Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,874
Previously on K.C undercover
2
00:00:01,875 --> 00:00:03,582
I'm so happy
you're my boyfriend.
3
00:00:03,583 --> 00:00:04,957
And I'm so happy
you're my girlfriend.
4
00:00:04,958 --> 00:00:06,749
I feel like he's
up to something.
5
00:00:06,750 --> 00:00:07,957
Everything's falling into place.
6
00:00:07,958 --> 00:00:09,749
I'll deliver her to
you on Saturday.
7
00:00:09,750 --> 00:00:13,124
- "I'm coming for you. Zane."
- We're on our own.
8
00:00:13,125 --> 00:00:15,165
There's something I've
been keeping from you, KC.
9
00:00:15,166 --> 00:00:16,415
Zane is my dad.
10
00:00:16,416 --> 00:00:18,374
My parents, they're
gonna be looking for me.
11
00:00:18,375 --> 00:00:20,290
And when they find me,
you're gonna be very sorry
12
00:00:20,291 --> 00:00:22,249
that you ever messed with them.
13
00:00:22,250 --> 00:00:23,957
They're not even
gonna know you're gone.
14
00:00:23,958 --> 00:00:26,082
She looks exactly like me.
15
00:00:26,083 --> 00:00:27,458
Hey, guys.
16
00:00:38,375 --> 00:00:40,249
I can't take this anymore.
17
00:00:40,250 --> 00:00:41,999
It's been almost two
weeks since that creep Zane
18
00:00:42,000 --> 00:00:42,958
took me prisoner.
19
00:00:42,959 --> 00:00:45,582
If I didn't have you,
20
00:00:45,583 --> 00:00:47,708
I would've snapped
a long time ago.
21
00:00:49,708 --> 00:00:52,208
Madame Whipsey.
22
00:00:53,875 --> 00:00:57,708
You know what? I'm
gonna make you a necklace.
23
00:01:05,250 --> 00:01:08,458
So pretty.
24
00:01:11,208 --> 00:01:14,208
That looks so cute on you.
25
00:01:16,750 --> 00:01:18,207
Rise and shine.
26
00:01:18,208 --> 00:01:21,624
Doppelganger KC sent
me her latest status update.
27
00:01:21,625 --> 00:01:23,415
"The Coopers have
welcomed me into
28
00:01:23,416 --> 00:01:25,874
their hearts and home
without question."
29
00:01:25,875 --> 00:01:29,082
Blah, blah, blah.
30
00:01:29,083 --> 00:01:31,957
"Zane, you are
brilliant." Blah, blah, blah.
31
00:01:31,958 --> 00:01:34,457
"KC's family will be destroyed."
32
00:01:34,458 --> 00:01:37,290
Anyway, you get the gist.
33
00:01:37,291 --> 00:01:39,582
You won't get
away with this, Zane.
34
00:01:39,583 --> 00:01:41,874
You're in no
condition to stop me.
35
00:01:41,875 --> 00:01:43,999
Little girl, you're
falling apart.
36
00:01:44,000 --> 00:01:46,124
Next thing you know,
37
00:01:46,125 --> 00:01:48,625
you'll be talking to the mice.
38
00:01:50,625 --> 00:01:52,415
For the record, it's one mouse,
39
00:01:52,416 --> 00:01:55,625
and his name is
Madame Whipsey... punk!
40
00:02:00,291 --> 00:02:02,333
Surprise!
41
00:02:09,083 --> 00:02:10,750
Mmm. Moist.
42
00:02:12,458 --> 00:02:13,749
Sorry.
43
00:02:13,750 --> 00:02:16,957
Well, it's our own fault
44
00:02:16,958 --> 00:02:20,957
for trying to sneak up
on a top-clearance spy.
45
00:02:20,958 --> 00:02:22,165
That's my girl.
46
00:02:22,166 --> 00:02:23,999
The Organization
gave me top clearance?
47
00:02:24,000 --> 00:02:25,874
Welcome to the club, babe.
48
00:02:25,875 --> 00:02:28,332
When do I get
top-level clearance?
49
00:02:28,333 --> 00:02:31,874
I'm guessing when the
qualifications are sitting on your butt
50
00:02:31,875 --> 00:02:34,000
and mild halitosis.
51
00:02:35,083 --> 00:02:36,999
You earned it, sweetie.
52
00:02:37,000 --> 00:02:38,874
Yeah, you're blossoming
into a perfect spy flower
53
00:02:38,875 --> 00:02:40,999
right before my eyes.
54
00:02:41,000 --> 00:02:43,249
Me and Brett are really
rubbin' off on you, right?
55
00:02:43,250 --> 00:02:46,083
And your mother, too.
56
00:02:50,833 --> 00:02:53,875
Congrats on your
new clearance... KC.
57
00:02:55,125 --> 00:02:56,874
And now that I have it,
58
00:02:56,875 --> 00:02:59,957
we will bring the
Organization to its knees
59
00:02:59,958 --> 00:03:02,333
and completely destroy
the Cooper family.
