All language subtitles for KC S1 E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,874 Previously on K.C undercover 2 00:00:01,875 --> 00:00:03,582 I'm so happy you're my boyfriend. 3 00:00:03,583 --> 00:00:04,957 And I'm so happy you're my girlfriend. 4 00:00:04,958 --> 00:00:06,749 I feel like he's up to something. 5 00:00:06,750 --> 00:00:07,957 Everything's falling into place. 6 00:00:07,958 --> 00:00:09,749 I'll deliver her to you on Saturday. 7 00:00:09,750 --> 00:00:13,124 - "I'm coming for you. Zane." - We're on our own. 8 00:00:13,125 --> 00:00:15,165 There's something I've been keeping from you, KC. 9 00:00:15,166 --> 00:00:16,415 Zane is my dad. 10 00:00:16,416 --> 00:00:18,374 My parents, they're gonna be looking for me. 11 00:00:18,375 --> 00:00:20,290 And when they find me, you're gonna be very sorry 12 00:00:20,291 --> 00:00:22,249 that you ever messed with them. 13 00:00:22,250 --> 00:00:23,957 They're not even gonna know you're gone. 14 00:00:23,958 --> 00:00:26,082 She looks exactly like me. 15 00:00:26,083 --> 00:00:27,458 Hey, guys. 16 00:00:38,375 --> 00:00:40,249 I can't take this anymore. 17 00:00:40,250 --> 00:00:41,999 It's been almost two weeks since that creep Zane 18 00:00:42,000 --> 00:00:42,958 took me prisoner. 19 00:00:42,959 --> 00:00:45,582 If I didn't have you, 20 00:00:45,583 --> 00:00:47,708 I would've snapped a long time ago. 21 00:00:49,708 --> 00:00:52,208 Madame Whipsey. 22 00:00:53,875 --> 00:00:57,708 You know what? I'm gonna make you a necklace. 23 00:01:05,250 --> 00:01:08,458 So pretty. 24 00:01:11,208 --> 00:01:14,208 That looks so cute on you. 25 00:01:16,750 --> 00:01:18,207 Rise and shine. 26 00:01:18,208 --> 00:01:21,624 Doppelganger KC sent me her latest status update. 27 00:01:21,625 --> 00:01:23,415 "The Coopers have welcomed me into 28 00:01:23,416 --> 00:01:25,874 their hearts and home without question." 29 00:01:25,875 --> 00:01:29,082 Blah, blah, blah. 30 00:01:29,083 --> 00:01:31,957 "Zane, you are brilliant." Blah, blah, blah. 31 00:01:31,958 --> 00:01:34,457 "KC's family will be destroyed." 32 00:01:34,458 --> 00:01:37,290 Anyway, you get the gist. 33 00:01:37,291 --> 00:01:39,582 You won't get away with this, Zane. 34 00:01:39,583 --> 00:01:41,874 You're in no condition to stop me. 35 00:01:41,875 --> 00:01:43,999 Little girl, you're falling apart. 36 00:01:44,000 --> 00:01:46,124 Next thing you know, 37 00:01:46,125 --> 00:01:48,625 you'll be talking to the mice. 38 00:01:50,625 --> 00:01:52,415 For the record, it's one mouse, 39 00:01:52,416 --> 00:01:55,625 and his name is Madame Whipsey... punk! 40 00:02:00,291 --> 00:02:02,333 Surprise! 41 00:02:09,083 --> 00:02:10,750 Mmm. Moist. 42 00:02:12,458 --> 00:02:13,749 Sorry. 43 00:02:13,750 --> 00:02:16,957 Well, it's our own fault 44 00:02:16,958 --> 00:02:20,957 for trying to sneak up on a top-clearance spy. 45 00:02:20,958 --> 00:02:22,165 That's my girl. 46 00:02:22,166 --> 00:02:23,999 The Organization gave me top clearance? 47 00:02:24,000 --> 00:02:25,874 Welcome to the club, babe. 48 00:02:25,875 --> 00:02:28,332 When do I get top-level clearance? 49 00:02:28,333 --> 00:02:31,874 I'm guessing when the qualifications are sitting on your butt 50 00:02:31,875 --> 00:02:34,000 and mild halitosis. 51 00:02:35,083 --> 00:02:36,999 You earned it, sweetie. 52 00:02:37,000 --> 00:02:38,874 Yeah, you're blossoming into a perfect spy flower 53 00:02:38,875 --> 00:02:40,999 right before my eyes. 54 00:02:41,000 --> 00:02:43,249 Me and Brett are really rubbin' off on you, right? 55 00:02:43,250 --> 00:02:46,083 And your mother, too. 56 00:02:50,833 --> 00:02:53,875 Congrats on your new clearance... KC. 57 00:02:55,125 --> 00:02:56,874 And now that I have it, 58 00:02:56,875 --> 00:02:59,957 we will bring the Organization to its knees 59 00:02:59,958 --> 00:03:02,333 and completely destroy the Cooper family. 