All language subtitles for KC S1 E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,958 --> 00:00:09,999 I just got a brief for a new mission. 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,832 Oh, well, the game starts in 10 minutes, 3 00:00:11,833 --> 00:00:13,583 so can you keep your brief, brief? 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 Yeah, yeah. 5 00:00:16,001 --> 00:00:17,583 Okay, what do you got? 6 00:00:18,875 --> 00:00:20,582 You got nothing. 7 00:00:20,583 --> 00:00:22,165 This mission is just for K.C. 8 00:00:22,166 --> 00:00:23,332 What, just for me? 9 00:00:23,333 --> 00:00:24,458 Nice. 10 00:00:26,083 --> 00:00:28,082 Actually, the organization is pairing you 11 00:00:28,083 --> 00:00:29,499 with another teenage spy. 12 00:00:29,500 --> 00:00:31,580 The two of you will pose as boyfriend and girlfriend. 13 00:00:33,208 --> 00:00:34,707 Boyfriend and girlfriend, I'm not comfortable with you 14 00:00:34,708 --> 00:00:37,375 having this type of mission until you're 35... 15 00:00:38,375 --> 00:00:39,582 or I'm dead. 16 00:00:39,583 --> 00:00:41,624 Dad, it's fine. 17 00:00:41,625 --> 00:00:44,166 You'll be working with Brett Willis. 18 00:00:45,583 --> 00:00:48,499 Correction, that's fine... 19 00:00:48,500 --> 00:00:50,374 mighty fine. 20 00:00:50,375 --> 00:00:52,207 Whoa, whoa, whoa, 21 00:00:52,208 --> 00:00:54,165 they're hooking you up with Brett Willis? 22 00:00:54,166 --> 00:00:55,415 Dad, relax. 23 00:00:55,416 --> 00:00:57,374 Every time I look at a boy, your head explodes. 24 00:00:57,375 --> 00:00:59,124 Well, this time my heart is exploding 25 00:00:59,125 --> 00:01:01,208 because I love this guy. 26 00:01:02,750 --> 00:01:04,499 He was just named the organization's 27 00:01:04,500 --> 00:01:06,249 junior spy of the year. 28 00:01:06,250 --> 00:01:08,750 Well, he sounds amazing. 29 00:01:10,500 --> 00:01:13,832 And I cannot wait to start a successful, 30 00:01:13,833 --> 00:01:15,832 mutually beneficial, 31 00:01:15,833 --> 00:01:18,166 professional relationship with him. 32 00:01:20,000 --> 00:01:21,207 K.C. Yes. 33 00:01:21,208 --> 00:01:23,166 You're drooling on Brett's Head. 34 00:01:27,166 --> 00:01:30,165 ♪ Oh, when danger comes to you ♪ 35 00:01:30,166 --> 00:01:33,207 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 36 00:01:33,208 --> 00:01:37,082 ♪ Cause ain't nobody keep their head so cool ♪ 37 00:01:37,083 --> 00:01:42,290 ♪ I always find a way, a way out of the fire ♪ 38 00:01:42,291 --> 00:01:45,207 ♪ But don't tell nobody, tell nobody ♪ 39 00:01:45,208 --> 00:01:49,582 ♪ I'm not perfect, so many things I ♪ 40 00:01:49,583 --> 00:01:54,207 ♪ Wanna tell you, but I ♪ 41 00:01:54,208 --> 00:01:55,208 ♪ I keep it undercover ♪ 42 00:01:55,209 --> 00:01:57,332 ♪ Living my life on red alert ♪ 43 00:01:57,333 --> 00:01:59,332 ♪ Doing my thing, gonna make it work ♪ 44 00:01:59,333 --> 00:02:00,499 ♪ Know I'm the realest ♪ 45 00:02:00,500 --> 00:02:02,082 ♪ Baby, I'm fearless ♪ 46 00:02:02,083 --> 00:02:03,957 ♪ But I always got your back ♪ 47 00:02:03,958 --> 00:02:05,999 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 48 00:02:06,000 --> 00:02:07,999 ♪ I gotta find out who I am ♪ 49 00:02:08,000 --> 00:02:10,749 ♪ Ain't gotta worry about me ♪ 50 00:02:10,750 --> 00:02:12,749 ♪ It's all part of the plan ♪ 51 00:02:12,750 --> 00:02:14,707 ♪ I keep it undercover ♪ 52 00:02:14,708 --> 00:02:15,708 ♪ I keep it undercover, cover ♪ 53 00:02:18,708 --> 00:02:21,082 Okay, I got the brief from the organization center, 54 00:02:21,083 --> 00:02:22,207 so let's review? 55 00:02:22,208 --> 00:02:23,707 Sure. What you got? Cool. 56 00:02:23,708 --> 00:02:26,874 All right, the organization plans on taking on the... 57 00:02:26,875 --> 00:02:29,499 Willis dribbles on the court, he pulls up for the three. 