Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,958 --> 00:00:09,999
I just got a brief
for a new mission.
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,832
Oh, well, the game
starts in 10 minutes,
3
00:00:11,833 --> 00:00:13,583
so can you keep
your brief, brief?
4
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Yeah, yeah.
5
00:00:16,001 --> 00:00:17,583
Okay, what do you got?
6
00:00:18,875 --> 00:00:20,582
You got nothing.
7
00:00:20,583 --> 00:00:22,165
This mission is just for K.C.
8
00:00:22,166 --> 00:00:23,332
What, just for me?
9
00:00:23,333 --> 00:00:24,458
Nice.
10
00:00:26,083 --> 00:00:28,082
Actually, the
organization is pairing you
11
00:00:28,083 --> 00:00:29,499
with another teenage spy.
12
00:00:29,500 --> 00:00:31,580
The two of you will pose
as boyfriend and girlfriend.
13
00:00:33,208 --> 00:00:34,707
Boyfriend and girlfriend,
I'm not comfortable with you
14
00:00:34,708 --> 00:00:37,375
having this type of
mission until you're 35...
15
00:00:38,375 --> 00:00:39,582
or I'm dead.
16
00:00:39,583 --> 00:00:41,624
Dad, it's fine.
17
00:00:41,625 --> 00:00:44,166
You'll be working
with Brett Willis.
18
00:00:45,583 --> 00:00:48,499
Correction, that's fine...
19
00:00:48,500 --> 00:00:50,374
mighty fine.
20
00:00:50,375 --> 00:00:52,207
Whoa, whoa, whoa,
21
00:00:52,208 --> 00:00:54,165
they're hooking you
up with Brett Willis?
22
00:00:54,166 --> 00:00:55,415
Dad, relax.
23
00:00:55,416 --> 00:00:57,374
Every time I look at a
boy, your head explodes.
24
00:00:57,375 --> 00:00:59,124
Well, this time my
heart is exploding
25
00:00:59,125 --> 00:01:01,208
because I love this guy.
26
00:01:02,750 --> 00:01:04,499
He was just named
the organization's
27
00:01:04,500 --> 00:01:06,249
junior spy of the year.
28
00:01:06,250 --> 00:01:08,750
Well, he sounds amazing.
29
00:01:10,500 --> 00:01:13,832
And I cannot wait
to start a successful,
30
00:01:13,833 --> 00:01:15,832
mutually beneficial,
31
00:01:15,833 --> 00:01:18,166
professional
relationship with him.
32
00:01:20,000 --> 00:01:21,207
K.C. Yes.
33
00:01:21,208 --> 00:01:23,166
You're drooling on Brett's Head.
34
00:01:27,166 --> 00:01:30,165
♪ Oh, when danger comes to you ♪
35
00:01:30,166 --> 00:01:33,207
♪ You know I'll
stand beside you ♪
36
00:01:33,208 --> 00:01:37,082
♪ Cause ain't nobody
keep their head so cool ♪
37
00:01:37,083 --> 00:01:42,290
♪ I always find a way,
a way out of the fire ♪
38
00:01:42,291 --> 00:01:45,207
♪ But don't tell
nobody, tell nobody ♪
39
00:01:45,208 --> 00:01:49,582
♪ I'm not perfect,
so many things I ♪
40
00:01:49,583 --> 00:01:54,207
♪ Wanna tell you, but I ♪
41
00:01:54,208 --> 00:01:55,208
♪ I keep it undercover ♪
42
00:01:55,209 --> 00:01:57,332
♪ Living my life on red alert ♪
43
00:01:57,333 --> 00:01:59,332
♪ Doing my thing,
gonna make it work ♪
44
00:01:59,333 --> 00:02:00,499
♪ Know I'm the realest ♪
45
00:02:00,500 --> 00:02:02,082
♪ Baby, I'm fearless ♪
46
00:02:02,083 --> 00:02:03,957
♪ But I always got your back ♪
47
00:02:03,958 --> 00:02:05,999
♪ Nobody can do it like I can ♪
48
00:02:06,000 --> 00:02:07,999
♪ I gotta find out who I am ♪
49
00:02:08,000 --> 00:02:10,749
♪ Ain't gotta worry about me ♪
50
00:02:10,750 --> 00:02:12,749
♪ It's all part of the plan ♪
51
00:02:12,750 --> 00:02:14,707
♪ I keep it undercover ♪
52
00:02:14,708 --> 00:02:15,708
♪ I keep it undercover, cover ♪
53
00:02:18,708 --> 00:02:21,082
Okay, I got the brief from
the organization center,
54
00:02:21,083 --> 00:02:22,207
so let's review?
55
00:02:22,208 --> 00:02:23,707
Sure. What you got? Cool.
56
00:02:23,708 --> 00:02:26,874
All right, the organization
plans on taking on the...
57
00:02:26,875 --> 00:02:29,499
Willis dribbles on the court,
he pulls up for the three.
58
00:02:29,500 --> 00:02:30,874
But it's no good, but it's okay
59
00:02:30,875 --> 00:02:32,124
because Willis goes
after his own shot,
60
00:02:32,125 --> 00:02:33,083
gets past two defenders,
61
00:02:33,084 --> 00:02:34,999
goes out for the slam and...
