Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,890 --> 00:00:08,189
I'm Elsa Chantal.
2
00:00:08,570 --> 00:00:09,870
Chantal Pharmaceutical.
3
00:00:10,210 --> 00:00:14,990
Sent a bunch of killers and hitmen out
here to kidnap me. The circumstances
4
00:00:14,990 --> 00:00:19,010
created you and me. Parasite. Created 18
of you and one of me.
5
00:00:19,430 --> 00:00:23,270
Everyone who was infected by that
parasite killed someone in order to pass
6
00:00:23,270 --> 00:00:24,650
infection on. Not Dan Anderson.
7
00:00:25,010 --> 00:00:30,010
Latest tissue regeneration stands at
almost 95%.
8
00:00:30,010 --> 00:00:33,610
You broke my nose!
9
00:00:34,270 --> 00:00:35,089
It's a parasite.
10
00:00:35,090 --> 00:00:38,590
I can't bite it when it grabs me like
that. You are talking to someone, and
11
00:00:38,590 --> 00:00:41,870
someone is answering? Because you become
angry? Who is answering?
12
00:00:42,470 --> 00:00:43,470
Don't respond.
13
00:00:47,170 --> 00:00:48,230
DCR nickel burst.
14
00:00:48,450 --> 00:00:49,770
Shot in the center of the forehead.
15
00:00:50,050 --> 00:00:51,430
We're terminating emergency!
16
00:00:51,870 --> 00:00:55,530
I am the interim governor, and also the
chief of fortitude police.
17
00:00:55,910 --> 00:00:57,310
The ghost of our memory.
18
00:00:57,790 --> 00:00:58,790
She lost it!
19
00:01:07,120 --> 00:01:13,680
The river did come to me Straight into
my heart
20
00:01:13,680 --> 00:01:18,760
I tried to caress it
21
00:01:18,760 --> 00:01:22,820
But it ran through my fingers
22
00:02:06,990 --> 00:02:09,070
I would have liked to keep the bodies in
situ for longer.
23
00:02:09,590 --> 00:02:12,210
There are too many things to this that
concern me.
24
00:02:12,870 --> 00:02:14,370
We're rushing the forensics.
25
00:02:14,670 --> 00:02:16,350
Petra and her eyebrow tweezers.
26
00:02:18,030 --> 00:02:22,050
What? Well, that's forensics in
fortitude, somebody once said. Somebody
27
00:02:22,050 --> 00:02:23,050
probably dead?
28
00:02:24,670 --> 00:02:25,870
What concerns you, Eric?
29
00:02:27,930 --> 00:02:32,670
Well, for starters, the idea that Lars
Olvenon had shot two people dead.
30
00:02:33,030 --> 00:02:36,370
That concerns me. What were the Oslo
investigators doing out here?
31
00:02:37,360 --> 00:02:38,360
Arresting Lars.
32
00:02:38,640 --> 00:02:40,800
Why were they arresting Lars Ubernath?
33
00:02:41,520 --> 00:02:45,460
The night this man imported you.
Somebody must have given them his name.
34
00:02:46,600 --> 00:02:48,120
Who would do such a thing?
35
00:02:49,660 --> 00:02:50,940
To a fellow citizen.
36
00:02:53,080 --> 00:02:57,880
Or... Lars brewed a reindeer juice in
industrial quantities.
37
00:02:58,620 --> 00:03:03,040
Eric, you told them reindeer juice was
the cause of Governor Monk's suicidal
38
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
death leap.
39
00:03:05,970 --> 00:03:07,070
Well, that's the reason, then?
40
00:03:12,090 --> 00:03:13,090
You should get going.
41
00:03:14,110 --> 00:03:15,270
There's no room in here for you.
42
00:03:16,530 --> 00:03:17,530
Party's our priority.
43
00:03:18,450 --> 00:03:20,570
What? There's plenty of room.
44
00:03:20,950 --> 00:03:24,050
You can ride with me in the ice cruiser
the dead people come out in.
45
00:05:02,460 --> 00:05:03,460
Dan Anderson.
46
00:05:06,240 --> 00:05:09,360
Tell me, why did you mention the
reindeer juice?
47
00:05:10,380 --> 00:05:14,020
Because Eric was about to realize that
you grasped up Lars and got him killed.
48
00:05:16,600 --> 00:05:18,460
So you were protecting me.
49
00:05:18,940 --> 00:05:19,940
You're the governor.
50
00:05:22,020 --> 00:05:23,480
And you are the sheriff.
51
00:05:24,640 --> 00:05:25,800
That's how it works.
52
00:05:27,000 --> 00:05:28,380
It's not personal, Mark.
53
00:05:29,160 --> 00:05:31,260
They fixed law on the world we live in.
54
00:05:32,270 --> 00:05:33,270
The roles we have.
55
00:05:33,510 --> 00:05:36,050
I understand.