60
00:03:04,583 --> 00:03:08,958
- Who wants cake?
- Yummy. Me.
61
00:03:11,458 --> 00:03:14,874
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
62
00:03:14,875 --> 00:03:17,999
♪ You know I'll
stand beside you ♪
63
00:03:18,000 --> 00:03:21,957
♪ 'Cause ain't nobody
keep things hustle cool ♪
64
00:03:21,958 --> 00:03:25,999
♪ I'll always find a way,
a way out of the fire ♪
65
00:03:26,000 --> 00:03:29,999
♪ Don't tell nobody,
tell nobody ♪
66
00:03:30,000 --> 00:03:31,999
♪ I'm not perfect ♪
67
00:03:32,000 --> 00:03:36,082
♪ So many things
I wanna tell you ♪
68
00:03:36,083 --> 00:03:40,082
♪ But I, I, I, I keep
it undercover ♪
69
00:03:40,083 --> 00:03:42,082
♪ Livin' my life,
no way to learn ♪
70
00:03:42,083 --> 00:03:43,999
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
71
00:03:44,000 --> 00:03:46,707
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
72
00:03:46,708 --> 00:03:48,707
♪ But I always got your back ♪
73
00:03:48,708 --> 00:03:50,582
♪ Nobody can do it like I can ♪
74
00:03:50,583 --> 00:03:52,832
♪ I gotta find out who I am ♪
75
00:03:52,833 --> 00:03:55,499
♪ Ain't got to worry about me ♪
76
00:03:55,500 --> 00:03:56,874
♪ It's all part of the plan ♪
77
00:03:56,875 --> 00:03:59,165
♪ I keep it undercover ♪
78
00:03:59,166 --> 00:04:00,583
♪ I keep it undercover, cover ♪
79
00:04:04,083 --> 00:04:06,374
Hi, KC with the pretty face-y.
80
00:04:06,375 --> 00:04:08,707
Hey, Marisa with the...
81
00:04:08,708 --> 00:04:10,582
yeah, nothing
rhymes with Marisa.
82
00:04:10,583 --> 00:04:12,457
I need a favor.
83
00:04:12,458 --> 00:04:14,249
Yes, you can copy off
my English homework.
84
00:04:14,250 --> 00:04:17,457
No, not that... but okay.
85
00:04:17,458 --> 00:04:18,874
I just got invited to
Kurt Fabrizio's party.
86
00:04:18,875 --> 00:04:21,624
Okay, invited is a strong word,
87
00:04:21,625 --> 00:04:23,457
but the important thing
is he's having a party
88
00:04:23,458 --> 00:04:25,499
and I know where it is.
89
00:04:25,500 --> 00:04:26,624
I need you to come with me.
90
00:04:26,625 --> 00:04:28,707
- Okay.
- Oh, come on.
91
00:04:28,708 --> 00:04:29,874
I've liked him since he was nine
92
00:04:29,875 --> 00:04:31,582
and he was Kurt the Squirt.
93
00:04:31,583 --> 00:04:33,457
Now he's cute and
covered in freckles.
94
00:04:33,458 --> 00:04:35,999
I just wanna spend the rest of
my life connecting those dots.
95
00:04:36,000 --> 00:04:38,874
I need to go, and I have
to have you come with me.
96
00:04:38,875 --> 00:04:40,749
- Sounds good.
- I am begging you.
97
00:04:40,750 --> 00:04:43,082
- I'm in.
- KC, please.
98
00:04:43,083 --> 00:04:44,374
I just bought
this cute outfit...
99
00:04:44,375 --> 00:04:47,832
Wait. Did you just say you'd go?
100
00:04:47,833 --> 00:04:49,582
Yeah. Why wouldn't I?
101
00:04:49,583 --> 00:04:51,582
Just... you never
wanna go to parties,
102
00:04:51,583 --> 00:04:53,582
and I always have
to trick you into going.
103
00:04:53,583 --> 00:04:55,832
Oh, right.
104
00:04:55,833 --> 00:04:58,332
Just... I figured,
105
00:04:58,333 --> 00:05:00,207
since I'm gonna
end up going anyway,
106
00:05:00,208 --> 00:05:02,332
I might as well say
yes the first time.
107
00:05:02,333 --> 00:05:05,582
- That makes sense, right?
- Right.
108
00:05:05,583 --> 00:05:07,707
Okay. Well, uh...
109
00:05:07,708 --> 00:05:09,374
See ya later.
Gotta get to class.
110
00:05:09,375 --> 00:05:11,457
Marisa... my sistah.
111
00:05:11,458 --> 00:05:12,999
Doesn't really rhyme, but, uh...
112
00:05:13,000 --> 00:05:14,708
you get the idea.
113
00:05:18,875 --> 00:05:21,374
Oh, no.