62
00:02:35,000 --> 00:02:36,082
Oh, yeah!
63
00:02:36,083 --> 00:02:38,708
Yes, yes. Yeah, whoo!
64
00:02:40,625 --> 00:02:41,708
Hey, Kobe.
65
00:02:43,250 --> 00:02:44,832
Plan on telling me
when it's halftime
66
00:02:44,833 --> 00:02:46,332
so we can continue
our assignment?
67
00:02:46,333 --> 00:02:47,624
I'm sorry, go ahead.
68
00:02:47,625 --> 00:02:49,082
All right,
69
00:02:49,083 --> 00:02:51,082
the organization
plans on taking down
70
00:02:51,083 --> 00:02:52,332
an international piracy ring...
71
00:02:52,333 --> 00:02:53,499
Pirates?
72
00:02:53,500 --> 00:02:55,165
Sweet, I call
dibs on the parrot.
73
00:02:55,166 --> 00:02:57,249
Great, then we'll
have two things
74
00:02:57,250 --> 00:02:58,375
that won't stop talking.
75
00:03:00,000 --> 00:03:01,749
Uh, I meant movie pirates,
76
00:03:01,750 --> 00:03:03,082
they're people who steal movies,
77
00:03:03,083 --> 00:03:04,332
they make illegal digital copies
78
00:03:04,333 --> 00:03:05,999
and they sell them online.
79
00:03:06,000 --> 00:03:08,749
I wonder if they ever
pirate "pirate" movies.
80
00:03:08,750 --> 00:03:10,082
Okay, come on, this is serious.
81
00:03:10,083 --> 00:03:12,208
Or the movies rated R...
82
00:03:13,458 --> 00:03:15,166
Arrh!
83
00:03:16,166 --> 00:03:17,207
Come on, really, nothing?
84
00:03:17,208 --> 00:03:19,874
I'm sorry, are you
not getting this?
85
00:03:19,875 --> 00:03:21,874
Are you mocking me, or are
you just trying to be funny?
86
00:03:21,875 --> 00:03:23,332
Actually, I am being funny.
87
00:03:23,333 --> 00:03:25,333
You on the other hand
are being a buzzkill.
88
00:03:33,750 --> 00:03:35,165
Are you spying?
89
00:03:35,166 --> 00:03:36,874
It's my job.
90
00:03:36,875 --> 00:03:39,165
Honey, we're off the clock.
91
00:03:39,166 --> 00:03:41,165
No, I mean my job as a dad.
92
00:03:41,166 --> 00:03:43,207
Brett just did this funny thing
93
00:03:43,208 --> 00:03:45,874
like he's playing basketball
but it's with wasabi peas.
94
00:03:45,875 --> 00:03:48,000
It's... Come on, that's classic.
95
00:03:49,416 --> 00:03:51,582
Oh, I'm pretty sure
love is in the air.
96
00:03:51,583 --> 00:03:53,583
A buzzkill? I am so much fun.
97
00:03:55,250 --> 00:03:56,957
Look, I'm sorry I
take my job seriously.
98
00:03:56,958 --> 00:03:58,582
Unlike you, I'm a pro.
99
00:03:58,583 --> 00:04:00,707
I can't even believe I was
excited to work with you.
100
00:04:00,708 --> 00:04:02,083
I can.
101
00:04:03,583 --> 00:04:04,999
Excuse me?
102
00:04:05,000 --> 00:04:06,874
Who wouldn't want
to work with me?
103
00:04:06,875 --> 00:04:08,415
I was named junior
spy of the year.
104
00:04:08,416 --> 00:04:11,165
I'm guessing it wasn't
for your modesty.
105
00:04:11,166 --> 00:04:13,415
No, actually, it was for
taking down 43 spies and...
106
00:04:13,416 --> 00:04:15,582
Hey, was that a slam?
107
00:04:15,583 --> 00:04:17,165
Oh, no, I'm sorry.
108
00:04:17,166 --> 00:04:18,207
Go on.
109
00:04:18,208 --> 00:04:19,999
What were you
talking about again?
110
00:04:20,000 --> 00:04:22,166
Oh, yes. Yourself.
111
00:04:23,458 --> 00:04:25,999
Baby, I can't believe
next month will be
112
00:04:26,000 --> 00:04:27,290
20 years we're married.
113
00:04:27,291 --> 00:04:28,415
Mm-hmm.
114
00:04:28,416 --> 00:04:29,999
And they said
we'd never make it.
115
00:04:30,000 --> 00:04:31,875
And by "they," I
mean your mother.
116
00:04:33,208 --> 00:04:35,415
Yeah, she thought
I'd end up with Zane.
117
00:04:35,416 --> 00:04:36,875
Zane, my ex-partner.
118
00:04:38,208 --> 00:04:39,290
Don't even mention his name.
119
00:04:39,291 --> 00:04:41,249
Why? He can't
threaten us anymore.
120
00:04:41,250 --> 00:04:43,249
I mean, you eliminated
him 16 years ago.
121
00:04:43,250 --> 00:04:44,457
I don't care, just
the thought of him
122
00:04:44,458 --> 00:04:46,082
gives me the heebie-jeebies.