56
00:05:37,590 --> 00:05:42,130
So you must also understand that I sent
Miklobus and Obi -Wan to Lars' cabin.
57
00:05:44,210 --> 00:05:46,970
I got there before them and murdered
Lars.
58
00:05:48,170 --> 00:05:49,270
Strangled him in his bed.
59
00:05:50,550 --> 00:05:56,470
Then when the investigators arrived, I
shot Sergeant Obi. Then I shot Detective
60
00:05:56,470 --> 00:05:57,530
Inspector Miklobus.
61
00:05:58,150 --> 00:05:59,150
And then...
62
00:06:00,460 --> 00:06:01,720
I shot Lars's corpse.
63
00:06:02,920 --> 00:06:03,920
True to true.
64
00:06:04,660 --> 00:06:06,340
To hide the marks of strangulation.
65
00:06:11,060 --> 00:06:13,120
The bruises my thumbs made.
66
00:06:14,780 --> 00:06:18,300
I don't recollect you ever committing
any murders on my behalf.
67
00:06:19,160 --> 00:06:20,160
There's still time.
68
00:06:21,860 --> 00:06:23,980
Pardon? I'm talking to the governor.
69
00:06:30,050 --> 00:06:31,050
Yes.
70
00:06:32,190 --> 00:06:33,190
You are.
71
00:06:45,170 --> 00:06:46,170
Darth's killed them.
72
00:06:46,450 --> 00:06:48,690
Yeah. That's what it looks like.
73
00:06:49,030 --> 00:06:50,230
Darth the Snowplow Driver.
74
00:06:50,590 --> 00:06:51,590
I know.
75
00:06:51,790 --> 00:06:52,790
Jesus.
76
00:06:53,750 --> 00:06:56,090
So now, who attacked you?
77
00:06:56,870 --> 00:06:59,530
Oh, no, it was nothing. It was just a...
78
00:06:59,740 --> 00:07:00,740
A bit of misunderstanding.
79
00:07:00,880 --> 00:07:01,880
Yeah, silly.
80
00:07:02,000 --> 00:07:02,999
Who was?
81
00:07:03,000 --> 00:07:05,360
The orderly said you were assaulted by a
troll man.
82
00:07:05,780 --> 00:07:07,640
Yes, a big Russian.
83
00:07:09,960 --> 00:07:13,300
There aren't any Russian boats in
Fortitude just now.
84
00:07:15,420 --> 00:07:16,900
Well... What did you look like?
85
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
Big.
86
00:07:19,560 --> 00:07:21,120
Big? Mm.
87
00:07:22,020 --> 00:07:28,220
And, uh, like he... Like he worked with
his hands on a big fish -trawling
88
00:07:28,220 --> 00:07:29,220
vessel.
89
00:07:29,280 --> 00:07:30,640
And this happened in the Blue Fox?
90
00:07:31,660 --> 00:07:33,200
Yes. In the toilet?
91
00:07:33,440 --> 00:07:34,960
Yeah. Had you been drinking heavily?
92
00:07:40,000 --> 00:07:41,940
I suppose I had been drinking.
93
00:07:51,300 --> 00:07:53,480
I'm not going to have any of this shit
in my notebook.
94
00:07:53,780 --> 00:07:57,240
When you want to tell me the truth about
what happened, then come and find me in
95
00:07:57,240 --> 00:07:58,240
the police station.
96
00:08:21,960 --> 00:08:24,420
Marcus. I'm here in my capacity as
governor.
97
00:08:26,020 --> 00:08:27,500
Okay. Governor.
98
00:08:28,660 --> 00:08:29,700
Eric Odegaard.
99
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
We have to talk.
100
00:08:42,700 --> 00:08:46,080
After what you saw today, you probably
need a drink.
101
00:08:48,000 --> 00:08:49,020
Indeed, yes.
102
00:08:50,990 --> 00:08:56,090
In my former capacity as a
schoolteacher, I rarely witnessed such
103
00:09:08,390 --> 00:09:13,990
Sheriff Anderson said some things to me
on the drive back from the murder scene.
104
00:09:14,490 --> 00:09:15,490
He did?
105
00:09:15,510 --> 00:09:17,810
Yes, and after what he told me...
106
00:09:18,830 --> 00:09:23,510
I felt it incumbent upon myself as
governor to telephone Oslo.
107
00:09:24,170 --> 00:09:27,950
And what did you tell him? That the
Fortitude police were absolutely
108
00:09:27,950 --> 00:09:32,810
that a tragic shooting had resulted in
the death of all three people concerned.
109
00:09:32,950 --> 00:09:35,710
And as such, we were not looking for any
further suspects.
110
00:09:37,670 --> 00:09:38,950
Dan told you to say this?
111
00:09:39,670 --> 00:09:40,670
No.
112
00:09:41,090 --> 00:09:45,110
No, I was speaking to Oslo in my own
capacity as governor.
