All language subtitles for Everebodys Rides The Carousel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,980 --> 00:00:29,980 The End 2 00:00:30,000 --> 00:00:35,760 Now let's see. Is everyone here? Is everybody ready? 3 00:00:37,820 --> 00:00:39,440 How do you do, friends? 4 00:00:40,880 --> 00:00:44,220 And here we have the carousel of life. 5 00:00:45,300 --> 00:00:48,100 Eight rides for eight ages. Everyone is invited. 6 00:00:48,920 --> 00:00:52,320 An age for every rider on our cycle of life. 7 00:00:53,340 --> 00:00:55,120 Can you find your painted pony? 8 00:00:55,880 --> 00:00:57,920 Who will win the brass ring? 9 00:00:57,920 --> 00:01:01,900 Each ride is the beginning of a new way of being. 10 00:01:02,620 --> 00:01:06,460 One builds on the other from genesis to death. 11 00:01:08,500 --> 00:01:12,020 Each ride has its own surprise. 12 00:01:12,860 --> 00:01:17,760 Its pushes and pulls, its ups and downs, its ons and offs. 13 00:01:18,640 --> 00:01:20,960 A throbbing pulsation of feelings. 14 00:01:21,320 --> 00:01:24,360 Sometimes scary, sometimes joyous. 15 00:01:24,360 --> 00:01:26,460 Eight rides for eight ages. 16 00:01:26,660 --> 00:01:28,240 A place for you, a place for me. 17 00:01:28,500 --> 00:01:29,420 Don't shove! 18 00:01:30,240 --> 00:01:32,380 Everybody rides on the carousel of life. 19 00:01:33,520 --> 00:01:34,620 If they dare. 20 00:01:34,620 --> 00:02:00,300 There 21 00:02:00,300 --> 00:02:30,280 Thank you. 22 00:02:30,300 --> 00:03:00,280 Thank you. 23 00:03:00,300 --> 00:03:02,300 Thank you. 24 00:03:30,300 --> 00:03:32,300 Thank you. 25 00:03:32,300 --> 00:03:34,300 Thank you. 26 00:03:34,300 --> 00:03:42,300 Here is the beginning of sound, of light, of touch, of awareness. 27 00:03:42,300 --> 00:03:50,300 Rapid, but now the progression is coming down. 28 00:03:50,300 --> 00:03:52,300 The head is what we call... 29 00:03:52,300 --> 00:04:00,300 She's dilated, making this on a minute. 30 00:04:00,300 --> 00:04:02,300 So she's... 31 00:04:02,300 --> 00:04:04,300 Her contractions are very efficient. 32 00:04:04,300 --> 00:04:06,300 She's coming down. 33 00:04:06,300 --> 00:04:12,300 It's so hot. 34 00:04:12,300 --> 00:04:14,300 Yeah. 35 00:04:14,300 --> 00:04:16,300 Ready? 36 00:04:16,300 --> 00:04:18,300 Yeah. 37 00:04:18,300 --> 00:04:20,300 Yeah. 38 00:04:20,300 --> 00:04:22,300 Beautiful baby. 39 00:04:22,300 --> 00:04:24,300 Yeah. 40 00:04:24,300 --> 00:04:26,300 Beautiful baby. 41 00:04:26,300 --> 00:04:28,300 Yeah. 42 00:04:28,300 --> 00:04:30,300 Yeah. 43 00:04:30,300 --> 00:04:32,300 Yeah. 44 00:04:32,300 --> 00:04:34,300 Yeah. 45 00:04:34,300 --> 00:04:36,300 Yeah. 46 00:04:36,300 --> 00:04:38,300 Yeah. 47 00:04:38,300 --> 00:04:40,300 Beautiful baby. 48 00:04:40,300 --> 00:04:42,300 Yeah. 49 00:04:42,300 --> 00:04:44,300 Yeah. 50 00:04:44,300 --> 00:04:46,300 Yeah. 51 00:04:46,300 --> 00:04:48,300 Yeah. 52 00:04:48,300 --> 00:04:50,300 Yeah. 53 00:04:50,300 --> 00:04:52,300 Yeah. 54 00:04:52,300 --> 00:04:56,300 Yeah. 55 00:04:56,300 --> 00:05:00,300 Yeah. 56 00:05:00,300 --> 00:05:02,300 Yeah. 57 00:05:02,300 --> 00:05:04,300 Yeah. 58 00:05:04,300 --> 00:05:06,300 Yeah. 59 00:05:06,300 --> 00:05:35,700 Angles' 60 00:05:36,300 --> 00:05:39,820 Camper. 61 00:05:49,220 --> 00:05:52,580 Camper. 62 00:06:06,300 --> 00:06:08,300 Oh, oh. 63 00:06:21,300 --> 00:06:23,300 Yee-ca-boo. 64 00:06:23,300 --> 00:06:27,300 He strokes me now, because I've picked him up enough and stroked him. 65 00:06:27,300 --> 00:06:33,300 And so while I'm stroking his back, he's patting mine and stroking my back. 66 00:06:33,300 --> 00:06:35,300 And I love it. It's wonderful. 67 00:06:36,300 --> 00:06:38,300 Oh, oh. 68 00:06:38,300 --> 00:06:40,300 Oh, oh. 69 00:06:40,300 --> 00:06:44,300 Oh, oh. 70 00:06:44,300 --> 00:06:50,300 Oh, oh. 71 00:06:50,300 --> 00:06:56,300 Oh, oh. 72 00:06:56,300 --> 00:07:00,300 Oh. 73 00:07:00,300 --> 00:07:02,300 Oh. 74 00:07:02,300 --> 00:07:04,300 Oh, oh. 75 00:07:04,300 --> 00:07:06,300 Oh, oh. 76 00:07:06,300 --> 00:07:08,300 Oh, oh. 77 00:07:08,300 --> 00:07:10,300 Oh, oh. 78 00:07:10,300 --> 00:07:12,300 Oh, oh. 79 00:07:16,300 --> 00:07:19,300 Oh, oh, oh. 80 00:07:19,300 --> 00:07:20,300 Oh, oh, oh. 81 00:07:20,300 --> 00:07:22,300 Oh, oh. 82 00:07:22,300 --> 00:07:24,300 Oh, oh, oh. 83 00:07:24,300 --> 00:07:26,300 Oh! Oh! 84 00:07:26,300 --> 00:07:29,300 Where is that beautiful baby? 85 00:07:29,300 --> 00:07:31,300 Where is that baby? 86 00:07:31,300 --> 00:07:33,300 There he is, my little baby. 87 00:07:33,300 --> 00:07:35,300 My goodness. Coochie, coochie, coo. 88 00:07:35,300 --> 00:07:37,300 I knew it would be the most old. 89 00:07:37,300 --> 00:07:40,300 Doesn't look like anybody in our side of the family. 90 00:07:40,300 --> 00:07:42,300 Oh, it looks exactly like Grandpa. 91 00:07:42,300 --> 00:07:44,300 Oh, it's just not. 92 00:07:44,300 --> 00:07:46,300 No, it's got its mother's size. 93 00:07:46,300 --> 00:07:48,300 He doesn't look like anybody. 94 00:07:48,300 --> 00:07:50,300 How does it feel to be an uncle? 95 00:07:50,300 --> 00:07:52,300 It's so small. 96 00:07:52,300 --> 00:07:54,300 Look at the size of those feet. 97 00:07:54,300 --> 00:07:56,300 They're very big for such a little baby. 98 00:07:56,300 --> 00:07:58,300 Look at his eyes. 99 00:07:58,300 --> 00:08:00,300 Look at him, look at Grandpa. 100 00:08:00,300 --> 00:08:02,300 Oh, look at that. 101 00:08:02,300 --> 00:08:04,300 They make half the fingers his face. 102 00:08:04,300 --> 00:08:06,300 He's a laugher. 103 00:08:22,300 --> 00:08:24,300 Look then! 104 00:08:24,300 --> 00:08:26,300 Look at the top Noob. 105 00:08:26,300 --> 00:08:28,300 I have no idea how to knife a little Phil. 106 00:08:28,300 --> 00:08:29,300 Bro OUT ON THIS Adams впер morte 107 00:08:29,300 --> 00:08:34,300 Your bulge your Ihrenic redshirt 108 00:08:34,300 --> 00:08:38,300 Your yüzden tells me something Young stay incorrect at number. 109 00:08:38,300 --> 00:08:39,300 You shouldimpressiononlyfting the big dog 110 00:08:39,300 --> 00:08:41,300 Who needs to meet chambers 111 00:08:41,300 --> 00:08:49,460 No bed 112 00:08:49,460 --> 00:08:50,060 Now it's called the 113 00:08:50,060 --> 00:08:52,460 Marco 114 00:08:52,460 --> 00:09:07,200 Tourate 115 00:09:07,200 --> 00:09:10,100 Season 6 7... 116 00:09:13,740 --> 00:09:18,000 in Hollywood Wow, Emily! 117 00:09:18,120 --> 00:09:24,800 See you in a special cassette. 118 00:09:31,220 --> 00:09:33,880 Constitutional zwei es! 119 00:09:34,140 --> 00:09:35,880 See you in a little bit. 120 00:09:35,880 --> 00:09:38,480 What a wonderful cake. 121 00:09:38,480 --> 00:09:39,880 Say, thank you, dear friend. 122 00:09:39,880 --> 00:09:41,480 Happy birthday. 123 00:09:41,480 --> 00:09:43,480 Let him blow it out. 124 00:09:43,480 --> 00:09:46,480 Blow it out the cake like your grandpa. 125 00:09:46,480 --> 00:09:48,480 He's doing it. 126 00:09:48,480 --> 00:09:50,480 I don't think that's good for him. 127 00:09:50,480 --> 00:09:52,480 Look at how he's... 128 00:09:52,480 --> 00:09:54,480 He did it. 129 00:09:54,480 --> 00:09:56,480 He did it. 130 00:09:56,480 --> 00:09:58,480 Oh, there. 131 00:10:05,880 --> 00:10:22,480 And now the second ride. 132 00:10:22,480 --> 00:10:24,480 The ride of the toddlers. 133 00:10:24,480 --> 00:10:28,480 When they begin to have a will of their own. 134 00:10:28,480 --> 00:10:31,480 Working up a sense of autonomy. 135 00:10:35,880 --> 00:10:40,480 Taking a chance. 136 00:10:40,480 --> 00:10:43,480 Standing up to all those big people. 137 00:10:43,480 --> 00:10:48,480 And piling up a sense of shame and doubt. 138 00:10:54,480 --> 00:10:57,480 Doubt about having gone too far. 139 00:10:57,480 --> 00:11:01,480 Remember, shame on you. 140 00:11:06,480 --> 00:11:35,080 When you see, the 141 00:11:35,080 --> 00:11:42,240 Oh, sweetie, that's dangerous, honey, because you might swallow that. 142 00:11:43,820 --> 00:11:44,500 Why? 143 00:11:45,020 --> 00:11:47,120 Oh, I like that. I really do. 144 00:11:48,700 --> 00:11:49,920 I'm going to get it. 145 00:11:50,240 --> 00:11:51,040 Do I ever say no? 146 00:11:51,440 --> 00:11:51,880 Yes. 147 00:11:51,980 --> 00:11:52,500 Yes. 148 00:11:53,500 --> 00:11:55,140 Don't go near any plugs, sweetie. 149 00:11:55,940 --> 00:11:57,800 Why? You did it. 150 00:11:59,800 --> 00:12:02,580 No electric plugs. All right? That's a no-no. 151 00:12:03,160 --> 00:12:03,720 No! 152 00:12:03,720 --> 00:12:04,200 No! 153 00:12:04,520 --> 00:12:04,920 Okay? 154 00:12:05,520 --> 00:12:05,960 Why? 155 00:12:07,000 --> 00:12:09,460 No, no, wait a minute, sweetie. It's going to fall. 156 00:12:09,640 --> 00:12:11,640 Let me... You want to try it? Just try it. 157 00:12:11,660 --> 00:12:14,320 No, no, one foot. One foot down, both feet. All right. 158 00:12:15,320 --> 00:12:15,680 Okay? 159 00:12:16,300 --> 00:12:18,340 No, no, no, no. No, no, no. 160 00:12:20,160 --> 00:12:20,980 Get, come on. 161 00:12:21,700 --> 00:12:23,420 One. No, come in! 162 00:12:24,500 --> 00:12:26,760 All right. Okay, no more cheers. 