123
00:04:46,083 --> 00:04:48,415
Fine, changing the subject.
124
00:04:48,416 --> 00:04:50,207
So, I was thinking...
125
00:04:50,208 --> 00:04:51,874
Uh-oh.
126
00:04:51,875 --> 00:04:53,707
We should have a big
party for our anniversary
127
00:04:53,708 --> 00:04:55,165
here in the house.
128
00:04:55,166 --> 00:04:57,124
We'll invite all our
friends and family,
129
00:04:57,125 --> 00:04:58,874
and renew our vows.
130
00:04:58,875 --> 00:05:01,332
Yeah, I don't think
that's such a good idea.
131
00:05:01,333 --> 00:05:02,832
You're right.
132
00:05:02,833 --> 00:05:04,999
The house is too small.
133
00:05:05,000 --> 00:05:07,207
We'll rent out a restaurant,
134
00:05:07,208 --> 00:05:09,499
have a big party, invite
all our family and friends,
135
00:05:09,500 --> 00:05:10,583
and renew our vows.
136
00:05:12,083 --> 00:05:14,207
Yeah, I'm not really
feeling that one either.
137
00:05:14,208 --> 00:05:15,999
You're right.
138
00:05:16,000 --> 00:05:19,082
We need space for
dancing and a band.
139
00:05:19,083 --> 00:05:20,290
We'll rent a yacht.
140
00:05:20,291 --> 00:05:21,999
Oh.
141
00:05:22,000 --> 00:05:24,749
Have a big party, invite
all our family and friends,
142
00:05:24,750 --> 00:05:26,290
and renew our vows.
143
00:05:26,291 --> 00:05:28,332
Great idea, Craig.
144
00:05:28,333 --> 00:05:30,207
You know what, I got
an even better idea.
145
00:05:30,208 --> 00:05:32,290
How about we stay in, Uh-huh.
146
00:05:32,291 --> 00:05:34,124
Invite all our kids, Okay.
147
00:05:34,125 --> 00:05:37,207
Watch a movie and order a pizza?
148
00:05:37,208 --> 00:05:39,749
That's not a 20th anniversary,
that's a Wednesday night.
149
00:05:39,750 --> 00:05:42,249
Oh, here we go.
150
00:05:42,250 --> 00:05:44,415
Every time I want
to do something
151
00:05:44,416 --> 00:05:46,290
for our anniversary,
152
00:05:46,291 --> 00:05:48,124
you say keep it small.
153
00:05:48,125 --> 00:05:49,999
Yeah. Well, I want it big.
154
00:05:50,000 --> 00:05:51,999
I want it real big.
155
00:05:52,000 --> 00:05:55,999
I'm talking pass hors
d'oeuvres, flowers, music.
156
00:05:56,000 --> 00:05:58,332
I want to dance so
hard, my feet hurt.
157
00:05:58,333 --> 00:06:00,749
And I want everyone
we know to be there,
158
00:06:00,750 --> 00:06:03,375
so they can see
how happy we are!
159
00:06:05,875 --> 00:06:09,582
Oh, in my defense,
160
00:06:09,583 --> 00:06:11,708
I was gonna let you
choose the toppings.
161
00:06:15,375 --> 00:06:17,374
Hey, Kace, what's new?
162
00:06:17,375 --> 00:06:19,124
What's new?
163
00:06:19,125 --> 00:06:22,290
Marisa, we talked on the
phone last night for like 4 hours,
164
00:06:22,291 --> 00:06:24,582
and we rode the
bus here together.
165
00:06:24,583 --> 00:06:26,124
What else could be new?
166
00:06:26,125 --> 00:06:27,416
Hey, babe.
167
00:06:28,875 --> 00:06:30,583
Uh, that seems new.
168
00:06:31,875 --> 00:06:33,999
Hey, Brett, what you doing here?
169
00:06:34,000 --> 00:06:36,082
More importantly, did
he just call you "babe"?
170
00:06:36,083 --> 00:06:38,249
Well, I am her boyfriend.
171
00:06:38,250 --> 00:06:39,749
He's your boyfriend?
172
00:06:39,750 --> 00:06:41,457
Yes. No.
173
00:06:41,458 --> 00:06:43,415
No. Yes.
174
00:06:43,416 --> 00:06:44,583
Yes. Yes.
175
00:06:46,250 --> 00:06:50,874
Uh, did I forget to
mention I have a boyfriend?
176
00:06:50,875 --> 00:06:53,249
I think I would remember
this monumental
177
00:06:53,250 --> 00:06:56,957
historic occasion of you
having your first boyfriend.
178
00:06:56,958 --> 00:06:58,875
I didn't know I was
your first boyfriend.
179
00:07:00,250 --> 00:07:02,624
Babe, stop, you
know I'm ticklish.
180
00:07:02,625 --> 00:07:04,125
Okay, I said stop it.
181
00:07:06,750 --> 00:07:09,082
Hi, I'm K.C.'s
best friend Marisa,
182
00:07:09,083 --> 00:07:11,207
but I'm sure you
know all about me.
183
00:07:11,208 --> 00:07:12,999
Even though for
some crazy reason
184
00:07:13,000 --> 00:07:14,957
which we will be coming back to,
185
00:07:14,958 --> 00:07:16,291
I knew nothing about you.
