All language subtitles for Family Guy - S09E04 - Halloween on Spooner Street (Uncensored)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:04,586 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:04,655 --> 00:00:08,256 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,325 --> 00:00:11,643 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,712 --> 00:00:14,862 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:14,931 --> 00:00:18,100 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:18,169 --> 00:00:21,520 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,588 --> 00:00:23,104 ♪ All the things that make us 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,856 ♪ Laugh and cry 9 00:00:24,925 --> 00:00:29,694 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:39,440 --> 00:00:40,640 Trick or treat? 11 00:00:40,674 --> 00:00:43,074 Chris, what in God's name are you doing? 12 00:00:43,143 --> 00:00:44,910 You can't go out dressed like that. 13 00:00:44,979 --> 00:00:47,012 Why not? I'm Bill Cosby. 14 00:00:47,081 --> 00:00:50,332 Okay, but, I mean... You can't go out like that. 15 00:00:50,401 --> 00:00:52,751 Well, come on, Mom, don't I look like him? 16 00:00:52,820 --> 00:00:56,004 (IMITATING BILL COSBY) 17 00:00:56,090 --> 00:00:59,675 Well, yes, but, Chris, you can't just walk around in blackface. 18 00:00:59,743 --> 00:01:01,409 It's racist. 19 00:01:01,479 --> 00:01:04,680 Now, go upstairs and put on that Indian chief costume I bought you. 20 00:01:04,748 --> 00:01:07,232 I don't want to! (GRUMBLING) 21 00:01:16,694 --> 00:01:18,026 Peter, what's with all the eggs? 22 00:01:18,095 --> 00:01:20,462 Well, every Halloween, me, Joe and Quagmire 23 00:01:20,531 --> 00:01:22,175 do this thing where one of us is it, 24 00:01:22,199 --> 00:01:23,376 and then the other two of us 25 00:01:23,400 --> 00:01:25,345 nail the crap out of him with awesome pranks. 26 00:01:25,369 --> 00:01:27,018 Well, who's it this year? 27 00:01:42,169 --> 00:01:43,169 Damn it. 28 00:01:49,543 --> 00:01:50,575 (GASPS) 29 00:01:51,411 --> 00:01:53,628 (YELLING) 30 00:01:53,697 --> 00:01:55,864 Guys, guys, be careful! This isn't my box! 31 00:01:55,950 --> 00:01:57,610 Oh, yeah, sure. Then whose is it? 32 00:01:57,634 --> 00:01:59,167 MAN: It's mine. 33 00:01:59,236 --> 00:02:01,203 I'm Dick Pump, and I'd appreciate it 34 00:02:01,272 --> 00:02:04,106 if you hooligans didn't get your eggs all over my parcel. 35 00:02:04,174 --> 00:02:05,952 Sorry. I keep getting your mail, Dick. 36 00:02:05,976 --> 00:02:07,220 Hey, what's in there, anyway? 37 00:02:07,244 --> 00:02:09,027 Embarrassing stuff. 38 00:02:15,051 --> 00:02:17,719 Wow, that was terrific, Jessica. 39 00:02:17,788 --> 00:02:19,555 It was good for me, too. 40 00:02:19,623 --> 00:02:20,923 (SCREAMS) 41 00:02:20,991 --> 00:02:23,592 (LAUGHS) Got you again, Quagmire. 42 00:02:23,661 --> 00:02:25,605 You said you were that waitress from Friendly's! 43 00:02:25,629 --> 00:02:27,563 I lied. You jerk! 44 00:02:27,631 --> 00:02:29,097 I didn't feel anything. 45 00:02:29,166 --> 00:02:30,398 But you did! 46 00:02:30,467 --> 00:02:32,801 Happy Halloween, fuck face. 47 00:02:35,556 --> 00:02:36,788 Hey, hey, get away! 48 00:02:36,857 --> 00:02:38,268 (COCKS GUN) Just get away from me, Peter! 49 00:02:38,292 --> 00:02:40,492 Hey, take it easy, Quagmire. Nobody wants to hurt you. 50 00:02:40,527 --> 00:02:41,527 Right, Joe? 51 00:02:43,147 --> 00:02:44,257 Gotcha! 52 00:02:44,281 --> 00:02:45,530 Ha! Hepatitis C! 53 00:02:45,598 --> 00:02:47,558 Joke's on you. I already got it. 54 00:02:47,951 --> 00:02:49,017 Meningitis! 55 00:02:49,086 --> 00:02:50,286 I'm a carrier. 56 00:02:50,371 --> 00:02:52,211 Gonorrhea! Patient Zero. 57 00:02:52,272 --> 00:02:54,923 You're gonna have to do better than that. 58 00:02:54,992 --> 00:02:57,859 I don't know, Joe. That's it. We're out of known diseases. 59 00:02:57,928 --> 00:02:59,294 Unless... 60 00:03:22,803 --> 00:03:25,504 All right, what this is has no name, so you can't have it. 61 00:03:31,962 --> 00:03:34,240 (CHUCKLES) We got him. 62 00:03:34,264 --> 00:03:36,014 Halloween is fun. 63 00:03:39,770 --> 00:03:41,164 (GROWLING) (GIRL SCREAMING) 64 00:03:41,188 --> 00:03:42,770 What was that? 65 00:03:49,145 --> 00:03:51,529 (GASPS) Oh, my God. I knew this day would come. 66 00:03:51,598 --> 00:03:53,531 Rupert, we're under attack by monsters! 