Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:08,520
Very impressive filter.
2
00:00:09,100 --> 00:00:10,120
And now look.
3
00:00:11,040 --> 00:00:12,740
I listened to Charlie's message.
4
00:00:12,980 --> 00:00:14,620
He says he's got something to show me.
5
00:00:14,940 --> 00:00:18,480
Yuri Lyubomov. Who is he and what does
he do? He's the head of security at the
6
00:00:18,480 --> 00:00:19,480
Russian mining town.
7
00:00:19,780 --> 00:00:21,240
Vukobagina. I'll take care of him.
8
00:00:21,440 --> 00:00:22,900
I'm gonna bring him something we can
sell.
9
00:00:23,100 --> 00:00:27,380
What? It's a surprise, come on. You've
hurt your hand. No, I haven't. Billy
10
00:00:27,380 --> 00:00:32,420
Tedford wasn't eaten by a bear. He was
murdered. The governor is responsible.
11
00:00:32,840 --> 00:00:34,480
Her sheriff killed them both.
12
00:00:34,680 --> 00:00:35,680
The mercy killing.
13
00:00:35,770 --> 00:00:38,270
Except, I don't believe a fucking word
of it.
14
00:01:52,490 --> 00:01:54,010
Billy Pettigrew, room nine.
15
00:01:55,310 --> 00:01:56,690
Oh, my God.
16
00:01:58,690 --> 00:02:00,010
To new friends.
17
00:02:01,610 --> 00:02:02,610
Let's go.
18
00:02:06,130 --> 00:02:07,130
Hey,
19
00:02:08,270 --> 00:02:09,650
come on.
20
00:02:10,330 --> 00:02:12,850
I've stood you enough drinks, you can
indulge me.
21
00:02:15,670 --> 00:02:16,670
Go on.
22
00:02:23,459 --> 00:02:25,840
You haven't a clue, have you?
23
00:02:26,980 --> 00:02:29,500
And that is the beauty of it.
24
00:02:29,900 --> 00:02:33,080
A million quid, and you can't see it.
25
00:02:37,520 --> 00:02:40,120
The boys need putting on the ferry.
Short yourself out.
26
00:02:43,180 --> 00:02:46,660
Too many people not doing their fucking
jobs around here.
27
00:02:47,980 --> 00:02:50,640
At least he isn't working for his
fucking wife.
28
00:02:54,079 --> 00:02:58,580
I said at least he wasn't working for
these fucking whites. Shut your mouth.
29
00:06:13,900 --> 00:06:14,900
Oh, good!
30
00:06:18,460 --> 00:06:20,860
Can we drill right away?
31
00:06:21,680 --> 00:06:24,340
No, we have to put this together. It
takes some time.
32
00:06:27,720 --> 00:06:32,060
Thank you very much. Good work,
33
00:06:34,700 --> 00:06:35,700
everyone.
34
00:06:35,720 --> 00:06:37,120
Thank you so much.
35
00:06:37,560 --> 00:06:38,800
Really nice work.
36
00:06:41,780 --> 00:06:47,900
It'll take a few days to set it up,
because the hydraulics needs to settle,
37
00:06:47,900 --> 00:06:49,240
they'll be drilling by the weekend.
38
00:06:50,700 --> 00:06:51,700
Aren't you excited?
39
00:06:52,360 --> 00:06:53,660
Yes, yes, I am, yes.
40
00:06:55,820 --> 00:06:57,200
This week's been insane.
41
00:06:58,700 --> 00:07:04,920
You all did everything you could, and
now we can look ahead at our Glacier
42
00:07:04,920 --> 00:07:07,240
Hotel, at our future.
43
00:07:10,030 --> 00:07:11,030
One sec, Governor.
44
00:07:39,340 --> 00:07:40,340
Did you see how Morton in his room?
45
00:07:41,540 --> 00:07:42,540
He went out.
46
00:07:43,880 --> 00:07:44,880
Early.
47
00:07:45,620 --> 00:07:46,620
Do you know where?
48
00:07:49,600 --> 00:07:50,960
Did he say anything to you?
49
00:07:52,860 --> 00:07:55,280
Elena, I need you to answer me.
