All language subtitles for ENG 1 (auto translate)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,957 --> 00:00:19,755 ADRIATIC SEA 1298 2 00:00:19,917 --> 00:00:22,715 The turbulent 13th century is coming to an end. 3 00:00:22,877 --> 00:00:26,472 The Mongols sowed death and destruction in Europe. 4 00:00:26,637 --> 00:00:30,152 Crusades were fought against the advancing Islam. 5 00:00:30,317 --> 00:00:36,187 In Italy, the cities of Genoa, Venice, Pisa and Amalfi fight each other... 6 00:00:36,357 --> 00:00:39,827 for dominion over the Mediterranean Sea. 7 00:00:39,997 --> 00:00:42,557 After his impossible journey, Marco Polo... 8 00:00:42,717 --> 00:00:47,029 the command of a ship that must fight the mighty Genoese fleet. 9 00:00:47,197 --> 00:00:49,188 I was on the lookout. 10 00:00:49,357 --> 00:00:52,394 Right up in the crow's nest. 11 00:00:52,557 --> 00:00:56,027 The night... I mean the sea... 12 00:00:58,797 --> 00:01:02,233 A sound in the darkness. 13 00:01:02,397 --> 00:01:05,594 I climbed down. 14 00:01:08,197 --> 00:01:12,031 I crept across the deck. 15 00:01:12,197 --> 00:01:15,633 Suddenly he was there. He was enormous. 16 00:01:15,797 --> 00:01:21,190 A Saracen, three times my size. I swear it on... 17 00:01:21,357 --> 00:01:24,667 He jumped on my back. 18 00:01:24,837 --> 00:01:27,829 I felt his iron grip around my throat. 19 00:01:29,677 --> 00:01:36,753 I stopped him, put my arm around his chest and squeezed him. 20 00:01:36,917 --> 00:01:42,435 Just as I was about to kill him, another one showed up, brandishing his scimitar. 21 00:01:45,077 --> 00:01:48,831 While I still held the first one tightly... 22 00:01:48,997 --> 00:01:53,354 I grabbed an oar with both hands and... 23 00:01:53,517 --> 00:01:56,270 How many hands do you actually have? 24 00:01:56,437 --> 00:02:00,908 Enough to shove this oar into your big mouth. 25 00:02:04,317 --> 00:02:06,956 Captain Polo. 26 00:02:07,117 --> 00:02:11,713 It's our turn to keep watch. Go get some sleep. 27 00:02:11,877 --> 00:02:15,916 We're near Curzola. Not yet in hostile waters. 28 00:02:16,077 --> 00:02:18,750 Not that, but that doesn't say much. 29 00:02:18,917 --> 00:02:25,629 We no longer see the Genoese, but they have lighter and faster ships. 30 00:02:25,797 --> 00:02:28,106 They'll catch up with us again soon. 31 00:02:28,277 --> 00:02:32,316 We must go to Curzola immediately. - With all due respect... 32 00:02:32,477 --> 00:02:35,947 But we must not break the formation. 33 00:02:36,117 --> 00:02:40,952 We have to stay in sight, in case it gets dark. 34 00:02:41,117 --> 00:02:44,427 Keep your eyes open. 35 00:02:44,597 --> 00:02:47,111 May Saint Mark protect us. 36 00:03:22,637 --> 00:03:26,027 That fish is as old as Venice. 37 00:03:43,317 --> 00:03:45,911 Maybe he's eating with your wife right now. 38 00:04:07,637 --> 00:04:09,309 For Saint Mark. 39 00:06:42,877 --> 00:06:44,947 Captain Polo... 40 00:07:00,197 --> 00:07:04,429 Genoa, the prison 41 00:07:25,797 --> 00:07:30,234 Here sits Marco Polo. No one has been to him... 42 00:07:30,397 --> 00:07:34,185 since he was interrogated by Brother Philip. 43 00:07:49,437 --> 00:07:51,632 Who are you? 44 00:07:54,397 --> 00:07:56,353 Who are you? 45 00:08:06,997 --> 00:08:09,033 Wait, brother. 46 00:08:09,197 --> 00:08:11,631 Brother, help me. 47 00:08:11,797 --> 00:08:15,426 Listen to me. I've answered your questions. 48 00:08:15,597 --> 00:08:18,316 I can prove anything. 