All language subtitles for KC S1 E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:01,625 Previously... on K.C undercover 2 00:00:01,625 --> 00:00:05,416 The Organization is pairing you with Brett Willis. 3 00:00:05,416 --> 00:00:08,958 He was just named the Organization's junior spy of the year. 4 00:00:08,958 --> 00:00:09,686 Pretty cool. 5 00:00:09,688 --> 00:00:11,875 I love hearing that from my girlfriend. 6 00:00:11,875 --> 00:00:13,208 I'm his girlfriend. 7 00:00:13,208 --> 00:00:15,208 "I'm coming for you. 8 00:00:15,208 --> 00:00:17,375 All of you. Zane." 9 00:00:17,375 --> 00:00:19,208 We're on our own. 10 00:00:19,208 --> 00:00:20,833 He's out there, 11 00:00:20,833 --> 00:00:23,083 and he won't stop until he finds us. 12 00:00:23,083 --> 00:00:25,708 Hey, let me talk to Zane. 13 00:00:25,708 --> 00:00:27,708 Tell him it's his son. 14 00:00:29,583 --> 00:00:32,458 Hey, Dad. Yeah, your plan's working. 15 00:00:32,458 --> 00:00:34,625 I'm in. 16 00:00:42,291 --> 00:00:43,500 Look at you! 17 00:00:43,500 --> 00:00:46,708 You have legs. 18 00:00:46,708 --> 00:00:49,333 I haven't seen you in a skirt since the second grade. 19 00:00:49,333 --> 00:00:51,708 I haven't seen you in a library since second grade. 20 00:00:53,708 --> 00:00:54,708 Think Brett's gonna like it? 21 00:00:54,708 --> 00:00:56,625 Oh, he is going to love it. 22 00:00:56,625 --> 00:00:58,125 What do you think, Judy? 23 00:00:58,125 --> 00:01:01,083 Why are you going to so much trouble for a stupid boy? 24 00:01:01,083 --> 00:01:03,458 Because I really like this stupid boy... 25 00:01:03,458 --> 00:01:06,125 I mean this boy. 26 00:01:06,125 --> 00:01:07,625 Well, I like free Wi-Fi, 27 00:01:07,625 --> 00:01:09,458 but I don't get all dressed up for it. 28 00:01:09,458 --> 00:01:11,583 It's different when it comes to boys. 29 00:01:11,583 --> 00:01:13,583 Especially when it's... love. 30 00:01:13,583 --> 00:01:16,708 Oh, please, it is not love. 31 00:01:16,708 --> 00:01:18,958 Wait. Is it love? 32 00:01:18,958 --> 00:01:21,958 I might be in love. 33 00:01:21,958 --> 00:01:24,500 What exactly is love? 34 00:01:24,500 --> 00:01:27,708 Well, um... 35 00:01:27,708 --> 00:01:29,583 it's when you can't stop thinking about someone, 36 00:01:29,583 --> 00:01:31,875 and you want to be around them all the time. 37 00:01:31,875 --> 00:01:33,625 Then, when you see them, your heart races, 38 00:01:33,625 --> 00:01:37,625 you get butterflies in your stomach. 39 00:01:37,625 --> 00:01:40,750 Still doesn't sound better than free Wi-Fi to me. 40 00:01:42,166 --> 00:01:45,708 ♪ Oh, when danger comes for you ♪ 41 00:01:45,708 --> 00:01:48,625 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 42 00:01:48,625 --> 00:01:52,583 ♪ 'Cause ain't nobody keep things hustle cool ♪ 43 00:01:52,583 --> 00:01:56,583 ♪ I'll always find a way, a way out of the fire ♪ 44 00:01:56,583 --> 00:02:00,708 ♪ Don't tell nobody, tell nobody ♪ 45 00:02:00,708 --> 00:02:02,708 ♪ I'm not perfect ♪ 46 00:02:02,708 --> 00:02:06,708 ♪ So many things I wanna tell you ♪ 47 00:02:06,708 --> 00:02:10,750 ♪ But I, I, I, I keep it undercover ♪ 48 00:02:10,750 --> 00:02:12,750 ♪ Livin' my life, no way to learn ♪ 49 00:02:12,750 --> 00:02:14,708 ♪ Doin' my thing, gonna make it work ♪ 50 00:02:14,708 --> 00:02:17,458 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless ♪ 51 00:02:17,458 --> 00:02:19,458 ♪ But I always got your back ♪ 52 00:02:19,458 --> 00:02:21,375 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 53 00:02:21,375 --> 00:02:23,583 ♪ I gotta find out who I am ♪ 54 00:02:23,583 --> 00:02:26,250 ♪ Ain't got to worry about me ♪ 55 00:02:26,250 --> 00:02:27,833 ♪ It's all part of the plan ♪ 56 00:02:27,833 --> 00:02:29,875 ♪ I keep it undercover ♪ 57 00:02:29,875 --> 00:02:31,250 ♪ I keep it undercover, cover ♪ 58 00:02:35,000 --> 00:02:38,458 I'm so happy you're my boyfriend. 59 00:02:38,458 --> 00:02:40,833 And I'm so happy you're my girlfriend. 60 00:02:40,833 --> 00:02:43,083 And I'm so happy you're my daughter's boyfriend. 