114
00:05:21,375 --> 00:05:23,249
First my laptop got a virus,
115
00:05:23,250 --> 00:05:25,290
now my tablet's infected, too?
116
00:05:25,291 --> 00:05:26,624
They're on the same network.
117
00:05:26,625 --> 00:05:28,624
Corrupt one, corrupt them all.
118
00:05:28,625 --> 00:05:31,290
All I did was click a
link in Mateo's email
119
00:05:31,291 --> 00:05:33,457
saying that he had all
his travelers' checks stolen
120
00:05:33,458 --> 00:05:34,832
while on business overseas.
121
00:05:34,833 --> 00:05:37,499
Which, in retrospect, was odd,
122
00:05:37,500 --> 00:05:40,707
since I just saw
him in fourth period.
123
00:05:40,708 --> 00:05:44,707
Everyone knows that's
how you get a vi-vi-vi-virus.
124
00:05:44,708 --> 00:05:46,832
What's wrong?
125
00:05:46,833 --> 00:05:49,999
The virus. You
ga-ga-ga-gave it to me.
126
00:05:50,000 --> 00:05:51,999
Impossible.
127
00:05:52,000 --> 00:05:54,957
If you had the virus,
you'd freeze up.
128
00:05:54,958 --> 00:05:56,957
Then you'd shut down.
129
00:05:56,958 --> 00:06:00,874
There's no way I
gave you that virus.
130
00:06:00,875 --> 00:06:02,750
Judy?
131
00:06:04,375 --> 00:06:05,875
Uh-oh.
132
00:06:08,750 --> 00:06:12,124
Oh! Madame Whipsey.
133
00:06:12,125 --> 00:06:14,166
I missed you so much.
134
00:06:15,166 --> 00:06:17,249
You know, if you
weren't a mouse,
135
00:06:17,250 --> 00:06:18,874
I'd just kiss you.
136
00:06:18,875 --> 00:06:22,415
Oh, what the heck.
137
00:06:22,416 --> 00:06:24,708
Okay, mouse, I'm
gonna need my ring back.
138
00:06:25,958 --> 00:06:28,250
It has a voice-activated
recording device.
139
00:06:31,208 --> 00:06:32,708
Thank you.
140
00:06:35,000 --> 00:06:37,749
The Organization's
most classified documents
141
00:06:37,750 --> 00:06:40,582
can only be accessed by agents
with maximum level clearance.
142
00:06:40,583 --> 00:06:42,165
I've had that for months.
143
00:06:42,166 --> 00:06:43,707
Why'd the fake KC need it too?
144
00:06:43,708 --> 00:06:45,624
There's a safeguard in place
145
00:06:45,625 --> 00:06:47,249
which requires two agents
146
00:06:47,250 --> 00:06:50,999
to access the files
simultaneously.
147
00:06:51,000 --> 00:06:52,749
So that's the plan.
148
00:06:52,750 --> 00:06:56,208
Nice work, Madame
Whipsey. Up top.
149
00:06:59,708 --> 00:07:05,457
Yes, excellent work,
Madame Whipsey.
150
00:07:05,458 --> 00:07:09,124
Sorry, KC, that information
will do you no good,
151
00:07:09,125 --> 00:07:10,290
'cause you're
never leaving here.
152
00:07:10,291 --> 00:07:15,000
And neither is Madame Whipsey.
153
00:07:19,250 --> 00:07:21,999
So you wanna bring
down the Organization.
154
00:07:22,000 --> 00:07:24,874
This plan wasn't just about
getting revenge on my parents.
155
00:07:24,875 --> 00:07:29,707
Please. I am totally
over Kira choosing Craig.
156
00:07:29,708 --> 00:07:32,415
Just out of curiosity,
157
00:07:32,416 --> 00:07:34,416
your dad's got a big
gut now, doesn't he?
158
00:07:35,750 --> 00:07:37,582
Doesn't he?
159
00:07:37,583 --> 00:07:40,625
Oh, yeah. You're
totally over it.
160
00:07:49,708 --> 00:07:51,874
- Who is it?
- It's Marisa.
161
00:07:51,875 --> 00:07:53,375
Uh, one sec.
162
00:08:06,083 --> 00:08:07,291
Coming.
163
00:08:11,750 --> 00:08:13,207
Is KC here?
164
00:08:13,208 --> 00:08:15,708
- No, she's out with Brett.
- Okay, good.
165
00:08:17,708 --> 00:08:19,374
Listen, I am glad we're alone.
166
00:08:19,375 --> 00:08:20,874
There's something very important
167
00:08:20,875 --> 00:08:23,875
I need to discuss with you.
168
00:08:25,833 --> 00:08:28,249
I knew it was only
a matter of time.
169
00:08:28,250 --> 00:08:30,415
I know dating your
best friend's brother
170
00:08:30,416 --> 00:08:32,832
can be a little
awkward at first,
171
00:08:32,833 --> 00:08:35,333
but everyone will
get used to it... baby.