49 00:08:20,517 --> 00:08:24,112 In the name of God, hear me. 50 00:08:39,037 --> 00:08:42,632 Please explain what you have written here. 51 00:08:42,797 --> 00:08:46,949 Stories you made up with Marco Polo... 52 00:08:47,117 --> 00:08:52,555 in the eight months that you shared a cell. - Nine months and ten days. 53 00:08:53,597 --> 00:08:59,115 He arrived here barely a month after he was captured. 54 00:08:59,277 --> 00:09:01,950 He was weakened by his wound. 55 00:09:02,117 --> 00:09:06,793 He talked in his sleep. That's how I heard about his travels. 56 00:09:06,957 --> 00:09:11,189 I really enjoyed waking up and listening. 57 00:09:11,357 --> 00:09:14,952 He fascinated me. He entertained me. 58 00:09:15,117 --> 00:09:17,995 This is a serious matter. 59 00:09:18,157 --> 00:09:24,073 We want you to tell us what the Venetian came up with... 60 00:09:24,237 --> 00:09:27,547 and what you yourself have contributed. 61 00:09:33,397 --> 00:09:36,753 He should still be here for that. 62 00:09:36,917 --> 00:09:39,272 I can't speak for him. 63 00:09:39,437 --> 00:09:44,272 We've been together a long time, but I hardly know him. 64 00:09:44,437 --> 00:09:46,746 3 Where is he? Released? 65 00:09:51,037 --> 00:09:53,949 Mr. Polo will not be released... 66 00:09:54,117 --> 00:10:00,192 before we are sure he is not spreading dangerous lies. 67 00:10:00,357 --> 00:10:03,633 Captain Marco speaks the truth. 68 00:10:03,797 --> 00:10:07,710 He is a good man and a good traveler. 69 00:10:07,877 --> 00:10:10,437 What's wrong with traveling? 70 00:10:12,597 --> 00:10:17,227 He was taken out of this cell because he needed rest. 71 00:10:17,397 --> 00:10:22,073 His answers have not yet removed our doubts. 72 00:10:22,237 --> 00:10:26,947 We want him to get his thoughts in order... 73 00:10:27,117 --> 00:10:29,551 and tells us the truth. 74 00:10:29,717 --> 00:10:33,790 You're from Pisa. - That's right, yes. 75 00:10:33,957 --> 00:10:38,712 My name is Amadeo Rustichello. They call me Rustichello. 76 00:10:38,877 --> 00:10:42,153 I was captured in the first... 77 00:10:42,317 --> 00:10:46,276 'trade war', about ten years ago. 78 00:10:47,957 --> 00:10:52,428 This coat was as new then as yours is now. 79 00:10:53,477 --> 00:10:59,188 I got it from a monk who came to hear my confession. 80 00:11:00,717 --> 00:11:04,471 The smell of piety has now disappeared. 81 00:11:04,637 --> 00:11:08,152 A piss on and a storyteller. 82 00:11:08,317 --> 00:11:10,831 Writing is my profession. 83 00:11:10,997 --> 00:11:15,673 Just as praying and forgiving is yours, I presume. 84 00:11:15,837 --> 00:11:19,910 Brother... - Damian, from Bologna. 85 00:11:20,077 --> 00:11:24,229 And of course you already know Brother Philip from Genoa. 86 00:11:24,397 --> 00:11:28,629 We both belong to the Order of Saint Dominic. 87 00:11:30,117 --> 00:11:32,187 Your order... 88 00:11:32,357 --> 00:11:34,473 my discomfort. 89 00:11:38,797 --> 00:11:43,188 These are just notes. Everything happened so quickly. 90 00:11:43,357 --> 00:11:48,272 Marco Polo had such a good memory. He knew so many stories... 91 00:11:48,437 --> 00:11:51,315 that I had to write them down. 92 00:11:51,477 --> 00:11:56,232 I'd rather tell you about my stories. About my work. 93 00:11:56,397 --> 00:11:59,673 Adventures, novels, comedies, tragedies. 94 00:11:59,837 --> 00:12:02,556 I am read very widely. 95 00:12:07,317 --> 00:12:11,196 A lot of what you've written here... 96 00:12:11,357 --> 00:12:14,474 worries us, as it is our job... 97 00:12:14,637 --> 00:12:18,596 to be mindful of the spread of fabrications... 98 00:12:18,757 --> 00:12:22,227 that can corrupt the reader's mind. 99 00:12:26,757 --> 00:12:33,390 We have been told that these are stories about pagan places. 100 00:12:33,557 --> 00:12:39,871 About sinful practices that can corrupt innocent youth. 