67 00:03:53,600 --> 00:03:54,799 Dear God! 68 00:03:54,852 --> 00:03:57,018 But wait, there's Superman. He'll save us. 69 00:03:57,087 --> 00:03:58,854 Superman! Superman! 70 00:03:58,922 --> 00:04:00,500 Wait, wait. Where are you going? 71 00:04:00,524 --> 00:04:01,706 To hell with him. 72 00:04:01,775 --> 00:04:03,670 We'll have to deal with these marauders ourselves. 73 00:04:03,694 --> 00:04:05,327 Rupert, man your station. 74 00:04:06,863 --> 00:04:08,913 All right, you undead bastards, 75 00:04:08,982 --> 00:04:10,760 time to send you back to hell! 76 00:04:10,784 --> 00:04:12,384 (YELLING) 77 00:04:13,586 --> 00:04:14,902 (ALL SCREAMING) 78 00:04:16,990 --> 00:04:18,818 Hey, Stewie, you all set to go trick-or-treating? 79 00:04:18,842 --> 00:04:20,153 Whoa, what the hell are you doing? 80 00:04:20,177 --> 00:04:21,693 We're under attack, Brian! 81 00:04:21,762 --> 00:04:24,362 By zombies and vampires and a Mexican princess! 82 00:04:24,414 --> 00:04:26,008 Stewie, those aren't monsters, they're kids. 83 00:04:26,032 --> 00:04:27,432 They're trick-or-treaters. 84 00:04:27,500 --> 00:04:29,267 Trick-or-treaters? 85 00:04:29,335 --> 00:04:31,069 Yeah. It's what kids do on Halloween. 86 00:04:31,138 --> 00:04:33,922 They dress up in costumes, and they go around asking for candy. 87 00:04:33,990 --> 00:04:35,790 How do you not know about trick-or-treating? 88 00:04:35,859 --> 00:04:38,605 Well, how do you not know that your reflection in the patio door 89 00:04:38,629 --> 00:04:39,739 isn't another dog? 90 00:04:39,763 --> 00:04:41,930 Hey! That guy is a dick. 91 00:04:43,466 --> 00:04:45,400 Hey, get out of here! This is my house! 92 00:04:46,754 --> 00:04:48,153 Oh, my God, Brian. What happened? 93 00:04:48,221 --> 00:04:49,655 Who did this to you? 94 00:04:49,723 --> 00:04:51,990 Did you do this? You son of a bitch! 95 00:04:58,198 --> 00:04:59,464 Okay, see you later, Mom. 96 00:04:59,533 --> 00:05:01,533 Where are you off to, sweetie? 97 00:05:01,602 --> 00:05:03,368 You gonna go see three movies in a row 98 00:05:03,437 --> 00:05:05,303 so it seems like you're out doing something? 99 00:05:05,372 --> 00:05:08,990 No, Mom. I'm going to my first big high school Halloween party. 100 00:05:09,059 --> 00:05:11,543 That's nice. What are you dressed as? 101 00:05:11,611 --> 00:05:13,161 I'm a slutty cat. 102 00:05:13,229 --> 00:05:15,830 (SCOFFS) Why has that become what Halloween is for girls today? 103 00:05:15,899 --> 00:05:17,732 It's just an excuse to dress slutty. 104 00:05:17,801 --> 00:05:20,035 "I'm a slutty nurse," "I'm a slutty pirate," 105 00:05:20,103 --> 00:05:22,837 ""I'm a slutty cancer survivor." 106 00:05:22,906 --> 00:05:26,074 Who wants to check my boobs for lumps, bitches? 107 00:05:26,143 --> 00:05:27,675 (ALL LAUGHING) 108 00:05:27,744 --> 00:05:30,261 I'll be back late. Don't wait up. 109 00:05:31,414 --> 00:05:33,547 Quack, quack. 110 00:05:33,616 --> 00:05:37,869 Oh! My little ducky. You look so adorable. 111 00:05:37,937 --> 00:05:39,565 Oh, no, no. You see these holes? 112 00:05:39,589 --> 00:05:42,523 I got bit by a vampire. I'm a vampire duck. 113 00:05:42,592 --> 00:05:45,226 But I'm a modern vampire duck who hangs around with Anna Paquin 114 00:05:45,295 --> 00:05:46,989 and drives around in a black Mercedes. 115 00:05:47,013 --> 00:05:48,107 What is that? 116 00:05:48,131 --> 00:05:49,164 It's True Blood. 117 00:05:49,232 --> 00:05:50,843 Yeah, no one knows what that is. 118 00:05:50,867 --> 00:05:52,567 Rich gay people do. 119 00:05:58,742 --> 00:06:01,743 Brian, are you sure none of these are real monsters? 120 00:06:01,812 --> 00:06:02,955 Stewie, it's gonna be fine. 121 00:06:02,979 --> 00:06:04,374 Look, here's our first house. 122 00:06:04,398 --> 00:06:05,713 There you go. 123 00:06:05,782 --> 00:06:09,667 A Cornish game hen for you, a Cornish game hen for you. 124 00:06:09,736 --> 00:06:12,014 Everybody gets a hen. 125 00:06:12,038 --> 00:06:13,750 Would you like some gravy? 126 00:06:13,774 --> 00:06:16,324 Sure you'd like some gravy. 