113
00:09:45,720 --> 00:09:47,120
based on my own conclusions.
114
00:09:47,360 --> 00:09:52,520
Marcus, you have no experience
whatsoever in any shape or form in
115
00:09:52,520 --> 00:09:53,520
police investigation.
116
00:09:53,600 --> 00:09:58,260
Governor. What? You said Marcus. You
continue to say Marcus. I'm speaking
117
00:09:58,260 --> 00:10:00,300
now to you as your governor.
118
00:10:00,780 --> 00:10:04,640
The governor of Fortitude. Fuck that!
Fuck you, Marcus Husserclap! You
119
00:10:04,640 --> 00:10:06,480
ridiculous, jumped -up pipsqueak!
120
00:10:10,140 --> 00:10:12,120
What? You fucking heard me!
121
00:10:25,770 --> 00:10:30,310
There is another matter that I discussed
with Oslo.
122
00:10:33,090 --> 00:10:39,950
The governor's residence, i .e. this
house, is a conditional
123
00:10:39,950 --> 00:10:43,770
sine qua non of the interim governor's
office.
124
00:10:44,730 --> 00:10:49,590
Now, it has been nine weeks since the
previous governor, i .e. your wife,
125
00:10:49,590 --> 00:10:52,830
Odegaard, vacated this residence.
126
00:10:53,090 --> 00:10:55,350
And so, in accordance to Oslo's...
127
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
Directive.
128
00:10:57,340 --> 00:11:02,560
I am willing to give you 48 hours to
make alternative accommodation
129
00:11:02,560 --> 00:11:04,340
before I move in.
130
00:11:04,840 --> 00:11:09,740
So that would be, fuck you, Governor
Huseklep!
131
00:12:27,690 --> 00:12:30,490
Boy Okay
132
00:12:55,320 --> 00:12:56,700
My love.
133
00:13:01,020 --> 00:13:02,340
Do it!
134
00:13:45,810 --> 00:13:46,810
Thank you.
135
00:13:46,890 --> 00:13:47,890
Where do you want to go?
136
00:13:49,110 --> 00:13:50,730
Hotel called the Blue Fox, please.
137
00:13:51,930 --> 00:13:53,390
Find this hotel in Fortitude.
138
00:13:55,470 --> 00:13:56,470
That's nice to know.
139
00:14:00,590 --> 00:14:01,590
Very nice indeed.
140
00:14:17,520 --> 00:14:18,620
Get it over with, Dad.
141
00:14:19,480 --> 00:14:20,480
Don't mind me.
142
00:14:20,880 --> 00:14:22,500
That's beer and what came to the fridge.
143
00:14:22,800 --> 00:14:23,860
Didn't I go into breakfast?
144
00:14:24,500 --> 00:14:26,180
It's a waste of time and money.
145
00:14:27,920 --> 00:14:30,420
Oh, and do everything the outhouse if
you run out of food.
146
00:14:32,440 --> 00:14:36,580
I went to the Fox for a drink.
147
00:14:40,280 --> 00:14:44,060
A woman sat down and we talked.
148
00:14:46,500 --> 00:14:47,500
A woman?
149
00:14:47,520 --> 00:14:49,520
She was very beautiful.
150
00:14:49,760 --> 00:14:52,500
She was just,
151
00:14:53,420 --> 00:14:56,980
I don't know, someone from somewhere
else.
152
00:14:57,400 --> 00:15:01,440
And I had to go to the men's room.
153
00:15:02,380 --> 00:15:03,380
Uh -huh.
154
00:15:03,880 --> 00:15:07,200
Where I was chloroformed.
155
00:15:07,700 --> 00:15:14,200
And I woke up hogtied and vomiting.
Stop. The man who chloroformed me.
156
00:15:15,530 --> 00:15:18,230
He threw a goddamn hammer at me. You
fell over drunk.
157
00:15:20,150 --> 00:15:21,150
I was drunk.
158
00:15:21,690 --> 00:15:28,370
Yeah. I was hung upside down. I fought
this man for my goddamn life. And then I
159
00:15:28,370 --> 00:15:30,250
think that I killed him.
160
00:15:32,930 --> 00:15:36,850
I need your help to find a place where
this all happened.
161
00:15:39,690 --> 00:15:42,930
Dad, I'm going to show you right now the
place where all of this happened.
162
00:15:43,390 --> 00:15:46,770
Using all the experience I've gained in
this house as your daughter. Don't say
163
00:15:46,770 --> 00:15:49,530
that shit, Ingrid. I know what you say.
I know what you say. I know what you
164
00:15:49,530 --> 00:15:50,530
say. Help me!
165
00:15:53,530 --> 00:15:54,530
Come in!
166
00:15:59,130 --> 00:16:00,150
Is everything okay?
167
00:16:01,710 --> 00:16:04,970
Yeah. You said you got in a fight and
killed a man.
