Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,957 --> 00:00:19,755
ADRIATIC SEA 1298
2
00:00:19,917 --> 00:00:22,715
The turbulent 13th century
is coming to an end.
3
00:00:22,877 --> 00:00:26,472
The Mongols sowed death
and destruction in Europe.
4
00:00:26,637 --> 00:00:30,152
Crusades were fought
against the advancing Islam.
5
00:00:30,317 --> 00:00:36,187
In Italy, the cities of Genoa, Venice,
Pisa and Amalfi fight each other...
6
00:00:36,357 --> 00:00:39,827
for dominion over
the Mediterranean Sea.
7
00:00:39,997 --> 00:00:42,557
After his impossible
journey, Marco Polo...
8
00:00:42,717 --> 00:00:47,029
the command of a ship that must
fight the mighty Genoese fleet.
9
00:00:47,197 --> 00:00:49,188
I was on the lookout.
10
00:00:49,357 --> 00:00:52,394
Right up in the crow's nest.
11
00:00:52,557 --> 00:00:56,027
The night... I mean the sea...
12
00:00:58,797 --> 00:01:02,233
A sound in the darkness.
13
00:01:02,397 --> 00:01:05,594
I climbed down.
14
00:01:08,197 --> 00:01:12,031
I crept across the deck.
15
00:01:12,197 --> 00:01:15,633
Suddenly he was
there. He was enormous.
16
00:01:15,797 --> 00:01:21,190
A Saracen, three times
my size. I swear it on...
17
00:01:21,357 --> 00:01:24,667
He jumped on my back.
18
00:01:24,837 --> 00:01:27,829
I felt his iron grip around my throat.
19
00:01:29,677 --> 00:01:36,753
I stopped him, put my arm around
his chest and squeezed him.
20
00:01:36,917 --> 00:01:42,435
Just as I was about to kill him, another
one showed up, brandishing his scimitar.
21
00:01:45,077 --> 00:01:48,831
While I still held the
first one tightly...
22
00:01:48,997 --> 00:01:53,354
I grabbed an oar
with both hands and...
23
00:01:53,517 --> 00:01:56,270
How many hands do you actually have?
24
00:01:56,437 --> 00:02:00,908
Enough to shove this
oar into your big mouth.
25
00:02:04,317 --> 00:02:06,956
Captain Polo.
26
00:02:07,117 --> 00:02:11,713
It's our turn to keep
watch. Go get some sleep.
27
00:02:11,877 --> 00:02:15,916
We're near Curzola. Not
yet in hostile waters.
28
00:02:16,077 --> 00:02:18,750
Not that, but that doesn't say much.
29
00:02:18,917 --> 00:02:25,629
We no longer see the Genoese, but
they have lighter and faster ships.
30
00:02:25,797 --> 00:02:28,106
They'll catch up with us again soon.
31
00:02:28,277 --> 00:02:32,316
We must go to Curzola immediately.
- With all due respect...
32
00:02:32,477 --> 00:02:35,947
But we must not break the formation.
33
00:02:36,117 --> 00:02:40,952
We have to stay in sight,
in case it gets dark.
34
00:02:41,117 --> 00:02:44,427
Keep your eyes open.
35
00:02:44,597 --> 00:02:47,111
May Saint Mark protect us.
36
00:03:22,637 --> 00:03:26,027
That fish is as old as Venice.
37
00:03:43,317 --> 00:03:45,911
Maybe he's eating with
your wife right now.
38
00:04:07,637 --> 00:04:09,309
For Saint Mark.
39
00:06:42,877 --> 00:06:44,947
Captain Polo...
40
00:07:00,197 --> 00:07:04,429
Genoa, the prison
41
00:07:25,797 --> 00:07:30,234
Here sits Marco Polo.
No one has been to him...
42
00:07:30,397 --> 00:07:34,185
since he was interrogated
by Brother Philip.
43
00:07:49,437 --> 00:07:51,632
Who are you?
44
00:07:54,397 --> 00:07:56,353
Who are you?
45
00:08:06,997 --> 00:08:09,033
Wait, brother.
46
00:08:09,197 --> 00:08:11,631
Brother, help me.
47
00:08:11,797 --> 00:08:15,426
Listen to me. I've
answered your questions.
48
00:08:15,597 --> 00:08:18,316
I can prove anything.
49
00:08:20,517 --> 00:08:24,112
In the name of God, hear me.
50
00:08:39,037 --> 00:08:42,632
Please explain what
you have written here.
51
00:08:42,797 --> 00:08:46,949
Stories you made up with Marco Polo...
52
00:08:47,117 --> 00:08:52,555
in the eight months that you shared a cell.
- Nine months and ten days.
53
00:08:53,597 --> 00:08:59,115
He arrived here barely a
month after he was captured.
54
00:08:59,277 --> 00:09:01,950
He was weakened by his wound.
55
00:09:02,117 --> 00:09:06,793
He talked in his sleep. That's
how I heard about his travels.
56
00:09:06,957 --> 00:09:11,189
I really enjoyed
waking up and listening.
57
00:09:11,357 --> 00:09:14,952
He fascinated me. He entertained me.
58
00:09:15,117 --> 00:09:17,995
This is a serious matter.
59
00:09:18,157 --> 00:09:24,073
We want you to tell us what
the Venetian came up with...
60
00:09:24,237 --> 00:09:27,547
and what you yourself
have contributed.
61
00:09:33,397 --> 00:09:36,753
He should still be here for that.
62
00:09:36,917 --> 00:09:39,272
I can't speak for him.
63
00:09:39,437 --> 00:09:44,272
We've been together a long
time, but I hardly know him.
64
00:09:44,437 --> 00:09:46,746
3 Where is he? Released?
65
00:09:51,037 --> 00:09:53,949
Mr. Polo will not be released...
66
00:09:54,117 --> 00:10:00,192
before we are sure he is
not spreading dangerous lies.
67
00:10:00,357 --> 00:10:03,633
Captain Marco speaks the truth.
68
00:10:03,797 --> 00:10:07,710
He is a good man and a good traveler.
69
00:10:07,877 --> 00:10:10,437
What's wrong with traveling?
70
00:10:12,597 --> 00:10:17,227
He was taken out of this
cell because he needed rest.
71
00:10:17,397 --> 00:10:22,073
His answers have not
yet removed our doubts.
72
00:10:22,237 --> 00:10:26,947
We want him to get his
thoughts in order...
73
00:10:27,117 --> 00:10:29,551
and tells us the truth.
74
00:10:29,717 --> 00:10:33,790
You're from Pisa.
- That's right, yes.
75
00:10:33,957 --> 00:10:38,712
My name is Amadeo Rustichello.
They call me Rustichello.
76
00:10:38,877 --> 00:10:42,153
I was captured in the first...
77
00:10:42,317 --> 00:10:46,276
'trade war', about ten years ago.
78
00:10:47,957 --> 00:10:52,428
This coat was as new
then as yours is now.
79
00:10:53,477 --> 00:10:59,188
I got it from a monk who
came to hear my confession.
80
00:11:00,717 --> 00:11:04,471
The smell of piety
has now disappeared.
81
00:11:04,637 --> 00:11:08,152
A piss on and a storyteller.
82
00:11:08,317 --> 00:11:10,831
Writing is my profession.
83
00:11:10,997 --> 00:11:15,673
Just as praying and
forgiving is yours, I presume.
84
00:11:15,837 --> 00:11:19,910
Brother...
- Damian, from Bologna.
85
00:11:20,077 --> 00:11:24,229
And of course you already
know Brother Philip from Genoa.
86
00:11:24,397 --> 00:11:28,629
We both belong to the
Order of Saint Dominic.
87
00:11:30,117 --> 00:11:32,187
Your order...
88
00:11:32,357 --> 00:11:34,473
my discomfort.
89
00:11:38,797 --> 00:11:43,188
These are just notes.
Everything happened so quickly.
90
00:11:43,357 --> 00:11:48,272
Marco Polo had such a good
memory. He knew so many stories...
91
00:11:48,437 --> 00:11:51,315
that I had to write them down.
92
00:11:51,477 --> 00:11:56,232
I'd rather tell you about
my stories. About my work.
93
00:11:56,397 --> 00:11:59,673
Adventures, novels,
comedies, tragedies.
94
00:11:59,837 --> 00:12:02,556
I am read very widely.
95
00:12:07,317 --> 00:12:11,196
A lot of what you've written here...
96
00:12:11,357 --> 00:12:14,474
worries us, as it is our job...
97
00:12:14,637 --> 00:12:18,596
to be mindful of the
spread of fabrications...
98
00:12:18,757 --> 00:12:22,227
that can corrupt the reader's mind.
99
00:12:26,757 --> 00:12:33,390
We have been told that these
are stories about pagan places.
100
00:12:33,557 --> 00:12:39,871
About sinful practices that
can corrupt innocent youth.
101
00:12:40,037 --> 00:12:43,154
Here's what he told me.
102
00:12:43,317 --> 00:12:46,548
I've never been to
any of those places.
103
00:12:46,717 --> 00:12:49,470
I am neither a
merchant nor a traveler.
104
00:12:57,517 --> 00:13:02,591
It's barely legible what
you've scribbled here.
105
00:13:02,757 --> 00:13:06,796
I already asked you to
forgive my inconvenience.
106
00:13:14,517 --> 00:13:17,714
Too much water in the ink.
107
00:13:17,877 --> 00:13:20,835
The feather of a sick goose.
108
00:13:27,397 --> 00:13:29,831
Look here.
109
00:13:29,997 --> 00:13:35,196
Amalfi, Pisa, Genoa, Venice.
110
00:13:35,357 --> 00:13:41,546
Four quarreling maritime republics. Here,
they're no bigger than fly droppings.
111
00:13:41,717 --> 00:13:44,789
But they are afflicted with
an enormous sense of honor.
112
00:13:44,957 --> 00:13:48,393
A sin for which we must atone.
113
00:13:48,557 --> 00:13:51,993
That is what your order
should be concerned with.
114
00:13:52,157 --> 00:13:56,230
Our job is to ask
questions and report.
115
00:13:56,397 --> 00:13:58,865
And since you...
116
00:13:59,037 --> 00:14:02,234
or your sick goose...
117
00:14:02,397 --> 00:14:07,107
you have made it impossible for
us to read what you have written...
118
00:14:07,277 --> 00:14:12,635
We ask you again to tell
us everything you know.
119
00:14:12,797 --> 00:14:15,630
Everything on these pages.
120
00:14:19,517 --> 00:14:21,394
Please continue.
121
00:14:22,437 --> 00:14:27,227
Everything is jumbled up. All
those names of places, people...
122
00:14:27,397 --> 00:14:30,787
countries, rivers, seas.
- Set sail.
123
00:14:43,397 --> 00:14:47,709
It all started in the
year of our Lord 1254...
124
00:14:47,877 --> 00:14:51,836
when Marco Polo was born in Venice.
125
00:14:51,997 --> 00:14:56,832
The Queen of the Adriatic, according
to the Venetians themselves.
126
00:14:56,997 --> 00:14:59,989
Her harbour is always full of ships.
127
00:15:00,157 --> 00:15:03,149
Its merchants touch all coasts.
128
00:15:03,317 --> 00:15:06,354
One of them was
Marco's father, Niccolo.
129
00:15:06,517 --> 00:15:11,193
He had left with his brother
Matteo before Marco's birth.
130
00:15:11,357 --> 00:15:13,393
They stayed away for years.
131
00:15:13,557 --> 00:15:17,470
Marco was left behind with
his sweet, but sick mother.
132
00:15:17,637 --> 00:15:20,151
She was too weak to care for him.
133
00:15:20,317 --> 00:15:25,869
He was raised by his father's sister,
Aunt Flora, and her husband, Uncle Zane.
134
00:15:26,037 --> 00:15:32,226
They were attached to the land that
their ancestors had stolen from the sea.
135
00:15:32,397 --> 00:15:37,869
Young Marco was a dreamer. Every
breath of wind made his heart sail away.
136
00:15:38,037 --> 00:15:41,188
He had to help in his uncle's shop...
137
00:15:41,357 --> 00:15:45,145
but he preferred to hang around
the harbour and the quays.
138
00:15:45,317 --> 00:15:49,026
He listened to the
adventures of the sailors...
139
00:15:49,197 --> 00:15:53,554
and hoped that one day he would hear
that his father was still alive...
140
00:15:53,717 --> 00:15:57,676
and would come back
to Venice, back to him.
141
00:16:11,477 --> 00:16:13,547
Come on.
142
00:16:15,557 --> 00:16:21,666
When you've been all over the
world, you meet the strangest people.
143
00:16:21,837 --> 00:16:25,386
You can hardly imagine
it. Yes, indeed.
144
00:16:25,557 --> 00:16:27,912
People with dog heads...
145
00:16:28,077 --> 00:16:31,467
eagles that can lift elephants.
146
00:16:31,637 --> 00:16:35,710
But the women were
friendlier than anywhere else.
147
00:16:35,877 --> 00:16:39,108
And more hospitable,
if you know what I mean.
148
00:16:39,277 --> 00:16:45,876
They welcomed you with open arms.
- And the men weren't jealous.
149
00:16:46,037 --> 00:16:50,588
But if you touched their
camels, they would cut you open.
150
00:16:50,757 --> 00:16:54,955
So. And then they fed
your innards to the dogs.
151
00:16:56,797 --> 00:17:00,676
I remember when I was in Persia...
- Where?
152
00:17:00,837 --> 00:17:05,672
I reached Tabriz. I saw
the Mongols. From afar.
153
00:17:05,837 --> 00:17:11,355
There were thousands of them, with
twice as many horses. Two to every man.