127 00:06:19,029 --> 00:06:20,340 How about that house there? 128 00:06:20,364 --> 00:06:22,564 No, that house is no good, Michael Cera lives there. 129 00:06:22,633 --> 00:06:24,966 He's just handing out low energy one-liners. 130 00:06:25,035 --> 00:06:27,352 Nice costume. (MUMBLING) 131 00:06:27,420 --> 00:06:29,701 I haven't put mine on. 132 00:06:30,690 --> 00:06:32,724 Not really. 133 00:06:32,793 --> 00:06:34,575 This is my costume. 134 00:06:36,546 --> 00:06:38,146 Whoa, nice place! 135 00:06:38,214 --> 00:06:40,815 Yeah, former heavyweight champion, Floyd Weatherton, lives here. 136 00:06:41,952 --> 00:06:43,417 (DOORBELL CHIMES) 137 00:06:44,104 --> 00:06:45,203 Trick or treat! 138 00:06:45,272 --> 00:06:47,150 Well, the thing about Halloween 139 00:06:47,174 --> 00:06:50,942 is that the candy corn is not particularly, unusually, 140 00:06:51,010 --> 00:06:54,057 the cause of the determinate factor of timeless tradition, 141 00:06:54,081 --> 00:06:56,647 is in contrast to the turkey day. 142 00:06:57,584 --> 00:06:58,850 Gesundheit. 143 00:07:01,788 --> 00:07:04,684 Oh, my God, Brian, you were right. Halloween is the best. 144 00:07:04,708 --> 00:07:07,659 Look how much candy I have. Where should we go next? 145 00:07:07,728 --> 00:07:09,094 Look, there's Mort's house. 146 00:07:09,162 --> 00:07:11,674 But I hope he doesn't have some gross Jewish candy, like... 147 00:07:11,698 --> 00:07:16,001 Like rugelach or hamentashen or hachahachahacha. 148 00:07:16,069 --> 00:07:18,319 Right, Brian? Brian? 149 00:07:18,388 --> 00:07:19,537 Brian, where are you? 150 00:07:22,643 --> 00:07:24,671 Hey, kid, nice costume. 151 00:07:24,695 --> 00:07:26,861 Really? Oh, my God, thank you so much. 152 00:07:26,930 --> 00:07:28,223 My mother bought it for me, 153 00:07:28,247 --> 00:07:29,892 and I was worried it might be a tad banal, 154 00:07:29,916 --> 00:07:32,433 but if you big kids like it, then it must be pretty cool. 155 00:07:32,502 --> 00:07:34,869 That's a nice bag of candy you've got. 156 00:07:34,938 --> 00:07:37,522 Oh, thank you. You know, it's actually a pillowcase. 157 00:07:37,590 --> 00:07:39,569 They're sort of thrifty around my house, you know. 158 00:07:39,593 --> 00:07:40,942 Well, now it's ours. 159 00:07:41,011 --> 00:07:43,027 Uh, well, no. But how about this? 160 00:07:43,096 --> 00:07:45,664 You can have the apple and the raisins 161 00:07:45,732 --> 00:07:48,099 and the cheese and crackers with the little red stick. 162 00:07:48,168 --> 00:07:50,488 I don't... I don't know how that's candy, but... 163 00:07:51,388 --> 00:07:52,771 Thanks, duck boy. 164 00:07:52,839 --> 00:07:53,921 (ALL LAUGHING) 165 00:07:58,712 --> 00:08:00,940 Hey, get back here! Hey, that's my candy! 166 00:08:00,964 --> 00:08:03,348 Damn you, that's my candy! 167 00:08:03,417 --> 00:08:06,084 How could this day get any worse? 168 00:08:08,622 --> 00:08:09,721 (EXCLAIMS) 169 00:08:15,929 --> 00:08:18,396 Brian! Brian, help me! Brian! 170 00:08:18,465 --> 00:08:19,465 Hey, there you are. 171 00:08:19,516 --> 00:08:21,182 Brian, where were you? 172 00:08:21,251 --> 00:08:24,185 Well, that jerk dog from our patio door somehow got inside a hubcap. 173 00:08:24,254 --> 00:08:25,965 I just wanted to alert the owner of the car. 174 00:08:25,989 --> 00:08:27,233 I left a note on his windshield. 175 00:08:27,257 --> 00:08:28,389 What is wrong with you? 176 00:08:28,458 --> 00:08:29,658 You abandoned me! 177 00:08:29,709 --> 00:08:31,988 And some larger children took my candy. 178 00:08:32,012 --> 00:08:33,628 All right, look, just calm down. 179 00:08:33,696 --> 00:08:35,456 It's still early. We'll get you more candy. 180 00:08:39,736 --> 00:08:41,214 Brian, this isn't working. 181 00:08:41,238 --> 00:08:42,748 What do you want me to do, Stewie? It's late. 182 00:08:42,772 --> 00:08:44,283 Everybody's stopped giving out candy. 183 00:08:44,307 --> 00:08:46,285 Well, then let's get my candy back, Brian. 184 00:08:46,309 --> 00:08:48,821 Let's track down the punks who stole it and make them pay. 185 00:08:48,845 --> 00:08:49,939 Look, Stewie, I don't think that... 186 00:08:49,963 --> 00:08:51,313 Brian, please. 