Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,980 --> 00:00:29,980
The End
2
00:00:30,000 --> 00:00:35,760
Now let's see.
Is everyone here? Is everybody ready?
3
00:00:37,820 --> 00:00:39,440
How do you do, friends?
4
00:00:40,880 --> 00:00:44,220
And here we have the carousel of life.
5
00:00:45,300 --> 00:00:48,100
Eight rides for eight ages.
Everyone is invited.
6
00:00:48,920 --> 00:00:52,320
An age for every rider
on our cycle of life.
7
00:00:53,340 --> 00:00:55,120
Can you find your painted pony?
8
00:00:55,880 --> 00:00:57,920
Who will win the brass ring?
9
00:00:57,920 --> 00:01:01,900
Each ride is the beginning
of a new way of being.
10
00:01:02,620 --> 00:01:06,460
One builds on the other
from genesis to death.
11
00:01:08,500 --> 00:01:12,020
Each ride has its own surprise.
12
00:01:12,860 --> 00:01:17,760
Its pushes and pulls,
its ups and downs, its ons and offs.
13
00:01:18,640 --> 00:01:20,960
A throbbing pulsation of feelings.
14
00:01:21,320 --> 00:01:24,360
Sometimes scary, sometimes joyous.
15
00:01:24,360 --> 00:01:26,460
Eight rides for eight ages.
16
00:01:26,660 --> 00:01:28,240
A place for you, a place for me.
17
00:01:28,500 --> 00:01:29,420
Don't shove!
18
00:01:30,240 --> 00:01:32,380
Everybody rides on the carousel of life.
19
00:01:33,520 --> 00:01:34,620
If they dare.
20
00:01:34,620 --> 00:02:00,300
There
21
00:02:00,300 --> 00:02:30,280
Thank you.
22
00:02:30,300 --> 00:03:00,280
Thank you.
23
00:03:00,300 --> 00:03:02,300
Thank you.
24
00:03:30,300 --> 00:03:32,300
Thank you.
25
00:03:32,300 --> 00:03:34,300
Thank you.
26
00:03:34,300 --> 00:03:42,300
Here is the beginning of sound,
of light, of touch, of awareness.
27
00:03:42,300 --> 00:03:50,300
Rapid, but now the
progression is coming down.
28
00:03:50,300 --> 00:03:52,300
The head is what we call...
29
00:03:52,300 --> 00:04:00,300
She's dilated, making this on a minute.
30
00:04:00,300 --> 00:04:02,300
So she's...
31
00:04:02,300 --> 00:04:04,300
Her contractions are very efficient.
32
00:04:04,300 --> 00:04:06,300
She's coming down.
33
00:04:06,300 --> 00:04:12,300
It's so hot.
34
00:04:12,300 --> 00:04:14,300
Yeah.
35
00:04:14,300 --> 00:04:16,300
Ready?
36
00:04:16,300 --> 00:04:18,300
Yeah.
37
00:04:18,300 --> 00:04:20,300
Yeah.
38
00:04:20,300 --> 00:04:22,300
Beautiful baby.
39
00:04:22,300 --> 00:04:24,300
Yeah.
40
00:04:24,300 --> 00:04:26,300
Beautiful baby.
41
00:04:26,300 --> 00:04:28,300
Yeah.
42
00:04:28,300 --> 00:04:30,300
Yeah.
43
00:04:30,300 --> 00:04:32,300
Yeah.
44
00:04:32,300 --> 00:04:34,300
Yeah.
45
00:04:34,300 --> 00:04:36,300
Yeah.
46
00:04:36,300 --> 00:04:38,300
Yeah.
47
00:04:38,300 --> 00:04:40,300
Beautiful baby.
48
00:04:40,300 --> 00:04:42,300
Yeah.
49
00:04:42,300 --> 00:04:44,300
Yeah.
50
00:04:44,300 --> 00:04:46,300
Yeah.
51
00:04:46,300 --> 00:04:48,300
Yeah.
52
00:04:48,300 --> 00:04:50,300
Yeah.
53
00:04:50,300 --> 00:04:52,300
Yeah.
54
00:04:52,300 --> 00:04:56,300
Yeah.
55
00:04:56,300 --> 00:05:00,300
Yeah.
56
00:05:00,300 --> 00:05:02,300
Yeah.
57
00:05:02,300 --> 00:05:04,300
Yeah.
58
00:05:04,300 --> 00:05:06,300
Yeah.
59
00:05:06,300 --> 00:05:35,700
Angles'
60
00:05:36,300 --> 00:05:39,820
Camper.
61
00:05:49,220 --> 00:05:52,580
Camper.
62
00:06:06,300 --> 00:06:08,300
Oh, oh.
63
00:06:21,300 --> 00:06:23,300
Yee-ca-boo.
64
00:06:23,300 --> 00:06:27,300
He strokes me now, because I've
picked him up enough and stroked him.
65
00:06:27,300 --> 00:06:33,300
And so while I'm stroking his back,
he's patting mine and stroking my back.
66
00:06:33,300 --> 00:06:35,300
And I love it. It's wonderful.
67
00:06:36,300 --> 00:06:38,300
Oh, oh.
68
00:06:38,300 --> 00:06:40,300
Oh, oh.
69
00:06:40,300 --> 00:06:44,300
Oh, oh.
70
00:06:44,300 --> 00:06:50,300
Oh, oh.
71
00:06:50,300 --> 00:06:56,300
Oh, oh.
72
00:06:56,300 --> 00:07:00,300
Oh.
73
00:07:00,300 --> 00:07:02,300
Oh.
74
00:07:02,300 --> 00:07:04,300
Oh, oh.
75
00:07:04,300 --> 00:07:06,300
Oh, oh.
76
00:07:06,300 --> 00:07:08,300
Oh, oh.
77
00:07:08,300 --> 00:07:10,300
Oh, oh.
78
00:07:10,300 --> 00:07:12,300
Oh, oh.
79
00:07:16,300 --> 00:07:19,300
Oh, oh, oh.
80
00:07:19,300 --> 00:07:20,300
Oh, oh, oh.
81
00:07:20,300 --> 00:07:22,300
Oh, oh.
82
00:07:22,300 --> 00:07:24,300
Oh, oh, oh.
83
00:07:24,300 --> 00:07:26,300
Oh! Oh!
84
00:07:26,300 --> 00:07:29,300
Where is that beautiful baby?
85
00:07:29,300 --> 00:07:31,300
Where is that baby?
86
00:07:31,300 --> 00:07:33,300
There he is, my little baby.
87
00:07:33,300 --> 00:07:35,300
My goodness. Coochie, coochie, coo.
88
00:07:35,300 --> 00:07:37,300
I knew it would be the most old.
89
00:07:37,300 --> 00:07:40,300
Doesn't look like anybody
in our side of the family.
90
00:07:40,300 --> 00:07:42,300
Oh, it looks exactly like Grandpa.
91
00:07:42,300 --> 00:07:44,300
Oh, it's just not.
92
00:07:44,300 --> 00:07:46,300
No, it's got its mother's size.
93
00:07:46,300 --> 00:07:48,300
He doesn't look like anybody.
94
00:07:48,300 --> 00:07:50,300
How does it feel to be an uncle?
95
00:07:50,300 --> 00:07:52,300
It's so small.
96
00:07:52,300 --> 00:07:54,300
Look at the size of those feet.
97
00:07:54,300 --> 00:07:56,300
They're very big for such a little baby.
98
00:07:56,300 --> 00:07:58,300
Look at his eyes.
99
00:07:58,300 --> 00:08:00,300
Look at him, look at Grandpa.
100
00:08:00,300 --> 00:08:02,300
Oh, look at that.
101
00:08:02,300 --> 00:08:04,300
They make half the fingers his face.
102
00:08:04,300 --> 00:08:06,300
He's a laugher.
103
00:08:22,300 --> 00:08:24,300
Look then!
104
00:08:24,300 --> 00:08:26,300
Look at the top Noob.
105
00:08:26,300 --> 00:08:28,300
I have no idea how to knife a little Phil.
106
00:08:28,300 --> 00:08:29,300
Bro OUT ON THIS Adams впер morte
107
00:08:29,300 --> 00:08:34,300
Your bulge your Ihrenic redshirt
108
00:08:34,300 --> 00:08:38,300
Your yüzden tells me something
Young stay incorrect at number.
109
00:08:38,300 --> 00:08:39,300
You shouldimpressiononlyfting the big dog
110
00:08:39,300 --> 00:08:41,300
Who needs to meet chambers
111
00:08:41,300 --> 00:08:49,460
No bed
112
00:08:49,460 --> 00:08:50,060
Now it's called the
113
00:08:50,060 --> 00:08:52,460
Marco
114
00:08:52,460 --> 00:09:07,200
Tourate
115
00:09:07,200 --> 00:09:10,100
Season 6 7...
116
00:09:13,740 --> 00:09:18,000
in Hollywood Wow, Emily!
117
00:09:18,120 --> 00:09:24,800
See you in a special cassette.
118
00:09:31,220 --> 00:09:33,880
Constitutional zwei es!
119
00:09:34,140 --> 00:09:35,880
See you in a little bit.
120
00:09:35,880 --> 00:09:38,480
What a wonderful cake.
121
00:09:38,480 --> 00:09:39,880
Say, thank you, dear friend.
122
00:09:39,880 --> 00:09:41,480
Happy birthday.
123
00:09:41,480 --> 00:09:43,480
Let him blow it out.
124
00:09:43,480 --> 00:09:46,480
Blow it out the cake like your grandpa.
125
00:09:46,480 --> 00:09:48,480
He's doing it.
126
00:09:48,480 --> 00:09:50,480
I don't think that's good for him.
127
00:09:50,480 --> 00:09:52,480
Look at how he's...
128
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
He did it.
129
00:09:54,480 --> 00:09:56,480
He did it.
130
00:09:56,480 --> 00:09:58,480
Oh, there.
131
00:10:05,880 --> 00:10:22,480
And now the second ride.
132
00:10:22,480 --> 00:10:24,480
The ride of the toddlers.
133
00:10:24,480 --> 00:10:28,480
When they begin to
have a will of their own.
134
00:10:28,480 --> 00:10:31,480
Working up a sense of autonomy.
135
00:10:35,880 --> 00:10:40,480
Taking a chance.
136
00:10:40,480 --> 00:10:43,480
Standing up to all those big people.
137
00:10:43,480 --> 00:10:48,480
And piling up a sense of shame and doubt.
138
00:10:54,480 --> 00:10:57,480
Doubt about having gone too far.
139
00:10:57,480 --> 00:11:01,480
Remember, shame on you.
140
00:11:06,480 --> 00:11:35,080
When you see, the
141
00:11:35,080 --> 00:11:42,240
Oh, sweetie, that's dangerous,
honey, because you might swallow that.
142
00:11:43,820 --> 00:11:44,500
Why?
143
00:11:45,020 --> 00:11:47,120
Oh, I like that. I really do.
144
00:11:48,700 --> 00:11:49,920
I'm going to get it.
145
00:11:50,240 --> 00:11:51,040
Do I ever say no?
146
00:11:51,440 --> 00:11:51,880
Yes.
147
00:11:51,980 --> 00:11:52,500
Yes.
148
00:11:53,500 --> 00:11:55,140
Don't go near any plugs, sweetie.
149
00:11:55,940 --> 00:11:57,800
Why? You did it.
150
00:11:59,800 --> 00:12:02,580
No electric plugs.
All right? That's a no-no.
151
00:12:03,160 --> 00:12:03,720
No!
152
00:12:03,720 --> 00:12:04,200
No!
153
00:12:04,520 --> 00:12:04,920
Okay?
154
00:12:05,520 --> 00:12:05,960
Why?
155
00:12:07,000 --> 00:12:09,460
No, no, wait a minute,
sweetie. It's going to fall.
156
00:12:09,640 --> 00:12:11,640
Let me... You want to try it? Just try it.
157
00:12:11,660 --> 00:12:14,320
No, no, one foot. One foot down,
both feet. All right.
158
00:12:15,320 --> 00:12:15,680
Okay?