163 00:12:26,760 --> 00:12:27,360 No! 164 00:12:27,360 --> 00:12:27,680 No! 165 00:12:27,680 --> 00:12:28,160 Amen. 166 00:12:28,160 --> 00:12:28,500 All right. 167 00:12:28,860 --> 00:12:29,680 All right. 168 00:12:37,760 --> 00:12:38,500 Come on. 169 00:12:38,500 --> 00:12:40,500 Mara, be careful. Hold on. 170 00:12:42,500 --> 00:12:44,500 Stay there. 171 00:12:44,500 --> 00:12:48,500 I'm not kidding. It's not funny. You could hurt yourself. 172 00:12:48,500 --> 00:12:52,500 No, no, no, no, no, no, no, no. And no. 173 00:12:52,500 --> 00:12:56,500 No. No, no, no, no, no. 174 00:12:56,500 --> 00:12:58,500 It's not funny. 175 00:12:58,500 --> 00:13:05,500 The bach-a-bye, the dach-a-day, that's supposed mingles day. 176 00:13:05,500 --> 00:13:09,500 The bach-a-day, the glider out. 177 00:13:09,500 --> 00:13:11,500 Yeah. 178 00:13:11,500 --> 00:13:26,500 The pach-a-is, the creature-is, the ranger-is, the dranger-is, is the crutch-the ranger-is, mine, forty-six. 179 00:13:26,500 --> 00:13:30,500 I'm really proud of you. I'm really proud of you. That's really good. 180 00:13:30,500 --> 00:13:34,500 Because you told me you had to go to potty. And you went. 181 00:13:35,500 --> 00:13:38,500 That was very good. 182 00:13:38,500 --> 00:13:40,500 Mommy, I'm hungry. 183 00:13:40,500 --> 00:13:45,500 Mmm. 184 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 Mmm. 185 00:13:47,500 --> 00:13:48,500 Mmm. 186 00:13:48,500 --> 00:13:49,500 Mmm. 187 00:13:49,500 --> 00:13:50,500 Mmm. 188 00:13:50,500 --> 00:13:51,500 Mmm. 189 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 Mmm. 190 00:13:52,500 --> 00:13:53,100 Mmm. 191 00:13:53,100 --> 00:13:54,860 Mmm. 192 00:13:54,860 --> 00:13:57,140 Mmm. 193 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 Mmm. 194 00:13:58,500 --> 00:13:59,500 Mmm. 195 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 rescued. 196 00:14:00,500 --> 00:14:05,500 My booboo. 197 00:14:08,500 --> 00:14:12,500 Here you go. Open up. Big mouth. 198 00:14:12,500 --> 00:14:15,500 Here you go. Take it up. That's a girl. 199 00:14:15,500 --> 00:14:18,500 She's tripping all over the place. 200 00:14:18,500 --> 00:14:20,500 Here, let me get her chin. 201 00:14:20,500 --> 00:14:22,500 Use the napkin. 202 00:14:22,500 --> 00:14:25,500 No, I like to do it this way. 203 00:14:25,500 --> 00:14:27,500 There you go. 204 00:14:30,500 --> 00:14:33,500 That's it. Big bite. 205 00:14:33,500 --> 00:14:34,500 She's getting it in her hair. 206 00:14:34,500 --> 00:14:38,500 Mara, not in your hair. Don't put your dirty hand in your hair. 207 00:14:44,500 --> 00:14:46,500 Michael, would you wipe her hand? 208 00:14:46,500 --> 00:14:48,500 She's putting it all over your hair. 209 00:14:48,500 --> 00:14:50,500 Mara! 210 00:14:50,500 --> 00:14:54,500 Look here. It's all over. 211 00:14:54,500 --> 00:14:56,500 Wipe the bottom, then. 212 00:14:56,500 --> 00:14:59,500 All right, sweetie. So take little bites. 213 00:14:59,500 --> 00:15:01,500 Mara, don't do that. 214 00:15:01,500 --> 00:15:02,500 It's all over the floor. 215 00:15:02,500 --> 00:15:04,500 This is the fifth time I've picked up the spoon. 216 00:15:10,500 --> 00:15:12,500 So now you go and take your book over to her, 217 00:15:12,500 --> 00:15:15,500 and she'll read to you, and then she'll tuck you in bed. 218 00:15:15,500 --> 00:15:16,500 All right? 219 00:15:16,500 --> 00:15:18,500 Go and get your congrats with her. 220 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 This is no better lining of the bowl. 221 00:15:19,500 --> 00:15:20,780 Mr. 222 00:15:23,500 --> 00:15:24,500 Hey, now, hush, darling. 223 00:15:24,500 --> 00:15:25,500 Navy- initiatives that time. 224 00:15:25,500 --> 00:15:26,500 Run along. 225 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Okay. Come on, Michael. Let's go. 226 00:15:27,500 --> 00:15:29,500 Cookie- 227 00:15:29,500 --> 00:15:42,040 Mommy said, here. 228 00:15:43,880 --> 00:15:46,240 Here, let me see this letter. 229 00:15:51,120 --> 00:15:53,280 Great, the lights are sore. 230 00:15:53,740 --> 00:15:55,040 The lights are sore. 231 00:15:59,500 --> 00:16:10,080 And now, childhood's ride. 232 00:16:10,380 --> 00:16:14,040 The age of imagination and of playing at being grown up. 233 00:16:14,920 --> 00:16:17,060 Now we find initiative. 234 00:16:23,460 --> 00:16:26,820 I got a bright idea, and I'm going to do it. 235 00:16:26,820 --> 00:16:28,160 And guilt. 236 00:16:29,500 --> 00:16:38,420 No, I'm a bad, creepy child, and I hate myself. 237 00:16:39,960 --> 00:16:41,840 You may have other names for these feelings. 238 00:16:41,840 --> 00:16:45,140 Please? 239 00:16:56,220 --> 00:16:56,680 Chanel. 240 00:17:00,260 --> 00:17:02,360 Chanel. 241 00:17:02,600 --> 00:17:04,420 Chanel. 242 00:17:04,420 --> 00:17:06,420 Come on. 243 00:17:06,420 --> 00:17:08,420 Come on. 244 00:17:08,420 --> 00:17:10,420 Come on. 245 00:17:10,420 --> 00:17:12,420 Come on. 246 00:17:12,420 --> 00:17:14,420 Come on. 247 00:17:14,420 --> 00:17:16,420 Come on. 248 00:17:16,420 --> 00:17:18,420 Come on. 249 00:17:18,420 --> 00:17:20,420 Come on. 250 00:17:20,420 --> 00:17:22,420 Come on. 251 00:17:22,420 --> 00:17:24,420 Come on. 252 00:17:24,420 --> 00:17:26,420 Come on. 253 00:17:26,420 --> 00:17:28,420 Come on. 254 00:17:28,420 --> 00:17:30,420 Come on. 255 00:17:30,420 --> 00:17:32,420 Come on. 256 00:17:32,420 --> 00:17:34,420 Come on. 257 00:17:34,420 --> 00:17:36,420 I got it from a baby. 258 00:17:36,420 --> 00:17:38,420 Then don't pull it. 259 00:17:38,420 --> 00:17:40,420 But it's not a baby. 260 00:17:40,420 --> 00:17:42,420 But it's mine. 261 00:17:42,420 --> 00:17:44,420 Now. 262 00:17:44,420 --> 00:17:46,420 Yes. 263 00:17:46,420 --> 00:17:48,420 I'm gonna... 264 00:17:48,420 --> 00:17:50,420 I'm gonna bail. 265 00:17:50,420 --> 00:17:52,420 I'm gonna... 266 00:17:52,420 --> 00:17:54,420 I'm gonna... 267 00:17:54,420 --> 00:17:56,420 Unk you. 268 00:17:56,420 --> 00:18:00,420 You can have it now. 269 00:18:00,420 --> 00:18:02,420 You can have it now. 270 00:18:02,420 --> 00:18:04,420 You can have it now. 271 00:18:04,420 --> 00:18:06,420 I'm gonna bail. 272 00:18:06,420 --> 00:18:08,420 I'm gonna bail. 273 00:18:08,420 --> 00:18:10,420 I'm gonna bail. 274 00:18:10,420 --> 00:18:12,420 Come on. 275 00:18:12,420 --> 00:18:14,420 Come on. 276 00:18:14,420 --> 00:18:16,420 Come on. 277 00:18:16,420 --> 00:18:20,420 I went in your room. 278 00:18:20,420 --> 00:18:22,420 You got your clothes off? 279 00:18:22,420 --> 00:18:24,420 Yeah. 280 00:18:24,420 --> 00:18:26,420 Where are you now? 281 00:18:26,420 --> 00:18:28,420 In my bed. 282 00:18:28,420 --> 00:18:30,420 Do you have it at your shower? 283 00:18:30,420 --> 00:18:32,420 I'm gonna have it now. 284 00:18:32,420 --> 00:18:34,420 Come on. 285 00:18:34,420 --> 00:18:35,420 Come on. 286 00:18:35,420 --> 00:18:36,420 Get your pajamas and get in the bathroom. 287 00:18:36,420 --> 00:18:38,420 All right. 288 00:18:38,420 --> 00:18:40,420 Where are you? 289 00:18:40,420 --> 00:18:41,420 Come on. 290 00:18:41,420 --> 00:18:42,420 In the bathroom. 291 00:18:42,420 --> 00:18:44,420 All right. 292 00:18:44,420 --> 00:18:46,420 Where are you? 293 00:18:46,420 --> 00:18:48,420 Where are you? 294 00:18:48,420 --> 00:18:50,420 You found me. 295 00:18:50,420 --> 00:18:51,420 Come on. 296 00:18:51,420 --> 00:18:52,420 In the bathroom. 297 00:18:52,420 --> 00:18:53,420 All right. 298 00:18:53,420 --> 00:18:54,420 Are you playing games? 299 00:18:54,420 --> 00:18:55,420 No. 300 00:18:55,420 --> 00:18:57,420 I'm playing with my rubber ball. 301 00:18:57,420 --> 00:18:58,420 Anita. 302 00:18:58,420 --> 00:18:59,420 Yeah. 303 00:18:59,420 --> 00:19:00,420 Oh. 304 00:19:00,420 --> 00:19:01,420 We have to go to bed. 305 00:19:01,420 --> 00:19:02,420 It's your bedtime. 306 00:19:02,420 --> 00:19:03,420 Good night. 307 00:19:03,420 --> 00:19:04,420 Let's have a kiss. 308 00:19:04,420 --> 00:19:05,420 See you in the morning. 309 00:19:05,420 --> 00:19:06,420 Sleep tight. 310 00:19:06,420 --> 00:19:07,420 Mommy? 311 00:19:07,420 --> 00:19:08,420 Yes, Bruce. 312 00:19:08,420 --> 00:19:09,420 Yes, Bruce. 313 00:19:09,420 --> 00:19:10,420 You're right. 314 00:19:10,420 --> 00:19:11,420 You're right. 315 00:19:11,420 --> 00:19:12,420 Are you playing games? 316 00:19:12,420 --> 00:19:13,420 No. 317 00:19:13,420 --> 00:19:14,420 I'm playing with my rubber ball. 318 00:19:14,420 --> 00:19:16,420 I'm playing with my rubber ball. 319 00:19:16,420 --> 00:19:17,420 Anita. 320 00:19:17,420 --> 00:19:18,420 Yeah. 321 00:19:18,420 --> 00:19:19,420 Oh. 322 00:19:19,420 --> 00:19:20,420 I have to go to bed. 323 00:19:20,420 --> 00:19:21,420 It's your bedtime. 324 00:19:21,420 --> 00:19:22,420 Good night. 325 00:19:22,420 --> 00:19:23,420 Let's have a kiss. 326 00:19:23,420 --> 00:19:24,420 See you in the morning. 327 00:19:24,420 --> 00:19:25,420 Sleep tight. 328 00:19:25,420 --> 00:19:26,420 Mommy? 329 00:19:26,420 --> 00:19:27,420 Yes, Bruce. 330 00:19:27,420 --> 00:19:28,420 What time is it? 331 00:19:28,420 --> 00:19:29,420 Past your bedtime, Bruce. 