187 00:08:51,398 --> 00:08:54,265 This is my first Halloween, and... And it's ruined. 188 00:08:54,333 --> 00:08:56,095 All right, all right, fine. We'll look for them. 189 00:08:56,119 --> 00:08:57,652 Good, because so far, 190 00:08:57,720 --> 00:09:00,388 Halloween's a bigger letdown than being a Mets fan. 191 00:09:00,457 --> 00:09:03,274 ANNOUNCER: Opening day, and here's the first pitch. 192 00:09:03,343 --> 00:09:05,410 And the season's over. 193 00:09:09,466 --> 00:09:11,499 You were a good sport this year, Quagmire. 194 00:09:11,585 --> 00:09:13,935 Well, you know, Peter, it's all in good fun, right? 195 00:09:14,004 --> 00:09:16,215 You know, my grandfather used to have a saying... 196 00:09:16,239 --> 00:09:18,739 (SPEAKING JAPANESE) 197 00:09:22,345 --> 00:09:24,012 Holy crap, you speak Ebonics? 198 00:09:24,080 --> 00:09:25,791 No, no, Peter, it's Japanese. 199 00:09:25,815 --> 00:09:30,852 Wait, are they the angry eye ones or the tired eye ones? 200 00:09:30,920 --> 00:09:34,555 I'm not sure I... The first one, I guess. I... I don't know. 201 00:09:34,624 --> 00:09:37,086 My grandfather on my mom's side was Japanese. 202 00:09:37,110 --> 00:09:39,310 Wait a minute, you're... You're part Japanese? 203 00:09:39,378 --> 00:09:41,290 Sure am. My grandfather was a pilot 204 00:09:41,314 --> 00:09:43,615 for the Imperial Air Force during World War II. 205 00:09:43,683 --> 00:09:45,962 Flew a kamikaze mission in the Battle of Midway. 206 00:09:45,986 --> 00:09:47,897 He's part of the reason I became a pilot. 207 00:09:47,921 --> 00:09:49,921 Wow. How come I never met him? 208 00:09:49,990 --> 00:09:51,456 He was a kamikaze pilot. 209 00:09:51,524 --> 00:09:53,168 Yeah, no, I heard you, he was a Karma Chameleon, 210 00:09:53,192 --> 00:09:54,759 but how come I never met him? 211 00:09:54,828 --> 00:09:56,121 Because he died, Peter. 212 00:09:56,145 --> 00:09:58,463 Oh, my God, when? And how? 213 00:10:01,852 --> 00:10:03,212 Hey, Joe, what are you doing? 214 00:10:03,236 --> 00:10:04,730 I thought we were gonna go to The Clam and get wasted. 215 00:10:04,754 --> 00:10:06,771 Ugh. I can't. I'm on duty tonight. 216 00:10:06,840 --> 00:10:09,540 And Halloween's got to be the worst night of the year to be a cop. 217 00:10:09,609 --> 00:10:13,111 All you do is drive around, confiscate beer from teenagers 218 00:10:13,179 --> 00:10:16,447 and occasionally handcuff a drunk woman in a sexy costume. 219 00:10:16,516 --> 00:10:18,678 Oh, cool! Hey, I got a great idea. 220 00:10:18,702 --> 00:10:20,012 How about we ride around with you 221 00:10:20,036 --> 00:10:21,581 and steal beer from teenagers? 222 00:10:21,605 --> 00:10:23,188 I don't know, you guys. 223 00:10:23,256 --> 00:10:24,755 This is my job, 224 00:10:24,825 --> 00:10:26,302 and I can't have you fooling around, getting into trouble. 225 00:10:26,326 --> 00:10:28,354 Hey, when the hell do I get into trouble? 226 00:10:28,378 --> 00:10:31,195 Well, didn't you get lost in the grocery store last week? 227 00:10:31,264 --> 00:10:33,948 (CRYING LOUDLY) 228 00:10:36,119 --> 00:10:37,952 Are you okay? No! 229 00:10:38,021 --> 00:10:41,489 I came in with my wife and now I can't find her! 230 00:10:41,558 --> 00:10:45,176 I'm sure she's here somewhere. Come on, I'll help you find her. 231 00:10:45,245 --> 00:10:47,078 Okay. 232 00:10:47,130 --> 00:10:49,964 Will Lois Griffin please come to the courtesy booth? 233 00:10:50,032 --> 00:10:51,743 We have a little gift for you. 234 00:10:51,767 --> 00:10:53,351 (SNICKERING) 235 00:10:53,420 --> 00:10:55,770 I'm Lois... Oh, for God's sakes, Peter. 236 00:10:55,839 --> 00:10:57,338 Yay, Lois! 237 00:11:01,028 --> 00:11:04,279 This is so cool. Our first high school Halloween party. 238 00:11:04,347 --> 00:11:05,642 Do you think we'll get to make out? 239 00:11:05,666 --> 00:11:08,182 These things always end up in make-out sessions. 240 00:11:08,251 --> 00:11:09,846 Hey, you know what, you guys? 241 00:11:09,870 --> 00:11:11,848 My cousin went to a Halloween party and made out with a guy, 242 00:11:11,872 --> 00:11:12,904 and she's hideous. 243 00:11:12,973 --> 00:11:14,350 I mean, really hideous. 244 00:11:14,374 --> 00:11:16,675 Like Egon Schiele's expressionistic period. 