101 00:12:40,037 --> 00:12:43,154 Here's what he told me. 102 00:12:43,317 --> 00:12:46,548 I've never been to any of those places. 103 00:12:46,717 --> 00:12:49,470 I am neither a merchant nor a traveler. 104 00:12:57,517 --> 00:13:02,591 It's barely legible what you've scribbled here. 105 00:13:02,757 --> 00:13:06,796 I already asked you to forgive my inconvenience. 106 00:13:14,517 --> 00:13:17,714 Too much water in the ink. 107 00:13:17,877 --> 00:13:20,835 The feather of a sick goose. 108 00:13:27,397 --> 00:13:29,831 Look here. 109 00:13:29,997 --> 00:13:35,196 Amalfi, Pisa, Genoa, Venice. 110 00:13:35,357 --> 00:13:41,546 Four quarreling maritime republics. Here, they're no bigger than fly droppings. 111 00:13:41,717 --> 00:13:44,789 But they are afflicted with an enormous sense of honor. 112 00:13:44,957 --> 00:13:48,393 A sin for which we must atone. 113 00:13:48,557 --> 00:13:51,993 That is what your order should be concerned with. 114 00:13:52,157 --> 00:13:56,230 Our job is to ask questions and report. 115 00:13:56,397 --> 00:13:58,865 And since you... 116 00:13:59,037 --> 00:14:02,234 or your sick goose... 117 00:14:02,397 --> 00:14:07,107 you have made it impossible for us to read what you have written... 118 00:14:07,277 --> 00:14:12,635 We ask you again to tell us everything you know. 119 00:14:12,797 --> 00:14:15,630 Everything on these pages. 120 00:14:19,517 --> 00:14:21,394 Please continue. 121 00:14:22,437 --> 00:14:27,227 Everything is jumbled up. All those names of places, people... 122 00:14:27,397 --> 00:14:30,787 countries, rivers, seas. - Set sail. 123 00:14:43,397 --> 00:14:47,709 It all started in the year of our Lord 1254... 124 00:14:47,877 --> 00:14:51,836 when Marco Polo was born in Venice. 125 00:14:51,997 --> 00:14:56,832 The Queen of the Adriatic, according to the Venetians themselves. 126 00:14:56,997 --> 00:14:59,989 Her harbour is always full of ships. 127 00:15:00,157 --> 00:15:03,149 Its merchants touch all coasts. 128 00:15:03,317 --> 00:15:06,354 One of them was Marco's father, Niccolo. 129 00:15:06,517 --> 00:15:11,193 He had left with his brother Matteo before Marco's birth. 130 00:15:11,357 --> 00:15:13,393 They stayed away for years. 131 00:15:13,557 --> 00:15:17,470 Marco was left behind with his sweet, but sick mother. 132 00:15:17,637 --> 00:15:20,151 She was too weak to care for him. 133 00:15:20,317 --> 00:15:25,869 He was raised by his father's sister, Aunt Flora, and her husband, Uncle Zane. 134 00:15:26,037 --> 00:15:32,226 They were attached to the land that their ancestors had stolen from the sea. 135 00:15:32,397 --> 00:15:37,869 Young Marco was a dreamer. Every breath of wind made his heart sail away. 136 00:15:38,037 --> 00:15:41,188 He had to help in his uncle's shop... 137 00:15:41,357 --> 00:15:45,145 but he preferred to hang around the harbour and the quays. 138 00:15:45,317 --> 00:15:49,026 He listened to the adventures of the sailors... 139 00:15:49,197 --> 00:15:53,554 and hoped that one day he would hear that his father was still alive... 140 00:15:53,717 --> 00:15:57,676 and would come back to Venice, back to him. 141 00:16:11,477 --> 00:16:13,547 Come on. 142 00:16:15,557 --> 00:16:21,666 When you've been all over the world, you meet the strangest people. 143 00:16:21,837 --> 00:16:25,386 You can hardly imagine it. Yes, indeed. 144 00:16:25,557 --> 00:16:27,912 People with dog heads... 145 00:16:28,077 --> 00:16:31,467 eagles that can lift elephants. 146 00:16:31,637 --> 00:16:35,710 But the women were friendlier than anywhere else. 147 00:16:35,877 --> 00:16:39,108 And more hospitable, if you know what I mean. 148 00:16:39,277 --> 00:16:45,876 They welcomed you with open arms. - And the men weren't jealous. 