172
00:08:39,416 --> 00:08:41,332
Ew! No.
173
00:08:41,333 --> 00:08:44,124
And just to be clear,
174
00:08:44,125 --> 00:08:45,708
ew!
175
00:08:48,750 --> 00:08:50,165
It's about KC.
176
00:08:50,166 --> 00:08:52,374
Have you noticed
her acting odd lately,
177
00:08:52,375 --> 00:08:54,458
because this afternoon,
she agreed to go with me...
178
00:08:55,958 --> 00:08:58,624
- to a party.
- Oh, is it Kurt Fabrizio's?
179
00:08:58,625 --> 00:09:01,583
I heard about it, but no one
would tell me where it was.
180
00:09:03,208 --> 00:09:06,707
I'm going to assume
you'll pick me up at 7:00.
181
00:09:06,708 --> 00:09:08,707
And I'm going to assume
182
00:09:08,708 --> 00:09:10,875
you'll be waiting
a very long time.
183
00:09:14,875 --> 00:09:17,165
Hey. Marisa.
184
00:09:17,166 --> 00:09:19,624
KC. I've been waiting
for you to get home.
185
00:09:19,625 --> 00:09:21,583
And now that you're home,
I can leave. Good-bye.
186
00:09:25,250 --> 00:09:27,165
That blonde's on to me.
187
00:09:27,166 --> 00:09:28,874
Marisa? No way.
188
00:09:28,875 --> 00:09:32,207
She's about as
smart as that couch.
189
00:09:32,208 --> 00:09:35,249
Well, if there's any risk of
Marisa compromising us,
190
00:09:35,250 --> 00:09:38,165
I'm gonna need to eliminate her.
191
00:09:38,166 --> 00:09:40,250
I might just do it for fun.
192
00:09:46,000 --> 00:09:48,457
KC'll be right down.
She says she's changing.
193
00:09:48,458 --> 00:09:51,999
Into what? She's worn the same
jeans every day for the past two years.
194
00:09:52,000 --> 00:09:55,499
Well, speaking as a person
who does all the laundry,
195
00:09:55,500 --> 00:09:57,500
doesn't bother me.
196
00:09:59,208 --> 00:10:02,999
Mrs. C., have you noticed
KC's been acting different lately?
197
00:10:03,000 --> 00:10:04,582
Not really.
198
00:10:04,583 --> 00:10:07,374
The other day, she actually
agreed to go to a party with me.
199
00:10:07,375 --> 00:10:10,207
A party?! Not my baby.
200
00:10:10,208 --> 00:10:13,457
Not my baby!
201
00:10:13,458 --> 00:10:14,749
Why does nobody in this family
202
00:10:14,750 --> 00:10:17,874
understand the
gravity of this situation?
203
00:10:17,875 --> 00:10:22,707
- KC has changed.
- Yes, because she has a boyfriend now.
204
00:10:22,708 --> 00:10:24,958
But don't worry. She's
still your best friend.
205
00:10:26,708 --> 00:10:28,582
Hey, Marisa, I'm ready.
206
00:10:28,583 --> 00:10:32,707
- I'll be back in an hour, Mom.
- Okay, honey. Have fun.
207
00:10:32,708 --> 00:10:35,707
Hey, so I got those tickets for
the Pharrell concert tomorrow night.
208
00:10:35,708 --> 00:10:37,582
Oh, right, Pharrell.
209
00:10:37,583 --> 00:10:38,832
I'm sorry, I can't go.
210
00:10:38,833 --> 00:10:40,624
Something last minute popped up.
211
00:10:40,625 --> 00:10:42,874
Let me guess. Plans
with your boyfriend?
212
00:10:42,875 --> 00:10:44,874
Uh, Brett? No.
213
00:10:44,875 --> 00:10:46,458
Then I bet it's a mission.
214
00:10:48,291 --> 00:10:51,457
- What?
- A mission.
215
00:10:51,458 --> 00:10:53,165
Oh, if you're spying on
someone cute, can I come along?
216
00:10:53,166 --> 00:10:55,707
You know that I'm a spy?
217
00:10:55,708 --> 00:10:58,290
Of course.
218
00:10:58,291 --> 00:10:59,707
But you wouldn't know that,
219
00:10:59,708 --> 00:11:01,999
because only the
real KC knows that.
220
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
You're not the real KC.
221
00:11:07,458 --> 00:11:09,582
I should've done
that a week ago.
222
00:11:09,583 --> 00:11:11,250
Chatty Kathy.
223
00:11:16,875 --> 00:11:19,833
Thanks, Ernie. I
feel like myself again.
224
00:11:30,250 --> 00:11:31,957
Ew! Judy, what is that?
225
00:11:31,958 --> 00:11:35,707
A synthetic fluid designed
to keep my system lubricated.