332 00:19:29,420 --> 00:19:30,420 What time is it? 333 00:19:30,420 --> 00:19:31,420 What time is it? 334 00:19:31,420 --> 00:19:32,420 What time is it? 335 00:19:32,420 --> 00:19:33,420 Oh. 336 00:19:33,420 --> 00:19:34,420 Tuck me in. 337 00:19:34,420 --> 00:19:35,420 Okay. 338 00:19:35,420 --> 00:19:36,420 Anita. 339 00:19:36,420 --> 00:19:37,420 Come on. 340 00:19:37,420 --> 00:19:38,420 Come on. 341 00:19:38,420 --> 00:19:39,420 Into bed you go. 342 00:19:39,420 --> 00:19:40,420 Oh. 343 00:19:40,420 --> 00:19:41,420 Oh. 344 00:19:41,420 --> 00:19:42,420 No, no, no. 345 00:19:42,420 --> 00:19:43,420 You're getting tucked in. 346 00:19:43,420 --> 00:19:44,420 Oh. 347 00:19:44,420 --> 00:19:45,420 You're getting tucked in. 348 00:19:45,420 --> 00:19:46,420 Oh. 349 00:19:46,420 --> 00:19:47,420 Oh. 350 00:19:47,420 --> 00:19:48,420 Oh. 351 00:19:48,420 --> 00:19:49,420 Oh. 352 00:19:49,420 --> 00:19:50,420 Oh. 353 00:19:50,420 --> 00:19:51,420 Oh. 354 00:19:51,420 --> 00:19:52,420 Oh. 355 00:19:52,420 --> 00:19:53,420 Oh. 356 00:19:53,420 --> 00:19:54,420 Oh. 357 00:19:54,420 --> 00:19:55,420 Oh. 358 00:19:55,420 --> 00:19:56,420 Oh. 359 00:19:56,420 --> 00:20:00,420 Mommy, can you kiss yellow dog? 360 00:20:00,420 --> 00:20:01,420 Sure. 361 00:20:01,420 --> 00:20:06,420 Good night, yellow dog. 362 00:20:06,420 --> 00:20:10,420 Mommy, can you kiss brown bear? 363 00:20:10,420 --> 00:20:11,420 All right. 364 00:20:11,420 --> 00:20:13,420 Good night, brown bear. 365 00:20:13,420 --> 00:20:14,420 Anita, look. 366 00:20:14,420 --> 00:20:15,420 I'm hungry. 367 00:20:15,420 --> 00:20:16,420 Panda. 368 00:20:16,420 --> 00:20:17,420 Sure. 369 00:20:17,420 --> 00:20:19,420 Two kisses. 370 00:20:19,420 --> 00:20:20,420 Panda. 371 00:20:20,420 --> 00:20:21,420 Sure. 372 00:20:21,420 --> 00:20:22,420 Two kisses. 373 00:20:22,420 --> 00:20:23,420 Sure. 374 00:20:23,420 --> 00:20:24,420 Two kisses. 375 00:20:24,420 --> 00:20:25,420 Okay, hang on. 376 00:20:25,420 --> 00:20:26,420 religions Wade jack hoers. 377 00:20:26,420 --> 00:20:27,420 gibberish. 378 00:20:27,420 --> 00:20:29,420 Tradина elenares peired. 379 00:20:29,420 --> 00:20:30,420 Full lock of hier enero. 380 00:20:30,420 --> 00:20:31,420 Can't you worry. 381 00:20:31,420 --> 00:20:32,420 Come on. 382 00:20:32,420 --> 00:20:34,420 Identity fun. 383 00:20:34,420 --> 00:20:35,420 1998. 384 00:20:39,420 --> 00:20:41,420 Oh. 385 00:20:41,420 --> 00:20:44,420 Middle East. 386 00:20:44,420 --> 00:20:45,420 Oh. 387 00:20:45,420 --> 00:20:46,420 No mass. 388 00:20:46,420 --> 00:20:47,420 Oh, no. 389 00:20:47,420 --> 00:20:48,420 Oh, doesn't harm me. 390 00:20:48,420 --> 00:20:50,420 I'm rich. 391 00:20:50,420 --> 00:20:51,420 Come on. 392 00:20:51,420 --> 00:21:09,140 A hundred miles, a hundred miles, a hundred miles, a hundred miles. 393 00:21:09,140 --> 00:21:11,780 Can't hear the whistle, ball. 394 00:21:12,120 --> 00:21:13,920 A hundred miles. 395 00:21:14,360 --> 00:21:17,600 Not a shirt on my back. 396 00:21:17,980 --> 00:21:20,820 Not a penny to my neck. 397 00:21:20,820 --> 00:21:25,820 Da-da-dum-ba-bum-bum-bum-bum-bum-bum. 398 00:21:35,820 --> 00:21:36,820 You're kidding. 399 00:21:38,820 --> 00:21:39,820 You certainly did. 400 00:21:39,820 --> 00:21:40,820 Yeah. 401 00:21:50,820 --> 00:21:57,820 It's for Daddy. 402 00:21:57,820 --> 00:21:59,820 Oh. 403 00:21:59,820 --> 00:22:01,820 Oh. 404 00:22:01,820 --> 00:22:02,820 Oh. 405 00:22:02,820 --> 00:22:03,820 Oh. 406 00:22:03,820 --> 00:22:04,820 Oh. 407 00:22:04,820 --> 00:22:05,820 Oh. 408 00:22:05,820 --> 00:22:06,820 Oh. 409 00:22:06,820 --> 00:22:07,820 Oh. 410 00:22:07,820 --> 00:22:08,820 Oh. 411 00:22:08,820 --> 00:22:09,820 Oh. 412 00:22:09,820 --> 00:22:10,820 Oh. 413 00:22:11,320 --> 00:22:12,820 Oh. 414 00:22:12,820 --> 00:22:14,820 Oh. 415 00:22:14,820 --> 00:22:15,820 Oh. 416 00:22:15,820 --> 00:22:24,820 Oh. 417 00:22:24,820 --> 00:22:34,820 ... 418 00:22:34,820 --> 00:23:03,240 Thank you. 419 00:23:04,820 --> 00:23:07,820 Eight rides for eight ages. 420 00:23:07,820 --> 00:23:09,820 The fourth ride. 421 00:23:09,820 --> 00:23:12,820 The school bell is ringing. 422 00:23:12,820 --> 00:23:14,820 Goodbye, family. 423 00:23:14,820 --> 00:23:17,820 Hello, world. 424 00:23:17,820 --> 00:23:22,820 Here's the struggle between a sense of competence... 425 00:23:26,820 --> 00:23:29,820 ...learning to do things well. 426 00:23:29,820 --> 00:23:33,820 Let's learn the skills of the grown-ups. 427 00:23:33,820 --> 00:23:36,820 And a sense of inferiority. 428 00:23:40,820 --> 00:23:41,820 No good. 429 00:23:41,820 --> 00:23:43,820 I can't do it. 430 00:23:43,820 --> 00:23:54,960 Single- protests that this past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past — 431 00:23:54,960 --> 00:23:56,460 Miss Butterpeel 432 00:23:58,460 --> 00:24:00,460 Miss Butterfield 433 00:24:01,460 --> 00:24:04,200 Miss Butterfield 434 00:24:04,460 --> 00:24:06,660 Miss Butterfield 435 00:24:08,800 --> 00:24:14,060 сверх 436 00:24:14,060 --> 00:24:15,160 Jeff. 437 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 I want something. I can't... 438 00:24:28,120 --> 00:24:30,480 Mike said, look, Mary, look. 439 00:24:31,080 --> 00:24:32,180 Billy likes yellow. 440 00:24:32,680 --> 00:24:34,220 Mary wants to make something. 441 00:24:35,040 --> 00:24:37,640 Mary said, look, Jeff, Billy, we'll eat it. 442 00:24:37,700 --> 00:24:38,500 Get it, Jeff. 443 00:24:39,100 --> 00:24:41,380 Jeff said, come here, Billy. 444 00:24:41,440 --> 00:24:43,020 You can't eat it. Come here, Billy. 445 00:24:44,700 --> 00:24:46,080 Billy ran and ran. 446 00:24:46,240 --> 00:24:47,340 Jeff ran after Billy. 447 00:24:47,520 --> 00:24:48,700 Mary ran after Jeff. 448 00:24:48,820 --> 00:24:49,860 Mike ran after Mary. 449 00:24:50,020 --> 00:24:51,620 Billy ran to a tree. 450 00:24:51,620 --> 00:25:00,520 Here is Peter and here is Jane. 451 00:25:01,060 --> 00:25:06,340 Here is Pat the dog. 452 00:25:09,260 --> 00:25:12,620 Here, here, they... 453 00:25:14,780 --> 00:25:15,540 Or? 454 00:25:16,100 --> 00:25:16,860 Peter. 455 00:25:17,400 --> 00:25:18,620 Was. 456 00:25:18,620 --> 00:25:18,980 Was. 457 00:25:20,060 --> 00:25:20,340 A. 458 00:25:20,340 --> 00:25:21,140 A. 459 00:25:21,140 --> 00:25:21,240 A. 460 00:25:21,240 --> 00:25:21,840 A. 461 00:25:21,840 --> 00:25:22,240 Leader. 462 00:25:22,240 --> 00:25:22,740 Leader. 463 00:25:22,740 --> 00:25:23,740 Boy. 464 00:25:23,740 --> 00:25:24,240 Boy. 465 00:25:24,240 --> 00:25:24,740 Boy. 466 00:25:24,740 --> 00:25:26,980 Estamos hablando de este nene, que es un boy. 467 00:25:28,480 --> 00:25:28,840 ¿Verdad? 468 00:25:29,240 --> 00:25:30,440 Esto es un boy. 469 00:25:30,940 --> 00:25:32,240 And he had... 470 00:25:33,840 --> 00:25:35,240 Smart... 471 00:25:35,240 --> 00:25:36,640 Cat. 472 00:25:37,440 --> 00:25:38,140 Cat. 473 00:25:38,740 --> 00:25:40,240 But they say kitty. 474 00:25:40,940 --> 00:25:41,800 Little kitty. 475 00:25:41,800 --> 00:25:47,200 Now it happened one day that the cornball, instead of falling back into the maiden's little hand, 476 00:25:47,500 --> 00:25:53,100 which sent it a lot, dropped to the ground near the edge of the well and rolled in. 477 00:25:53,100 --> 00:26:01,560 Thy clothes like pearls like jewels and thy golden crown are not for me, answered the frog. 478 00:26:01,560 --> 00:26:12,460 But if you would love me and have me for a companion and playfellow and let me sit by thee at the table and eat from thy plate and drink from thy cup and sleep in my little bed. 479 00:26:12,460 --> 00:26:16,520 Pat wants the fish. 480 00:26:16,860 --> 00:26:20,260 No, no, no, no, says Jane. 481 00:26:20,960 --> 00:26:21,760 You... 482 00:26:21,760 --> 00:26:24,860 Come. 483 00:26:24,860 --> 00:26:25,460 Come. 484 00:26:28,060 --> 00:26:28,660 Here. 485 00:26:29,060 --> 00:26:29,560 Here. 486 00:26:29,560 --> 00:26:32,400 There she is. 487 00:26:41,160 --> 00:26:41,300 She was 12 years old, the witch shut her up in a tower in the midst of the woods and it had neither steps nor door, only a small window above. 488 00:26:41,420 --> 00:26:55,100 When the witch, wished to be let in, she would stand below and cried, Rapunzel! Rapunzel let down your hair. 489 00:26:55,100 --> 00:26:57,100 Or do you want me to push? 490 00:26:57,100 --> 00:26:59,100 Push, man. 491 00:27:11,100 --> 00:27:14,100 I'm really sorry to be leaving you all. 492 00:27:14,100 --> 00:27:19,100 I am looking forward to my new school. 493 00:27:19,100 --> 00:27:21,100 And I'm sorry to be leaving. 494 00:27:21,100 --> 00:27:26,100 It was a great school, and I really want to thank the baseball team, 495 00:27:26,100 --> 00:27:29,100 because that gave me a lot of fun. 496 00:27:29,100 --> 00:27:31,100 Thanks. 497 00:27:31,100 --> 00:27:36,100 Um, Mrs. Greenbaum, I really want to thank Mrs. Greenbaum 498 00:27:36,100 --> 00:27:40,100 for providing, for helping me with my math. 499 00:27:40,100 --> 00:27:52,100 And I hope you all have a very nice summer. Goodbye. 