61 00:02:44,875 --> 00:02:46,416 Thank you, Mr. Cooper. 62 00:02:46,416 --> 00:02:48,708 I can only hope that one day, 63 00:02:48,708 --> 00:02:51,958 we'll have the same loving, supportive, harmonious relationship 64 00:02:51,958 --> 00:02:55,083 that you and the lovely Mrs. Cooper have. 65 00:02:55,083 --> 00:02:58,083 Well, I'd be happy to give you some tips. 66 00:02:58,083 --> 00:02:59,875 This is what I call 67 00:02:59,875 --> 00:03:02,625 "Craig Cooper's 100 ways to keep your lady happy." 68 00:03:02,625 --> 00:03:05,416 How about instead, 69 00:03:05,416 --> 00:03:09,625 you give us Craig Cooper's one way to give us some privacy? 70 00:03:11,333 --> 00:03:13,125 You heard 'em, Kira. They want us to be alone. 71 00:03:14,458 --> 00:03:17,583 Get your butt over here. 72 00:03:19,708 --> 00:03:21,375 There's something about that kid I don't like. 73 00:03:21,375 --> 00:03:23,750 KC? She's your daughter. 74 00:03:23,750 --> 00:03:26,625 I'm talkin' about him. 75 00:03:26,625 --> 00:03:28,458 Why? He's perfect. 76 00:03:28,458 --> 00:03:30,708 Yeah, a little too perfect if you ask me. 77 00:03:30,708 --> 00:03:32,708 If something seems too good to be true, 78 00:03:32,708 --> 00:03:34,625 it usually is. 79 00:03:34,625 --> 00:03:36,416 Like that peanut butter and jelly in a jar stuff. 80 00:03:36,416 --> 00:03:38,750 That was all sorts of nasty. 81 00:03:40,708 --> 00:03:42,625 But this kid is great. 82 00:03:42,625 --> 00:03:44,708 Yeah. I don't know. 83 00:03:44,708 --> 00:03:46,333 Call it a mother's intuition, 84 00:03:46,333 --> 00:03:48,416 but I feel like he's up to something. 85 00:03:48,416 --> 00:03:51,750 Seriously, I wish we could just have 86 00:03:51,750 --> 00:03:53,125 one day without your parents around. 87 00:03:53,125 --> 00:03:54,750 Tell me about it. 88 00:03:54,750 --> 00:03:57,375 I'm still thinkin', if this works out, 89 00:03:57,375 --> 00:04:00,708 who's my daddy gonna walk down the aisle, me or you? 90 00:04:00,708 --> 00:04:02,458 Why choose? I can make two trips. 91 00:04:06,375 --> 00:04:08,583 All right, Robo-Sis, shove over. 92 00:04:08,583 --> 00:04:10,458 I wanna try out my new video game. 93 00:04:10,458 --> 00:04:12,875 Be my guest. This movie stinks. 94 00:04:12,875 --> 00:04:15,875 The lady bats her eyes, puts her hand on her shoulder, 95 00:04:15,875 --> 00:04:19,458 looks at him coyly, and he declares his undying love? 96 00:04:19,458 --> 00:04:20,833 Puh-lease! 97 00:04:20,833 --> 00:04:23,708 Well, I'm about to play Colopsis, 98 00:04:23,708 --> 00:04:25,875 so give up the TV, puh-lease. 99 00:04:30,208 --> 00:04:32,208 I am Colopsis. 100 00:04:32,208 --> 00:04:34,875 Press play if you dare to challenge me. 101 00:04:34,875 --> 00:04:38,583 Who... who's that? 102 00:04:38,583 --> 00:04:42,750 Colopsis, a giant alien robot barbarian. 103 00:04:42,750 --> 00:04:44,833 He's so tall. 104 00:04:44,833 --> 00:04:47,000 And strong. 105 00:04:47,000 --> 00:04:52,458 And he's got the most beautiful eye I've ever seen. 106 00:04:52,458 --> 00:04:56,708 Butterflies. 107 00:05:04,333 --> 00:05:06,291 You know, you can tell a lot about someone 108 00:05:06,291 --> 00:05:07,833 by the frozen yogurt they eat. 109 00:05:07,833 --> 00:05:11,708 Well, your bacon-flavored fro-yo tells me 110 00:05:11,708 --> 00:05:15,083 that you... 111 00:05:15,083 --> 00:05:17,875 have terrible taste in frozen yogurt. 112 00:05:19,625 --> 00:05:22,375 Yeah, it's pretty awful. 113 00:05:25,833 --> 00:05:28,750 Uh, one second. I'll be right back. 114 00:05:31,500 --> 00:05:33,500 Really, Mom? 115 00:05:33,500 --> 00:05:35,375 Hey, KC. 116 00:05:36,833 --> 00:05:38,291 I didn't know you were gonna be here. 117 00:05:38,291 --> 00:05:39,708 I just stopped by to get some fro-yo. 118 00:05:39,708 --> 00:05:43,583 Fro-no you didn't. 119 00:05:43,583 --> 00:05:44,875 You came here to spy on me. 120 00:05:47,708 --> 00:05:49,583 Really, Dad? 121 00:05:49,583 --> 00:05:51,166 Hey, KC. 122 00:05:51,166 --> 00:05:52,458 You're here spying on me, too? 123 00:05:52,458 --> 00:05:54,583 No. I would never do that. 124 00:05:54,583 --> 00:05:56,291 I'm here spying on your mother, 125 00:05:56,291 --> 00:05:58,625 spying on you. 126 00:05:58,625 --> 00:06:01,250 So we got a spy spying on a spy spying on a spy. 127 00:06:01,250 --> 00:06:04,125 It's a spy-fecta. 