All language subtitles for It.Is.In.Us.All.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,690 --> 00:00:50,250 These bloody confirmation emails always seem to go highly. 2 00:00:50,490 --> 00:00:51,490 Ah. 3 00:00:52,590 --> 00:00:53,590 Ah, 4 00:01:00,630 --> 00:01:02,290 here we are. 5 00:01:02,730 --> 00:01:03,910 Hamish Considine. 6 00:01:04,410 --> 00:01:05,410 That's a nice name. 7 00:01:06,030 --> 00:01:07,090 Sounds like a saint. 8 00:01:07,450 --> 00:01:08,730 Or a Viking, even. 9 00:01:10,290 --> 00:01:13,370 So, your booking is for something in Group F. 10 00:01:13,610 --> 00:01:15,210 We have an Audi A3. 11 00:01:15,740 --> 00:01:16,900 Or the BMW estate? 12 00:01:17,260 --> 00:01:18,260 Automatic both? 13 00:01:18,460 --> 00:01:19,460 It's a BMW. 14 00:01:28,400 --> 00:01:30,540 Dunlow? What's over there? 15 00:01:32,360 --> 00:01:33,380 I've never been. 16 00:01:33,720 --> 00:01:35,240 It's way beautiful up there. 17 00:01:35,500 --> 00:01:36,500 Views and all. 18 00:01:36,780 --> 00:01:37,780 You golfing? 19 00:01:38,860 --> 00:01:39,860 No. 20 00:01:42,120 --> 00:01:43,140 The family. 21 00:01:44,840 --> 00:01:45,840 Connection to house. 22 00:01:45,900 --> 00:01:46,900 Oh, right, right. 23 00:01:47,440 --> 00:01:48,440 Can't sit down. 24 00:01:49,040 --> 00:01:50,040 Don't know them. 25 00:01:54,080 --> 00:01:55,280 What are you doing? 26 00:01:59,900 --> 00:02:01,980 Could I please have the keys for the car? 27 00:02:02,240 --> 00:02:03,240 Oh. 28 00:02:04,220 --> 00:02:05,220 Thank you. 29 00:02:05,400 --> 00:02:08,000 I'll just get my coat. It's a bit chilly. No, no, no. Stay, please. 30 00:02:09,280 --> 00:02:10,320 I'll find it. 31 00:02:16,610 --> 00:02:18,410 Thank you for your help Elaine. 32 00:03:42,470 --> 00:03:43,730 Ray, how's it going, buddy? 33 00:03:43,970 --> 00:03:46,830 Yeah, good, mate, good. I've tried you a few times today, actually. Keep 34 00:03:46,830 --> 00:03:48,930 drifting in and out of coverage. I'm driving at the moment. 35 00:03:49,310 --> 00:03:50,350 Yeah, have you seen the house yet? 36 00:03:50,970 --> 00:03:54,210 I wish my auntie left me a house when she died. I could use it now with the 37 00:03:54,210 --> 00:03:56,310 kids. Mate, it's probably a teardown. 38 00:03:57,550 --> 00:03:58,610 Should give it a look, though. 39 00:03:59,370 --> 00:04:00,370 Didn't even know the woman. 40 00:04:00,610 --> 00:04:02,010 Listen, your old man's been on. 41 00:04:02,390 --> 00:04:04,350 He wants to see the contract before we settle. 42 00:04:04,770 --> 00:04:09,370 Amazon want full ownership over... You're cutting out. I can't hear you. 43 00:04:10,860 --> 00:04:13,040 Look, delay Amazon till I get my father, Rafe. 44 00:04:21,040 --> 00:04:23,740 Oh, sorry, hello. 45 00:04:23,960 --> 00:04:27,100 I thought I was calling my father's direct number. Is Hamish Contadine here? 46 00:04:27,260 --> 00:04:31,560 Hamish, I'm so sorry, but your father is travelling today. His call are diverted 47 00:04:31,560 --> 00:04:32,580 until the morning. 48 00:04:32,860 --> 00:04:34,660 Has everything at the London office? 49 00:04:35,560 --> 00:04:38,280 Um, yeah, yeah, great, thanks. Very busy. 50 00:04:40,110 --> 00:04:41,110 Do you want to leave a message? 51 00:04:41,890 --> 00:04:44,750 If you could connect me, that would be super. 52 00:04:54,530 --> 00:04:55,530 Dad, 53 00:04:55,830 --> 00:04:57,730 Rafe said you wanted to talk. 54 00:05:00,090 --> 00:05:02,510 That Amazon deal, it's all ready to go, wouldn't interest you. 55 00:05:05,250 --> 00:05:08,830 Anyway, I'm in Donegal, sign off on Tara's house. 56 00:05:12,320 --> 00:05:14,240 Just wanted to visit the place, I suppose. 57 00:05:15,400 --> 00:05:16,680 Maybe visit her grave. 58 00:05:18,440 --> 00:05:19,500 Mum would have liked that. 59 00:06:22,320 --> 00:06:23,320 Do you know where you are? 60 00:06:25,400 --> 00:06:28,980 Ireland. Well, right enough. You're in Leather County Hospital. 61 00:06:29,300 --> 00:06:30,640 You've been in a car crash. 62 00:06:30,980 --> 00:06:32,680 You're a very lucky man, Mr. Considine. 63 00:06:33,840 --> 00:06:35,340 Can you tell me what day it is? 64 00:06:36,640 --> 00:06:37,980 Friday. I got here Friday. 65 00:06:38,680 --> 00:06:41,160 Well, Saturday now. You got here on Friday night. 66 00:06:42,040 --> 00:06:47,100 You have a fracture to your right radius, a subluxation, which is a 67 00:06:47,100 --> 00:06:48,580 dislocation of your shoulder. 68 00:06:49,070 --> 00:06:52,790 You've two minor rib fractures on the right -hand side with some deep 69 00:06:52,870 --> 00:06:55,070 and you've had a nasty knock to the head. 70 00:06:55,330 --> 00:06:56,870 There's a wee laceration there. 71 00:06:57,310 --> 00:07:00,550 Scars should heal nicely, but this is my main concern. 72 00:07:00,850 --> 00:07:03,970 So I'd like to do a few scans, keep you in for a week or so. 73 00:07:04,510 --> 00:07:05,570 You here visiting family? 