149 00:16:46,037 --> 00:16:50,588 But if you touched their camels, they would cut you open. 150 00:16:50,757 --> 00:16:54,955 So. And then they fed your innards to the dogs. 151 00:16:56,797 --> 00:17:00,676 I remember when I was in Persia... - Where? 152 00:17:00,837 --> 00:17:05,672 I reached Tabriz. I saw the Mongols. From afar. 153 00:17:05,837 --> 00:17:11,355 There were thousands of them, with twice as many horses. Two to every man. 154 00:17:11,517 --> 00:17:17,956 When we heard they were going to punish someone, we ran. 155 00:17:19,197 --> 00:17:22,189 Excuse me, sir. - Say it, boy. 156 00:17:22,357 --> 00:17:28,830 Did you ever meet my father, Niccolo Polo, on any of your travels? 157 00:17:28,997 --> 00:17:34,594 He's traveling with his brother Matteo. - When did they leave? 158 00:17:34,757 --> 00:17:38,466 Before I was even born. - Where did they go? 159 00:17:38,637 --> 00:17:42,152 To the Far East, beyond Persia. 160 00:17:44,757 --> 00:17:51,026 Unfortunately, I didn't encounter them. But I barely saw Persia. 161 00:17:51,197 --> 00:17:54,746 One look at those Mongols and I was terrified. 162 00:17:54,917 --> 00:17:57,431 A cruel people. 163 00:17:57,597 --> 00:18:00,907 If your father ended up with them... 164 00:18:01,077 --> 00:18:06,310 Cruel? They're straight from hell. And I was under their command. 165 00:18:06,477 --> 00:18:08,274 Where then? 166 00:18:08,437 --> 00:18:13,272 In Dalmatia, when Genghis Khan reached the border of Venice. 167 00:18:13,437 --> 00:18:16,986 Why weren't you killed? - We didn't fight. 168 00:18:17,157 --> 00:18:23,426 Otherwise, they won't rest until everyone is dead. Women and children too. 169 00:18:23,597 --> 00:18:27,306 They pile skulls where houses once stood. 170 00:18:27,477 --> 00:18:31,152 That's how they do it. Mountains of skulls. 171 00:18:31,317 --> 00:18:36,516 They're also merciless to themselves. If you cross the line... 172 00:18:36,677 --> 00:18:42,070 They first cut off your hands and feet and then your head. 173 00:18:42,237 --> 00:18:48,267 Luckily, I was good with horses, so I was treated fairly. 174 00:18:48,437 --> 00:18:51,395 Until the day they left. 175 00:18:51,557 --> 00:18:54,469 They wanted a souvenir of us. 176 00:18:54,637 --> 00:18:58,266 And we had to know that we were defeated. 177 00:18:58,437 --> 00:19:01,554 So they chopped off our right ear. 178 00:19:01,717 --> 00:19:05,756 The ears of every man and boy. Hundreds of thousands. 179 00:19:05,917 --> 00:19:10,832 They filled baskets with them and took them home as trophies. 180 00:19:10,997 --> 00:19:13,306 You don't believe me. 181 00:19:35,637 --> 00:19:39,596 Your aunt Flora and I have been looking for you everywhere. 182 00:19:39,757 --> 00:19:41,554 Your mother... 183 00:19:42,957 --> 00:19:47,906 Things aren't going well with your mother. It could all end so quickly. 184 00:19:48,077 --> 00:19:50,352 Do you understand me? 185 00:20:03,597 --> 00:20:07,556 She wants to see you, Marco. She's been waiting for you all afternoon. 186 00:20:09,797 --> 00:20:12,072 Just go to her. 187 00:20:31,157 --> 00:20:33,113 God is benevolent. 188 00:20:34,277 --> 00:20:37,553 I thought I wouldn't see you anymore. 189 00:20:39,317 --> 00:20:42,673 I was with my friends. 190 00:20:45,837 --> 00:20:50,786 You're just like your father. The house is too small for you. 191 00:20:52,477 --> 00:20:55,992 You look so much like him, Marco. 192 00:20:56,157 --> 00:20:58,717 My Niccolo. 193 00:20:58,877 --> 00:21:00,833 So long. 194 00:21:01,917 --> 00:21:04,147 Big hands. 