186
00:07:17,583 --> 00:07:19,374
Uh, that's because this is new.
187
00:07:19,375 --> 00:07:21,249
Very, very new.
188
00:07:21,250 --> 00:07:23,249
That's true.
189
00:07:23,250 --> 00:07:25,415
You've never actually called
me your boyfriend before.
190
00:07:25,416 --> 00:07:28,416
Yes, but I have told
you a few other things.
191
00:07:30,000 --> 00:07:31,582
Well, it was nice
to meet you, Brett.
192
00:07:31,583 --> 00:07:34,165
I will leave you
two lovebirds alone.
193
00:07:34,166 --> 00:07:35,166
Wow.
194
00:07:37,250 --> 00:07:38,999
Would you get off of me?
195
00:07:39,000 --> 00:07:40,874
What do you think you're doing?
196
00:07:40,875 --> 00:07:42,415
We're supposed to be
boyfriend and girlfriend.
197
00:07:42,416 --> 00:07:44,457
Not at my school.
198
00:07:44,458 --> 00:07:46,332
Look, keeping cover only matters
199
00:07:46,333 --> 00:07:48,707
when we're out on the
field doing an actual mission.
200
00:07:48,708 --> 00:07:50,332
Besides, why do we
even have to be a couple
201
00:07:50,333 --> 00:07:52,207
for this assignment?
202
00:07:52,208 --> 00:07:55,458
Because that's what the
organization wanted, babe.
203
00:07:57,166 --> 00:08:00,124
They chose us because
they wanted the best,
204
00:08:00,125 --> 00:08:02,285
and you're here because they
wanted someone to help me.
205
00:08:03,250 --> 00:08:04,707
Oh, hey,
206
00:08:04,708 --> 00:08:06,708
nominations for jerk of
the year just came in...
207
00:08:08,000 --> 00:08:10,207
And look at there,
you already won.
208
00:08:10,208 --> 00:08:12,374
Congratulations.
209
00:08:12,375 --> 00:08:13,875
Thanks.
210
00:08:23,000 --> 00:08:24,207
Back row, huh?
211
00:08:24,208 --> 00:08:26,874
You know what they say about
212
00:08:26,875 --> 00:08:28,582
sitting in the back row
of the movie theater.
213
00:08:28,583 --> 00:08:30,249
Hmm, yes, I do.
214
00:08:30,250 --> 00:08:32,416
It's the best place
to spy on people.
215
00:08:34,000 --> 00:08:35,374
We can see all the exits
216
00:08:35,375 --> 00:08:37,207
and we're close to
the projection booth,
217
00:08:37,208 --> 00:08:39,374
so we can listen in on my
parabolic listening device
218
00:08:39,375 --> 00:08:42,083
and determine when this
digital piracy is taking place.
219
00:08:43,208 --> 00:08:44,458
Popcorn?
220
00:08:45,833 --> 00:08:47,166
Why is there butter on it?
221
00:08:48,375 --> 00:08:49,749
Because it's...
222
00:08:49,750 --> 00:08:52,207
Popcorn.
223
00:08:52,208 --> 00:08:54,832
Well, clearly, you didn't
read the profile that I sent you.
224
00:08:54,833 --> 00:08:56,749
Oh, right, you mean
the 30-page manifesto
225
00:08:56,750 --> 00:08:58,207
about our fake relationship.
226
00:08:58,208 --> 00:08:59,999
Well, if you would have read it,
227
00:09:00,000 --> 00:09:02,249
you would've known
that we met and fell in love
228
00:09:02,250 --> 00:09:03,707
on national ice cream day
229
00:09:03,708 --> 00:09:06,165
when we bonded over our
severe lactose intolerance,
230
00:09:06,166 --> 00:09:09,458
which means I, your
girlfriend, cannot have butter.
231
00:09:11,416 --> 00:09:13,832
So, what I'm hearing is,
232
00:09:13,833 --> 00:09:15,708
I don't have to
share my popcorn?
233
00:09:17,625 --> 00:09:19,707
Okay, babe,
234
00:09:19,708 --> 00:09:22,625
let me tell you something
about your man here.
235
00:09:24,250 --> 00:09:26,207
I didn't read your cover profile
236
00:09:26,208 --> 00:09:28,249
because I like to
think on my feet.
237
00:09:28,250 --> 00:09:29,582
That's right, improvise.
238
00:09:29,583 --> 00:09:31,624
It keeps me in the moment,
keeps me on my toes.
239
00:09:31,625 --> 00:09:34,374
Keeps you from having to
do any extra work in advance.
240
00:09:34,375 --> 00:09:35,707
Now you're getting me, babe.
241
00:09:35,708 --> 00:09:38,874
Okay, stop calling me "babe."
242
00:09:38,875 --> 00:09:42,000
For this mission, my name is
"Anesthesia Van Wallingford."
243
00:09:43,583 --> 00:09:45,249
You may call me
Annie, Vannie, or Wallie.
244
00:09:45,250 --> 00:09:46,250
It is all in the manifest...
245
00:09:46,251 --> 00:09:47,707
I mean profile.