159
00:12:16,300 --> 00:12:18,340
No, no, no, no. No, no, no.
160
00:12:20,160 --> 00:12:20,980
Get, come on.
161
00:12:21,700 --> 00:12:23,420
One. No, come in!
162
00:12:24,500 --> 00:12:26,760
All right. Okay, no more cheers.
163
00:12:26,760 --> 00:12:27,360
No!
164
00:12:27,360 --> 00:12:27,680
No!
165
00:12:27,680 --> 00:12:28,160
Amen.
166
00:12:28,160 --> 00:12:28,500
All right.
167
00:12:28,860 --> 00:12:29,680
All right.
168
00:12:37,760 --> 00:12:38,500
Come on.
169
00:12:38,500 --> 00:12:40,500
Mara, be careful. Hold on.
170
00:12:42,500 --> 00:12:44,500
Stay there.
171
00:12:44,500 --> 00:12:48,500
I'm not kidding. It's not funny.
You could hurt yourself.
172
00:12:48,500 --> 00:12:52,500
No, no, no, no, no, no, no, no. And no.
173
00:12:52,500 --> 00:12:56,500
No. No, no, no, no, no.
174
00:12:56,500 --> 00:12:58,500
It's not funny.
175
00:12:58,500 --> 00:13:05,500
The bach-a-bye, the dach-a-day,
that's supposed mingles day.
176
00:13:05,500 --> 00:13:09,500
The bach-a-day, the glider out.
177
00:13:09,500 --> 00:13:11,500
Yeah.
178
00:13:11,500 --> 00:13:26,500
The pach-a-is, the creature-is, the ranger-is, the
dranger-is, is the crutch-the ranger-is, mine, forty-six.
179
00:13:26,500 --> 00:13:30,500
I'm really proud of you. I'm really
proud of you. That's really good.
180
00:13:30,500 --> 00:13:34,500
Because you told me you had to go to potty.
And you went.
181
00:13:35,500 --> 00:13:38,500
That was very good.
182
00:13:38,500 --> 00:13:40,500
Mommy, I'm hungry.
183
00:13:40,500 --> 00:13:45,500
Mmm.
184
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
Mmm.
185
00:13:47,500 --> 00:13:48,500
Mmm.
186
00:13:48,500 --> 00:13:49,500
Mmm.
187
00:13:49,500 --> 00:13:50,500
Mmm.
188
00:13:50,500 --> 00:13:51,500
Mmm.
189
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
Mmm.
190
00:13:52,500 --> 00:13:53,100
Mmm.
191
00:13:53,100 --> 00:13:54,860
Mmm.
192
00:13:54,860 --> 00:13:57,140
Mmm.
193
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
Mmm.
194
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
Mmm.
195
00:13:59,500 --> 00:14:00,500
rescued.
196
00:14:00,500 --> 00:14:05,500
My booboo.
197
00:14:08,500 --> 00:14:12,500
Here you go. Open up. Big mouth.
198
00:14:12,500 --> 00:14:15,500
Here you go. Take it up. That's a girl.
199
00:14:15,500 --> 00:14:18,500
She's tripping all over the place.
200
00:14:18,500 --> 00:14:20,500
Here, let me get her chin.
201
00:14:20,500 --> 00:14:22,500
Use the napkin.
202
00:14:22,500 --> 00:14:25,500
No, I like to do it this way.
203
00:14:25,500 --> 00:14:27,500
There you go.
204
00:14:30,500 --> 00:14:33,500
That's it. Big bite.
205
00:14:33,500 --> 00:14:34,500
She's getting it in her hair.
206
00:14:34,500 --> 00:14:38,500
Mara, not in your hair.
Don't put your dirty hand in your hair.
207
00:14:44,500 --> 00:14:46,500
Michael, would you wipe her hand?
208
00:14:46,500 --> 00:14:48,500
She's putting it all over your hair.
209
00:14:48,500 --> 00:14:50,500
Mara!
210
00:14:50,500 --> 00:14:54,500
Look here. It's all over.
211
00:14:54,500 --> 00:14:56,500
Wipe the bottom, then.
212
00:14:56,500 --> 00:14:59,500
All right, sweetie. So take little bites.
213
00:14:59,500 --> 00:15:01,500
Mara, don't do that.
214
00:15:01,500 --> 00:15:02,500
It's all over the floor.
215
00:15:02,500 --> 00:15:04,500
This is the fifth time
I've picked up the spoon.
216
00:15:10,500 --> 00:15:12,500
So now you go and take
your book over to her,
217
00:15:12,500 --> 00:15:15,500
and she'll read to you,
and then she'll tuck you in bed.
218
00:15:15,500 --> 00:15:16,500
All right?
219
00:15:16,500 --> 00:15:18,500
Go and get your congrats with her.
220
00:15:18,500 --> 00:15:19,500
This is no better lining of the bowl.
221
00:15:19,500 --> 00:15:20,780
Mr.
222
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
Hey, now, hush, darling.
223
00:15:24,500 --> 00:15:25,500
Navy- initiatives that time.
224
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
Run along.
225
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Okay. Come on, Michael. Let's go.
226
00:15:27,500 --> 00:15:29,500
Cookie-
227
00:15:29,500 --> 00:15:42,040
Mommy said, here.
228
00:15:43,880 --> 00:15:46,240
Here, let me see this letter.
229
00:15:51,120 --> 00:15:53,280
Great, the lights are sore.
230
00:15:53,740 --> 00:15:55,040
The lights are sore.
231
00:15:59,500 --> 00:16:10,080
And now, childhood's ride.
232
00:16:10,380 --> 00:16:14,040
The age of imagination and
of playing at being grown up.
233
00:16:14,920 --> 00:16:17,060
Now we find initiative.
234
00:16:23,460 --> 00:16:26,820
I got a bright idea,
and I'm going to do it.
235
00:16:26,820 --> 00:16:28,160
And guilt.
236
00:16:29,500 --> 00:16:38,420
No, I'm a bad, creepy child,
and I hate myself.
237
00:16:39,960 --> 00:16:41,840
You may have other
names for these feelings.
238
00:16:41,840 --> 00:16:45,140
Please?
239
00:16:56,220 --> 00:16:56,680
Chanel.
240
00:17:00,260 --> 00:17:02,360
Chanel.
241
00:17:02,600 --> 00:17:04,420
Chanel.
242
00:17:04,420 --> 00:17:06,420
Come on.
243
00:17:06,420 --> 00:17:08,420
Come on.
244
00:17:08,420 --> 00:17:10,420
Come on.
245
00:17:10,420 --> 00:17:12,420
Come on.
246
00:17:12,420 --> 00:17:14,420
Come on.
247
00:17:14,420 --> 00:17:16,420
Come on.
248
00:17:16,420 --> 00:17:18,420
Come on.
249
00:17:18,420 --> 00:17:20,420
Come on.
250
00:17:20,420 --> 00:17:22,420
Come on.
251
00:17:22,420 --> 00:17:24,420
Come on.
252
00:17:24,420 --> 00:17:26,420
Come on.
253
00:17:26,420 --> 00:17:28,420
Come on.
254
00:17:28,420 --> 00:17:30,420
Come on.
255
00:17:30,420 --> 00:17:32,420
Come on.
256
00:17:32,420 --> 00:17:34,420
Come on.
257
00:17:34,420 --> 00:17:36,420
I got it from a baby.
258
00:17:36,420 --> 00:17:38,420
Then don't pull it.
259
00:17:38,420 --> 00:17:40,420
But it's not a baby.
260
00:17:40,420 --> 00:17:42,420
But it's mine.
261
00:17:42,420 --> 00:17:44,420
Now.
262
00:17:44,420 --> 00:17:46,420
Yes.
263
00:17:46,420 --> 00:17:48,420
I'm gonna...
264
00:17:48,420 --> 00:17:50,420
I'm gonna bail.
265
00:17:50,420 --> 00:17:52,420
I'm gonna...
266
00:17:52,420 --> 00:17:54,420
I'm gonna...
267
00:17:54,420 --> 00:17:56,420
Unk you.
268
00:17:56,420 --> 00:18:00,420
You can have it now.
269
00:18:00,420 --> 00:18:02,420
You can have it now.
270
00:18:02,420 --> 00:18:04,420
You can have it now.
271
00:18:04,420 --> 00:18:06,420
I'm gonna bail.
272
00:18:06,420 --> 00:18:08,420
I'm gonna bail.
273
00:18:08,420 --> 00:18:10,420
I'm gonna bail.
274
00:18:10,420 --> 00:18:12,420
Come on.
275
00:18:12,420 --> 00:18:14,420
Come on.
276
00:18:14,420 --> 00:18:16,420
Come on.
277
00:18:16,420 --> 00:18:20,420
I went in your room.
278
00:18:20,420 --> 00:18:22,420
You got your clothes off?
279
00:18:22,420 --> 00:18:24,420
Yeah.
280
00:18:24,420 --> 00:18:26,420
Where are you now?
281
00:18:26,420 --> 00:18:28,420
In my bed.
282
00:18:28,420 --> 00:18:30,420
Do you have it at your shower?
283
00:18:30,420 --> 00:18:32,420
I'm gonna have it now.
284
00:18:32,420 --> 00:18:34,420
Come on.
285
00:18:34,420 --> 00:18:35,420
Come on.
286
00:18:35,420 --> 00:18:36,420
Get your pajamas and get in the bathroom.
287
00:18:36,420 --> 00:18:38,420
All right.
288
00:18:38,420 --> 00:18:40,420
Where are you?
289
00:18:40,420 --> 00:18:41,420
Come on.
290
00:18:41,420 --> 00:18:42,420
In the bathroom.
291
00:18:42,420 --> 00:18:44,420
All right.
292
00:18:44,420 --> 00:18:46,420
Where are you?
293
00:18:46,420 --> 00:18:48,420
Where are you?
294
00:18:48,420 --> 00:18:50,420
You found me.
295
00:18:50,420 --> 00:18:51,420
Come on.
296
00:18:51,420 --> 00:18:52,420
In the bathroom.
297
00:18:52,420 --> 00:18:53,420
All right.
298
00:18:53,420 --> 00:18:54,420
Are you playing games?
299
00:18:54,420 --> 00:18:55,420
No.
300
00:18:55,420 --> 00:18:57,420
I'm playing with my rubber ball.
301
00:18:57,420 --> 00:18:58,420
Anita.
302
00:18:58,420 --> 00:18:59,420
Yeah.
303
00:18:59,420 --> 00:19:00,420
Oh.
304
00:19:00,420 --> 00:19:01,420
We have to go to bed.
305
00:19:01,420 --> 00:19:02,420
It's your bedtime.
306
00:19:02,420 --> 00:19:03,420
Good night.
307
00:19:03,420 --> 00:19:04,420
Let's have a kiss.
308
00:19:04,420 --> 00:19:05,420
See you in the morning.
309
00:19:05,420 --> 00:19:06,420
Sleep tight.
310
00:19:06,420 --> 00:19:07,420
Mommy?
311
00:19:07,420 --> 00:19:08,420
Yes, Bruce.
312
00:19:08,420 --> 00:19:09,420
Yes, Bruce.
313
00:19:09,420 --> 00:19:10,420
You're right.
314
00:19:10,420 --> 00:19:11,420
You're right.
315
00:19:11,420 --> 00:19:12,420
Are you playing games?
316
00:19:12,420 --> 00:19:13,420
No.
317
00:19:13,420 --> 00:19:14,420
I'm playing with my rubber ball.
318
00:19:14,420 --> 00:19:16,420
I'm playing with my rubber ball.
319
00:19:16,420 --> 00:19:17,420
Anita.
320
00:19:17,420 --> 00:19:18,420
Yeah.
321
00:19:18,420 --> 00:19:19,420
Oh.
322
00:19:19,420 --> 00:19:20,420
I have to go to bed.
323
00:19:20,420 --> 00:19:21,420
It's your bedtime.
324
00:19:21,420 --> 00:19:22,420
Good night.
325
00:19:22,420 --> 00:19:23,420
Let's have a kiss.
326
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
See you in the morning.
