,208 --> 01:04:06,375
- Vas-y, lève-toi.
811
01:04:07,476 --> 01:04:09,145
- C'est sûr que t'as oublié.
812
01:04:11,647 --> 01:04:13,482
C'est sûr que t'as oublié ma surprise ?
813
01:04:15,184 --> 01:04:18,087
- Ah, je devais, je l'ai pas vu...
814
01:04:27,263 --> 01:04:28,898
- Ca, c'est le Omar que je connais, ça !
815
01:04:28,965 --> 01:04:30,433
Lève-toi, frérot.
816
01:04:30,533 --> 01:04:32,869
- Tu sais, j'ai grandi,
on ne traîne plus ensemble, toi et moi.
817
01:04:32,935 --> 01:04:34,971
- Ta gueule, tu fais 12 ans.
- Comment ça, je fais 12 ans ?
818
01:04:35,104 --> 01:04:36,706
- Ah, vas-y, vas-y, avancez.
819
01:04:36,806 --> 01:04:39,008
- Ah, les gars, faites pas chauffer,
dites-moi on va ou, les gars.
820
01:04:39,141 --> 01:04:40,943
- avec cette phrase, frérot.
On va juste...
821
01:04:42,211 --> 01:04:43,212
- On va pas...
822
01:04:43,346 --> 01:04:44,714
- Au revoir, frérot,
réveille-toi, frérot !
823
01:04:44,814 --> 01:04:46,482
- Ce soir, tu deviens un homme,
un vrai, frère,
824
01:04:46,549 --> 01:04:49,552
ce soir, tu deviens.
- Vas-y, les gars. Dites-moi on va ou. S'il vous plaît !
825
01:04:49,652 --> 01:04:51,287
- Ah, c'est bon, toi, tu mets le paquet.
826
01:04:51,387 --> 01:04:52,955
- C'est quoi, c'est les
gadjis que tu veux ?
827
01:04:53,055 --> 01:04:54,891
C'est les femmes que tu aimes ? Hein ?
- Quoi ?
828
01:04:54,991 --> 01:04:56,592
- Ce soir, je t'amène aux
putes, mon petit, c'est bon ?
829
01:04:58,060 --> 01:04:59,762
On va aux putes, ce soir
et c'est comme ça, frère.
830
01:04:59,829 --> 01:05:01,430
C'est moi qui décide ce soir.
831
01:05:01,530 --> 01:05:02,531
- Je vais la niquer, la gadji !
832
01:05:02,632 --> 01:05:04,033
- Tu vas la niquer ?
833
01:05:04,133 --> 01:05:06,002
- Je vais te la prendre
et je vais lui faire...
834
01:05:06,102 --> 01:05:07,637
- Tu vas la prendre, tu le mets le compte.
835
01:05:07,737 --> 01:05:10,406
Y a personne qui va te dire :
< Ah, bien oui, c'est vrai. >.
836
01:05:10,506 --> 01:05:13,509
- Vas-y, nique-la. Vas-y.
- Et je vais te la baiser ! Et je vais te la prendre comme ça !
837
01:05:13,609 --> 01:05:14,710
Et comme ça, et comme ça !
838
01:05:14,810 --> 01:05:16,679
Et je vais rentrer la tĂŞte et le bras.
839
01:05:16,779 --> 01:05:18,314
Ah oui, la tĂŞte, hein.
840
01:05:18,381 --> 01:05:20,549
- Omar, un coup de tĂŞte, hein ?
On va la prendre, la gadji !
841
01:05:20,616 --> 01:05:22,251
Ca y est, j'ai 18 ans, Omar !
842
01:05:22,351 --> 01:05:23,819
- On arrive à 18 ans, les frérots, hein ?
843
01:05:29,492 --> 01:05:32,061
- Ah, OK, ouais, c'est comme ça.
Je vous vois, la jeunesse.
844
01:05:41,971 --> 01:05:43,773
- Keum, tu parles anglais, frérot ?
845
01:05:43,839 --> 01:05:45,808
- C'est réel, hein ?
846
01:05:45,908 --> 01:05:47,777
- Ah ! Plus ton frère.