58 00:02:29,500 --> 00:02:30,874 But it's no good, but it's okay 59 00:02:30,875 --> 00:02:32,124 because Willis goes after his own shot, 60 00:02:32,125 --> 00:02:33,083 gets past two defenders, 61 00:02:33,084 --> 00:02:34,999 goes out for the slam and... 62 00:02:35,000 --> 00:02:36,082 Oh, yeah! 63 00:02:36,083 --> 00:02:38,708 Yes, yes. Yeah, whoo! 64 00:02:40,625 --> 00:02:41,708 Hey, Kobe. 65 00:02:43,250 --> 00:02:44,832 Plan on telling me when it's halftime 66 00:02:44,833 --> 00:02:46,332 so we can continue our assignment? 67 00:02:46,333 --> 00:02:47,624 I'm sorry, go ahead. 68 00:02:47,625 --> 00:02:49,082 All right, 69 00:02:49,083 --> 00:02:51,082 the organization plans on taking down 70 00:02:51,083 --> 00:02:52,332 an international piracy ring... 71 00:02:52,333 --> 00:02:53,499 Pirates? 72 00:02:53,500 --> 00:02:55,165 Sweet, I call dibs on the parrot. 73 00:02:55,166 --> 00:02:57,249 Great, then we'll have two things 74 00:02:57,250 --> 00:02:58,375 that won't stop talking. 75 00:03:00,000 --> 00:03:01,749 Uh, I meant movie pirates, 76 00:03:01,750 --> 00:03:03,082 they're people who steal movies, 77 00:03:03,083 --> 00:03:04,332 they make illegal digital copies 78 00:03:04,333 --> 00:03:05,999 and they sell them online. 79 00:03:06,000 --> 00:03:08,749 I wonder if they ever pirate "pirate" movies. 80 00:03:08,750 --> 00:03:10,082 Okay, come on, this is serious. 81 00:03:10,083 --> 00:03:12,208 Or the movies rated R... 82 00:03:13,458 --> 00:03:15,166 Arrh! 83 00:03:16,166 --> 00:03:17,207 Come on, really, nothing? 84 00:03:17,208 --> 00:03:19,874 I'm sorry, are you not getting this? 85 00:03:19,875 --> 00:03:21,874 Are you mocking me, or are you just trying to be funny? 86 00:03:21,875 --> 00:03:23,332 Actually, I am being funny. 87 00:03:23,333 --> 00:03:25,333 You on the other hand are being a buzzkill. 88 00:03:33,750 --> 00:03:35,165 Are you spying? 89 00:03:35,166 --> 00:03:36,874 It's my job. 90 00:03:36,875 --> 00:03:39,165 Honey, we're off the clock. 91 00:03:39,166 --> 00:03:41,165 No, I mean my job as a dad. 92 00:03:41,166 --> 00:03:43,207 Brett just did this funny thing 93 00:03:43,208 --> 00:03:45,874 like he's playing basketball but it's with wasabi peas. 94 00:03:45,875 --> 00:03:48,000 It's... Come on, that's classic. 95 00:03:49,416 --> 00:03:51,582 Oh, I'm pretty sure love is in the air. 96 00:03:51,583 --> 00:03:53,583 A buzzkill? I am so much fun. 97 00:03:55,250 --> 00:03:56,957 Look, I'm sorry I take my job seriously. 98 00:03:56,958 --> 00:03:58,582 Unlike you, I'm a pro. 99 00:03:58,583 --> 00:04:00,707 I can't even believe I was excited to work with you. 100 00:04:00,708 --> 00:04:02,083 I can. 101 00:04:03,583 --> 00:04:04,999 Excuse me? 102 00:04:05,000 --> 00:04:06,874 Who wouldn't want to work with me? 103 00:04:06,875 --> 00:04:08,415 I was named junior spy of the year. 104 00:04:08,416 --> 00:04:11,165 I'm guessing it wasn't for your modesty. 105 00:04:11,166 --> 00:04:13,415 No, actually, it was for taking down 43 spies and... 106 00:04:13,416 --> 00:04:15,582 Hey, was that a slam? 107 00:04:15,583 --> 00:04:17,165 Oh, no, I'm sorry. 108 00:04:17,166 --> 00:04:18,207 Go on. 109 00:04:18,208 --> 00:04:19,999 What were you talking about again? 110 00:04:20,000 --> 00:04:22,166 Oh, yes. Yourself. 111 00:04:23,458 --> 00:04:25,999 Baby, I can't believe next month will be 112 00:04:26,000 --> 00:04:27,290 20 years we're married. 113 00:04:27,291 --> 00:04:28,415 Mm-hmm. 114 00:04:28,416 --> 00:04:29,999 And they said we'd never make it. 115 00:04:30,000 --> 00:04:31,875 And by "they," I mean your mother. 116 00:04:33,208 --> 00:04:35,415 Yeah, she thought I'd end up with Zane. 117 00:04:35,416 --> 00:04:36,875 Zane, my ex-partner. 118 00:04:38,208 --> 00:04:39,290 Don't even mention his name. 119 00:04:39,291 --> 00:04:41,249 Why? He can't threaten us anymore. 120 00:04:41,250 --> 00:04:43,249 I mean, you eliminated him 16 years ago. 121 00:04:43,250 --> 00:04:44,457 I don't care, just the thought of him 122 00:04:44,458 --> 00:04:46,082 gives me the heebie-jeebies. 123 00:04:46,083 --> 00:04:48,415 Fine, changing the subject. 124 00:04:48,416 --> 00:04:50,207 So, I was thinking... 