74 00:07:06,910 --> 00:07:07,910 My aunt. 75 00:07:08,610 --> 00:07:10,550 Will she be coming by if the nurse phoned her? 76 00:07:10,850 --> 00:07:13,290 No, she's, um... She's dead. 77 00:07:15,490 --> 00:07:18,130 Well, you are a very lucky man, Mr Considine. 78 00:07:18,620 --> 00:07:19,620 Yeah, we said that. 79 00:07:20,200 --> 00:07:21,580 Could have been a lot worse. 80 00:07:21,920 --> 00:07:22,960 Get some rest. 81 00:07:23,820 --> 00:07:26,260 Were there any other injuries in the other car? 82 00:07:26,860 --> 00:07:28,240 Well, unfortunately, 83 00:07:28,980 --> 00:07:31,800 there was a fatality. 84 00:07:37,280 --> 00:07:41,060 Head -on collision involving two vehicles at 7 .30 Friday evening. 85 00:07:41,400 --> 00:07:45,400 The driver of the vehicle was pronounced dead at the scene, named as 15 -year 86 00:07:45,400 --> 00:07:46,980 -old local schoolboy Callum Daly. 87 00:07:47,770 --> 00:07:51,290 Passenger, 17 -year -old youth Evan Hewson was uninjured. 88 00:07:52,230 --> 00:07:55,550 Service for Calum Daly will be held Monday at Chapel of Ease. 89 00:07:56,390 --> 00:07:58,210 He's a terrible shame. 90 00:07:59,830 --> 00:08:00,990 He was only young. 91 00:08:04,030 --> 00:08:05,290 I just got here. 92 00:08:06,190 --> 00:08:07,930 I don't remember hitting them. 93 00:08:12,610 --> 00:08:15,130 I saw his face, the boy, but not... 94 00:08:19,719 --> 00:08:20,719 That's not him. 95 00:08:26,740 --> 00:08:28,600 Of course I bought you flowers, you prick. 96 00:08:28,820 --> 00:08:30,580 How did you know where I was? 97 00:08:30,960 --> 00:08:32,100 Phoned Avis, mate. 98 00:08:32,500 --> 00:08:33,620 Oh, the rental company. 99 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 Of course. 100 00:08:36,340 --> 00:08:37,980 No, I guess Donegal was pretty small. 101 00:08:38,200 --> 00:08:41,080 Nice one smashing up the Beamer, by the way. They were thrilled about that. 102 00:08:41,220 --> 00:08:45,880 Listen, Rafe, would you be able to... Would you be able to cover me for a few 103 00:08:45,880 --> 00:08:46,880 more days? 104 00:08:47,770 --> 00:08:50,730 Thinking about getting out of here today if I can. Okay, are you sure that's 105 00:08:50,730 --> 00:08:52,670 sensible? No, two days and years is more than enough. 106 00:08:53,750 --> 00:08:55,930 It sounds like it was a pretty terrible accident. 107 00:08:56,150 --> 00:09:00,190 No, don't be so dramatic. It's just a small, small fracture. 108 00:12:33,230 --> 00:12:38,970 May the love of God and the peace of our Lord Jesus Christ bless us, console us, 109 00:12:39,030 --> 00:12:41,610 and gently wipe the tears from our eyes. 110 00:13:41,710 --> 00:13:43,630 Hello. That was a lovely service. 111 00:13:44,790 --> 00:13:45,970 I tried to do my best. 112 00:13:47,170 --> 00:13:48,170 Is that all day today? 113 00:13:49,230 --> 00:13:50,230 Yes. 114 00:13:52,250 --> 00:13:58,750 I was wondering, do you know, is there a Tara Coulter buried here? 115 00:13:59,210 --> 00:14:00,770 Ah, lovely Tara. 116 00:14:01,730 --> 00:14:02,730 She is indeed. 117 00:14:03,770 --> 00:14:05,170 It's a very sad business, too. 118 00:14:06,010 --> 00:14:07,670 A blast of cancer hit her hard. 119 00:14:09,070 --> 00:14:11,830 She passed not so long ago. Are you, um... Her nephew. 120 00:14:14,030 --> 00:14:15,970 Wasn't able to attend the service. 121 00:14:16,230 --> 00:14:17,450 Never actually met her before. 122 00:14:19,090 --> 00:14:20,370 She had a lovely sense of humour. 123 00:14:22,070 --> 00:14:23,410 You'll find her on the far left. 124 00:14:24,370 --> 00:14:25,370 It's a family plot. 125 00:14:42,160 --> 00:14:43,160 and then Ray filled me in. 126 00:14:44,320 --> 00:14:45,540 I didn't want to worry you. 127 00:14:45,840 --> 00:14:47,640 What the fuck do you mean? Of course I worry. 128 00:14:48,100 --> 00:14:50,340 It's really nothing. It's just a small fracture. 129 00:14:50,780 --> 00:14:53,280 Hamish, I saw it on the news. It's not nothing. 130 00:14:53,600 --> 00:14:56,080 I mean, I could have come. I'm leaving here tomorrow anyway. 131 00:14:56,820 --> 00:14:59,900 But I suppose there's no need now. I mean, you're all fixed up, aren't you? 132 00:15:01,360 --> 00:15:04,820 What are you doing there anyway? We had the deed couriered to you. 133 00:15:05,460 --> 00:15:10,080 Just wanted to visit the place, really. You know, it seemed right. 134 00:15:16,480 --> 00:15:17,640 Yeah, it's okay. 135 00:15:19,000 --> 00:15:22,280 Right, well, I hope it was worth it. Listen, I'm sorry, but I'm upset. 136 00:15:22,500 --> 00:15:26,900 I know that your mother was from there, but really, it is a wretched place. 137 00:15:27,940 --> 00:15:29,640 Can you hear me? Are you there, darling? 138 00:15:30,200 --> 00:15:32,500 I went to Aunt Tara's grave. 139 00:15:33,880 --> 00:15:35,920 Did you? Okay, that was nice of you. 140 00:15:36,540 --> 00:15:37,580 Mum grew up here. 141 00:15:38,540 --> 00:15:40,660 In that house? Yeah, I suppose so, yeah. 142 00:15:42,740 --> 00:15:44,020 Why did she never visit? 143 00:15:55,050 --> 00:15:56,050 Probably in a day or two. 144 00:15:56,490 --> 00:15:58,150 I have to give a statement to the police. 