246
00:09:47,708 --> 00:09:50,290
Hey, look, I know
you're new to dating
247
00:09:50,291 --> 00:09:51,707
and I have no idea
why 'cause clearly,
248
00:09:51,708 --> 00:09:53,625
you are so charming.
249
00:09:55,166 --> 00:09:57,207
But this is not how a
couple acts in public.
250
00:09:57,208 --> 00:09:59,207
And what would you
know about being a couple?
251
00:09:59,208 --> 00:10:01,874
The only person you've ever
been in love with is yourself.
252
00:10:01,875 --> 00:10:03,755
Okay, all I'm getting
from you is nag, nag, nag.
253
00:10:05,291 --> 00:10:06,582
You're wound up so tight
I'm surprised you can breathe.
254
00:10:06,583 --> 00:10:08,207
So if you can just relax...
255
00:10:08,208 --> 00:10:10,368
People would like you more!
People would like you more!
256
00:10:14,625 --> 00:10:17,290
They're so cute.
257
00:10:17,291 --> 00:10:18,624
Love.
258
00:10:18,625 --> 00:10:20,707
Just love everywhere.
259
00:10:20,708 --> 00:10:22,624
I'm so happy. Oh, man.
260
00:10:22,625 --> 00:10:24,082
I hope we're as
happy as they are
261
00:10:24,083 --> 00:10:25,582
when we're their age.
262
00:10:25,583 --> 00:10:28,082
Oh, I know I'll be fun
with you, sweetie-poo.
263
00:10:28,083 --> 00:10:31,875
I mean Annie,
Vannie, Wallie... poo.
264
00:10:41,708 --> 00:10:44,124
Okay, now that we
know that the pirates
265
00:10:44,125 --> 00:10:46,582
are handing off the
digital file on Friday,
266
00:10:46,583 --> 00:10:48,457
we need to go over the
next phase of our plan.
267
00:10:48,458 --> 00:10:50,957
Yes, I've been doing
a lot of research.
268
00:10:50,958 --> 00:10:52,874
Yes, finally, thank you.
269
00:10:52,875 --> 00:10:54,749
What have you learned?
270
00:10:54,750 --> 00:10:59,124
So most movie theaters
don't use real butter.
271
00:10:59,125 --> 00:11:02,082
It's a canola-based
dairy-free buttery flavoring
272
00:11:02,083 --> 00:11:05,082
so it shouldn't affect your
fake lactose intolerance at all.
273
00:11:05,083 --> 00:11:07,082
Pshh!
274
00:11:07,083 --> 00:11:10,707
Well, it's definitely affecting
my Brett intolerance.
275
00:11:10,708 --> 00:11:12,374
Knock, knock!
276
00:11:12,375 --> 00:11:15,290
I am coming in.
277
00:11:15,291 --> 00:11:18,207
Hope I'm not
interrupting anything.
278
00:11:18,208 --> 00:11:20,582
No, we were just
hanging out. What's up?
279
00:11:20,583 --> 00:11:22,207
Oh, I need to borrow
your math book.
280
00:11:22,208 --> 00:11:23,499
Oh, who am I kidding?
281
00:11:23,500 --> 00:11:25,124
I need to borrow
your math homework.
282
00:11:25,125 --> 00:11:27,124
I'll lend you my math notes.
283
00:11:27,125 --> 00:11:28,708
I'll take what I can get.
284
00:11:30,125 --> 00:11:31,165
Oh, uh, Marisa.
285
00:11:31,166 --> 00:11:32,582
Oh, I remember.
286
00:11:32,583 --> 00:11:35,165
How could I forget
a face like that?
287
00:11:35,166 --> 00:11:37,874
What, this old thing?
288
00:11:37,875 --> 00:11:39,165
You're funny.
289
00:11:39,166 --> 00:11:40,707
I like funny girls.
290
00:11:40,708 --> 00:11:44,249
I never noticed before
but your hair is really pretty.
291
00:11:44,250 --> 00:11:46,458
Aww, thank you so much.
292
00:11:48,083 --> 00:11:49,874
Hey, you know who else has hair?
293
00:11:49,875 --> 00:11:51,749
K.C.
294
00:11:51,750 --> 00:11:53,749
She is funny, funny too.
295
00:11:53,750 --> 00:11:55,083
Much, much funnier than I am.
296
00:12:01,083 --> 00:12:02,457
I really like your perfume.
297
00:12:02,458 --> 00:12:04,875
I'm not wearing any perfume.
298
00:12:06,708 --> 00:12:08,083
Hey, I got to go.
299
00:12:10,250 --> 00:12:11,457
Wait.
300
00:12:11,458 --> 00:12:12,749
Marisa, what about
the math notes?
301
00:12:12,750 --> 00:12:14,166
I'll just fail!
302
00:12:20,875 --> 00:12:23,332
Oh, looking good.
303
00:12:23,333 --> 00:12:26,375
You're the one working
out, but I'm sweating you, girl.
304
00:12:28,833 --> 00:12:32,124
Anyway, I've been thinking
about what you said.
305
00:12:32,125 --> 00:12:35,332
Good, because I've been
thinking about what you said.
306
00:12:35,333 --> 00:12:36,833
Hah!