195 00:21:05,357 --> 00:21:08,394 He picked you up like you were a feather. 196 00:21:10,677 --> 00:21:13,635 I did everything I could for you. 197 00:21:14,757 --> 00:21:17,555 Now you need your father. 198 00:21:17,717 --> 00:21:20,470 He's not coming back, Mother. 199 00:21:21,797 --> 00:21:24,709 He'll come back. Just wait and see. 200 00:21:24,877 --> 00:21:27,345 Whatever they say. 201 00:21:27,517 --> 00:21:29,587 Don't forget that. 202 00:21:29,757 --> 00:21:32,829 All of Venice will applaud him. 203 00:21:33,917 --> 00:21:38,308 Welcome home, Mr. Polo. Welcome back. 204 00:21:40,357 --> 00:21:43,633 And he's bringing presents for you, Marco. 205 00:21:43,797 --> 00:21:48,268 Gifts for everyone. You'll be so proud of him. 206 00:21:53,597 --> 00:21:55,474 The letter. 207 00:21:56,517 --> 00:22:01,875 The letter your father sent. I want to read it again. 208 00:22:02,037 --> 00:22:04,392 Before it gets dark. 209 00:22:04,557 --> 00:22:08,027 Go on, take him. 210 00:22:25,037 --> 00:22:27,631 I'm in a huge city... 211 00:22:28,797 --> 00:22:33,996 with palaces and churches with golden roofs. 212 00:22:36,957 --> 00:22:40,996 It feels like I haven't seen Venice in such a long time. 213 00:22:42,517 --> 00:22:46,430 Not in months, but not in years. 214 00:22:54,237 --> 00:23:00,392 The sailor who brought me the news of the birth of my son Marco... 215 00:23:01,437 --> 00:23:04,952 will return soon. 216 00:23:07,317 --> 00:23:12,550 I'll give him gifts for you... 217 00:23:17,077 --> 00:23:19,591 and for Marco. 218 00:23:21,077 --> 00:23:27,915 I'm glad you named it after the patron saint of Venice. 219 00:23:32,917 --> 00:23:35,750 You read the rest. 220 00:23:38,197 --> 00:23:43,476 I'll be back soon. I'm so eager to get home. 221 00:23:44,757 --> 00:23:47,749 I shouldn't have left you alone. 222 00:23:47,917 --> 00:23:51,512 The loneliness is also hard for me. 223 00:23:52,677 --> 00:23:57,307 But I do all this, I endure all of this for us. 224 00:23:57,477 --> 00:24:01,152 For you and for Marco, our son. 225 00:24:03,597 --> 00:24:07,033 It's getting darker. 226 00:24:08,237 --> 00:24:11,673 Did you put the candle in the window? 227 00:24:11,837 --> 00:24:14,067 You must not forget that. 228 00:24:14,237 --> 00:24:18,276 Your father must always know that we are waiting for him. 229 00:24:18,437 --> 00:24:21,270 Even if he comes at night. 230 00:24:24,477 --> 00:24:26,433 Pak m'n hand vast. 231 00:24:29,677 --> 00:24:33,556 Don't cry. Don't cry, my son. 232 00:24:35,037 --> 00:24:38,074 Tell him I didn't want to go. 233 00:24:38,237 --> 00:24:44,107 That I wanted to stay awake. That I wanted to wait. 234 00:26:18,837 --> 00:26:23,865 What are you doing? - Just letting in some fresh air, Marco. 235 00:26:24,037 --> 00:26:27,473 My mother's room must remain as it is. 236 00:26:29,357 --> 00:26:32,554 I understand how you feel, Marco. 237 00:26:34,397 --> 00:26:36,991 But life goes on. 238 00:26:37,157 --> 00:26:41,867 Your uncle and I are going to live here now. This is where we'll sleep. 239 00:26:42,037 --> 00:26:45,188 Where do I sleep then? - Downstairs with your cousins. 240 00:26:45,357 --> 00:26:50,306 Your mother told me: Flora, you have to protect Marco. 241 00:26:50,477 --> 00:26:53,310 Easy to say. But what about? 242 00:26:53,477 --> 00:26:58,073 Her illness left her destitute. She left nothing behind. 243 00:26:58,237 --> 00:27:00,432 And your father. 244 00:27:00,597 --> 00:27:02,667 What is he doing? 245 00:27:02,837 --> 00:27:07,672 Instead of sending money to his family, he comes with these things. 246 00:27:07,837 --> 00:27:12,672 Pagan objects that do not belong in 'n christian house. 