125 00:04:50,208 --> 00:04:51,874 Uh-oh. 126 00:04:51,875 --> 00:04:53,707 We should have a big party for our anniversary 127 00:04:53,708 --> 00:04:55,165 here in the house. 128 00:04:55,166 --> 00:04:57,124 We'll invite all our friends and family, 129 00:04:57,125 --> 00:04:58,874 and renew our vows. 130 00:04:58,875 --> 00:05:01,332 Yeah, I don't think that's such a good idea. 131 00:05:01,333 --> 00:05:02,832 You're right. 132 00:05:02,833 --> 00:05:04,999 The house is too small. 133 00:05:05,000 --> 00:05:07,207 We'll rent out a restaurant, 134 00:05:07,208 --> 00:05:09,499 have a big party, invite all our family and friends, 135 00:05:09,500 --> 00:05:10,583 and renew our vows. 136 00:05:12,083 --> 00:05:14,207 Yeah, I'm not really feeling that one either. 137 00:05:14,208 --> 00:05:15,999 You're right. 138 00:05:16,000 --> 00:05:19,082 We need space for dancing and a band. 139 00:05:19,083 --> 00:05:20,290 We'll rent a yacht. 140 00:05:20,291 --> 00:05:21,999 Oh. 141 00:05:22,000 --> 00:05:24,749 Have a big party, invite all our family and friends, 142 00:05:24,750 --> 00:05:26,290 and renew our vows. 143 00:05:26,291 --> 00:05:28,332 Great idea, Craig. 144 00:05:28,333 --> 00:05:30,207 You know what, I got an even better idea. 145 00:05:30,208 --> 00:05:32,290 How about we stay in, Uh-huh. 146 00:05:32,291 --> 00:05:34,124 Invite all our kids, Okay. 147 00:05:34,125 --> 00:05:37,207 Watch a movie and order a pizza? 148 00:05:37,208 --> 00:05:39,749 That's not a 20th anniversary, that's a Wednesday night. 149 00:05:39,750 --> 00:05:42,249 Oh, here we go. 150 00:05:42,250 --> 00:05:44,415 Every time I want to do something 151 00:05:44,416 --> 00:05:46,290 for our anniversary, 152 00:05:46,291 --> 00:05:48,124 you say keep it small. 153 00:05:48,125 --> 00:05:49,999 Yeah. Well, I want it big. 154 00:05:50,000 --> 00:05:51,999 I want it real big. 155 00:05:52,000 --> 00:05:55,999 I'm talking pass hors d'oeuvres, flowers, music. 156 00:05:56,000 --> 00:05:58,332 I want to dance so hard, my feet hurt. 157 00:05:58,333 --> 00:06:00,749 And I want everyone we know to be there, 158 00:06:00,750 --> 00:06:03,375 so they can see how happy we are! 159 00:06:05,875 --> 00:06:09,582 Oh, in my defense, 160 00:06:09,583 --> 00:06:11,708 I was gonna let you choose the toppings. 161 00:06:15,375 --> 00:06:17,374 Hey, Kace, what's new? 162 00:06:17,375 --> 00:06:19,124 What's new? 163 00:06:19,125 --> 00:06:22,290 Marisa, we talked on the phone last night for like 4 hours, 164 00:06:22,291 --> 00:06:24,582 and we rode the bus here together. 165 00:06:24,583 --> 00:06:26,124 What else could be new? 166 00:06:26,125 --> 00:06:27,416 Hey, babe. 167 00:06:28,875 --> 00:06:30,583 Uh, that seems new. 168 00:06:31,875 --> 00:06:33,999 Hey, Brett, what you doing here? 169 00:06:34,000 --> 00:06:36,082 More importantly, did he just call you "babe"? 170 00:06:36,083 --> 00:06:38,249 Well, I am her boyfriend. 171 00:06:38,250 --> 00:06:39,749 He's your boyfriend? 172 00:06:39,750 --> 00:06:41,457 Yes. No. 173 00:06:41,458 --> 00:06:43,415 No. Yes. 174 00:06:43,416 --> 00:06:44,583 Yes. Yes. 175 00:06:46,250 --> 00:06:50,874 Uh, did I forget to mention I have a boyfriend? 176 00:06:50,875 --> 00:06:53,249 I think I would remember this monumental 177 00:06:53,250 --> 00:06:56,957 historic occasion of you having your first boyfriend. 178 00:06:56,958 --> 00:06:58,875 I didn't know I was your first boyfriend. 179 00:07:00,250 --> 00:07:02,624 Babe, stop, you know I'm ticklish. 180 00:07:02,625 --> 00:07:04,125 Okay, I said stop it. 181 00:07:06,750 --> 00:07:09,082 Hi, I'm K.C.'s best friend Marisa, 182 00:07:09,083 --> 00:07:11,207 but I'm sure you know all about me. 183 00:07:11,208 --> 00:07:12,999 Even though for some crazy reason 184 00:07:13,000 --> 00:07:14,957 which we will be coming back to, 185 00:07:14,958 --> 00:07:16,291 I knew nothing about you. 186 00:07:17,583 --> 00:07:19,374 Uh, that's because this is new. 187 00:07:19,375 --> 00:07:21,249 Very, very new. 188 00:07:21,250 --> 00:07:23,249 That's true. 189 00:07:23,250 --> 00:07:25,415 You've never actually called me your boyfriend before. 