168
00:16:06,490 --> 00:16:08,070
That's awful. Yeah, it is.
169
00:16:08,670 --> 00:16:11,870
But it makes him look like a big, brave
adventurer instead of a sad drunk.
170
00:16:12,170 --> 00:16:13,170
Come on.
171
00:16:14,280 --> 00:16:15,500
See you later, Mr. Lennox.
172
00:16:23,880 --> 00:16:26,620
Have you experienced that to conditions
before?
173
00:16:27,340 --> 00:16:28,460
I've read up on it.
174
00:16:29,020 --> 00:16:30,040
It's not the same.
175
00:16:30,400 --> 00:16:32,100
I believe I'll need a body suit.
176
00:16:32,820 --> 00:16:35,920
What are you, about 5 foot 7, 110
pounds?
177
00:16:36,340 --> 00:16:37,340
120.
178
00:16:48,910 --> 00:16:49,910
And a gun.
179
00:16:51,150 --> 00:16:52,150
Hunting rifle.
180
00:16:53,050 --> 00:16:54,050
Handgun.
181
00:16:54,390 --> 00:16:55,610
.44 revolver.
182
00:16:56,850 --> 00:17:00,330
A magnum will stop a polar bear if
that's what you're worried about, but I
183
00:17:00,330 --> 00:17:04,970
always recommend a hunting calibre
rifle, like a Winchester M70 or a
184
00:17:04,970 --> 00:17:11,970
700. I want a Sig Sauer P226 X5 Tactical
with a custom Hogue grip
185
00:17:11,970 --> 00:17:13,030
and tritium sights.
186
00:17:13,569 --> 00:17:18,960
And? A box of 9mm, 147 grain, V -crown,
jacketed hollow point.
187
00:17:20,000 --> 00:17:21,619
You read a book about guns as well?
188
00:17:25,760 --> 00:17:26,900
Heard about them from a friend.
189
00:18:23,940 --> 00:18:25,760
One for the helicopter pilot?
190
00:18:27,440 --> 00:18:29,120
Did you used to play that game with your
mum?
191
00:18:29,720 --> 00:18:31,140
I've obviously never met my mum.
192
00:18:33,020 --> 00:18:35,060
I think it's maybe just about over,
Vincent.
193
00:18:36,380 --> 00:18:37,380
What is?
194
00:18:37,600 --> 00:18:39,080
The parasite infestation.
195
00:18:39,360 --> 00:18:41,260
I think I might have purged it last
night.
196
00:18:41,540 --> 00:18:47,820
I have more and more visual information
on each retina, not just light, dark.
197
00:18:49,000 --> 00:18:51,100
I'm beginning to sense movement, too.
198
00:18:51,420 --> 00:18:53,120
Really? Yes, really.
199
00:18:53,860 --> 00:18:54,860
That's great.
200
00:18:55,420 --> 00:18:59,340
I think that the parasite's malevolent
influence has passed, and I'm now
201
00:18:59,340 --> 00:19:03,960
beginning to experience the healing
effect, same as Dan did, and I'm not
202
00:19:03,960 --> 00:19:05,920
any violent urges at all.
203
00:19:07,240 --> 00:19:09,620
It's the opposite, in fact. I feel calm
and relaxed.
204
00:19:12,400 --> 00:19:14,300
The happiest I've felt for ages,
Vincent.
205
00:19:17,180 --> 00:19:18,400
Light to the end of the tunnel.
206
00:19:18,980 --> 00:19:19,980
That's it.
207
00:19:20,370 --> 00:19:25,690
No, that's very well put. Of course,
these are really digging into my wrist
208
00:19:25,690 --> 00:19:26,449
quite painfully.
209
00:19:26,450 --> 00:19:30,150
I mean, I'm not sure that they're
completely 100 % necessary anymore.
210
00:19:31,190 --> 00:19:34,270
No? No, I mean, we could keep them on.
211
00:19:35,950 --> 00:19:37,870
I think it would be OK if you take them
off.
212
00:19:38,670 --> 00:19:39,670
Do you?
213
00:19:40,090 --> 00:19:41,090
OK.
214
00:19:43,890 --> 00:19:45,250
I think we'll keep them on.
215
00:19:46,350 --> 00:19:47,350
OK.
216
00:19:48,570 --> 00:19:49,570
No, that's OK.
217
00:19:50,960 --> 00:19:57,640
But can I ask, are you actually maybe
beginning to enjoy this a little bit?
218
00:19:59,000 --> 00:20:00,780
What bit of this are you referring to?
219
00:20:01,060 --> 00:20:04,640
This helplessness. My helplessness.
220
00:20:05,200 --> 00:20:07,380
A helpless woman straps her bed in your
basement.
221
00:20:07,740 --> 00:20:09,800
Please, open wide. Yeah, exactly.