60 00:03:04,583 --> 00:03:08,958 - Who wants cake? - Yummy. Me. 61 00:03:11,458 --> 00:03:14,874 ♪ Oh, when danger comes for you ♪ 62 00:03:14,875 --> 00:03:17,999 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 63 00:03:18,000 --> 00:03:21,957 ♪ 'Cause ain't nobody keep things hustle cool ♪ 64 00:03:21,958 --> 00:03:25,999 ♪ I'll always find a way, a way out of the fire ♪ 65 00:03:26,000 --> 00:03:29,999 ♪ Don't tell nobody, tell nobody ♪ 66 00:03:30,000 --> 00:03:31,999 ♪ I'm not perfect ♪ 67 00:03:32,000 --> 00:03:36,082 ♪ So many things I wanna tell you ♪ 68 00:03:36,083 --> 00:03:40,082 ♪ But I, I, I, I keep it undercover ♪ 69 00:03:40,083 --> 00:03:42,082 ♪ Livin' my life, no way to learn ♪ 70 00:03:42,083 --> 00:03:43,999 ♪ Doin' my thing, gonna make it work ♪ 71 00:03:44,000 --> 00:03:46,707 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless ♪ 72 00:03:46,708 --> 00:03:48,707 ♪ But I always got your back ♪ 73 00:03:48,708 --> 00:03:50,582 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 74 00:03:50,583 --> 00:03:52,832 ♪ I gotta find out who I am ♪ 75 00:03:52,833 --> 00:03:55,499 ♪ Ain't got to worry about me ♪ 76 00:03:55,500 --> 00:03:56,874 ♪ It's all part of the plan ♪ 77 00:03:56,875 --> 00:03:59,165 ♪ I keep it undercover ♪ 78 00:03:59,166 --> 00:04:00,583 ♪ I keep it undercover, cover ♪ 79 00:04:04,083 --> 00:04:06,374 Hi, KC with the pretty face-y. 80 00:04:06,375 --> 00:04:08,707 Hey, Marisa with the... 81 00:04:08,708 --> 00:04:10,582 yeah, nothing rhymes with Marisa. 82 00:04:10,583 --> 00:04:12,457 I need a favor. 83 00:04:12,458 --> 00:04:14,249 Yes, you can copy off my English homework. 84 00:04:14,250 --> 00:04:17,457 No, not that... but okay. 85 00:04:17,458 --> 00:04:18,874 I just got invited to Kurt Fabrizio's party. 86 00:04:18,875 --> 00:04:21,624 Okay, invited is a strong word, 87 00:04:21,625 --> 00:04:23,457 but the important thing is he's having a party 88 00:04:23,458 --> 00:04:25,499 and I know where it is. 89 00:04:25,500 --> 00:04:26,624 I need you to come with me. 90 00:04:26,625 --> 00:04:28,707 - Okay. - Oh, come on. 91 00:04:28,708 --> 00:04:29,874 I've liked him since he was nine 92 00:04:29,875 --> 00:04:31,582 and he was Kurt the Squirt. 93 00:04:31,583 --> 00:04:33,457 Now he's cute and covered in freckles. 94 00:04:33,458 --> 00:04:35,999 I just wanna spend the rest of my life connecting those dots. 95 00:04:36,000 --> 00:04:38,874 I need to go, and I have to have you come with me. 96 00:04:38,875 --> 00:04:40,749 - Sounds good. - I am begging you. 97 00:04:40,750 --> 00:04:43,082 - I'm in. - KC, please. 98 00:04:43,083 --> 00:04:44,374 I just bought this cute outfit... 99 00:04:44,375 --> 00:04:47,832 Wait. Did you just say you'd go? 100 00:04:47,833 --> 00:04:49,582 Yeah. Why wouldn't I? 101 00:04:49,583 --> 00:04:51,582 Just... you never wanna go to parties, 102 00:04:51,583 --> 00:04:53,582 and I always have to trick you into going. 103 00:04:53,583 --> 00:04:55,832 Oh, right. 104 00:04:55,833 --> 00:04:58,332 Just... I figured, 105 00:04:58,333 --> 00:05:00,207 since I'm gonna end up going anyway, 106 00:05:00,208 --> 00:05:02,332 I might as well say yes the first time. 107 00:05:02,333 --> 00:05:05,582 - That makes sense, right? - Right. 108 00:05:05,583 --> 00:05:07,707 Okay. Well, uh... 109 00:05:07,708 --> 00:05:09,374 See ya later. Gotta get to class. 110 00:05:09,375 --> 00:05:11,457 Marisa... my sistah. 111 00:05:11,458 --> 00:05:12,999 Doesn't really rhyme, but, uh... 112 00:05:13,000 --> 00:05:14,708 you get the idea. 113 00:05:18,875 --> 00:05:21,374 Oh, no. 114 00:05:21,375 --> 00:05:23,249 First my laptop got a virus, 115 00:05:23,250 --> 00:05:25,290 now my tablet's infected, too? 116 00:05:25,291 --> 00:05:26,624 They're on the same network. 