847
01:05:47,910 --> 01:05:49,645
Oui, c'est comment lĂ . Euh...
il va se passer quoi ?
848
01:05:49,779 --> 01:05:51,480
- Comment il va se passer quoi,
mon frère ?
849
01:05:51,580 --> 01:05:53,149
- Tu es comme le feu ou quoi.
850
01:05:53,215 --> 01:05:54,750
Tu vas y aller, tu vas trancher, lĂ .
851
01:05:54,850 --> 01:05:56,152
Comme un homme, ce soir tu te dépucelles.
852
01:05:57,420 --> 01:06:00,523
- Comment, les gars, j'y vais,
je dis quoi Ă la gadji ?
853
01:06:00,623 --> 01:06:01,991
- Comment, tu lui dis quoi frérot ?
854
01:06:02,058 --> 01:06:03,859
- Tu vois, tu lui donnes les sous.
855
01:06:03,960 --> 01:06:05,594
Frère, elle va comprendre.
Frère, t'inquiète pas,
856
01:06:05,695 --> 01:06:06,996
elle sait ce qu'elle fait.
857
01:06:07,063 --> 01:06:08,464
Tu vois, tu te vides les couilles.
858
01:06:08,564 --> 01:06:09,465
- HĂ©, le force pas, Tahar.
859
01:06:09,565 --> 01:06:11,133
- Frérot, je force des gars à rien, frère.
860
01:06:11,233 --> 01:06:12,535
Ouais, tiens.
861
01:06:12,635 --> 01:06:15,004
Vas-y, mon petit. Tiens.
862
01:06:15,104 --> 01:06:16,706
Joyeux anniversaire, mon frère.
863
01:06:16,772 --> 01:06:18,407
- Merci, frérot, tu es un bon.
864
01:06:18,507 --> 01:06:19,642
- Je l'ai forcé, là ?
865
01:06:19,709 --> 01:06:20,609
- Vas-y.
866
01:06:20,710 --> 01:06:21,944
- Ah, vas-y, mon frère.
867
01:06:22,044 --> 01:06:23,980
- C'est bon, je vais y aller.
Vas-y.
868
01:06:24,080 --> 01:06:25,881
- Qu'est-ce que t'as, tu
bégayes ? Tu as peur d'une femme ?
869
01:06:25,982 --> 01:06:27,049
- Ouais, frérot, t'inquiète, j'y vais.
870
01:06:27,116 --> 01:06:28,684
- Ouais, vas-y espèce de grosse culotte.
871
01:06:28,784 --> 01:06:29,719
Et l'embrasse pas, hein ?
872
01:06:29,819 --> 01:06:31,220
Tu vas avoir l'herpès, après.
873
01:06:32,254 --> 01:06:33,322
- Bien, vas-y.
874
01:06:40,529 --> 01:06:42,798
- Question, frérot, tu fais le
nerveux depuis tout Ă l'heure,
875
01:06:42,865 --> 01:06:44,900
tu es dans ton coin, tu veux que
je t'en paye une ?
876
01:06:46,869 --> 01:06:48,671
- Sur ma vie comme...
877
01:07:10,126 --> 01:07:11,927
- Alors, c'était comment ?
878
01:07:14,497 --> 01:07:15,765
Qu'est-ce qu'il y a ?
879
01:07:15,865 --> 01:07:18,901
- Euh, les gars, je mens pas...
880
01:07:19,001 --> 01:07:20,469
je suis pas allé. Finalement,
je suis passé aux snack.
881
01:07:20,603 --> 01:07:21,704
- T'as pris quoi ?
882
01:07:21,804 --> 01:07:23,005
- T'es sûr ?
883
01:07:23,105 --> 01:07:24,507
- J'ai pris des burgers.
884
01:07:24,607 --> 01:07:25,908
- Pour moi aussi ?
885
01:07:26,008 --> 01:07:28,044
- Tiens !
886
01:07:28,110 --> 01:07:29,879
- T'as acheté un cube ou quoi ?
887
01:07:29,979 --> 01:07:31,947
Je t'ai donné 100 euros pour
aller niquer une pute.
888
01:07:33,616 --> 01:07:35,151
C'est quoi, ça ?