145 00:15:58,650 --> 00:15:59,650 Did you need a lawyer? 146 00:16:00,750 --> 00:16:03,370 I heard that some kid was killed in the accident. 147 00:16:03,710 --> 00:16:06,790 No, it's fine. The boy was speeding. 148 00:16:07,190 --> 00:16:08,450 They're not holding me accountable. 149 00:16:11,290 --> 00:16:13,270 It is pretty awful, though. 150 00:16:14,870 --> 00:16:19,970 Listen, I have to get on. So can you just send me your flight times and let 151 00:16:19,970 --> 00:16:21,770 know if I should jump in with the estate agent? 152 00:16:22,950 --> 00:16:24,130 No, I've got it. 153 00:16:25,360 --> 00:16:26,360 Bye -bye. 154 00:17:51,630 --> 00:17:52,630 Not too late, is it? 155 00:17:54,350 --> 00:17:56,010 Sorry if I woke you. I can come back another time. 156 00:18:00,010 --> 00:18:01,010 What is the time? 157 00:18:01,590 --> 00:18:02,590 About 9 .30. 158 00:18:03,570 --> 00:18:05,570 I'm Evan, by the way. I saw you at the service. 159 00:18:07,130 --> 00:18:08,130 Yeah. 160 00:18:12,790 --> 00:18:14,010 You were in the other car. 161 00:18:16,030 --> 00:18:19,430 Look, I heard you were staying here, and I thought I'd see if you need anything 162 00:18:19,430 --> 00:18:20,430 from the shop. 163 00:18:20,460 --> 00:18:21,920 No milk or bread. 164 00:18:24,820 --> 00:18:26,420 Oh, you might have something. Give me a sec. 165 00:18:42,520 --> 00:18:43,520 Thank you. 166 00:18:43,560 --> 00:18:44,560 Ah, no bother. 167 00:18:46,340 --> 00:18:48,040 There's a... Let you get back to sleep. 168 00:18:49,010 --> 00:18:50,190 If you need anything, just let me know. 169 00:18:50,790 --> 00:18:51,870 It's a long walk to the shop. 170 00:18:52,550 --> 00:18:54,170 Let's just go through the forest. 171 00:20:17,420 --> 00:20:18,700 Do you have any light bulbs? 172 00:20:21,040 --> 00:20:24,700 A 30, 40 -watt screw -in, I think. 173 00:20:25,760 --> 00:20:27,240 And some superglue. 174 00:20:31,160 --> 00:20:32,160 Superglue. 175 00:20:34,440 --> 00:20:38,060 And, uh... I'll have these. 176 00:20:39,760 --> 00:20:43,200 Take your pack. It's almost left. 177 00:20:44,520 --> 00:20:45,800 It's blue. 178 00:20:49,870 --> 00:20:51,350 Also, do you have any taxi numbers? 179 00:20:51,770 --> 00:20:52,770 Where do you want to go? 180 00:20:53,530 --> 00:20:55,150 Not too far, really, just over the hill. 181 00:20:58,650 --> 00:20:59,810 I walked here. 182 00:21:01,250 --> 00:21:03,910 A friend of mine said I could walk here, but it almost killed me. 183 00:21:04,130 --> 00:21:05,130 Aye. 184 00:21:07,410 --> 00:21:09,570 Tara Coulter's... Yes, she is. 185 00:21:10,010 --> 00:21:11,010 Ah. 186 00:21:11,150 --> 00:21:12,150 Good woman. 187 00:21:12,570 --> 00:21:15,130 Comes in here every week for as long as I've been working. 188 00:21:15,870 --> 00:21:17,550 Your mother was Annie. 189 00:21:19,880 --> 00:21:21,560 Great pals, them two sisters. 190 00:21:22,440 --> 00:21:23,440 Like twins. 191 00:21:25,560 --> 00:21:27,600 Haven't seen the other one, your mother. 192 00:21:28,480 --> 00:21:29,500 Then, oof. 193 00:21:31,080 --> 00:21:32,600 Must be 30 years. 194 00:21:34,320 --> 00:21:36,040 She didn't really make it back. 195 00:21:36,640 --> 00:21:38,800 She... You knew my mother. 196 00:21:39,080 --> 00:21:40,059 Ah, Christ. 197 00:21:40,060 --> 00:21:41,640 No, yes, maybe. 198 00:21:42,740 --> 00:21:44,040 You remember bits. 199 00:21:45,600 --> 00:21:46,640 You know yourself. 200 00:21:49,160 --> 00:21:50,160 Closed. 201 00:22:25,450 --> 00:22:26,450 Hmm. 202 00:23:01,070 --> 00:23:02,070 Blah. 203 00:23:46,380 --> 00:23:47,380 Hmm. 204 00:25:25,870 --> 00:25:27,390 hmm hmm 205 00:28:11,720 --> 00:28:12,860 So you found the shop then? 206 00:28:14,620 --> 00:28:16,180 Told you I'd get you something if you wanted. 207 00:28:17,660 --> 00:28:19,260 I didn't know how to contact you. 208 00:28:21,060 --> 00:28:22,060 Go for a drive? 209 00:28:24,180 --> 00:28:25,180 No. 210 00:28:25,480 --> 00:28:26,480 Aye. 211 00:28:26,820 --> 00:28:27,820 Wanna show you something? 212 00:29:01,550 --> 00:29:02,710 It's so beautiful. 213 00:29:04,830 --> 00:29:07,730 Great -grandfather and his father before him, they were fishermen. 214 00:29:08,050 --> 00:29:09,350 There's a face just down there. 215 00:29:14,750 --> 00:29:15,750 Did you get that check? 216 00:29:17,010 --> 00:29:18,010 You're bleeding. 217 00:29:18,290 --> 00:29:19,650 It's fine, just a fracture. 218 00:29:24,350 --> 00:29:26,550 You saw me at the funeral. 219 00:29:28,890 --> 00:29:29,970 You recognized me. 220 00:29:30,700 --> 00:29:32,080 I did it. Yes, you did. 221 00:29:40,040 --> 00:29:41,040 You were driving. 222 00:29:43,240 --> 00:29:44,240 You went for that, me? 223 00:29:46,780 --> 00:29:47,800 You turned the car off. 224 00:29:49,340 --> 00:29:50,340 But you didn't. 225 00:29:52,800 --> 00:29:55,720 The boy... He died. 226 00:29:56,000 --> 00:29:57,220 I had to make it look like he was driving. 