245 00:11:16,743 --> 00:11:18,187 Well, what did you expect? 246 00:11:18,211 --> 00:11:20,156 He was a protege of Gustav Klimt. 247 00:11:20,180 --> 00:11:22,613 Yes, but Klimt was more focused on symbolism 248 00:11:22,683 --> 00:11:23,848 and heightened emotion 249 00:11:23,917 --> 00:11:25,662 whereas Schiele was purposely vulgar 250 00:11:25,686 --> 00:11:26,896 in order to de-mystify the human form. 251 00:11:26,920 --> 00:11:28,386 Good point. 252 00:11:28,455 --> 00:11:30,849 Am I the only one who wants to wet some knuckle tonight? 253 00:11:30,873 --> 00:11:32,634 Yeah. How'd your cousin do it? 254 00:11:32,658 --> 00:11:34,436 She wore a mask. Don't you get it? 255 00:11:34,460 --> 00:11:37,461 If we wear our masks and we don't take them off for the whole party, 256 00:11:37,530 --> 00:11:38,908 the boys won't know who we are, 257 00:11:38,932 --> 00:11:40,676 and we'll have a better chance of hooking up. 258 00:11:40,700 --> 00:11:41,733 Good idea! 259 00:11:41,801 --> 00:11:43,046 We are so gonna hook up! 260 00:11:43,070 --> 00:11:44,070 I think we look hot. 261 00:11:44,121 --> 00:11:45,121 Totally hot. 262 00:11:45,188 --> 00:11:46,637 Ugly bitches! 263 00:11:46,706 --> 00:11:48,005 (QUAGMIRE MOOING) 264 00:11:50,443 --> 00:11:51,920 JOE: So, what's the story, Quagmire? 265 00:11:51,944 --> 00:11:55,012 Do you observe any particular Japanese customs? 266 00:11:55,081 --> 00:11:57,326 QUAGMIRE: Oh, yeah, I'm very in touch with my Asian roots. 267 00:11:57,350 --> 00:11:59,595 You notice I take my shoes off whenever I enter my house. 268 00:11:59,619 --> 00:12:00,885 PETER: Oh, yeah. 269 00:12:00,953 --> 00:12:02,987 I do five hours of math homework every night 270 00:12:03,055 --> 00:12:04,132 even though I'm no longer in school. 271 00:12:04,156 --> 00:12:05,189 (JOE EXCLAIMS) 272 00:12:05,258 --> 00:12:07,392 Sometimes I drink out of a wooden box. 273 00:12:07,460 --> 00:12:08,826 Ah, very Asian. 274 00:12:08,895 --> 00:12:11,763 I was a very cute baby and now I'm a joyless adult. 275 00:12:11,831 --> 00:12:13,414 They are unhappy. 276 00:12:13,482 --> 00:12:14,860 DISPATCH: All units, we've got a domestic disturbance 277 00:12:14,884 --> 00:12:16,317 at Fifth and Maple. 278 00:12:16,403 --> 00:12:19,487 This is Officer Swanson responding, I'm on my way. 279 00:12:19,556 --> 00:12:21,005 All right, you guys, 280 00:12:21,074 --> 00:12:23,152 these domestic dispute situations can get pretty dicey, 281 00:12:23,176 --> 00:12:26,510 so I need you to stay in the car, okay? No joking around. 282 00:12:28,148 --> 00:12:29,564 All right, sir, sir, ma'am. 283 00:12:29,633 --> 00:12:32,567 I just need you to tell me clearly and calmly what happened. 284 00:12:32,636 --> 00:12:33,918 One at a time, please. 285 00:12:33,987 --> 00:12:35,063 The whore gets her stubby fingers... 286 00:12:35,087 --> 00:12:36,164 He puts cigars in his mouth... 287 00:12:36,188 --> 00:12:37,266 in my wallet! Larceny! 288 00:12:37,290 --> 00:12:38,401 And he becomes a different person! 289 00:12:38,425 --> 00:12:40,191 PETER: No freakin' way. 290 00:12:40,260 --> 00:12:42,154 Guys, I told you to wait in the car. 291 00:12:42,178 --> 00:12:44,712 Domestic abuse is a very delicate matter. 292 00:12:44,798 --> 00:12:47,748 Joe, this isn't domestic abuse, this is hilarious. 293 00:12:47,817 --> 00:12:51,147 And another thing... I'm tired of massaging your foot knuckles! 294 00:12:51,171 --> 00:12:54,038 You call that a massage, with your baby carrot fingers? 295 00:12:54,107 --> 00:12:55,184 Go to hell! 296 00:12:55,208 --> 00:12:56,524 Come here! Get over here! 297 00:12:56,593 --> 00:12:58,604 Stay away from me! You keep him away from me! 298 00:12:58,628 --> 00:12:59,928 Why, you little... 299 00:12:59,996 --> 00:13:01,629 (BOTH YELLING) 300 00:13:02,699 --> 00:13:03,765 Get over here! 301 00:13:03,833 --> 00:13:05,043 I'm gonna jump over you and I'm gonna... 