889
01:07:35,885 --> 01:07:37,253
55 thunes, tu me ramènes ?
890
01:07:37,353 --> 01:07:38,387
On trouve du soutien, prends-les.
891
01:07:38,487 --> 01:07:39,922
Depuis tout Ă l'heure,
tu me fais le bonhomme :
892
01:07:39,989 --> 01:07:40,990
< Moi, je veux trancher,
893
01:07:41,057 --> 01:07:42,558
je veux faire ci,
je veux faire ça. >»
894
01:07:42,658 --> 01:07:43,626
Espèce de gros chien mou !
895
01:07:43,726 --> 01:07:46,028
- Laisse-le. Il a pas envie
de niquer, il nique pas.
896
01:07:46,128 --> 01:07:47,897
- Comment, frérot, il a pas
envie de niquer, il nique pas ?
897
01:07:48,030 --> 01:07:49,765
Tu sais ce que je fais, moi,
avec 100 euros ?
898
01:07:49,865 --> 01:07:51,934
Je lui rentre mon bras jusqu'Ă
l'épaule à la pute, frérot.
899
01:07:52,034 --> 01:07:53,936
Je la laisse par terre, frère.
900
01:07:54,036 --> 01:07:55,738
Elle se souvient de moi
pendant une semaine.
901
01:07:55,805 --> 01:07:58,207
- C'est quoi, ça me fait bander,
de dire des trucs sales comme ça ?
902
01:07:58,274 --> 01:08:00,142
Tu es vraiment un clown, toi.
903
01:08:00,209 --> 01:08:01,610
- Ca me fait bander de quoi, frérot ?
904
01:08:01,744 --> 01:08:03,546
Qu'est-ce qu'il y a, t'as peur
de croiser Carmen ?
905
01:08:03,612 --> 01:08:05,214
- Prononce même pas son prénom, frérot.
906
01:08:05,314 --> 01:08:06,415
- Comment, dis mĂŞme pas son
pronom, frérot ?
907
01:08:06,515 --> 01:08:07,883
Qu'est-ce qu'il y a, tu bandes pour elle ?
908
01:08:07,983 --> 01:08:10,219
Shérif, il est en train de...
à cette heure-ci avec elle, frère.
909
01:08:10,319 --> 01:08:12,221
Elle s'en bat les couilles,
de ta vie, frérot.
910
01:08:12,321 --> 01:08:14,557
Je sais pas, réveille-toi, ouvre
les yeux, mon frère.
911
01:08:14,657 --> 01:08:17,293
Elle te prend pour un con. Elle est
lĂ que parce que tu as le centre.
912
01:08:17,393 --> 01:08:20,396
Tu as tout gâché à cause d'elle, frérot et
t'es en train de perdre tes potos, frérot.
913
01:08:20,529 --> 01:08:22,665
Tu vas te réveiller ou tu as de
la merde dans les yeux.
914
01:08:22,731 --> 01:08:24,100
ArrĂŞte, arrĂŞte.
915
01:08:24,200 --> 01:08:25,601
ArrĂŞte, tu me fais mal, Omar.
916
01:08:26,802 --> 01:08:27,970
Enlève-toi. Lève ta main,
je dis.
917
01:08:28,070 --> 01:08:29,939
Lève ta main, je t'ai dit, Omar.
918
01:08:30,039 --> 01:08:31,674
- Tu cries fort, tu crois
que t'es quelqu'un ?
919
01:08:33,209 --> 01:08:34,677
Ferme ta gueule, ferme la gueule.
920
01:08:35,878 --> 01:08:37,113
Hum ?
921
01:08:37,213 --> 01:08:39,815
Tu lui donnes 100 euros,
tu te crois quelqu'un ?
922
01:08:39,882 --> 01:08:41,750
T'es personne, toi.
923
01:08:41,817 --> 01:08:42,918
- Enlève ta main, je t'ai dit.
924
01:08:43,018 --> 01:08:44,153
Tu me fais mal en ce moment.
925
01:08:44,253 --> 01:08:46,255
- Omar, stop, Omar.
926
01:09:22,892 --> 01:09:24,393
- Bonsoir.