307
00:12:38,250 --> 00:12:40,457
As I was saying,
308
00:12:40,458 --> 00:12:43,875
it is our 20th anniversary and
it deserves to be celebrated.
309
00:12:45,458 --> 00:12:47,207
I want to make my bride happy.
310
00:12:47,208 --> 00:12:50,165
Oh, well, I'm glad
you came around.
311
00:12:50,166 --> 00:12:52,875
Happy almost anniversary.
312
00:12:54,125 --> 00:12:56,707
Yeah. Craig, it's gorgeous.
313
00:12:56,708 --> 00:12:58,290
Yeah, I knew you'd like it.
314
00:12:58,291 --> 00:13:00,207
See, who needs a
big old party anyway?
315
00:13:00,208 --> 00:13:02,874
Oh, no, no, no.
316
00:13:02,875 --> 00:13:04,333
I think you misunderstood.
317
00:13:05,458 --> 00:13:06,999
I love the jewelry
318
00:13:07,000 --> 00:13:10,624
and I can't wait to
wear it to the big party.
319
00:13:10,625 --> 00:13:13,082
By the way, I booked a hall
320
00:13:13,083 --> 00:13:15,249
and you have to drop off
the deposit by Tuesday.
321
00:13:15,250 --> 00:13:16,707
Baby, I don't want
to have a big old...
322
00:13:16,708 --> 00:13:17,708
Hah!
323
00:13:19,291 --> 00:13:21,290
Yeah, I'm gonna go
drop off that deposit
324
00:13:21,291 --> 00:13:22,571
before you kick the wrong dummy.
325
00:13:26,208 --> 00:13:27,874
Hey, Marisa, what's up?
326
00:13:27,875 --> 00:13:30,332
Last night, we only talked on
the phone for like 4 seconds
327
00:13:30,333 --> 00:13:32,124
and then this morning you
didn't even get on the bus,
328
00:13:32,125 --> 00:13:35,166
you just kind of
ran alongside it.
329
00:13:36,458 --> 00:13:39,707
Well, you know, cardio.
330
00:13:39,708 --> 00:13:41,124
Speaking of which, got to go.
331
00:13:41,125 --> 00:13:43,457
Okay, Marisa, what
is going on with you?
332
00:13:43,458 --> 00:13:45,457
Okay, there's something
I have to tell you
333
00:13:45,458 --> 00:13:47,332
and I wanted to wait
till I had the right words,
334
00:13:47,333 --> 00:13:48,874
but no matter how I say it,
335
00:13:48,875 --> 00:13:50,165
it's just going to sound bad.
336
00:13:50,166 --> 00:13:51,707
Okay, well, then just say it.
337
00:13:51,708 --> 00:13:53,415
Your boyfriend
made a move on me.
338
00:13:53,416 --> 00:13:55,124
He did?
339
00:13:55,125 --> 00:13:56,875
I cannot believe
the nerve of that...
340
00:13:57,875 --> 00:14:00,207
No, don't worry about it.
341
00:14:00,208 --> 00:14:02,332
Why are you taking
this better than I am?
342
00:14:02,333 --> 00:14:03,708
Look...
343
00:14:05,458 --> 00:14:06,957
I'm not supposed
to tell you this,
344
00:14:06,958 --> 00:14:09,290
but he's not my boyfriend, okay?
345
00:14:09,291 --> 00:14:11,165
In fact, he's the
opposite of my boyfriend.
346
00:14:11,166 --> 00:14:13,624
He's your girlfriend?
347
00:14:13,625 --> 00:14:15,124
No.
348
00:14:15,125 --> 00:14:17,249
I just... I can't stand the guy.
349
00:14:17,250 --> 00:14:20,749
He's a spy and he's posing
as my boyfriend for a mission.
350
00:14:20,750 --> 00:14:22,082
That makes sense.
351
00:14:22,083 --> 00:14:23,374
You know, I knew
something was weird
352
00:14:23,375 --> 00:14:25,874
when you suddenly
turned up with a boyfriend.
353
00:14:25,875 --> 00:14:26,999
Oh, no offense.
354
00:14:27,000 --> 00:14:28,124
None taken.
355
00:14:28,125 --> 00:14:29,957
But you definitely
don't like him.
356
00:14:29,958 --> 00:14:31,958
No, actually he makes me
want to vomit in my mouth.
357
00:14:33,208 --> 00:14:37,124
So what I'm hearing
is he's available?
358
00:14:37,125 --> 00:14:40,207
So what I'm hearing
is to each their own.
359
00:14:40,208 --> 00:14:41,999
Look, he's not for me,
360
00:14:42,000 --> 00:14:44,165
but if you're into obnoxious
egotistical muscleheads,
361
00:14:44,166 --> 00:14:45,707
then uh, go for it.
362
00:14:45,708 --> 00:14:47,416
Oh, thank you.
363
00:14:49,000 --> 00:14:51,374
But wait, you technically
are dating him.
364
00:14:51,375 --> 00:14:53,165
Well, only until
the mission is over
365
00:14:53,166 --> 00:14:54,582
and then I cut him loose.
366
00:14:54,583 --> 00:14:56,582
Oh, but do me a favor
and let him down gently.