190 00:07:25,416 --> 00:07:28,416 Yes, but I have told you a few other things. 191 00:07:30,000 --> 00:07:31,582 Well, it was nice to meet you, Brett. 192 00:07:31,583 --> 00:07:34,165 I will leave you two lovebirds alone. 193 00:07:34,166 --> 00:07:35,166 Wow. 194 00:07:37,250 --> 00:07:38,999 Would you get off of me? 195 00:07:39,000 --> 00:07:40,874 What do you think you're doing? 196 00:07:40,875 --> 00:07:42,415 We're supposed to be boyfriend and girlfriend. 197 00:07:42,416 --> 00:07:44,457 Not at my school. 198 00:07:44,458 --> 00:07:46,332 Look, keeping cover only matters 199 00:07:46,333 --> 00:07:48,707 when we're out on the field doing an actual mission. 200 00:07:48,708 --> 00:07:50,332 Besides, why do we even have to be a couple 201 00:07:50,333 --> 00:07:52,207 for this assignment? 202 00:07:52,208 --> 00:07:55,458 Because that's what the organization wanted, babe. 203 00:07:57,166 --> 00:08:00,124 They chose us because they wanted the best, 204 00:08:00,125 --> 00:08:02,285 and you're here because they wanted someone to help me. 205 00:08:03,250 --> 00:08:04,707 Oh, hey, 206 00:08:04,708 --> 00:08:06,708 nominations for jerk of the year just came in... 207 00:08:08,000 --> 00:08:10,207 And look at there, you already won. 208 00:08:10,208 --> 00:08:12,374 Congratulations. 209 00:08:12,375 --> 00:08:13,875 Thanks. 210 00:08:23,000 --> 00:08:24,207 Back row, huh? 211 00:08:24,208 --> 00:08:26,874 You know what they say about 212 00:08:26,875 --> 00:08:28,582 sitting in the back row of the movie theater. 213 00:08:28,583 --> 00:08:30,249 Hmm, yes, I do. 214 00:08:30,250 --> 00:08:32,416 It's the best place to spy on people. 215 00:08:34,000 --> 00:08:35,374 We can see all the exits 216 00:08:35,375 --> 00:08:37,207 and we're close to the projection booth, 217 00:08:37,208 --> 00:08:39,374 so we can listen in on my parabolic listening device 218 00:08:39,375 --> 00:08:42,083 and determine when this digital piracy is taking place. 219 00:08:43,208 --> 00:08:44,458 Popcorn? 220 00:08:45,833 --> 00:08:47,166 Why is there butter on it? 221 00:08:48,375 --> 00:08:49,749 Because it's... 222 00:08:49,750 --> 00:08:52,207 Popcorn. 223 00:08:52,208 --> 00:08:54,832 Well, clearly, you didn't read the profile that I sent you. 224 00:08:54,833 --> 00:08:56,749 Oh, right, you mean the 30-page manifesto 225 00:08:56,750 --> 00:08:58,207 about our fake relationship. 226 00:08:58,208 --> 00:08:59,999 Well, if you would have read it, 227 00:09:00,000 --> 00:09:02,249 you would've known that we met and fell in love 228 00:09:02,250 --> 00:09:03,707 on national ice cream day 229 00:09:03,708 --> 00:09:06,165 when we bonded over our severe lactose intolerance, 230 00:09:06,166 --> 00:09:09,458 which means I, your girlfriend, cannot have butter. 231 00:09:11,416 --> 00:09:13,832 So, what I'm hearing is, 232 00:09:13,833 --> 00:09:15,708 I don't have to share my popcorn? 233 00:09:17,625 --> 00:09:19,707 Okay, babe, 234 00:09:19,708 --> 00:09:22,625 let me tell you something about your man here. 235 00:09:24,250 --> 00:09:26,207 I didn't read your cover profile 236 00:09:26,208 --> 00:09:28,249 because I like to think on my feet. 237 00:09:28,250 --> 00:09:29,582 That's right, improvise. 238 00:09:29,583 --> 00:09:31,624 It keeps me in the moment, keeps me on my toes. 239 00:09:31,625 --> 00:09:34,374 Keeps you from having to do any extra work in advance. 240 00:09:34,375 --> 00:09:35,707 Now you're getting me, babe. 241 00:09:35,708 --> 00:09:38,874 Okay, stop calling me "babe." 242 00:09:38,875 --> 00:09:42,000 For this mission, my name is "Anesthesia Van Wallingford." 243 00:09:43,583 --> 00:09:45,249 You may call me Annie, Vannie, or Wallie. 244 00:09:45,250 --> 00:09:46,250 It is all in the manifest... 245 00:09:46,251 --> 00:09:47,707 I mean profile. 246 00:09:47,708 --> 00:09:50,290 Hey, look, I know you're new to dating 247 00:09:50,291 --> 00:09:51,707 and I have no idea why 'cause clearly, 248 00:09:51,708 --> 00:09:53,625 you are so charming. 