117 00:05:26,625 --> 00:05:28,624 Corrupt one, corrupt them all. 118 00:05:28,625 --> 00:05:31,290 All I did was click a link in Mateo's email 119 00:05:31,291 --> 00:05:33,457 saying that he had all his travelers' checks stolen 120 00:05:33,458 --> 00:05:34,832 while on business overseas. 121 00:05:34,833 --> 00:05:37,499 Which, in retrospect, was odd, 122 00:05:37,500 --> 00:05:40,707 since I just saw him in fourth period. 123 00:05:40,708 --> 00:05:44,707 Everyone knows that's how you get a vi-vi-vi-virus. 124 00:05:44,708 --> 00:05:46,832 What's wrong? 125 00:05:46,833 --> 00:05:49,999 The virus. You ga-ga-ga-gave it to me. 126 00:05:50,000 --> 00:05:51,999 Impossible. 127 00:05:52,000 --> 00:05:54,957 If you had the virus, you'd freeze up. 128 00:05:54,958 --> 00:05:56,957 Then you'd shut down. 129 00:05:56,958 --> 00:06:00,874 There's no way I gave you that virus. 130 00:06:00,875 --> 00:06:02,750 Judy? 131 00:06:04,375 --> 00:06:05,875 Uh-oh. 132 00:06:08,750 --> 00:06:12,124 Oh! Madame Whipsey. 133 00:06:12,125 --> 00:06:14,166 I missed you so much. 134 00:06:15,166 --> 00:06:17,249 You know, if you weren't a mouse, 135 00:06:17,250 --> 00:06:18,874 I'd just kiss you. 136 00:06:18,875 --> 00:06:22,415 Oh, what the heck. 137 00:06:22,416 --> 00:06:24,708 Okay, mouse, I'm gonna need my ring back. 138 00:06:25,958 --> 00:06:28,250 It has a voice-activated recording device. 139 00:06:31,208 --> 00:06:32,708 Thank you. 140 00:06:35,000 --> 00:06:37,749 The Organization's most classified documents 141 00:06:37,750 --> 00:06:40,582 can only be accessed by agents with maximum level clearance. 142 00:06:40,583 --> 00:06:42,165 I've had that for months. 143 00:06:42,166 --> 00:06:43,707 Why'd the fake KC need it too? 144 00:06:43,708 --> 00:06:45,624 There's a safeguard in place 145 00:06:45,625 --> 00:06:47,249 which requires two agents 146 00:06:47,250 --> 00:06:50,999 to access the files simultaneously. 147 00:06:51,000 --> 00:06:52,749 So that's the plan. 148 00:06:52,750 --> 00:06:56,208 Nice work, Madame Whipsey. Up top. 149 00:06:59,708 --> 00:07:05,457 Yes, excellent work, Madame Whipsey. 150 00:07:05,458 --> 00:07:09,124 Sorry, KC, that information will do you no good, 151 00:07:09,125 --> 00:07:10,290 'cause you're never leaving here. 152 00:07:10,291 --> 00:07:15,000 And neither is Madame Whipsey. 153 00:07:19,250 --> 00:07:21,999 So you wanna bring down the Organization. 154 00:07:22,000 --> 00:07:24,874 This plan wasn't just about getting revenge on my parents. 155 00:07:24,875 --> 00:07:29,707 Please. I am totally over Kira choosing Craig. 156 00:07:29,708 --> 00:07:32,415 Just out of curiosity, 157 00:07:32,416 --> 00:07:34,416 your dad's got a big gut now, doesn't he? 158 00:07:35,750 --> 00:07:37,582 Doesn't he? 159 00:07:37,583 --> 00:07:40,625 Oh, yeah. You're totally over it. 160 00:07:49,708 --> 00:07:51,874 - Who is it? - It's Marisa. 161 00:07:51,875 --> 00:07:53,375 Uh, one sec. 162 00:08:06,083 --> 00:08:07,291 Coming. 163 00:08:11,750 --> 00:08:13,207 Is KC here? 164 00:08:13,208 --> 00:08:15,708 - No, she's out with Brett. - Okay, good. 165 00:08:17,708 --> 00:08:19,374 Listen, I am glad we're alone. 