927
01:09:24,460 --> 01:09:26,328
Je pourrais avoir cinq euros
de jetons, s'il vous plaît ?
928
01:09:32,635 --> 01:09:34,336
Merci, bonne soirée.
929
01:09:35,437 --> 01:09:36,539
Pardon.
930
01:09:38,841 --> 01:09:40,876
- Désolé pour t'avoir fait ça.
931
01:09:41,010 --> 01:09:42,478
Bon anniversaire.
932
01:09:46,949 --> 01:09:48,684
- Merci, le centre.
933
01:09:52,922 --> 01:09:54,823
- Moi aussi, je vous aime.
934
01:10:01,864 --> 01:10:03,933
- Mais cette machine,
elle bogue tout le temps, frère.
935
01:10:06,101 --> 01:10:07,937
- Tu te feras tremper les...
936
01:10:11,907 --> 01:10:13,509
- Tu vas à  quel ?
937
01:10:13,576 --> 01:10:14,777
- Euh, elle, là .
938
01:10:19,915 --> 01:10:21,250
- Vas-y, je vais aller acheter...
939
01:10:21,350 --> 01:10:22,918
- Une autre machine !
940
01:10:23,052 --> 01:10:24,553
- Non, vas-y. Pas la fraise,
s'il te plaît.
941
01:11:18,007 --> 01:11:19,108
- T'es revenue, toi ?
942
01:11:19,174 --> 01:11:20,542
Avec tes yeux, lĂ ?
943
01:11:20,643 --> 01:11:22,278
Hum ?
944
01:11:22,344 --> 01:11:24,146
- Tu travailles lĂ ?
945
01:11:24,246 --> 01:11:25,581
- Bah, ouais, je travaille lĂ .
946
01:11:25,681 --> 01:11:26,649
- T'es pas aux glaces ?
947
01:11:26,749 --> 01:11:28,717
- Bien, non, je suis pas aux
glaces, je suis partout.
948
01:11:28,817 --> 01:11:29,752
- On peut faire un tour ?
949
01:11:29,852 --> 01:11:30,753
- Un tour de quoi ?
950
01:11:30,853 --> 01:11:32,221
Ouais, tu le mérites toi ?
951
01:11:32,321 --> 01:11:34,089
- Bien sûr, elle le mérite.
952
01:11:34,223 --> 01:11:35,591
Elle mérite tout l'or du monde.
953
01:11:35,691 --> 01:11:37,259
- Ah, carrément.
954
01:11:38,927 --> 01:11:41,397
Vas-y, vas-y, vas-y.
955
01:11:43,565 --> 01:11:45,367
Vous avez mis du temps Ă venir, hein ?
956
01:11:45,467 --> 01:11:48,203
T'es venue avec ta copine, lĂ ?
957
01:11:48,270 --> 01:11:49,605
- Je suis pas revenue pour toi.
958
01:11:49,705 --> 01:11:51,240
- Alors, t'es revenue pour qui, alors ?
959
01:11:51,340 --> 01:11:55,044
Are you ready ?
960
01:12:19,902 --> 01:12:22,771
Go, go, go, go, go, go !
961
01:12:39,321 --> 01:12:40,956
- Continue Ă marcher lentement !
Vas-y, hein ? Hein ?
962
01:12:41,023 --> 01:12:43,492
Vas-y ! Humilie-moi ici, hein ?
963
01:12:43,625 --> 01:12:44,993
Hein ?
964
01:12:50,299 --> 01:12:52,401
J'ai envie de te cracher dessus, hein ?
965
01:12:52,468 --> 01:12:54,169
C'est bien le petit tour avec ton mec ?
966
01:12:54,236 --> 01:12:55,738
Hein ?
967
01:12:58,807 --> 01:12:59,975
Et c'est quoi ça ?
968
01:13:00,042 --> 01:13:01,610
C'est quoi ça, c'est quoi ?
969
01:13:05,914 --> 01:13:08,350
Une pute, aussi. Tu es une pute.
970
01:13:08,484 --> 01:13:09,752
Ah, lĂ , me touche pas, me touche pas.