226
00:11:35,708 --> 00:11:37,999
Is it supposed to be blue,
227
00:11:38,000 --> 00:11:39,957
and coming out of your nose?
228
00:11:39,958 --> 00:11:43,582
Ugh. I am feeling kind of funky.
229
00:11:43,583 --> 00:11:45,290
Maybe you should
call tech support.
230
00:11:45,291 --> 00:11:48,290
How insulting. I'm
the computer guy.
231
00:11:48,291 --> 00:11:50,875
There's nothing wrong
with you that I can't fix.
232
00:11:55,833 --> 00:11:58,000
Okay, what's the
number for tech support?
233
00:12:03,958 --> 00:12:07,332
I know how lonely you've been,
234
00:12:07,333 --> 00:12:09,165
so I brought you a friend.
235
00:12:09,166 --> 00:12:10,999
I've been sleeping
here on a dirt floor
236
00:12:11,000 --> 00:12:12,999
for the past two weeks,
237
00:12:13,000 --> 00:12:15,332
so if you're gonna
bring me someone,
238
00:12:15,333 --> 00:12:18,250
I'd vote for a chiropractor.
239
00:12:20,458 --> 00:12:22,582
- Hey!
- Marisa.
240
00:12:22,583 --> 00:12:24,874
KC?
241
00:12:24,875 --> 00:12:26,708
KC?
242
00:12:27,958 --> 00:12:29,874
Your friend...
243
00:12:29,875 --> 00:12:31,416
is very annoying.
244
00:12:33,125 --> 00:12:34,624
You have my sympathies, KC.
245
00:12:34,625 --> 00:12:36,832
You have my hatred, Bernice.
246
00:12:36,833 --> 00:12:38,416
Bernice? Really?
247
00:12:40,375 --> 00:12:43,749
You two are perfect
for each other.
248
00:12:43,750 --> 00:12:46,000
By the way, I don't
like you either.
249
00:12:47,750 --> 00:12:49,749
Let's go, Bernice.
250
00:12:49,750 --> 00:12:52,165
It's time for you to meet
Brett at the Organization.
251
00:12:52,166 --> 00:12:54,750
The end game is about to begin.
252
00:12:57,458 --> 00:12:58,874
KC, are you okay?
253
00:12:58,875 --> 00:13:00,999
I'm fine, but how
did you get here?
254
00:13:01,000 --> 00:13:02,874
Figured out the
fake KC wasn't you.
255
00:13:02,875 --> 00:13:04,999
She was acting weird,
256
00:13:05,000 --> 00:13:07,415
and I got an A-minus on the
homework she let me copy.
257
00:13:07,416 --> 00:13:08,624
An A-minus?
258
00:13:08,625 --> 00:13:10,708
She's ruining my GPA?!
259
00:13:13,625 --> 00:13:17,290
Really? You're putting
on makeup right now?
260
00:13:17,291 --> 00:13:20,249
Hey, some people eat
when they're stressed.
261
00:13:20,250 --> 00:13:22,124
Others primp.
262
00:13:22,125 --> 00:13:26,207
Um, Marisa, did you grab
that lipstick from my room?
263
00:13:26,208 --> 00:13:27,415
Yeah. Don't be mad.
264
00:13:27,416 --> 00:13:29,457
I am not mad; I am thrilled.
265
00:13:29,458 --> 00:13:31,708
Give it to me.
266
00:13:38,583 --> 00:13:40,499
If we hurry up, I can
get to the Organization
267
00:13:40,500 --> 00:13:42,124
before that fake me does.
268
00:13:42,125 --> 00:13:44,249
By the way, did you happen
to grab my deodorant?
269
00:13:44,250 --> 00:13:45,999
Oh, no. Is that a weapon, too?
270
00:13:46,000 --> 00:13:48,874
No. It's just that I've been stuck in
a barn for the past couple of weeks.
271
00:13:48,875 --> 00:13:50,875
My pits are a little ripe.
272
00:13:58,833 --> 00:14:00,499
What happened in here?
273
00:14:00,500 --> 00:14:02,874
Oh, that fuzzy thing?
274
00:14:02,875 --> 00:14:04,957
That's my science project.
275
00:14:04,958 --> 00:14:06,750
Don't touch it without gloves.
276
00:14:09,000 --> 00:14:11,832
I meant, what happened
to the leftover meatballs?
277
00:14:11,833 --> 00:14:14,749
Craig, you know we have that
mission coming up in Spain.
278
00:14:14,750 --> 00:14:17,207
Do you want to fit into your
matador costume or not?
279
00:14:17,208 --> 00:14:19,707
Ahem! My matador
costume fits great.
280
00:14:19,708 --> 00:14:21,707
At least, you
thought so yesterday.
281
00:14:21,708 --> 00:14:24,457
I believe your exact
words were, "Olé!"
282
00:14:24,458 --> 00:14:27,207
And now, my exact words are,
283
00:14:27,208 --> 00:14:30,374
who ate the meatballs?