154
00:17:11,517 --> 00:17:17,956
When we heard they were going
to punish someone, we ran.
155
00:17:19,197 --> 00:17:22,189
Excuse me, sir.
- Say it, boy.
156
00:17:22,357 --> 00:17:28,830
Did you ever meet my father,
Niccolo Polo, on any of your travels?
157
00:17:28,997 --> 00:17:34,594
He's traveling with his brother Matteo.
- When did they leave?
158
00:17:34,757 --> 00:17:38,466
Before I was even born.
- Where did they go?
159
00:17:38,637 --> 00:17:42,152
To the Far East, beyond Persia.
160
00:17:44,757 --> 00:17:51,026
Unfortunately, I didn't encounter
them. But I barely saw Persia.
161
00:17:51,197 --> 00:17:54,746
One look at those Mongols
and I was terrified.
162
00:17:54,917 --> 00:17:57,431
A cruel people.
163
00:17:57,597 --> 00:18:00,907
If your father ended up with them...
164
00:18:01,077 --> 00:18:06,310
Cruel? They're straight from hell.
And I was under their command.
165
00:18:06,477 --> 00:18:08,274
Where then?
166
00:18:08,437 --> 00:18:13,272
In Dalmatia, when Genghis Khan
reached the border of Venice.
167
00:18:13,437 --> 00:18:16,986
Why weren't you killed?
- We didn't fight.
168
00:18:17,157 --> 00:18:23,426
Otherwise, they won't rest until
everyone is dead. Women and children too.
169
00:18:23,597 --> 00:18:27,306
They pile skulls where
houses once stood.
170
00:18:27,477 --> 00:18:31,152
That's how they do it.
Mountains of skulls.
171
00:18:31,317 --> 00:18:36,516
They're also merciless to
themselves. If you cross the line...
172
00:18:36,677 --> 00:18:42,070
They first cut off your hands
and feet and then your head.
173
00:18:42,237 --> 00:18:48,267
Luckily, I was good with
horses, so I was treated fairly.
174
00:18:48,437 --> 00:18:51,395
Until the day they left.
175
00:18:51,557 --> 00:18:54,469
They wanted a souvenir of us.
176
00:18:54,637 --> 00:18:58,266
And we had to know
that we were defeated.
177
00:18:58,437 --> 00:19:01,554
So they chopped off our right ear.
178
00:19:01,717 --> 00:19:05,756
The ears of every man and
boy. Hundreds of thousands.
179
00:19:05,917 --> 00:19:10,832
They filled baskets with them
and took them home as trophies.
180
00:19:10,997 --> 00:19:13,306
You don't believe me.
181
00:19:35,637 --> 00:19:39,596
Your aunt Flora and I have
been looking for you everywhere.
182
00:19:39,757 --> 00:19:41,554
Your mother...
183
00:19:42,957 --> 00:19:47,906
Things aren't going well with your
mother. It could all end so quickly.
184
00:19:48,077 --> 00:19:50,352
Do you understand me?
185
00:20:03,597 --> 00:20:07,556
She wants to see you, Marco. She's
been waiting for you all afternoon.
186
00:20:09,797 --> 00:20:12,072
Just go to her.
187
00:20:31,157 --> 00:20:33,113
God is benevolent.
188
00:20:34,277 --> 00:20:37,553
I thought I wouldn't see you anymore.
189
00:20:39,317 --> 00:20:42,673
I was with my friends.
190
00:20:45,837 --> 00:20:50,786
You're just like your father.
The house is too small for you.
191
00:20:52,477 --> 00:20:55,992
You look so much like him, Marco.
192
00:20:56,157 --> 00:20:58,717
My Niccolo.
193
00:20:58,877 --> 00:21:00,833
So long.
194
00:21:01,917 --> 00:21:04,147
Big hands.
195
00:21:05,357 --> 00:21:08,394
He picked you up like
you were a feather.
196
00:21:10,677 --> 00:21:13,635
I did everything I could for you.
197
00:21:14,757 --> 00:21:17,555
Now you need your father.
198
00:21:17,717 --> 00:21:20,470
He's not coming back, Mother.
199
00:21:21,797 --> 00:21:24,709
He'll come back. Just wait and see.
200
00:21:24,877 --> 00:21:27,345
Whatever they say.
201
00:21:27,517 --> 00:21:29,587
Don't forget that.
202
00:21:29,757 --> 00:21:32,829
All of Venice will applaud him.
203
00:21:33,917 --> 00:21:38,308
Welcome home, Mr. Polo. Welcome back.
204
00:21:40,357 --> 00:21:43,633
And he's bringing
presents for you, Marco.
205
00:21:43,797 --> 00:21:48,268
Gifts for everyone.
You'll be so proud of him.
206
00:21:53,597 --> 00:21:55,474
The letter.
207
00:21:56,517 --> 00:22:01,875
The letter your father sent.
I want to read it again.
208
00:22:02,037 --> 00:22:04,392
Before it gets dark.
209
00:22:04,557 --> 00:22:08,027
Go on, take him.
210
00:22:25,037 --> 00:22:27,631
I'm in a huge city...
211
00:22:28,797 --> 00:22:33,996
with palaces and churches
with golden roofs.
212
00:22:36,957 --> 00:22:40,996
It feels like I haven't seen
Venice in such a long time.
213
00:22:42,517 --> 00:22:46,430
Not in months, but not in years.
214
00:22:54,237 --> 00:23:00,392
The sailor who brought me the news
of the birth of my son Marco...
215
00:23:01,437 --> 00:23:04,952
will return soon.
216
00:23:07,317 --> 00:23:12,550
I'll give him gifts for you...
217
00:23:17,077 --> 00:23:19,591
and for Marco.
218
00:23:21,077 --> 00:23:27,915
I'm glad you named it after
the patron saint of Venice.
219
00:23:32,917 --> 00:23:35,750
You read the rest.
220
00:23:38,197 --> 00:23:43,476
I'll be back soon. I'm
so eager to get home.
221
00:23:44,757 --> 00:23:47,749
I shouldn't have left you alone.
222
00:23:47,917 --> 00:23:51,512
The loneliness is also hard for me.
223
00:23:52,677 --> 00:23:57,307
But I do all this, I
endure all of this for us.
224
00:23:57,477 --> 00:24:01,152
For you and for Marco, our son.
225
00:24:03,597 --> 00:24:07,033
It's getting darker.
226
00:24:08,237 --> 00:24:11,673
Did you put the candle in the window?
227
00:24:11,837 --> 00:24:14,067
You must not forget that.
228
00:24:14,237 --> 00:24:18,276
Your father must always know
that we are waiting for him.
229
00:24:18,437 --> 00:24:21,270
Even if he comes at night.
230
00:24:24,477 --> 00:24:26,433
Pak m'n hand vast.
231
00:24:29,677 --> 00:24:33,556
Don't cry. Don't cry, my son.
232
00:24:35,037 --> 00:24:38,074
Tell him I didn't want to go.
233
00:24:38,237 --> 00:24:44,107
That I wanted to stay
awake. That I wanted to wait.
234
00:26:18,837 --> 00:26:23,865
What are you doing?
- Just letting in some fresh air, Marco.
235
00:26:24,037 --> 00:26:27,473
My mother's room must remain as it is.
236
00:26:29,357 --> 00:26:32,554
I understand how you feel, Marco.
237
00:26:34,397 --> 00:26:36,991
But life goes on.
238
00:26:37,157 --> 00:26:41,867
Your uncle and I are going to live
here now. This is where we'll sleep.
239
00:26:42,037 --> 00:26:45,188
Where do I sleep then?
- Downstairs with your cousins.
240
00:26:45,357 --> 00:26:50,306
Your mother told me: Flora,
you have to protect Marco.
241
00:26:50,477 --> 00:26:53,310
Easy to say. But what about?
242
00:26:53,477 --> 00:26:58,073
Her illness left her destitute.
She left nothing behind.
243
00:26:58,237 --> 00:27:00,432
And your father.
244
00:27:00,597 --> 00:27:02,667
What is he doing?
245
00:27:02,837 --> 00:27:07,672
Instead of sending money to his
family, he comes with these things.
246
00:27:07,837 --> 00:27:12,672
Pagan objects that do not
belong in 'n christian house.
247
00:27:12,837 --> 00:27:17,786
They poison your soul. They
didn't do your mother any good.
248
00:27:17,957 --> 00:27:20,107
I'm throwing those
things out the door.
249
00:27:21,517 --> 00:27:27,194
But my father sent them.
- Pagan idols. Witchcraft.
250
00:27:27,357 --> 00:27:32,750
They were my mother's. She
was too ill to get rid of them.
251
00:27:32,917 --> 00:27:35,226
That one's coming
out too. Give it here.
252
00:27:35,397 --> 00:27:39,390
No, that's my father's.
- I won't let you spoil it.
253
00:27:39,557 --> 00:27:45,393
My brother should be ashamed. If he isn't
already standing before God. Give up.
254
00:27:45,557 --> 00:27:48,629
My father wants to
make a fortune for us.
255
00:27:48,797 --> 00:27:51,869
There is no fortune
for the disbelievers.
256
00:27:52,037 --> 00:27:55,916
Tartars, Mongols...
257
00:27:56,077 --> 00:27:59,865
Cruel and barbaric
people. Spawn of the devil.
258
00:28:01,317 --> 00:28:04,753
Perhaps your father
is among those savages.
259
00:28:04,917 --> 00:28:07,750
Where the sun never shines.
260
00:28:07,917 --> 00:28:12,627
That's the edge of the world.
You can fall off into nothingness.
261
00:28:12,797 --> 00:28:16,187
My father is still alive.
And he will come back.
262
00:28:16,357 --> 00:28:19,747
Marco, where are you going?
What's wrong with you?
263
00:28:36,117 --> 00:28:39,473
Many seasons and years passed.
264
00:28:40,517 --> 00:28:46,956
Every day new ships reached
Venice. Marco continued to hope...
265
00:28:47,117 --> 00:28:49,631
on his father's return.
266
00:29:10,437 --> 00:29:14,510
Venice summer 1269
267
00:29:16,757 --> 00:29:19,988
Look how big they've grown, Marco.
268
00:29:28,717 --> 00:29:30,867
What is that?
269
00:29:32,477 --> 00:29:37,153
Look over there. Where did that
ghost ship suddenly come from?
270
00:29:42,717 --> 00:29:44,275
Marco, don't do that.
271
00:29:44,437 --> 00:29:46,746
Don't be so stupid. Come back.
272
00:29:49,317 --> 00:29:52,036
Come back. Are you crazy?
273
00:29:52,197 --> 00:29:54,233
You know better.
274
00:29:55,597 --> 00:29:58,794
Marco, where are you going?
275
00:29:58,957 --> 00:30:02,347
Watch out, Marco. Watch out.
276
00:30:03,437 --> 00:30:06,793
Marco, come back.
277
00:30:06,957 --> 00:30:12,873
Go back, boy. There's a plague
on board. Leave us alone.
278
00:30:14,157 --> 00:30:16,796
Go away, boy.
279
00:30:16,957 --> 00:30:21,792
Go back. Can't you see
we're in quarantine?
280
00:30:21,957 --> 00:30:27,156
Do you know Niccolo or Matteo Polo?
- No. The plague is on board.
281
00:30:27,317 --> 00:30:30,866
We're in quarantine. Come back.
282
00:30:42,557 --> 00:30:46,516
That's the second time
you've done it wrong.
283
00:30:46,677 --> 00:30:51,797
This is a waste of time.
- That rudder comes from another boat too.
284
00:30:51,957 --> 00:30:57,111
With your help, we won't get anywhere.
Are you giving up hope now too?
285
00:31:04,317 --> 00:31:07,036
Lately, when I...
286
00:31:08,277 --> 00:31:11,872
When I listen to the
sailors' stories...
287
00:31:12,037 --> 00:31:17,509
I feel like I can't breathe.
Everyone thinks this is all...
288
00:31:17,677 --> 00:31:22,626
the lagoon, the square,
that's what it's all about.
289
00:31:22,797 --> 00:31:27,666
But there is also a whole
world beyond that lagoon.
290
00:31:27,837 --> 00:31:31,386
As vast as the sky. Look.
291
00:31:32,437 --> 00:31:35,474
These are the people
with the dog heads.
292
00:31:37,677 --> 00:31:41,590
And the eagles that
can lift elephants.
293
00:31:41,757 --> 00:31:47,627
If I draw them, they exist.
- You have eyes in your fingertips.
294
00:31:47,797 --> 00:31:50,357
Eyes that can see far.
295
00:31:52,117 --> 00:31:55,393
Come on, I'll show you.
296
00:31:56,437 --> 00:32:00,316
He's completed his
masterpiece. Come on, Marco.
297
00:32:00,477 --> 00:32:03,150
Look at what he painted.
298
00:32:05,557 --> 00:32:08,549
Now look at this.
299
00:32:11,397 --> 00:32:15,151
So you painted him
yesterday. A monster.
300
00:32:15,317 --> 00:32:18,548
Djenglo.
- How?
301
00:32:18,717 --> 00:32:22,426
He means Genghis Khan,
the Mongolian king.
302
00:32:22,597 --> 00:32:27,432
He's reached the edge of
the world and he's angry...
303
00:32:27,597 --> 00:32:31,431
because there is nothing
left but the sea for him.
304
00:32:31,597 --> 00:32:34,828
No more lands to conquer.
305
00:32:35,877 --> 00:32:37,993
But look there.
306
00:32:39,357 --> 00:32:42,872
There stands Niccolo Polo,
with his brother Matteo.