500 00:27:52,100 --> 00:27:57,100 Come in. 501 00:27:57,100 --> 00:28:02,100 Go! 502 00:28:02,100 --> 00:28:07,100 Come in, fly, starve. 503 00:28:07,100 --> 00:28:09,100 All the way I do is to the gastroenterologist in the tarde 504 00:28:09,100 --> 00:28:11,100 is on the road andúa's clements. 505 00:28:11,100 --> 00:28:12,100 insberto cun as cum. 506 00:28:12,100 --> 00:28:14,100 Close the age of ox which feeds out to many monsters 507 00:28:14,100 --> 00:28:17,100 and nerğimiz jeopardy. 508 00:28:17,100 --> 00:28:24,180 Ride 5, the challenge of adolescence. 509 00:28:24,180 --> 00:28:27,120 Ride 5, the search for identity. 510 00:28:30,700 --> 00:28:35,240 Which is the realization of one's unique self. 511 00:28:36,960 --> 00:28:39,840 And the threat of identity confusion. 512 00:28:40,860 --> 00:28:43,540 Not knowing who you really are. 513 00:28:47,100 --> 00:28:50,580 But now they will seek responsibility. 514 00:28:50,620 --> 00:28:52,680 You will recognize Snapidan. 515 00:28:52,760 --> 00:28:54,420 Snap it. 516 00:28:55,140 --> 00:28:57,940 Pretty nice, its wireless contact, 517 00:28:57,940 --> 00:28:58,080 come to us. 518 00:29:10,220 --> 00:29:13,120 This time this time with sharp Marian. 519 00:29:13,120 --> 00:29:15,960 Step inside. Find yourself. 520 00:29:15,960 --> 00:29:23,360 have the thrill of your life cycle. You can be a dreamer. You can be a leader. You can be anything. 521 00:29:24,580 --> 00:29:32,220 See yourself the way you want to be, in the mirror of tomorrow. Want to be powerful? Sure you do. 522 00:29:32,960 --> 00:29:41,060 Want to be loved? Everybody does. The roles of passion, the roles of power, play them all. 523 00:29:41,060 --> 00:29:55,960 You'll find your own true self, your very own identity. I dare you, friends. Hurry, hurry, hurry. That's it. Take a chance. 524 00:30:01,300 --> 00:30:02,460 Who's got money? 525 00:30:04,460 --> 00:30:08,120 That one's been big and scary. Let's go on another one. Let's go on that one down there. 526 00:30:08,120 --> 00:30:10,120 Well, Miss Prince's adventure. 527 00:30:12,620 --> 00:30:13,620 How do we get out? 528 00:30:13,620 --> 00:30:14,620 We're stuck. 529 00:30:17,620 --> 00:30:18,120 All right. 530 00:30:18,120 --> 00:30:19,120 Fire! 531 00:30:38,120 --> 00:30:43,120 eat 532 00:30:43,620 --> 00:30:45,120 nive 533 00:30:45,120 --> 00:30:47,620 riding 534 00:30:47,620 --> 00:31:17,600 The End 535 00:31:17,620 --> 00:31:47,600 The End 536 00:31:47,620 --> 00:32:17,600 The End 537 00:32:17,620 --> 00:32:47,600 The End 538 00:32:47,620 --> 00:33:17,600 The End 539 00:33:17,620 --> 00:33:22,020 Welcome home, daughter. 540 00:33:22,200 --> 00:33:24,680 Why don't you go over there and sit by your mother? 541 00:33:25,360 --> 00:33:26,740 Just sit down there, dear. 542 00:33:26,740 --> 00:33:28,920 Well, it is nice to have you home again. 543 00:33:28,980 --> 00:33:31,560 Think of all the places you've been. 544 00:33:31,920 --> 00:33:32,700 How are things? 545 00:33:33,700 --> 00:33:38,480 As long as we have a home, you will always have a welcome here, and I want you to remember that. 546 00:33:38,740 --> 00:33:41,600 She looks like she needs a good hearty meal. 547 00:33:41,600 --> 00:33:44,040 Didn't I tell you she'd straighten out? 548 00:33:44,460 --> 00:33:47,980 You think you'd like to go back to school or get a job? 549 00:33:48,060 --> 00:33:50,780 She can always have a job with her uncle. 550 00:33:50,980 --> 00:33:54,580 You remember a daughter's boyfriend, George? 551 00:33:54,660 --> 00:33:55,340 Oh, sure. 552 00:33:55,720 --> 00:33:59,560 Well, did you know that they were in a terrible automobile accident? 553 00:33:59,700 --> 00:34:02,040 The car was entirely destroyed. 554 00:34:02,240 --> 00:34:03,940 Total, I think they call it. 555 00:34:04,000 --> 00:34:05,080 So the 다음에 you MD is an mermaid ship liked theDon'tAT. 556 00:34:05,220 --> 00:34:05,260 Not możli lawyers. 557 00:34:09,400 --> 00:34:10,800 Doesn't he know that he's anה. 558 00:34:10,800 --> 00:34:13,160 There was no real villain. 559 00:34:13,200 --> 00:34:17,060 There sound niall семьy zоне, I want you to imagine. 560 00:34:17,120 --> 00:34:21,140 But there's 74, the ones that are over 떨어� bubble. 561 00:34:21,560 --> 00:34:22,320 UnixirableNet. 562 00:34:22,320 --> 00:34:23,540 All right, Larry. 563 00:34:23,740 --> 00:34:23,960 I have no idea. 564 00:34:24,360 --> 00:34:25,400 Yeah. 565 00:34:25,400 --> 00:34:25,760 No idea. 566 00:34:25,820 --> 00:34:26,300 Ooh. 567 00:34:26,300 --> 00:34:56,280 The End 568 00:34:56,300 --> 00:35:26,280 The End 569 00:35:26,300 --> 00:35:56,280 The End 570 00:35:56,300 --> 00:36:20,820 This is the sixth ride, young adulthood, the possibility of intimacy. 571 00:36:26,300 --> 00:36:27,840 Love and friendship. 572 00:36:28,920 --> 00:36:31,780 Learning to share self with another. 573 00:36:34,100 --> 00:36:37,800 And the possibility of the loneliness of isolation. 574 00:36:43,300 --> 00:36:44,860 What more can I say? 575 00:36:44,860 --> 00:36:52,680 I've got an impact on the sensory constraint that works with another. 576 00:36:52,680 --> 00:37:06,960 Just step in the bottom of the boat. 577 00:37:07,460 --> 00:37:08,760 I can do it. 578 00:37:08,780 --> 00:37:09,420 I know you can do it. 579 00:37:09,420 --> 00:37:10,220 I can do it. 580 00:37:11,140 --> 00:37:11,540 Okay. 581 00:37:12,200 --> 00:37:12,840 No, don't tip. 582 00:37:13,020 --> 00:37:13,820 Just balance your weight. 583 00:37:13,980 --> 00:37:14,260 All right. 584 00:37:14,360 --> 00:37:14,600 Okay? 585 00:37:14,920 --> 00:37:16,500 It's flat bottom, so it won't catch that. 586 00:37:18,000 --> 00:37:18,960 You better do it. 587 00:37:20,420 --> 00:37:20,820 Ro. 588 00:37:21,420 --> 00:37:22,140 You're cold? 589 00:37:22,260 --> 00:37:22,460 Mm-hmm. 590 00:37:23,040 --> 00:37:23,660 Do you want my jacket? 591 00:37:23,920 --> 00:37:24,200 Yeah. 592 00:37:24,700 --> 00:37:25,060 Me. 593 00:37:25,720 --> 00:37:26,040 Wait a minute. 594 00:37:26,040 --> 00:37:26,620 If you don't mind. 595 00:37:26,660 --> 00:37:27,460 No, I don't mind at all. 596 00:37:27,600 --> 00:37:27,780 No. 597 00:37:28,020 --> 00:37:28,580 Be careful. 598 00:37:28,720 --> 00:37:28,980 I will. 599 00:37:31,160 --> 00:37:31,880 There's a duck. 600 00:37:33,080 --> 00:37:33,440 Where? 601 00:37:33,600 --> 00:37:34,160 Right over there. 602 00:37:34,200 --> 00:37:34,740 Oh, no. 603 00:37:34,800 --> 00:37:35,560 Look at him. 604 00:37:36,040 --> 00:37:37,020 Oh, look at him. 605 00:37:37,800 --> 00:37:38,520 Oh, gosh. 606 00:37:40,600 --> 00:37:41,460 I got a slipper. 607 00:37:42,060 --> 00:37:42,380 What? 608 00:37:42,920 --> 00:37:43,380 The oar. 609 00:37:44,240 --> 00:37:44,980 Oh, no. 610 00:37:45,080 --> 00:37:45,520 Let me see. 611 00:37:45,620 --> 00:37:46,060 Wait a minute. 612 00:37:46,140 --> 00:37:46,460 Wait a minute. 613 00:37:46,860 --> 00:37:47,260 It's okay. 614 00:37:47,960 --> 00:37:49,080 No, it'll get infected. 615 00:37:49,200 --> 00:37:49,580 Let me see. 616 00:37:49,680 --> 00:37:50,120 Are you sure? 617 00:37:50,240 --> 00:37:50,520 Come here. 618 00:37:51,060 --> 00:37:52,060 It's really in deep. 619 00:37:52,060 --> 00:37:52,980 Don't squeeze it. 620 00:37:53,120 --> 00:37:53,900 You have to squeeze it. 621 00:37:53,900 --> 00:37:54,300 Come on. 622 00:37:54,580 --> 00:37:55,460 Don't get excited. 623 00:37:55,680 --> 00:37:56,440 I'm not getting excited. 624 00:37:56,480 --> 00:37:56,740 Wait a minute. 625 00:37:56,800 --> 00:37:57,600 I have a safety pin. 626 00:37:57,820 --> 00:37:58,340 Give me your lighter. 627 00:38:00,180 --> 00:38:01,100 Give me your lighter. 628 00:38:01,400 --> 00:38:01,620 All right. 629 00:38:01,620 --> 00:38:02,480 Don't be a baby. 630 00:38:02,600 --> 00:38:02,800 All right. 631 00:38:02,800 --> 00:38:03,900 I'm not being a baby. 632 00:38:04,900 --> 00:38:05,120 Here. 633 00:38:05,560 --> 00:38:05,920 All right. 634 00:38:05,920 --> 00:38:06,480 I'll let it. 635 00:38:06,660 --> 00:38:06,980 All right. 636 00:38:07,820 --> 00:38:09,080 This is to sterilize it. 637 00:38:09,080 --> 00:38:10,500 I know it's to sterilize it. 638 00:38:10,680 --> 00:38:10,800 Wait. 639 00:38:10,920 --> 00:38:11,160 Okay. 640 00:38:12,340 --> 00:38:13,160 Now, are you... 641 00:38:13,160 --> 00:38:13,180 Okay. 642 00:38:13,240 --> 00:38:13,880 Have you done this? 643 00:38:14,040 --> 00:38:14,500 Are you sure? 644 00:38:14,660 --> 00:38:15,060 Sure. 645 00:38:15,240 --> 00:38:16,160 Maybe I ought to do it. 646 00:38:16,200 --> 00:38:18,360 I've done it for my little brother a million times. 647 00:38:18,640 --> 00:38:19,340 Just hold still. 648 00:38:19,420 --> 00:38:19,780 Hold still. 649 00:38:19,860 --> 00:38:20,140 Hold still. 650 00:38:20,140 --> 00:38:20,160 All right. 651 00:38:20,200 --> 00:38:20,400 All right. 652 00:38:20,400 --> 00:38:23,460 If you move, I'm going to prick you and then... 653 00:38:23,460 --> 00:38:24,220 You better not. 654 00:38:24,260 --> 00:38:24,920 You'll die. 655 00:38:25,900 --> 00:38:27,280 It's not funny. 