166 00:08:19,375 --> 00:08:20,874 There's something very important 167 00:08:20,875 --> 00:08:23,875 I need to discuss with you. 168 00:08:25,833 --> 00:08:28,249 I knew it was only a matter of time. 169 00:08:28,250 --> 00:08:30,415 I know dating your best friend's brother 170 00:08:30,416 --> 00:08:32,832 can be a little awkward at first, 171 00:08:32,833 --> 00:08:35,333 but everyone will get used to it... baby. 172 00:08:39,416 --> 00:08:41,332 Ew! No. 173 00:08:41,333 --> 00:08:44,124 And just to be clear, 174 00:08:44,125 --> 00:08:45,708 ew! 175 00:08:48,750 --> 00:08:50,165 It's about KC. 176 00:08:50,166 --> 00:08:52,374 Have you noticed her acting odd lately, 177 00:08:52,375 --> 00:08:54,458 because this afternoon, she agreed to go with me... 178 00:08:55,958 --> 00:08:58,624 - to a party. - Oh, is it Kurt Fabrizio's? 179 00:08:58,625 --> 00:09:01,583 I heard about it, but no one would tell me where it was. 180 00:09:03,208 --> 00:09:06,707 I'm going to assume you'll pick me up at 7:00. 181 00:09:06,708 --> 00:09:08,707 And I'm going to assume 182 00:09:08,708 --> 00:09:10,875 you'll be waiting a very long time. 183 00:09:14,875 --> 00:09:17,165 Hey. Marisa. 184 00:09:17,166 --> 00:09:19,624 KC. I've been waiting for you to get home. 185 00:09:19,625 --> 00:09:21,583 And now that you're home, I can leave. Good-bye. 186 00:09:25,250 --> 00:09:27,165 That blonde's on to me. 187 00:09:27,166 --> 00:09:28,874 Marisa? No way. 188 00:09:28,875 --> 00:09:32,207 She's about as smart as that couch. 189 00:09:32,208 --> 00:09:35,249 Well, if there's any risk of Marisa compromising us, 190 00:09:35,250 --> 00:09:38,165 I'm gonna need to eliminate her. 191 00:09:38,166 --> 00:09:40,250 I might just do it for fun. 192 00:09:46,000 --> 00:09:48,457 KC'll be right down. She says she's changing. 193 00:09:48,458 --> 00:09:51,999 Into what? She's worn the same jeans every day for the past two years. 194 00:09:52,000 --> 00:09:55,499 Well, speaking as a person who does all the laundry, 195 00:09:55,500 --> 00:09:57,500 doesn't bother me. 196 00:09:59,208 --> 00:10:02,999 Mrs. C., have you noticed KC's been acting different lately? 197 00:10:03,000 --> 00:10:04,582 Not really. 198 00:10:04,583 --> 00:10:07,374 The other day, she actually agreed to go to a party with me. 199 00:10:07,375 --> 00:10:10,207 A party?! Not my baby. 200 00:10:10,208 --> 00:10:13,457 Not my baby! 201 00:10:13,458 --> 00:10:14,749 Why does nobody in this family 202 00:10:14,750 --> 00:10:17,874 understand the gravity of this situation? 203 00:10:17,875 --> 00:10:22,707 - KC has changed. - Yes, because she has a boyfriend now. 204 00:10:22,708 --> 00:10:24,958 But don't worry. She's still your best friend. 205 00:10:26,708 --> 00:10:28,582 Hey, Marisa, I'm ready. 206 00:10:28,583 --> 00:10:32,707 - I'll be back in an hour, Mom. - Okay, honey. Have fun. 207 00:10:32,708 --> 00:10:35,707 Hey, so I got those tickets for the Pharrell concert tomorrow night. 208 00:10:35,708 --> 00:10:37,582 Oh, right, Pharrell. 209 00:10:37,583 --> 00:10:38,832 I'm sorry, I can't go. 210 00:10:38,833 --> 00:10:40,624 Something last minute popped up. 211 00:10:40,625 --> 00:10:42,874 Let me guess. Plans with your boyfriend? 212 00:10:42,875 --> 00:10:44,874 Uh, Brett? No. 213 00:10:44,875 --> 00:10:46,458 Then I bet it's a mission. 214 00:10:48,291 --> 00:10:51,457 - What? - A mission. 215 00:10:51,458 --> 00:10:53,165 Oh, if you're spying on someone cute, can I come along? 216 00:10:53,166 --> 00:10:55,707 You know that I'm a spy? 217 00:10:55,708 --> 00:10:58,290 Of course. 218 00:10:58,291 --> 00:10:59,707 But you wouldn't know that, 219 00:10:59,708 --> 00:11:01,999 because only the real KC knows that. 220 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 You're not the real KC. 221 00:11:07,458 --> 00:11:09,582 I should've done that a week ago. 222 00:11:09,583 --> 00:11:11,250 Chatty Kathy. 223 00:11:16,875 --> 00:11:19,833 Thanks, Ernie. I feel like myself again. 224 00:11:30,250 --> 00:11:31,957 Ew! Judy, what is that? 225 00:11:31,958 --> 00:11:35,707 A synthetic fluid designed to keep my system lubricated. 226 00:11:35,708 --> 00:11:37,999 Is it supposed to be blue, 227 00:11:38,000 --> 00:11:39,957 and coming out of your nose? 228 00:11:39,958 --> 00:11:43,582 Ugh. I am feeling kind of funky. 