50
00:07:58,540 --> 00:08:01,200
Last night, I saw Morton.
51
00:08:03,860 --> 00:08:06,460
And he was pulling out the carpet in his
room.
52
00:08:08,300 --> 00:08:09,300
There's nothing there.
53
00:08:10,460 --> 00:08:11,620
You can't prove anything.
54
00:08:12,900 --> 00:08:14,420
I don't want your protection, Dan.
55
00:08:14,860 --> 00:08:16,380
I don't want anything from you.
56
00:08:40,970 --> 00:08:44,390
you've never done this before have you
give it to me i'll do it
57
00:09:20,720 --> 00:09:21,720
So now what?
58
00:09:22,240 --> 00:09:23,420
You drink my blood?
59
00:09:24,040 --> 00:09:25,040
No.
60
00:09:26,940 --> 00:09:27,940
This does.
61
00:09:30,320 --> 00:09:31,780
Whatever you say, Tommy.
62
00:09:35,500 --> 00:09:39,320
It must be near the boy when he sleeps,
when the soul is unprotected.
63
00:09:39,920 --> 00:09:41,160
Like a dreamcatcher?
64
00:09:43,100 --> 00:09:44,500
No, not really.
65
00:09:45,640 --> 00:09:46,640
Listen, Henry.
66
00:09:47,720 --> 00:09:52,080
They say that a Chupilak can come back
to hurt the sender if what it's fighting
67
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
is too strong.
68
00:09:55,440 --> 00:09:56,440
Not with this.
69
00:10:42,769 --> 00:10:44,430
So, you're ready to go.
70
00:10:45,310 --> 00:10:46,450
You're out to sign papers.
71
00:10:47,850 --> 00:10:49,750
I won't be getting them back for weeks,
it seems.
72
00:10:50,430 --> 00:10:51,430
I'll push them.
73
00:10:52,150 --> 00:10:53,210
I'd appreciate that.
74
00:10:53,430 --> 00:10:55,230
I'll do anything to help you.
75
00:10:55,750 --> 00:10:57,250
I just want to get out of this place.
76
00:10:59,150 --> 00:11:00,150
Goodbye, Hilda.
77
00:11:05,650 --> 00:11:07,490
I took his message off your phone.
78
00:11:11,850 --> 00:11:14,930
I thought Charlie was getting me into
trouble with the Glacier Hotel.
79
00:11:17,670 --> 00:11:18,810
I'm sorry, Trish.
80
00:11:20,650 --> 00:11:22,290
We were supposed to make everything
okay.
81
00:11:23,610 --> 00:11:24,970
He was my good friend.
82
00:11:25,350 --> 00:11:26,350
And me?
83
00:11:28,450 --> 00:11:29,890
You know, we all lost him.
84
00:11:31,030 --> 00:11:33,690
I'd really like you to know that before
you go.
85
00:11:38,610 --> 00:11:40,610
Eric and I lost Fucked two weeks ago.
86
00:11:43,120 --> 00:11:45,180
We've been involved since the solstice
party.
87
00:11:48,320 --> 00:11:49,620
That's not true.
88
00:11:51,620 --> 00:11:53,860
Those weekends he pulled double shifts.
89
00:11:54,800 --> 00:11:55,940
He didn't.
90
00:11:56,960 --> 00:11:58,280
We were at your cabin.
91
00:11:59,380 --> 00:12:00,380
Charlie knew.
92
00:12:01,640 --> 00:12:02,740
You didn't.
93
00:12:04,260 --> 00:12:05,340
He's not happy.
94
00:12:05,980 --> 00:12:07,240
He'll never leave you.
95
00:12:08,080 --> 00:12:09,340
But he's not happy.
96
00:12:11,080 --> 00:12:12,180
He told me.
97
00:12:14,640 --> 00:12:15,640
So why not?
98
00:13:09,699 --> 00:13:12,100
Busy. You need to get your blood sugars
up. Yeah.
99
00:13:12,480 --> 00:13:13,399
Hope no.
100
00:13:13,400 --> 00:13:14,400
No thanks.