222
00:20:10,000 --> 00:20:12,960
It's a bit sexual, isn't it? Natalie.
223
00:20:13,820 --> 00:20:15,280
Pretend this doesn't turn you on.
224
00:20:15,660 --> 00:20:18,440
Open your mouth and drink your soup. Or
what, you'll give me a spanking.
225
00:20:18,640 --> 00:20:19,640
Stop it.
226
00:20:19,980 --> 00:20:21,360
Then... Untie me.
227
00:20:21,940 --> 00:20:23,940
I'm not going to untie you. This isn't
healthy.
228
00:20:24,200 --> 00:20:27,060
You're bloody telling me it isn't. You
know, anyone finds fear.
229
00:20:27,780 --> 00:20:30,460
You're in such fucking trouble, you
can't imagine.
230
00:20:31,400 --> 00:20:36,680
How the fuck do you explain, hmm, having
a woman all bonded up in your basement?
231
00:20:36,840 --> 00:20:38,060
Dude, this was all your idea.
232
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
Do you think that's going to work?
233
00:20:39,960 --> 00:20:42,680
Right now, my idea is that we end it,
because...
234
00:20:43,040 --> 00:20:47,240
Either it hasn't worked or I've changed
my mind or whatever the fuck, but I'm
235
00:20:47,240 --> 00:20:50,340
telling you now, my idea now is that you
fucking let me go. I'm not going to let
236
00:20:50,340 --> 00:20:51,580
you go. You fucking pervert.
237
00:20:51,780 --> 00:20:52,780
All right, I think we're done here.
238
00:20:55,160 --> 00:20:56,160
Didn't you fuck me?
239
00:20:56,320 --> 00:20:57,320
I love chicken soup.
240
00:20:57,440 --> 00:21:00,620
When I was delirious? No. I think you
did. Well, I didn't.
241
00:21:01,380 --> 00:21:02,820
Did you dream about it, though?
242
00:21:03,820 --> 00:21:05,040
Stop it. Same thing.
243
00:21:05,320 --> 00:21:07,780
Natalie. Wanked yourself off thinking
about it.
244
00:21:08,120 --> 00:21:09,680
You fucking pervert.
245
00:21:10,330 --> 00:21:11,450
Fucking sleazy fuck.
246
00:21:11,670 --> 00:21:14,270
You know what I thought? I thought this
would be like Ulysses and the Sirens. He
247
00:21:14,270 --> 00:21:17,170
can hardly resist their beautiful
entreaties. He has to be strong.
248
00:21:17,390 --> 00:21:21,030
Fuck you. Except the Sirens weren't a
bunch of foul -mouthed, twisted fucking
249
00:21:21,030 --> 00:21:22,190
psycho bitches.
250
00:21:24,370 --> 00:21:27,150
Don't you go. Don't you fucking leave me
here.
251
00:22:30,120 --> 00:22:31,120
Put down the gun.
252
00:22:32,800 --> 00:22:33,800
It's not a gun.
253
00:22:33,900 --> 00:22:35,780
Whatever the fuck it is, put it down.
254
00:22:49,220 --> 00:22:53,360
I'm not trying to get you drunk, but I'm
going to have myself a drink.
255
00:22:56,180 --> 00:22:57,900
Would you like to join me in a drink?
256
00:23:04,880 --> 00:23:05,980
What happened to the black guy?
257
00:23:06,500 --> 00:23:07,840
What happened to him?
258
00:23:09,540 --> 00:23:10,560
He met me.
259
00:23:10,960 --> 00:23:12,020
Don't fuck around.
260
00:23:18,600 --> 00:23:19,860
Boyd Mulvihill.
261
00:23:22,360 --> 00:23:28,720
He was my... He was my husband for the
last nine years.
262
00:23:29,020 --> 00:23:32,240
He was loving, sexy, smart, tough.
263
00:23:32,880 --> 00:23:34,620
Been a doctor in the U .S. Marine Corps.
264
00:23:37,120 --> 00:23:38,840
You nearly ended his life.
265
00:23:39,920 --> 00:23:40,920
Then I did.
266
00:23:45,780 --> 00:23:46,940
You killed him?
267
00:23:47,560 --> 00:23:49,020
I've killed lots of people.
268
00:23:50,920 --> 00:23:52,400
I was about to kill you.
269
00:23:55,780 --> 00:23:57,500
Boyd was dying from his injuries.
270
00:23:57,940 --> 00:24:00,600
I know you're a badly alcoholic right
now.
271
00:24:04,140 --> 00:24:05,140
But don't worry.
272
00:24:05,200 --> 00:24:06,440
I can change that.
273
00:24:24,620 --> 00:24:27,780
If you do the powder burn test, I can
get started on Obie.
274
00:24:28,180 --> 00:24:29,180
You're very cheerful.
275
00:24:30,420 --> 00:24:31,420
Me?
276
00:24:33,100 --> 00:24:34,100
No, I'm not.