247 00:27:12,837 --> 00:27:17,786 They poison your soul. They didn't do your mother any good. 248 00:27:17,957 --> 00:27:20,107 I'm throwing those things out the door. 249 00:27:21,517 --> 00:27:27,194 But my father sent them. - Pagan idols. Witchcraft. 250 00:27:27,357 --> 00:27:32,750 They were my mother's. She was too ill to get rid of them. 251 00:27:32,917 --> 00:27:35,226 That one's coming out too. Give it here. 252 00:27:35,397 --> 00:27:39,390 No, that's my father's. - I won't let you spoil it. 253 00:27:39,557 --> 00:27:45,393 My brother should be ashamed. If he isn't already standing before God. Give up. 254 00:27:45,557 --> 00:27:48,629 My father wants to make a fortune for us. 255 00:27:48,797 --> 00:27:51,869 There is no fortune for the disbelievers. 256 00:27:52,037 --> 00:27:55,916 Tartars, Mongols... 257 00:27:56,077 --> 00:27:59,865 Cruel and barbaric people. Spawn of the devil. 258 00:28:01,317 --> 00:28:04,753 Perhaps your father is among those savages. 259 00:28:04,917 --> 00:28:07,750 Where the sun never shines. 260 00:28:07,917 --> 00:28:12,627 That's the edge of the world. You can fall off into nothingness. 261 00:28:12,797 --> 00:28:16,187 My father is still alive. And he will come back. 262 00:28:16,357 --> 00:28:19,747 Marco, where are you going? What's wrong with you? 263 00:28:36,117 --> 00:28:39,473 Many seasons and years passed. 264 00:28:40,517 --> 00:28:46,956 Every day new ships reached Venice. Marco continued to hope... 265 00:28:47,117 --> 00:28:49,631 on his father's return. 266 00:29:10,437 --> 00:29:14,510 Venice summer 1269 267 00:29:16,757 --> 00:29:19,988 Look how big they've grown, Marco. 268 00:29:28,717 --> 00:29:30,867 What is that? 269 00:29:32,477 --> 00:29:37,153 Look over there. Where did that ghost ship suddenly come from? 270 00:29:42,717 --> 00:29:44,275 Marco, don't do that. 271 00:29:44,437 --> 00:29:46,746 Don't be so stupid. Come back. 272 00:29:49,317 --> 00:29:52,036 Come back. Are you crazy? 273 00:29:52,197 --> 00:29:54,233 You know better. 274 00:29:55,597 --> 00:29:58,794 Marco, where are you going? 275 00:29:58,957 --> 00:30:02,347 Watch out, Marco. Watch out. 276 00:30:03,437 --> 00:30:06,793 Marco, come back. 277 00:30:06,957 --> 00:30:12,873 Go back, boy. There's a plague on board. Leave us alone. 278 00:30:14,157 --> 00:30:16,796 Go away, boy. 279 00:30:16,957 --> 00:30:21,792 Go back. Can't you see we're in quarantine? 280 00:30:21,957 --> 00:30:27,156 Do you know Niccolo or Matteo Polo? - No. The plague is on board. 281 00:30:27,317 --> 00:30:30,866 We're in quarantine. Come back. 282 00:30:42,557 --> 00:30:46,516 That's the second time you've done it wrong. 283 00:30:46,677 --> 00:30:51,797 This is a waste of time. - That rudder comes from another boat too. 284 00:30:51,957 --> 00:30:57,111 With your help, we won't get anywhere. Are you giving up hope now too? 285 00:31:04,317 --> 00:31:07,036 Lately, when I... 286 00:31:08,277 --> 00:31:11,872 When I listen to the sailors' stories... 287 00:31:12,037 --> 00:31:17,509 I feel like I can't breathe. Everyone thinks this is all... 288 00:31:17,677 --> 00:31:22,626 the lagoon, the square, that's what it's all about. 289 00:31:22,797 --> 00:31:27,666 But there is also a whole world beyond that lagoon. 290 00:31:27,837 --> 00:31:31,386 As vast as the sky. Look. 291 00:31:32,437 --> 00:31:35,474 These are the people with the dog heads. 292 00:31:37,677 --> 00:31:41,590 And the eagles that can lift elephants. 293 00:31:41,757 --> 00:31:47,627 If I draw them, they exist. - You have eyes in your fingertips. 