101
00:13:39,820 --> 00:13:44,260
Hello little bird You
102
00:13:44,260 --> 00:13:50,500
still haven't managed anything at all
103
00:13:50,500 --> 00:13:55,980
Well
104
00:13:55,980 --> 00:14:00,740
I've had an idea
105
00:14:07,980 --> 00:14:09,580
It's going to take all the effort out of
it.
106
00:14:11,940 --> 00:14:16,220
And this means no dribbles.
107
00:14:17,820 --> 00:14:21,280
And this special treat.
108
00:14:22,500 --> 00:14:23,500
Condensed milk.
109
00:14:24,260 --> 00:14:26,800
Delicious and nutritious.
110
00:14:29,160 --> 00:14:30,160
I'm sorry.
111
00:14:30,280 --> 00:14:31,760
I don't feel well enough.
112
00:14:35,460 --> 00:14:36,520
Let's give it a go.
113
00:14:37,550 --> 00:14:38,550
Hmm?
114
00:14:39,490 --> 00:14:42,810
Try a little bit. If it doesn't suit
you, then we can try something else.
115
00:14:49,890 --> 00:14:54,590
You are a beautiful little bird.
116
00:14:56,810 --> 00:14:59,150
And you're going to get more beautiful
every day.
117
00:16:26,220 --> 00:16:27,220
All right, there you go.
118
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
Someone's had this.
119
00:16:33,320 --> 00:16:34,320
Checked it, darling. It's fine.
120
00:16:35,920 --> 00:16:36,920
You need to eat.
121
00:16:37,400 --> 00:16:38,400
It's calories.
122
00:16:38,920 --> 00:16:40,000
Energy. It'll warm you up.
123
00:16:41,300 --> 00:16:42,300
Someone's had it already.
124
00:16:43,980 --> 00:16:45,000
All right.
125
00:16:45,560 --> 00:16:46,560
Here, you have that.
126
00:16:48,820 --> 00:16:49,820
I don't like cheese.
127
00:16:50,080 --> 00:16:51,080
That's why I've given you the pie.
128
00:16:51,980 --> 00:16:54,260
Look, no -one's eaten this bit here. No
-one's touched it.
129
00:16:54,990 --> 00:16:56,650
You need to eat something, Carrie,
please.
130
00:16:58,170 --> 00:17:00,130
I don't want it. Carrie, it's food,
love.
131
00:17:00,430 --> 00:17:02,190
Get it down here. We're not far away
now, please.
132
00:17:03,630 --> 00:17:04,630
Go on.
133
00:17:05,150 --> 00:17:06,170
Go on, get it down here.
134
00:17:08,990 --> 00:17:10,930
I'm going to go and meet Mr Korski and
his boat.
135
00:17:12,670 --> 00:17:14,170
The one that didn't come last time.
136
00:17:16,369 --> 00:17:17,369
It was a misunderstanding.
137
00:17:20,089 --> 00:17:21,130
What if he does it again?
138
00:17:23,880 --> 00:17:24,880
We have these now.
139
00:17:25,660 --> 00:17:26,660
The trust.
140
00:17:27,859 --> 00:17:29,440
When you have money, people do what you
want.
141
00:17:34,440 --> 00:17:36,380
Where are you going?
142
00:17:40,700 --> 00:17:41,700
All right, I'm fine.
143
00:17:43,080 --> 00:17:44,760
Finish that pie for me, all right? I
need a wee.
144
00:18:04,270 --> 00:18:07,950
I'm only relaying what the mainland's
saying. They want him there next week.
145
00:18:08,010 --> 00:18:10,050
They have special facilities.
146
00:18:10,470 --> 00:18:14,050
And they are not in a position to assess
him, only I am, and I don't think he's
147
00:18:14,050 --> 00:18:16,090
capable of going anywhere next week.
148
00:18:17,490 --> 00:18:18,490
Hilda?
149
00:18:19,590 --> 00:18:24,490
Things happened last week that were
unacceptable on a professional level,
150
00:18:24,490 --> 00:18:26,930
too, feel bound to air them to the
mainland.
151
00:18:27,410 --> 00:18:28,410
What? Like what?