277
00:24:37,120 --> 00:24:41,180
You told me you were so terribly lonely
because the only intimacy you ever had
278
00:24:41,180 --> 00:24:42,220
was with dead people, remember?
279
00:24:43,620 --> 00:24:44,620
Well, well.
280
00:24:45,960 --> 00:24:49,680
Well, now you have a fucking orgy of
death and intimacy in your mortuary with
281
00:24:49,680 --> 00:24:50,780
three brand -new corpses.
282
00:24:52,100 --> 00:24:53,400
Ingrid, what's wrong with you?
283
00:24:56,880 --> 00:24:58,800
Why did you tell Lars to leave town?
284
00:25:00,360 --> 00:25:02,400
Because Lars would have given them the
names.
285
00:25:02,920 --> 00:25:03,819
What names?
286
00:25:03,820 --> 00:25:05,640
The ones who killed Governor Monk.
287
00:25:06,020 --> 00:25:09,780
You want to protect the men who killed
Monk? Killing him was justice.
288
00:25:10,380 --> 00:25:15,080
And there was no other way justice would
have ever found Erling Monk. You sound
289
00:25:15,080 --> 00:25:16,080
like Dan.
290
00:25:16,200 --> 00:25:17,200
Just like Dan.
291
00:25:18,840 --> 00:25:23,780
Maybe Dan is what justice fucking sounds
like. No, Petra. Madness is what Dan
292
00:25:23,780 --> 00:25:26,140
sounds like. Am I the only one who can
see that?
293
00:25:26,720 --> 00:25:28,540
Dan has never been more sane.
294
00:25:28,820 --> 00:25:30,880
You're only saying that because you're
fucking him.
295
00:25:35,980 --> 00:25:37,160
He has to be mad, huh?
296
00:25:39,800 --> 00:25:41,720
What if there is some other explanation?
297
00:25:43,340 --> 00:25:48,320
Explanation? What if Dan Anderson loves
Petra Berrigan?
298
00:25:48,800 --> 00:25:49,800
Loves you?
299
00:25:50,400 --> 00:25:52,000
I owe my life to Dan.
300
00:25:52,840 --> 00:25:53,840
Everybody does.
301
00:25:54,060 --> 00:25:56,220
I surrender myself to him, Ingrid.
302
00:25:56,480 --> 00:25:59,840
All the life around us flows from Dan.
303
00:26:00,120 --> 00:26:02,680
You mean death. Petra, that's what's
flowing.
304
00:26:02,920 --> 00:26:03,920
All the life.
305
00:26:03,950 --> 00:26:07,270
And all the love. I closed the door on
loneliness when Dan came back.
306
00:26:08,170 --> 00:26:10,750
Now, I am his because he is mine.
307
00:26:17,390 --> 00:26:19,570
Why was I strung up like a pig?
308
00:26:20,830 --> 00:26:24,210
Ready to be bled dry upside down in the
dirt.
309
00:26:24,510 --> 00:26:25,510
Keeps me alive.
310
00:26:26,110 --> 00:26:27,110
What does?
311
00:26:27,670 --> 00:26:30,750
A distillation of human cerebrospinal
fluid.
312
00:26:32,490 --> 00:26:34,650
It contains pluripotent stem cells.
313
00:26:37,050 --> 00:26:38,250
Boyd Mulvihill.
314
00:26:38,970 --> 00:26:40,230
Did he donate?
315
00:26:41,610 --> 00:26:42,610
Yes.
316
00:26:43,810 --> 00:26:44,970
Before he died.
317
00:26:47,730 --> 00:26:49,150
Tell me about Freya.
318
00:26:52,530 --> 00:26:55,210
What? What happened to her?
319
00:26:57,370 --> 00:26:58,730
She was my wife.
320
00:26:59,070 --> 00:27:00,130
Now she's gone?
321
00:27:03,440 --> 00:27:04,780
Chlorosis happened to Freya.
322
00:27:10,280 --> 00:27:12,000
Mortality within three years of
diagnosis?
323
00:27:12,640 --> 00:27:14,700
It happened a lot quicker than that.
324
00:27:19,980 --> 00:27:22,100
I was so peachy last night.
325
00:27:23,160 --> 00:27:24,160
And now look.
326
00:27:35,760 --> 00:27:36,760
It's recent.
327
00:27:37,340 --> 00:27:38,500
Something's going wrong.
328
00:27:41,100 --> 00:27:42,240
What do you want?
329
00:27:43,360 --> 00:27:44,360
Want?
330
00:27:45,940 --> 00:27:47,360
Small town drunk.
331
00:27:48,560 --> 00:27:49,820
Drinking and fighting.
332
00:27:50,760 --> 00:27:52,220
Couldn't save Freya.
333
00:27:57,180 --> 00:27:58,420
That's what you wanted.
334
00:28:00,460 --> 00:28:01,460
That's right.