128 00:06:04,125 --> 00:06:06,166 Hey, Brett. 129 00:06:06,166 --> 00:06:08,750 Hey, Mr. Cooper. 130 00:06:08,750 --> 00:06:10,500 Mrs. Cooper. 131 00:06:10,500 --> 00:06:11,875 You know what? 132 00:06:11,875 --> 00:06:13,583 I'm going to return to my date now. 133 00:06:13,583 --> 00:06:16,875 Get home before somebody waters you. 134 00:06:18,708 --> 00:06:22,000 Parents. Sorry. I don't know why they're acting so crazy. 135 00:06:22,000 --> 00:06:23,833 At least you get to see your parents. 136 00:06:23,833 --> 00:06:25,833 My dad travels so much, 137 00:06:25,833 --> 00:06:27,625 the only time I get to see him is on the computer. 138 00:06:27,625 --> 00:06:30,458 Until I was nine, I thought he was just a head and shoulders. 139 00:06:32,708 --> 00:06:34,583 Speak of the devil. It's my dad. 140 00:06:34,583 --> 00:06:36,958 Hey, Dad. Oh, just hangin' out with KC. 141 00:06:36,958 --> 00:06:38,583 Hi, Mr. Willis. Can't wait to meet you. 142 00:06:38,583 --> 00:06:40,958 He says he can't wait to meet you, too. 143 00:06:40,958 --> 00:06:42,583 Excuse me for a second. 144 00:06:47,416 --> 00:06:49,750 Yeah. 145 00:06:49,750 --> 00:06:51,833 Everything's falling into place. 146 00:06:51,833 --> 00:06:53,875 I'll deliver her to you on Saturday night. 147 00:07:05,833 --> 00:07:07,583 Hey, what's up? 148 00:07:07,583 --> 00:07:10,250 Oh, wow, surprised your parents aren't in there. 149 00:07:10,250 --> 00:07:11,625 Wait, let me check your backpack. 150 00:07:11,625 --> 00:07:14,000 Nope. We're all clear. 151 00:07:14,000 --> 00:07:15,708 Could it be? 152 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 We're finally having a moment alone together? 153 00:07:19,208 --> 00:07:22,208 - Hey, guys. - Not now, Marisa. 154 00:07:22,208 --> 00:07:24,708 Wow. May I remind you that if I did not like your boyfriend, 155 00:07:24,708 --> 00:07:26,708 he would still be my boyfriend and not your boyfriend. 156 00:07:26,708 --> 00:07:29,708 Not that I don't like you, but I don't like you. 157 00:07:29,708 --> 00:07:31,458 Like that. 158 00:07:31,458 --> 00:07:33,833 Sorry, Marisa, it's just that we never get any time alone. 159 00:07:33,833 --> 00:07:35,708 Probably not with your parents. 160 00:07:35,708 --> 00:07:37,583 They're always spying on you because... 161 00:07:37,583 --> 00:07:39,000 that's what parents do. 162 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 Over-protective parents. 163 00:07:42,000 --> 00:07:43,291 Talk to you later. Gotta go. 164 00:07:44,875 --> 00:07:46,708 I got a surprise for you. 165 00:07:47,875 --> 00:07:50,250 Beyoncé? Secret show? 166 00:07:50,250 --> 00:07:52,625 Who did you have to kill to get these tickets? 167 00:07:52,625 --> 00:07:54,583 Don't answer that. 168 00:07:54,583 --> 00:07:56,708 Two tickets on Saturday night. 169 00:07:56,708 --> 00:07:58,208 Two. Not three. 170 00:07:58,208 --> 00:08:01,333 If your dad wants to go, tell him to get his own ticket. 171 00:08:01,333 --> 00:08:03,750 Preferably on a different night. In a different city. 172 00:08:03,750 --> 00:08:05,333 Maybe he should see Rhianna. 173 00:08:07,500 --> 00:08:08,750 Uh, wait a minute. 174 00:08:08,750 --> 00:08:10,875 These tickets say the show starts at midnight. 175 00:08:10,875 --> 00:08:12,375 That's not only past my curfew, 176 00:08:12,375 --> 00:08:13,583 that's past my bedtime. 177 00:08:13,583 --> 00:08:16,750 But it's Beyoncé. In New York. 178 00:08:16,750 --> 00:08:18,708 In Brooklyn. That's an outer borough. 