249 00:09:55,166 --> 00:09:57,207 But this is not how a couple acts in public. 250 00:09:57,208 --> 00:09:59,207 And what would you know about being a couple? 251 00:09:59,208 --> 00:10:01,874 The only person you've ever been in love with is yourself. 252 00:10:01,875 --> 00:10:03,755 Okay, all I'm getting from you is nag, nag, nag. 253 00:10:05,291 --> 00:10:06,582 You're wound up so tight I'm surprised you can breathe. 254 00:10:06,583 --> 00:10:08,207 So if you can just relax... 255 00:10:08,208 --> 00:10:10,368 People would like you more! People would like you more! 256 00:10:14,625 --> 00:10:17,290 They're so cute. 257 00:10:17,291 --> 00:10:18,624 Love. 258 00:10:18,625 --> 00:10:20,707 Just love everywhere. 259 00:10:20,708 --> 00:10:22,624 I'm so happy. Oh, man. 260 00:10:22,625 --> 00:10:24,082 I hope we're as happy as they are 261 00:10:24,083 --> 00:10:25,582 when we're their age. 262 00:10:25,583 --> 00:10:28,082 Oh, I know I'll be fun with you, sweetie-poo. 263 00:10:28,083 --> 00:10:31,875 I mean Annie, Vannie, Wallie... poo. 264 00:10:41,708 --> 00:10:44,124 Okay, now that we know that the pirates 265 00:10:44,125 --> 00:10:46,582 are handing off the digital file on Friday, 266 00:10:46,583 --> 00:10:48,457 we need to go over the next phase of our plan. 267 00:10:48,458 --> 00:10:50,957 Yes, I've been doing a lot of research. 268 00:10:50,958 --> 00:10:52,874 Yes, finally, thank you. 269 00:10:52,875 --> 00:10:54,749 What have you learned? 270 00:10:54,750 --> 00:10:59,124 So most movie theaters don't use real butter. 271 00:10:59,125 --> 00:11:02,082 It's a canola-based dairy-free buttery flavoring 272 00:11:02,083 --> 00:11:05,082 so it shouldn't affect your fake lactose intolerance at all. 273 00:11:05,083 --> 00:11:07,082 Pshh! 274 00:11:07,083 --> 00:11:10,707 Well, it's definitely affecting my Brett intolerance. 275 00:11:10,708 --> 00:11:12,374 Knock, knock! 276 00:11:12,375 --> 00:11:15,290 I am coming in. 277 00:11:15,291 --> 00:11:18,207 Hope I'm not interrupting anything. 278 00:11:18,208 --> 00:11:20,582 No, we were just hanging out. What's up? 279 00:11:20,583 --> 00:11:22,207 Oh, I need to borrow your math book. 280 00:11:22,208 --> 00:11:23,499 Oh, who am I kidding? 281 00:11:23,500 --> 00:11:25,124 I need to borrow your math homework. 282 00:11:25,125 --> 00:11:27,124 I'll lend you my math notes. 283 00:11:27,125 --> 00:11:28,708 I'll take what I can get. 284 00:11:30,125 --> 00:11:31,165 Oh, uh, Marisa. 285 00:11:31,166 --> 00:11:32,582 Oh, I remember. 286 00:11:32,583 --> 00:11:35,165 How could I forget a face like that? 287 00:11:35,166 --> 00:11:37,874 What, this old thing? 288 00:11:37,875 --> 00:11:39,165 You're funny. 289 00:11:39,166 --> 00:11:40,707 I like funny girls. 290 00:11:40,708 --> 00:11:44,249 I never noticed before but your hair is really pretty. 291 00:11:44,250 --> 00:11:46,458 Aww, thank you so much. 292 00:11:48,083 --> 00:11:49,874 Hey, you know who else has hair? 293 00:11:49,875 --> 00:11:51,749 K.C. 294 00:11:51,750 --> 00:11:53,749 She is funny, funny too. 295 00:11:53,750 --> 00:11:55,083 Much, much funnier than I am. 296 00:12:01,083 --> 00:12:02,457 I really like your perfume. 297 00:12:02,458 --> 00:12:04,875 I'm not wearing any perfume. 298 00:12:06,708 --> 00:12:08,083 Hey, I got to go. 299 00:12:10,250 --> 00:12:11,457 Wait. 300 00:12:11,458 --> 00:12:12,749 Marisa, what about the math notes? 301 00:12:12,750 --> 00:12:14,166 I'll just fail! 302 00:12:20,875 --> 00:12:23,332 Oh, looking good. 303 00:12:23,333 --> 00:12:26,375 You're the one working out, but I'm sweating you, girl. 304 00:12:28,833 --> 00:12:32,124 Anyway, I've been thinking about what you said. 305 00:12:32,125 --> 00:12:35,332 Good, because I've been thinking about what you said. 306 00:12:35,333 --> 00:12:36,833 Hah! 307 00:12:38,250 --> 00:12:40,457 As I was saying, 308 00:12:40,458 --> 00:12:43,875 it is our 20th anniversary and it deserves to be celebrated. 