307
00:32:43,037 --> 00:32:48,714
They've reached beyond Mongolia.
The whole world lies before them.
308
00:32:48,877 --> 00:32:51,391
You're amazing, Bartolomeo.
309
00:32:52,677 --> 00:32:59,674
That's not what I had in mind.
- But let the sun shine on it.
310
00:32:59,837 --> 00:33:03,034
It's really unbelievable.
311
00:33:03,197 --> 00:33:07,748
A hundred pairs of hands
wove it in a hundred days.
312
00:33:07,917 --> 00:33:11,512
Too many days, too many hands.
313
00:33:11,677 --> 00:33:13,713
No, thank you.
314
00:33:15,517 --> 00:33:19,351
Even the Doge has never
seen such a brocade.
315
00:33:19,517 --> 00:33:24,545
The Sicilian king
sent one to the Pope.
316
00:33:24,717 --> 00:33:28,232
Not now, Mr. Zane. Another time.
317
00:33:33,717 --> 00:33:35,673
Alvise...
318
00:33:37,157 --> 00:33:39,113
Just fold it again.
319
00:33:44,917 --> 00:33:47,989
Marco.
- There's his uncle again.
320
00:33:49,837 --> 00:33:53,466
Go ahead, go buy some fish.
321
00:33:53,637 --> 00:33:55,195
Hurry up.
322
00:34:36,757 --> 00:34:38,713
Come on, let's go.
323
00:34:49,277 --> 00:34:51,837
They're taking him away.
- Whip him.
324
00:34:51,997 --> 00:34:54,795
Give him what he deserves.
325
00:35:02,357 --> 00:35:04,791
Cod, please.
326
00:35:12,917 --> 00:35:18,355
For half a ducat of cod.
- You're late. I don't have much fish left.
327
00:35:18,517 --> 00:35:21,475
And he has the last cod.
328
00:35:21,637 --> 00:35:24,310
Take it. I don't really need it.
329
00:35:24,477 --> 00:35:29,312
No. I shouldn't have come
so late. Come, Caterina.
330
00:35:29,477 --> 00:35:33,072
She may not refuse
a gift for my mother.
331
00:35:39,797 --> 00:35:42,311
Thank you. What's your name?
332
00:35:42,477 --> 00:35:48,916
Hurry up, Caterina. You wanted
to walk to San Luca, didn't you?
333
00:35:49,077 --> 00:35:51,955
Marco Polo.
334
00:35:52,117 --> 00:35:55,473
Thanks again, Marco Polo.
335
00:35:59,597 --> 00:36:05,513
I've changed my mind. I want to go home.
We're going to San Luca tomorrow night.
336
00:36:20,317 --> 00:36:25,516
Where have you been? You were supposed
to buy that fish, not catch it.
337
00:36:25,677 --> 00:36:28,987
I lost the money.
Dropped it or something.
338
00:36:29,157 --> 00:36:33,116
can't keep your mind on it?
339
00:36:37,477 --> 00:36:40,708
I have to nail it
back on your shoulders.
340
00:36:42,677 --> 00:36:45,430
Alvise, Luca...
341
00:36:45,597 --> 00:36:49,954
This isn't how it should be.
No wonder things are so bad.
342
00:36:50,117 --> 00:36:54,747
You don't know how to
work. You only dream.
343
00:36:54,917 --> 00:36:58,751
And I'm working myself to death.
Pick up that piece of cloth.
344
00:36:58,917 --> 00:37:00,987
Does it always have to be this way?
345
00:37:25,077 --> 00:37:28,194
I was afraid you didn't understand.
346
00:37:28,357 --> 00:37:30,393
What did you understand?
347
00:37:30,557 --> 00:37:32,991
That I wanted to see you again.
348
00:37:33,157 --> 00:37:35,796
I thought so.
349
00:37:35,957 --> 00:37:40,872
But I didn't dare hope.
Until I saw you here.
350
00:37:41,037 --> 00:37:43,835
Your eyes already said you understood.
351
00:37:46,397 --> 00:37:48,957
You have beautiful eyes.
352
00:37:49,117 --> 00:37:51,756
I like everything about you.
353
00:37:51,917 --> 00:37:56,513
The way you move your
head, and your hair.
354
00:37:56,677 --> 00:38:00,113
My hair is way too long.
355
00:38:00,277 --> 00:38:03,110
I have to comb it again every morning.
356
00:38:06,557 --> 00:38:10,232
Where's your babysitter?
- She walks too slowly.
357
00:38:10,397 --> 00:38:14,356
And on this day she always
goes to the cemetery.
358
00:38:14,517 --> 00:38:19,875
Does your mother let you go out alone?
- I wasn't alone. I was with her.
359
00:38:20,037 --> 00:38:25,748
But I continued on my own.
Anyway, Mother trusts me.
360
00:38:25,917 --> 00:38:29,148
She must be a special woman.
361
00:38:29,317 --> 00:38:31,547
Many people think so.
362
00:38:34,997 --> 00:38:38,706
Are you becoming a merchant? Was
that your stall at the market?
363
00:38:38,877 --> 00:38:40,947
How do you know about that?
364
00:38:41,117 --> 00:38:45,508
Did you think you saw me
first? I already noticed you.
365
00:38:45,677 --> 00:38:47,827
When then?
366
00:38:47,997 --> 00:38:52,388
How could I have missed you?
- You were busy with your fabrics.
367
00:38:52,557 --> 00:38:55,390
Just like a real merchant.
368
00:38:55,557 --> 00:39:00,472
I don't want a stall at the market.
- No? You could get rich with that.
369
00:39:01,517 --> 00:39:06,591
Maybe. But I want to
travel. Just like my father.
370
00:39:06,757 --> 00:39:10,511
Why would a son want
to resemble his father?
371
00:39:10,677 --> 00:39:14,829
I love my mother. But I want
to be different from her.
372
00:39:14,997 --> 00:39:17,875
I want to be myself.
373
00:39:18,037 --> 00:39:20,392
Why aren't you with your father?
374
00:39:21,997 --> 00:39:24,227
I never knew him.
375
00:39:25,317 --> 00:39:28,070
He left before I was born.
376
00:39:28,237 --> 00:39:30,068
He has traveled far.
377
00:39:30,237 --> 00:39:33,388
Further than all the
merchants of Venice.
378
00:39:33,557 --> 00:39:36,196
How do you know if he's still alive?
379
00:39:38,837 --> 00:39:40,793
I just know it.
380
00:39:42,037 --> 00:39:45,154
I feel it in my blood.
381
00:39:45,317 --> 00:39:47,785
And here...
382
00:39:47,957 --> 00:39:50,346
in m'n hart.
383
00:39:50,517 --> 00:39:54,476
My mother knew it too.
We shared that dream.
384
00:39:58,957 --> 00:40:00,993
Look.
385
00:40:02,357 --> 00:40:06,032
He sent this to her
just before her death.
386
00:40:06,197 --> 00:40:08,153
Beautiful.
387
00:40:11,637 --> 00:40:16,757
It's just a stone,
made of water and grass.
388
00:40:18,117 --> 00:40:20,267
You can keep it if you want.
389
00:40:22,517 --> 00:40:25,111
I am right to wait for him.
390
00:40:29,277 --> 00:40:32,189
If you feel it inside...
391
00:40:32,357 --> 00:40:36,794
in your blood, as you
say, then you are right.
392
00:40:36,957 --> 00:40:39,949
And until he comes back,
are you selling fabrics?
393
00:40:40,117 --> 00:40:45,475
I work for my uncle. In my
spare time, I'm building a boat.
394
00:40:45,637 --> 00:40:47,912
A boat.
395
00:40:48,077 --> 00:40:52,070
So I don't give up hope.
With a boat, you're free.
396
00:40:52,237 --> 00:40:58,073
I want to see new places,
other people, other countries.
397
00:40:58,237 --> 00:41:02,355
I go to the quay or to the
square as often as I can.
398
00:41:02,517 --> 00:41:04,792
Where the sailors are.
- Why?
399
00:41:04,957 --> 00:41:07,869
They tell such beautiful stories.
400
00:41:08,037 --> 00:41:13,236
About unicorns, mermaids and dragons.
401
00:41:14,637 --> 00:41:18,676
You speak as if you've seen them yourself.
- I have too.
402
00:41:18,837 --> 00:41:23,627
A friend of mine is an artist.
He paints what I tell him...
403
00:41:23,797 --> 00:41:27,949
On the walls of an old
boathouse. You should see it.
404
00:41:28,117 --> 00:41:32,030
I'd like that.
- That's where the boat is.
405
00:41:32,197 --> 00:41:35,394
I really feel at
home in the boathouse.
406
00:41:38,197 --> 00:41:41,906
It's time for me to go
home. I don't want to.
407
00:41:42,077 --> 00:41:47,709
But I have to. Really.
My mother is expecting me.
408
00:41:47,877 --> 00:41:50,869
Are they strict with you?
409
00:41:51,037 --> 00:41:55,110
I told you my mother
is very sweet and kind.
410
00:41:55,277 --> 00:41:58,189
Even if... Never mind.
411
00:42:03,237 --> 00:42:05,193
Do you want an apple?
412
00:42:06,837 --> 00:42:08,668
Caterina.
- Here, catch.
413
00:42:08,837 --> 00:42:12,876
Thief. This is sacrilege.
Stealing from the church.
414
00:42:14,197 --> 00:42:19,191
You're Zane's nephew.
I'll tell your uncle.
415
00:42:19,357 --> 00:42:22,429
Wait. Not so fast.
- What were you doing?
416
00:42:33,837 --> 00:42:36,112
Pardon me, sir.
417
00:42:38,517 --> 00:42:41,554
Have you ever met a Niccolo Polo?
418
00:42:41,717 --> 00:42:45,107
Polo?
- A merchant. He travels with his brother.
419
00:42:45,277 --> 00:42:49,987
Where?
- In Persia. In the Far East?
420
00:42:53,437 --> 00:42:57,794
Does he have a red
mole on his right cheek?
421
00:42:58,957 --> 00:43:02,552
That could be.
- Then I'm sorry.
422
00:43:02,717 --> 00:43:09,190
The last time I saw him, he
was pierced by Mongolian arrows.
423
00:43:26,197 --> 00:43:28,153
Aren't you hungry?
424
00:43:28,317 --> 00:43:30,194
Not anymore.
425
00:43:31,237 --> 00:43:37,073
This isn't an inn. Your dinner
was ready three hours ago.
426
00:43:39,717 --> 00:43:45,428
I had to do something with my friends.
- You're just wasting your time.
427
00:43:45,597 --> 00:43:48,669
According to your uncle, you
don't help out in the shop.
428
00:43:48,837 --> 00:43:53,194
You forget everything, you don't
pay attention. You lose money.
429
00:43:53,357 --> 00:43:57,509
You're a bad influence on
your cousins. This can't go on.
430
00:43:57,677 --> 00:44:02,273
Do you want me to leave?
- We'll take care of you and feed you.
431
00:44:02,437 --> 00:44:05,474
I want you to do some work too.
432
00:44:09,397 --> 00:44:13,515
You're working yourself to death
for a lazy dreamer. That's how it is.
433
00:44:13,677 --> 00:44:16,555
You are truly my brother's son.
434
00:44:16,717 --> 00:44:20,471
A man who abandons his
family and disappears.
435
00:44:20,637 --> 00:44:25,108
Now he's wandering around
somewhere, god knows where.
436
00:44:26,797 --> 00:44:31,825
Marco, why do you always run
away? Why won't you listen?
437
00:45:06,197 --> 00:45:08,313
What is that supposed to do?
438
00:45:08,477 --> 00:45:11,913
Isn't this the Silversmith's Place?
- Why?
439
00:45:12,077 --> 00:45:15,752
I'm looking for Donna Fiammetta.
- Is that so?
440
00:45:15,917 --> 00:45:18,875
So you don't just come here.
441
00:45:19,037 --> 00:45:25,988
You look decent, even though
you're still a child. Go upstairs.
442
00:45:59,157 --> 00:46:03,309
Are you looking for me, young man?
- I'm looking for Donna Fiammetta's house.
443
00:46:03,477 --> 00:46:05,388
You found that.
444
00:46:05,557 --> 00:46:08,754
May I speak to Donna Fiammetta?
445
00:46:08,917 --> 00:46:11,067
That's me, in the flesh.
446
00:46:11,237 --> 00:46:16,231
Do you like it? The body, I mean.
447
00:46:16,397 --> 00:46:20,754
Are you sure you can
afford Donna Fiammetta?
448
00:46:20,917 --> 00:46:25,911
This must be a mistake.
I'm here for Caterina.
449
00:46:28,517 --> 00:46:34,274
Giuseppe, throw that
scoundrel out. Out.
450
00:46:34,437 --> 00:46:39,750
What were you planning? If
you come back, I'll kill you.
451
00:46:48,717 --> 00:46:52,266
Where were you this morning?
- Here. Where else?
452
00:47:15,197 --> 00:47:18,712
Good morning, Brother Anselmo.
453
00:47:18,877 --> 00:47:24,395
Thank you for allowing my son to attend
your school. I hope you will help him.
454
00:47:24,557 --> 00:47:29,153
Pray for him. That's
the best help he can get.
455
00:47:51,277 --> 00:47:53,916
The courtesan goes to mass.
456
00:48:25,957 --> 00:48:29,870
Hurry up, Caterina. The
Mass won't wait for us.
457
00:48:37,317 --> 00:48:42,152
For the second time, and I
hope for you it's the last time:
458
00:48:42,317 --> 00:48:44,148
Stay away.
459
00:49:01,597 --> 00:49:05,385
What a shame. Come on, children.