656 00:38:27,380 --> 00:38:27,800 Wait a minute. 657 00:38:28,240 --> 00:38:28,620 Come on. 658 00:38:29,080 --> 00:38:29,820 Calm down. 659 00:38:30,300 --> 00:38:30,780 That's... 660 00:38:30,780 --> 00:38:30,920 Oh! 661 00:38:30,920 --> 00:38:31,260 See? 662 00:38:31,380 --> 00:38:32,220 Now, see what you did? 663 00:38:33,000 --> 00:38:34,060 I'm bleeding now. 664 00:38:34,980 --> 00:38:35,460 Look. 665 00:38:35,600 --> 00:38:36,300 It's out. 666 00:38:36,740 --> 00:38:36,920 See? 667 00:38:38,200 --> 00:38:38,660 See? 668 00:38:39,020 --> 00:38:39,720 Yeah, I see. 669 00:38:39,880 --> 00:38:40,300 Big deal. 670 00:38:43,740 --> 00:38:44,540 You like it? 671 00:38:45,700 --> 00:38:46,400 I... 672 00:38:46,400 --> 00:38:47,380 Uh, yeah. 673 00:38:47,380 --> 00:38:49,640 Not quite sure. 674 00:38:50,180 --> 00:38:51,420 Why don't you tell me about it? 675 00:38:52,360 --> 00:38:52,880 First. 676 00:38:55,680 --> 00:38:57,260 I wanted to surprise you. 677 00:38:57,700 --> 00:38:58,740 It'll grow back. 678 00:38:59,460 --> 00:38:59,940 When? 679 00:39:00,240 --> 00:39:00,720 Two years. 680 00:39:01,440 --> 00:39:02,480 My hair grows fast. 681 00:39:05,120 --> 00:39:06,640 Can you wait around that long? 682 00:39:07,460 --> 00:39:08,700 I can wait two years. 683 00:39:10,920 --> 00:39:11,820 How about you? 684 00:39:14,240 --> 00:39:16,660 You really think we'll be together that long? 685 00:39:17,380 --> 00:39:20,040 Oh, yeah. 686 00:39:20,320 --> 00:39:20,840 Oh, never mind. 687 00:39:20,920 --> 00:39:21,920 I wasn't, uh... 688 00:39:21,920 --> 00:39:22,540 No, no, no. 689 00:39:22,580 --> 00:39:23,620 I think that's... 690 00:39:23,620 --> 00:39:24,120 Never... 691 00:39:24,120 --> 00:39:25,780 That's a fair... 692 00:39:25,780 --> 00:39:26,380 It's a stupid question. 693 00:39:26,500 --> 00:39:27,840 No, it's not a stupid question. 694 00:39:29,180 --> 00:39:30,680 I mean, how can you look ahead that far? 695 00:39:31,280 --> 00:39:32,400 Too soon, too soon. 696 00:39:32,660 --> 00:39:32,880 I don't know. 697 00:39:33,100 --> 00:39:37,720 That's something I can think about maybe in a few years, but not now. 698 00:39:37,940 --> 00:39:39,100 It's too early for me. 699 00:39:39,240 --> 00:39:41,500 My job might take me halfway across the world. 700 00:39:41,560 --> 00:39:41,880 Who knows? 701 00:39:41,880 --> 00:39:42,160 I don't know. 702 00:39:44,080 --> 00:39:45,380 That's not a bad idea, you know? 703 00:39:45,380 --> 00:39:45,700 All right. 704 00:39:45,700 --> 00:39:47,820 I mean, what does that mean? 705 00:39:47,860 --> 00:39:48,680 I don't know why. 706 00:39:48,760 --> 00:39:49,980 That kind of decision, I mean... 707 00:39:49,980 --> 00:39:51,200 It's some kind of compulsion. 708 00:39:51,200 --> 00:39:53,180 I ask her to spend the best of my life for me. 709 00:39:53,180 --> 00:39:54,260 I mean, we haven't really... 710 00:39:54,260 --> 00:39:55,940 Now you can see it more. 711 00:40:01,820 --> 00:40:03,140 What's she gonna say? 712 00:40:03,640 --> 00:40:08,360 There's a lot of things that are still coming up in my future, and I don't know if he's a part of it. 713 00:40:08,360 --> 00:40:09,580 I don't know. 714 00:40:09,580 --> 00:40:10,780 I don't know. 715 00:40:10,780 --> 00:40:11,000 I don't know. 716 00:40:11,000 --> 00:40:13,140 I don't know. 717 00:40:13,140 --> 00:40:43,120 The End 718 00:40:43,140 --> 00:40:49,620 I wanted to surprise you. It'll grow back. 719 00:40:50,300 --> 00:40:50,860 When? 720 00:40:51,140 --> 00:40:53,400 Two years. My hair grows fast. 721 00:40:56,020 --> 00:40:57,540 Can you wait around that long? 722 00:40:58,540 --> 00:40:59,660 I can wait two years. 723 00:41:01,860 --> 00:41:02,800 How about you? 724 00:41:05,180 --> 00:41:07,680 You really think we'll be together that long? 725 00:41:10,260 --> 00:41:11,100 Oh, yeah. 726 00:41:11,100 --> 00:41:12,540 Oh, never mind. I wasn't... 727 00:41:12,540 --> 00:41:14,740 No, no, no. I think that's... 728 00:41:14,740 --> 00:41:16,820 That's a fair... 729 00:41:16,820 --> 00:41:17,480 Stupid question. 730 00:41:17,600 --> 00:41:18,960 No, it's not a stupid question. 731 00:41:20,280 --> 00:41:21,820 I mean, how can you look ahead that far? 732 00:41:23,120 --> 00:41:24,560 Do we have a future together? 733 00:41:25,220 --> 00:41:26,860 Do we have a future, you and I? 734 00:41:30,700 --> 00:41:31,100 Yeah. 735 00:41:32,380 --> 00:41:32,780 Yes. 736 00:41:33,580 --> 00:41:34,640 I'm glad you said that. 737 00:41:35,640 --> 00:41:36,620 You make me embarrassed. 738 00:41:36,620 --> 00:41:36,820 Yes. 739 00:41:43,820 --> 00:41:45,380 What would you like me to do? 740 00:41:46,940 --> 00:41:49,120 Um, touch me? 741 00:41:57,000 --> 00:41:58,020 I mean, really. 742 00:41:58,800 --> 00:42:00,120 Not just my hands. 743 00:42:00,120 --> 00:42:03,840 I wanted you to say that. 744 00:42:06,620 --> 00:42:07,460 Because I love you. 745 00:42:09,080 --> 00:42:10,100 I love you, too. 746 00:42:10,100 --> 00:42:18,940 Well, I love you. 747 00:42:18,940 --> 00:42:21,080 I love you. 748 00:42:21,220 --> 00:42:22,940 I love you. 749 00:42:24,940 --> 00:42:25,460 And I love you. 750 00:42:25,460 --> 00:42:55,440 The End 751 00:42:55,460 --> 00:43:25,440 The End 752 00:43:25,460 --> 00:43:55,440 The End 753 00:43:55,440 --> 00:44:25,420 The End 754 00:44:25,420 --> 00:44:55,400 The End 755 00:44:55,400 --> 00:45:25,380 The End 756 00:45:25,380 --> 00:45:55,360 The End 757 00:45:55,360 --> 00:46:25,340 The End 758 00:46:25,340 --> 00:46:55,320 The End 759 00:46:55,320 --> 00:47:25,300 The End 760 00:47:25,300 --> 00:47:55,280 The End 761 00:47:55,280 --> 00:48:05,360 How beautiful, how lovely, gay, Bach. Bach, the Herr Professor. 762 00:48:05,360 --> 00:48:24,820 No, no, no. Everything, every feeling, every lovely, tragic, dramatic, poetic, everything, every, every, every feeling, every feeling, the most profound of, every feeling of, oh. 763 00:48:35,360 --> 00:49:05,340 I want to have another child. 764 00:49:05,780 --> 00:49:06,800 I feel very good. 765 00:49:07,080 --> 00:49:11,960 And I cannot see all the truth. 766 00:49:11,980 --> 00:49:12,540 I feel good about having a baby, baby. 767 00:49:12,540 --> 00:49:14,100 I feel very good about having a baby, you see. 768 00:49:14,100 --> 00:49:15,080 Well, I mean, I don't think... 769 00:49:15,080 --> 00:49:15,340 I mean, I don't think... 770 00:49:15,340 --> 00:49:16,820 Who says, who says it's time? 771 00:49:17,280 --> 00:49:18,000 I mean, who, who, who... 772 00:49:18,000 --> 00:49:20,020 I say it's time. I say it's time. 773 00:49:20,480 --> 00:49:22,340 He's growing up now extremely... 774 00:49:22,340 --> 00:49:24,820 Who are we having this baby for? For us or for David? 775 00:49:24,840 --> 00:49:26,860 For me. For us. For you. 776 00:49:27,400 --> 00:49:29,360 Again, it's all centered around you. 777 00:49:30,000 --> 00:49:31,100 What about me? 778 00:49:31,180 --> 00:49:31,580 I know. 779 00:49:36,100 --> 00:49:37,820 I mean, do you hear what you're saying? 780 00:49:38,660 --> 00:49:41,400 I mean, it seems that I have something to say. 781 00:49:41,680 --> 00:49:45,000 I didn't pound my chest and say we were going to have a child, 782 00:49:45,180 --> 00:49:46,740 regardless of your feelings. 783 00:49:46,740 --> 00:49:49,680 Do you relate the idea to the responsibility of it? 784 00:49:49,840 --> 00:49:52,280 Or is it just the idea that you want to say I have two kids? 785 00:49:53,300 --> 00:49:54,520 I mean, is that what it's all about? 786 00:49:54,780 --> 00:49:55,040 No. 787 00:50:01,140 --> 00:50:02,740 I was going to talk about... 788 00:50:03,300 --> 00:50:07,560 my working full-time instead of part-time, like I've been doing. 789 00:50:08,100 --> 00:50:11,420 I enjoy the work. It's exciting to me, and I... 790 00:50:11,420 --> 00:50:13,200 That really makes me angry. 791 00:50:13,760 --> 00:50:14,580 Thanks a lot. 792 00:50:16,740 --> 00:50:19,120 Forget I even said it. Forget I mentioned it. 793 00:50:19,200 --> 00:50:20,680 I don't want to have another baby. I don't want anything. 794 00:50:21,360 --> 00:50:22,420 What are you talking about? 795 00:50:22,420 --> 00:50:23,640 I just... I just don't want to... 796 00:50:23,640 --> 00:50:25,640 I don't want to talk about it at all anymore. 797 00:50:25,940 --> 00:50:27,880 I never said I didn't want to have another baby. 798 00:50:27,880 --> 00:50:29,980 It's so bad of you to work on my guilt like that. 799 00:50:30,020 --> 00:50:30,880 It's so terrible. 800 00:50:30,880 --> 00:50:32,180 I'm not doing that. 801 00:50:33,980 --> 00:50:35,140 I'm not doing that. 802 00:50:35,200 --> 00:50:37,480 I'm trying to get you to understand my position. 803 00:50:38,140 --> 00:50:40,700 I mean, you throw these things at me, and I'm not ready. 804 00:50:40,700 --> 00:50:42,240 You just don't see why you can't have everything. 805 00:50:42,240 --> 00:50:49,120 Why can't you be a parent and a worker and a lover and an artist? 806 00:50:49,440 --> 00:50:52,060 We set our own limitations on our own lives. 