327
00:19:24,420 --> 00:19:25,420
Sleep tight.
328
00:19:25,420 --> 00:19:26,420
Mommy?
329
00:19:26,420 --> 00:19:27,420
Yes, Bruce.
330
00:19:27,420 --> 00:19:28,420
What time is it?
331
00:19:28,420 --> 00:19:29,420
Past your bedtime, Bruce.
332
00:19:29,420 --> 00:19:30,420
What time is it?
333
00:19:30,420 --> 00:19:31,420
What time is it?
334
00:19:31,420 --> 00:19:32,420
What time is it?
335
00:19:32,420 --> 00:19:33,420
Oh.
336
00:19:33,420 --> 00:19:34,420
Tuck me in.
337
00:19:34,420 --> 00:19:35,420
Okay.
338
00:19:35,420 --> 00:19:36,420
Anita.
339
00:19:36,420 --> 00:19:37,420
Come on.
340
00:19:37,420 --> 00:19:38,420
Come on.
341
00:19:38,420 --> 00:19:39,420
Into bed you go.
342
00:19:39,420 --> 00:19:40,420
Oh.
343
00:19:40,420 --> 00:19:41,420
Oh.
344
00:19:41,420 --> 00:19:42,420
No, no, no.
345
00:19:42,420 --> 00:19:43,420
You're getting tucked in.
346
00:19:43,420 --> 00:19:44,420
Oh.
347
00:19:44,420 --> 00:19:45,420
You're getting tucked in.
348
00:19:45,420 --> 00:19:46,420
Oh.
349
00:19:46,420 --> 00:19:47,420
Oh.
350
00:19:47,420 --> 00:19:48,420
Oh.
351
00:19:48,420 --> 00:19:49,420
Oh.
352
00:19:49,420 --> 00:19:50,420
Oh.
353
00:19:50,420 --> 00:19:51,420
Oh.
354
00:19:51,420 --> 00:19:52,420
Oh.
355
00:19:52,420 --> 00:19:53,420
Oh.
356
00:19:53,420 --> 00:19:54,420
Oh.
357
00:19:54,420 --> 00:19:55,420
Oh.
358
00:19:55,420 --> 00:19:56,420
Oh.
359
00:19:56,420 --> 00:20:00,420
Mommy, can you kiss yellow dog?
360
00:20:00,420 --> 00:20:01,420
Sure.
361
00:20:01,420 --> 00:20:06,420
Good night, yellow dog.
362
00:20:06,420 --> 00:20:10,420
Mommy, can you kiss brown bear?
363
00:20:10,420 --> 00:20:11,420
All right.
364
00:20:11,420 --> 00:20:13,420
Good night, brown bear.
365
00:20:13,420 --> 00:20:14,420
Anita, look.
366
00:20:14,420 --> 00:20:15,420
I'm hungry.
367
00:20:15,420 --> 00:20:16,420
Panda.
368
00:20:16,420 --> 00:20:17,420
Sure.
369
00:20:17,420 --> 00:20:19,420
Two kisses.
370
00:20:19,420 --> 00:20:20,420
Panda.
371
00:20:20,420 --> 00:20:21,420
Sure.
372
00:20:21,420 --> 00:20:22,420
Two kisses.
373
00:20:22,420 --> 00:20:23,420
Sure.
374
00:20:23,420 --> 00:20:24,420
Two kisses.
375
00:20:24,420 --> 00:20:25,420
Okay, hang on.
376
00:20:25,420 --> 00:20:26,420
religions Wade jack hoers.
377
00:20:26,420 --> 00:20:27,420
gibberish.
378
00:20:27,420 --> 00:20:29,420
Tradина elenares peired.
379
00:20:29,420 --> 00:20:30,420
Full lock of hier enero.
380
00:20:30,420 --> 00:20:31,420
Can't you worry.
381
00:20:31,420 --> 00:20:32,420
Come on.
382
00:20:32,420 --> 00:20:34,420
Identity fun.
383
00:20:34,420 --> 00:20:35,420
1998.
384
00:20:39,420 --> 00:20:41,420
Oh.
385
00:20:41,420 --> 00:20:44,420
Middle East.
386
00:20:44,420 --> 00:20:45,420
Oh.
387
00:20:45,420 --> 00:20:46,420
No mass.
388
00:20:46,420 --> 00:20:47,420
Oh, no.
389
00:20:47,420 --> 00:20:48,420
Oh, doesn't harm me.
390
00:20:48,420 --> 00:20:50,420
I'm rich.
391
00:20:50,420 --> 00:20:51,420
Come on.
392
00:20:51,420 --> 00:21:09,140
A hundred miles, a hundred miles,
a hundred miles, a hundred miles.
393
00:21:09,140 --> 00:21:11,780
Can't hear the whistle, ball.
394
00:21:12,120 --> 00:21:13,920
A hundred miles.
395
00:21:14,360 --> 00:21:17,600
Not a shirt on my back.
396
00:21:17,980 --> 00:21:20,820
Not a penny to my neck.
397
00:21:20,820 --> 00:21:25,820
Da-da-dum-ba-bum-bum-bum-bum-bum-bum.
398
00:21:35,820 --> 00:21:36,820
You're kidding.
399
00:21:38,820 --> 00:21:39,820
You certainly did.
400
00:21:39,820 --> 00:21:40,820
Yeah.
401
00:21:50,820 --> 00:21:57,820
It's for Daddy.
402
00:21:57,820 --> 00:21:59,820
Oh.
403
00:21:59,820 --> 00:22:01,820
Oh.
404
00:22:01,820 --> 00:22:02,820
Oh.
405
00:22:02,820 --> 00:22:03,820
Oh.
406
00:22:03,820 --> 00:22:04,820
Oh.
407
00:22:04,820 --> 00:22:05,820
Oh.
408
00:22:05,820 --> 00:22:06,820
Oh.
409
00:22:06,820 --> 00:22:07,820
Oh.
410
00:22:07,820 --> 00:22:08,820
Oh.
411
00:22:08,820 --> 00:22:09,820
Oh.
412
00:22:09,820 --> 00:22:10,820
Oh.
413
00:22:11,320 --> 00:22:12,820
Oh.
414
00:22:12,820 --> 00:22:14,820
Oh.
415
00:22:14,820 --> 00:22:15,820
Oh.
416
00:22:15,820 --> 00:22:24,820
Oh.
417
00:22:24,820 --> 00:22:34,820
...
418
00:22:34,820 --> 00:23:03,240
Thank you.
419
00:23:04,820 --> 00:23:07,820
Eight rides for eight ages.
420
00:23:07,820 --> 00:23:09,820
The fourth ride.
421
00:23:09,820 --> 00:23:12,820
The school bell is ringing.
422
00:23:12,820 --> 00:23:14,820
Goodbye, family.
423
00:23:14,820 --> 00:23:17,820
Hello, world.
424
00:23:17,820 --> 00:23:22,820
Here's the struggle between
a sense of competence...
425
00:23:26,820 --> 00:23:29,820
...learning to do things well.
426
00:23:29,820 --> 00:23:33,820
Let's learn the skills of the grown-ups.
427
00:23:33,820 --> 00:23:36,820
And a sense of inferiority.
428
00:23:40,820 --> 00:23:41,820
No good.
429
00:23:41,820 --> 00:23:43,820
I can't do it.
430
00:23:43,820 --> 00:23:54,960
Single- protests that this past past past past past past past past past past past past past past past past past
past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past past —
431
00:23:54,960 --> 00:23:56,460
Miss Butterpeel
432
00:23:58,460 --> 00:24:00,460
Miss Butterfield
433
00:24:01,460 --> 00:24:04,200
Miss Butterfield
434
00:24:04,460 --> 00:24:06,660
Miss Butterfield
435
00:24:08,800 --> 00:24:14,060
сверх
436
00:24:14,060 --> 00:24:15,160
Jeff.
437
00:24:24,960 --> 00:24:26,960
I want something. I can't...
438
00:24:28,120 --> 00:24:30,480
Mike said, look, Mary, look.
439
00:24:31,080 --> 00:24:32,180
Billy likes yellow.
440
00:24:32,680 --> 00:24:34,220
Mary wants to make something.
441
00:24:35,040 --> 00:24:37,640
Mary said, look, Jeff,
Billy, we'll eat it.
442
00:24:37,700 --> 00:24:38,500
Get it, Jeff.
443
00:24:39,100 --> 00:24:41,380
Jeff said, come here, Billy.
444
00:24:41,440 --> 00:24:43,020
You can't eat it. Come here, Billy.
445
00:24:44,700 --> 00:24:46,080
Billy ran and ran.
446
00:24:46,240 --> 00:24:47,340
Jeff ran after Billy.
447
00:24:47,520 --> 00:24:48,700
Mary ran after Jeff.
448
00:24:48,820 --> 00:24:49,860
Mike ran after Mary.
449
00:24:50,020 --> 00:24:51,620
Billy ran to a tree.
450
00:24:51,620 --> 00:25:00,520
Here is Peter and here is Jane.
451
00:25:01,060 --> 00:25:06,340
Here is Pat the dog.
452
00:25:09,260 --> 00:25:12,620
Here, here, they...
453
00:25:14,780 --> 00:25:15,540
Or?
454
00:25:16,100 --> 00:25:16,860
Peter.
455
00:25:17,400 --> 00:25:18,620
Was.
456
00:25:18,620 --> 00:25:18,980
Was.
457
00:25:20,060 --> 00:25:20,340
A.
458
00:25:20,340 --> 00:25:21,140
A.
459
00:25:21,140 --> 00:25:21,240
A.
460
00:25:21,240 --> 00:25:21,840
A.
461
00:25:21,840 --> 00:25:22,240
Leader.
462
00:25:22,240 --> 00:25:22,740
Leader.
463
00:25:22,740 --> 00:25:23,740
Boy.
464
00:25:23,740 --> 00:25:24,240
Boy.
465
00:25:24,240 --> 00:25:24,740
Boy.
466
00:25:24,740 --> 00:25:26,980
Estamos hablando de este nene,
que es un boy.
467
00:25:28,480 --> 00:25:28,840
¿Verdad?
468
00:25:29,240 --> 00:25:30,440
Esto es un boy.
469
00:25:30,940 --> 00:25:32,240
And he had...
470
00:25:33,840 --> 00:25:35,240
Smart...
471
00:25:35,240 --> 00:25:36,640
Cat.
472
00:25:37,440 --> 00:25:38,140
Cat.
473
00:25:38,740 --> 00:25:40,240
But they say kitty.
474
00:25:40,940 --> 00:25:41,800
Little kitty.
475
00:25:41,800 --> 00:25:47,200
Now it happened one day that the cornball,
instead of falling back into the maiden's little hand,
476
00:25:47,500 --> 00:25:53,100
which sent it a lot, dropped to the ground
near the edge of the well and rolled in.
477
00:25:53,100 --> 00:26:01,560
Thy clothes like pearls like jewels and thy
golden crown are not for me, answered the frog.
478
00:26:01,560 --> 00:26:12,460
But if you would love me and have me for a companion and playfellow and let me sit by
thee at the table and eat from thy plate and drink from thy cup and sleep in my little bed.
479
00:26:12,460 --> 00:26:16,520
Pat wants the fish.
480
00:26:16,860 --> 00:26:20,260
No, no, no, no, says Jane.
481
00:26:20,960 --> 00:26:21,760
You...
482
00:26:21,760 --> 00:26:24,860
Come.
483
00:26:24,860 --> 00:26:25,460
Come.
484
00:26:28,060 --> 00:26:28,660
Here.
485
00:26:29,060 --> 00:26:29,560
Here.
486
00:26:29,560 --> 00:26:32,400
There she is.
487
00:26:41,160 --> 00:26:41,300
She was 12 years old, the witch shut her up in a tower in the midst
of the woods and it had neither steps nor door, only a small window above.
488
00:26:41,420 --> 00:26:55,100
When the witch, wished to be let in, she would stand
below and cried, Rapunzel! Rapunzel let down your hair.
489
00:26:55,100 --> 00:26:57,100
Or do you want me to push?
490
00:26:57,100 --> 00:26:59,100
Push, man.