294 00:31:47,797 --> 00:31:50,357 Eyes that can see far. 295 00:31:52,117 --> 00:31:55,393 Come on, I'll show you. 296 00:31:56,437 --> 00:32:00,316 He's completed his masterpiece. Come on, Marco. 297 00:32:00,477 --> 00:32:03,150 Look at what he painted. 298 00:32:05,557 --> 00:32:08,549 Now look at this. 299 00:32:11,397 --> 00:32:15,151 So you painted him yesterday. A monster. 300 00:32:15,317 --> 00:32:18,548 Djenglo. - How? 301 00:32:18,717 --> 00:32:22,426 He means Genghis Khan, the Mongolian king. 302 00:32:22,597 --> 00:32:27,432 He's reached the edge of the world and he's angry... 303 00:32:27,597 --> 00:32:31,431 because there is nothing left but the sea for him. 304 00:32:31,597 --> 00:32:34,828 No more lands to conquer. 305 00:32:35,877 --> 00:32:37,993 But look there. 306 00:32:39,357 --> 00:32:42,872 There stands Niccolo Polo, with his brother Matteo. 307 00:32:43,037 --> 00:32:48,714 They've reached beyond Mongolia. The whole world lies before them. 308 00:32:48,877 --> 00:32:51,391 You're amazing, Bartolomeo. 309 00:32:52,677 --> 00:32:59,674 That's not what I had in mind. - But let the sun shine on it. 310 00:32:59,837 --> 00:33:03,034 It's really unbelievable. 311 00:33:03,197 --> 00:33:07,748 A hundred pairs of hands wove it in a hundred days. 312 00:33:07,917 --> 00:33:11,512 Too many days, too many hands. 313 00:33:11,677 --> 00:33:13,713 No, thank you. 314 00:33:15,517 --> 00:33:19,351 Even the Doge has never seen such a brocade. 315 00:33:19,517 --> 00:33:24,545 The Sicilian king sent one to the Pope. 316 00:33:24,717 --> 00:33:28,232 Not now, Mr. Zane. Another time. 317 00:33:33,717 --> 00:33:35,673 Alvise... 318 00:33:37,157 --> 00:33:39,113 Just fold it again. 319 00:33:44,917 --> 00:33:47,989 Marco. - There's his uncle again. 320 00:33:49,837 --> 00:33:53,466 Go ahead, go buy some fish. 321 00:33:53,637 --> 00:33:55,195 Hurry up. 322 00:34:36,757 --> 00:34:38,713 Come on, let's go. 323 00:34:49,277 --> 00:34:51,837 They're taking him away. - Whip him. 324 00:34:51,997 --> 00:34:54,795 Give him what he deserves. 325 00:35:02,357 --> 00:35:04,791 Cod, please. 326 00:35:12,917 --> 00:35:18,355 For half a ducat of cod. - You're late. I don't have much fish left. 327 00:35:18,517 --> 00:35:21,475 And he has the last cod. 328 00:35:21,637 --> 00:35:24,310 Take it. I don't really need it. 329 00:35:24,477 --> 00:35:29,312 No. I shouldn't have come so late. Come, Caterina. 330 00:35:29,477 --> 00:35:33,072 She may not refuse a gift for my mother. 331 00:35:39,797 --> 00:35:42,311 Thank you. What's your name? 332 00:35:42,477 --> 00:35:48,916 Hurry up, Caterina. You wanted to walk to San Luca, didn't you? 333 00:35:49,077 --> 00:35:51,955 Marco Polo. 334 00:35:52,117 --> 00:35:55,473 Thanks again, Marco Polo. 335 00:35:59,597 --> 00:36:05,513 I've changed my mind. I want to go home. We're going to San Luca tomorrow night. 336 00:36:20,317 --> 00:36:25,516 Where have you been? You were supposed to buy that fish, not catch it. 337 00:36:25,677 --> 00:36:28,987 I lost the money. Dropped it or something. 338 00:36:29,157 --> 00:36:33,116 can't keep your mind on it? 339 00:36:37,477 --> 00:36:40,708 I have to nail it back on your shoulders. 340 00:36:42,677 --> 00:36:45,430 Alvise, Luca... 341 00:36:45,597 --> 00:36:49,954 This isn't how it should be. No wonder things are so bad. 342 00:36:50,117 --> 00:36:54,747 You don't know how to work. You only dream. 343 00:36:54,917 --> 00:36:58,751 And I'm working myself to death. Pick up that piece of cloth. 344 00:36:58,917 --> 00:37:00,987 Does it always have to be this way? 345 00:37:25,077 --> 00:37:28,194 I was afraid you didn't understand. 346 00:37:28,357 --> 00:37:30,393 What did you understand? 