227 00:29:58,300 --> 00:29:59,880 Okay, Callum would have done the same if it was me. 228 00:30:04,680 --> 00:30:05,680 There's a moment. 229 00:30:07,860 --> 00:30:08,880 Death is so near. 230 00:30:10,720 --> 00:30:11,720 There is no real. 231 00:30:14,740 --> 00:30:15,740 You know that feeling? 232 00:30:17,200 --> 00:30:18,200 I guess so. 233 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 Yeah, you'll see. 234 00:31:09,860 --> 00:31:10,860 Dad, it's me. 235 00:31:11,380 --> 00:31:12,380 Hamish? 236 00:31:12,960 --> 00:31:13,960 You back in London? 237 00:31:14,900 --> 00:31:15,900 No. 238 00:31:16,560 --> 00:31:20,360 Well, don't tell me you're still in that bloody... You said Mum never came back 239 00:31:20,360 --> 00:31:21,360 to Ireland. 240 00:31:23,200 --> 00:31:25,020 Honestly, I can't remember. 241 00:31:25,320 --> 00:31:26,720 There are photographs of her. 242 00:31:27,160 --> 00:31:32,540 Well, then I suppose, yeah, she did once. I mean, we probably had some spats 243 00:31:32,540 --> 00:31:34,820 other. I mean, she'd do that, you know. 244 00:31:35,160 --> 00:31:36,160 Take off. 245 00:31:36,300 --> 00:31:38,640 Disappear. Did she ever bring me with her? 246 00:31:43,080 --> 00:31:44,080 No matters. 247 00:31:45,780 --> 00:31:51,920 Fine. Okay, so, yes, she went once to her sister, I presume, and took you with 248 00:31:51,920 --> 00:31:53,980 her. And how do you think that made me feel? 249 00:31:54,340 --> 00:31:56,640 No, you know, maybe she was just homesick. 250 00:31:57,300 --> 00:31:58,460 Did you come after her? 251 00:31:58,700 --> 00:32:02,340 No, I let her be. I let her try and remember why she left in the first 252 00:32:02,640 --> 00:32:04,420 Come to her senses, which she did. 253 00:32:06,480 --> 00:32:11,120 You... You know, you sort of kept me from knowing her. Fuck! 254 00:32:27,560 --> 00:32:29,200 Why isn't she buried here? 255 00:32:29,740 --> 00:32:32,280 Well, your mother didn't want to be buried in Ireland. 256 00:32:36,940 --> 00:32:38,540 I'm afraid I don't believe you. 257 00:33:38,570 --> 00:33:42,770 Well, thanks very much for that, Mr Considine. It's mandatory for case 258 00:33:43,070 --> 00:33:45,210 Couldn't close without your statement, you understand. 259 00:33:45,630 --> 00:33:49,030 I'm so sorry about the delay. I think it's a day or two's rest, not people to 260 00:33:49,030 --> 00:33:50,030 well after the accident. 261 00:33:50,410 --> 00:33:52,850 Suppose you'll be heading back to London now? 262 00:33:53,490 --> 00:33:56,950 Just a few more things to finish with the property. 263 00:34:00,010 --> 00:34:01,430 He was afraid of the dark. 264 00:34:09,230 --> 00:34:11,830 Sorry, I didn't know the boy's mother was in today. 265 00:34:12,250 --> 00:34:14,030 Cara Daly, Callum's mother. 266 00:34:15,110 --> 00:34:16,889 Obviously, it's a very difficult time. 267 00:34:17,389 --> 00:34:18,389 Yes. 268 00:34:18,790 --> 00:34:20,010 Do we have an understanding? 269 00:34:27,330 --> 00:34:29,070 I don't want to upset anyone. 270 00:34:29,469 --> 00:34:30,469 No. 271 00:34:31,850 --> 00:34:33,449 Would you have a taxi number? 272 00:34:34,969 --> 00:34:38,449 I'll get one of the guys to call you on. Thank you very much. 273 00:34:40,540 --> 00:34:42,080 Safe travels, Mr. Consulate. 274 00:35:12,770 --> 00:35:15,170 Tara Ann and Hamish, 1988. 275 00:35:25,230 --> 00:35:26,230 It's your aunt. 276 00:35:27,350 --> 00:35:28,350 I'm her mother. 277 00:35:29,530 --> 00:35:30,530 Look at you. 278 00:35:34,190 --> 00:35:35,390 It's sort of the front there, isn't it? 279 00:35:36,950 --> 00:35:38,230 You ever see your aunts around sometimes? 280 00:35:39,170 --> 00:35:40,170 9 .30. 281 00:35:40,730 --> 00:35:41,730 Wish I'd known that. 282 00:35:43,920 --> 00:35:45,300 Gosh, you and your mum look so similar. 283 00:35:47,280 --> 00:35:48,280 It could be me. 284 00:35:49,540 --> 00:35:50,540 It could be you, Ethan. 285 00:35:52,600 --> 00:35:53,860 I mean, I have better clothes, though. 286 00:35:57,760 --> 00:35:59,840 I heard you went to the station today. 287 00:36:02,560 --> 00:36:03,660 I had to give my statement. 288 00:36:06,940 --> 00:36:07,940 What did you tell them? 289 00:36:09,060 --> 00:36:10,060 It's what they know already. 290 00:36:17,600 --> 00:36:18,600 Good. 291 00:36:19,300 --> 00:36:20,420 You like animals? 292 00:36:21,200 --> 00:36:22,400 What sort of animals? 293 00:36:22,980 --> 00:36:25,640 Pigs, cows, chickens. 294 00:36:27,380 --> 00:36:32,140 I suppose I've never... Come on, it's ACM. The Gaff. 295 00:37:23,220 --> 00:37:24,220 Hey, Grandad. 296 00:37:24,700 --> 00:37:25,700 This is my friend Hamish. 297 00:37:26,880 --> 00:37:28,460 This is my Grandad. He doesn't talk too much. 298 00:37:34,980 --> 00:37:35,980 I love you, Dad. 299 00:37:46,380 --> 00:37:47,380 You want to pet her? 300 00:37:49,980 --> 00:37:50,618 Come on. 301 00:37:50,620 --> 00:37:51,620 She won't bite. 302 00:37:52,010 --> 00:37:52,590 Stayed up 303 00:37:52,590 --> 00:38:07,070 Gosh, 304 00:38:07,230 --> 00:38:13,790 you should I see I've 305 00:38:13,790 --> 00:38:20,790 never been so close to a cow before 306 00:38:21,800 --> 00:38:22,800 You're a natural. 