491
00:27:11,100 --> 00:27:14,100
I'm really sorry to be leaving you all.
492
00:27:14,100 --> 00:27:19,100
I am looking forward to my new school.
493
00:27:19,100 --> 00:27:21,100
And I'm sorry to be leaving.
494
00:27:21,100 --> 00:27:26,100
It was a great school, and I really
want to thank the baseball team,
495
00:27:26,100 --> 00:27:29,100
because that gave me a lot of fun.
496
00:27:29,100 --> 00:27:31,100
Thanks.
497
00:27:31,100 --> 00:27:36,100
Um, Mrs. Greenbaum,
I really want to thank Mrs. Greenbaum
498
00:27:36,100 --> 00:27:40,100
for providing,
for helping me with my math.
499
00:27:40,100 --> 00:27:52,100
And I hope you all have
a very nice summer. Goodbye.
500
00:27:52,100 --> 00:27:57,100
Come in.
501
00:27:57,100 --> 00:28:02,100
Go!
502
00:28:02,100 --> 00:28:07,100
Come in, fly, starve.
503
00:28:07,100 --> 00:28:09,100
All the way I do is to the
gastroenterologist in the tarde
504
00:28:09,100 --> 00:28:11,100
is on the road andúa's clements.
505
00:28:11,100 --> 00:28:12,100
insberto cun as cum.
506
00:28:12,100 --> 00:28:14,100
Close the age of ox which
feeds out to many monsters
507
00:28:14,100 --> 00:28:17,100
and nerğimiz jeopardy.
508
00:28:17,100 --> 00:28:24,180
Ride 5, the challenge of adolescence.
509
00:28:24,180 --> 00:28:27,120
Ride 5, the search for identity.
510
00:28:30,700 --> 00:28:35,240
Which is the realization
of one's unique self.
511
00:28:36,960 --> 00:28:39,840
And the threat of identity confusion.
512
00:28:40,860 --> 00:28:43,540
Not knowing who you really are.
513
00:28:47,100 --> 00:28:50,580
But now they will seek responsibility.
514
00:28:50,620 --> 00:28:52,680
You will recognize Snapidan.
515
00:28:52,760 --> 00:28:54,420
Snap it.
516
00:28:55,140 --> 00:28:57,940
Pretty nice, its wireless contact,
517
00:28:57,940 --> 00:28:58,080
come to us.
518
00:29:10,220 --> 00:29:13,120
This time this time with sharp Marian.
519
00:29:13,120 --> 00:29:15,960
Step inside. Find yourself.
520
00:29:15,960 --> 00:29:23,360
have the thrill of your life cycle. You can be
a dreamer. You can be a leader. You can be anything.
521
00:29:24,580 --> 00:29:32,220
See yourself the way you want to be, in the
mirror of tomorrow. Want to be powerful? Sure you do.
522
00:29:32,960 --> 00:29:41,060
Want to be loved? Everybody does. The roles
of passion, the roles of power, play them all.
523
00:29:41,060 --> 00:29:55,960
You'll find your own true self, your very own identity. I
dare you, friends. Hurry, hurry, hurry. That's it. Take a chance.
524
00:30:01,300 --> 00:30:02,460
Who's got money?
525
00:30:04,460 --> 00:30:08,120
That one's been big and scary. Let's go on
another one. Let's go on that one down there.
526
00:30:08,120 --> 00:30:10,120
Well, Miss Prince's adventure.
527
00:30:12,620 --> 00:30:13,620
How do we get out?
528
00:30:13,620 --> 00:30:14,620
We're stuck.
529
00:30:17,620 --> 00:30:18,120
All right.
530
00:30:18,120 --> 00:30:19,120
Fire!
531
00:30:38,120 --> 00:30:43,120
eat
532
00:30:43,620 --> 00:30:45,120
nive
533
00:30:45,120 --> 00:30:47,620
riding
534
00:30:47,620 --> 00:31:17,600
The End
535
00:31:17,620 --> 00:31:47,600
The End
536
00:31:47,620 --> 00:32:17,600
The End
537
00:32:17,620 --> 00:32:47,600
The End
538
00:32:47,620 --> 00:33:17,600
The End
539
00:33:17,620 --> 00:33:22,020
Welcome home, daughter.
540
00:33:22,200 --> 00:33:24,680
Why don't you go over
there and sit by your mother?
541
00:33:25,360 --> 00:33:26,740
Just sit down there, dear.
542
00:33:26,740 --> 00:33:28,920
Well, it is nice to have you home again.
543
00:33:28,980 --> 00:33:31,560
Think of all the places you've been.
544
00:33:31,920 --> 00:33:32,700
How are things?
545
00:33:33,700 --> 00:33:38,480
As long as we have a home, you will always have
a welcome here, and I want you to remember that.
546
00:33:38,740 --> 00:33:41,600
She looks like she
needs a good hearty meal.
547
00:33:41,600 --> 00:33:44,040
Didn't I tell you she'd straighten out?
548
00:33:44,460 --> 00:33:47,980
You think you'd like to go
back to school or get a job?
549
00:33:48,060 --> 00:33:50,780
She can always have a job with her uncle.
550
00:33:50,980 --> 00:33:54,580
You remember a daughter's
boyfriend, George?
551
00:33:54,660 --> 00:33:55,340
Oh, sure.
552
00:33:55,720 --> 00:33:59,560
Well, did you know that they were
in a terrible automobile accident?
553
00:33:59,700 --> 00:34:02,040
The car was entirely destroyed.
554
00:34:02,240 --> 00:34:03,940
Total, I think they call it.
555
00:34:04,000 --> 00:34:05,080
So the 다음에 you MD is an
mermaid ship liked theDon'tAT.
556
00:34:05,220 --> 00:34:05,260
Not możli lawyers.
557
00:34:09,400 --> 00:34:10,800
Doesn't he know that he's anה.
558
00:34:10,800 --> 00:34:13,160
There was no real villain.
559
00:34:13,200 --> 00:34:17,060
There sound niall семьy zоне,
I want you to imagine.
560
00:34:17,120 --> 00:34:21,140
But there's 74,
the ones that are over 떨어� bubble.
561
00:34:21,560 --> 00:34:22,320
UnixirableNet.
562
00:34:22,320 --> 00:34:23,540
All right, Larry.
563
00:34:23,740 --> 00:34:23,960
I have no idea.
564
00:34:24,360 --> 00:34:25,400
Yeah.
565
00:34:25,400 --> 00:34:25,760
No idea.
566
00:34:25,820 --> 00:34:26,300
Ooh.
567
00:34:26,300 --> 00:34:56,280
The End
568
00:34:56,300 --> 00:35:26,280
The End
569
00:35:26,300 --> 00:35:56,280
The End
570
00:35:56,300 --> 00:36:20,820
This is the sixth ride, young
adulthood, the possibility of intimacy.
571
00:36:26,300 --> 00:36:27,840
Love and friendship.
572
00:36:28,920 --> 00:36:31,780
Learning to share self with another.
573
00:36:34,100 --> 00:36:37,800
And the possibility of
the loneliness of isolation.
574
00:36:43,300 --> 00:36:44,860
What more can I say?
575
00:36:44,860 --> 00:36:52,680
I've got an impact on the sensory
constraint that works with another.
576
00:36:52,680 --> 00:37:06,960
Just step in the bottom of the boat.
577
00:37:07,460 --> 00:37:08,760
I can do it.
578
00:37:08,780 --> 00:37:09,420
I know you can do it.
579
00:37:09,420 --> 00:37:10,220
I can do it.
580
00:37:11,140 --> 00:37:11,540
Okay.
581
00:37:12,200 --> 00:37:12,840
No, don't tip.
582
00:37:13,020 --> 00:37:13,820
Just balance your weight.
583
00:37:13,980 --> 00:37:14,260
All right.
584
00:37:14,360 --> 00:37:14,600
Okay?
585
00:37:14,920 --> 00:37:16,500
It's flat bottom, so it won't catch that.
586
00:37:18,000 --> 00:37:18,960
You better do it.
587
00:37:20,420 --> 00:37:20,820
Ro.
588
00:37:21,420 --> 00:37:22,140
You're cold?
589
00:37:22,260 --> 00:37:22,460
Mm-hmm.
590
00:37:23,040 --> 00:37:23,660
Do you want my jacket?
591
00:37:23,920 --> 00:37:24,200
Yeah.
592
00:37:24,700 --> 00:37:25,060
Me.
593
00:37:25,720 --> 00:37:26,040
Wait a minute.
594
00:37:26,040 --> 00:37:26,620
If you don't mind.
595
00:37:26,660 --> 00:37:27,460
No, I don't mind at all.
596
00:37:27,600 --> 00:37:27,780
No.
597
00:37:28,020 --> 00:37:28,580
Be careful.
598
00:37:28,720 --> 00:37:28,980
I will.
599
00:37:31,160 --> 00:37:31,880
There's a duck.
600
00:37:33,080 --> 00:37:33,440
Where?
601
00:37:33,600 --> 00:37:34,160
Right over there.
602
00:37:34,200 --> 00:37:34,740
Oh, no.
603
00:37:34,800 --> 00:37:35,560
Look at him.
604
00:37:36,040 --> 00:37:37,020
Oh, look at him.
605
00:37:37,800 --> 00:37:38,520
Oh, gosh.
606
00:37:40,600 --> 00:37:41,460
I got a slipper.
607
00:37:42,060 --> 00:37:42,380
What?
608
00:37:42,920 --> 00:37:43,380
The oar.
609
00:37:44,240 --> 00:37:44,980
Oh, no.
610
00:37:45,080 --> 00:37:45,520
Let me see.
611
00:37:45,620 --> 00:37:46,060
Wait a minute.
612
00:37:46,140 --> 00:37:46,460
Wait a minute.
613
00:37:46,860 --> 00:37:47,260
It's okay.
614
00:37:47,960 --> 00:37:49,080
No, it'll get infected.
615
00:37:49,200 --> 00:37:49,580
Let me see.
616
00:37:49,680 --> 00:37:50,120
Are you sure?
617
00:37:50,240 --> 00:37:50,520
Come here.
618
00:37:51,060 --> 00:37:52,060
It's really in deep.
619
00:37:52,060 --> 00:37:52,980
Don't squeeze it.
620
00:37:53,120 --> 00:37:53,900
You have to squeeze it.
621
00:37:53,900 --> 00:37:54,300
Come on.
622
00:37:54,580 --> 00:37:55,460
Don't get excited.
623
00:37:55,680 --> 00:37:56,440
I'm not getting excited.
624
00:37:56,480 --> 00:37:56,740
Wait a minute.
625
00:37:56,800 --> 00:37:57,600
I have a safety pin.
626
00:37:57,820 --> 00:37:58,340
Give me your lighter.
627
00:38:00,180 --> 00:38:01,100
Give me your lighter.
628
00:38:01,400 --> 00:38:01,620
All right.
629
00:38:01,620 --> 00:38:02,480
Don't be a baby.
630
00:38:02,600 --> 00:38:02,800
All right.
631
00:38:02,800 --> 00:38:03,900
I'm not being a baby.
632
00:38:04,900 --> 00:38:05,120
Here.
633
00:38:05,560 --> 00:38:05,920
All right.
634
00:38:05,920 --> 00:38:06,480
I'll let it.
635
00:38:06,660 --> 00:38:06,980
All right.
636
00:38:07,820 --> 00:38:09,080
This is to sterilize it.
637
00:38:09,080 --> 00:38:10,500
I know it's to sterilize it.
638
00:38:10,680 --> 00:38:10,800
Wait.
639
00:38:10,920 --> 00:38:11,160
Okay.
640
00:38:12,340 --> 00:38:13,160
Now, are you...
641
00:38:13,160 --> 00:38:13,180
Okay.
642
00:38:13,240 --> 00:38:13,880
Have you done this?
643
00:38:14,040 --> 00:38:14,500
Are you sure?
644
00:38:14,660 --> 00:38:15,060
Sure.
645
00:38:15,240 --> 00:38:16,160
Maybe I ought to do it.