971
01:13:11,587 --> 01:13:13,522
Ce n'est plus la mĂŞme, hein !
Hein ?
972
01:13:13,622 --> 01:13:15,257
Tu croyais quoi ? J'allais venir,
j'allais pas te voir ?
973
01:13:15,324 --> 01:13:16,692
Personne allait me dire ?
974
01:13:16,759 --> 01:13:19,061
- Tu crois que je me fais kiffer, moi ?
975
01:13:19,161 --> 01:13:22,264
A passer des journées entières toute
seule Ă regarder tes petites soeurs ?
976
01:13:22,398 --> 01:13:24,433
A rentrer chez moi solo Ă 18 h ?
Ah, bah, non.
977
01:13:24,533 --> 01:13:27,102
Il y a ma mère, la bipolaire,
il faut que je m'en occupe, de ça aussi.
978
01:13:27,169 --> 01:13:28,303
Moi, j'en peux plus.
979
01:13:28,404 --> 01:13:29,905
Moi, je rêve pas de ça.
980
01:13:30,005 --> 01:13:31,874
Moi, je veux pas passer une vie
entière de galère
981
01:13:31,974 --> 01:13:33,976
Ă m'occuper de tout le monde.
Moi, si je me marie, c'est pas...
982
01:13:34,076 --> 01:13:36,812
- Tu veux pas te marier pour ça
et c'est quoi la prochaine étape ?
983
01:13:36,912 --> 01:13:38,247
Tu veux sucer un mec d'ici ?
984
01:13:38,347 --> 01:13:39,948
Je te trouve dans une voiture ?
C'est quoi ?
985
01:13:43,051 --> 01:13:44,219
C'est quoi ?
986
01:13:44,319 --> 01:13:45,254
Et arrête de le cacher, ça !
987
01:13:45,354 --> 01:13:46,555
ArrĂŞte de le cacher !
988
01:13:48,223 --> 01:13:50,359
En fait, tu veux devenir
comme Carmen, hein ?
989
01:13:50,426 --> 01:13:51,660
Hein, c'est ça que tu veux être, hein ?
990
01:13:51,794 --> 01:13:53,796
Eh bien, tu es une grosse folle
comme elle.
991
01:13:55,764 --> 01:13:57,065
C'est bon ?
992
01:13:57,166 --> 01:13:59,101
Tu es une grosse folle, comme Carmen !
993
01:13:59,201 --> 01:14:00,335
C'est ça que tu veux entendre ?
994
01:14:00,402 --> 01:14:01,737
Eh bien, t'es une folle comme elle !
995
01:14:01,837 --> 01:14:03,005
- HĂ© !
996
01:14:04,072 --> 01:14:06,442
Carmen, elle est lĂ ! Si t'as
quelque chose Ă lui dire, tu lui dis.
997
01:14:06,542 --> 01:14:08,010
Je suis qui moi, en fait ?
998
01:14:12,614 --> 01:14:15,451
La vérité, t'es dégoûté
parce que t'as gâché la soeur.
999
01:14:16,685 --> 01:14:18,754
Elle kiffe ta vie et t'as le seum.
1000
01:14:25,627 --> 01:14:28,730
Viens, Yasmine, on se casse.
1001
01:14:33,101 --> 01:14:34,536
- Omar, viens lĂ .
- Lâche-moi.
1002
01:14:34,603 --> 01:14:36,638
- Viens là , frérot.
Qu'est-ce qu'il y a ?
1003
01:14:36,705 --> 01:14:38,240
Viens lĂ , tu as mal Ă la tĂŞte.
1004
01:14:38,340 --> 01:14:40,042
- Lâche-moi, c'est bon !
1005
01:14:50,385 --> 01:14:55,057
Quand est-ce c'est moi ? Quand est-ce
c'est moi ? Quand est-ce c'est moi ?
1006
01:15:00,829 --> 01:15:04,066
Tout ! J'ai tout tourné
pour tout le monde.
1007
01:15:04,166 --> 01:15:05,601
Tout le monde !
1008
01:15:05,701 --> 01:15:07,469
Je me suis tué pour
tout le monde et puis !