284
00:14:30,375 --> 00:14:32,374
If only there was
a robot living here
285
00:14:32,375 --> 00:14:35,290
who could show you a
video of what happened.
286
00:14:35,291 --> 00:14:37,208
Oh, wait, there is.
287
00:14:50,958 --> 00:14:53,749
She probably didn't know
that when I'm powered down,
288
00:14:53,750 --> 00:14:55,707
my recorder still functions.
289
00:14:55,708 --> 00:14:57,457
This is disturbing.
290
00:14:57,458 --> 00:14:59,374
Seeing your vegetarian
daughter eat meat?
291
00:14:59,375 --> 00:15:04,250
That, and what other secret
recorders does she have?
292
00:15:05,583 --> 00:15:07,000
Olé.
293
00:15:08,583 --> 00:15:10,165
Wait a second.
294
00:15:10,166 --> 00:15:12,582
Marisa said KC
was acting strange.
295
00:15:12,583 --> 00:15:14,165
Now I'm thinkin' she's right.
296
00:15:14,166 --> 00:15:16,832
- Where's KC?
- She went to meet Brett.
297
00:15:16,833 --> 00:15:18,999
They were going
to... the Organization.
298
00:15:19,000 --> 00:15:20,415
We need to get
down there right now.
299
00:15:20,416 --> 00:15:21,957
What do you want me to do?
300
00:15:21,958 --> 00:15:24,416
I want you to get that
fuzzy thing out of my fridge.
301
00:15:30,375 --> 00:15:32,582
- Hey, man, what's up?
- Hey. How's it goin', Brett?
302
00:15:32,583 --> 00:15:35,957
Dude, is that enemy agent
sent here to knock you out?
303
00:15:35,958 --> 00:15:37,583
Where?
304
00:15:40,583 --> 00:15:42,583
Right behind you.
305
00:15:47,875 --> 00:15:49,749
- Brett.
- Finally.
306
00:15:49,750 --> 00:15:51,749
Bernice, you were supposed
to be here five minutes ago.
307
00:15:51,750 --> 00:15:53,624
Oh, yeah, no, I know that.
308
00:15:53,625 --> 00:15:55,625
It's just that, um...
309
00:15:56,625 --> 00:15:59,207
I'm late.
310
00:15:59,208 --> 00:16:01,165
All right, well,
get into position.
311
00:16:01,166 --> 00:16:03,165
We both need to log in so
we can access this mainframe.
312
00:16:03,166 --> 00:16:04,249
Hurry.
313
00:16:04,250 --> 00:16:06,165
Hey, dude, is that
314
00:16:06,166 --> 00:16:07,916
an enemy agent sent
here to knock you out?
315
00:16:07,918 --> 00:16:08,500
Where?
316
00:16:11,500 --> 00:16:13,707
You're not the real fake KC.
317
00:16:13,708 --> 00:16:15,957
No, I'm the fake fake KC.
318
00:16:15,958 --> 00:16:17,708
The one who's really
gonna kick your butt.
319
00:16:24,708 --> 00:16:26,708
I don't think so.
320
00:16:31,625 --> 00:16:33,874
Three missions with you,
and it's always the same.
321
00:16:33,875 --> 00:16:36,290
Block, catch, backhand,
block, catch, backhand.
322
00:16:36,291 --> 00:16:39,290
I can see you
comin' a mile away.
323
00:16:39,291 --> 00:16:40,875
Did you see this coming?
324
00:16:45,000 --> 00:16:46,708
Did you see that coming?
325
00:17:06,458 --> 00:17:09,499
And just to be clear,
I'm breakin' up with you.
326
00:17:09,500 --> 00:17:12,583
And for the record,
it is you, not me.
327
00:17:18,333 --> 00:17:21,416
Oh, dang, it's me.
328
00:17:28,083 --> 00:17:30,999
Organization tech support.
329
00:17:31,000 --> 00:17:33,499
Hi there.
330
00:17:33,500 --> 00:17:35,832
Thanks, but I'm feeling fine.
331
00:17:35,833 --> 00:17:37,457
Yeah, we don't need you anymore.
332
00:17:37,458 --> 00:17:40,332
Chip. Hey, you
work in tech support,
333
00:17:40,333 --> 00:17:42,207
and your name's Chip,
like computer chip.
334
00:17:42,208 --> 00:17:45,750
Ah, that's funny.
335
00:17:47,000 --> 00:17:50,499
It's not that funny.
336
00:17:50,500 --> 00:17:52,457
Actually, Chip is
the name of the guy
337
00:17:52,458 --> 00:17:55,707
who's unconscious in
a parking lot dumpster.
338
00:17:55,708 --> 00:17:58,457
My name is Zane.
339
00:17:58,458 --> 00:18:00,124
Zane?!
340
00:18:00,125 --> 00:18:03,249
Okay, still don't
need tech support,
341
00:18:03,250 --> 00:18:05,875
but I may need new underwear.