229 00:11:43,583 --> 00:11:45,290 Maybe you should call tech support. 230 00:11:45,291 --> 00:11:48,290 How insulting. I'm the computer guy. 231 00:11:48,291 --> 00:11:50,875 There's nothing wrong with you that I can't fix. 232 00:11:55,833 --> 00:11:58,000 Okay, what's the number for tech support? 233 00:12:03,958 --> 00:12:07,332 I know how lonely you've been, 234 00:12:07,333 --> 00:12:09,165 so I brought you a friend. 235 00:12:09,166 --> 00:12:10,999 I've been sleeping here on a dirt floor 236 00:12:11,000 --> 00:12:12,999 for the past two weeks, 237 00:12:13,000 --> 00:12:15,332 so if you're gonna bring me someone, 238 00:12:15,333 --> 00:12:18,250 I'd vote for a chiropractor. 239 00:12:20,458 --> 00:12:22,582 - Hey! - Marisa. 240 00:12:22,583 --> 00:12:24,874 KC? 241 00:12:24,875 --> 00:12:26,708 KC? 242 00:12:27,958 --> 00:12:29,874 Your friend... 243 00:12:29,875 --> 00:12:31,416 is very annoying. 244 00:12:33,125 --> 00:12:34,624 You have my sympathies, KC. 245 00:12:34,625 --> 00:12:36,832 You have my hatred, Bernice. 246 00:12:36,833 --> 00:12:38,416 Bernice? Really? 247 00:12:40,375 --> 00:12:43,749 You two are perfect for each other. 248 00:12:43,750 --> 00:12:46,000 By the way, I don't like you either. 249 00:12:47,750 --> 00:12:49,749 Let's go, Bernice. 250 00:12:49,750 --> 00:12:52,165 It's time for you to meet Brett at the Organization. 251 00:12:52,166 --> 00:12:54,750 The end game is about to begin. 252 00:12:57,458 --> 00:12:58,874 KC, are you okay? 253 00:12:58,875 --> 00:13:00,999 I'm fine, but how did you get here? 254 00:13:01,000 --> 00:13:02,874 Figured out the fake KC wasn't you. 255 00:13:02,875 --> 00:13:04,999 She was acting weird, 256 00:13:05,000 --> 00:13:07,415 and I got an A-minus on the homework she let me copy. 257 00:13:07,416 --> 00:13:08,624 An A-minus? 258 00:13:08,625 --> 00:13:10,708 She's ruining my GPA?! 259 00:13:13,625 --> 00:13:17,290 Really? You're putting on makeup right now? 260 00:13:17,291 --> 00:13:20,249 Hey, some people eat when they're stressed. 261 00:13:20,250 --> 00:13:22,124 Others primp. 262 00:13:22,125 --> 00:13:26,207 Um, Marisa, did you grab that lipstick from my room? 263 00:13:26,208 --> 00:13:27,415 Yeah. Don't be mad. 264 00:13:27,416 --> 00:13:29,457 I am not mad; I am thrilled. 265 00:13:29,458 --> 00:13:31,708 Give it to me. 266 00:13:38,583 --> 00:13:40,499 If we hurry up, I can get to the Organization 267 00:13:40,500 --> 00:13:42,124 before that fake me does. 268 00:13:42,125 --> 00:13:44,249 By the way, did you happen to grab my deodorant? 269 00:13:44,250 --> 00:13:45,999 Oh, no. Is that a weapon, too? 270 00:13:46,000 --> 00:13:48,874 No. It's just that I've been stuck in a barn for the past couple of weeks. 271 00:13:48,875 --> 00:13:50,875 My pits are a little ripe. 272 00:13:58,833 --> 00:14:00,499 What happened in here? 273 00:14:00,500 --> 00:14:02,874 Oh, that fuzzy thing? 274 00:14:02,875 --> 00:14:04,957 That's my science project. 275 00:14:04,958 --> 00:14:06,750 Don't touch it without gloves. 276 00:14:09,000 --> 00:14:11,832 I meant, what happened to the leftover meatballs? 277 00:14:11,833 --> 00:14:14,749 Craig, you know we have that mission coming up in Spain. 278 00:14:14,750 --> 00:14:17,207 Do you want to fit into your matador costume or not? 279 00:14:17,208 --> 00:14:19,707 Ahem! My matador costume fits great. 280 00:14:19,708 --> 00:14:21,707 At least, you thought so yesterday. 281 00:14:21,708 --> 00:14:24,457 I believe your exact words were, "Olé!" 282 00:14:24,458 --> 00:14:27,207 And now, my exact words are, 283 00:14:27,208 --> 00:14:30,374 who ate the meatballs? 