1009
01:15:07,569 --> 01:15:09,171
- Ca va, frérot. Viens,
calme-toi s'il te plaît.
1010
01:15:09,304 --> 01:15:10,305
- Ferme ta gueule !
- Omar !
1011
01:15:10,405 --> 01:15:12,608
- Ferme ta gueule !
Lâche-moi ! Tais-toi !
1012
01:15:15,444 --> 01:15:16,812
Lâchez-moi, putain !
1013
01:15:16,912 --> 01:15:17,946
Lâchez-moi !
1014
01:15:21,950 --> 01:15:23,218
J'ai fait quoi ?
1015
01:15:41,336 --> 01:15:43,005
Je ne sais plus ce qui est bien.
1016
01:15:43,105 --> 01:15:45,774
Je ne sais plus ce qui est bad.
1017
01:15:47,709 --> 01:15:48,977
- Qu'est-ce qui t'arrive, frérot ?
1018
01:15:49,077 --> 01:15:50,779
- Lâche-moi !
1019
01:15:50,879 --> 01:15:53,582
Faut pas qu'on fait n'importe quoi ?
1020
01:15:58,153 --> 01:16:00,155
Faut que ça change.
1021
01:16:20,342 --> 01:16:21,710
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
1022
01:16:21,810 --> 01:16:23,845
Tu viens traîner avec la pute ?
1023
01:16:26,148 --> 01:16:27,416
- Tu pars ?
1024
01:16:27,516 --> 01:16:29,117
- J'ai le choix ?
1025
01:16:33,055 --> 01:16:34,957
- J'ai quitté Omar.
1026
01:16:39,194 --> 01:16:40,829
Il m'a tout raconté.
1027
01:16:43,198 --> 01:16:44,600
- Je suis désolée.
1028
01:16:44,666 --> 01:16:46,268
- Mais c'est pas toi le problème.
1029
01:16:46,335 --> 01:16:47,903
C'est lui.
1030
01:16:54,509 --> 01:16:56,578
- Tu ne méritais pas que je te fasse ça.
1031
01:17:09,391 --> 01:17:11,293
- Si on dit qu'on s'en fout, de tout ça ?
1032
01:17:12,427 --> 01:17:13,996
- Mais comment on s'en fout ?
Comment ?
1033
01:17:14,129 --> 01:17:17,199
- Mais si je te dis que moi je m'en fous ?
Je te dis que moi, je m'en fous !
1034
01:17:17,265 --> 01:17:19,601
C'est quand mĂŞme moi la principale
concernée et moi, je m'en fous !
1035
01:17:31,446 --> 01:17:32,814
Viens.
1036
01:17:34,816 --> 01:17:36,685
- Puis, genre, ou ?
- Suis-moi.
1037
01:17:36,818 --> 01:17:38,820
- Pour aller ou ?
- Viens.
1038
01:17:43,458 --> 01:17:44,793
Viens !
1039
01:18:12,287 --> 01:18:13,722
- Tu fais quoi ?
- Tu m'aides ?
1040
01:18:15,590 --> 01:18:17,125
- Tu veux le mettre comment ?
1041
01:18:54,062 --> 01:18:55,464
Wouh !
1042
01:19:34,202 --> 01:19:35,170
- On y va ?
1043
01:19:36,171 --> 01:19:36,838
- Ouais.
1044
01:20:03,698 --> 01:20:05,233
- C'est trop froid !
1045
01:20:25,921 --> 01:20:28,190
- T'es la première personne
que j'amène ici.
1046
01:21:25,213 --> 01:21:27,048
- Ils sont énormes, tes seins,
j'aime trop.
1047
01:21:28,350 --> 01:21:29,918
- C'est trop.
1048
01:21:30,018 --> 01:21:32,621
- Mais t'es folle, c'est trop
beau. J'aime trop, moi.
1049
01:21:32,721 --> 01:21:34,422
J'aimerais trop avoir les mêmes.
1050
01:21:44,699 --> 01:21:46,635
C'est quoi, ton plus grand rêve ?
1051
01:21:46,735 --> 01:21:48,803
- J'en sais rien. Et toi ?
1052
01:21:54,276 --> 01:21:55,610
- Devenir musulmane.