335
00:28:01,700 --> 00:28:02,880
All you wanted.
336
00:28:05,670 --> 00:28:06,670
Yes.
337
00:28:08,130 --> 00:28:09,170
So what's left?
338
00:28:16,190 --> 00:28:17,190
Nothing's left.
339
00:28:19,810 --> 00:28:20,810
You want me.
340
00:28:22,030 --> 00:28:24,290
You... You can have me.
341
00:28:25,930 --> 00:28:27,570
Have you like Boyd had you?
342
00:28:28,270 --> 00:28:31,590
Exactly like Boyd had me. And I'll end
up like Boyd.
343
00:28:48,020 --> 00:28:49,020
Undress for me.
344
00:28:53,740 --> 00:28:55,140
Show me what you are.
345
00:28:58,220 --> 00:28:59,220
Both of us.
346
00:29:01,160 --> 00:29:02,160
Underneath everything.
347
00:29:07,200 --> 00:29:12,440
Maybe I'll just shoot you in your
fucking head and walk out of here and
348
00:29:12,440 --> 00:29:13,480
into the real world.
349
00:29:17,240 --> 00:29:18,240
Maybe you will.
350
00:30:53,730 --> 00:30:54,730
Yeah.
351
00:30:55,430 --> 00:30:56,430
Me neither.
352
00:31:01,130 --> 00:31:06,430
Those refuse sacks might float when the
tissues start to decompose and release
353
00:31:06,430 --> 00:31:07,409
this gas.
354
00:31:07,410 --> 00:31:09,330
Even if we weigh them down with change.
355
00:31:10,430 --> 00:31:14,370
I think that I'm going to take it out
the bag and wrap them in chicken mesh.
356
00:31:14,690 --> 00:31:15,690
Chicken mesh?
357
00:31:15,850 --> 00:31:16,850
Shrimp and crab.
358
00:31:17,090 --> 00:31:21,370
Various scavenging antipodes that can
strip the meat right off the bone.
359
00:31:22,320 --> 00:31:25,760
Some particles might even be swallowed
whole by Greenland shark.
360
00:31:27,580 --> 00:31:29,720
Greenland shark? I never heard of a
Greenland shark.
361
00:31:31,880 --> 00:31:32,880
Boyd would like that.
362
00:31:44,800 --> 00:31:47,420
Vincent? I'm so sorry. That was my
fault.
363
00:31:48,660 --> 00:31:49,860
I've got a lot on my mind.
364
00:31:50,220 --> 00:31:51,360
Thank fuck you're not drunk.
365
00:31:53,640 --> 00:31:56,120
Take the earplugs out your ears.
366
00:31:56,620 --> 00:31:57,620
Huh?
367
00:32:01,580 --> 00:32:06,320
Who is that? Vincent Rattray.
368
00:32:06,940 --> 00:32:08,260
He's a scientist.
369
00:32:08,460 --> 00:32:12,520
Better than shit. Used to be hooked up
with that blonde girl, Natalie.
370
00:32:13,400 --> 00:32:14,640
She went blind.
371
00:32:14,900 --> 00:32:19,540
Yeah, some shit at work fucked her up.
372
00:32:20,650 --> 00:32:25,190
What kind of shit fucked her up? She
worked with that, uh, Dr. Kotri.
373
00:32:26,710 --> 00:32:27,710
They worked together.
374
00:32:31,050 --> 00:32:32,110
Let me out here.
375
00:32:34,210 --> 00:32:35,210
What's going on?
376
00:32:36,670 --> 00:32:38,330
Well, you take care of Boyd.
377
00:32:38,550 --> 00:32:39,790
Then you go back to the house.
378
00:34:24,460 --> 00:34:25,359
What the hell is going on?
379
00:34:25,360 --> 00:34:27,980
Get on the fucking floor. You smashed my
window.
380
00:34:28,360 --> 00:34:29,360
Get on the fucking floor.
381
00:34:30,139 --> 00:34:31,560
Face down now, you fucker.
382
00:34:33,940 --> 00:34:35,620
Get on the floor. Don't be ridiculous.
383
00:34:38,260 --> 00:34:43,460
Face down now with your fingers laced
together behind the back of your head.
384
00:34:43,540 --> 00:34:44,540
Back.
385
00:34:46,199 --> 00:34:47,960
I'm marinating these for my dinner.
386
00:34:50,239 --> 00:34:51,239
Yeah?
387
00:34:52,139 --> 00:34:53,560
Butch this little fella the other day.
388
00:34:56,420 --> 00:34:58,400
Been too busy to clean up the sink,
Ingrid.
389
00:34:59,360 --> 00:35:00,360
So shoot me.
390
00:35:04,540 --> 00:35:05,820
I heard a woman scream.
391
00:35:09,840 --> 00:35:10,840
There's no woman here.
392
00:35:14,120 --> 00:35:15,120
Just you and me.