309 00:12:45,458 --> 00:12:47,207 I want to make my bride happy. 310 00:12:47,208 --> 00:12:50,165 Oh, well, I'm glad you came around. 311 00:12:50,166 --> 00:12:52,875 Happy almost anniversary. 312 00:12:54,125 --> 00:12:56,707 Yeah. Craig, it's gorgeous. 313 00:12:56,708 --> 00:12:58,290 Yeah, I knew you'd like it. 314 00:12:58,291 --> 00:13:00,207 See, who needs a big old party anyway? 315 00:13:00,208 --> 00:13:02,874 Oh, no, no, no. 316 00:13:02,875 --> 00:13:04,333 I think you misunderstood. 317 00:13:05,458 --> 00:13:06,999 I love the jewelry 318 00:13:07,000 --> 00:13:10,624 and I can't wait to wear it to the big party. 319 00:13:10,625 --> 00:13:13,082 By the way, I booked a hall 320 00:13:13,083 --> 00:13:15,249 and you have to drop off the deposit by Tuesday. 321 00:13:15,250 --> 00:13:16,707 Baby, I don't want to have a big old... 322 00:13:16,708 --> 00:13:17,708 Hah! 323 00:13:19,291 --> 00:13:21,290 Yeah, I'm gonna go drop off that deposit 324 00:13:21,291 --> 00:13:22,571 before you kick the wrong dummy. 325 00:13:26,208 --> 00:13:27,874 Hey, Marisa, what's up? 326 00:13:27,875 --> 00:13:30,332 Last night, we only talked on the phone for like 4 seconds 327 00:13:30,333 --> 00:13:32,124 and then this morning you didn't even get on the bus, 328 00:13:32,125 --> 00:13:35,166 you just kind of ran alongside it. 329 00:13:36,458 --> 00:13:39,707 Well, you know, cardio. 330 00:13:39,708 --> 00:13:41,124 Speaking of which, got to go. 331 00:13:41,125 --> 00:13:43,457 Okay, Marisa, what is going on with you? 332 00:13:43,458 --> 00:13:45,457 Okay, there's something I have to tell you 333 00:13:45,458 --> 00:13:47,332 and I wanted to wait till I had the right words, 334 00:13:47,333 --> 00:13:48,874 but no matter how I say it, 335 00:13:48,875 --> 00:13:50,165 it's just going to sound bad. 336 00:13:50,166 --> 00:13:51,707 Okay, well, then just say it. 337 00:13:51,708 --> 00:13:53,415 Your boyfriend made a move on me. 338 00:13:53,416 --> 00:13:55,124 He did? 339 00:13:55,125 --> 00:13:56,875 I cannot believe the nerve of that... 340 00:13:57,875 --> 00:14:00,207 No, don't worry about it. 341 00:14:00,208 --> 00:14:02,332 Why are you taking this better than I am? 342 00:14:02,333 --> 00:14:03,708 Look... 343 00:14:05,458 --> 00:14:06,957 I'm not supposed to tell you this, 344 00:14:06,958 --> 00:14:09,290 but he's not my boyfriend, okay? 345 00:14:09,291 --> 00:14:11,165 In fact, he's the opposite of my boyfriend. 346 00:14:11,166 --> 00:14:13,624 He's your girlfriend? 347 00:14:13,625 --> 00:14:15,124 No. 348 00:14:15,125 --> 00:14:17,249 I just... I can't stand the guy. 349 00:14:17,250 --> 00:14:20,749 He's a spy and he's posing as my boyfriend for a mission. 350 00:14:20,750 --> 00:14:22,082 That makes sense. 351 00:14:22,083 --> 00:14:23,374 You know, I knew something was weird 352 00:14:23,375 --> 00:14:25,874 when you suddenly turned up with a boyfriend. 353 00:14:25,875 --> 00:14:26,999 Oh, no offense. 354 00:14:27,000 --> 00:14:28,124 None taken. 355 00:14:28,125 --> 00:14:29,957 But you definitely don't like him. 356 00:14:29,958 --> 00:14:31,958 No, actually he makes me want to vomit in my mouth. 357 00:14:33,208 --> 00:14:37,124 So what I'm hearing is he's available? 358 00:14:37,125 --> 00:14:40,207 So what I'm hearing is to each their own. 359 00:14:40,208 --> 00:14:41,999 Look, he's not for me, 360 00:14:42,000 --> 00:14:44,165 but if you're into obnoxious egotistical muscleheads, 361 00:14:44,166 --> 00:14:45,707 then uh, go for it. 362 00:14:45,708 --> 00:14:47,416 Oh, thank you. 363 00:14:49,000 --> 00:14:51,374 But wait, you technically are dating him. 364 00:14:51,375 --> 00:14:53,165 Well, only until the mission is over 365 00:14:53,166 --> 00:14:54,582 and then I cut him loose. 366 00:14:54,583 --> 00:14:56,582 Oh, but do me a favor and let him down gently. 367 00:14:56,583 --> 00:14:58,124 The last thing I need is to hear him go on 368 00:14:58,125 --> 00:15:02,249 about some horrible shrewish witchy ex-girlfriend. 