460
00:49:09,237 --> 00:49:13,708
It is good to be
merciful to a fallen one.
461
00:49:13,877 --> 00:49:16,596
But not in this case.
462
00:49:16,757 --> 00:49:20,670
Dealing with a prostitute
May God forgive me.
463
00:49:20,837 --> 00:49:24,876
Just before the basilica.
- Caterina isn't like that.
464
00:49:25,037 --> 00:49:29,872
Conceived in sin. Like
mother, like daughter.
465
00:49:30,037 --> 00:49:34,792
She is a lost soul. No
soul is ever truly lost.
466
00:49:34,957 --> 00:49:39,508
But this boy...
- I have nothing to be ashamed of.
467
00:49:40,837 --> 00:49:44,750
I love her.
- He persists in his sin.
468
00:49:44,917 --> 00:49:49,468
He has been stubborn since
childhood and never shows remorse.
469
00:49:49,637 --> 00:49:53,471
He grew up without a father.
- I have a father.
470
00:49:53,637 --> 00:49:59,872
We haven't heard from him in years.
- Lost sailors often return.
471
00:50:01,517 --> 00:50:03,906
Marino, the son of Betta.
472
00:50:04,077 --> 00:50:08,946
His gravestone was already in the
cemetery when he suddenly showed up.
473
00:50:10,957 --> 00:50:13,073
You saw him too.
474
00:50:13,237 --> 00:50:16,513
He entered San Marco during Mass.
475
00:50:20,037 --> 00:50:23,188
I keep praying.
- And may God hear you.
476
00:50:23,357 --> 00:50:29,227
But precisely because we hope
to see your father again...
477
00:50:29,397 --> 00:50:35,029
you must listen to the people
who want to protect you from evil.
478
00:50:35,197 --> 00:50:39,475
And against your own
weakness and naivety.
479
00:50:39,637 --> 00:50:45,234
We must always be vigilant.
There are many traps for the good.
480
00:50:45,397 --> 00:50:51,029
The devil wants to trap the
good. We must be vigilant.
481
00:50:51,197 --> 00:50:57,432
Learn to be humble, Marco. Nemo
solus satis sapit, remember?
482
00:50:57,597 --> 00:51:03,149
One man alone doesn't know
enough. One thing is certain:
483
00:51:03,317 --> 00:51:06,946
Your father has left for the darkness.
484
00:51:07,117 --> 00:51:11,554
To parts of the world where
only evil spirits dwell.
485
00:51:11,717 --> 00:51:16,188
Beyond God's limits.
486
00:51:16,357 --> 00:51:19,827
What do you mean?
- Beyond the reach of the Church.
487
00:51:19,997 --> 00:51:25,196
Your stubbornness worries me. You're
turning a blind eye to the truth.
488
00:51:25,357 --> 00:51:31,796
You forget what we have been trying
to teach you for so many years.
489
00:51:31,957 --> 00:51:36,712
Because you have learned
something from us, right?
490
00:51:36,877 --> 00:51:41,428
The most I know.
- Thanks to us, you can read and write.
491
00:51:41,597 --> 00:51:44,350
But I also learned
something from them.
492
00:51:44,517 --> 00:51:47,827
From the people who
have seen the world.
493
00:51:47,997 --> 00:51:50,306
You will always stay here.
494
00:51:50,477 --> 00:51:57,076
Many of our brothers have
followed... led the crusaders.
495
00:51:57,237 --> 00:52:01,435
These walls do not prevent us
from seeing and knowing things.
496
00:52:01,597 --> 00:52:04,907
You can't know if my father is dead.
497
00:52:06,677 --> 00:52:10,465
What can we say
except that he is lost?
498
00:52:12,877 --> 00:52:15,914
May God have mercy on him.
499
00:52:20,677 --> 00:52:25,432
This will warm you up.
Mulled wine with cloves.
500
00:52:30,117 --> 00:52:35,396
Her mother is a courtesan, so what?
You see a lot of them in Venice.
501
00:52:35,557 --> 00:52:38,993
That doesn't mean
Caterina is like that too.
502
00:52:39,157 --> 00:52:41,193
Here's some honey.
503
00:52:41,357 --> 00:52:45,396
After all, my father is a
mason and I am a painter.
504
00:52:45,557 --> 00:52:49,869
And your father is a merchant.
Are you a merchant? No.
505
00:52:50,037 --> 00:52:53,347
So she doesn't have to be like that.
- Listen, Marco.
506
00:52:53,517 --> 00:52:58,432
Your uncle is looking for you. The night
watchmen will come here looking for you.
507
00:52:58,597 --> 00:53:03,227
You better go home.
The world hasn't ended.
508
00:53:03,397 --> 00:53:05,353
Giulio is right.
509
00:53:06,477 --> 00:53:09,674
I want to get out of Venice.
510
00:53:09,837 --> 00:53:16,276
We need to finish the boat.
- I've already found a bunch of sails.
511
00:53:16,437 --> 00:53:20,350
Bartolomeo had a
piece of Saracen sail.
512
00:53:20,517 --> 00:53:25,875
Your sail will deceive the Saracens.
They'll think you're one of them.
513
00:53:26,037 --> 00:53:31,191
Fine. As long as I can
reach the Dalmatian coast.
514
00:53:31,357 --> 00:53:35,350
From there I can go east.
- And Caterina?
515
00:53:54,157 --> 00:53:56,830
The best boat in the Adriatic.
516
00:55:56,277 --> 00:56:00,429
Look, they've lost their sail.
- Hang in there. We're coming.
517
00:56:18,077 --> 00:56:20,193
Where have you been all this time?
518
00:56:20,357 --> 00:56:24,509
I had an accident
while testing my boat.
519
00:56:25,557 --> 00:56:27,548
Go on inside.
520
00:56:36,157 --> 00:56:38,717
Your father is finally home.
521
00:57:10,197 --> 00:57:14,509
Father?
- I'm your uncle, Matteo.
522
00:57:50,117 --> 00:57:53,234
Your uncle and aunt
took good care of you.
523
00:57:54,277 --> 00:57:58,987
And your mother? Did
she ever talk about me?
524
00:57:59,157 --> 00:58:01,591
Every day.
525
00:58:01,757 --> 00:58:05,830
Especially when she was sick.
She hoped to hear from you.
526
00:58:05,997 --> 00:58:09,307
I'm not much of a letter writer.
527
00:58:09,477 --> 00:58:14,471
But it was a shock that she's
gone. She was a good woman.
528
00:58:14,637 --> 00:58:19,188
I've often thought
about going home, but...
529
00:58:20,757 --> 00:58:23,908
According to Bartolomeo,
this was your idea.
530
00:58:24,077 --> 00:58:29,913
That was a way to be with you.
The sailors told us about it.
531
00:58:31,957 --> 00:58:34,346
Fantastic.
532
00:58:34,517 --> 00:58:39,432
You have a great imagination.
I thought you'd like them.
533
00:58:39,597 --> 00:58:42,589
You must have seen amazing things.
534
00:58:42,757 --> 00:58:46,875
According to the sailors,
there are people with dog heads.
535
00:58:47,037 --> 00:58:50,552
They talk, but bark
when they are angry.
536
00:58:50,717 --> 00:58:54,426
I've never seen one. I have.
537
00:58:54,597 --> 00:58:59,352
I couldn't see them clearly,
but they were barking.
538
00:58:59,517 --> 00:59:02,714
Look at this, Niccolo.
539
00:59:05,237 --> 00:59:09,435
That's a Mongolian woman.
She has so many children...
540
00:59:09,597 --> 00:59:14,034
that nature has
multiplied her breasts.
541
00:59:14,197 --> 00:59:17,234
Did you hear that
from the sailors too?
542
00:59:17,397 --> 00:59:20,753
That's nonsense. I've
never seen such a woman.
543
00:59:20,917 --> 00:59:23,511
You would have remembered that.
544
00:59:25,837 --> 00:59:29,432
Father, how far have you
traveled? How many miles?
545
00:59:29,597 --> 00:59:34,034
The outward journey took years
and the return journey even longer.
546
00:59:34,197 --> 00:59:36,506
Where to?
- Khan's court.
547
00:59:36,677 --> 00:59:41,034
Djenglo?
- Genghis. He's dead.
548
00:59:42,197 --> 00:59:49,148
His grandson Kublai rules over all
of China, Persia and part of India.
549
00:59:49,317 --> 00:59:54,186
According to the priests, only
beasts and evil spirits live there.
550
00:59:54,357 --> 00:59:58,191
One day they will learn the truth.
- What is it?
551
00:59:58,357 --> 01:00:01,827
That place you call China.
What's it like there?
552
01:00:01,997 --> 01:00:04,591
It's a gigantic country.
553
01:00:04,757 --> 01:00:08,272
Bigger and richer
than you can imagine.
554
01:00:08,437 --> 01:00:11,235
According to mother, you
wanted to become rich.
555
01:00:17,837 --> 01:00:20,795
And that was successful.
556
01:00:29,957 --> 01:00:34,667
These are turquoise,
rubies, pearls and emeralds.
557
01:00:38,037 --> 01:00:39,834
Keep off.
558
01:00:39,997 --> 01:00:44,149
They nearly cost us our
lives. We were ambushed.
559
01:00:44,317 --> 01:00:48,356
They took everything. We
just managed to hide this one.
560
01:00:48,517 --> 01:00:51,748
I have never seen
such beautiful stones.
561
01:00:51,917 --> 01:00:56,672
With one or two I can
buy a boatload of fabric.
562
01:00:56,837 --> 01:00:59,829
This is nothing. We had so much more.
563
01:00:59,997 --> 01:01:04,832
The Khan has them. He wanted
to make sure we come back.
564
01:01:04,997 --> 01:01:09,513
It's like this, Marco.
We're different than we seem.
565
01:01:09,677 --> 01:01:12,111
We left as merchants.
566
01:01:12,277 --> 01:01:16,236
But now we are ambassadors
of the great Khan...
567
01:01:16,397 --> 01:01:18,547
with the Doge of Venice.
568
01:01:20,077 --> 01:01:26,073
I thank you, noble Doge, and you,
Patriarch, for receiving me and my brother.
569
01:01:26,237 --> 01:01:28,876
We bring big news.
570
01:01:29,037 --> 01:01:32,427
The time of Genghis Khan is long gone.
571
01:01:32,597 --> 01:01:35,828
Except in the imagination of Europe.
572
01:01:35,997 --> 01:01:40,548
His successor Kublai is a
peace-loving, civilized man.
573
01:01:40,717 --> 01:01:46,269
But he conquered more territory.
- That's right. Three times as much.
574
01:01:46,437 --> 01:01:50,669
But now he wants to
trade and make friends.
575
01:01:50,837 --> 01:01:54,796
Friendship? With a barbarian?
576
01:01:54,957 --> 01:01:59,712
China is similar to Europe in many ways.
- China?
577
01:02:00,917 --> 01:02:02,669
You call it Cathay.
578
01:02:02,837 --> 01:02:06,625
Do you expect us to believe that?
579
01:02:06,797 --> 01:02:11,871
Everyone knows those Mongols
are bloodthirsty savages.
580
01:02:12,037 --> 01:02:18,875
Yet it was only after we had reached
'civilization' that we were robbed.
581
01:02:19,037 --> 01:02:24,191
We had already traveled countless
miles, with these golden passes...
582
01:02:24,357 --> 01:02:27,315
which the Khan gave to us...
583
01:02:27,477 --> 01:02:31,231
when he appointed us as ambassadors.
584
01:02:31,397 --> 01:02:33,353
My lord...
585
01:02:48,277 --> 01:02:51,349
But this is gold.
586
01:02:51,517 --> 01:02:53,667
Pure gold.
587
01:02:55,597 --> 01:02:59,067
So you want to trade?
- We are merchants.
588
01:02:59,237 --> 01:03:01,831
It is beneficial for Venice...
589
01:03:01,997 --> 01:03:06,593
if Your Serene Highness makes
an alliance with the Khan.
590
01:03:06,757 --> 01:03:09,317
Favorable to your master, yes.
591
01:03:09,477 --> 01:03:13,868
But what does he have that
is of any use to us Venetians?
592
01:03:14,037 --> 01:03:19,157
Mountains of gold, diamonds,
silver, lapis lazuli...
593
01:03:19,317 --> 01:03:23,754
seas of pearls, silk,
spices, precious furs.
594
01:03:23,917 --> 01:03:26,147
We've already discussed this.
595
01:03:26,317 --> 01:03:31,152
In two to three years we
can open a trade route.
596
01:03:31,317 --> 01:03:34,673
The exchange of valuables...
597
01:03:34,837 --> 01:03:39,388
will make our Venice
the warehouse of Europe.
598
01:03:39,557 --> 01:03:43,755
Such large-scale trade
with the unbelievers...
599
01:03:43,917 --> 01:03:47,751
will certainly lead to
far-reaching corruption...
600
01:03:47,917 --> 01:03:50,954
and the downfall of all Christians.
601
01:03:51,117 --> 01:03:53,870
We lived with them for years.
602
01:03:54,037 --> 01:03:58,667
Yet our faith remains rock solid.
- That's what you said.
603
01:03:58,837 --> 01:04:01,749
I for one find it suspicious...
604
01:04:01,917 --> 01:04:06,866
that your master approaches
us at this very moment.
605
01:04:07,037 --> 01:04:10,507
What do you mean?
- You were misled...
606
01:04:10,677 --> 01:04:16,354
by the wealth of your Khan and
by his promise to engage in trade.
607
01:04:16,517 --> 01:04:21,466
In Europe many kings and princes
of the church are calling for...