307 00:38:24,260 --> 00:38:25,260 Because you're from here. 308 00:38:25,760 --> 00:38:26,760 Right? 309 00:38:29,800 --> 00:38:30,800 Must be it. 310 00:38:49,660 --> 00:38:50,578 What's that? 311 00:38:50,580 --> 00:38:51,580 Over there. 312 00:38:51,840 --> 00:38:52,840 That's the other car. 313 00:38:55,360 --> 00:38:57,420 So they're all light, right? 314 00:39:11,820 --> 00:39:12,820 Okay. 315 00:39:14,020 --> 00:39:15,100 Oh, cheers. 316 00:39:15,500 --> 00:39:16,580 You look great. 317 00:39:17,360 --> 00:39:18,420 You're all too kind. 318 00:39:19,300 --> 00:39:20,300 Sorry. 319 00:39:33,460 --> 00:39:34,460 Very nice. 320 00:40:15,340 --> 00:40:16,440 Do you work in that place? 321 00:40:17,640 --> 00:40:18,640 The Abattoir? 322 00:40:20,020 --> 00:40:21,020 No. 323 00:40:22,480 --> 00:40:26,960 I held my granted with the animals and stuff, but it's tough at school, you 324 00:40:26,960 --> 00:40:27,960 know. 325 00:40:28,640 --> 00:40:31,040 What do you do? 326 00:40:31,640 --> 00:40:35,940 I work at a production house, a division of my father's company. 327 00:40:38,860 --> 00:40:40,320 Sports travel documentaries. 328 00:40:40,820 --> 00:40:41,820 You and your dad work together? 329 00:40:42,060 --> 00:40:43,160 No, he lives in Hong Kong. 330 00:40:44,230 --> 00:40:45,550 Our work is quite separate. 331 00:40:46,650 --> 00:40:47,650 I'd love to travel. 332 00:40:48,630 --> 00:40:50,110 It's a pretty incredible year, though. 333 00:40:51,010 --> 00:40:52,250 It's a place to grow up. 334 00:40:53,130 --> 00:40:54,270 Do you remember it here at all? 335 00:40:55,730 --> 00:40:56,730 Your mom? 336 00:40:58,430 --> 00:40:59,730 Not really, no. 337 00:41:01,570 --> 00:41:02,570 Should I stick around? 338 00:41:06,110 --> 00:41:08,130 Evan, does your granddad know about the accident? 339 00:41:11,850 --> 00:41:12,850 Sorry. 340 00:41:13,170 --> 00:41:14,170 Hard to tell. 341 00:41:15,190 --> 00:41:16,410 Have you ever had a crash before? 342 00:41:17,250 --> 00:41:18,430 It's after you talk to the police. 343 00:41:19,450 --> 00:41:20,450 What'd they tell you? 344 00:41:21,390 --> 00:41:23,310 No. No one said anything. 345 00:41:23,590 --> 00:41:24,589 Why'd you ask then? 346 00:41:24,590 --> 00:41:25,770 Lord knows you enjoyed it. 347 00:41:26,290 --> 00:41:27,650 What? The crash. 348 00:41:29,330 --> 00:41:33,170 You know, right before you die, your brain releases this chemical called DMT. 349 00:41:34,610 --> 00:41:37,130 It feels as if you're going to heaven, even before you're dead. 350 00:41:39,550 --> 00:41:40,830 It stops you being scared. 351 00:41:41,580 --> 00:41:42,780 I felt that, yes. 352 00:41:45,420 --> 00:41:46,720 Think our guys have it? 353 00:41:48,960 --> 00:41:49,960 Probably. 354 00:41:51,660 --> 00:41:52,660 Won't be stupid. 355 00:41:53,620 --> 00:41:54,620 The guys. 356 00:41:55,380 --> 00:41:56,380 They just die. 357 00:42:02,840 --> 00:42:04,000 Maybe Colin had it. 358 00:42:06,320 --> 00:42:07,860 He wanted me to keep driving. 359 00:42:09,360 --> 00:42:10,360 Not pull away. 360 00:42:12,279 --> 00:42:13,279 Like you did. 361 00:42:14,480 --> 00:42:15,880 You came out of nowhere. 362 00:42:16,140 --> 00:42:17,140 Okay, I saw you. 363 00:42:17,260 --> 00:42:18,280 You looked right at me. 364 00:42:19,100 --> 00:42:20,100 You had time. 365 00:42:21,420 --> 00:42:22,420 Couldn't. You didn't. 366 00:42:26,600 --> 00:42:27,600 What are you doing? 367 00:42:28,300 --> 00:42:29,300 You're supposed to meet. 368 00:42:29,580 --> 00:42:30,580 You and I. 369 00:42:30,640 --> 00:42:31,800 Do you ever think that's what it is? 370 00:42:32,580 --> 00:42:33,580 I mean, look at us. 371 00:42:34,400 --> 00:42:35,420 Two in the same atom. 372 00:42:36,780 --> 00:42:37,780 We are Adam. 373 00:42:55,050 --> 00:42:56,050 Comin' in? 374 00:44:29,480 --> 00:44:30,480 I shouldn't have done that. 375 00:44:31,320 --> 00:44:33,020 Do you have any idea how dangerous that is? 376 00:44:36,240 --> 00:44:37,240 What the fuck? 377 00:44:38,140 --> 00:44:39,240 What the hell is wrong with you? 378 00:44:41,640 --> 00:44:43,280 I come from a family of fishermen. 379 00:44:45,180 --> 00:44:46,180 We don't swim. 380 00:44:47,820 --> 00:44:49,280 I told you I don't care. 381 00:44:50,020 --> 00:44:51,560 Yes, you fucking do! 382 00:45:28,490 --> 00:45:29,490 Is it bad? 383 00:45:30,850 --> 00:45:31,850 Please help. 384 00:45:42,210 --> 00:45:44,490 What about your father? Was he a fisherman too? 385 00:45:46,770 --> 00:45:47,770 No. 386 00:45:49,370 --> 00:45:50,790 I get it from my mother's side. 387 00:45:52,630 --> 00:45:53,790 She said to my granddaddy, 388 00:45:59,050 --> 00:46:00,710 Think I take after my mother also. 389 00:46:05,790 --> 00:46:07,610 More than welcome to sleep on the sofa. 390 00:46:40,640 --> 00:46:41,640 Fuck. 391 00:46:42,140 --> 00:46:43,140 It's your mom. 392 00:46:43,500 --> 00:46:44,500 English guy. 393 00:47:18,570 --> 00:47:19,570 That's your friend. 