302 00:13:05,067 --> 00:13:06,617 Come back here! 303 00:13:06,686 --> 00:13:09,081 All right, that's enough, you two. This is serious. Stop it. 304 00:13:09,105 --> 00:13:11,105 (YELLING CONTINUES) 305 00:13:11,173 --> 00:13:14,125 Quick, Quagmire, give me your iPod. 306 00:13:14,193 --> 00:13:15,343 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 307 00:13:15,411 --> 00:13:16,727 WOMAN: I swear to God! 308 00:13:18,965 --> 00:13:21,005 You keep him away from me! 309 00:13:23,503 --> 00:13:24,752 JOE: Got 'em. 310 00:13:25,922 --> 00:13:27,433 Aw, they got tuckered out. 311 00:13:27,457 --> 00:13:29,757 Of course they did, they ran, like, two miles for them. 312 00:13:34,563 --> 00:13:37,448 Okay, there they are, Brian. And they've still got my candy. 313 00:13:37,517 --> 00:13:40,018 You distract them, and I'll run up from behind and grab it. 314 00:13:40,086 --> 00:13:41,197 Stewie, don't be ridiculous. 315 00:13:41,221 --> 00:13:43,065 They're kids, and I'm an adult. 316 00:13:43,089 --> 00:13:44,267 I'll just go over there 317 00:13:44,291 --> 00:13:46,531 and calmly ask them to give back the candy. 318 00:13:47,543 --> 00:13:48,575 Hi, fellas. 319 00:13:48,644 --> 00:13:50,189 Hey, look, it's Snoopy. 320 00:13:50,213 --> 00:13:52,341 Hey, Snoopy, where's Woodstock? 321 00:13:52,365 --> 00:13:54,148 Ah, that's... That's a good one. 322 00:13:54,217 --> 00:13:56,684 Listen, my friend, Stewie, he's just a baby, 323 00:13:56,752 --> 00:13:58,586 and you guys took his candy earlier. 324 00:13:58,654 --> 00:14:00,099 What do you say you just give it back, 325 00:14:00,123 --> 00:14:01,784 and we all forget this ever happened? 326 00:14:01,808 --> 00:14:03,008 Sure, why not? 327 00:14:03,059 --> 00:14:04,936 Your friend's candy is right around the corner. 328 00:14:04,960 --> 00:14:06,777 All right. Terrific. 329 00:14:10,517 --> 00:14:11,583 (THUMPING) 330 00:14:11,651 --> 00:14:12,761 BRIAN: Hey, hey, what are you doing? 331 00:14:12,785 --> 00:14:14,397 Stop it! Hey, let me go! (SPRAYING NOISE) 332 00:14:14,421 --> 00:14:16,153 No! No! (SCREAMS) 333 00:14:18,241 --> 00:14:22,192 Oh, my God, you look so cute. What is that, spray paint? 334 00:14:22,261 --> 00:14:25,324 Yeah. Those little punks want a war. And now they've got one. 335 00:14:25,348 --> 00:14:27,848 Hey, here's someone who might understand how you feel. 336 00:14:30,103 --> 00:14:32,703 Hey, how you doing? First day being pink? 337 00:14:32,772 --> 00:14:33,804 Yeah. 338 00:14:33,873 --> 00:14:35,540 Welcome to hell. 339 00:14:45,885 --> 00:14:47,713 All right, Brian, we're getting my candy back, 340 00:14:47,737 --> 00:14:49,269 and here's how it's gonna go down. 341 00:14:49,338 --> 00:14:52,072 First, we track down those teenage hoodlums and kill them all. 342 00:14:52,141 --> 00:14:54,219 Yeah, okay, fine, let's kill 'em. 343 00:14:54,243 --> 00:14:56,410 Really? No way. 344 00:14:56,479 --> 00:14:59,646 No, I was only half serious. We can't do that. 345 00:14:59,715 --> 00:15:02,883 Oh, my God... Pink Brian is crazy Brian. 346 00:15:02,952 --> 00:15:04,535 Oh, man. 347 00:15:04,603 --> 00:15:07,416 I know, I know we can't. I just feel bad they stole your candy. 348 00:15:07,440 --> 00:15:08,760 Well, now I know how Peter feels 349 00:15:08,808 --> 00:15:10,441 when Mort steals his paper. 350 00:15:14,414 --> 00:15:17,114 Come on, that's right, you bastard. 351 00:15:19,052 --> 00:15:20,052 Stop right there! 352 00:15:22,422 --> 00:15:23,454 Give me the paper! 353 00:15:23,523 --> 00:15:26,235 No! No! Don't hurt me, you bastard. 354 00:15:26,259 --> 00:15:27,691 Mort, give me the paper. 355 00:15:27,761 --> 00:15:29,404 No, I'm reading it in here. 356 00:15:29,428 --> 00:15:33,464 You can have the real estate section. It's for schmucks, anyway. 357 00:15:36,102 --> 00:15:38,018 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 358 00:15:40,289 --> 00:15:42,017 Okay, your turn to spin the bottle, 359 00:15:42,041 --> 00:15:44,008 guy dressed like Bill Clinton. 360 00:15:44,077 --> 00:15:46,143 (CHUCKLES NERVOUSLY) Yeah, dressed like. 361 00:15:51,701 --> 00:15:54,819 All right, let's go make some Whitewater. 362 00:15:59,692 --> 00:16:02,359 Okay, slutty cat, you're up next. 363 00:16:02,412 --> 00:16:05,830 Oh, my God, this is totally working. Nobody knows who we are. 364 00:16:11,504 --> 00:16:15,672 All right. Slutty cat and Optimus Prime. Into the closet. 365 00:16:15,741 --> 00:16:17,792 (ALL GIGGLING) 366 00:16:17,877 --> 00:16:20,961 Oh, my God, you're gonna hook up. With a boy. 367 00:16:21,047 --> 00:16:23,114 I know. I can't believe it. 368 00:16:23,182 --> 00:16:25,816 Oh, I feel as pretty as Scarlett Johansson. 