369 00:15:02,250 --> 00:15:03,290 No offense. 370 00:15:03,291 --> 00:15:04,416 None taken. 371 00:15:06,875 --> 00:15:09,208 Hey, honey, your date is here. 372 00:15:13,000 --> 00:15:14,999 Wow, what a cute couple. 373 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Let me get a picture. 374 00:15:19,083 --> 00:15:20,374 Oh, nice one. 375 00:15:20,375 --> 00:15:22,124 Dad! What? Oh, fine. 376 00:15:22,125 --> 00:15:23,457 I'll leave you two alone, 377 00:15:23,458 --> 00:15:25,124 I just want to get a second with Brett. 378 00:15:25,125 --> 00:15:28,290 Now listen, this is my baby girl you're taking out. 379 00:15:28,291 --> 00:15:29,208 If you break her heart... 380 00:15:29,209 --> 00:15:30,707 I know, I know, you break me. 381 00:15:30,708 --> 00:15:31,874 No, I was just going to say, 382 00:15:31,875 --> 00:15:33,155 "I hope we can still be friends." 383 00:15:36,083 --> 00:15:37,582 Here, these are for you. 384 00:15:37,583 --> 00:15:39,708 Aww, and these are for you! 385 00:15:42,208 --> 00:15:43,249 You think I wouldn't find out? 386 00:15:43,250 --> 00:15:44,707 Find out what? 387 00:15:44,708 --> 00:15:45,999 That you put the moves on my best friend. 388 00:15:46,000 --> 00:15:47,249 What were you thinking? 389 00:15:47,250 --> 00:15:49,207 You know we're not really dating, right? 390 00:15:49,208 --> 00:15:50,208 Yes, I know that! 391 00:15:51,291 --> 00:15:52,999 But not everyone else knows that. 392 00:15:53,000 --> 00:15:55,249 You broke cover. Did I? Did I really? 393 00:15:55,250 --> 00:15:57,082 Because I thought that keeping cover only mattered 394 00:15:57,083 --> 00:15:59,165 when we're out in the field during an actual mission. 395 00:15:59,166 --> 00:16:00,707 Where did I learn that? 396 00:16:00,708 --> 00:16:01,999 Oh, right, 397 00:16:02,000 --> 00:16:04,207 some annoying chick I once did a mission with. 398 00:16:04,208 --> 00:16:06,874 You don't deserve me. 399 00:16:06,875 --> 00:16:08,415 Again, not really dating. 400 00:16:08,416 --> 00:16:09,458 I know that. 401 00:16:20,833 --> 00:16:22,165 All right, I'm in the projection booth. 402 00:16:22,166 --> 00:16:23,832 I'm about to insert the flash drive 403 00:16:23,833 --> 00:16:25,499 so we can digitally watermark the files 404 00:16:25,500 --> 00:16:27,250 and track the pirated films. 405 00:16:28,250 --> 00:16:29,707 Hello? 406 00:16:29,708 --> 00:16:31,749 Are you even there? Why aren't you talking to me? 407 00:16:31,750 --> 00:16:34,125 Because it's rude to talk in a movie theatre. 408 00:16:35,875 --> 00:16:37,957 Get it done. I don't need your play by play. 409 00:16:37,958 --> 00:16:39,291 Fine. 410 00:16:45,833 --> 00:16:48,458 Initiating digital watermarking sequence. 411 00:16:50,750 --> 00:16:52,124 "Just get it done. 412 00:16:52,125 --> 00:16:53,708 I don't need your play by play." 413 00:16:58,166 --> 00:16:59,208 Needs more butter. 414 00:17:02,125 --> 00:17:03,875 Come on, guys. It should be done by now. 415 00:17:28,458 --> 00:17:30,125 All right, we're good, let's go. 416 00:17:34,083 --> 00:17:35,125 Oh. 417 00:17:38,625 --> 00:17:40,082 Where did you come from? 418 00:17:40,083 --> 00:17:42,874 Uh, actually I was born in New Jersey 419 00:17:42,875 --> 00:17:45,582 but, um, I've lived on and off in the DC area 420 00:17:45,583 --> 00:17:47,124 ever since I was a kid. 421 00:17:47,125 --> 00:17:48,582 At first it was hard to like make friends 422 00:17:48,583 --> 00:17:49,583 with all the moving around... 423 00:17:49,584 --> 00:17:51,207 That's not what I meant. 424 00:17:51,208 --> 00:17:52,708 Oh, well, then in that case... 425 00:18:17,000 --> 00:18:18,374 Who's that? 426 00:18:18,375 --> 00:18:20,583 I don't know, but she's not leaving. 