608
01:04:21,637 --> 01:04:25,869
into a crusade to redeem
the world once and for all...
609
01:04:26,037 --> 01:04:31,748
from that Mongolian scum. Your master
will soon be trembling with fear...
610
01:04:31,917 --> 01:04:34,636
when the crusaders stand before him.
611
01:04:34,797 --> 01:04:41,145
Bishop, the Mongol Empire is ten
times the size of Alexander's.
612
01:04:41,317 --> 01:04:46,152
It stretches from Russia and
Persia to India and China.
613
01:04:46,317 --> 01:04:49,468
The rest of the world
lives in its shadow.
614
01:04:49,637 --> 01:04:55,712
If the Khan is attacked, he
can deploy millions of warriors.
615
01:04:55,877 --> 01:05:00,826
We fear for Venice and
for all of Christendom...
616
01:05:00,997 --> 01:05:04,034
if our leaders want to challenge him.
617
01:05:04,197 --> 01:05:08,349
The gates of hell will not prevail.
618
01:05:08,517 --> 01:05:11,748
The gates of hell shall not prevail.
619
01:05:11,917 --> 01:05:18,265
Nevertheless, the first concern
of our republic is to save souls.
620
01:05:18,437 --> 01:05:21,395
As you well know, Patriarch.
621
01:05:21,557 --> 01:05:25,550
We are not here to organize a crusade.
622
01:05:25,717 --> 01:05:30,791
Let's dig a little deeper into
what the Polo brothers tell us.
623
01:05:31,877 --> 01:05:38,396
As merchants, you are unaware
of the diplomatic obstacles.
624
01:05:40,197 --> 01:05:45,146
I see many practical difficulties
that we have to overcome.
625
01:05:45,317 --> 01:05:50,710
Just shipping all that gold
over such great distances.
626
01:05:50,877 --> 01:05:54,870
In China, such sums
are paid every day.
627
01:05:55,037 --> 01:05:58,393
In the form of paper money.
628
01:06:07,037 --> 01:06:11,952
These notes are printed with
their real value in silver or gold.
629
01:06:12,997 --> 01:06:16,512
They can be exchanged at
any time with the Khan.
630
01:06:16,677 --> 01:06:19,396
So they are promissory notes.
631
01:06:19,557 --> 01:06:23,266
For the future, perhaps.
632
01:06:23,437 --> 01:06:25,826
This is what money looks like there.
633
01:06:25,997 --> 01:06:31,196
Of course, your Khan must have
enough gold to exchange them.
634
01:06:31,357 --> 01:06:37,387
So this is the money for which
Venice has to give up its goods...
635
01:06:37,557 --> 01:06:42,950
at the risk of her immortal
soul? A few scraps of paper?
636
01:06:43,117 --> 01:06:46,826
Not the paper, but
the value it expresses.
637
01:06:46,997 --> 01:06:49,147
That is nothing at all.
638
01:06:49,317 --> 01:06:52,229
Suppose your Khan doesn't
want to exchange it.
639
01:06:52,397 --> 01:06:57,425
It's a matter of trust.
- Should I trust those unbelievers?
640
01:06:57,597 --> 01:07:01,510
Sir Polo, this is money.
641
01:07:01,677 --> 01:07:04,589
The only real money.
642
01:07:05,877 --> 01:07:11,634
It speaks. It has its
own voice. It sings.
643
01:07:16,957 --> 01:07:19,073
A candle, please.
644
01:07:30,957 --> 01:07:33,994
And it is indestructible.
645
01:07:38,157 --> 01:07:40,751
But this?
646
01:07:40,917 --> 01:07:46,947
An illusion. It has no value that
you can easily deduce from it.
647
01:07:49,077 --> 01:07:53,753
What is this? The first
accident could destroy it.
648
01:07:57,517 --> 01:08:02,830
You just burned the equivalent
of twenty pounds of silver.
649
01:08:02,997 --> 01:08:05,795
Congratulations.
650
01:08:05,957 --> 01:08:10,553
I repeat again that the Church
is absolutely against it...
651
01:08:10,717 --> 01:08:16,747
to make a treaty or agreement
with the enemy of God.
652
01:08:16,917 --> 01:08:20,387
The Khan is interested
in Christianity.
653
01:08:20,557 --> 01:08:23,867
Does he want to convert
to the true faith?
654
01:08:24,037 --> 01:08:30,510
Not really. After Mohammed and Buddha,
he now also wants to study the Bible.
655
01:08:30,677 --> 01:08:36,513
All doctrines interest him.
- The mark of the true barbarian.
656
01:08:36,677 --> 01:08:42,912
We had to go not only to
Venice, but also to the Pope.
657
01:08:43,077 --> 01:08:47,832
The Khan wants us to bring back
a hundred religious experts.
658
01:08:47,997 --> 01:08:51,148
Why?
- He wants to organize a debate.
659
01:08:51,317 --> 01:08:54,707
If we win, our faith is true.
660
01:08:54,877 --> 01:08:58,233
And if we don't win?
- This is a trick...
661
01:08:58,397 --> 01:09:04,347
to ridicule the
representatives of Christ.
662
01:09:04,517 --> 01:09:08,749
To force them to renounce their faith.
663
01:09:08,917 --> 01:09:13,513
It is a devilish way to
destroy the true faith.
664
01:09:13,677 --> 01:09:17,556
But if the Pope approves it...
- Impossible.
665
01:09:17,717 --> 01:09:23,030
There is no pope in
Rome. There is no pope.
666
01:09:26,157 --> 01:09:30,992
The Cardinals have been
trying for three years now...
667
01:09:31,157 --> 01:09:36,106
to find a successor for
the deceased Holiness.
668
01:09:36,277 --> 01:09:39,872
What should we do then?
- You must wait.
669
01:09:40,037 --> 01:09:45,270
And your master, the Khan, will have
to wait too. Just like all of us.
670
01:10:11,053 --> 01:10:14,090
Try to understand the patriarch.
671
01:10:14,253 --> 01:10:19,691
Christianity, the only true
faith, is constantly under threat.
672
01:10:19,853 --> 01:10:26,292
I share his fears, but my
responsibility is even greater.
673
01:10:26,453 --> 01:10:31,846
Venice has many friends,
but also dangerous enemies.
674
01:10:32,013 --> 01:10:33,810
Do you know what that means?
675
01:10:33,973 --> 01:10:38,603
That you spend a fortune
on defense every year.
676
01:10:38,773 --> 01:10:42,448
A constant drain on our finances.
677
01:10:42,613 --> 01:10:46,208
Your argument has made me think.
678
01:10:46,373 --> 01:10:52,403
If the peace the Khan offers
can make our republic rich...
679
01:10:52,573 --> 01:10:55,212
we cannot refuse immediately.
680
01:10:55,373 --> 01:10:59,161
But from you, and that's
why you had to stay here...
681
01:10:59,333 --> 01:11:04,123
I want to hear the whole
truth. God is your witness.
682
01:11:04,293 --> 01:11:08,411
This was the truth. The
patriarch must believe us.
683
01:11:08,573 --> 01:11:12,805
With the Khan's help, the Holy
Sepulchre can be recovered.
684
01:11:12,973 --> 01:11:14,929
Take care, Mr. Polo.
685
01:11:15,093 --> 01:11:19,928
We did fight in the Holy Land.
686
01:11:20,093 --> 01:11:24,245
From Doge Vitale, Michiel in Falier...
687
01:11:24,413 --> 01:11:28,691
led the Venetians in battle
against the Saracens...
688
01:11:28,853 --> 01:11:31,083
who had conquered Jerusalem.
689
01:11:31,253 --> 01:11:35,292
We have honored the sacred
cause with our own blood.
690
01:11:36,933 --> 01:11:42,849
But now I speak to you confidentially.
Not to your ears, but to your soul.
691
01:11:43,013 --> 01:11:45,971
Venice has always traded.
692
01:11:46,133 --> 01:11:51,810
We still sell weapons
to those same Saracens.
693
01:11:51,973 --> 01:11:56,444
And we buy spices, fabrics
and precious metals from them.
694
01:11:56,613 --> 01:12:01,482
Whether we want to make a
covenant is difficult to say.
695
01:12:01,653 --> 01:12:07,091
This isn't simply a matter of
calculating your profit or loss.
696
01:12:07,253 --> 01:12:09,528
We understand, sir.
697
01:12:09,693 --> 01:12:12,253
I had no doubt about that.
698
01:12:12,413 --> 01:12:16,452
For now I just say:
Return to your Khan...
699
01:12:16,613 --> 01:12:20,526
and tell him that Venice
shakes his outstretched hand.
700
01:12:20,693 --> 01:12:27,007
Even if the patriarch doesn't want it?
- Church and state are separated here.
701
01:12:27,173 --> 01:12:31,212
It's not always about
politics, or even trade.
702
01:12:31,373 --> 01:12:34,843
We are still in the
service of the Word of God.
703
01:12:35,013 --> 01:12:38,722
The Khan wants to talk to
the Pope as soon as possible.
704
01:12:38,893 --> 01:12:42,772
The Viterbo conclave is not yet over.
705
01:12:42,933 --> 01:12:46,721
Why not?
- The cardinals are arguing among themselves.
706
01:12:46,893 --> 01:12:51,648
They're like kings or emperors.
Eleven want an Italian...
707
01:12:51,813 --> 01:12:55,726
ten a Frenchman.
Yesterday the news came...
708
01:12:55,893 --> 01:13:00,250
that the people destroyed the
roof of the council chamber.
709
01:13:00,413 --> 01:13:04,452
In this way they want to force
the cardinals to choose a pope.
710
01:13:04,613 --> 01:13:08,970
Then do you advise us to wait, sir?
711
01:13:09,133 --> 01:13:13,524
In Viterbo time seems to stand still.
712
01:13:13,693 --> 01:13:16,332
Only God knows how
long that will last.
713
01:13:16,493 --> 01:13:19,803
You must leave. Go back to your Khan.
714
01:13:19,973 --> 01:13:24,888
Where are you going first?
- To Acre, on the coast of Galilee.
715
01:13:25,053 --> 01:13:29,524
There is a godly man in
Acre, Teobaldo Visconti...
716
01:13:29,693 --> 01:13:34,289
The papal legate of the
Holy Land. He will help you.
717
01:13:34,453 --> 01:13:39,368
I'm sorry, but I fear the
wrath of the great Kublai Khan.
718
01:13:39,533 --> 01:13:46,564
I don't want to go back without good
news, a treaty, or the wise priests.
719
01:13:46,733 --> 01:13:51,329
I wonder and I ask you, our Doge...
720
01:13:51,493 --> 01:13:55,452
whether it would not be
wiser to postpone our trip?
721
01:13:55,613 --> 01:13:58,366
You heard me. Go now.
722
01:13:59,413 --> 01:14:04,407
Go with God. For
Venice and St. Mark's.
723
01:14:18,133 --> 01:14:21,842
Genoa, the prison
724
01:14:43,293 --> 01:14:47,332
I know him. He's also
from Pisa, just like me.
725
01:14:48,893 --> 01:14:52,442
Madness grows here
like mold on the walls.
726
01:14:52,613 --> 01:14:56,765
We've been stuck here for ten
years. Pisa has forgotten us.
727
01:14:56,933 --> 01:15:02,087
Humiliated in the war and still
too proud to sign a peace treaty.
728
01:15:03,133 --> 01:15:07,206
Maybe I've already gone
crazy and don't realize it.
729
01:15:07,373 --> 01:15:13,448
What does it matter? My mother has
been calling me crazy since I was born.
730
01:15:16,893 --> 01:15:19,453
I'm out of shape.
731
01:15:26,733 --> 01:15:29,691
Come in, gentlemen. Come in and look.
732
01:15:29,853 --> 01:15:33,163
And one, two, three of you...
733
01:15:34,533 --> 01:15:36,489
Your mother was right.
734
01:15:36,653 --> 01:15:39,531
I wanted to make you laugh.
735
01:15:42,173 --> 01:15:46,291
We have a more authoritative
audience for you today.
736
01:15:46,453 --> 01:15:50,128
Sir Andrea, Sir Paolo and Sir Lorenzo.
737
01:15:50,293 --> 01:15:55,811
Prominent citizens of Genoa.
Jurists and theologians.
738
01:15:55,973 --> 01:15:59,045
Go ahead. I'm just a writer.
739
01:15:59,213 --> 01:16:04,651
We write books too. We
know the phases of our work.
740
01:16:04,813 --> 01:16:10,922
They can be compared to the
seasons: In winter you study.
741
01:16:11,093 --> 01:16:14,483
In the spring you sow,
in the summer you reap...
742
01:16:14,653 --> 01:16:17,531
And in the fall you rot.
743
01:16:19,853 --> 01:16:25,052
We stayed with Niccolo Polo
and his brother Matteo...
744
01:16:25,213 --> 01:16:27,966
who after their visit to the Doge...
745
01:16:28,133 --> 01:16:34,368
decided that it would be best to
return to Kublai Khan immediately.
746
01:16:42,133 --> 01:16:45,842
Then they manned their ship.
747
01:16:46,013 --> 01:16:51,451
They hired servants who
would escort them to Cathay.
748
01:16:52,493 --> 01:16:58,887
Like them, they had to be adventurous
and able to withstand great hardships.
749
01:16:59,053 --> 01:17:02,568
Marco convinced his
father and uncle...
750
01:17:02,733 --> 01:17:08,808
that his friend Giulio was ready to
travel with him to the end of the world.
751
01:17:08,973 --> 01:17:14,286
Your name was Agostino?
You look like a sailor.
752
01:17:14,453 --> 01:17:17,923
You bet. I was even born on a ship.