284 00:14:30,375 --> 00:14:32,374 If only there was a robot living here 285 00:14:32,375 --> 00:14:35,290 who could show you a video of what happened. 286 00:14:35,291 --> 00:14:37,208 Oh, wait, there is. 287 00:14:50,958 --> 00:14:53,749 She probably didn't know that when I'm powered down, 288 00:14:53,750 --> 00:14:55,707 my recorder still functions. 289 00:14:55,708 --> 00:14:57,457 This is disturbing. 290 00:14:57,458 --> 00:14:59,374 Seeing your vegetarian daughter eat meat? 291 00:14:59,375 --> 00:15:04,250 That, and what other secret recorders does she have? 292 00:15:05,583 --> 00:15:07,000 Olé. 293 00:15:08,583 --> 00:15:10,165 Wait a second. 294 00:15:10,166 --> 00:15:12,582 Marisa said KC was acting strange. 295 00:15:12,583 --> 00:15:14,165 Now I'm thinkin' she's right. 296 00:15:14,166 --> 00:15:16,832 - Where's KC? - She went to meet Brett. 297 00:15:16,833 --> 00:15:18,999 They were going to... the Organization. 298 00:15:19,000 --> 00:15:20,415 We need to get down there right now. 299 00:15:20,416 --> 00:15:21,957 What do you want me to do? 300 00:15:21,958 --> 00:15:24,416 I want you to get that fuzzy thing out of my fridge. 301 00:15:30,375 --> 00:15:32,582 - Hey, man, what's up? - Hey. How's it goin', Brett? 302 00:15:32,583 --> 00:15:35,957 Dude, is that enemy agent sent here to knock you out? 303 00:15:35,958 --> 00:15:37,583 Where? 304 00:15:40,583 --> 00:15:42,583 Right behind you. 305 00:15:47,875 --> 00:15:49,749 - Brett. - Finally. 306 00:15:49,750 --> 00:15:51,749 Bernice, you were supposed to be here five minutes ago. 307 00:15:51,750 --> 00:15:53,624 Oh, yeah, no, I know that. 308 00:15:53,625 --> 00:15:55,625 It's just that, um... 309 00:15:56,625 --> 00:15:59,207 I'm late. 310 00:15:59,208 --> 00:16:01,165 All right, well, get into position. 311 00:16:01,166 --> 00:16:03,165 We both need to log in so we can access this mainframe. 312 00:16:03,166 --> 00:16:04,249 Hurry. 313 00:16:04,250 --> 00:16:06,165 Hey, dude, is that 314 00:16:06,166 --> 00:16:07,916 an enemy agent sent here to knock you out? 315 00:16:07,918 --> 00:16:08,500 Where? 316 00:16:11,500 --> 00:16:13,707 You're not the real fake KC. 317 00:16:13,708 --> 00:16:15,957 No, I'm the fake fake KC. 318 00:16:15,958 --> 00:16:17,708 The one who's really gonna kick your butt. 319 00:16:24,708 --> 00:16:26,708 I don't think so. 320 00:16:31,625 --> 00:16:33,874 Three missions with you, and it's always the same. 321 00:16:33,875 --> 00:16:36,290 Block, catch, backhand, block, catch, backhand. 322 00:16:36,291 --> 00:16:39,290 I can see you comin' a mile away. 323 00:16:39,291 --> 00:16:40,875 Did you see this coming? 324 00:16:45,000 --> 00:16:46,708 Did you see that coming? 325 00:17:06,458 --> 00:17:09,499 And just to be clear, I'm breakin' up with you. 326 00:17:09,500 --> 00:17:12,583 And for the record, it is you, not me. 327 00:17:18,333 --> 00:17:21,416 Oh, dang, it's me. 328 00:17:28,083 --> 00:17:30,999 Organization tech support. 329 00:17:31,000 --> 00:17:33,499 Hi there. 330 00:17:33,500 --> 00:17:35,832 Thanks, but I'm feeling fine. 331 00:17:35,833 --> 00:17:37,457 Yeah, we don't need you anymore. 332 00:17:37,458 --> 00:17:40,332 Chip. Hey, you work in tech support, 333 00:17:40,333 --> 00:17:42,207 and your name's Chip, like computer chip. 334 00:17:42,208 --> 00:17:45,750 Ah, that's funny. 335 00:17:47,000 --> 00:17:50,499 It's not that funny. 336 00:17:50,500 --> 00:17:52,457 Actually, Chip is the name of the guy 337 00:17:52,458 --> 00:17:55,707 who's unconscious in a parking lot dumpster. 338 00:17:55,708 --> 00:17:58,457 My name is Zane. 339 00:17:58,458 --> 00:18:00,124 Zane?! 340 00:18:00,125 --> 00:18:03,249 Okay, still don't need tech support, 341 00:18:03,250 --> 00:18:05,875 but I may need new underwear. 342 00:18:10,875 --> 00:18:12,874 May I just say, 343 00:18:12,875 --> 00:18:16,707 you are stunning. 