807 00:50:52,560 --> 00:50:56,220 Nobody does it for us nearly as well as we do it for ourselves. 808 00:50:59,220 --> 00:51:00,140 Hey, listen. 809 00:51:00,140 --> 00:51:03,160 There are an awful lot of kids in the world. 810 00:51:03,620 --> 00:51:03,800 Wait a minute. 811 00:51:03,800 --> 00:51:05,520 Maybe we should adopt a kid. I don't know. 812 00:51:06,560 --> 00:51:06,920 Honey. 813 00:51:08,800 --> 00:51:10,000 Maybe it's a rotten idea. 814 00:51:10,120 --> 00:51:10,980 Listen, maybe you're right. 815 00:51:11,160 --> 00:51:12,040 Can I get you an aspirin or something? 816 00:51:12,040 --> 00:51:13,620 No, I want to talk about babies. 817 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 I mean, you brought it up. 818 00:51:15,040 --> 00:51:16,420 Now I want to tell you my side. 819 00:51:16,540 --> 00:51:19,080 Another year or so, and I may not want to have a child at all. 820 00:51:20,000 --> 00:51:20,620 Wait a minute. 821 00:51:20,700 --> 00:51:22,640 Are you saying now we should never have another baby? 822 00:51:23,640 --> 00:51:23,960 Mom. 823 00:51:23,960 --> 00:51:24,040 Mom. 824 00:51:24,040 --> 00:51:30,200 Mom. 825 00:51:30,200 --> 00:51:30,240 Mom. 826 00:51:34,240 --> 00:51:34,280 Mom. 827 00:51:34,280 --> 00:51:35,420 I was just dreaming. 828 00:51:39,140 --> 00:51:40,640 Mommy, I'm scared. 829 00:51:41,520 --> 00:51:42,900 He's having another one of his nightmares. 830 00:51:45,280 --> 00:51:46,120 We're coming. 831 00:51:54,040 --> 00:51:56,080 He's making my daughter. 832 00:51:56,140 --> 00:51:57,380 He's having a oil suit. 833 00:52:16,800 --> 00:52:17,840 War. 834 00:52:18,240 --> 00:52:20,180 Why am I making his own running stitch? 835 00:52:20,220 --> 00:52:22,780 Well, running stitch takes too much, 836 00:52:22,780 --> 00:52:25,080 And it doesn't hold as tight. 837 00:52:25,360 --> 00:52:27,200 If you use a cross stitch... 838 00:52:27,200 --> 00:52:27,460 Yeah. 839 00:52:28,220 --> 00:52:28,860 What do you do? 840 00:52:28,920 --> 00:52:29,840 You take... 841 00:52:29,840 --> 00:52:31,940 You put the cross stitch in the beginning. 842 00:52:32,140 --> 00:52:35,560 You start a half inch away from the edge. 843 00:52:35,880 --> 00:52:37,060 Oh, right about here? 844 00:52:37,220 --> 00:52:37,520 No, no. 845 00:52:38,240 --> 00:52:39,420 You start here. 846 00:52:41,740 --> 00:52:42,940 A half inch. 847 00:52:43,560 --> 00:52:45,220 Oh, down below. 848 00:52:45,620 --> 00:52:46,460 I see. 849 00:52:52,780 --> 00:52:53,780 I see. 850 00:52:59,660 --> 00:53:02,780 But, Sarah, I have everything to catch up on the whole week. 851 00:53:02,900 --> 00:53:03,780 I haven't had a chance. 852 00:53:04,060 --> 00:53:05,180 We've all got problems, obviously. 853 00:53:05,620 --> 00:53:05,900 What? 854 00:53:06,320 --> 00:53:06,680 Nothing. 855 00:53:09,500 --> 00:53:11,680 Tara broke a bone again in the hospital. 856 00:53:11,860 --> 00:53:12,800 I was eight years old. 857 00:53:12,860 --> 00:53:13,720 She doesn't eat enough. 858 00:53:13,740 --> 00:53:16,260 But I think that she has been asking for Dinah. 859 00:53:16,760 --> 00:53:18,820 Can you go with Dad this afternoon? 860 00:53:19,460 --> 00:53:19,820 No. 861 00:53:21,200 --> 00:53:22,520 I have to call up my brother. 862 00:53:23,620 --> 00:53:24,860 We have to support her. 863 00:53:28,540 --> 00:53:30,160 You want some more coffee, Dinah? 864 00:53:30,440 --> 00:53:30,920 No. 865 00:53:32,660 --> 00:53:33,600 She sits around. 866 00:53:33,680 --> 00:53:34,680 Look at the way you're sitting. 867 00:53:35,380 --> 00:53:39,000 She's entitled to sit that way on a Saturday morning for a little while. 868 00:53:39,380 --> 00:53:40,020 Any morning. 869 00:53:40,840 --> 00:53:42,320 You have to plan things. 870 00:53:42,380 --> 00:53:43,020 You don't plan. 871 00:53:43,100 --> 00:53:43,700 You sit around. 872 00:53:44,320 --> 00:53:44,760 Where I... 873 00:53:44,760 --> 00:53:45,380 When I... 874 00:53:45,380 --> 00:53:47,820 When I was young, I... 875 00:53:47,820 --> 00:53:50,780 I mean... 876 00:53:50,780 --> 00:54:05,220 I'm going to experiment. 877 00:54:05,220 --> 00:54:06,640 You see that? 878 00:54:06,720 --> 00:54:09,660 I knew something was wrong, and I sensed it in your attitude. 879 00:54:09,860 --> 00:54:11,400 You are escaping, Dinah. 880 00:54:11,520 --> 00:54:12,600 You are just trying to... 881 00:54:12,600 --> 00:54:14,600 She is not. 882 00:54:14,600 --> 00:54:16,720 Look, I have to do the washing. 883 00:54:17,140 --> 00:54:18,320 Who's going to take down the garbage? 884 00:54:19,520 --> 00:54:20,020 Come on. 885 00:54:20,020 --> 00:54:21,720 You will take down the garbage. 886 00:54:21,980 --> 00:54:24,020 I'm not going to touch it today. 887 00:54:26,200 --> 00:54:27,500 Something's bothering you, baby. 888 00:54:27,500 --> 00:54:31,380 I've made these plans. 889 00:54:31,740 --> 00:54:32,400 What plans? 890 00:54:34,740 --> 00:54:35,340 Um... 891 00:54:35,340 --> 00:54:38,420 I'm going to leave school. 892 00:54:39,420 --> 00:54:40,260 Oh, now, wait a minute. 893 00:54:41,780 --> 00:54:43,060 I'm going to go up north. 894 00:54:43,620 --> 00:54:44,640 Oh, come on. 895 00:54:44,640 --> 00:54:45,360 John! 896 00:54:45,460 --> 00:54:46,360 Come on, come on. 897 00:54:46,520 --> 00:54:48,040 See, I knew you would react like this. 898 00:54:48,040 --> 00:54:49,280 That's why you want to bring it up. 899 00:54:49,300 --> 00:54:49,460 Quiet, quiet there. 900 00:54:49,460 --> 00:54:50,120 Just finish. 901 00:54:53,320 --> 00:54:55,440 I want to go live among people... 902 00:54:55,440 --> 00:54:56,700 She wants to go live... 903 00:54:56,700 --> 00:54:59,880 ...who I can help and who I can identify with. 904 00:55:00,020 --> 00:55:01,460 But you can't run away from... 905 00:55:01,460 --> 00:55:05,800 Like, I found out how it would be if I just, like, come over the border from someplace, 906 00:55:06,020 --> 00:55:07,840 and I had to work with my hands. 907 00:55:08,800 --> 00:55:09,560 I don't know. 908 00:55:10,240 --> 00:55:15,440 I blame it a little bit on myself, because I have been very strict, but I have no time. 909 00:55:15,940 --> 00:55:16,960 I work very hard. 910 00:55:17,560 --> 00:55:18,600 See, here you go again. 911 00:55:19,120 --> 00:55:20,220 Now, the thing is, maybe... 912 00:55:20,220 --> 00:55:21,280 You know how many times I've heard this story? 913 00:55:21,880 --> 00:55:22,300 I know. 914 00:55:23,580 --> 00:55:24,340 It's true. 915 00:55:24,680 --> 00:55:26,240 It's true every time. 916 00:55:26,600 --> 00:55:28,500 For a different reason, you say the same thing. 917 00:55:37,840 --> 00:55:40,220 Dinah, is there something wrong with us? 918 00:55:40,320 --> 00:55:42,060 No, it's not something wrong with you. 919 00:55:42,260 --> 00:55:44,980 It's something wrong with the whole, whole system. 920 00:55:45,100 --> 00:55:46,260 Do you understand what I mean, Mom? 921 00:55:46,260 --> 00:55:47,820 I do understand what you mean. 922 00:55:47,820 --> 00:55:48,340 Thank you. 923 00:55:48,520 --> 00:55:49,840 I think... 924 00:55:51,620 --> 00:55:52,840 Dinah... 925 00:55:52,840 --> 00:56:08,460 See, I understand what you mean, but I think it's too soon. 926 00:56:08,560 --> 00:56:09,800 I just don't think you... 927 00:56:09,800 --> 00:56:10,920 Getting a headache, Mom. 928 00:56:13,080 --> 00:56:14,300 Can I ask a question? 929 00:56:14,600 --> 00:56:14,860 Yeah. 930 00:56:16,920 --> 00:56:20,200 Do you know that they want you there to help? 931 00:56:21,280 --> 00:56:22,120 I'm gonna go. 932 00:56:22,120 --> 00:56:22,920 Dinah... 933 00:56:22,920 --> 00:56:23,960 Are you just gonna... 934 00:56:23,960 --> 00:56:24,980 Just light out? 935 00:56:25,620 --> 00:56:26,800 Or do you know where you're going? 936 00:56:26,880 --> 00:56:27,900 You just don't want to tell us. 937 00:56:28,340 --> 00:56:29,380 Do you know where you're going? 938 00:56:30,400 --> 00:56:30,760 Approximately. 939 00:56:33,760 --> 00:56:35,940 The thing is, if you don't have a job, 940 00:56:36,020 --> 00:56:36,820 you don't know where you're going, 941 00:56:36,920 --> 00:56:38,800 maybe you should wait till the end of the term. 942 00:56:39,780 --> 00:56:40,600 And just think about it. 943 00:56:40,600 --> 00:56:42,560 See, I don't want to go to school anymore. 944 00:56:44,480 --> 00:56:46,840 Ah, sweetheart, if you just... 945 00:56:46,840 --> 00:56:48,840 If you just stick it out... 946 00:56:48,840 --> 00:56:50,940 Why should I just stick anything out? 947 00:56:50,940 --> 00:56:51,740 Will you... 948 00:56:51,740 --> 00:56:52,240 Will you... 949 00:56:52,240 --> 00:56:55,280 At least entertain the idea that maybe you might be wrong, 950 00:56:55,360 --> 00:56:57,160 or that you would like to come back... 951 00:56:57,160 --> 00:56:58,260 and go back to school? 952 00:56:58,580 --> 00:56:59,340 Would you like to... 953 00:56:59,340 --> 00:57:00,180 Would you consider that? 954 00:57:01,460 --> 00:57:03,100 You're still a minor, you understand? 955 00:57:03,780 --> 00:57:06,500 Trouble is, you also can't work unless we sign papers. 