179 00:08:18,708 --> 00:08:20,708 I'm not even sure that's safe for a spy. 180 00:08:22,291 --> 00:08:24,416 Come on. You'll totally be safe. 181 00:08:24,416 --> 00:08:26,333 Junior spy of the year, babe. 182 00:08:26,333 --> 00:08:28,250 Brett, I like you, I really do, 183 00:08:28,250 --> 00:08:31,500 but you've sung that song more than Beyoncé has sung "Single Ladies." 184 00:08:32,958 --> 00:08:35,375 This is, like four hours away. 185 00:08:35,375 --> 00:08:36,875 I'm not gonna get home till the next morning. 186 00:08:36,875 --> 00:08:39,583 There's no way that I can go to this. 187 00:08:39,583 --> 00:08:40,875 Unless you tell your parents 188 00:08:40,875 --> 00:08:43,083 you're sleeping at a friend's house. 189 00:08:43,083 --> 00:08:45,416 Great plan, except I can't lie to my parents. 190 00:08:45,416 --> 00:08:48,083 If they found out, they'd never trust me again. 191 00:08:48,083 --> 00:08:49,625 Oh, you mean your parents that were hiding 192 00:08:49,625 --> 00:08:51,500 in the plants at the fro-yo place 193 00:08:51,500 --> 00:08:53,708 because they don't trust you. Those parents. 194 00:08:53,708 --> 00:08:55,875 Hey, don't talk about my parents like that. 195 00:08:55,875 --> 00:08:57,500 They might be listening. 196 00:09:05,208 --> 00:09:08,750 One wrong move, and I will destroy you. 197 00:09:08,750 --> 00:09:12,416 Oh, Colopsis, you say the sweetest things. 198 00:09:14,625 --> 00:09:16,875 Judy, you're hogging Colopsis. 199 00:09:16,875 --> 00:09:18,375 When is it my turn? 200 00:09:18,375 --> 00:09:19,875 Get out, Ernie. 201 00:09:19,875 --> 00:09:21,875 Two's company, three's a crowd. 202 00:09:21,875 --> 00:09:24,875 But it's only two of us here. 203 00:09:24,875 --> 00:09:27,458 Did you just dis my man? 204 00:09:27,458 --> 00:09:29,625 No. 205 00:09:29,625 --> 00:09:32,833 Because you don't have a man. 206 00:09:34,958 --> 00:09:37,250 You're not even using his powers to shoot the aliens. 207 00:09:37,250 --> 00:09:39,291 That's not what we're about. 208 00:09:39,291 --> 00:09:42,000 We don't use each other. We build each other up. 209 00:09:43,416 --> 00:09:45,708 We're in love. 210 00:09:45,708 --> 00:09:47,708 Prepare to die! 211 00:09:49,208 --> 00:09:52,416 Colopsis, please. My brother's in the room. 212 00:09:53,875 --> 00:09:55,708 Not anymore, he's not. 213 00:10:02,625 --> 00:10:05,708 So Marisa, let's just say someone, 214 00:10:05,708 --> 00:10:07,208 it doesn't matter who, 215 00:10:07,208 --> 00:10:08,750 wanted to lie to their parents 216 00:10:08,750 --> 00:10:10,250 and go to an out-of-state concert 217 00:10:10,250 --> 00:10:12,458 Do you think that a good cover story 218 00:10:12,458 --> 00:10:14,583 would be saying that they're spending the night at their best friend's house? 219 00:10:14,583 --> 00:10:15,833 Why are you asking? What do you know? 220 00:10:15,833 --> 00:10:18,166 Who told you what? 221 00:10:18,166 --> 00:10:21,583 I mean... what's up, girl? 222 00:10:23,458 --> 00:10:24,750 I'm thinking about going with Brett. 223 00:10:26,583 --> 00:10:28,583 Brain freeze? Telepathy? 224 00:10:28,583 --> 00:10:30,625 That lady with the bad facelift is here? 225 00:10:30,625 --> 00:10:33,333 - Where she at? - No. 226 00:10:33,333 --> 00:10:35,250 I think you're acting like an irresponsible teenager. 227 00:10:35,250 --> 00:10:38,250 I'm finally rubbing off on you. 228 00:10:38,250 --> 00:10:40,458 Do you think you're gonna go? 229 00:10:40,458 --> 00:10:42,083 Why shouldn't I? 230 00:10:42,083 --> 00:10:43,833 I'm 16 years old, 231 00:10:43,833 --> 00:10:45,833 I've never done anything wrong in my entire life, 232 00:10:45,833 --> 00:10:48,166 and my parents still don't trust me. 233 00:10:48,166 --> 00:10:50,583 I'll be home before breakfast. 234 00:10:50,583 --> 00:10:52,583 Nothing bad is gonna happen. 235 00:10:52,583 --> 00:10:55,625 You know what? I am gonna go. 236 00:10:57,166 --> 00:10:59,291 I know. I can't believe I'm gonna go either. 237 00:10:59,291 --> 00:11:01,250 No, no, facelift lady just walked in. 238 00:11:04,125 --> 00:11:05,333 Do me a favor, 239 00:11:05,333 --> 00:11:07,708 and remind me to just get old. 240 00:11:21,458 --> 00:11:23,708 Hey, guys, I'm headin' over to Marisa's. 241 00:11:23,708 --> 00:11:26,833 We're actually doing some volunteer work for at-risk youth. 