369 00:16:25,885 --> 00:16:26,934 (CAMERAS CLICKING) 370 00:16:27,003 --> 00:16:28,346 PHOTOGRAPHERS: Scarlett! Scarlett Johansson! 371 00:16:28,370 --> 00:16:30,015 MAN 1: Scarlett, over here! WOMAN: Scarlett Johansson! 372 00:16:30,039 --> 00:16:31,719 Scarlett! Scarlett! 373 00:16:32,792 --> 00:16:34,425 MAN 2: Laura Linney. 374 00:16:35,895 --> 00:16:38,015 (CAMERA CLICKS) Whoops. 375 00:16:39,332 --> 00:16:43,484 Come on, you guys. It's been well over seven minutes. 376 00:16:43,553 --> 00:16:46,771 Let's go. Other people want to use the closet. 377 00:16:47,890 --> 00:16:49,707 You guys... (ALL GASPING) 378 00:16:49,775 --> 00:16:52,310 Oh, my God. 379 00:16:56,983 --> 00:16:58,031 Chris? 380 00:16:58,100 --> 00:16:59,216 Meg? 381 00:16:59,285 --> 00:17:01,936 (BOTH SCREAMING) 382 00:17:02,004 --> 00:17:04,071 Oh, my God, what are you doing here? 383 00:17:04,139 --> 00:17:05,684 Trying to grab some boob! 384 00:17:05,708 --> 00:17:06,974 From your sister? 385 00:17:07,042 --> 00:17:08,487 I didn't know it was you! 386 00:17:08,511 --> 00:17:10,060 Well, who did you think it was? 387 00:17:10,113 --> 00:17:11,757 Some bitch! Who cares? 388 00:17:11,781 --> 00:17:12,864 (GAGGING) 389 00:17:12,932 --> 00:17:14,799 Oh, my God! 390 00:17:14,868 --> 00:17:16,133 We did so much! 391 00:17:16,202 --> 00:17:17,996 Shut up! Shut up! Shut up! 392 00:17:18,020 --> 00:17:22,056 We're disgusting! We're a disgrace to our family! 393 00:17:22,125 --> 00:17:24,775 Oh! Maybe I can get in on this. 394 00:17:30,566 --> 00:17:33,767 It's good to finally be off duty. 395 00:17:33,836 --> 00:17:36,081 Wow, I never knew about this place, Quagmire. 396 00:17:36,105 --> 00:17:38,316 Yeah, this is the Air Force graveyard, 397 00:17:38,340 --> 00:17:40,786 where old military planes come to die. 398 00:17:40,810 --> 00:17:42,204 That one over there is my favorite. 399 00:17:42,228 --> 00:17:44,311 It's an old Japanese Zero. 400 00:17:44,380 --> 00:17:46,875 Wow, no calories and all that Japanese taste? 401 00:17:46,899 --> 00:17:49,278 That's the kind of plane my grandfather used to fly in the war. 402 00:17:49,302 --> 00:17:50,382 Cool. 403 00:17:53,089 --> 00:17:55,969 Man, this thing looks like it still might be in working order. 404 00:18:02,081 --> 00:18:03,425 You guys want to go for a ride? 405 00:18:03,449 --> 00:18:04,965 Sure. Hell, yeah. 406 00:18:07,469 --> 00:18:10,905 Wow, I always thought the Japanese flew flying saucers. 407 00:18:34,147 --> 00:18:35,579 All right, there they are. 408 00:18:35,648 --> 00:18:39,066 All right, boys, it's candy time. Let's dig in. 409 00:18:45,575 --> 00:18:48,576 Okay, Brian, let's do this. Give me a boost. 410 00:18:53,366 --> 00:18:54,415 STEWIE: Hello. 411 00:18:56,803 --> 00:18:59,014 Hey, it's that stupid kid. 412 00:18:59,038 --> 00:19:00,855 Yes, it's that stupid kid. 413 00:19:00,923 --> 00:19:03,923 Now, listen very closely 'cause here's how it's gonna go down. 414 00:19:10,934 --> 00:19:13,401 (ROARING) 415 00:19:17,039 --> 00:19:19,206 (SOLDIERS CHEERING) 416 00:19:19,275 --> 00:19:21,091 Guys, guys, guys, 417 00:19:21,160 --> 00:19:24,328 I don't want to toot my own horn here, but I think that was me. 418 00:19:27,316 --> 00:19:28,366 (EXCLAIMS) 419 00:19:30,486 --> 00:19:33,904 Well, there's only one thing to do now. Go to plan B. 420 00:19:33,972 --> 00:19:36,557 Mom! 421 00:19:38,777 --> 00:19:43,247 I am so sorry, Mrs. Griffin. I have no idea what got into my son. 422 00:19:43,315 --> 00:19:46,267 Well, just have him return the candy and everything's fine. 423 00:19:46,335 --> 00:19:50,370 Justin, you give this young man his candy back right now. 424 00:19:51,306 --> 00:19:52,773 All right. Here. 425 00:19:54,176 --> 00:19:55,242 Thanks. 426 00:19:55,311 --> 00:19:57,194 Now we want Justin's candy. 427 00:19:57,263 --> 00:19:58,996 What? You heard me. 428 00:19:59,064 --> 00:20:01,432 Take Justin's bag of candy and pour it into Stewie's. 429 00:20:01,501 --> 00:20:02,566 All of it. 430 00:20:02,635 --> 00:20:04,179 And if I think you're holding back on me, 431 00:20:04,203 --> 00:20:05,952 we're gonna have a serious problem. 