152
00:18:28,570 --> 00:18:32,670
Sheriff Anderson was out of control, and
you covered for him.
153
00:18:33,100 --> 00:18:38,060
I treated Frank Sutter after Dan
arrested him. Anywhere else but here,
154
00:18:38,060 --> 00:18:42,640
would be an inquiry and he would lose
his job. Oh, so you want Dan to lose his
155
00:18:42,640 --> 00:18:45,500
job? What? That is up to the mainland
side.
156
00:18:45,720 --> 00:18:47,080
And not you.
157
00:18:47,280 --> 00:18:52,580
And not those cosy circles that you
foster in this town. Fuck you, Margaret.
158
00:18:53,740 --> 00:18:57,640
You know, fuck you and your pretty
fucking bullshit.
159
00:19:01,420 --> 00:19:02,420
Margaret.
160
00:19:03,840 --> 00:19:05,020
Oops. Sorry, Doc.
161
00:19:07,740 --> 00:19:08,740
She pissed at you?
162
00:19:10,180 --> 00:19:11,920
I can throw her in a cell to cool off.
163
00:19:13,040 --> 00:19:15,760
I can't talk right now, Eric. I'm busy.
164
00:19:17,940 --> 00:19:21,180
I'll be leaving at six to get ready for
the miners' party tonight.
165
00:19:52,720 --> 00:19:54,240
We've been worried about you,
sweetheart.
166
00:19:55,880 --> 00:19:58,660
My dad says we've got to leave now, but
I don't want to.
167
00:19:59,480 --> 00:20:00,580
I want to come home.
168
00:20:00,820 --> 00:20:02,220
Let me know where you're calling from.
169
00:20:02,580 --> 00:20:03,580
I don't know.
170
00:20:04,040 --> 00:20:05,040
What the fuck?
171
00:20:05,080 --> 00:20:06,059
What the fuck?
172
00:20:06,060 --> 00:20:07,060
What are you doing?
173
00:20:07,980 --> 00:20:08,980
Hello?
174
00:20:09,120 --> 00:20:10,120
Ronnie?
175
00:20:10,500 --> 00:20:12,220
It's Ingrid, Fortitude Police.
176
00:20:12,640 --> 00:20:13,720
Go and wait by the skidoo.
177
00:20:19,490 --> 00:20:22,370
Your little girl wants to come home, and
you need to think clearly now.
178
00:20:22,730 --> 00:20:24,030
You need to make good decisions.
179
00:20:24,550 --> 00:20:25,610
I can. I'll do that.
180
00:20:26,610 --> 00:20:27,610
I'll make good decisions.
181
00:20:28,070 --> 00:20:32,210
Then bring Carrie back to Fortitude, and
we will sort this out. I give you my
182
00:20:32,210 --> 00:20:33,210
word.
183
00:20:33,430 --> 00:20:34,470
You can't give me that.
184
00:20:36,230 --> 00:20:37,230
So we're going.
185
00:20:37,890 --> 00:20:40,010
You won't stop us. You won't take her
away from me.
186
00:20:43,610 --> 00:20:44,790
Don't ever do that to me again.
187
00:20:45,590 --> 00:20:48,150
All right? Because I do this for you.
All of it's for you.
188
00:22:15,149 --> 00:22:16,530
What are you doing?
189
00:22:40,820 --> 00:22:43,260
Talking. All we'll be doing is talking.
190
00:22:46,760 --> 00:22:47,760
What's the matter?
191
00:22:48,240 --> 00:22:51,460
Do you really think I'd bring the
fortitude cops here to back me up?
192
00:22:52,920 --> 00:22:54,380
This is between you and me.
193
00:22:56,240 --> 00:22:59,060
So let's begin with the evidence that
you stole from my room.
194
00:23:04,900 --> 00:23:08,040
I said I just want to talk.
195
00:23:12,400 --> 00:23:13,720
You knew I'd come, didn't you?
196
00:23:14,460 --> 00:23:15,500
You'd thought about it.
197
00:23:15,900 --> 00:23:18,600
Yeah, I thought about it.
198
00:23:22,140 --> 00:23:23,140
So fuck you!