344 00:18:16,708 --> 00:18:18,332 You think I look good now? 345 00:18:18,333 --> 00:18:20,749 You should've seen me before they did this to my face. 346 00:18:20,750 --> 00:18:22,415 Well, don't worry, 347 00:18:22,416 --> 00:18:24,707 because I'm about to mess up your face. 348 00:18:24,708 --> 00:18:26,582 I mean, my face. 349 00:18:26,583 --> 00:18:29,458 I mean, you know what I mean. 350 00:18:44,875 --> 00:18:46,332 Hold it right there. 351 00:18:46,333 --> 00:18:48,832 Mom. 352 00:18:48,833 --> 00:18:51,874 She's my mom. No, she's my mom. 353 00:18:51,875 --> 00:18:53,582 Don't listen to her. I'm your daughter. 354 00:18:53,583 --> 00:18:55,083 No, I am. 355 00:18:57,625 --> 00:19:01,707 She is a fake-y fake face. 356 00:19:01,708 --> 00:19:02,874 No, I'm not. 357 00:19:02,875 --> 00:19:04,707 I wouldn't even talk like that. 358 00:19:04,708 --> 00:19:07,083 Yes, I would. I just did. 359 00:19:08,583 --> 00:19:10,124 Craig, I can't tell which one's KC. 360 00:19:10,125 --> 00:19:11,749 I got this. 361 00:19:11,750 --> 00:19:15,415 What did you get me for Father's Day in 2009? 362 00:19:15,416 --> 00:19:16,832 A purple tie. 363 00:19:16,833 --> 00:19:19,124 What was the name of your favorite imaginary friend 364 00:19:19,125 --> 00:19:20,957 - when you were three? - Jakey Rosenbloom. 365 00:19:20,958 --> 00:19:22,750 How many fingers am I holding up? 366 00:19:24,166 --> 00:19:27,374 Three. 367 00:19:27,375 --> 00:19:29,624 Yeah, I got nothin'. 368 00:19:29,625 --> 00:19:32,749 KC, on your very first day of kindergarten, 369 00:19:32,750 --> 00:19:35,165 you ran crying from the classroom. Why? 370 00:19:35,166 --> 00:19:36,999 Ooh, I know. 371 00:19:37,000 --> 00:19:39,165 Um, I went crying from the classroom 372 00:19:39,166 --> 00:19:41,707 because I peed in my pants. Ha! 373 00:19:41,708 --> 00:19:44,708 See, only the real KC would know that. It's me. 374 00:19:48,208 --> 00:19:50,874 What are you guys doing? I just told you the answer. 375 00:19:50,875 --> 00:19:53,749 - It's me. - Exactly. 376 00:19:53,750 --> 00:19:56,124 But the real KC was so embarrassed by what happened, 377 00:19:56,125 --> 00:19:57,624 she vowed never to utter one single word 378 00:19:57,625 --> 00:20:00,083 about that incident ever again. 379 00:20:04,000 --> 00:20:07,957 I would only refer to it as my number-one mistake. 380 00:20:07,958 --> 00:20:11,207 I can't believe you brought it up, Mom. 381 00:20:11,208 --> 00:20:13,708 Now that's my KC. 382 00:20:18,875 --> 00:20:21,457 Where have you been, honey? 383 00:20:21,458 --> 00:20:23,624 I've been held prisoner in a barn by Zane. 384 00:20:23,625 --> 00:20:27,165 - So he's not in a foreign prison? - No. Brett lied to us. 385 00:20:27,166 --> 00:20:29,749 Brett would never lie to us. He's a good guy. 386 00:20:29,750 --> 00:20:30,875 Oh, is he? 387 00:20:37,375 --> 00:20:39,457 Brett is Zane's son. 388 00:20:39,458 --> 00:20:40,750 Zane's son? 389 00:20:42,750 --> 00:20:45,166 Oh, I'ma need a minute. 390 00:20:46,166 --> 00:20:48,375 Guys, we need to find him. 391 00:20:50,291 --> 00:20:53,374 Don't bother. I'm right here. 392 00:20:53,375 --> 00:20:55,374 I think you should come home, old friend. 393 00:20:55,375 --> 00:20:59,375 It's time for a little reunion. 394 00:21:05,291 --> 00:21:07,999 No, Dad, do not touch that. 395 00:21:08,000 --> 00:21:09,707 Zane may have booby-trapped it. 396 00:21:09,708 --> 00:21:11,207 Would he really do that? 397 00:21:11,208 --> 00:21:13,249 Why don't you touch it and find out? 398 00:21:13,250 --> 00:21:15,582 Open up, Zane. Let my kids go. 399 00:21:15,583 --> 00:21:18,749 Sorry, Craig. No can do. 400 00:21:18,750 --> 00:21:21,957 Ernie, are you okay, honey? 401 00:21:21,958 --> 00:21:23,582 Typical Wednesday. 