646
00:38:16,200 --> 00:38:18,360
I've done it for my little
brother a million times.
647
00:38:18,640 --> 00:38:19,340
Just hold still.
648
00:38:19,420 --> 00:38:19,780
Hold still.
649
00:38:19,860 --> 00:38:20,140
Hold still.
650
00:38:20,140 --> 00:38:20,160
All right.
651
00:38:20,200 --> 00:38:20,400
All right.
652
00:38:20,400 --> 00:38:23,460
If you move,
I'm going to prick you and then...
653
00:38:23,460 --> 00:38:24,220
You better not.
654
00:38:24,260 --> 00:38:24,920
You'll die.
655
00:38:25,900 --> 00:38:27,280
It's not funny.
656
00:38:27,380 --> 00:38:27,800
Wait a minute.
657
00:38:28,240 --> 00:38:28,620
Come on.
658
00:38:29,080 --> 00:38:29,820
Calm down.
659
00:38:30,300 --> 00:38:30,780
That's...
660
00:38:30,780 --> 00:38:30,920
Oh!
661
00:38:30,920 --> 00:38:31,260
See?
662
00:38:31,380 --> 00:38:32,220
Now, see what you did?
663
00:38:33,000 --> 00:38:34,060
I'm bleeding now.
664
00:38:34,980 --> 00:38:35,460
Look.
665
00:38:35,600 --> 00:38:36,300
It's out.
666
00:38:36,740 --> 00:38:36,920
See?
667
00:38:38,200 --> 00:38:38,660
See?
668
00:38:39,020 --> 00:38:39,720
Yeah, I see.
669
00:38:39,880 --> 00:38:40,300
Big deal.
670
00:38:43,740 --> 00:38:44,540
You like it?
671
00:38:45,700 --> 00:38:46,400
I...
672
00:38:46,400 --> 00:38:47,380
Uh, yeah.
673
00:38:47,380 --> 00:38:49,640
Not quite sure.
674
00:38:50,180 --> 00:38:51,420
Why don't you tell me about it?
675
00:38:52,360 --> 00:38:52,880
First.
676
00:38:55,680 --> 00:38:57,260
I wanted to surprise you.
677
00:38:57,700 --> 00:38:58,740
It'll grow back.
678
00:38:59,460 --> 00:38:59,940
When?
679
00:39:00,240 --> 00:39:00,720
Two years.
680
00:39:01,440 --> 00:39:02,480
My hair grows fast.
681
00:39:05,120 --> 00:39:06,640
Can you wait around that long?
682
00:39:07,460 --> 00:39:08,700
I can wait two years.
683
00:39:10,920 --> 00:39:11,820
How about you?
684
00:39:14,240 --> 00:39:16,660
You really think we'll
be together that long?
685
00:39:17,380 --> 00:39:20,040
Oh, yeah.
686
00:39:20,320 --> 00:39:20,840
Oh, never mind.
687
00:39:20,920 --> 00:39:21,920
I wasn't, uh...
688
00:39:21,920 --> 00:39:22,540
No, no, no.
689
00:39:22,580 --> 00:39:23,620
I think that's...
690
00:39:23,620 --> 00:39:24,120
Never...
691
00:39:24,120 --> 00:39:25,780
That's a fair...
692
00:39:25,780 --> 00:39:26,380
It's a stupid question.
693
00:39:26,500 --> 00:39:27,840
No, it's not a stupid question.
694
00:39:29,180 --> 00:39:30,680
I mean, how can you look ahead that far?
695
00:39:31,280 --> 00:39:32,400
Too soon, too soon.
696
00:39:32,660 --> 00:39:32,880
I don't know.
697
00:39:33,100 --> 00:39:37,720
That's something I can think about
maybe in a few years, but not now.
698
00:39:37,940 --> 00:39:39,100
It's too early for me.
699
00:39:39,240 --> 00:39:41,500
My job might take me
halfway across the world.
700
00:39:41,560 --> 00:39:41,880
Who knows?
701
00:39:41,880 --> 00:39:42,160
I don't know.
702
00:39:44,080 --> 00:39:45,380
That's not a bad idea, you know?
703
00:39:45,380 --> 00:39:45,700
All right.
704
00:39:45,700 --> 00:39:47,820
I mean, what does that mean?
705
00:39:47,860 --> 00:39:48,680
I don't know why.
706
00:39:48,760 --> 00:39:49,980
That kind of decision, I mean...
707
00:39:49,980 --> 00:39:51,200
It's some kind of compulsion.
708
00:39:51,200 --> 00:39:53,180
I ask her to spend the
best of my life for me.
709
00:39:53,180 --> 00:39:54,260
I mean, we haven't really...
710
00:39:54,260 --> 00:39:55,940
Now you can see it more.
711
00:40:01,820 --> 00:40:03,140
What's she gonna say?
712
00:40:03,640 --> 00:40:08,360
There's a lot of things that are still coming up
in my future, and I don't know if he's a part of it.
713
00:40:08,360 --> 00:40:09,580
I don't know.
714
00:40:09,580 --> 00:40:10,780
I don't know.
715
00:40:10,780 --> 00:40:11,000
I don't know.
716
00:40:11,000 --> 00:40:13,140
I don't know.
717
00:40:13,140 --> 00:40:43,120
The End
718
00:40:43,140 --> 00:40:49,620
I wanted to surprise you. It'll grow back.
719
00:40:50,300 --> 00:40:50,860
When?
720
00:40:51,140 --> 00:40:53,400
Two years. My hair grows fast.
721
00:40:56,020 --> 00:40:57,540
Can you wait around that long?
722
00:40:58,540 --> 00:40:59,660
I can wait two years.
723
00:41:01,860 --> 00:41:02,800
How about you?
724
00:41:05,180 --> 00:41:07,680
You really think we'll
be together that long?
725
00:41:10,260 --> 00:41:11,100
Oh, yeah.
726
00:41:11,100 --> 00:41:12,540
Oh, never mind. I wasn't...
727
00:41:12,540 --> 00:41:14,740
No, no, no. I think that's...
728
00:41:14,740 --> 00:41:16,820
That's a fair...
729
00:41:16,820 --> 00:41:17,480
Stupid question.
730
00:41:17,600 --> 00:41:18,960
No, it's not a stupid question.
731
00:41:20,280 --> 00:41:21,820
I mean, how can you look ahead that far?
732
00:41:23,120 --> 00:41:24,560
Do we have a future together?
733
00:41:25,220 --> 00:41:26,860
Do we have a future, you and I?
734
00:41:30,700 --> 00:41:31,100
Yeah.
735
00:41:32,380 --> 00:41:32,780
Yes.
736
00:41:33,580 --> 00:41:34,640
I'm glad you said that.
737
00:41:35,640 --> 00:41:36,620
You make me embarrassed.
738
00:41:36,620 --> 00:41:36,820
Yes.
739
00:41:43,820 --> 00:41:45,380
What would you like me to do?
740
00:41:46,940 --> 00:41:49,120
Um, touch me?
741
00:41:57,000 --> 00:41:58,020
I mean, really.
742
00:41:58,800 --> 00:42:00,120
Not just my hands.
743
00:42:00,120 --> 00:42:03,840
I wanted you to say that.
744
00:42:06,620 --> 00:42:07,460
Because I love you.
745
00:42:09,080 --> 00:42:10,100
I love you, too.
746
00:42:10,100 --> 00:42:18,940
Well, I love you.
747
00:42:18,940 --> 00:42:21,080
I love you.
748
00:42:21,220 --> 00:42:22,940
I love you.
749
00:42:24,940 --> 00:42:25,460
And I love you.
750
00:42:25,460 --> 00:42:55,440
The End
751
00:42:55,460 --> 00:43:25,440
The End
752
00:43:25,460 --> 00:43:55,440
The End
753
00:43:55,440 --> 00:44:25,420
The End
754
00:44:25,420 --> 00:44:55,400
The End
755
00:44:55,400 --> 00:45:25,380
The End
756
00:45:25,380 --> 00:45:55,360
The End
757
00:45:55,360 --> 00:46:25,340
The End
758
00:46:25,340 --> 00:46:55,320
The End
759
00:46:55,320 --> 00:47:25,300
The End
760
00:47:25,300 --> 00:47:55,280
The End
761
00:47:55,280 --> 00:48:05,360
How beautiful, how lovely, gay,
Bach. Bach, the Herr Professor.
762
00:48:05,360 --> 00:48:24,820
No, no, no. Everything, every feeling, every lovely, tragic, dramatic, poetic,
everything, every, every, every feeling, every feeling, the most profound of, every feeling of, oh.
763
00:48:35,360 --> 00:49:05,340
I want to have another child.
764
00:49:05,780 --> 00:49:06,800
I feel very good.
765
00:49:07,080 --> 00:49:11,960
And I cannot see all the truth.
766
00:49:11,980 --> 00:49:12,540
I feel good about having a baby, baby.
767
00:49:12,540 --> 00:49:14,100
I feel very good about
having a baby, you see.
768
00:49:14,100 --> 00:49:15,080
Well, I mean, I don't think...
769
00:49:15,080 --> 00:49:15,340
I mean, I don't think...
770
00:49:15,340 --> 00:49:16,820
Who says, who says it's time?
771
00:49:17,280 --> 00:49:18,000
I mean, who, who, who...
772
00:49:18,000 --> 00:49:20,020
I say it's time. I say it's time.
773
00:49:20,480 --> 00:49:22,340
He's growing up now extremely...
774
00:49:22,340 --> 00:49:24,820
Who are we having this baby
for? For us or for David?
775
00:49:24,840 --> 00:49:26,860
For me. For us. For you.
776
00:49:27,400 --> 00:49:29,360
Again, it's all centered around you.
777
00:49:30,000 --> 00:49:31,100
What about me?
778
00:49:31,180 --> 00:49:31,580
I know.
779
00:49:36,100 --> 00:49:37,820
I mean, do you hear what you're saying?
780
00:49:38,660 --> 00:49:41,400
I mean, it seems that
I have something to say.
781
00:49:41,680 --> 00:49:45,000
I didn't pound my chest and
say we were going to have a child,
782
00:49:45,180 --> 00:49:46,740
regardless of your feelings.
783
00:49:46,740 --> 00:49:49,680
Do you relate the idea to
the responsibility of it?
784
00:49:49,840 --> 00:49:52,280
Or is it just the idea that
you want to say I have two kids?
785
00:49:53,300 --> 00:49:54,520
I mean, is that what it's all about?
786
00:49:54,780 --> 00:49:55,040
No.
787
00:50:01,140 --> 00:50:02,740
I was going to talk about...
788
00:50:03,300 --> 00:50:07,560
my working full-time instead of part-time,
like I've been doing.
789
00:50:08,100 --> 00:50:11,420
I enjoy the work.
It's exciting to me, and I...
790
00:50:11,420 --> 00:50:13,200
That really makes me angry.
791
00:50:13,760 --> 00:50:14,580
Thanks a lot.
792
00:50:16,740 --> 00:50:19,120
Forget I even said it.
Forget I mentioned it.
793
00:50:19,200 --> 00:50:20,680
I don't want to have another baby.
I don't want anything.
794
00:50:21,360 --> 00:50:22,420
What are you talking about?
795
00:50:22,420 --> 00:50:23,640
I just... I just don't want to...
796
00:50:23,640 --> 00:50:25,640
I don't want to talk
about it at all anymore.
797
00:50:25,940 --> 00:50:27,880
I never said I didn't
want to have another baby.
798
00:50:27,880 --> 00:50:29,980
It's so bad of you to
work on my guilt like that.
799
00:50:30,020 --> 00:50:30,880
It's so terrible.
800
00:50:30,880 --> 00:50:32,180
I'm not doing that.
801
00:50:33,980 --> 00:50:35,140
I'm not doing that.
802
00:50:35,200 --> 00:50:37,480
I'm trying to get you
to understand my position.
803
00:50:38,140 --> 00:50:40,700
I mean, you throw these things at me,
and I'm not ready.
804
00:50:40,700 --> 00:50:42,240
You just don't see why
you can't have everything.