242 00:11:26,833 --> 00:11:30,750 Actually, I'm volunteering, and Marisa is the youth. 243 00:11:30,750 --> 00:11:32,708 Anyway... 244 00:11:32,708 --> 00:11:34,583 I'm gonna be spending the night, 245 00:11:34,583 --> 00:11:36,291 so don't wait up for me. 246 00:11:36,291 --> 00:11:38,083 If you need me, just text me. 247 00:11:38,083 --> 00:11:39,708 Or Marisa. 248 00:11:39,708 --> 00:11:41,708 Because that's who I'll be with... Marisa. 249 00:11:44,250 --> 00:11:45,708 Marisa. 250 00:11:47,583 --> 00:11:49,708 I think we should follow her. 251 00:11:49,708 --> 00:11:51,708 To Marisa's? Oh, no thanks. 252 00:11:51,708 --> 00:11:54,000 I get enough of that child. 253 00:11:54,000 --> 00:11:56,958 Have you noticed that she's eaten breakfast at our table 254 00:11:56,958 --> 00:11:59,125 the last hundred days in a row? 255 00:11:59,125 --> 00:12:02,375 I'm gonna start claimin' that girl on my taxes. 256 00:12:02,375 --> 00:12:04,500 I'm talkin' about KC. 257 00:12:04,500 --> 00:12:06,750 She's up to something. 258 00:12:06,750 --> 00:12:08,375 I bet she's gonna go off and meet that Brett. 259 00:12:08,375 --> 00:12:10,333 No, no, no. 260 00:12:10,333 --> 00:12:13,000 I think she said something about goin' to Marisa's. 261 00:12:13,000 --> 00:12:15,583 I know what she said, but... 262 00:12:15,583 --> 00:12:17,000 Come on, mama bird. 263 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 We agreed to let her date. 264 00:12:20,000 --> 00:12:21,750 Okay? So now, we have to trust her. 265 00:12:21,750 --> 00:12:24,000 Not even my parents were this protective of me. 266 00:12:24,000 --> 00:12:27,208 That's because you didn't start datin' until you were 23. 267 00:12:27,208 --> 00:12:28,833 By choice. 268 00:12:28,833 --> 00:12:31,750 Yeah. Ladies' choice. 269 00:12:35,833 --> 00:12:37,833 I cannot wait to see Beyoncé. 270 00:12:37,833 --> 00:12:39,833 By the way, if Jay Z and Beyoncé 271 00:12:39,833 --> 00:12:41,708 invite us to an after-party in the Hamptons, 272 00:12:41,708 --> 00:12:43,583 we cannot say yes right away. 273 00:12:43,583 --> 00:12:46,000 I don't wanna seem like a crazy fan or anything. 274 00:12:46,000 --> 00:12:50,500 One hundred feet, exit to the left. 275 00:12:50,500 --> 00:12:52,333 You heard her. 276 00:12:52,333 --> 00:12:55,166 One hundred feet till we get to see Queen Bey. 277 00:12:57,000 --> 00:12:59,458 Uh, I think you just missed the exit. 278 00:12:59,458 --> 00:13:01,208 Exit to the left, to the left. 279 00:13:01,208 --> 00:13:04,416 The exit that you want is on the ramp to the left. 280 00:13:04,416 --> 00:13:05,875 See? 281 00:13:07,416 --> 00:13:09,750 Yeah, I don't think we need this anymore. 282 00:13:11,125 --> 00:13:13,000 Considering you just passed the exit, 283 00:13:13,000 --> 00:13:14,583 I think you do. 284 00:13:14,583 --> 00:13:17,833 Little change of plans. We're going to see my dad. 285 00:13:17,833 --> 00:13:21,333 Your dad better be one of Beyoncé 's backup singers, 286 00:13:21,333 --> 00:13:23,833 'cause I know I'm not tryin' to miss this concert. 287 00:13:23,833 --> 00:13:26,458 There's something I've been keeping from you, KC. 288 00:13:26,458 --> 00:13:28,458 The truth is, 289 00:13:28,458 --> 00:13:29,625 Zane is my dad. 290 00:13:29,625 --> 00:13:32,458 Zane? 291 00:13:32,458 --> 00:13:34,208 LikeZane Zane? 292 00:13:34,208 --> 00:13:36,000 The guy who threatened to eliminate my entire family 293 00:13:36,000 --> 00:13:37,875 is your dad? 294 00:13:37,875 --> 00:13:39,708 Yeah, right. 295 00:13:39,708 --> 00:13:41,875 I'm serious. 296 00:13:45,250 --> 00:13:47,250 Uh... ironic. 297 00:13:47,250 --> 00:13:50,416 Usually, seatbelts make me feel safer. 298 00:13:52,291 --> 00:13:54,625 All right, this isn't funny, Brett. 299 00:13:54,625 --> 00:13:56,000 It's not meant to be, KC. 300 00:13:56,000 --> 00:13:57,708 My dad will explain everything to you. 301 00:13:57,708 --> 00:13:59,291 That is impossible. 