402 00:21:23,583 --> 00:21:25,999 Came home, made myself a nice chocolate milk, 403 00:21:26,000 --> 00:21:27,707 got tied up by an evil spy. 404 00:21:27,708 --> 00:21:30,207 No, I'm not all right! 405 00:21:30,208 --> 00:21:32,707 Where's Judy? 406 00:21:32,708 --> 00:21:34,582 She's in the kitchen. 407 00:21:34,583 --> 00:21:38,374 And the dining room. 408 00:21:38,375 --> 00:21:41,749 And the living room. 409 00:21:41,750 --> 00:21:44,749 Little Judy insisted on protecting her big brother. 410 00:21:44,750 --> 00:21:46,707 I know it's out of character, 411 00:21:46,708 --> 00:21:50,457 but he got me through a tough couple of days. 412 00:21:50,458 --> 00:21:52,290 Sacrifice yourself, Craig. 413 00:21:52,291 --> 00:21:55,000 The rest of your family will go unharmed. 414 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 Keep him talking, Kira. 415 00:22:01,125 --> 00:22:03,874 Okay, I'm just gonna assume that Dad is trying to sneak in the house. 416 00:22:03,875 --> 00:22:06,625 Because otherwise, I am very disappointed in him. 417 00:22:09,750 --> 00:22:11,707 Zane, it's Kira. 418 00:22:11,708 --> 00:22:14,374 It's time to stop the madness. 419 00:22:14,375 --> 00:22:17,457 No. Too much has happened, Kira. 420 00:22:17,458 --> 00:22:19,290 Too many hard feelings. 421 00:22:19,291 --> 00:22:20,874 Oh, come on. 422 00:22:20,875 --> 00:22:25,290 You're a lot of things, and most of them are bad, 423 00:22:25,291 --> 00:22:27,457 but you're still a father. 424 00:22:27,458 --> 00:22:29,707 I'm running out of patience, Craig. 425 00:22:29,708 --> 00:22:32,582 Can you imagine your son growing up without you? 426 00:22:32,583 --> 00:22:35,582 I can't imagine my kids growing up without their father. 427 00:22:35,583 --> 00:22:39,707 Zane, do the right thing. 428 00:22:39,708 --> 00:22:42,499 Don't talk to me about the right thing! 429 00:22:42,500 --> 00:22:45,749 If you had done the right thing 20 years ago, 430 00:22:45,750 --> 00:22:47,374 I would be your husband. 431 00:22:47,375 --> 00:22:49,374 This would be our home. 432 00:22:49,375 --> 00:22:51,583 Hey, buddy, long time no see. 433 00:22:54,291 --> 00:22:56,708 Nobody messes with my family. 434 00:22:59,583 --> 00:23:02,165 Dad, you did it! It's finally over. 435 00:23:02,166 --> 00:23:05,499 Yeah. Ha ha, thanks for the hand, Judy. 436 00:23:05,500 --> 00:23:06,875 Any time. 437 00:23:12,750 --> 00:23:14,582 Man, it's a shame Brett's not here 438 00:23:14,583 --> 00:23:16,000 to celebrate with us. 439 00:23:18,125 --> 00:23:20,833 Yeah, about that. Ernie, we need to talk. 440 00:23:24,416 --> 00:23:27,457 I am so happy to have the real KC back. 441 00:23:27,458 --> 00:23:29,582 Thanks to you. 442 00:23:29,583 --> 00:23:31,707 I mean, if you didn't know me better than anyone in the whole wide world, 443 00:23:31,708 --> 00:23:33,749 I would still be Zane's prisoner. 444 00:23:33,750 --> 00:23:35,499 I don't know how to thank you, Marisa. 445 00:23:35,500 --> 00:23:38,124 You don't have to thank me. 446 00:23:38,125 --> 00:23:40,707 Although, there is a big party this weekend, 447 00:23:40,708 --> 00:23:43,124 and I am thinking we can go shopping, get some cute outfits. 448 00:23:43,125 --> 00:23:44,749 - No, thank you. - But it could be... 449 00:23:44,750 --> 00:23:46,249 - Not gonna happen. - But you said... 450 00:23:46,250 --> 00:23:47,874 - Doesn't matter. - But you said... 451 00:23:47,875 --> 00:23:49,874 No. 452 00:23:49,875 --> 00:23:52,582 I wonder if Zane would consider 453 00:23:52,583 --> 00:23:54,582 renting out that other KC for parties, 454 00:23:54,583 --> 00:23:57,333 or dances or basically anything fun. 455 00:23:59,750 --> 00:24:01,208 Rob, your name's on TV. 32661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.