805
00:50:42,240 --> 00:50:49,120
Why can't you be a parent and
a worker and a lover and an artist?
806
00:50:49,440 --> 00:50:52,060
We set our own
limitations on our own lives.
807
00:50:52,560 --> 00:50:56,220
Nobody does it for us nearly
as well as we do it for ourselves.
808
00:50:59,220 --> 00:51:00,140
Hey, listen.
809
00:51:00,140 --> 00:51:03,160
There are an awful
lot of kids in the world.
810
00:51:03,620 --> 00:51:03,800
Wait a minute.
811
00:51:03,800 --> 00:51:05,520
Maybe we should adopt a kid. I don't know.
812
00:51:06,560 --> 00:51:06,920
Honey.
813
00:51:08,800 --> 00:51:10,000
Maybe it's a rotten idea.
814
00:51:10,120 --> 00:51:10,980
Listen, maybe you're right.
815
00:51:11,160 --> 00:51:12,040
Can I get you an aspirin or something?
816
00:51:12,040 --> 00:51:13,620
No, I want to talk about babies.
817
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
I mean, you brought it up.
818
00:51:15,040 --> 00:51:16,420
Now I want to tell you my side.
819
00:51:16,540 --> 00:51:19,080
Another year or so, and I may
not want to have a child at all.
820
00:51:20,000 --> 00:51:20,620
Wait a minute.
821
00:51:20,700 --> 00:51:22,640
Are you saying now we should
never have another baby?
822
00:51:23,640 --> 00:51:23,960
Mom.
823
00:51:23,960 --> 00:51:24,040
Mom.
824
00:51:24,040 --> 00:51:30,200
Mom.
825
00:51:30,200 --> 00:51:30,240
Mom.
826
00:51:34,240 --> 00:51:34,280
Mom.
827
00:51:34,280 --> 00:51:35,420
I was just dreaming.
828
00:51:39,140 --> 00:51:40,640
Mommy, I'm scared.
829
00:51:41,520 --> 00:51:42,900
He's having another one of his nightmares.
830
00:51:45,280 --> 00:51:46,120
We're coming.
831
00:51:54,040 --> 00:51:56,080
He's making my daughter.
832
00:51:56,140 --> 00:51:57,380
He's having a oil suit.
833
00:52:16,800 --> 00:52:17,840
War.
834
00:52:18,240 --> 00:52:20,180
Why am I making his own running stitch?
835
00:52:20,220 --> 00:52:22,780
Well, running stitch takes too much,
836
00:52:22,780 --> 00:52:25,080
And it doesn't hold as tight.
837
00:52:25,360 --> 00:52:27,200
If you use a cross stitch...
838
00:52:27,200 --> 00:52:27,460
Yeah.
839
00:52:28,220 --> 00:52:28,860
What do you do?
840
00:52:28,920 --> 00:52:29,840
You take...
841
00:52:29,840 --> 00:52:31,940
You put the cross stitch in the beginning.
842
00:52:32,140 --> 00:52:35,560
You start a half inch away from the edge.
843
00:52:35,880 --> 00:52:37,060
Oh, right about here?
844
00:52:37,220 --> 00:52:37,520
No, no.
845
00:52:38,240 --> 00:52:39,420
You start here.
846
00:52:41,740 --> 00:52:42,940
A half inch.
847
00:52:43,560 --> 00:52:45,220
Oh, down below.
848
00:52:45,620 --> 00:52:46,460
I see.
849
00:52:52,780 --> 00:52:53,780
I see.
850
00:52:59,660 --> 00:53:02,780
But, Sarah, I have everything
to catch up on the whole week.
851
00:53:02,900 --> 00:53:03,780
I haven't had a chance.
852
00:53:04,060 --> 00:53:05,180
We've all got problems, obviously.
853
00:53:05,620 --> 00:53:05,900
What?
854
00:53:06,320 --> 00:53:06,680
Nothing.
855
00:53:09,500 --> 00:53:11,680
Tara broke a bone again in the hospital.
856
00:53:11,860 --> 00:53:12,800
I was eight years old.
857
00:53:12,860 --> 00:53:13,720
She doesn't eat enough.
858
00:53:13,740 --> 00:53:16,260
But I think that she
has been asking for Dinah.
859
00:53:16,760 --> 00:53:18,820
Can you go with Dad this afternoon?
860
00:53:19,460 --> 00:53:19,820
No.
861
00:53:21,200 --> 00:53:22,520
I have to call up my brother.
862
00:53:23,620 --> 00:53:24,860
We have to support her.
863
00:53:28,540 --> 00:53:30,160
You want some more coffee, Dinah?
864
00:53:30,440 --> 00:53:30,920
No.
865
00:53:32,660 --> 00:53:33,600
She sits around.
866
00:53:33,680 --> 00:53:34,680
Look at the way you're sitting.
867
00:53:35,380 --> 00:53:39,000
She's entitled to sit that way on
a Saturday morning for a little while.
868
00:53:39,380 --> 00:53:40,020
Any morning.
869
00:53:40,840 --> 00:53:42,320
You have to plan things.
870
00:53:42,380 --> 00:53:43,020
You don't plan.
871
00:53:43,100 --> 00:53:43,700
You sit around.
872
00:53:44,320 --> 00:53:44,760
Where I...
873
00:53:44,760 --> 00:53:45,380
When I...
874
00:53:45,380 --> 00:53:47,820
When I was young, I...
875
00:53:47,820 --> 00:53:50,780
I mean...
876
00:53:50,780 --> 00:54:05,220
I'm going to experiment.
877
00:54:05,220 --> 00:54:06,640
You see that?
878
00:54:06,720 --> 00:54:09,660
I knew something was wrong,
and I sensed it in your attitude.
879
00:54:09,860 --> 00:54:11,400
You are escaping, Dinah.
880
00:54:11,520 --> 00:54:12,600
You are just trying to...
881
00:54:12,600 --> 00:54:14,600
She is not.
882
00:54:14,600 --> 00:54:16,720
Look, I have to do the washing.
883
00:54:17,140 --> 00:54:18,320
Who's going to take down the garbage?
884
00:54:19,520 --> 00:54:20,020
Come on.
885
00:54:20,020 --> 00:54:21,720
You will take down the garbage.
886
00:54:21,980 --> 00:54:24,020
I'm not going to touch it today.
887
00:54:26,200 --> 00:54:27,500
Something's bothering you, baby.
888
00:54:27,500 --> 00:54:31,380
I've made these plans.
889
00:54:31,740 --> 00:54:32,400
What plans?
890
00:54:34,740 --> 00:54:35,340
Um...
891
00:54:35,340 --> 00:54:38,420
I'm going to leave school.
892
00:54:39,420 --> 00:54:40,260
Oh, now, wait a minute.
893
00:54:41,780 --> 00:54:43,060
I'm going to go up north.
894
00:54:43,620 --> 00:54:44,640
Oh, come on.
895
00:54:44,640 --> 00:54:45,360
John!
896
00:54:45,460 --> 00:54:46,360
Come on, come on.
897
00:54:46,520 --> 00:54:48,040
See, I knew you would react like this.
898
00:54:48,040 --> 00:54:49,280
That's why you want to bring it up.
899
00:54:49,300 --> 00:54:49,460
Quiet, quiet there.
900
00:54:49,460 --> 00:54:50,120
Just finish.
901
00:54:53,320 --> 00:54:55,440
I want to go live among people...
902
00:54:55,440 --> 00:54:56,700
She wants to go live...
903
00:54:56,700 --> 00:54:59,880
...who I can help and
who I can identify with.
904
00:55:00,020 --> 00:55:01,460
But you can't run away from...
905
00:55:01,460 --> 00:55:05,800
Like, I found out how it would be if I
just, like, come over the border from someplace,
906
00:55:06,020 --> 00:55:07,840
and I had to work with my hands.
907
00:55:08,800 --> 00:55:09,560
I don't know.
908
00:55:10,240 --> 00:55:15,440
I blame it a little bit on myself, because
I have been very strict, but I have no time.
909
00:55:15,940 --> 00:55:16,960
I work very hard.
910
00:55:17,560 --> 00:55:18,600
See, here you go again.
911
00:55:19,120 --> 00:55:20,220
Now, the thing is, maybe...
912
00:55:20,220 --> 00:55:21,280
You know how many times
I've heard this story?
913
00:55:21,880 --> 00:55:22,300
I know.
914
00:55:23,580 --> 00:55:24,340
It's true.
915
00:55:24,680 --> 00:55:26,240
It's true every time.
916
00:55:26,600 --> 00:55:28,500
For a different reason,
you say the same thing.
917
00:55:37,840 --> 00:55:40,220
Dinah, is there something wrong with us?
918
00:55:40,320 --> 00:55:42,060
No, it's not something wrong with you.
919
00:55:42,260 --> 00:55:44,980
It's something wrong with the whole,
whole system.
920
00:55:45,100 --> 00:55:46,260
Do you understand what I mean, Mom?
921
00:55:46,260 --> 00:55:47,820
I do understand what you mean.
922
00:55:47,820 --> 00:55:48,340
Thank you.
923
00:55:48,520 --> 00:55:49,840
I think...
924
00:55:51,620 --> 00:55:52,840
Dinah...
925
00:55:52,840 --> 00:56:08,460
See, I understand what you mean,
but I think it's too soon.
926
00:56:08,560 --> 00:56:09,800
I just don't think you...
927
00:56:09,800 --> 00:56:10,920
Getting a headache, Mom.
928
00:56:13,080 --> 00:56:14,300
Can I ask a question?
929
00:56:14,600 --> 00:56:14,860
Yeah.
930
00:56:16,920 --> 00:56:20,200
Do you know that they
want you there to help?
931
00:56:21,280 --> 00:56:22,120
I'm gonna go.
932
00:56:22,120 --> 00:56:22,920
Dinah...
933
00:56:22,920 --> 00:56:23,960
Are you just gonna...
934
00:56:23,960 --> 00:56:24,980
Just light out?
935
00:56:25,620 --> 00:56:26,800
Or do you know where you're going?
936
00:56:26,880 --> 00:56:27,900
You just don't want to tell us.
937
00:56:28,340 --> 00:56:29,380
Do you know where you're going?
938
00:56:30,400 --> 00:56:30,760
Approximately.
939
00:56:33,760 --> 00:56:35,940
The thing is, if you don't have a job,
940
00:56:36,020 --> 00:56:36,820
you don't know where you're going,
941
00:56:36,920 --> 00:56:38,800
maybe you should wait
till the end of the term.
942
00:56:39,780 --> 00:56:40,600
And just think about it.
943
00:56:40,600 --> 00:56:42,560
See, I don't want to go to school anymore.
944
00:56:44,480 --> 00:56:46,840
Ah, sweetheart, if you just...
945
00:56:46,840 --> 00:56:48,840
If you just stick it out...
946
00:56:48,840 --> 00:56:50,940
Why should I just stick anything out?
947
00:56:50,940 --> 00:56:51,740
Will you...
948
00:56:51,740 --> 00:56:52,240
Will you...
949
00:56:52,240 --> 00:56:55,280
At least entertain the idea
that maybe you might be wrong,
950
00:56:55,360 --> 00:56:57,160
or that you would like to come back...
951
00:56:57,160 --> 00:56:58,260
and go back to school?
952
00:56:58,580 --> 00:56:59,340
Would you like to...
953
00:56:59,340 --> 00:57:00,180
Would you consider that?
954
00:57:01,460 --> 00:57:03,100
You're still a minor, you understand?
955
00:57:03,780 --> 00:57:06,500
Trouble is, you also can't
work unless we sign papers.
956
00:57:08,660 --> 00:57:09,540
Won't you sign them?
957
00:57:09,540 --> 00:57:10,760
I don't know.
958
00:57:10,760 --> 00:57:11,880
All right, then I...
959
00:57:11,880 --> 00:57:12,180
Let me...
960
00:57:12,180 --> 00:57:13,700
I've got to find out
where you're going to go.
961
00:57:14,180 --> 00:57:17,000
I'd like to discuss
it right now with Sarah.
962
00:57:18,180 --> 00:57:20,960
Seems to me that people have
to make the biggest adjustment.