342
00:18:10,875 --> 00:18:12,874
May I just say,
343
00:18:12,875 --> 00:18:16,707
you are stunning.
344
00:18:16,708 --> 00:18:18,332
You think I look good now?
345
00:18:18,333 --> 00:18:20,749
You should've seen me
before they did this to my face.
346
00:18:20,750 --> 00:18:22,415
Well, don't worry,
347
00:18:22,416 --> 00:18:24,707
because I'm about
to mess up your face.
348
00:18:24,708 --> 00:18:26,582
I mean, my face.
349
00:18:26,583 --> 00:18:29,458
I mean, you know what I mean.
350
00:18:44,875 --> 00:18:46,332
Hold it right there.
351
00:18:46,333 --> 00:18:48,832
Mom.
352
00:18:48,833 --> 00:18:51,874
She's my mom. No, she's my mom.
353
00:18:51,875 --> 00:18:53,582
Don't listen to her.
I'm your daughter.
354
00:18:53,583 --> 00:18:55,083
No, I am.
355
00:18:57,625 --> 00:19:01,707
She is a fake-y fake face.
356
00:19:01,708 --> 00:19:02,874
No, I'm not.
357
00:19:02,875 --> 00:19:04,707
I wouldn't even talk like that.
358
00:19:04,708 --> 00:19:07,083
Yes, I would. I just did.
359
00:19:08,583 --> 00:19:10,124
Craig, I can't tell
which one's KC.
360
00:19:10,125 --> 00:19:11,749
I got this.
361
00:19:11,750 --> 00:19:15,415
What did you get me
for Father's Day in 2009?
362
00:19:15,416 --> 00:19:16,832
A purple tie.
363
00:19:16,833 --> 00:19:19,124
What was the name of
your favorite imaginary friend
364
00:19:19,125 --> 00:19:20,957
- when you were three?
- Jakey Rosenbloom.
365
00:19:20,958 --> 00:19:22,750
How many fingers
am I holding up?
366
00:19:24,166 --> 00:19:27,374
Three.
367
00:19:27,375 --> 00:19:29,624
Yeah, I got nothin'.
368
00:19:29,625 --> 00:19:32,749
KC, on your very first
day of kindergarten,
369
00:19:32,750 --> 00:19:35,165
you ran crying from
the classroom. Why?
370
00:19:35,166 --> 00:19:36,999
Ooh, I know.
371
00:19:37,000 --> 00:19:39,165
Um, I went crying
from the classroom
372
00:19:39,166 --> 00:19:41,707
because I peed in my pants. Ha!
373
00:19:41,708 --> 00:19:44,708
See, only the real KC
would know that. It's me.
374
00:19:48,208 --> 00:19:50,874
What are you guys doing?
I just told you the answer.
375
00:19:50,875 --> 00:19:53,749
- It's me.
- Exactly.
376
00:19:53,750 --> 00:19:56,124
But the real KC was so
embarrassed by what happened,
377
00:19:56,125 --> 00:19:57,624
she vowed never to
utter one single word
378
00:19:57,625 --> 00:20:00,083
about that incident ever again.
379
00:20:04,000 --> 00:20:07,957
I would only refer to it as
my number-one mistake.
380
00:20:07,958 --> 00:20:11,207
I can't believe you
brought it up, Mom.
381
00:20:11,208 --> 00:20:13,708
Now that's my KC.
382
00:20:18,875 --> 00:20:21,457
Where have you been, honey?
383
00:20:21,458 --> 00:20:23,624
I've been held prisoner
in a barn by Zane.
384
00:20:23,625 --> 00:20:27,165
- So he's not in a foreign prison?
- No. Brett lied to us.
385
00:20:27,166 --> 00:20:29,749
Brett would never lie
to us. He's a good guy.
386
00:20:29,750 --> 00:20:30,875
Oh, is he?
387
00:20:37,375 --> 00:20:39,457
Brett is Zane's son.
388
00:20:39,458 --> 00:20:40,750
Zane's son?
389
00:20:42,750 --> 00:20:45,166
Oh, I'ma need a minute.
390
00:20:46,166 --> 00:20:48,375
Guys, we need to find him.
391
00:20:50,291 --> 00:20:53,374
Don't bother. I'm right here.
392
00:20:53,375 --> 00:20:55,374
I think you should
come home, old friend.
393
00:20:55,375 --> 00:20:59,375
It's time for a little reunion.
394
00:21:05,291 --> 00:21:07,999
No, Dad, do not touch that.
395
00:21:08,000 --> 00:21:09,707
Zane may have booby-trapped it.
396
00:21:09,708 --> 00:21:11,207
Would he really do that?
397
00:21:11,208 --> 00:21:13,249
Why don't you
touch it and find out?
398
00:21:13,250 --> 00:21:15,582
Open up, Zane. Let my kids go.