394 00:47:21,030 --> 00:47:22,030 That's your friend. 395 00:47:26,330 --> 00:47:27,330 That's your friend. 396 00:48:50,590 --> 00:48:52,510 Evan. Evan. 397 00:49:11,610 --> 00:49:12,610 Evan! 398 00:49:18,760 --> 00:49:19,760 What are we doing here? 399 00:49:24,280 --> 00:49:25,280 Evan. 400 00:50:06,259 --> 00:50:07,860 Okay. No space to call him. 401 00:50:15,320 --> 00:50:16,320 How's it feel? 402 00:50:17,320 --> 00:50:19,520 To be back at the same place where you killed someone? 403 00:50:20,100 --> 00:50:21,680 I didn't kill him. Didn't you? 404 00:50:24,100 --> 00:50:25,100 He's dead, isn't he? 405 00:50:41,180 --> 00:50:42,180 You drive? 406 00:50:43,180 --> 00:50:44,180 No. 407 00:50:45,320 --> 00:50:46,098 You're right. 408 00:50:46,100 --> 00:50:47,120 You might take it too far. 409 00:51:44,910 --> 00:51:46,630 I have a lot to talk. 410 00:53:03,879 --> 00:53:04,879 Don't mind. 411 00:53:05,720 --> 00:53:06,720 Joel's doing that. 412 00:53:07,500 --> 00:53:08,520 Taking off on his own. 413 00:53:11,440 --> 00:53:13,260 I suppose I better be getting off as well. 414 00:53:14,220 --> 00:53:15,220 I've got the road back. 415 00:53:16,040 --> 00:53:17,320 Follow the road. 416 00:53:19,600 --> 00:53:20,379 See you. 417 00:53:20,380 --> 00:53:21,380 Alright. 418 00:53:56,970 --> 00:53:57,970 All right. 419 00:53:58,050 --> 00:54:02,530 Do you have any, like, bar snacks? 420 00:54:03,070 --> 00:54:04,070 Don't start a fight. 421 00:54:04,430 --> 00:54:05,450 Do you know what you see? 422 00:54:06,890 --> 00:54:10,530 I'll have a club orange and nuts, please. 423 00:54:17,630 --> 00:54:18,630 Good night, eh? 424 00:54:25,320 --> 00:54:26,440 You're the girl from the accident? 425 00:54:28,360 --> 00:54:29,620 Relation of Tara Coulter? 426 00:54:31,280 --> 00:54:33,940 Yes. She was my mother's sister. 427 00:54:38,920 --> 00:54:40,160 A shocking accident? 428 00:54:43,340 --> 00:54:44,340 You all right? 429 00:54:44,440 --> 00:54:45,440 Yes. 430 00:54:46,000 --> 00:54:49,340 Fine, just... You know, shocking. 431 00:54:50,300 --> 00:54:51,580 About the boy, Callum. 432 00:54:52,840 --> 00:54:53,840 Yeah. 433 00:54:59,340 --> 00:55:01,400 Awful. Ann Coulter was your mother? 434 00:55:03,220 --> 00:55:04,220 Yes. 435 00:55:04,500 --> 00:55:05,500 Right. 436 00:55:06,700 --> 00:55:09,600 I knew her a bit when I was a boy. 437 00:55:10,960 --> 00:55:11,960 Long time ago. 438 00:55:12,340 --> 00:55:13,960 Well, you knew her. 439 00:55:14,860 --> 00:55:16,780 I'd see her, like, around the time. 440 00:55:18,220 --> 00:55:19,640 I was only a young fella. 441 00:55:20,420 --> 00:55:21,700 She'd just left college. 442 00:55:22,180 --> 00:55:23,980 She moved away soon after that. 443 00:55:25,420 --> 00:55:26,860 Married some English businessman? 444 00:55:29,120 --> 00:55:30,320 My father. 445 00:55:31,900 --> 00:55:33,900 Right. Of course. 446 00:55:34,520 --> 00:55:35,520 Sorry. 447 00:55:38,760 --> 00:55:41,780 She only came home once or twice after that. Is that right? 448 00:55:42,560 --> 00:55:45,700 Um, maybe, yes. Yes. 449 00:55:46,040 --> 00:55:47,880 Well, I guess moving away changes people. 450 00:55:50,020 --> 00:55:53,100 She came back one summer with a young son. 451 00:55:54,540 --> 00:55:55,540 Must have been you. 452 00:55:56,480 --> 00:55:57,880 I plan to live here. 453 00:55:58,280 --> 00:55:59,280 Stay in the house. 454 00:56:02,600 --> 00:56:06,340 Do you have the number of the local taxi company? 455 00:56:06,780 --> 00:56:07,900 And a phone, maybe. 456 00:56:08,380 --> 00:56:09,380 Phone's by the toilet. 457 00:56:10,000 --> 00:56:11,100 Taxi number's on the wall. 458 00:56:13,280 --> 00:56:14,280 Thank you. 459 00:56:16,120 --> 00:56:17,120 What's the address here? 460 00:56:17,520 --> 00:56:19,040 Just tell them it's Gabriel's bar. 461 00:56:21,760 --> 00:56:23,160 Must have been difficult for her. 462 00:56:24,980 --> 00:56:26,440 Raising a child in a different country? 463 00:56:34,680 --> 00:56:37,460 No, that's fine. Thank you very much. I'll be waiting outside. 464 00:56:38,580 --> 00:56:39,580 Bye -bye. 465 00:56:59,760 --> 00:57:01,020 What are you still doing here? 466 00:57:03,380 --> 00:57:04,800 I called a taxi. 467 00:57:05,680 --> 00:57:07,060 Why don't you leave us alone? 468 00:57:07,320 --> 00:57:08,360 Let's go back to England. 469 00:57:08,720 --> 00:57:11,840 Sorry. I'll leave my cat. He couldn't drive. 470 00:57:13,640 --> 00:57:14,800 He didn't know how. 471 00:57:18,720 --> 00:57:21,600 They say he was driving, but I know that's a lie. 472 00:57:23,540 --> 00:57:25,200 He could have done anything for heaven. 473 00:57:26,320 --> 00:57:27,320 They're inseparable. 474 00:57:27,880 --> 00:57:29,840 What are you doing hanging around a child? 475 00:57:30,140 --> 00:57:31,820 Can't you see how pretty it is? 476 00:57:57,870 --> 00:57:59,210 Fuck up. Shall I jump in? 477 00:57:59,730 --> 00:58:03,050 Listen, I should have been more sensitive with everything you've been 478 00:58:03,710 --> 00:58:04,710 Yeah. 479 00:58:04,970 --> 00:58:09,030 Well, anyway, I heard you're back in London now. Try me on Skype. 