963
00:57:21,140 --> 00:57:21,600
Are you two?
964
00:57:25,120 --> 00:57:27,460
It's not wrong what she's saying,
you know that?
965
00:57:28,100 --> 00:57:28,700
It's what?
966
00:57:28,820 --> 00:57:30,620
It's not wrong what she's saying.
967
00:57:31,520 --> 00:57:32,880
There's something wonderful.
968
00:57:32,880 --> 00:57:35,880
I see it's not...
969
00:57:35,880 --> 00:57:36,880
I see it's not...
970
00:57:36,880 --> 00:57:54,280
She's only 16!
971
00:57:54,940 --> 00:57:55,520
That's the thing.
972
00:57:55,940 --> 00:57:57,440
That's the only thing, the only thing...
973
00:57:57,440 --> 00:57:58,900
You scared me to death!
974
00:57:59,820 --> 00:58:00,720
I'll tell you something.
975
00:58:00,840 --> 00:58:02,420
I'm very worried about that.
976
00:58:02,460 --> 00:58:03,060
I really am.
977
00:58:03,140 --> 00:58:04,480
I'm scared.
978
00:58:04,480 --> 00:58:05,080
She's a minor.
979
00:58:05,360 --> 00:58:06,160
We can stop it.
980
00:58:07,360 --> 00:58:08,600
Well, I don't like to do that.
981
00:58:08,620 --> 00:58:11,380
Because I know what happened when
somebody tried to stop me when I was 16.
982
00:58:11,500 --> 00:58:13,020
I told them to go to hell, and I don't...
983
00:58:13,020 --> 00:58:14,240
What did you do instead?
984
00:58:14,440 --> 00:58:17,280
I didn't tell them to go to hell,
and I did what they wanted me to do.
985
00:58:17,340 --> 00:58:19,280
And unfortunately, I...
986
00:58:19,280 --> 00:58:20,280
I...
987
00:58:20,280 --> 00:58:22,680
Is your life so terrible?
988
00:58:24,280 --> 00:58:26,860
This is just so old,
and it's not a teacher...
989
00:58:26,860 --> 00:58:29,080
I could do a birthday
party over those friends.
990
00:58:29,680 --> 00:58:31,240
This is what's new for sure.
991
00:58:31,480 --> 00:58:33,320
Here's the only time
I say I've had see it...
992
00:58:33,500 --> 00:58:34,320
Got a daddy.
993
00:58:34,460 --> 00:58:35,620
It's a god.
994
00:58:36,620 --> 00:58:38,660
Thank God that you were made.
995
00:58:42,740 --> 00:58:44,280
I could keep them in a light.
996
00:58:44,440 --> 00:58:47,320
In this case,
that's a color or something...
997
00:58:47,320 --> 00:58:49,220
So if he had me who was shot you,
and says...
998
00:58:49,280 --> 00:58:50,900
Someinte and Master T Ten is not his death
999
00:58:51,540 --> 00:58:52,200
here...
1000
00:58:52,200 --> 00:59:22,180
Thank you.
1001
00:59:22,200 --> 00:59:52,180
Thank you.
1002
00:59:52,200 --> 00:59:54,200
Thank you.
1003
01:00:22,200 --> 01:00:24,200
Thank you.
1004
01:00:52,200 --> 01:00:54,200
Thank you.
1005
01:00:54,200 --> 01:00:56,200
Thank you.
1006
01:00:56,200 --> 01:00:58,200
Thank you.
1007
01:00:58,200 --> 01:01:00,200
Thank you.
1008
01:01:00,200 --> 01:01:02,200
Thank you.
1009
01:01:02,200 --> 01:01:04,200
Thank you.
1010
01:01:04,200 --> 01:01:06,200
Thank you.
1011
01:01:06,200 --> 01:01:08,200
Thank you.
1012
01:01:08,200 --> 01:01:10,200
Thank you.
1013
01:01:10,200 --> 01:01:12,200
Thank you.
1014
01:01:12,200 --> 01:01:14,200
Thank you.
1015
01:01:14,200 --> 01:01:16,200
Thank you.
1016
01:01:16,200 --> 01:01:18,200
Thank you.
1017
01:01:18,200 --> 01:01:20,200
Thank you.
1018
01:01:20,200 --> 01:01:22,200
Thank you.
1019
01:01:22,200 --> 01:01:24,200
Thank you.
1020
01:01:24,200 --> 01:01:25,200
Thank you.
1021
01:01:25,200 --> 01:01:26,200
Do you want some to eat a roll?
1022
01:01:26,200 --> 01:01:27,200
Is it a roll?
1023
01:01:27,200 --> 01:01:28,200
Do you like a crispr roll?
1024
01:01:28,200 --> 01:01:29,200
Yes.
1025
01:01:29,200 --> 01:01:30,200
I want a crispr roll.
1026
01:01:30,200 --> 01:01:31,200
At home you have crispr rolls.
1027
01:01:31,200 --> 01:01:33,200
Here, you have soft roll.
1028
01:01:33,200 --> 01:01:34,200
At home it's different.
1029
01:01:34,200 --> 01:01:35,200
OK.
1030
01:01:35,200 --> 01:01:36,200
It's different.
1031
01:01:36,200 --> 01:01:39,740
Do you want a roll and butter or
don't you want a roll and butter?
1032
01:01:40,300 --> 01:01:41,160
I don't.
1033
01:01:41,320 --> 01:01:42,000
Okay, don't.
1034
01:01:42,000 --> 01:01:43,980
I don't want a roll and butter.
1035
01:01:44,040 --> 01:01:44,760
Are you going to have any?
1036
01:01:44,760 --> 01:01:44,960
Do you hear me?
1037
01:01:45,120 --> 01:01:45,440
Okay.
1038
01:01:45,560 --> 01:01:47,440
I don't want a roll and butter.
1039
01:01:47,580 --> 01:01:48,440
I heard you.
1040
01:01:48,560 --> 01:01:49,620
I don't want it.
1041
01:01:51,580 --> 01:01:52,980
I know what I want.
1042
01:01:54,440 --> 01:01:55,160
All right.
1043
01:01:55,540 --> 01:01:57,120
Don't you get in there, little girl.
1044
01:01:57,200 --> 01:01:58,060
That's my place.
1045
01:01:58,520 --> 01:01:59,500
Trick or treat.
1046
01:02:01,220 --> 01:02:02,700
Little girl, where's your mama?
1047
01:02:03,540 --> 01:02:04,500
Trick or treat.
1048
01:02:06,200 --> 01:02:09,740
Let me see.
1049
01:02:09,820 --> 01:02:10,540
What do you got there?
1050
01:02:10,640 --> 01:02:11,000
Fish?
1051
01:02:11,340 --> 01:02:11,800
What is that?
1052
01:02:11,880 --> 01:02:12,200
Fish?
1053
01:02:12,940 --> 01:02:13,920
It looks like fish.
1054
01:02:14,520 --> 01:02:15,760
It doesn't look so good, huh?
1055
01:02:15,860 --> 01:02:16,200
All right.
1056
01:02:16,240 --> 01:02:16,740
No fish.
1057
01:02:18,920 --> 01:02:20,880
Those hot dishes don't look good to me.
1058
01:02:20,940 --> 01:02:21,720
I don't want that.
1059
01:02:22,280 --> 01:02:23,880
I'll just have a...
1060
01:02:23,880 --> 01:02:24,840
I'll have something.
1061
01:02:25,280 --> 01:02:27,880
Fish, meat, fish, meat.
1062
01:02:27,980 --> 01:02:28,400
I don't know.
1063
01:02:28,620 --> 01:02:31,000
What's all that paper
hanging from the ceiling?
1064
01:02:31,200 --> 01:02:31,760
What paper?
1065
01:02:32,540 --> 01:02:32,980
Pumpkins.
1066
01:02:33,440 --> 01:02:34,080
It's Halloween.
1067
01:02:34,080 --> 01:02:36,420
No, don't get succotash.
1068
01:02:36,420 --> 01:02:38,940
Give me a side order of succotash,
please, sir.
1069
01:02:39,240 --> 01:02:40,680
You are so stubborn.
1070
01:02:40,760 --> 01:02:40,920
Right.
1071
01:02:41,020 --> 01:02:41,540
What is that?
1072
01:02:41,540 --> 01:02:44,680
You know you're going to keep me
awake all night from that succotash.
1073
01:02:44,900 --> 01:02:46,500
I'm going to take some
pumpkin nickel bread.
1074
01:02:46,560 --> 01:02:48,140
You never buy any pumpkin nickel bread.
1075
01:02:49,000 --> 01:02:50,080
Don't give me one of your looks.
1076
01:02:51,840 --> 01:02:54,400
It makes me sick, that white bread.
1077
01:02:54,680 --> 01:02:56,280
You can crumple it up and use the spoon.
1078
01:02:56,280 --> 01:02:57,280
Anything you can chew.
1079
01:03:01,440 --> 01:03:02,740
You want any dessert?
1080
01:03:03,320 --> 01:03:03,740
Uh.
1081
01:03:04,700 --> 01:03:05,560
Oh, what?
1082
01:03:06,080 --> 01:03:08,000
I'm making up my mind.
1083
01:03:08,680 --> 01:03:10,800
Look, we're holding up the line here.
1084
01:03:10,920 --> 01:03:11,520
Move ahead.
1085
01:03:11,660 --> 01:03:12,260
Move ahead.
1086
01:03:15,420 --> 01:03:16,560
Oh, I don't know.
1087
01:03:16,820 --> 01:03:17,500
I don't know.
1088
01:03:18,060 --> 01:03:20,800
I have a right to pick out what I want.
1089
01:03:20,800 --> 01:03:21,520
To pick out.
1090
01:03:21,720 --> 01:03:23,660
Then pick out what you want and let's go.
1091
01:03:27,760 --> 01:03:28,700
Well, what do you want?
1092
01:03:28,780 --> 01:03:30,000
You want it or don't you want it?
1093
01:03:30,020 --> 01:03:30,900
Wait a minute.
1094
01:03:31,160 --> 01:03:32,780
The man is pushing me here.
1095
01:03:32,940 --> 01:03:34,720
Well, I can help myself.
1096
01:03:36,760 --> 01:03:37,320
All right.
1097
01:03:37,380 --> 01:03:38,440
There's a line here.
1098
01:03:38,500 --> 01:03:40,680
You want any pudding or
don't you want any pudding?
1099
01:03:40,880 --> 01:03:41,760
I'm thinking.
1100
01:03:43,760 --> 01:03:44,540
The whole thing.
1101
01:03:44,600 --> 01:03:46,040
I'm disgusted with the whole thing.
1102
01:03:46,040 --> 01:03:47,020
What did I do to you?
1103
01:03:47,020 --> 01:03:49,800
I didn't want to go
here in the first place.
1104
01:03:49,840 --> 01:03:50,960
Look at this cafeteria.
1105
01:03:51,420 --> 01:03:51,940
It's noisy.
1106
01:03:52,080 --> 01:03:54,980
The kids are out there with
their crazy hats and their...
1107
01:03:54,980 --> 01:03:57,000
I'm going back and get
the chocolate pudding.
1108
01:03:57,480 --> 01:03:58,300
Excuse me.
1109
01:03:59,120 --> 01:03:59,800
Excuse me.
1110
01:04:00,460 --> 01:04:01,220
Excuse me.
1111
01:04:01,840 --> 01:04:02,420
Excuse me.
1112
01:04:02,440 --> 01:04:03,600
You can't go back.
1113
01:04:03,700 --> 01:04:04,820
There are too many people.
1114
01:04:05,100 --> 01:04:05,320
Now...
1115
01:04:05,320 --> 01:04:06,120
Excuse me.
1116
01:04:07,000 --> 01:04:07,480
Oh.
1117
01:04:07,680 --> 01:04:08,700
I got the chocolate pudding.
1118
01:04:08,720 --> 01:04:09,380
Okay, here.
1119
01:04:09,460 --> 01:04:10,320
Put it on the tray.
1120
01:04:10,480 --> 01:04:12,060
It should have whipped cream on it.