432 00:20:06,021 --> 00:20:08,489 Well, all right. That's what I'm talking about. 433 00:20:08,557 --> 00:20:09,957 Yeah, serious problem. 434 00:20:12,645 --> 00:20:15,963 Good. Now, go in your purse, take out $40 and put it in the bag. 435 00:20:16,049 --> 00:20:18,410 All right, Lois, you're kind of scaring me now. 436 00:20:18,434 --> 00:20:20,751 I... I don't have $40. 437 00:20:20,803 --> 00:20:22,602 All right, I understand. 438 00:20:22,672 --> 00:20:25,506 I'll be back tomorrow for the $80. 439 00:20:25,574 --> 00:20:27,214 And I'm taking your welcome mat. 440 00:20:37,103 --> 00:20:40,154 Whoa, Quahog looks beautiful from up here. 441 00:20:40,240 --> 00:20:42,267 Yeah, this thing handles pretty smooth, doesn't it? 442 00:20:42,291 --> 00:20:43,658 Feels right. 443 00:20:43,726 --> 00:20:46,460 Feels kind of like something I was meant to fly, you know. 444 00:20:46,528 --> 00:20:47,945 Hey, there's Quahog Harbor. 445 00:20:50,199 --> 00:20:52,249 Look at all those old naval vessels. 446 00:20:52,317 --> 00:20:54,201 Yeah, look at 'em all. 447 00:20:57,373 --> 00:20:59,384 Whoa, whoa, easy, Quagmire. What are you doing? 448 00:20:59,408 --> 00:21:00,585 I don't know, Peter. 449 00:21:00,609 --> 00:21:03,210 It's like something just awakened inside me. 450 00:21:03,279 --> 00:21:06,913 I can feel my grandfather's Japanese blood coursing through my veins. 451 00:21:12,254 --> 00:21:14,016 Quagmire, what the hell's the matter with you? 452 00:21:14,040 --> 00:21:16,120 What are you, nuts? Shut up, round-eye! 453 00:21:18,878 --> 00:21:21,429 Oh, my God! Stop, Quagmire! I don't want to die. 454 00:21:21,497 --> 00:21:22,896 Please don't kill us! 455 00:21:22,965 --> 00:21:27,851 (SPEAKING JAPANESE) 456 00:21:29,722 --> 00:21:30,755 Oh, God! 457 00:21:30,823 --> 00:21:31,855 No! 458 00:21:34,643 --> 00:21:36,577 (BOTH SCREAMING) 459 00:21:36,645 --> 00:21:38,240 You know what they call this in my country? 460 00:21:38,264 --> 00:21:39,264 What? 461 00:21:39,331 --> 00:21:40,381 Payback! 462 00:21:48,607 --> 00:21:49,857 (BOTH PANTING) 463 00:21:49,925 --> 00:21:51,320 What the hell was that? 464 00:21:51,344 --> 00:21:54,211 Prank's on you, assholes! I'm not Japanese. 465 00:21:54,263 --> 00:21:55,658 You're not? No. 466 00:21:55,682 --> 00:21:58,944 That was for making me have sex with Joe, you sons of bitches. 467 00:21:58,968 --> 00:22:00,629 You guys actually had sex? 468 00:22:00,653 --> 00:22:03,270 Yeah, I kind of went rogue with that one. 469 00:22:07,910 --> 00:22:10,427 Brian, you took me out on my first Halloween tonight, 470 00:22:10,496 --> 00:22:12,429 and you showed me an exciting time. 471 00:22:12,498 --> 00:22:13,897 And for that, 472 00:22:13,966 --> 00:22:15,010 I'm going to let you pick out some candy from my bag. 473 00:22:15,034 --> 00:22:16,216 Thanks. 474 00:22:16,285 --> 00:22:18,513 And keep in mind, we can't use any actual brand names 475 00:22:18,537 --> 00:22:20,220 due to advertising concerns. 476 00:22:20,289 --> 00:22:23,234 Right, okay, I'll have a Mr. Whip-o Bar, 477 00:22:23,258 --> 00:22:26,226 a Kooky Nut Pop, some Jim 'n M's, 478 00:22:26,295 --> 00:22:29,045 a Zip Zap, a Choco Buddy, 479 00:22:29,582 --> 00:22:31,715 a $64,000 Bar, 480 00:22:31,784 --> 00:22:35,051 a Notafinger and a Dawkin's Peanut Butter Disc. 481 00:22:35,120 --> 00:22:36,604 God, I hate television. 482 00:22:38,257 --> 00:22:40,090 Brian, why are you pink? 483 00:22:40,159 --> 00:22:43,527 (SNIFFS) Why do you and Meg smell like sweat and shame? 484 00:22:43,596 --> 00:22:47,681 Uh, well... You see... We... 485 00:22:47,750 --> 00:22:49,227 You know what? I don't care. 486 00:22:49,251 --> 00:22:50,995 I hooked up with a chick tonight, 487 00:22:51,019 --> 00:22:53,765 and I am pretty darn proud of myself. 488 00:22:53,789 --> 00:22:55,155 You're right, Chris. 489 00:22:55,223 --> 00:22:58,191 I hooked up with a guy tonight, a high school guy, 490 00:22:58,260 --> 00:23:00,794 and I think maybe he'll call tomorrow. 491 00:23:00,863 --> 00:23:03,144 You may be disappointed. 492 00:23:39,652 --> 00:23:40,732 ENGLISH - US - LINE 21 36454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.