753
01:17:18,093 --> 01:17:22,132
You must also be able to travel overland.
- No problem.
754
01:17:22,293 --> 01:17:27,492
I'm from Padua. Always between land
and sea. My brothers are sailors.
755
01:17:27,653 --> 01:17:31,043
Almost forgot: My name is Jacopo.
756
01:17:33,613 --> 01:17:36,366
You sort it out with
these two, Matteo.
757
01:17:36,533 --> 01:17:40,287
I don't need anyone else. Thank you.
758
01:17:40,453 --> 01:17:45,288
So, guys. You're up for a trip
like this, right? Good for you.
759
01:17:45,453 --> 01:17:50,049
But don't forget it's hard
work. My brother is strict.
760
01:17:50,213 --> 01:17:53,046
He expects everyone to contribute.
761
01:17:56,733 --> 01:18:00,851
Are you really leaving now?
- As quickly as possible.
762
01:18:01,013 --> 01:18:05,643
Where to?
- First to Acre, to the legate.
763
01:18:05,813 --> 01:18:09,123
Then to Persia and the East.
764
01:18:09,293 --> 01:18:11,648
Why didn't you tell me anything?
765
01:18:11,813 --> 01:18:14,646
It has only just been decided.
766
01:18:14,813 --> 01:18:18,089
Aren't you waiting for a new pope?
767
01:18:18,253 --> 01:18:22,166
We must go immediately.
We promised the Khan that.
768
01:18:22,333 --> 01:18:25,609
You want to go back to
what you left behind.
769
01:18:25,773 --> 01:18:30,051
So what? It's a fortune.
You'll see for yourself someday.
770
01:18:30,213 --> 01:18:33,569
But I'll go with you.
771
01:18:35,173 --> 01:18:39,963
You're not coming. No
way. Why not, Father?
772
01:18:40,133 --> 01:18:43,887
You have no travel experience.
- I can learn anything.
773
01:18:44,053 --> 01:18:48,808
It's not a vacation. You need
discipline, which you don't have.
774
01:18:48,973 --> 01:18:54,525
You can't just leave me behind after
all this time. That's impossible.
775
01:18:54,693 --> 01:18:57,844
I'm not going to argue
about this, Matteo.
776
01:18:58,013 --> 01:19:01,688
Your father is right.
The journey is dangerous.
777
01:19:01,853 --> 01:19:05,482
You might get us into trouble.
778
01:19:05,653 --> 01:19:08,247
I would do as I was asked.
779
01:19:10,653 --> 01:19:15,443
Your father knows what's good for
you. Venice is a beautiful city.
780
01:19:15,613 --> 01:19:19,925
Stay here and learn a
safe, virtuous trade.
781
01:19:20,093 --> 01:19:22,209
You are a Venetian.
782
01:19:22,373 --> 01:19:27,083
But a Venetian is born
to travel, you said.
783
01:19:27,253 --> 01:19:31,166
When then?
- In the letter you wrote to my mother.
784
01:19:31,333 --> 01:19:35,121
When I was young, she
read them to me so often.
785
01:19:35,293 --> 01:19:38,251
It was all I knew about you.
786
01:19:38,413 --> 01:19:43,885
Maybe I said something like that. "I've
wanted to be with you all my life."
787
01:19:44,053 --> 01:19:46,851
I was wondering where you
were, what you were doing.
788
01:19:47,013 --> 01:19:50,608
But I always knew you would come back.
789
01:19:50,773 --> 01:19:53,367
Don't leave me now.
790
01:19:53,533 --> 01:19:55,489
I beg you.
791
01:19:57,533 --> 01:20:01,287
Niccolo, come quickly. A man
is looking for Marco's father.
792
01:20:01,453 --> 01:20:05,128
He won't leave until he talks to you.
793
01:20:06,853 --> 01:20:09,242
There he is, the filthy rat.
794
01:20:10,213 --> 01:20:14,445
Thus far and no further.
795
01:20:14,613 --> 01:20:18,128
We'll leave them alone.
- So you're Mr. Polo.
796
01:20:18,293 --> 01:20:21,808
Don't think you can save him.
- From what?
797
01:20:21,973 --> 01:20:26,285
Mine. I'm her father.
Caterina's father.
798
01:20:26,453 --> 01:20:30,446
What's this about?
- He wanted to run away with her.
799
01:20:30,613 --> 01:20:33,810
He spent the night with her.
800
01:20:33,973 --> 01:20:37,761
He dishonored her.
- Is that true, Marco?
801
01:20:40,773 --> 01:20:43,082
He can't deny it.
802
01:20:43,253 --> 01:20:49,567
She wouldn't say anything. I kept
hitting her until she gave his name.
803
01:20:49,733 --> 01:20:53,009
I go to court and the Church.
804
01:20:53,173 --> 01:20:57,132
That would only cause a scandal.
805
01:21:02,453 --> 01:21:04,648
I'm sure something can be arranged.
806
01:21:04,813 --> 01:21:07,885
That can only happen
if he marries her.
807
01:21:08,053 --> 01:21:10,806
If she wants to marry...
- Shut up.
808
01:21:10,973 --> 01:21:14,329
What will be her dowry
if they get married?
809
01:21:15,373 --> 01:21:17,807
Dowry?
810
01:21:17,973 --> 01:21:21,727
What do you mean? - A woman
doesn't come empty-handed.
811
01:21:21,893 --> 01:21:26,762
That's not how it works. Donna
Fiammetta and I had plans for her.
812
01:21:26,933 --> 01:21:30,972
We wanted to arrange a
good marriage for her.
813
01:21:32,213 --> 01:21:37,128
But now he has dishonored
her. We want redress.
814
01:21:37,293 --> 01:21:41,684
Right. So it's just
a matter of how much.
815
01:21:41,853 --> 01:21:47,246
We want a few days to think about it.
If necessary, I'll go to the Senate.
816
01:21:47,413 --> 01:21:49,973
There is no need for that.
817
01:21:53,333 --> 01:21:57,485
We all want to avoid difficulties.
818
01:21:57,653 --> 01:22:01,805
Trouble and gossip.
Don't you think so?
819
01:22:05,133 --> 01:22:06,930
Please.
820
01:22:09,453 --> 01:22:11,364
It's not enough.
821
01:22:11,533 --> 01:22:14,809
This just shows that we want to talk.
822
01:22:14,973 --> 01:22:19,251
Excuse me, I want to
talk to my son now.
823
01:22:21,573 --> 01:22:25,805
I'd love to tear him to pieces.
824
01:22:39,533 --> 01:22:43,731
You have three days.
Then I'll come back.
825
01:22:55,653 --> 01:22:58,451
Damn you young idiot.
826
01:22:58,613 --> 01:23:01,764
It wasn't as he said.
- Of course.
827
01:23:01,933 --> 01:23:04,367
Caterina and I...
- Shut up.
828
01:23:04,533 --> 01:23:09,846
My son isn't marrying into that family.
- You don't even know her.
829
01:23:10,013 --> 01:23:14,848
That bastard threatened her.
She's that bastard's daughter.
830
01:23:17,533 --> 01:23:21,890
One more word and I'll
think you're an idiot too.
831
01:23:25,093 --> 01:23:29,006
There's no other way.
- In five weeks we'll be in Acre.
832
01:23:29,173 --> 01:23:33,371
We'll stay there for a while.
He'll be home again in six months.
833
01:23:33,533 --> 01:23:36,286
Then all of this is forgotten again.
834
01:23:40,453 --> 01:23:46,210
Do you hear that? You're coming with us.
- But only to Acre, understand?
835
01:23:46,373 --> 01:23:51,845
Not one step further.
Start packing now.
836
01:24:12,013 --> 01:24:17,041
I'm leaving soon.
Please, one more message.
837
01:24:18,573 --> 01:24:20,723
Will you give it to her?
838
01:24:27,253 --> 01:24:32,725
It hasn't been this cold in a long
time. Not since the crusaders left.
839
01:24:33,973 --> 01:24:38,808
So you've finally found
your boat. A real boat.
840
01:24:39,893 --> 01:24:42,965
You're leaving Venice.
- From Venice, yes.
841
01:24:43,133 --> 01:24:46,284
But I'm not leaving you.
You're coming with me.
842
01:24:46,453 --> 01:24:50,571
What does your father think about this?
- I'll hide you on board.
843
01:24:50,733 --> 01:24:53,167
You can wear men's clothes.
844
01:24:53,333 --> 01:24:56,848
I won't leave you
behind. You already have.
845
01:24:57,893 --> 01:25:02,171
Or maybe I'm the one
keeping my distance from you.
846
01:25:02,333 --> 01:25:06,645
You're going too fast. You
were born to travel the world.
847
01:25:06,813 --> 01:25:11,045
Like a true Venetian.
According to you.
848
01:25:11,213 --> 01:25:14,285
But I am different.
849
01:25:14,453 --> 01:25:19,925
When we got into the boat to
leave that day, I was trembling.
850
01:25:20,093 --> 01:25:22,732
But not from fear.
851
01:25:22,893 --> 01:25:26,203
I didn't want to leave Venice.
852
01:25:27,493 --> 01:25:30,929
You think I look like
you, but I'm different.
853
01:25:31,093 --> 01:25:36,770
We had made plans together.
We had the same dreams.
854
01:25:36,933 --> 01:25:41,449
I said things that deep
down I didn't believe.
855
01:25:42,493 --> 01:25:48,443
You actually see the things you dream
about: the distant lands, the people.
856
01:25:48,613 --> 01:25:53,767
When you talk to me, I
see them too for a moment.
857
01:25:56,013 --> 01:25:58,288
I have to go to mass, Marco.
858
01:25:58,453 --> 01:26:02,241
One day...
- Tomorrow. That's our day.
859
01:26:02,413 --> 01:26:06,247
Come with me.
- No, Marco.
860
01:26:06,413 --> 01:26:09,291
I would only be a burden to you.
861
01:26:10,453 --> 01:26:13,650
God, what am I saying?
862
01:26:13,813 --> 01:26:18,250
I don't even know what
I feel for you. I do.
863
01:26:18,413 --> 01:26:21,564
You feel the same about
me as I feel about you.
864
01:26:21,733 --> 01:26:27,126
Feelings don't tell the whole
story. Mother has other plans for me.
865
01:26:27,293 --> 01:26:30,968
She wants me to marry a gentleman.
866
01:26:31,133 --> 01:26:36,810
A wealthy man who has both feet on
the ground and can take care of me.
867
01:26:36,973 --> 01:26:38,850
Then wait for me.
868
01:26:39,013 --> 01:26:43,450
I won't be gone long. I'll just go
with you all the way to the Holy Land.
869
01:26:43,613 --> 01:26:47,686
Then I'll go back again.
We'll see each other soon.
870
01:26:47,853 --> 01:26:50,572
You are not leaving your father.
871
01:26:50,733 --> 01:26:56,126
You keep following him, even though your
shoes are torn and your feet are broken.
872
01:26:56,293 --> 01:27:00,844
If he sent you back to
Venice, your heart would break.
873
01:28:14,866 --> 01:28:17,858
Land in sight.
874
01:28:22,746 --> 01:28:26,216
Land in sight.
875
01:28:31,906 --> 01:28:34,864
Come on, Marco. Hurry up.
876
01:28:44,586 --> 01:28:46,656
We made it.
877
01:28:46,826 --> 01:28:51,536
Look, Giulio. You really
wanted to see this, Marco.
878
01:28:51,706 --> 01:28:54,140
Palestine.
879
01:28:54,306 --> 01:28:56,456
Okay.
880
01:28:56,626 --> 01:28:59,857
Get back to work, boy.
881
01:29:00,026 --> 01:29:02,745
Shall we see the crusaders?
882
01:29:02,906 --> 01:29:08,458
Acre is the last stronghold of
the Crusaders in the Holy Land.
883
01:29:08,626 --> 01:29:11,982
Akko, the coast of Galilee summer 1271
884
01:29:50,386 --> 01:29:52,342
Marco, look.
885
01:29:57,946 --> 01:29:59,937
Fantastic.
886
01:31:00,466 --> 01:31:05,142
Can we get to Jerusalem safely?
- We must.
887
01:31:05,306 --> 01:31:09,982
I'm trying to imagine the city.
- You have too much imagination.
888
01:31:10,146 --> 01:31:13,616
You're not going anywhere.
And you can't complain yet.
889
01:31:13,786 --> 01:31:15,902
But, father...
890
01:31:16,066 --> 01:31:18,500
Be thankful that you are here.
891
01:31:24,546 --> 01:31:26,855
Who are you and what do you want?
892
01:31:27,026 --> 01:31:31,065
We are Niccolo and Matteo
Polo, merchants from Venice.
893
01:31:31,226 --> 01:31:35,378
This is my son Marco. We've
come to see the papal legate.
894
01:31:35,546 --> 01:31:37,502
Go ahead.
895
01:31:54,546 --> 01:32:00,098
So your mission failed. The
Venetian Senate didn't listen.
896
01:32:00,266 --> 01:32:03,576
Even though we were sent
by the Khan himself...
897
01:32:03,746 --> 01:32:06,499
the senate was not interested.
898
01:32:07,546 --> 01:32:13,018
A trade route between Europe
and the great empire of the East.
899
01:32:13,186 --> 01:32:19,500
Who wouldn't seize such an opportunity?
- They don't trust the pagan Khan.
900
01:32:19,666 --> 01:32:24,103
But they did see
opportunities for trade.
901
01:32:24,266 --> 01:32:26,780
Not just for trade.
902
01:32:29,106 --> 01:32:35,215
You seem to agree with me. We
should get to know each other better.