1121
01:04:13,500 --> 01:04:15,340
You get the table and...
1122
01:04:15,340 --> 01:04:15,640
Excuse me.
1123
01:04:15,880 --> 01:04:16,540
Excuse me.
1124
01:04:17,020 --> 01:04:17,660
Excuse me.
1125
01:04:21,500 --> 01:04:21,940
Here.
1126
01:04:21,940 --> 01:04:23,020
Here's a table right here.
1127
01:04:23,120 --> 01:04:23,460
Come here.
1128
01:04:23,800 --> 01:04:24,200
Here.
1129
01:04:24,820 --> 01:04:25,620
Right here.
1130
01:04:25,740 --> 01:04:27,020
There's a seat right here.
1131
01:04:27,080 --> 01:04:27,900
You sit there.
1132
01:04:28,260 --> 01:04:29,320
You want to sit separately?
1133
01:04:29,540 --> 01:04:29,940
Yes.
1134
01:04:30,160 --> 01:04:31,900
Is that what we came to a restaurant for?
1135
01:04:32,180 --> 01:04:33,980
Well, I didn't come to talk to you.
1136
01:04:34,400 --> 01:04:35,500
Just leave me alone.
1137
01:04:36,940 --> 01:04:38,440
43 years.
1138
01:04:38,720 --> 01:04:39,520
Make a scene.
1139
01:04:39,640 --> 01:04:39,900
All right.
1140
01:04:39,960 --> 01:04:40,480
Sit down.
1141
01:04:40,480 --> 01:04:40,800
Sit down.
1142
01:04:41,000 --> 01:04:41,600
Sit down.
1143
01:04:44,160 --> 01:04:46,120
You sit down and I'll get the coffee.
1144
01:04:46,120 --> 01:04:46,480
Listen.
1145
01:04:46,660 --> 01:04:49,700
When you get your coffee,
get the cream for me.
1146
01:04:49,760 --> 01:04:50,180
Okay.
1147
01:04:50,180 --> 01:04:50,500
I agree.
1148
01:04:50,500 --> 01:04:51,140
Thank you.
1149
01:04:51,140 --> 01:04:51,220
Okay.
1150
01:04:51,220 --> 01:04:52,220
You sit down.
1151
01:04:52,220 --> 01:04:52,600
Come on.
1152
01:05:00,560 --> 01:05:01,120
All right.
1153
01:05:01,120 --> 01:05:12,040
This is the very first
owl I ever made you.
1154
01:05:12,040 --> 01:05:12,520
It is.
1155
01:05:12,740 --> 01:05:14,760
All the time you know
you used to make them.
1156
01:05:14,760 --> 01:05:15,220
That's right.
1157
01:05:15,220 --> 01:05:15,860
And this is the first time I tried.
1158
01:05:15,860 --> 01:05:17,400
But this one looks so live.
1159
01:05:17,680 --> 01:05:19,360
It looks like he's about ready to say,
1160
01:05:20,100 --> 01:05:20,380
Who?
1161
01:05:20,620 --> 01:05:20,940
Who?
1162
01:05:21,220 --> 01:05:21,440
Who?
1163
01:05:21,680 --> 01:05:21,960
Who?
1164
01:05:24,380 --> 01:05:26,040
How do you like the skeleton I made?
1165
01:05:26,280 --> 01:05:27,980
It's the best one you ever made.
1166
01:05:27,980 --> 01:05:29,900
I used up a box of your hair pits.
1167
01:05:29,900 --> 01:05:31,500
Looks just like some old bones.
1168
01:05:31,500 --> 01:05:32,800
Some old trombone players.
1169
01:05:32,800 --> 01:05:34,200
Some old bones.
1170
01:05:34,200 --> 01:05:34,840
Look at them.
1171
01:05:34,840 --> 01:05:35,980
About ready to rattle.
1172
01:05:35,980 --> 01:05:38,080
I know I miss my hair fins someplace.
1173
01:05:38,080 --> 01:05:38,940
Is that what you did?
1174
01:05:39,580 --> 01:05:39,980
Uh-oh.
1175
01:05:39,980 --> 01:05:40,340
Here they are.
1176
01:05:40,340 --> 01:05:40,880
Here they come.
1177
01:05:44,040 --> 01:05:44,920
Come on in.
1178
01:05:49,720 --> 01:05:50,700
Look at that tree.
1179
01:05:52,520 --> 01:05:53,680
Oh, look at them.
1180
01:05:55,560 --> 01:05:56,440
Come on, get it.
1181
01:05:56,440 --> 01:05:56,900
Look at that.
1182
01:05:56,900 --> 01:05:57,900
Look at that one there.
1183
01:05:58,300 --> 01:05:59,280
What's that, a ghost?
1184
01:05:59,280 --> 01:06:01,700
Yeah, there's another one
that looks like a witch doctor.
1185
01:06:02,240 --> 01:06:04,000
Whose son is that look
like a witch doctor?
1186
01:06:04,080 --> 01:06:04,760
Let's see now.
1187
01:06:05,220 --> 01:06:06,080
That's, that's Freddy.
1188
01:06:06,140 --> 01:06:07,520
That's Freddy James' son.
1189
01:06:07,580 --> 01:06:08,420
Is that Freddy?
1190
01:06:08,820 --> 01:06:09,500
That's who it is.
1191
01:06:09,500 --> 01:06:10,880
You know what he looked
like a witch doctor?
1192
01:06:11,860 --> 01:06:13,360
Take some of those zah zahs.
1193
01:06:13,580 --> 01:06:15,180
There's a couple of
mammy jammers over there.
1194
01:06:15,180 --> 01:06:16,500
Get those mammy jammers.
1195
01:06:16,720 --> 01:06:18,200
We only got a few bananas.
1196
01:06:18,440 --> 01:06:18,740
Yeah.
1197
01:06:19,000 --> 01:06:20,200
But you're welcome to them.
1198
01:06:23,280 --> 01:06:27,100
Come on in.
1199
01:06:27,100 --> 01:06:28,480
Oh, what's that?
1200
01:06:28,480 --> 01:06:29,220
The monster?
1201
01:06:29,220 --> 01:06:31,280
Because one of them looked like vampires.
1202
01:06:31,400 --> 01:06:31,980
The vampires?
1203
01:06:31,980 --> 01:06:34,720
Look at those, look at those
teeth hanging down there, baby.
1204
01:06:35,040 --> 01:06:35,460
Yeah.
1205
01:06:35,460 --> 01:06:36,160
Such a secret.
1206
01:06:36,160 --> 01:06:36,340
That's right.
1207
01:06:39,520 --> 01:06:40,800
Thanks for coming by.
1208
01:06:40,920 --> 01:06:41,520
We enjoyed you.
1209
01:06:41,520 --> 01:06:42,060
Come on in now.
1210
01:06:42,060 --> 01:06:51,620
Okay, come on in.
1211
01:06:57,940 --> 01:06:59,080
Who is this now?
1212
01:06:59,760 --> 01:07:00,700
I don't know.
1213
01:07:02,180 --> 01:07:04,920
He's pretty big for a child.
1214
01:07:05,080 --> 01:07:06,060
He's got on a...
1215
01:07:06,060 --> 01:07:11,680
With a hood all down over his face.
1216
01:07:12,740 --> 01:07:13,520
Come on in.
1217
01:07:13,640 --> 01:07:13,980
Sit down.
1218
01:07:14,080 --> 01:07:16,160
Everybody's welcome in our house.
1219
01:07:16,300 --> 01:07:16,780
That's right.
1220
01:07:16,800 --> 01:07:17,880
We don't care who it is.
1221
01:07:17,940 --> 01:07:20,220
You're welcome to share whatever we have.
1222
01:07:22,140 --> 01:07:24,320
Looks just like that old skeleton I made.
1223
01:07:24,520 --> 01:07:26,720
He looks like good old
good morning heartache.
1224
01:07:27,060 --> 01:07:27,580
Sit down.
1225
01:07:27,700 --> 01:07:28,080
Sit down.
1226
01:07:28,480 --> 01:07:30,180
He's a weird looking thing.
1227
01:07:30,300 --> 01:07:31,120
Yeah, he is.
1228
01:07:31,500 --> 01:07:32,940
And he ain't saying a word.
1229
01:07:32,940 --> 01:07:35,580
Is he unbuttoning his coat?
1230
01:07:37,200 --> 01:07:38,860
What's the matter with that fool, dear?
1231
01:07:39,340 --> 01:07:39,920
I don't know.
1232
01:07:40,140 --> 01:07:41,180
Keep standing up.
1233
01:07:44,580 --> 01:07:47,720
Now he's sort of getting up and
then he's gonna back on out there.
1234
01:07:47,740 --> 01:07:49,620
Yeah, well, let him back on out.
1235
01:07:55,540 --> 01:07:58,440
Looked like to me that he sort
of came for us or something.
1236
01:07:58,540 --> 01:07:59,460
Are you ready for him?
1237
01:07:59,500 --> 01:08:00,900
No, I'm not ready for him.
1238
01:08:00,920 --> 01:08:01,200
Me either.
1239
01:08:01,420 --> 01:08:02,200
Maybe later.
1240
01:08:02,200 --> 01:08:03,580
Maybe later.
1241
01:08:03,660 --> 01:08:04,480
But not now.
1242
01:08:04,520 --> 01:08:05,200
Not now.
1243
01:08:05,400 --> 01:08:06,460
No, no.
1244
01:08:06,540 --> 01:08:09,160
Oh, I just love you.
1245
01:08:09,160 --> 01:08:09,220
Halloween, Harry.
1246
01:08:32,200 --> 01:08:53,680
Behold home.
1247
01:08:53,680 --> 01:08:57,560
Beij forExcuse ça !
1248
01:09:09,020 --> 01:09:14,520
Sonate commence �e !
1249
01:09:23,680 --> 01:09:33,680
¶¶
1250
01:09:53,680 --> 01:10:03,680
¶¶
1251
01:10:23,680 --> 01:10:33,680
¶¶
1252
01:10:33,680 --> 01:10:39,680
¶¶
1253
01:10:39,680 --> 01:10:45,680
¶¶
1254
01:10:45,680 --> 01:10:51,680
¶¶
1255
01:10:51,680 --> 01:11:01,680
¶¶
1256
01:11:01,680 --> 01:11:03,680
¶¶
1257
01:11:03,680 --> 01:11:09,680
¶¶
1258
01:11:09,680 --> 01:11:13,680
¶¶
1259
01:11:13,680 --> 01:11:15,680
¶¶
1260
01:11:15,680 --> 01:11:19,680
¶¶
1261
01:11:19,680 --> 01:11:29,680
¶¶
1262
01:11:29,680 --> 01:11:31,680
¶¶
1263
01:11:31,680 --> 01:11:33,680
¶¶
1264
01:11:33,680 --> 01:11:37,680
¶¶
1265
01:11:37,680 --> 01:11:39,680
¶¶
1266
01:11:39,680 --> 01:11:41,680
¶¶
1267
01:11:41,680 --> 01:11:43,680
¶¶
1268
01:11:43,680 --> 01:11:53,680
¶¶
1269
01:11:53,680 --> 01:11:55,680
¶¶
1270
01:11:55,680 --> 01:11:57,680
¶¶
1271
01:11:57,680 --> 01:12:01,680
¶¶
1272
01:12:01,680 --> 01:12:03,680
¶¶
1273
01:12:03,680 --> 01:12:05,680
¶¶
1274
01:12:05,680 --> 01:12:07,680
¶¶
1275
01:12:07,680 --> 01:12:19,680
¶¶
1276
01:12:19,680 --> 01:12:21,680
¶¶
1277
01:12:21,680 --> 01:12:23,680
¶¶
1278
01:12:23,680 --> 01:12:25,680
¶¶
1279
01:12:25,680 --> 01:12:27,680
¶¶
1280
01:12:27,680 --> 01:12:29,680
¶¶
1281
01:12:29,680 --> 01:12:31,680
¶¶
1282
01:12:31,680 --> 01:12:35,680
¶¶
1283
01:12:35,680 --> 01:13:05,660
The End
79071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.