480 00:58:09,550 --> 00:58:10,550 I'll be in the office. 481 00:58:19,890 --> 00:58:20,970 Hamish, my son. 482 00:58:21,590 --> 00:58:22,590 Finally. 483 00:58:24,110 --> 00:58:25,110 Hello, can you hear me? 484 00:58:26,130 --> 00:58:27,290 Why did she leave you? 485 00:58:31,850 --> 00:58:32,850 Can I just have a moment, please? 486 00:58:33,410 --> 00:58:34,410 Four minutes. 487 00:58:34,830 --> 00:58:41,690 She didn't leave me, Hamish. She came back to England of her own 488 00:58:41,690 --> 00:58:43,350 choice. With you. 489 00:58:44,070 --> 00:58:48,130 Okay? She didn't even last a month there. She was very impulsive. 490 00:58:48,490 --> 00:58:49,490 This is Mum's home. 491 00:58:50,810 --> 00:58:52,390 She wanted to be here with me. 492 00:58:52,670 --> 00:58:57,490 Come on. She didn't know what she wanted. Her living there with her sister 493 00:58:57,490 --> 00:58:59,430 small child. No money. Really. 494 00:59:02,250 --> 00:59:03,610 Was she happy living with you? 495 00:59:08,490 --> 00:59:13,210 She was selfish and spoiled, Hamish. That's what she was. 496 00:59:15,090 --> 00:59:17,930 Why have we never spoken about her since she died? 497 00:59:19,490 --> 00:59:26,210 You just erased her. Sign the fucking papers and stop 498 00:59:26,210 --> 00:59:27,750 banging on about the past. 499 01:00:45,779 --> 01:00:47,300 Better late than never, eh? 500 01:00:49,340 --> 01:00:54,820 We hadn't been a kind of... You go to church now? 501 01:00:56,220 --> 01:00:57,220 No. 502 01:00:57,820 --> 01:00:59,180 Just visiting my aunt. 503 01:01:01,320 --> 01:01:02,380 Not many buried here. 504 01:01:03,020 --> 01:01:04,020 It's nice. 505 01:01:05,360 --> 01:01:06,940 It's family plotter. No. 506 01:01:09,550 --> 01:01:10,830 No one in the family left? 507 01:01:11,890 --> 01:01:12,930 Mother should be here. 508 01:01:14,490 --> 01:01:15,490 Next to her sister. 509 01:01:17,550 --> 01:01:18,770 Sorry I left last night. 510 01:01:19,310 --> 01:01:20,310 That's fine. 511 01:01:21,570 --> 01:01:22,570 You okay? 512 01:01:22,950 --> 01:01:28,870 Yeah, I'm... Your friends are nice. 513 01:01:32,510 --> 01:01:33,930 You're a terrific dancer. 514 01:01:37,690 --> 01:01:38,690 You okay? 515 01:01:41,420 --> 01:01:42,420 Just pushing it a bit. 516 01:01:43,960 --> 01:01:45,240 Too much fresh air. 517 01:01:46,700 --> 01:01:48,300 I'm not used to it. 518 01:01:50,160 --> 01:01:52,180 It's actually going to say if you want to come to the techno place. 519 01:01:53,280 --> 01:01:54,280 Maybe you're not up for it. 520 01:01:55,480 --> 01:01:56,480 No. 521 01:01:56,840 --> 01:01:57,840 Sounds great. 522 01:01:58,540 --> 01:01:59,540 I'm fine. 523 01:01:59,760 --> 01:02:01,260 Pick up tonight, around 6 .30. 524 01:02:02,860 --> 01:02:03,860 Can't be in. 525 01:03:35,280 --> 01:03:36,280 Thank you. 526 01:06:42,850 --> 01:06:44,550 Evan. Hey, slow down. 527 01:06:45,170 --> 01:06:46,170 Hey, where are you going? 528 01:06:50,870 --> 01:06:53,310 Sorry, I thought you... What do you want? 529 01:06:56,350 --> 01:06:57,710 I thought you were Evan. 530 01:06:59,150 --> 01:07:00,150 Did you? 531 01:07:01,410 --> 01:07:02,710 You want to talk to me? 532 01:07:04,030 --> 01:07:05,110 To talk, then. 533 01:07:11,920 --> 01:07:12,920 He's 17. 534 01:07:19,080 --> 01:07:20,260 Are you fucking him? 535 01:07:24,700 --> 01:07:27,480 Look, I don't want to call any of them. 536 01:07:27,740 --> 01:07:29,540 Do you think about my Callum? 537 01:07:33,780 --> 01:07:36,000 Does Evan tell you about him? 538 01:07:37,880 --> 01:07:39,460 How close they were? 539 01:07:47,150 --> 01:07:48,150 He was mine. 540 01:07:48,290 --> 01:07:53,190 No, he's... No, 541 01:07:54,170 --> 01:07:55,170 he's gone. 542 01:07:55,590 --> 01:07:57,030 And you took him. 543 01:07:59,210 --> 01:08:00,210 No. 544 01:08:00,670 --> 01:08:01,350 I 545 01:08:01,350 --> 01:08:11,110 didn't... 546 01:08:11,110 --> 01:08:13,710 I didn't get to say goodbye. 547 01:08:17,609 --> 01:08:22,490 I should have been able to tell him that everything will be alright. 548 01:08:58,090 --> 01:08:59,090 Thank you. 549 01:13:52,810 --> 01:13:53,728 It's me. 550 01:13:53,730 --> 01:13:56,270 Hamish. It came up number unknown. Are you okay? 551 01:13:57,150 --> 01:13:58,150 I'm fine. 552 01:13:58,570 --> 01:14:01,030 I think we both said some things. 553 01:14:02,370 --> 01:14:06,470 It's entirely up to you whether you want to keep the house. It's in your name. 554 01:14:06,770 --> 01:14:07,970 You were wrong. 555 01:14:09,990 --> 01:14:11,450 She wasn't selfish. 556 01:14:13,570 --> 01:14:15,210 She wanted to live here. 557 01:14:16,890 --> 01:14:17,890 With me. 558 01:14:18,170 --> 01:14:19,490 For God's sake. 559 01:14:20,030 --> 01:14:24,800 A notion that lasted two... You're being emotional and naive. 