199
00:23:27,280 --> 00:23:29,200
I know who killed Billy Pettigrew.
200
00:23:30,480 --> 00:23:31,620
So we'll do a deal.
201
00:23:33,060 --> 00:23:34,520
And I'll be keeping what is mine.
202
00:23:36,060 --> 00:23:37,180
Well, we'll see about that.
203
00:23:47,880 --> 00:23:48,880
What's that?
204
00:23:49,220 --> 00:23:50,220
You like a drink?
205
00:23:50,740 --> 00:23:53,720
I'm looking for DCI Morton. He seems to
have disappeared.
206
00:23:54,320 --> 00:23:55,320
Really?
207
00:23:56,280 --> 00:23:58,120
I want you to tell me where he is.
208
00:23:58,760 --> 00:24:00,540
How the fuck would I know that?
209
00:24:01,180 --> 00:24:02,540
Because you brought him here.
210
00:24:03,140 --> 00:24:04,600
What are you talking about?
211
00:24:05,440 --> 00:24:06,720
You used that phone.
212
00:24:07,680 --> 00:24:09,280
And you called London.
213
00:24:11,220 --> 00:24:14,000
You told them I murdered Stoddart.
214
00:24:14,400 --> 00:24:16,280
Just as I murdered Pettigrew.
215
00:24:17,260 --> 00:24:20,440
I told you about my feelings for Elena.
216
00:24:21,160 --> 00:24:22,680
I trusted you with that.
217
00:24:22,960 --> 00:24:25,600
The same day, Morton brings her in for
questioning.
218
00:24:25,960 --> 00:24:28,580
Threatens to ruin her whole life just to
get at me.
219
00:24:29,680 --> 00:24:32,360
No, that's not right. I trusted you,
Henry.
220
00:24:34,020 --> 00:24:36,880
I let you stay on this island so you
could die well.
221
00:24:37,680 --> 00:24:39,480
I wanted to be there for you.
222
00:24:40,460 --> 00:24:43,400
So tell me, where's Morton?
223
00:24:44,970 --> 00:24:48,450
All I did was make the call and nothing
else.
224
00:24:49,550 --> 00:24:52,110
What the fuck have I done? I
225
00:24:52,110 --> 00:24:59,210
don't
226
00:24:59,210 --> 00:25:00,210
know.
227
00:25:04,550 --> 00:25:11,530
You didn't actually see Eric Odegaard
put Billy Pettigrew into the police car.
228
00:25:11,530 --> 00:25:12,529
didn't have to.
229
00:25:12,530 --> 00:25:13,670
He disappeared.
230
00:25:14,620 --> 00:25:17,680
The next day, they're pulling his
carcass off that beach.
231
00:25:19,620 --> 00:25:21,840
See, what you're giving me here is
circumstantial evidence.
232
00:25:22,960 --> 00:25:25,440
I think I will be taking that printout
back with me.
233
00:25:45,870 --> 00:25:48,210
I found that on the beach where
Pettigrew was killed.
234
00:25:49,390 --> 00:25:53,070
The bullet came from a .375 hunting
rifle.
235
00:25:54,050 --> 00:25:56,030
Standard Fortitude Police issue.
236
00:25:57,650 --> 00:25:58,650
Mm -hmm.
237
00:26:00,970 --> 00:26:04,050
Do the ballistics on Eric Odegaard's
rifle.
238
00:26:04,990 --> 00:26:06,850
That's his flag I found on the beach.
239
00:26:09,370 --> 00:26:10,730
Why not another cop?
240
00:26:11,170 --> 00:26:13,170
Oh, they're all in it.
241
00:26:14,030 --> 00:26:15,770
They're all covering for Eric.
242
00:26:16,590 --> 00:26:17,770
Sheriff Anderson, too?
243
00:26:18,510 --> 00:26:21,590
He carries round photos of pedigree's
body parts.
244
00:26:21,850 --> 00:26:23,470
He tried to scare me with them.
245
00:26:24,410 --> 00:26:25,890
Why would he scare you?
246
00:26:26,470 --> 00:26:27,470
I said he tried.