427 00:18:40,125 --> 00:18:42,208 You mess with my partner, you mess with me. 428 00:18:43,291 --> 00:18:45,250 Ho-aah! 429 00:18:47,708 --> 00:18:49,250 Hah! 430 00:18:57,750 --> 00:18:59,707 All right, fine, you win. Just take her, don't hurt me. 431 00:18:59,708 --> 00:19:01,999 Excuse me? 432 00:19:02,000 --> 00:19:03,708 Man, that's cold. 433 00:19:09,000 --> 00:19:10,165 Huh. 434 00:19:10,166 --> 00:19:12,583 Now you're cold, out cold. 435 00:19:14,000 --> 00:19:16,582 Okay, I'm starting to get the whole 436 00:19:16,583 --> 00:19:18,208 junior spy of the year thing now. 437 00:19:22,958 --> 00:19:24,707 You were amazing tonight. 438 00:19:24,708 --> 00:19:26,082 What, me? 439 00:19:26,083 --> 00:19:27,707 Bro, you're the one who saved my butt. 440 00:19:27,708 --> 00:19:30,208 It was your contingency plan, I just followed it. 441 00:19:31,708 --> 00:19:33,457 Page 26, section 4A. 442 00:19:33,458 --> 00:19:36,207 Wait, so you did read my manifesto. 443 00:19:36,208 --> 00:19:37,375 I might have skimmed it. 444 00:19:39,333 --> 00:19:41,082 Look, Brett, there is something 445 00:19:41,083 --> 00:19:42,374 I've been meaning to tell you. 446 00:19:42,375 --> 00:19:45,250 I... I know things between us have been a little... 447 00:19:46,333 --> 00:19:47,707 I'm sorry. 448 00:19:47,708 --> 00:19:49,582 Oh, uh, sorry. 449 00:19:49,583 --> 00:19:51,290 It's... It's Marisa. 450 00:19:51,291 --> 00:19:52,999 Hey, now that our mission is over, 451 00:19:53,000 --> 00:19:54,332 you're cool if I go out with her, right? 452 00:19:54,333 --> 00:19:56,374 Yeah. Of course. 453 00:19:56,375 --> 00:19:57,999 I mean, it's not like we're actually 454 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 boyfriend and girlfriend. 455 00:19:59,001 --> 00:20:00,207 Sweet. 456 00:20:00,208 --> 00:20:01,290 Uh, well, I should probably talk to her 457 00:20:01,291 --> 00:20:02,332 before it gets too late. 458 00:20:02,333 --> 00:20:03,708 So... Yeah, of course. 459 00:20:05,833 --> 00:20:07,332 No problem. 460 00:20:07,333 --> 00:20:10,583 I wouldn't want it to be too late. 461 00:20:13,166 --> 00:20:15,582 So I heard you nailed the mission. 462 00:20:15,583 --> 00:20:16,957 Ha, ha. 463 00:20:16,958 --> 00:20:17,999 How's it going with the two of you? 464 00:20:18,000 --> 00:20:19,290 You two having fun? 465 00:20:19,291 --> 00:20:20,332 I was looking through the window 466 00:20:20,333 --> 00:20:21,457 and it looked like the two of you 467 00:20:21,458 --> 00:20:22,658 are getting along really good. 468 00:20:24,125 --> 00:20:26,124 Dad, it doesn't even matter if I like him 469 00:20:26,125 --> 00:20:30,250 because he kind of likes someone else. 470 00:20:35,250 --> 00:20:36,958 I never did like that kid. 471 00:20:44,208 --> 00:20:47,374 Oh, look who went out of his way 472 00:20:47,375 --> 00:20:51,374 to send me a kitchenful of I'm sorry flowers. 473 00:20:51,375 --> 00:20:54,165 I knew you'd come around about the party. 474 00:20:54,166 --> 00:20:56,999 I'd love to take credit but I didn't send you these. 475 00:20:57,000 --> 00:20:58,832 Well, then who did? 476 00:20:58,833 --> 00:21:01,499 Maybe I have a secret admirer. 477 00:21:01,500 --> 00:21:03,124 More likely they're for K.C. 478 00:21:03,125 --> 00:21:04,458 Didn't hear that. 479 00:21:05,833 --> 00:21:07,082 Let's see. 480 00:21:07,083 --> 00:21:11,457 "Looking forward to your 20th anniversary 481 00:21:11,458 --> 00:21:14,165 and my ultimate revenge. 482 00:21:14,166 --> 00:21:16,832 I'm coming for you, all of you. 483 00:21:16,833 --> 00:21:18,082 Zane." 484 00:21:18,083 --> 00:21:20,082 Zane! 485 00:21:20,083 --> 00:21:21,707 How can it be from Zane? 486 00:21:21,708 --> 00:21:24,165 Now you know why I never wanted to make a big deal 487 00:21:24,166 --> 00:21:25,374 about our anniversary. 488 00:21:25,375 --> 00:21:27,082 I don't understand. 489 00:21:27,083 --> 00:21:29,458 It can't be from Zane, you eliminated him. 490 00:21:30,583 --> 00:21:32,999 You eliminated him, right? 491 00:21:33,000 --> 00:21:35,207 We've got to call the organization right now. 492 00:21:35,208 --> 00:21:37,082 Wait, honey, stop. 493 00:21:37,083 --> 00:21:38,958 There's something I need to tell you. 494 00:21:45,000 --> 00:21:46,333 Rob, your name's on TV. 34718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.