1053
01:21:55,710 --> 01:21:57,946
- T'es sérieuse ?
1054
01:21:59,948 --> 01:22:02,083
- Bah, non, c'est juste
que quand j'étais petite,
1055
01:22:02,183 --> 01:22:04,152
je me retrouvais toujours solo
avec ma mère pendant que vous,
1056
01:22:04,252 --> 01:22:08,056
vous faisiez le ramadan, vous faisiez
la fête, vous étiez tous ensemble.
1057
01:22:09,324 --> 01:22:13,061
Je sais pas, si j'étais
religieuse, bien, je pourrais...
1058
01:22:13,161 --> 01:22:17,232
je pourrais me marier pour de
vrai, avoir une grosse fĂŞte.
1059
01:22:20,302 --> 01:22:22,003
Une bague en diams.
1060
01:22:22,103 --> 01:22:23,672
- Mais tu veux te marier, toi ?
1061
01:22:23,772 --> 01:22:25,307
- Bah, quoi, j'ai pas le droit ?
1062
01:22:25,407 --> 01:22:28,276
- Si, mais je sais pas, pour
moi, t'es tellement libre que...
1063
01:22:28,376 --> 01:22:30,612
je sais pas, je sais pas.
1064
01:22:30,712 --> 01:22:33,448
- Mais c'est toi qui es libre, t'as vu
comment t'as réussi à le quitter, l'autre ?
1065
01:22:39,888 --> 01:22:41,856
Et sinon, c'est quoi,
ton plus grand rĂŞve ?
1066
01:22:41,990 --> 01:22:43,591
- Mais je sais pas.
1067
01:22:46,995 --> 01:22:48,396
Je pensais que c'était ça, mon rêve,
1068
01:22:48,496 --> 01:22:50,198
mais lĂ , c'est foutu.
1069
01:22:54,102 --> 01:22:56,538
- Putain, on n'a que des rĂŞves
périmés, c'est chiant.
1070
01:23:02,110 --> 01:23:03,345
Pute !
1071
01:23:52,594 --> 01:23:53,928
Putain.
1072
01:23:54,062 --> 01:23:55,597
- C'est pas le moment.
1073
01:23:59,567 --> 01:24:01,069
- Allez.
1074
01:24:01,169 --> 01:24:03,838
- Ouais. Je démarre.
1075
01:24:03,938 --> 01:24:05,607
Guette qu'il y ait personne.
1076
01:24:13,081 --> 01:24:15,283
Ouais. Vas-y, vas-y.
1077
01:24:18,653 --> 01:24:20,055
- Vas-y, bouge.
- Ouais ?
1078
01:24:20,155 --> 01:24:21,756
- C'est moi qui conduis !
- OK !
1079
01:24:21,823 --> 01:24:23,224
- Ouais, vas-y.
1080
01:24:24,292 --> 01:24:25,527
- C'est bon ?
1081
01:24:25,627 --> 01:24:26,928
- Ouais, vas-y.
1082
01:24:43,778 --> 01:24:45,146
- Quoi ?
1083
01:24:45,246 --> 01:24:46,948
- Si c'était ça, mon rêve ?
1084
01:24:47,048 --> 01:24:48,349
- De quoi ?
1085
01:24:51,286 --> 01:24:53,188
- On rentre pas, on va Ă Barcelone.
1086
01:24:54,255 --> 01:24:55,056
- LĂ ?
1087
01:24:56,424 --> 01:24:57,425
LĂ , lĂ ?
1088
01:24:57,525 --> 01:24:59,194
Là , non.
1089
01:24:59,894 --> 01:25:00,929
Comme ça ?
1090
01:25:02,330 --> 01:25:03,798
Avec nos culottes et nos
chaussettes trempées ?
1091
01:25:03,898 --> 01:25:05,333
- On s'en fout, on achète tout là -bas.
1092
01:25:07,902 --> 01:25:10,071
- Question.
- Oui.
1093
01:25:10,171 --> 01:25:12,107
- Vas-y, vas-y, trace.
1094
01:27:28,743 --> 01:27:32,680
Sous-titrage : difuze
80787