247
00:26:35,830 --> 00:26:36,970
I've given you plenty.
248
00:26:41,350 --> 00:26:42,530
You can go now.
249
00:26:49,480 --> 00:26:53,700
Eric killed Pettigrew for that printout,
okay?
250
00:26:54,300 --> 00:26:59,020
But that's mine now. And I get the
Fortitude Police off your back if I nail
251
00:26:59,020 --> 00:27:00,020
Eric, right?
252
00:27:00,160 --> 00:27:01,200
Sounds like a deal.
253
00:27:01,440 --> 00:27:02,700
Sounds like paranoia.
254
00:27:19,880 --> 00:27:23,560
Aren't you curious what this is about?
255
00:27:26,120 --> 00:27:27,120
What?
256
00:27:27,460 --> 00:27:29,580
What Pettigrew found beneath the ice?
257
00:27:30,220 --> 00:27:31,560
His buried treasure?
258
00:27:33,660 --> 00:27:35,820
I know what GPR data looks like.
259
00:27:36,340 --> 00:27:38,460
We use it to find stuff all the time.
260
00:27:39,260 --> 00:27:42,820
But you have no idea what's down there,
do you?
261
00:28:18,350 --> 00:28:19,350
I said, come on.
262
00:28:19,750 --> 00:28:20,750
You're safe now.
263
00:28:27,390 --> 00:28:28,390
Yeah, I'll take that.
264
00:28:28,530 --> 00:28:29,530
You all right?
265
00:28:29,570 --> 00:28:31,390
Yeah? Okay, we're ready. Let's go.
266
00:28:32,490 --> 00:28:33,570
So, I take the test.
267
00:28:34,410 --> 00:28:35,410
Yeah, they're on board.
268
00:28:35,930 --> 00:28:36,930
I'll take them now.
269
00:28:39,870 --> 00:28:40,870
Get off the boat.
270
00:28:47,950 --> 00:28:49,370
If I ever see you again, I kill her.
271
00:28:54,810 --> 00:28:55,810
Okay.
272
00:28:59,710 --> 00:29:00,710
I'm okay.
273
00:29:01,110 --> 00:29:02,110
Darling, we have to get off.
274
00:29:04,650 --> 00:29:05,650
What's happening?
275
00:29:05,890 --> 00:29:06,890
It's the wrong boat.
276
00:29:07,830 --> 00:29:08,830
Dad?
277
00:29:09,690 --> 00:29:11,490
It's a big boat. We'll get the right one
in a minute.
278
00:29:38,890 --> 00:29:39,890
We're going home.
279
00:29:41,410 --> 00:29:42,410
Come on, Dad.
280
00:29:43,570 --> 00:29:44,570
We've got to go home.
281
00:30:49,570 --> 00:30:51,670
I didn't know you were still here, Dan.
282
00:30:53,730 --> 00:30:54,730
You okay?
283
00:30:55,030 --> 00:30:57,570
Yes, I'm... I'm just...
284
00:31:17,930 --> 00:31:21,450
You tell me wouldn't you if people were
saying things that make me look
285
00:31:21,450 --> 00:31:27,370
ridiculous Eric I'm talking about Eric
286
00:31:27,370 --> 00:31:34,610
You
287
00:31:34,610 --> 00:31:37,290
don't need to go to the party
288
00:32:00,140 --> 00:32:01,140
How are you feeling?
289
00:32:04,020 --> 00:32:05,900
Parker said you managed to eat
something.
290
00:32:10,480 --> 00:32:13,660
I'm glad you've got someone to care for
you. I really am.
291
00:32:21,420 --> 00:32:23,260
But I care for you too.
292
00:32:26,200 --> 00:32:27,200
You know that.
293
00:33:17,460 --> 00:33:18,720
You're not in uniform!
294
00:33:20,740 --> 00:33:21,740
Which one?
295
00:33:27,080 --> 00:33:28,680
Are all three between us?
296
00:33:29,700 --> 00:33:31,700
No way, you're on your own.
297
00:33:32,060 --> 00:33:33,620
It wouldn't be the first time.
298
00:34:22,159 --> 00:34:23,159
Thank you.