903
01:32:35,386 --> 01:32:37,946
And do you consider that desirable?
904
01:32:38,106 --> 01:32:43,226
We've learned to hate the Mongols.
After all, they're strange.
905
01:32:43,386 --> 01:32:46,935
Doesn't hatred come from ignorance?
906
01:32:47,106 --> 01:32:52,658
Well said. Suspicion and fear have
already ruined many opportunities.
907
01:32:52,826 --> 01:32:58,105
Sit down. We want to pave the
way, build bridges, open doors.
908
01:33:00,266 --> 01:33:04,703
But not just for trade. New thoughts.
909
01:33:04,866 --> 01:33:08,779
And the gradual spread of the truth.
910
01:33:08,946 --> 01:33:14,862
But I don't expect your patriarch
has the vision to understand that.
911
01:33:15,026 --> 01:33:21,499
Indeed. Not even when we explained
that the Khan had sent us...
912
01:33:21,666 --> 01:33:28,014
because he wants friendship with the
Pope. The senators laughed. "Which Pope?"
913
01:33:29,906 --> 01:33:35,424
They're laughing at Christianity. The Church
has been leaderless for three years now...
914
01:33:35,586 --> 01:33:39,545
because the cardinals
only bicker and scheme.
915
01:33:42,186 --> 01:33:44,177
How long will this continue?
916
01:33:44,346 --> 01:33:49,943
For a while, maybe. We heard
about the uprising at Viterbo.
917
01:33:50,106 --> 01:33:55,100
We couldn't wait any longer.
We promised to come back.
918
01:33:55,266 --> 01:33:58,702
For the Khan, it's all
about keeping his word.
919
01:33:58,866 --> 01:34:04,259
The outward journey took us three years.
The return journey could also take years.
920
01:34:04,426 --> 01:34:09,580
We don't want to break our promise.
- He seems like a special man to me.
921
01:34:09,746 --> 01:34:13,500
Lord, the leader of
the Templars awaits.
922
01:34:13,666 --> 01:34:17,784
Okay. Lead him to my
quarters. I'll be right there.
923
01:34:23,026 --> 01:34:28,100
So he greets us and he
offers us friendship.
924
01:34:28,266 --> 01:34:30,985
But what does he want in return?
- Two things.
925
01:34:31,146 --> 01:34:34,024
We had to ask His Holiness...
926
01:34:34,186 --> 01:34:38,782
to send along a hundred
very wise Bible scholars.
927
01:34:38,946 --> 01:34:42,461
To teach him the faith?
- Not that.
928
01:34:42,626 --> 01:34:48,735
All religions are allowed in his
empire: Muslims, Buddhists, Jews.
929
01:34:48,906 --> 01:34:54,663
His peace, the 'Pax Mongolica',
is based on this tolerant model.
930
01:34:55,706 --> 01:34:59,665
What religion is he of?
- Of all and none.
931
01:34:59,826 --> 01:35:04,980
He respects all religions.
He seeks one to rule with.
932
01:35:05,146 --> 01:35:09,298
The more he hears about ours,
the more he wants to know.
933
01:35:10,866 --> 01:35:15,860
Do you know what you're saying? Do you
realize the opportunity we might be missing?
934
01:35:16,026 --> 01:35:20,736
Listen: A Christian world,
from Ireland to China.
935
01:35:20,906 --> 01:35:24,057
That won't happen
because there is no pope.
936
01:35:24,226 --> 01:35:26,456
Come with me.
937
01:35:26,626 --> 01:35:28,582
Not now. Be patient.
938
01:35:30,586 --> 01:35:32,338
You had one more assignment.
939
01:35:32,506 --> 01:35:37,739
Take some oil from the lamp at
the Holy Sepulchre in Jerusalem.
940
01:35:37,906 --> 01:35:42,855
With what purpose?
- The oil would be a powerful talisman.
941
01:35:43,026 --> 01:35:48,976
That's right. The oil is healing,
for those who believe in it.
942
01:35:49,146 --> 01:35:53,901
But that doesn't apply to
the Khan. Well, if he insists.
943
01:35:55,626 --> 01:35:58,015
Why have you come to me?
944
01:35:58,186 --> 01:36:01,622
To ask for help to reach Jerusalem.
945
01:36:01,786 --> 01:36:04,141
It is not an easy journey.
946
01:36:04,306 --> 01:36:08,936
Acre is ours, but the Muslims
have almost all of Palestine.
947
01:36:09,106 --> 01:36:13,543
As you can see, there
is now an armed peace.
948
01:36:15,746 --> 01:36:20,137
Only God knows how
long that will last.
949
01:36:23,346 --> 01:36:25,496
Come back tomorrow afternoon.
950
01:36:25,666 --> 01:36:32,014
You receive a letter for the Khan informing you
that your mission has failed. It wasn't your fault.
951
01:36:32,186 --> 01:36:37,783
I will also write that not everyone
in the West is blind to his gesture.
952
01:36:37,946 --> 01:36:42,258
And whether he would like to
try again when we have a pope.
953
01:36:42,426 --> 01:36:44,781
I hope he understands.
954
01:36:44,946 --> 01:36:49,815
Giuliano, prepare
three safe-conducts.
955
01:36:49,986 --> 01:36:53,945
For the gentlemen Niccolo,
Matteo and Marco Polo...
956
01:36:54,106 --> 01:36:57,178
so that they can go to Jerusalem.
957
01:36:57,346 --> 01:37:01,703
See you tomorrow.
- We only need two, sir.
958
01:37:01,866 --> 01:37:06,894
My son is staying here with some
merchants until he can go back to Venice.
959
01:37:09,306 --> 01:37:12,537
Did he come here to trade?
960
01:37:12,706 --> 01:37:15,174
Don't you care about his soul?
961
01:37:15,346 --> 01:37:22,377
The Saracens occupy Jerusalem,
but our pilgrims are still welcome.
962
01:37:22,546 --> 01:37:25,697
Don't you want to make the pilgrimage?
963
01:37:25,866 --> 01:37:28,858
Will you not pray on Mount Golgotha?
964
01:37:29,026 --> 01:37:33,656
Following in the Lord's footsteps?
- More than anything.
965
01:37:33,826 --> 01:37:39,742
Then no one will remain in Acre. Three
safe passes for Niccolo, Matteo...
966
01:37:39,906 --> 01:37:42,579
in Marco Polo.
967
01:38:49,186 --> 01:38:51,575
Who are they?
- Bedouins
968
01:38:51,746 --> 01:38:54,863
Are these Muslims?
- In principle, yes.
969
01:38:55,026 --> 01:38:57,665
But these are just herders.
970
01:38:57,826 --> 01:39:01,614
They set up camp where
their herd can graze.
971
01:39:03,986 --> 01:39:08,582
Look, up there. Crusaders.
Aren't they beautiful?
972
01:39:59,866 --> 01:40:03,461
My God. These are
soldiers of the Cross.
973
01:41:39,666 --> 01:41:43,295
Jerusalem, summer 1271
974
01:41:50,586 --> 01:41:55,455
There she is.
Jerusalem, the Holy City.
975
01:41:56,626 --> 01:42:01,142
This is where we set up camp.
Agostino, Giulio, Jacopo.
976
01:42:01,306 --> 01:42:05,777
We're not tired yet.
Why don't we move on?
977
01:42:05,946 --> 01:42:09,177
No one is allowed in
or out after sunset.
978
01:42:09,346 --> 01:42:13,624
Christians are not allowed to
be on the streets after dark.
979
01:42:13,786 --> 01:42:16,380
The curfew has already sounded there.
980
01:42:16,546 --> 01:42:22,894
We're probably safe, but we'll put
someone on guard anyway. Agostino first.
981
01:42:23,066 --> 01:42:28,743
Let Jacopo go first. That way there's
less chance of him falling asleep.
982
01:42:51,226 --> 01:42:54,741
What's wrong with you? You
haven't said anything yet.
983
01:43:02,986 --> 01:43:05,625
Look, Marco.
984
01:43:05,786 --> 01:43:09,745
Jerusalem. Don't you find it exciting?
985
01:43:11,986 --> 01:43:14,500
I thought you would be happy.
986
01:43:15,546 --> 01:43:18,777
So am I. And grateful.
987
01:43:19,826 --> 01:43:24,377
But I keep thinking about those
people who were slaughtered.
988
01:43:24,546 --> 01:43:26,855
Those were our enemies.
989
01:43:27,026 --> 01:43:31,497
They were cattle herders.
Women, unarmed old men.
990
01:43:31,666 --> 01:43:34,544
And they just killed those devils.
991
01:43:34,706 --> 01:43:39,541
You used to always talk
about those 'brave crusaders'.
992
01:43:39,706 --> 01:43:43,096
I know. I don't understand.
993
01:43:43,266 --> 01:43:47,225
I just can't understand it.
- They're people.
994
01:43:47,386 --> 01:43:52,176
They came here to fight
for the right cause.
995
01:43:52,346 --> 01:43:57,739
But then they realized that this was not
going to be a short, glorious campaign.
996
01:43:57,906 --> 01:44:01,615
There have been robberies
and ambushes for years.
997
01:44:01,786 --> 01:44:07,304
Here all the men, women and children
together form a deadly enemy.
998
01:44:07,466 --> 01:44:11,095
The laws of those
Muslims are very strict.
999
01:44:11,266 --> 01:44:14,497
Merciless to unbelievers like us.
1000
01:44:14,666 --> 01:44:20,901
Religious wars are the cruelest. You
don't know what they would have done.
1001
01:44:21,066 --> 01:44:23,660
Maybe nothing at all.
1002
01:44:23,826 --> 01:44:27,262
What do you know? It's
easy for you to say.
1003
01:44:28,466 --> 01:44:31,378
You still have a lot to learn indeed.
1004
01:44:31,546 --> 01:44:36,017
It's painful to lose the
innocence of your childhood.
1005
01:44:36,186 --> 01:44:40,179
But your father means that
if you want to survive...
1006
01:44:40,346 --> 01:44:43,816
you cannot simply pass judgment.
1007
01:44:45,546 --> 01:44:48,583
What a strange conversation
to be having here.
1008
01:44:48,746 --> 01:44:53,297
What do you mean?
- In this olive grove where we are sitting now.
1009
01:44:55,066 --> 01:44:57,864
This was once the
Garden of Gethsemane.
1010
01:45:29,746 --> 01:45:34,456
You'll love this bread.
It's freshly baked.
1011
01:45:34,626 --> 01:45:37,538
They call it pita bread.
1012
01:45:37,706 --> 01:45:39,662
Just try it.
1013
01:45:42,866 --> 01:45:48,782
You will wait for us by the camels
and merchants at the eastern gate.
1014
01:45:48,946 --> 01:45:50,937
Can't they come along, Father?
1015
01:45:51,106 --> 01:45:55,816
No, the entrance fee is sixty
grams of gold per person.
1016
01:45:55,986 --> 01:45:58,261
Here, Marco.
1017
01:45:58,426 --> 01:46:00,382
Put this one on.
1018
01:46:02,826 --> 01:46:07,422
What's this?
- A turban. We have to wear that.
1019
01:46:07,586 --> 01:46:12,376
Blue for us, yellow for Jews.
Here we are the Gentiles.
1020
01:46:12,546 --> 01:46:18,098
There was a truce, wasn't there?
- You never know with those Mamluks.
1021
01:46:18,266 --> 01:46:23,386
So we're just going to quickly go
to the Holy Sepulchre to get the oil.
1022
01:46:23,546 --> 01:46:28,779
And for heaven's sake stay close
to us and keep your mouth shut.
1023
01:46:28,946 --> 01:46:33,974
If He were to come today,
He would have to wear yellow.
1024
01:46:34,146 --> 01:46:35,704
Jesus.
1025
01:47:34,506 --> 01:47:37,816
What do you want?
- We have a favor to ask of you.
1026
01:47:37,986 --> 01:47:41,376
What then?
- Oil from the lamp at the Holy Sepulchre.
1027
01:47:41,546 --> 01:47:43,423
That is not allowed.
1028
01:47:43,586 --> 01:47:47,545
We have a letter from
Archdeacon Teobaldo.
1029
01:47:53,986 --> 01:47:59,379
It's easy for him to say.
"Just give away that oil."
1030
01:47:59,546 --> 01:48:03,380
But it is scarce.
It is the purest oil.
1031
01:48:03,546 --> 01:48:07,061
We don't need much.
- That's what they all say.
1032
01:48:07,226 --> 01:48:12,220
There isn't enough. Every
pilgrim wants some of that oil...
1033
01:48:12,386 --> 01:48:16,265
to heal his voice or his leg.
1034
01:48:19,506 --> 01:48:22,304
Or to sell at home. Sell.
1035
01:48:22,466 --> 01:48:26,664
Of course we would like to
give some alms to the church.
1036
01:48:26,826 --> 01:48:28,782
Of course.
1037
01:48:45,626 --> 01:48:48,060
Maybe they're right.
1038
01:48:48,226 --> 01:48:50,615
They need the money.
1039
01:48:50,786 --> 01:48:52,777
They are allowed to sell the oil.
1040
01:48:52,946 --> 01:48:57,303
For two drops of oil they can
buy twelve bottles of wine.
1041
01:48:57,466 --> 01:48:59,422
It doesn't matter.
1042
01:49:00,706 --> 01:49:05,177
What purpose does a
greedy monk serve here?
1043
01:49:27,986 --> 01:49:33,014
A messenger from Acre seeks
some pilgrims named Polo.
1044
01:49:33,186 --> 01:49:36,258
That's us.
- Follow me.
1045
01:49:51,786 --> 01:49:55,495
You must return to Acre immediately.