367
00:14:56,583 --> 00:14:58,124
The last thing I need
is to hear him go on
368
00:14:58,125 --> 00:15:02,249
about some horrible
shrewish witchy ex-girlfriend.
369
00:15:02,250 --> 00:15:03,290
No offense.
370
00:15:03,291 --> 00:15:04,416
None taken.
371
00:15:06,875 --> 00:15:09,208
Hey, honey, your date is here.
372
00:15:13,000 --> 00:15:14,999
Wow, what a cute couple.
373
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Let me get a picture.
374
00:15:19,083 --> 00:15:20,374
Oh, nice one.
375
00:15:20,375 --> 00:15:22,124
Dad! What? Oh, fine.
376
00:15:22,125 --> 00:15:23,457
I'll leave you two alone,
377
00:15:23,458 --> 00:15:25,124
I just want to get a
second with Brett.
378
00:15:25,125 --> 00:15:28,290
Now listen, this is my
baby girl you're taking out.
379
00:15:28,291 --> 00:15:29,208
If you break her heart...
380
00:15:29,209 --> 00:15:30,707
I know, I know, you break me.
381
00:15:30,708 --> 00:15:31,874
No, I was just going to say,
382
00:15:31,875 --> 00:15:33,155
"I hope we can
still be friends."
383
00:15:36,083 --> 00:15:37,582
Here, these are for you.
384
00:15:37,583 --> 00:15:39,708
Aww, and these are for you!
385
00:15:42,208 --> 00:15:43,249
You think I wouldn't find out?
386
00:15:43,250 --> 00:15:44,707
Find out what?
387
00:15:44,708 --> 00:15:45,999
That you put the
moves on my best friend.
388
00:15:46,000 --> 00:15:47,249
What were you thinking?
389
00:15:47,250 --> 00:15:49,207
You know we're not
really dating, right?
390
00:15:49,208 --> 00:15:50,208
Yes, I know that!
391
00:15:51,291 --> 00:15:52,999
But not everyone
else knows that.
392
00:15:53,000 --> 00:15:55,249
You broke cover.
Did I? Did I really?
393
00:15:55,250 --> 00:15:57,082
Because I thought that
keeping cover only mattered
394
00:15:57,083 --> 00:15:59,165
when we're out in the field
during an actual mission.
395
00:15:59,166 --> 00:16:00,707
Where did I learn that?
396
00:16:00,708 --> 00:16:01,999
Oh, right,
397
00:16:02,000 --> 00:16:04,207
some annoying chick I
once did a mission with.
398
00:16:04,208 --> 00:16:06,874
You don't deserve me.
399
00:16:06,875 --> 00:16:08,415
Again, not really dating.
400
00:16:08,416 --> 00:16:09,458
I know that.
401
00:16:20,833 --> 00:16:22,165
All right, I'm in the
projection booth.
402
00:16:22,166 --> 00:16:23,832
I'm about to insert
the flash drive
403
00:16:23,833 --> 00:16:25,499
so we can digitally
watermark the files
404
00:16:25,500 --> 00:16:27,250
and track the pirated films.
405
00:16:28,250 --> 00:16:29,707
Hello?
406
00:16:29,708 --> 00:16:31,749
Are you even there? Why
aren't you talking to me?
407
00:16:31,750 --> 00:16:34,125
Because it's rude to
talk in a movie theatre.
408
00:16:35,875 --> 00:16:37,957
Get it done. I don't
need your play by play.
409
00:16:37,958 --> 00:16:39,291
Fine.
410
00:16:45,833 --> 00:16:48,458
Initiating digital
watermarking sequence.
411
00:16:50,750 --> 00:16:52,124
"Just get it done.
412
00:16:52,125 --> 00:16:53,708
I don't need your play by play."
413
00:16:58,166 --> 00:16:59,208
Needs more butter.
414
00:17:02,125 --> 00:17:03,875
Come on, guys. It
should be done by now.
415
00:17:28,458 --> 00:17:30,125
All right, we're good, let's go.
416
00:17:34,083 --> 00:17:35,125
Oh.
417
00:17:38,625 --> 00:17:40,082
Where did you come from?
418
00:17:40,083 --> 00:17:42,874
Uh, actually I was
born in New Jersey
419
00:17:42,875 --> 00:17:45,582
but, um, I've lived on
and off in the DC area
420
00:17:45,583 --> 00:17:47,124
ever since I was a kid.
421
00:17:47,125 --> 00:17:48,582
At first it was hard
to like make friends
422
00:17:48,583 --> 00:17:49,583
with all the moving around...
423
00:17:49,584 --> 00:17:51,207
That's not what I meant.
424
00:17:51,208 --> 00:17:52,708
Oh, well, then in that case...
425
00:18:17,000 --> 00:18:18,374
Who's that?
426
00:18:18,375 --> 00:18:20,583
I don't know, but
she's not leaving.
427
00:18:40,125 --> 00:18:42,208
You mess with my
partner, you mess with me.
428
00:18:43,291 --> 00:18:45,250
Ho-aah!
429
00:18:47,708 --> 00:18:49,250
Hah!
430
00:18:57,750 --> 00:18:59,707
All right, fine, you win.
Just take her, don't hurt me.