299
00:34:55,850 --> 00:34:58,410
I'm on the door until two, and then
Troost takes over.
300
00:34:59,030 --> 00:35:00,130
Why don't you go home?
301
00:35:00,450 --> 00:35:01,550
Get some proper sleep.
302
00:35:03,610 --> 00:35:05,250
I've been told it's family only.
303
00:35:05,670 --> 00:35:06,890
Just you and your wife?
304
00:35:07,530 --> 00:35:10,270
That's right. What should I say to the
Spanish girl if she comes back?
305
00:35:11,150 --> 00:35:12,710
She said she was a friend of the family.
306
00:35:14,270 --> 00:35:15,270
She was here?
307
00:35:15,330 --> 00:35:17,490
Yes, last night. Liam was asleep.
308
00:35:17,970 --> 00:35:19,190
She just talked to him.
309
00:35:21,870 --> 00:35:25,150
To be honest, we did feel sorry for you,
me and Patty.
310
00:35:26,170 --> 00:35:29,290
Alone in that cell, all night.
311
00:35:30,770 --> 00:35:32,790
Well, she'd have come and paid me a
visit then.
312
00:35:35,150 --> 00:35:37,630
Yeah, that would have been very
unprofessional.
313
00:35:38,710 --> 00:35:39,710
Yeah.
314
00:35:41,850 --> 00:35:42,910
It's a wrongful arrest.
315
00:36:12,370 --> 00:36:17,230
Governor Odegaard wanted to say a few
words, but she can't make it.
316
00:36:18,030 --> 00:36:20,250
So it's going to be me.
317
00:36:20,730 --> 00:36:22,570
At least it'll be short.
318
00:36:25,130 --> 00:36:30,170
We're here to say goodbye to Mine 7 and
some of the men who worked there.
319
00:36:31,870 --> 00:36:38,710
When people think of this place, they
think of the ice, the
320
00:36:38,710 --> 00:36:39,710
Bear Mountain.
321
00:36:41,840 --> 00:36:43,180
That's what we want them to see.
322
00:36:43,900 --> 00:36:50,700
But you've spent your lives working
under the surface in the
323
00:36:50,700 --> 00:36:51,700
darkness.
324
00:36:52,400 --> 00:36:53,800
You did it the hard way.
325
00:36:55,120 --> 00:36:58,240
And I wish you were leaving in better
times.
326
00:37:02,840 --> 00:37:07,620
What happened during the past few days
is
327
00:37:07,620 --> 00:37:10,620
inexplicable.
328
00:37:12,670 --> 00:37:16,090
I never thought something like that
could happen here.
329
00:37:22,070 --> 00:37:27,630
We're a few hundred people
330
00:37:27,630 --> 00:37:33,150
gripping onto a rock in the middle of
the Arctic Ocean.
331
00:37:34,970 --> 00:37:35,970
We're alone.
332
00:37:38,350 --> 00:37:39,690
We need each other.
333
00:37:41,770 --> 00:37:46,770
And when we lose someone from the town,
we feel it.
334
00:37:47,870 --> 00:37:50,670
That also makes it strong.
335
00:37:52,250 --> 00:37:53,250
Together.
336
00:37:54,310 --> 00:37:56,430
It'll take time for it to get over that.
337
00:37:57,730 --> 00:37:58,730
But we will.
338
00:38:00,970 --> 00:38:01,970
Summer's coming.
339
00:38:03,610 --> 00:38:05,730
There will be better days.
340
00:38:07,610 --> 00:38:08,610
So.
341
00:38:10,220 --> 00:38:15,280
For those of you who are leaving us, and
for
342
00:38:15,280 --> 00:38:21,700
those of you who are staying on to work
in our new venture, you better wash off
343
00:38:21,700 --> 00:38:22,700
the cold up.
344
00:38:23,340 --> 00:38:26,740
Governor Odegaard wants that Glacier
Hotel spotless.
345
00:39:00,910 --> 00:39:05,630
If you were so unhappy, why didn't you
tell me?
346
00:39:06,630 --> 00:39:09,210
You owe me that, don't you think? I'm
not unhappy.