1046
01:49:55,666 --> 01:50:01,104
But we must continue our journey.
- These are the legate's orders.
1047
01:50:03,826 --> 01:50:07,057
We've returned, sir. Thank you.
1048
01:50:07,226 --> 01:50:11,936
I trust your visit to the
Holy Sepulchre was a success.
1049
01:50:12,106 --> 01:50:14,461
We had already come a long way.
1050
01:50:14,626 --> 01:50:19,620
But then I called you back.
Do you really have no idea why?
1051
01:50:19,786 --> 01:50:24,940
No idea. I want that
letter back to Kublai Khan.
1052
01:50:25,106 --> 01:50:27,904
As you wish, sir.
1053
01:50:31,226 --> 01:50:33,376
I'll give you another one.
1054
01:50:33,546 --> 01:50:37,175
When you left, I was
still Teobaldo Visconti.
1055
01:50:37,346 --> 01:50:40,224
Then came news of the conclave.
1056
01:50:40,386 --> 01:50:46,541
The cardinals have made their
decision. They have chosen me...
1057
01:50:46,706 --> 01:50:51,496
as the new Pope of Rome. Pray for me.
1058
01:51:52,746 --> 01:51:58,742
Do you, Theobaldo, accept
your election as Pope...
1059
01:51:58,906 --> 01:52:02,819
which came into being according
to the laws of the Church?
1060
01:52:02,986 --> 01:52:05,375
I accept that.
1061
01:52:05,546 --> 01:52:08,106
What name do you wish to adopt?
1062
01:52:08,266 --> 01:52:12,817
Gregory. In honor of the
great Pope Gregory VII...
1063
01:52:12,986 --> 01:52:16,456
who has given so much
strength back to the Church.
1064
01:53:38,546 --> 01:53:41,856
You, whom I can now call my sons.
1065
01:53:42,026 --> 01:53:47,100
You're not just going back to
China as ambassadors for the Khan...
1066
01:53:47,266 --> 01:53:51,896
but also as our ambassadors, with
the letter to the great Kublai...
1067
01:53:52,066 --> 01:53:57,618
the oil from the Holy Sepulchre,
as well as our first papal blessing.
1068
01:54:25,786 --> 01:54:28,425
I still think I'm dreaming.
1069
01:54:28,586 --> 01:54:31,942
Try not to snore.
- It's not easy.
1070
01:54:35,106 --> 01:54:37,062
What is this?
1071
01:54:50,666 --> 01:54:55,103
Your Holiness...
- Please remain seated. Continue eating.
1072
01:55:02,066 --> 01:55:04,660
The sacred oil for the great Khan.
1073
01:55:04,826 --> 01:55:07,863
And these are gifts from me to him.
1074
01:55:08,026 --> 01:55:13,862
He is richer, but perhaps he will
be impressed by our craftsmanship.
1075
01:55:16,226 --> 01:55:18,899
From the best goldsmith in Florence.
1076
01:55:22,626 --> 01:55:25,345
And the best glassblower in Venice.
1077
01:55:26,386 --> 01:55:28,820
We must not forget Venice.
1078
01:55:29,026 --> 01:55:34,100
Tell me, did Jerusalem live
up to your expectations?
1079
01:55:35,706 --> 01:55:38,174
In some ways, absolutely.
1080
01:55:38,346 --> 01:55:41,497
And in other respects not at all.
1081
01:55:41,666 --> 01:55:47,741
I've never felt so humble.
So close to the Lord.
1082
01:55:47,906 --> 01:55:54,425
But I was also very angry.
- He doesn't have much life experience.
1083
01:55:55,466 --> 01:55:58,697
What do you mean?
- I saw people paying money...
1084
01:55:58,866 --> 01:56:02,905
to enter a city that
should be freely accessible.
1085
01:56:03,066 --> 01:56:09,096
I saw pilgrims who were only
interested in false relics.
1086
01:56:09,266 --> 01:56:13,225
But the worst thing I found
was seeing crusaders...
1087
01:56:13,386 --> 01:56:18,665
who massacred women and children.
- Forgive him, Your Holiness.
1088
01:56:36,546 --> 01:56:39,538
The Church has a lot
on its conscience.
1089
01:56:41,986 --> 01:56:45,581
I want to change that. And even more.
1090
01:56:46,786 --> 01:56:50,176
And with God�s help, we will succeed.
1091
01:56:54,586 --> 01:57:00,218
You have the oil and the gifts.
But those hundred priests...
1092
01:57:00,386 --> 01:57:04,345
We can't afford to miss that
many. If I could even find them.
1093
01:57:04,506 --> 01:57:10,422
But you won't travel alone. You'll be
accompanied by two learned and pious companions.
1094
01:57:10,586 --> 01:57:16,104
Both from the Order of Saint Dominic.
Brother Nicholas, a theologian.
1095
01:57:16,266 --> 01:57:20,100
And Brother William, who
has studied the Quran.
1096
01:57:20,266 --> 01:57:25,386
They may grant absolution
and ordain priests in my name.
1097
01:57:26,426 --> 01:57:30,578
They are the foundation on which
the Church in the East will rise.
1098
01:57:30,746 --> 01:57:36,821
May we prove ourselves worthy.
Our path is that of the martyr.
1099
01:57:36,986 --> 01:57:40,740
Don't be in a hurry about
that, Brother Nicholas.
1100
01:57:40,906 --> 01:57:46,026
I want my letters to reach the
Khan and for him to be happy.
1101
01:57:46,186 --> 01:57:49,144
Your Holiness.
- Holy Father...
1102
01:57:49,306 --> 01:57:54,619
The Crusaders would love to see
you. They want your blessing.
1103
01:57:55,666 --> 01:57:59,818
There are many of them.
They've been waiting for hours.
1104
01:57:59,986 --> 01:58:02,216
I'll come right away.
1105
01:58:09,066 --> 01:58:14,504
The Great Khan trusts you. The
three of you represent our sincerity.
1106
01:58:14,666 --> 01:58:18,215
Remember our agreement.
You have to go home.
1107
01:58:18,386 --> 01:58:21,458
Mr. Niccolo, what is
your first destination?
1108
01:58:21,626 --> 01:58:25,096
The port of Laias, towards Armenia.
1109
01:58:25,266 --> 01:58:29,418
A safe haven. Do you
have friends there?
1110
01:58:29,586 --> 01:58:32,896
With ships going to Venice?
1111
01:58:33,066 --> 01:58:35,022
Master Marco...
1112
01:58:38,306 --> 01:58:41,457
Does your father
want to send you home?
1113
01:58:41,626 --> 01:58:44,538
I just have to say it...
1114
01:58:44,706 --> 01:58:48,984
Forgive me, Holy Father.
Your blessing alone is enough.
1115
01:58:50,906 --> 01:58:53,978
When my father stands
before the great Khan...
1116
01:58:54,146 --> 01:58:56,865
I assume that I will be there.
1117
01:58:59,586 --> 01:59:02,942
Our new task now lies before us.
1118
01:59:03,106 --> 01:59:04,903
I bless you all.
1119
01:59:14,986 --> 01:59:19,537
Armenian Desert, Winter 1271
1120
01:59:30,026 --> 01:59:34,338
Marco told me that on their way to
Persia they stopped in Armenia...
1121
01:59:34,506 --> 01:59:37,418
ended up in a war.
1122
01:59:37,586 --> 01:59:43,536
The Egyptian sultan Baibar was
fighting the Mongols from Persia.
1123
01:59:43,706 --> 01:59:47,824
The Polos avoided contact
with villages and caravans.
1124
01:59:47,986 --> 01:59:54,539
Before them lay the desert. A
nightmare of heat and thirst.
1125
02:00:27,466 --> 02:00:30,697
It's probably not far now.
1126
02:00:36,746 --> 02:00:39,897
There. I knew we'd find it.
1127
02:00:42,346 --> 02:00:44,496
Water.
1128
02:00:46,186 --> 02:00:49,701
Wait. He's a Muslim.
1129
02:01:03,426 --> 02:01:05,417
A leper.
1130
02:01:25,186 --> 02:01:27,746
May God have mercy on him.
1131
02:01:31,226 --> 02:01:33,376
Do not drink.
1132
02:01:34,226 --> 02:01:38,185
Maybe it's polluted. Or poisoned.
1133
02:01:50,866 --> 02:01:54,461
Giulio, what's wrong?
- I don't know. It hurts.
1134
02:01:54,626 --> 02:01:58,904
Don't let them know. Otherwise,
they'll leave you behind.
1135
02:01:59,066 --> 02:02:01,705
I don't know if I can make it.
1136
02:02:01,866 --> 02:02:06,735
Everything is so different from
what we dreamed. So difficult.
1137
02:02:06,906 --> 02:02:09,545
Go ahead and climb on.
I'll take the donkey.
1138
02:02:09,706 --> 02:02:13,335
No. If they find out I'm sick...
1139
02:02:13,506 --> 02:02:18,660
If only I had some water.
- My father says we'll find it quickly.
1140
02:02:18,826 --> 02:02:22,865
Just lean on me. Don't
talk. Save your strength.
1141
02:03:04,226 --> 02:03:06,182
Now watch out.
1142
02:04:13,746 --> 02:04:15,702
Water
1143
02:05:23,266 --> 02:05:27,225
We are here now, not far
from the Persian border.
1144
02:05:27,386 --> 02:05:29,854
In the middle of a war.
1145
02:05:32,026 --> 02:05:34,745
What do you plan to do?
1146
02:05:34,906 --> 02:05:39,855
We have no choice. We must keep going.
1147
02:05:40,026 --> 02:05:41,982
To Persia.
1148
02:05:43,026 --> 02:05:46,063
Now we really need your prayers.
1149
02:06:43,466 --> 02:06:46,697
We'll stay here until
the wind dies down.
1150
02:06:53,506 --> 02:06:55,462
Mr. Polo...
1151
02:07:00,026 --> 02:07:04,178
We've been on the road for weeks now.
1152
02:07:04,346 --> 02:07:08,225
Sometimes we stop,
or change direction.
1153
02:07:08,386 --> 02:07:15,303
We still don't know what's
going on or what you're planning.
1154
02:07:19,346 --> 02:07:25,865
Remember that we are envoys of
the Pope, Brother William and I.
1155
02:07:26,026 --> 02:07:29,575
We are in command of this expedition.
1156
02:07:30,626 --> 02:07:35,984
We trusted in you. We have
endured many hardships.
1157
02:07:36,146 --> 02:07:38,979
We thought we could handle it.
1158
02:07:39,146 --> 02:07:43,219
Because if we found the Mongols...
1159
02:07:43,386 --> 02:07:46,219
our golden pass would show its worth.
1160
02:07:46,386 --> 02:07:52,495
We're already in Mongolian territory.
Yet we hide, avoiding contact.
1161
02:07:52,666 --> 02:07:56,864
Why?
- Leave these decisions to us.
1162
02:07:57,026 --> 02:08:01,417
We don't want to take
any unnecessary risks.
1163
02:08:01,586 --> 02:08:06,102
From tomorrow onwards we will only
travel at night for the time being.
1164
02:08:06,266 --> 02:08:10,782
So try to get some
rest and leave us alone.
1165
02:09:03,306 --> 02:09:05,501
How're you doing, boy?
1166
02:09:06,546 --> 02:09:09,902
Better. Things are
already getting better.
1167
02:09:13,666 --> 02:09:16,738
When the sun goes
down, things get better.
1168
02:09:29,266 --> 02:09:32,224
It's warm. It'll do you good.
1169
02:09:50,186 --> 02:09:53,223
He's too sick. He won't survive.
1170
02:09:55,186 --> 02:10:00,340
I should never have brought
them. Not him and not Marco.
1171
02:10:03,026 --> 02:10:07,099
The port of Laias
is much too far west.
1172
02:10:13,946 --> 02:10:17,700
I should have dared
to say no to the Pope.
1173
02:10:18,786 --> 02:10:22,984
Now Marco will have to stay with us.
- Marco is strong.
1174
02:10:23,146 --> 02:10:26,775
I don't know. I know
so little about him.
1175
02:10:26,946 --> 02:10:30,097
I barely know him.
1176
02:10:30,266 --> 02:10:32,222
He seems so...
1177
02:10:34,826 --> 02:10:37,056
different from me.
1178
02:10:42,226 --> 02:10:44,865
Muslims.
1179
02:10:45,026 --> 02:10:47,415
Muslim horsemen.
1180
02:10:50,066 --> 02:10:53,217
Don't do it, fool. Marco, bury this.
1181
02:10:53,386 --> 02:10:57,743
The cross. And the
holy oil. Hide them.
1182
02:11:46,626 --> 02:11:49,459
Go away.
1183
02:12:21,666 --> 02:12:26,023
Tabriz, Saracen Camp Spring 1272
1184
02:13:23,226 --> 02:13:25,786
Giulio, please.
1185
02:13:27,866 --> 02:13:29,743
It's me: Marco.
1186
02:13:29,906 --> 02:13:33,137
I'm sorry, Marco.
1187
02:13:37,586 --> 02:13:39,542
Our friends...
1188
02:13:41,746 --> 02:13:45,216
would laugh...
1189
02:13:45,386 --> 02:13:48,776
if they...
1190
02:13:48,946 --> 02:13:53,542
would see me like this.
1191
02:13:55,706 --> 02:13:58,061
I wanted to...
1192
02:13:59,106 --> 02:14:04,658
I wanted to be just like you.
1193
02:14:23,226 --> 02:14:25,182
He is dead.
1194
02:14:26,706 --> 02:14:28,981
Giulio is dead.
97880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.