302 00:13:59,291 --> 00:14:00,875 We can't be going to see Zane, 303 00:14:00,875 --> 00:14:02,166 because he is in a foreign prison. 304 00:14:02,166 --> 00:14:03,625 And who told you that? 305 00:14:05,250 --> 00:14:06,708 You did. 306 00:14:06,708 --> 00:14:09,458 See, that's another thing I've been keeping from you. 307 00:14:09,458 --> 00:14:11,583 - I'm a liar. - Yeah, I'm starting to pick that up. 308 00:14:19,458 --> 00:14:20,708 No toast for me. 309 00:14:20,708 --> 00:14:22,958 I'm having brunch later with Colopsis. 310 00:14:22,958 --> 00:14:26,375 Plus, robots don't actually eat. 311 00:14:26,375 --> 00:14:29,583 For the 900th time. 312 00:14:32,708 --> 00:14:34,416 Morning, Coopers. 313 00:14:38,708 --> 00:14:40,000 Where's KC? 314 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 I was just gonna ask you the same question. 315 00:14:43,000 --> 00:14:46,500 And I know the answer. 316 00:14:46,500 --> 00:14:49,125 She spent the night at my house last night. 317 00:14:49,125 --> 00:14:50,875 Guess I forgot. 318 00:14:50,875 --> 00:14:53,750 That's what happens when you have such a big house. 319 00:14:53,750 --> 00:14:57,750 Darn my successful parents and their enormous colonial. 320 00:14:59,833 --> 00:15:03,750 You live in a modest split-level ranch. 321 00:15:03,750 --> 00:15:06,166 Well, KC must've been on the split level, 322 00:15:06,166 --> 00:15:08,000 and I did not notice her. 323 00:15:08,000 --> 00:15:10,750 Uh-uh. Start talking. 324 00:15:10,750 --> 00:15:11,750 Now. 325 00:15:11,750 --> 00:15:13,708 Okay, she's not at my house. 326 00:15:13,708 --> 00:15:15,583 She's at the library doing a paper 327 00:15:15,583 --> 00:15:18,583 on the economic feasibility of third-world countries. 328 00:15:18,583 --> 00:15:21,875 Uh-huh. Define feasibility. 329 00:15:21,875 --> 00:15:25,333 Feasibility refers to the ability 330 00:15:25,333 --> 00:15:28,208 of something to be feased. 331 00:15:29,583 --> 00:15:32,000 Fine. She really didn't stay at my house last night. 332 00:15:32,000 --> 00:15:33,958 Ooh, this just got good. 333 00:15:33,958 --> 00:15:35,583 She went to a concert with Brett. 334 00:15:35,583 --> 00:15:36,958 Ooh, this just got better. 335 00:15:36,958 --> 00:15:38,416 In New York City. 336 00:15:38,416 --> 00:15:40,583 Ooh, this is not good at all. 337 00:15:50,708 --> 00:15:52,750 So how'd you sleep? 338 00:15:52,750 --> 00:15:55,291 Not so good. I had this terrible dream 339 00:15:55,291 --> 00:15:58,000 where my boyfriend turned out to be the son 340 00:15:58,000 --> 00:16:00,875 of my parents' evil nemesis. Oh, wait. 341 00:16:00,875 --> 00:16:03,083 Brought you a breakfast burrito. 342 00:16:03,083 --> 00:16:06,458 - No meat, just how you like it. - Thanks so much. 343 00:16:06,458 --> 00:16:08,083 But do you mind taking that back to the kitchen 344 00:16:08,083 --> 00:16:09,625 and asking for a fresh plate of freedom?! 345 00:16:12,375 --> 00:16:15,375 Can I ask you a question? 346 00:16:15,375 --> 00:16:16,500 Shoot. 347 00:16:16,500 --> 00:16:19,708 If I had my laser gun, I would. 348 00:16:19,708 --> 00:16:22,750 Did you ever really have feelings for me? 349 00:16:22,750 --> 00:16:25,250 Of course I liked you. 350 00:16:25,250 --> 00:16:27,958 Hey, we'll always have our missions and fro-yo, 351 00:16:27,958 --> 00:16:30,750 and dates with your dad. 352 00:16:30,750 --> 00:16:33,458 Come on, KC. You know this isn't personal. 353 00:16:33,458 --> 00:16:38,458 Speaking as a girl who's tied up in a barn, it feels pretty personal to me. 354 00:16:38,458 --> 00:16:40,708 I'm sorry, but this is bigger than both of us. 355 00:16:40,708 --> 00:16:43,458 Like it or not, you and I are on opposite sides of this war. 356 00:16:44,708 --> 00:16:46,416 We don't have to be. 357 00:16:46,416 --> 00:16:48,166 You could let me go, 358 00:16:48,166 --> 00:16:50,333 and our parents can fight their own battles. 359 00:16:50,333 --> 00:16:54,708 We could be like Romeo and Juliet. 