956 00:57:08,660 --> 00:57:09,540 Won't you sign them? 957 00:57:09,540 --> 00:57:10,760 I don't know. 958 00:57:10,760 --> 00:57:11,880 All right, then I... 959 00:57:11,880 --> 00:57:12,180 Let me... 960 00:57:12,180 --> 00:57:13,700 I've got to find out where you're going to go. 961 00:57:14,180 --> 00:57:17,000 I'd like to discuss it right now with Sarah. 962 00:57:18,180 --> 00:57:20,960 Seems to me that people have to make the biggest adjustment. 963 00:57:21,140 --> 00:57:21,600 Are you two? 964 00:57:25,120 --> 00:57:27,460 It's not wrong what she's saying, you know that? 965 00:57:28,100 --> 00:57:28,700 It's what? 966 00:57:28,820 --> 00:57:30,620 It's not wrong what she's saying. 967 00:57:31,520 --> 00:57:32,880 There's something wonderful. 968 00:57:32,880 --> 00:57:35,880 I see it's not... 969 00:57:35,880 --> 00:57:36,880 I see it's not... 970 00:57:36,880 --> 00:57:54,280 She's only 16! 971 00:57:54,940 --> 00:57:55,520 That's the thing. 972 00:57:55,940 --> 00:57:57,440 That's the only thing, the only thing... 973 00:57:57,440 --> 00:57:58,900 You scared me to death! 974 00:57:59,820 --> 00:58:00,720 I'll tell you something. 975 00:58:00,840 --> 00:58:02,420 I'm very worried about that. 976 00:58:02,460 --> 00:58:03,060 I really am. 977 00:58:03,140 --> 00:58:04,480 I'm scared. 978 00:58:04,480 --> 00:58:05,080 She's a minor. 979 00:58:05,360 --> 00:58:06,160 We can stop it. 980 00:58:07,360 --> 00:58:08,600 Well, I don't like to do that. 981 00:58:08,620 --> 00:58:11,380 Because I know what happened when somebody tried to stop me when I was 16. 982 00:58:11,500 --> 00:58:13,020 I told them to go to hell, and I don't... 983 00:58:13,020 --> 00:58:14,240 What did you do instead? 984 00:58:14,440 --> 00:58:17,280 I didn't tell them to go to hell, and I did what they wanted me to do. 985 00:58:17,340 --> 00:58:19,280 And unfortunately, I... 986 00:58:19,280 --> 00:58:20,280 I... 987 00:58:20,280 --> 00:58:22,680 Is your life so terrible? 988 00:58:24,280 --> 00:58:26,860 This is just so old, and it's not a teacher... 989 00:58:26,860 --> 00:58:29,080 I could do a birthday party over those friends. 990 00:58:29,680 --> 00:58:31,240 This is what's new for sure. 991 00:58:31,480 --> 00:58:33,320 Here's the only time I say I've had see it... 992 00:58:33,500 --> 00:58:34,320 Got a daddy. 993 00:58:34,460 --> 00:58:35,620 It's a god. 994 00:58:36,620 --> 00:58:38,660 Thank God that you were made. 995 00:58:42,740 --> 00:58:44,280 I could keep them in a light. 996 00:58:44,440 --> 00:58:47,320 In this case, that's a color or something... 997 00:58:47,320 --> 00:58:49,220 So if he had me who was shot you, and says... 998 00:58:49,280 --> 00:58:50,900 Someinte and Master T Ten is not his death 999 00:58:51,540 --> 00:58:52,200 here... 1000 00:58:52,200 --> 00:59:22,180 Thank you. 1001 00:59:22,200 --> 00:59:52,180 Thank you. 1002 00:59:52,200 --> 00:59:54,200 Thank you. 1003 01:00:22,200 --> 01:00:24,200 Thank you. 1004 01:00:52,200 --> 01:00:54,200 Thank you. 1005 01:00:54,200 --> 01:00:56,200 Thank you. 1006 01:00:56,200 --> 01:00:58,200 Thank you. 1007 01:00:58,200 --> 01:01:00,200 Thank you. 1008 01:01:00,200 --> 01:01:02,200 Thank you. 1009 01:01:02,200 --> 01:01:04,200 Thank you. 1010 01:01:04,200 --> 01:01:06,200 Thank you. 1011 01:01:06,200 --> 01:01:08,200 Thank you. 1012 01:01:08,200 --> 01:01:10,200 Thank you. 1013 01:01:10,200 --> 01:01:12,200 Thank you. 1014 01:01:12,200 --> 01:01:14,200 Thank you. 1015 01:01:14,200 --> 01:01:16,200 Thank you. 1016 01:01:16,200 --> 01:01:18,200 Thank you. 1017 01:01:18,200 --> 01:01:20,200 Thank you. 1018 01:01:20,200 --> 01:01:22,200 Thank you. 1019 01:01:22,200 --> 01:01:24,200 Thank you. 1020 01:01:24,200 --> 01:01:25,200 Thank you. 1021 01:01:25,200 --> 01:01:26,200 Do you want some to eat a roll? 1022 01:01:26,200 --> 01:01:27,200 Is it a roll? 1023 01:01:27,200 --> 01:01:28,200 Do you like a crispr roll? 1024 01:01:28,200 --> 01:01:29,200 Yes. 1025 01:01:29,200 --> 01:01:30,200 I want a crispr roll. 1026 01:01:30,200 --> 01:01:31,200 At home you have crispr rolls. 1027 01:01:31,200 --> 01:01:33,200 Here, you have soft roll. 1028 01:01:33,200 --> 01:01:34,200 At home it's different. 1029 01:01:34,200 --> 01:01:35,200 OK. 1030 01:01:35,200 --> 01:01:36,200 It's different. 1031 01:01:36,200 --> 01:01:39,740 Do you want a roll and butter or don't you want a roll and butter? 1032 01:01:40,300 --> 01:01:41,160 I don't. 1033 01:01:41,320 --> 01:01:42,000 Okay, don't. 1034 01:01:42,000 --> 01:01:43,980 I don't want a roll and butter. 1035 01:01:44,040 --> 01:01:44,760 Are you going to have any? 1036 01:01:44,760 --> 01:01:44,960 Do you hear me? 1037 01:01:45,120 --> 01:01:45,440 Okay. 1038 01:01:45,560 --> 01:01:47,440 I don't want a roll and butter. 1039 01:01:47,580 --> 01:01:48,440 I heard you. 1040 01:01:48,560 --> 01:01:49,620 I don't want it. 1041 01:01:51,580 --> 01:01:52,980 I know what I want. 1042 01:01:54,440 --> 01:01:55,160 All right. 1043 01:01:55,540 --> 01:01:57,120 Don't you get in there, little girl. 1044 01:01:57,200 --> 01:01:58,060 That's my place. 1045 01:01:58,520 --> 01:01:59,500 Trick or treat. 1046 01:02:01,220 --> 01:02:02,700 Little girl, where's your mama? 1047 01:02:03,540 --> 01:02:04,500 Trick or treat. 1048 01:02:06,200 --> 01:02:09,740 Let me see. 1049 01:02:09,820 --> 01:02:10,540 What do you got there? 1050 01:02:10,640 --> 01:02:11,000 Fish? 1051 01:02:11,340 --> 01:02:11,800 What is that? 1052 01:02:11,880 --> 01:02:12,200 Fish? 1053 01:02:12,940 --> 01:02:13,920 It looks like fish. 1054 01:02:14,520 --> 01:02:15,760 It doesn't look so good, huh? 1055 01:02:15,860 --> 01:02:16,200 All right. 1056 01:02:16,240 --> 01:02:16,740 No fish. 1057 01:02:18,920 --> 01:02:20,880 Those hot dishes don't look good to me. 1058 01:02:20,940 --> 01:02:21,720 I don't want that. 1059 01:02:22,280 --> 01:02:23,880 I'll just have a... 1060 01:02:23,880 --> 01:02:24,840 I'll have something. 1061 01:02:25,280 --> 01:02:27,880 Fish, meat, fish, meat. 1062 01:02:27,980 --> 01:02:28,400 I don't know. 1063 01:02:28,620 --> 01:02:31,000 What's all that paper hanging from the ceiling? 1064 01:02:31,200 --> 01:02:31,760 What paper? 1065 01:02:32,540 --> 01:02:32,980 Pumpkins. 1066 01:02:33,440 --> 01:02:34,080 It's Halloween. 1067 01:02:34,080 --> 01:02:36,420 No, don't get succotash. 1068 01:02:36,420 --> 01:02:38,940 Give me a side order of succotash, please, sir. 1069 01:02:39,240 --> 01:02:40,680 You are so stubborn. 1070 01:02:40,760 --> 01:02:40,920 Right. 1071 01:02:41,020 --> 01:02:41,540 What is that? 1072 01:02:41,540 --> 01:02:44,680 You know you're going to keep me awake all night from that succotash. 1073 01:02:44,900 --> 01:02:46,500 I'm going to take some pumpkin nickel bread. 1074 01:02:46,560 --> 01:02:48,140 You never buy any pumpkin nickel bread. 1075 01:02:49,000 --> 01:02:50,080 Don't give me one of your looks. 1076 01:02:51,840 --> 01:02:54,400 It makes me sick, that white bread. 1077 01:02:54,680 --> 01:02:56,280 You can crumple it up and use the spoon. 1078 01:02:56,280 --> 01:02:57,280 Anything you can chew. 1079 01:03:01,440 --> 01:03:02,740 You want any dessert? 1080 01:03:03,320 --> 01:03:03,740 Uh. 1081 01:03:04,700 --> 01:03:05,560 Oh, what? 1082 01:03:06,080 --> 01:03:08,000 I'm making up my mind. 1083 01:03:08,680 --> 01:03:10,800 Look, we're holding up the line here. 1084 01:03:10,920 --> 01:03:11,520 Move ahead. 1085 01:03:11,660 --> 01:03:12,260 Move ahead. 1086 01:03:15,420 --> 01:03:16,560 Oh, I don't know. 1087 01:03:16,820 --> 01:03:17,500 I don't know. 1088 01:03:18,060 --> 01:03:20,800 I have a right to pick out what I want. 1089 01:03:20,800 --> 01:03:21,520 To pick out. 1090 01:03:21,720 --> 01:03:23,660 Then pick out what you want and let's go. 1091 01:03:27,760 --> 01:03:28,700 Well, what do you want? 1092 01:03:28,780 --> 01:03:30,000 You want it or don't you want it? 1093 01:03:30,020 --> 01:03:30,900 Wait a minute. 1094 01:03:31,160 --> 01:03:32,780 The man is pushing me here. 1095 01:03:32,940 --> 01:03:34,720 Well, I can help myself. 1096 01:03:36,760 --> 01:03:37,320 All right. 1097 01:03:37,380 --> 01:03:38,440 There's a line here. 1098 01:03:38,500 --> 01:03:40,680 You want any pudding or don't you want any pudding? 1099 01:03:40,880 --> 01:03:41,760 I'm thinking. 1100 01:03:43,760 --> 01:03:44,540 The whole thing. 1101 01:03:44,600 --> 01:03:46,040 I'm disgusted with the whole thing. 1102 01:03:46,040 --> 01:03:47,020 What did I do to you? 1103 01:03:47,020 --> 01:03:49,800 I didn't want to go here in the first place. 1104 01:03:49,840 --> 01:03:50,960 Look at this cafeteria. 1105 01:03:51,420 --> 01:03:51,940 It's noisy. 1106 01:03:52,080 --> 01:03:54,980 The kids are out there with their crazy hats and their... 1107 01:03:54,980 --> 01:03:57,000 I'm going back and get the chocolate pudding. 1108 01:03:57,480 --> 01:03:58,300 Excuse me. 1109 01:03:59,120 --> 01:03:59,800 Excuse me. 1110 01:04:00,460 --> 01:04:01,220 Excuse me. 1111 01:04:01,840 --> 01:04:02,420 Excuse me. 1112 01:04:02,440 --> 01:04:03,600 You can't go back. 1113 01:04:03,700 --> 01:04:04,820 There are too many people. 