399
00:21:15,583 --> 00:21:18,749
Sorry, Craig. No can do.
400
00:21:18,750 --> 00:21:21,957
Ernie, are you okay, honey?
401
00:21:21,958 --> 00:21:23,582
Typical Wednesday.
402
00:21:23,583 --> 00:21:25,999
Came home, made
myself a nice chocolate milk,
403
00:21:26,000 --> 00:21:27,707
got tied up by an evil spy.
404
00:21:27,708 --> 00:21:30,207
No, I'm not all right!
405
00:21:30,208 --> 00:21:32,707
Where's Judy?
406
00:21:32,708 --> 00:21:34,582
She's in the kitchen.
407
00:21:34,583 --> 00:21:38,374
And the dining room.
408
00:21:38,375 --> 00:21:41,749
And the living room.
409
00:21:41,750 --> 00:21:44,749
Little Judy insisted on
protecting her big brother.
410
00:21:44,750 --> 00:21:46,707
I know it's out of character,
411
00:21:46,708 --> 00:21:50,457
but he got me through
a tough couple of days.
412
00:21:50,458 --> 00:21:52,290
Sacrifice yourself, Craig.
413
00:21:52,291 --> 00:21:55,000
The rest of your
family will go unharmed.
414
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
Keep him talking, Kira.
415
00:22:01,125 --> 00:22:03,874
Okay, I'm just gonna assume that
Dad is trying to sneak in the house.
416
00:22:03,875 --> 00:22:06,625
Because otherwise, I am
very disappointed in him.
417
00:22:09,750 --> 00:22:11,707
Zane, it's Kira.
418
00:22:11,708 --> 00:22:14,374
It's time to stop the madness.
419
00:22:14,375 --> 00:22:17,457
No. Too much has happened, Kira.
420
00:22:17,458 --> 00:22:19,290
Too many hard feelings.
421
00:22:19,291 --> 00:22:20,874
Oh, come on.
422
00:22:20,875 --> 00:22:25,290
You're a lot of things,
and most of them are bad,
423
00:22:25,291 --> 00:22:27,457
but you're still a father.
424
00:22:27,458 --> 00:22:29,707
I'm running out
of patience, Craig.
425
00:22:29,708 --> 00:22:32,582
Can you imagine your
son growing up without you?
426
00:22:32,583 --> 00:22:35,582
I can't imagine my kids
growing up without their father.
427
00:22:35,583 --> 00:22:39,707
Zane, do the right thing.
428
00:22:39,708 --> 00:22:42,499
Don't talk to me
about the right thing!
429
00:22:42,500 --> 00:22:45,749
If you had done the
right thing 20 years ago,
430
00:22:45,750 --> 00:22:47,374
I would be your husband.
431
00:22:47,375 --> 00:22:49,374
This would be our home.
432
00:22:49,375 --> 00:22:51,583
Hey, buddy, long time no see.
433
00:22:54,291 --> 00:22:56,708
Nobody messes with my family.
434
00:22:59,583 --> 00:23:02,165
Dad, you did it!
It's finally over.
435
00:23:02,166 --> 00:23:05,499
Yeah. Ha ha, thanks
for the hand, Judy.
436
00:23:05,500 --> 00:23:06,875
Any time.
437
00:23:12,750 --> 00:23:14,582
Man, it's a shame
Brett's not here
438
00:23:14,583 --> 00:23:16,000
to celebrate with us.
439
00:23:18,125 --> 00:23:20,833
Yeah, about that.
Ernie, we need to talk.
440
00:23:24,416 --> 00:23:27,457
I am so happy to
have the real KC back.
441
00:23:27,458 --> 00:23:29,582
Thanks to you.
442
00:23:29,583 --> 00:23:31,707
I mean, if you didn't know me better
than anyone in the whole wide world,
443
00:23:31,708 --> 00:23:33,749
I would still be
Zane's prisoner.
444
00:23:33,750 --> 00:23:35,499
I don't know how
to thank you, Marisa.
445
00:23:35,500 --> 00:23:38,124
You don't have to thank me.
446
00:23:38,125 --> 00:23:40,707
Although, there is a
big party this weekend,
447
00:23:40,708 --> 00:23:43,124
and I am thinking we can go
shopping, get some cute outfits.
448
00:23:43,125 --> 00:23:44,749
- No, thank you.
- But it could be...
449
00:23:44,750 --> 00:23:46,249
- Not gonna happen.
- But you said...
450
00:23:46,250 --> 00:23:47,874
- Doesn't matter.
- But you said...
451
00:23:47,875 --> 00:23:49,874
No.
452
00:23:49,875 --> 00:23:52,582
I wonder if Zane would consider
453
00:23:52,583 --> 00:23:54,582
renting out that
other KC for parties,
454
00:23:54,583 --> 00:23:57,333
or dances or
basically anything fun.
455
00:23:59,750 --> 00:24:01,208
Rob, your name's on TV.
32661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.