360 00:16:54,708 --> 00:16:56,708 Or some other better example 361 00:16:56,708 --> 00:16:58,833 where the couple actually lives to be together. 362 00:17:01,125 --> 00:17:04,208 Come on, Brett, I know you're not like your dad. 363 00:17:04,208 --> 00:17:06,958 And maybe dating me just started off as part of the mission, 364 00:17:06,958 --> 00:17:09,708 but if you ever really had feelings for me, 365 00:17:09,708 --> 00:17:12,000 you'd let me go. Please. 366 00:17:14,458 --> 00:17:16,708 Careful, son. 367 00:17:16,708 --> 00:17:18,583 You can't trust a word she says, 368 00:17:18,583 --> 00:17:20,375 just like her mother. 369 00:17:20,375 --> 00:17:22,583 Zane. 370 00:17:22,583 --> 00:17:26,625 I've been waiting a long time to meet you, KC. 371 00:17:26,625 --> 00:17:28,833 I was once very fond of your parents. 372 00:17:28,833 --> 00:17:31,458 But their love and marriage made me go a little... 373 00:17:31,458 --> 00:17:32,750 What's the word I'm looking for? 374 00:17:32,750 --> 00:17:34,375 Insane. 375 00:17:34,375 --> 00:17:37,750 I was going to say eccentrically evil, 376 00:17:37,750 --> 00:17:39,583 but yours works too. 377 00:17:39,583 --> 00:17:41,833 So what's your plan? 378 00:17:41,833 --> 00:17:44,708 Goin' after me because you're not man enough to face my dad? 379 00:17:44,708 --> 00:17:46,458 Actually... 380 00:17:46,458 --> 00:17:49,833 I'm going to take away everything your parents love, 381 00:17:49,833 --> 00:17:52,000 starting with you, 382 00:17:52,000 --> 00:17:54,458 and ending with the Organization. 383 00:17:59,208 --> 00:18:00,750 Can I just say, 384 00:18:00,750 --> 00:18:02,750 I am so glad that I never let you kiss me. 385 00:18:09,708 --> 00:18:12,125 Where are you? Where are you? 386 00:18:12,125 --> 00:18:13,583 Oh, don't worry, Judy. 387 00:18:13,583 --> 00:18:15,833 I'm sure KC's fine. 388 00:18:15,833 --> 00:18:18,625 No kidding. She can take care of herself. 389 00:18:18,625 --> 00:18:20,625 I'm looking for my Colopsis. 390 00:18:20,625 --> 00:18:22,625 You can stop looking. 391 00:18:22,625 --> 00:18:24,583 I took it back and traded it in for a new game. 392 00:18:27,000 --> 00:18:29,208 Nooooo! 393 00:18:29,208 --> 00:18:30,750 Colopsis! 394 00:18:30,750 --> 00:18:33,708 Why? 395 00:18:33,708 --> 00:18:36,833 I'm gettin' the sense you're not happy about this. 396 00:18:36,833 --> 00:18:40,125 Give me that box of tissues. 397 00:18:40,125 --> 00:18:42,833 But you don't cry. 398 00:18:42,833 --> 00:18:44,625 I know. 399 00:18:47,416 --> 00:18:49,000 What are you so upset about? 400 00:18:49,000 --> 00:18:52,083 Colopsis and I were perfect for each other. 401 00:18:52,083 --> 00:18:55,000 You just traded him like he was yesterday's game. 402 00:18:55,000 --> 00:18:57,208 He kinda was. 403 00:18:57,208 --> 00:18:58,625 But I loved him. 404 00:18:58,625 --> 00:19:00,875 He put butterflies in my belly. 405 00:19:00,875 --> 00:19:03,500 Hope in my hard drive. 406 00:19:03,500 --> 00:19:06,166 Now I don't have any love in my life. 407 00:19:07,625 --> 00:19:11,708 But Judy, you do have love in your life. 408 00:19:11,708 --> 00:19:13,500 You've got your family. 409 00:19:13,500 --> 00:19:16,583 Well, you're no giant alien robot 410 00:19:16,583 --> 00:19:18,291 one-eyed barbarian, 411 00:19:18,291 --> 00:19:20,458 but I'll take what I can get. 412 00:19:25,708 --> 00:19:27,875 Judy, Judy, can't breathe. 413 00:19:27,875 --> 00:19:29,625 I know. 414 00:19:29,625 --> 00:19:31,875 That'll teach you for messin' with my man. 415 00:19:39,458 --> 00:19:42,291 I see you inherited your father's lack of upper body strength. 416 00:19:42,291 --> 00:19:46,208 No, my brother got that. 417 00:19:46,208 --> 00:19:48,375 Look, my parents, they're gonna be looking for me. 418 00:19:48,375 --> 00:19:50,000 When they find me, you're gonna be very sorry 419 00:19:50,000 --> 00:19:52,125 that you ever messed with them. 420 00:19:52,125 --> 00:19:53,958 I don't think so. 421 00:19:53,958 --> 00:19:56,291 In fact, they're not even gonna know you're gone. 422 00:19:56,291 --> 00:20:00,125 My parents get worried if I take too long in the shower. 