1114 01:04:05,100 --> 01:04:05,320 Now... 1115 01:04:05,320 --> 01:04:06,120 Excuse me. 1116 01:04:07,000 --> 01:04:07,480 Oh. 1117 01:04:07,680 --> 01:04:08,700 I got the chocolate pudding. 1118 01:04:08,720 --> 01:04:09,380 Okay, here. 1119 01:04:09,460 --> 01:04:10,320 Put it on the tray. 1120 01:04:10,480 --> 01:04:12,060 It should have whipped cream on it. 1121 01:04:13,500 --> 01:04:15,340 You get the table and... 1122 01:04:15,340 --> 01:04:15,640 Excuse me. 1123 01:04:15,880 --> 01:04:16,540 Excuse me. 1124 01:04:17,020 --> 01:04:17,660 Excuse me. 1125 01:04:21,500 --> 01:04:21,940 Here. 1126 01:04:21,940 --> 01:04:23,020 Here's a table right here. 1127 01:04:23,120 --> 01:04:23,460 Come here. 1128 01:04:23,800 --> 01:04:24,200 Here. 1129 01:04:24,820 --> 01:04:25,620 Right here. 1130 01:04:25,740 --> 01:04:27,020 There's a seat right here. 1131 01:04:27,080 --> 01:04:27,900 You sit there. 1132 01:04:28,260 --> 01:04:29,320 You want to sit separately? 1133 01:04:29,540 --> 01:04:29,940 Yes. 1134 01:04:30,160 --> 01:04:31,900 Is that what we came to a restaurant for? 1135 01:04:32,180 --> 01:04:33,980 Well, I didn't come to talk to you. 1136 01:04:34,400 --> 01:04:35,500 Just leave me alone. 1137 01:04:36,940 --> 01:04:38,440 43 years. 1138 01:04:38,720 --> 01:04:39,520 Make a scene. 1139 01:04:39,640 --> 01:04:39,900 All right. 1140 01:04:39,960 --> 01:04:40,480 Sit down. 1141 01:04:40,480 --> 01:04:40,800 Sit down. 1142 01:04:41,000 --> 01:04:41,600 Sit down. 1143 01:04:44,160 --> 01:04:46,120 You sit down and I'll get the coffee. 1144 01:04:46,120 --> 01:04:46,480 Listen. 1145 01:04:46,660 --> 01:04:49,700 When you get your coffee, get the cream for me. 1146 01:04:49,760 --> 01:04:50,180 Okay. 1147 01:04:50,180 --> 01:04:50,500 I agree. 1148 01:04:50,500 --> 01:04:51,140 Thank you. 1149 01:04:51,140 --> 01:04:51,220 Okay. 1150 01:04:51,220 --> 01:04:52,220 You sit down. 1151 01:04:52,220 --> 01:04:52,600 Come on. 1152 01:05:00,560 --> 01:05:01,120 All right. 1153 01:05:01,120 --> 01:05:12,040 This is the very first owl I ever made you. 1154 01:05:12,040 --> 01:05:12,520 It is. 1155 01:05:12,740 --> 01:05:14,760 All the time you know you used to make them. 1156 01:05:14,760 --> 01:05:15,220 That's right. 1157 01:05:15,220 --> 01:05:15,860 And this is the first time I tried. 1158 01:05:15,860 --> 01:05:17,400 But this one looks so live. 1159 01:05:17,680 --> 01:05:19,360 It looks like he's about ready to say, 1160 01:05:20,100 --> 01:05:20,380 Who? 1161 01:05:20,620 --> 01:05:20,940 Who? 1162 01:05:21,220 --> 01:05:21,440 Who? 1163 01:05:21,680 --> 01:05:21,960 Who? 1164 01:05:24,380 --> 01:05:26,040 How do you like the skeleton I made? 1165 01:05:26,280 --> 01:05:27,980 It's the best one you ever made. 1166 01:05:27,980 --> 01:05:29,900 I used up a box of your hair pits. 1167 01:05:29,900 --> 01:05:31,500 Looks just like some old bones. 1168 01:05:31,500 --> 01:05:32,800 Some old trombone players. 1169 01:05:32,800 --> 01:05:34,200 Some old bones. 1170 01:05:34,200 --> 01:05:34,840 Look at them. 1171 01:05:34,840 --> 01:05:35,980 About ready to rattle. 1172 01:05:35,980 --> 01:05:38,080 I know I miss my hair fins someplace. 1173 01:05:38,080 --> 01:05:38,940 Is that what you did? 1174 01:05:39,580 --> 01:05:39,980 Uh-oh. 1175 01:05:39,980 --> 01:05:40,340 Here they are. 1176 01:05:40,340 --> 01:05:40,880 Here they come. 1177 01:05:44,040 --> 01:05:44,920 Come on in. 1178 01:05:49,720 --> 01:05:50,700 Look at that tree. 1179 01:05:52,520 --> 01:05:53,680 Oh, look at them. 1180 01:05:55,560 --> 01:05:56,440 Come on, get it. 1181 01:05:56,440 --> 01:05:56,900 Look at that. 1182 01:05:56,900 --> 01:05:57,900 Look at that one there. 1183 01:05:58,300 --> 01:05:59,280 What's that, a ghost? 1184 01:05:59,280 --> 01:06:01,700 Yeah, there's another one that looks like a witch doctor. 1185 01:06:02,240 --> 01:06:04,000 Whose son is that look like a witch doctor? 1186 01:06:04,080 --> 01:06:04,760 Let's see now. 1187 01:06:05,220 --> 01:06:06,080 That's, that's Freddy. 1188 01:06:06,140 --> 01:06:07,520 That's Freddy James' son. 1189 01:06:07,580 --> 01:06:08,420 Is that Freddy? 1190 01:06:08,820 --> 01:06:09,500 That's who it is. 1191 01:06:09,500 --> 01:06:10,880 You know what he looked like a witch doctor? 1192 01:06:11,860 --> 01:06:13,360 Take some of those zah zahs. 1193 01:06:13,580 --> 01:06:15,180 There's a couple of mammy jammers over there. 1194 01:06:15,180 --> 01:06:16,500 Get those mammy jammers. 1195 01:06:16,720 --> 01:06:18,200 We only got a few bananas. 1196 01:06:18,440 --> 01:06:18,740 Yeah. 1197 01:06:19,000 --> 01:06:20,200 But you're welcome to them. 1198 01:06:23,280 --> 01:06:27,100 Come on in. 1199 01:06:27,100 --> 01:06:28,480 Oh, what's that? 1200 01:06:28,480 --> 01:06:29,220 The monster? 1201 01:06:29,220 --> 01:06:31,280 Because one of them looked like vampires. 1202 01:06:31,400 --> 01:06:31,980 The vampires? 1203 01:06:31,980 --> 01:06:34,720 Look at those, look at those teeth hanging down there, baby. 1204 01:06:35,040 --> 01:06:35,460 Yeah. 1205 01:06:35,460 --> 01:06:36,160 Such a secret. 1206 01:06:36,160 --> 01:06:36,340 That's right. 1207 01:06:39,520 --> 01:06:40,800 Thanks for coming by. 1208 01:06:40,920 --> 01:06:41,520 We enjoyed you. 1209 01:06:41,520 --> 01:06:42,060 Come on in now. 1210 01:06:42,060 --> 01:06:51,620 Okay, come on in. 1211 01:06:57,940 --> 01:06:59,080 Who is this now? 1212 01:06:59,760 --> 01:07:00,700 I don't know. 1213 01:07:02,180 --> 01:07:04,920 He's pretty big for a child. 1214 01:07:05,080 --> 01:07:06,060 He's got on a... 1215 01:07:06,060 --> 01:07:11,680 With a hood all down over his face. 1216 01:07:12,740 --> 01:07:13,520 Come on in. 1217 01:07:13,640 --> 01:07:13,980 Sit down. 1218 01:07:14,080 --> 01:07:16,160 Everybody's welcome in our house. 1219 01:07:16,300 --> 01:07:16,780 That's right. 1220 01:07:16,800 --> 01:07:17,880 We don't care who it is. 1221 01:07:17,940 --> 01:07:20,220 You're welcome to share whatever we have. 1222 01:07:22,140 --> 01:07:24,320 Looks just like that old skeleton I made. 1223 01:07:24,520 --> 01:07:26,720 He looks like good old good morning heartache. 1224 01:07:27,060 --> 01:07:27,580 Sit down. 1225 01:07:27,700 --> 01:07:28,080 Sit down. 1226 01:07:28,480 --> 01:07:30,180 He's a weird looking thing. 1227 01:07:30,300 --> 01:07:31,120 Yeah, he is. 1228 01:07:31,500 --> 01:07:32,940 And he ain't saying a word. 1229 01:07:32,940 --> 01:07:35,580 Is he unbuttoning his coat? 1230 01:07:37,200 --> 01:07:38,860 What's the matter with that fool, dear? 1231 01:07:39,340 --> 01:07:39,920 I don't know. 1232 01:07:40,140 --> 01:07:41,180 Keep standing up. 1233 01:07:44,580 --> 01:07:47,720 Now he's sort of getting up and then he's gonna back on out there. 1234 01:07:47,740 --> 01:07:49,620 Yeah, well, let him back on out. 1235 01:07:55,540 --> 01:07:58,440 Looked like to me that he sort of came for us or something. 1236 01:07:58,540 --> 01:07:59,460 Are you ready for him? 1237 01:07:59,500 --> 01:08:00,900 No, I'm not ready for him. 1238 01:08:00,920 --> 01:08:01,200 Me either. 1239 01:08:01,420 --> 01:08:02,200 Maybe later. 1240 01:08:02,200 --> 01:08:03,580 Maybe later. 1241 01:08:03,660 --> 01:08:04,480 But not now. 1242 01:08:04,520 --> 01:08:05,200 Not now. 1243 01:08:05,400 --> 01:08:06,460 No, no. 1244 01:08:06,540 --> 01:08:09,160 Oh, I just love you. 1245 01:08:09,160 --> 01:08:09,220 Halloween, Harry. 1246 01:08:32,200 --> 01:08:53,680 Behold home. 1247 01:08:53,680 --> 01:08:57,560 Beij forExcuse ça ! 1248 01:09:09,020 --> 01:09:14,520 Sonate commence à��e ! 1249 01:09:23,680 --> 01:09:33,680 ¶¶ 1250 01:09:53,680 --> 01:10:03,680 ¶¶ 1251 01:10:23,680 --> 01:10:33,680 ¶¶ 1252 01:10:33,680 --> 01:10:39,680 ¶¶ 1253 01:10:39,680 --> 01:10:45,680 ¶¶ 1254 01:10:45,680 --> 01:10:51,680 ¶¶ 1255 01:10:51,680 --> 01:11:01,680 ¶¶ 1256 01:11:01,680 --> 01:11:03,680 ¶¶ 1257 01:11:03,680 --> 01:11:09,680 ¶¶ 1258 01:11:09,680 --> 01:11:13,680 ¶¶ 1259 01:11:13,680 --> 01:11:15,680 ¶¶ 1260 01:11:15,680 --> 01:11:19,680 ¶¶ 1261 01:11:19,680 --> 01:11:29,680 ¶¶ 1262 01:11:29,680 --> 01:11:31,680 ¶¶ 1263 01:11:31,680 --> 01:11:33,680 ¶¶ 1264 01:11:33,680 --> 01:11:37,680 ¶¶ 1265 01:11:37,680 --> 01:11:39,680 ¶¶ 1266 01:11:39,680 --> 01:11:41,680 ¶¶ 1267 01:11:41,680 --> 01:11:43,680 ¶¶ 1268 01:11:43,680 --> 01:11:53,680 ¶¶ 1269 01:11:53,680 --> 01:11:55,680 ¶¶ 1270 01:11:55,680 --> 01:11:57,680 ¶¶ 1271 01:11:57,680 --> 01:12:01,680 ¶¶ 1272 01:12:01,680 --> 01:12:03,680 ¶¶ 1273 01:12:03,680 --> 01:12:05,680 ¶¶ 1274 01:12:05,680 --> 01:12:07,680 ¶¶ 1275 01:12:07,680 --> 01:12:19,680 ¶¶ 1276 01:12:19,680 --> 01:12:21,680 ¶¶ 1277 01:12:21,680 --> 01:12:23,680 ¶¶ 1278 01:12:23,680 --> 01:12:25,680 ¶¶ 1279 01:12:25,680 --> 01:12:27,680 ¶¶ 1280 01:12:27,680 --> 01:12:29,680 ¶¶ 1281 01:12:29,680 --> 01:12:31,680 ¶¶ 1282 01:12:31,680 --> 01:12:35,680 ¶¶ 1283 01:12:35,680 --> 01:13:05,660 The End 79071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.