393
00:35:25,930 --> 00:35:27,550
Lars would never shoot anyone.
394
00:35:28,630 --> 00:35:29,810
That's what I thought too.
395
00:35:31,450 --> 00:35:37,610
And Eric, he is broken and Danny's gone
crazy.
396
00:35:39,590 --> 00:35:40,810
It's your dad, isn't it?
397
00:35:42,930 --> 00:35:43,930
What?
398
00:35:44,170 --> 00:35:45,170
Your dad.
399
00:35:45,290 --> 00:35:46,290
What about him?
400
00:35:46,610 --> 00:35:48,270
That's what's really upsetting you.
401
00:35:50,090 --> 00:35:51,370
He nearly ran me over.
402
00:35:53,030 --> 00:35:54,530
When? Just now.
403
00:36:07,240 --> 00:36:08,240
It's okay. It's okay.
404
00:36:09,300 --> 00:36:10,300
Vincent.
405
00:36:11,620 --> 00:36:12,980
I know. I heard something.
406
00:41:07,720 --> 00:41:09,720
Vincent Rattray? Not authorized.
407
00:41:11,740 --> 00:41:13,040
Natalie L. Burton?
408
00:41:13,320 --> 00:41:14,320
Not authorized.
409
00:41:15,820 --> 00:41:17,380
Please say your name.
410
00:41:21,320 --> 00:41:22,560
Serendah Khatri?
411
00:41:35,560 --> 00:41:39,660
confirmed the most significant reaction
to the parasite infestation, with a
412
00:41:39,660 --> 00:41:41,580
capacity to regenerate damaged tissue.
413
00:41:42,340 --> 00:41:45,080
I observed this in the Elena Ledesma
patient.
414
00:41:48,240 --> 00:41:52,460
Removal of sections of her liver tissue
was followed by complete regeneration of
415
00:41:52,460 --> 00:41:53,259
the organ.
416
00:41:53,260 --> 00:41:58,360
The cumulative effect of this surgery
should have killed her, but it didn't.
417
00:41:58,360 --> 00:41:59,360
died thereafter.
418
00:41:59,920 --> 00:42:04,160
Also in Dan Anderson, after his
crucifixion, his wounds healed.
419
00:42:04,800 --> 00:42:05,940
But what of his mind?
420
00:42:06,320 --> 00:42:10,600
Because at the same time as every
subject experienced the benefit of
421
00:42:10,600 --> 00:42:16,280
regeneration, it can be confirmed that
in the majority, this was offset by a
422
00:42:16,280 --> 00:42:21,660
psychological collapse, by a clearly
observed confusion of memory, emotion
423
00:42:21,660 --> 00:42:26,720
personality. A degeneration of human
empathy which appeared to be
424
00:42:26,720 --> 00:42:30,580
followed by a hideous descent into
psychosis and psychopathy.
425
00:42:35,120 --> 00:42:40,440
And as far as I was able to ascertain,
in all cases this was irreversible and
426
00:42:40,440 --> 00:42:43,980
resulted in a destruction of intellect
and disintegration of personality,
427
00:42:44,420 --> 00:42:50,220
finally manifest in a tragic pattern of
confusion, delusion and self -deception.
428
00:42:52,100 --> 00:42:57,680
But the worst, to my mind, the one
subject who survived beyond an allotted
429
00:42:57,680 --> 00:43:03,520
lifespan, finally endured an agonizing
and catastrophic deliquescence.
430
00:43:04,330 --> 00:43:06,810
A disintegration. A falling apart.
431
00:43:07,190 --> 00:43:12,930
A horrible, unstoppable slide into agony
and collapse of the component parts
432
00:43:12,930 --> 00:43:17,110
that make us human, separate, and
dissolve forever.
433
00:43:21,830 --> 00:43:23,970
Freya, please leave a message.
434
00:43:24,830 --> 00:43:25,970
Hey, kiddo.
435
00:43:32,710 --> 00:43:38,330
I just wanted to say to you, anything
436
00:43:38,330 --> 00:43:44,950
that's happening, anything going
437
00:43:44,950 --> 00:43:50,070
on down here, I got
438
00:43:50,070 --> 00:43:57,010
a chance to maybe make things right.
439
00:44:02,350 --> 00:44:03,350
Six.
440
00:45:38,090 --> 00:45:43,010
Hilder would cook while I made
cocktails.
441
00:45:43,410 --> 00:45:48,030
Last night, Ingeborg's body was taken
from the mortuary. I think it was Dan
442
00:45:48,030 --> 00:45:50,410
Anderson who took her. Why would he take
her body?
443
00:45:50,630 --> 00:45:51,970
I think he's completely mad.
444
00:45:52,270 --> 00:45:58,290
Did Natalie have a parasite inside her?
445
00:45:58,790 --> 00:46:00,250
Somebody please help!
31244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.