423 00:20:00,125 --> 00:20:02,375 I'm pretty sure they're gonna notice if I never come home. 424 00:20:02,375 --> 00:20:04,375 But you are going home. 425 00:20:04,375 --> 00:20:06,708 KC, will you come out here, please? 426 00:20:06,708 --> 00:20:09,208 Okay, for a spy, you're not very observant. 427 00:20:09,208 --> 00:20:10,458 I'm right here. 428 00:20:10,458 --> 00:20:13,500 I wasn't talking to you. 429 00:20:23,416 --> 00:20:27,875 KC, meet KC. 430 00:20:27,875 --> 00:20:31,375 It's... it's me. 431 00:20:31,375 --> 00:20:34,875 Wow, she looks exactly like me. 432 00:20:34,875 --> 00:20:37,000 Even down to the fierce yet sensible nails. 433 00:20:37,000 --> 00:20:39,708 Thanks to cutting edge laser cosmetic surgery, 434 00:20:39,708 --> 00:20:42,750 Bernice here is identical to you in every way. 435 00:20:42,750 --> 00:20:45,291 Hi. I'm KC. I'm a teenage spy. 436 00:20:45,291 --> 00:20:47,750 My brother's Ernie, he's baking the biscuits. 437 00:20:47,750 --> 00:20:50,875 Oh, please, she sounds nothing like me. 438 00:20:50,875 --> 00:20:52,750 Oh, please, she sounds nothing like me. 439 00:20:52,750 --> 00:20:54,458 Okay, maybe a little. 440 00:20:54,458 --> 00:20:55,708 Okay, maybe a little. 441 00:20:55,708 --> 00:20:57,416 - Stop that. - Stop that. 442 00:21:01,875 --> 00:21:04,208 She is good. 443 00:21:10,583 --> 00:21:12,000 Craig, it's been hours. 444 00:21:12,000 --> 00:21:14,708 She hasn't answered our calls or texts. 445 00:21:14,708 --> 00:21:17,583 Maybe we should go to the police. Or the Organization. 446 00:21:17,583 --> 00:21:19,708 Forget it. I'm just gonna go out there and look for her myself. 447 00:21:19,708 --> 00:21:22,208 Kira, I'm worried, too, but relax. 448 00:21:22,208 --> 00:21:23,833 No, Craig. 449 00:21:23,833 --> 00:21:25,583 I'm scared. 450 00:21:25,583 --> 00:21:27,250 She's never done anything like this before. 451 00:21:27,250 --> 00:21:29,208 Try and remember, she's 16. 452 00:21:29,208 --> 00:21:31,833 Teenagers break rules. They make bad choices. 453 00:21:31,833 --> 00:21:33,458 Not KC. 454 00:21:33,458 --> 00:21:35,583 I am furious. 455 00:21:35,583 --> 00:21:37,708 When she gets home, I swear I am gonna... 456 00:21:37,708 --> 00:21:39,208 Hey, guys. 457 00:21:39,208 --> 00:21:42,833 Give her a big hug! 458 00:21:46,250 --> 00:21:48,583 I don't know who you think you are, 459 00:21:48,583 --> 00:21:50,166 or what is wrong with you, 460 00:21:50,166 --> 00:21:51,500 but you are living in a fantasy world 461 00:21:51,500 --> 00:21:53,458 if you actually think that my family 462 00:21:53,458 --> 00:21:55,583 is gonna believe that that fake KC is actually me. 463 00:21:55,583 --> 00:21:58,583 Sure, she looks like me, exactly like me. 464 00:21:58,583 --> 00:22:01,083 She looks more like me than I look like me, 465 00:22:01,083 --> 00:22:05,583 but I guarantee that my parents have already figured it out. 466 00:22:05,583 --> 00:22:07,708 Honey, we were worried sick about you. 467 00:22:07,708 --> 00:22:09,458 Where have you been? 468 00:22:09,458 --> 00:22:10,625 Why didn't you answer our calls? 469 00:22:10,625 --> 00:22:12,333 I am so sorry. 470 00:22:12,333 --> 00:22:14,458 I went to a late concert, 471 00:22:14,458 --> 00:22:16,458 and then, Brett's car broke down, 472 00:22:16,458 --> 00:22:17,583 and then, my phone died. 473 00:22:17,583 --> 00:22:19,458 None of that matters now. 474 00:22:19,458 --> 00:22:20,833 The important thing is that you're safe. 475 00:22:20,833 --> 00:22:22,500 I'm sorry. 476 00:22:22,500 --> 00:22:24,583 It'll never happen again. 477 00:22:24,583 --> 00:22:26,291 You're right, it won't, 478 00:22:26,291 --> 00:22:29,458 because you are grounded for the rest of your life. 479 00:22:29,458 --> 00:22:31,125 Now bring it in, baby. 480 00:22:40,458 --> 00:22:42,083 Rob, your name's on TV. 34620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.