560 01:14:25,180 --> 01:14:32,060 How huge must her pain have gotten if she felt it 561 01:14:32,060 --> 01:14:37,040 was better for me, for her not to live? 562 01:14:39,540 --> 01:14:45,900 A mother should be able to say goodbye to her child. 563 01:14:48,360 --> 01:14:50,680 Tell them that everything will be all right. 564 01:14:57,550 --> 01:15:01,450 I don't think it was easy for her. 565 01:15:02,910 --> 01:15:05,550 I don't think it was easy for her at all. 566 01:16:06,760 --> 01:16:07,760 Fancy seeing you here. 567 01:16:08,640 --> 01:16:09,640 Aye. 568 01:16:13,600 --> 01:16:14,600 And the lambs. 569 01:16:15,040 --> 01:16:17,700 About last night. You know, Callum and I used to come sledding here. 570 01:16:20,360 --> 01:16:21,360 Fly down. 571 01:16:23,560 --> 01:16:24,980 I know he'd be scared. 572 01:16:26,440 --> 01:16:27,440 So was I. 573 01:16:28,820 --> 01:16:30,240 I never was ridden in it. 574 01:16:36,370 --> 01:16:37,370 He's my best friend. 575 01:16:41,230 --> 01:16:42,230 Ever since we were a baby. 576 01:16:48,850 --> 01:16:49,850 Colin was a bear. 577 01:16:59,890 --> 01:17:01,790 You know, you can never drive too well, do you know that? 578 01:17:03,730 --> 01:17:04,970 He was always scared to let on. 579 01:17:09,570 --> 01:17:10,990 We'd love to go for a drive together. 580 01:17:15,290 --> 01:17:18,670 When everything's bad, the feeling of just going fast. 581 01:17:22,350 --> 01:17:23,350 Nature around you. 582 01:17:30,430 --> 01:17:31,430 Forget everything. 583 01:17:37,530 --> 01:17:38,530 And there was you. 584 01:17:40,650 --> 01:17:41,650 He was gone. 585 01:17:47,010 --> 01:17:49,010 His mother never liked us hanging around each other anyways. 586 01:17:50,150 --> 01:17:52,370 I don't know. I'm so sorry. Someplace that close, isn't it? 587 01:18:00,310 --> 01:18:01,310 Come on, man. Cheer up. 588 01:18:02,150 --> 01:18:03,150 I'll give you a lift. 589 01:18:21,350 --> 01:18:22,350 Can you drive? 590 01:18:25,970 --> 01:18:26,970 Can I help you? 591 01:18:33,710 --> 01:18:35,670 Are you sure you'll be around enough as it is? 592 01:19:14,760 --> 01:19:15,760 You sure you're okay? 593 01:19:29,000 --> 01:19:30,480 I'll do the gears, you steer. 594 01:19:40,140 --> 01:19:41,220 This is great, isn't it? 595 01:19:42,280 --> 01:19:43,900 So we're not going too fast, though. 596 01:20:11,120 --> 01:20:12,120 Hear it stop? 597 01:20:13,120 --> 01:20:14,140 Hear it stop? 598 01:20:18,880 --> 01:20:21,060 Get out of the fucking car, Evan! 599 01:20:22,740 --> 01:20:24,400 What's wrong with you? Nothing happened. 600 01:20:24,700 --> 01:20:25,700 A boy! 601 01:20:26,420 --> 01:20:27,420 Died! 602 01:20:29,980 --> 01:20:31,440 A fucking child! 603 01:20:33,920 --> 01:20:35,300 Your friend got him! 604 01:20:56,560 --> 01:20:58,660 At the time, I didn't swerve. 605 01:21:04,700 --> 01:21:05,700 He's dead! 606 01:21:05,900 --> 01:21:08,320 And you could have been killed, too! 607 01:21:14,080 --> 01:21:15,080 Fuck! 608 01:21:16,700 --> 01:21:18,880 You should have fucking pushed me, Evan! 609 01:21:36,170 --> 01:21:37,170 I have to leave. 610 01:21:42,710 --> 01:21:44,090 Get out of the car now! 611 01:21:44,490 --> 01:21:45,490 NOW! 612 01:22:39,780 --> 01:22:42,600 Hello. What time is the next flight to London? 613 01:22:44,000 --> 01:22:45,880 Fantastic. Could I please book that one? 614 01:22:49,320 --> 01:22:50,320 Just one. 615 01:22:53,060 --> 01:22:55,000 No, no, don't worry about the price. Anything's fine. 616 01:22:56,420 --> 01:22:57,419 Yes, please. 617 01:22:57,420 --> 01:22:58,600 Email it to me, yes. 618 01:23:01,220 --> 01:23:02,220 You have it. 619 01:23:04,480 --> 01:23:05,480 Okay, bye -bye. 620 01:24:53,200 --> 01:24:54,200 What are you doing here? 621 01:24:58,040 --> 01:24:59,240 I came to say goodbye. 622 01:25:03,740 --> 01:25:05,000 I'm going back to London. 623 01:25:05,900 --> 01:25:06,920 But you belong here. 624 01:25:08,240 --> 01:25:09,840 Your mom wanted you to be here. 625 01:25:10,220 --> 01:25:11,220 Evan. 626 01:25:12,680 --> 01:25:13,780 Listen to me. 627 01:25:17,040 --> 01:25:20,020 You better think that I can do to you now. 628 01:25:24,420 --> 01:25:25,880 Leave. Okay, you can't go. 629 01:25:27,120 --> 01:25:28,120 I'll be better. 630 01:25:29,260 --> 01:25:30,360 You must all be better. 631 01:25:30,840 --> 01:25:32,100 No. No. 632 01:25:32,420 --> 01:25:33,460 Evans. Listen. 633 01:25:35,140 --> 01:25:37,380 Listen. This is the thing. 634 01:25:41,120 --> 01:25:42,120 There's too much. 635 01:25:44,740 --> 01:25:46,820 I don't know what's been happening with me. 636 01:25:48,120 --> 01:25:49,120 It's in us all. 637 01:25:51,760 --> 01:25:52,760 You found it. 638 01:25:56,240 --> 01:25:57,440 That's why I have to leave. 639 01:26:00,020 --> 01:26:01,020 Insurance. 640 01:26:02,880 --> 01:26:03,880 Keith of the house. 641 01:26:09,320 --> 01:26:10,320 Evan, please. 642 01:26:11,200 --> 01:26:12,380 Hold on to them for me. 643 01:26:21,200 --> 01:26:22,200 Back to London, then. 40739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.