347
00:39:12,970 --> 00:39:16,690
I just want us to be closer. We don't
spend much time together. Oh, I'm not
348
00:39:16,690 --> 00:39:19,490
there for you. Is that what you're
saying? It's part of it, yeah.
349
00:39:19,790 --> 00:39:21,470
The job, your plans. My job.
350
00:39:24,710 --> 00:39:27,550
So you fuck one of my best friends
because I'm busy?
351
00:39:27,830 --> 00:39:28,830
I'm guilty.
352
00:39:38,640 --> 00:39:42,040
i'm going to the mainland in the morning
i don't want to see you before i leave
353
00:40:40,460 --> 00:40:41,620
Why are you going for my son?
354
00:40:42,880 --> 00:40:44,240
What did you say to him?
355
00:40:44,720 --> 00:40:45,760
Not here, please.
356
00:40:46,260 --> 00:40:49,620
Why? Because you don't want all these
people to know that this is all started
357
00:40:49,620 --> 00:40:50,359
because of you.
358
00:40:50,360 --> 00:40:51,360
Huh?
359
00:40:51,880 --> 00:40:52,880
Huh?
360
00:40:53,180 --> 00:40:55,580
No. That's because of us.
361
00:41:04,340 --> 00:41:05,340
Leave her alone, Frank.
362
00:41:09,770 --> 00:41:10,770
You're upset?
363
00:41:11,370 --> 00:41:13,150
I understand that.
364
00:41:40,680 --> 00:41:41,680
Thank you.
365
00:42:44,010 --> 00:42:45,010
What were you doing?
366
00:42:45,210 --> 00:42:46,350
I don't know.
367
00:42:46,550 --> 00:42:48,010
Wanted to protect me some more?
368
00:42:49,690 --> 00:42:51,210
It was going to hit you.
369
00:43:01,130 --> 00:43:02,130
Dan.
370
00:43:04,570 --> 00:43:05,570
Dan.
371
00:43:07,550 --> 00:43:08,850
You can talk to me.
372
00:43:09,310 --> 00:43:10,750
You can barely look at me.
373
00:43:12,110 --> 00:43:13,790
We've never even had a conversation.
374
00:43:16,310 --> 00:43:18,230
You don't know who I am.
375
00:43:19,410 --> 00:43:21,330
I'm just an idea in your head.
376
00:43:21,830 --> 00:43:22,830
No.
377
00:43:23,890 --> 00:43:24,890
No.
378
00:43:35,950 --> 00:43:39,030
Okay, then tell me what happened to
Pettigrew.
379
00:43:49,540 --> 00:43:51,960
You're no more trapped, not going to
leave. You're under good.
380
00:45:04,730 --> 00:45:05,730
Shirley?
381
00:45:07,590 --> 00:45:09,010
You look dreadful.
382
00:45:14,890 --> 00:45:16,290
You're burning up.
383
00:45:17,330 --> 00:45:18,370
Come and sit down.
384
00:45:31,430 --> 00:45:33,990
You're dehydrated. I'm going to get you
some water.
385
00:45:55,980 --> 00:45:56,980
I mean...
386
00:48:05,120 --> 00:48:10,160
I've got to run away.
387
00:48:10,400 --> 00:48:17,260
I've got to get away from the pain
388
00:48:17,260 --> 00:48:23,600
you drive into the heart of me. The love
we
389
00:48:23,600 --> 00:48:26,680
share seems to...
390
00:48:50,859 --> 00:48:53,980
We've got a serial killer on the loose
and you want us to stay calm?
391
00:48:54,260 --> 00:48:57,680
So far the casualty rate is one. People
are scared, Dan.
392
00:48:57,900 --> 00:48:59,080
This isn't fortitude.
393
00:48:59,300 --> 00:49:02,280
Well, you should be rounding them up,
interrogating them. But it's him and
394
00:49:02,280 --> 00:49:05,340
got my son involved in all this weird
shit. I want a lawyer.
395
00:49:05,850 --> 00:49:09,790
be arranged there's something else going
on i'm not scared at all now of
396
00:49:09,790 --> 00:49:10,790
anything
26236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.