431
00:18:59,708 --> 00:19:01,999
Excuse me?
432
00:19:02,000 --> 00:19:03,708
Man, that's cold.
433
00:19:09,000 --> 00:19:10,165
Huh.
434
00:19:10,166 --> 00:19:12,583
Now you're cold, out cold.
435
00:19:14,000 --> 00:19:16,582
Okay, I'm starting
to get the whole
436
00:19:16,583 --> 00:19:18,208
junior spy of the
year thing now.
437
00:19:22,958 --> 00:19:24,707
You were amazing tonight.
438
00:19:24,708 --> 00:19:26,082
What, me?
439
00:19:26,083 --> 00:19:27,707
Bro, you're the one
who saved my butt.
440
00:19:27,708 --> 00:19:30,208
It was your contingency
plan, I just followed it.
441
00:19:31,708 --> 00:19:33,457
Page 26, section 4A.
442
00:19:33,458 --> 00:19:36,207
Wait, so you did
read my manifesto.
443
00:19:36,208 --> 00:19:37,375
I might have skimmed it.
444
00:19:39,333 --> 00:19:41,082
Look, Brett, there is something
445
00:19:41,083 --> 00:19:42,374
I've been meaning to tell you.
446
00:19:42,375 --> 00:19:45,250
I... I know things between
us have been a little...
447
00:19:46,333 --> 00:19:47,707
I'm sorry.
448
00:19:47,708 --> 00:19:49,582
Oh, uh, sorry.
449
00:19:49,583 --> 00:19:51,290
It's... It's Marisa.
450
00:19:51,291 --> 00:19:52,999
Hey, now that our
mission is over,
451
00:19:53,000 --> 00:19:54,332
you're cool if I go
out with her, right?
452
00:19:54,333 --> 00:19:56,374
Yeah. Of course.
453
00:19:56,375 --> 00:19:57,999
I mean, it's not
like we're actually
454
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
boyfriend and girlfriend.
455
00:19:59,001 --> 00:20:00,207
Sweet.
456
00:20:00,208 --> 00:20:01,290
Uh, well, I should
probably talk to her
457
00:20:01,291 --> 00:20:02,332
before it gets too late.
458
00:20:02,333 --> 00:20:03,708
So... Yeah, of course.
459
00:20:05,833 --> 00:20:07,332
No problem.
460
00:20:07,333 --> 00:20:10,583
I wouldn't want
it to be too late.
461
00:20:13,166 --> 00:20:15,582
So I heard you
nailed the mission.
462
00:20:15,583 --> 00:20:16,957
Ha, ha.
463
00:20:16,958 --> 00:20:17,999
How's it going
with the two of you?
464
00:20:18,000 --> 00:20:19,290
You two having fun?
465
00:20:19,291 --> 00:20:20,332
I was looking through the window
466
00:20:20,333 --> 00:20:21,457
and it looked
like the two of you
467
00:20:21,458 --> 00:20:22,658
are getting along really good.
468
00:20:24,125 --> 00:20:26,124
Dad, it doesn't even
matter if I like him
469
00:20:26,125 --> 00:20:30,250
because he kind of
likes someone else.
470
00:20:35,250 --> 00:20:36,958
I never did like that kid.
471
00:20:44,208 --> 00:20:47,374
Oh, look who went out of his way
472
00:20:47,375 --> 00:20:51,374
to send me a kitchenful
of I'm sorry flowers.
473
00:20:51,375 --> 00:20:54,165
I knew you'd come
around about the party.
474
00:20:54,166 --> 00:20:56,999
I'd love to take credit but
I didn't send you these.
475
00:20:57,000 --> 00:20:58,832
Well, then who did?
476
00:20:58,833 --> 00:21:01,499
Maybe I have a secret admirer.
477
00:21:01,500 --> 00:21:03,124
More likely they're for K.C.
478
00:21:03,125 --> 00:21:04,458
Didn't hear that.
479
00:21:05,833 --> 00:21:07,082
Let's see.
480
00:21:07,083 --> 00:21:11,457
"Looking forward to
your 20th anniversary
481
00:21:11,458 --> 00:21:14,165
and my ultimate revenge.
482
00:21:14,166 --> 00:21:16,832
I'm coming for you, all of you.
483
00:21:16,833 --> 00:21:18,082
Zane."
484
00:21:18,083 --> 00:21:20,082
Zane!
485
00:21:20,083 --> 00:21:21,707
How can it be from Zane?
486
00:21:21,708 --> 00:21:24,165
Now you know why I never
wanted to make a big deal
487
00:21:24,166 --> 00:21:25,374
about our anniversary.
488
00:21:25,375 --> 00:21:27,082
I don't understand.
489
00:21:27,083 --> 00:21:29,458
It can't be from Zane,
you eliminated him.
490
00:21:30,583 --> 00:21:32,999
You eliminated him, right?
491
00:21:33,000 --> 00:21:35,207
We've got to call the
organization right now.
492
00:21:35,208 --> 00:21:37,082
Wait, honey, stop.
493
00:21:37,083 --> 00:21:38,958
There's something
I need to tell you.
494
00:21:45,000 --> 00:21:46,333
Rob, your name's on TV.
34718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.