347 00:37:30,557 --> 00:37:32,991 That I wanted to see you again. 348 00:37:33,157 --> 00:37:35,796 I thought so. 349 00:37:35,957 --> 00:37:40,872 But I didn't dare hope. Until I saw you here. 350 00:37:41,037 --> 00:37:43,835 Your eyes already said you understood. 351 00:37:46,397 --> 00:37:48,957 You have beautiful eyes. 352 00:37:49,117 --> 00:37:51,756 I like everything about you. 353 00:37:51,917 --> 00:37:56,513 The way you move your head, and your hair. 354 00:37:56,677 --> 00:38:00,113 My hair is way too long. 355 00:38:00,277 --> 00:38:03,110 I have to comb it again every morning. 356 00:38:06,557 --> 00:38:10,232 Where's your babysitter? - She walks too slowly. 357 00:38:10,397 --> 00:38:14,356 And on this day she always goes to the cemetery. 358 00:38:14,517 --> 00:38:19,875 Does your mother let you go out alone? - I wasn't alone. I was with her. 359 00:38:20,037 --> 00:38:25,748 But I continued on my own. Anyway, Mother trusts me. 360 00:38:25,917 --> 00:38:29,148 She must be a special woman. 361 00:38:29,317 --> 00:38:31,547 Many people think so. 362 00:38:34,997 --> 00:38:38,706 Are you becoming a merchant? Was that your stall at the market? 363 00:38:38,877 --> 00:38:40,947 How do you know about that? 364 00:38:41,117 --> 00:38:45,508 Did you think you saw me first? I already noticed you. 365 00:38:45,677 --> 00:38:47,827 When then? 366 00:38:47,997 --> 00:38:52,388 How could I have missed you? - You were busy with your fabrics. 367 00:38:52,557 --> 00:38:55,390 Just like a real merchant. 368 00:38:55,557 --> 00:39:00,472 I don't want a stall at the market. - No? You could get rich with that. 369 00:39:01,517 --> 00:39:06,591 Maybe. But I want to travel. Just like my father. 370 00:39:06,757 --> 00:39:10,511 Why would a son want to resemble his father? 371 00:39:10,677 --> 00:39:14,829 I love my mother. But I want to be different from her. 372 00:39:14,997 --> 00:39:17,875 I want to be myself. 373 00:39:18,037 --> 00:39:20,392 Why aren't you with your father? 374 00:39:21,997 --> 00:39:24,227 I never knew him. 375 00:39:25,317 --> 00:39:28,070 He left before I was born. 376 00:39:28,237 --> 00:39:30,068 He has traveled far. 377 00:39:30,237 --> 00:39:33,388 Further than all the merchants of Venice. 378 00:39:33,557 --> 00:39:36,196 How do you know if he's still alive? 379 00:39:38,837 --> 00:39:40,793 I just know it. 380 00:39:42,037 --> 00:39:45,154 I feel it in my blood. 381 00:39:45,317 --> 00:39:47,785 And here... 382 00:39:47,957 --> 00:39:50,346 in m'n hart. 383 00:39:50,517 --> 00:39:54,476 My mother knew it too. We shared that dream. 384 00:39:58,957 --> 00:40:00,993 Look. 385 00:40:02,357 --> 00:40:06,032 He sent this to her just before her death. 386 00:40:06,197 --> 00:40:08,153 Beautiful. 387 00:40:11,637 --> 00:40:16,757 It's just a stone, made of water and grass. 388 00:40:18,117 --> 00:40:20,267 You can keep it if you want. 389 00:40:22,517 --> 00:40:25,111 I am right to wait for him. 390 00:40:29,277 --> 00:40:32,189 If you feel it inside... 391 00:40:32,357 --> 00:40:36,794 in your blood, as you say, then you are right. 392 00:40:36,957 --> 00:40:39,949 And until he comes back, are you selling fabrics? 393 00:40:40,117 --> 00:40:45,475 I work for my uncle. In my spare time, I'm building a boat. 394 00:40:45,637 --> 00:40:47,912 A boat. 395 00:40:48,077 --> 00:40:52,070 So I don't give up hope. With a boat, you're free. 396 00:40:52,237 --> 00:40:58,073 I want to see new places, other people, other countries. 397 00:40:58,237 --> 00:41:02,355 I go to the quay or to the square as often as I can. 398 00:41:02,517 --> 00:41:04,792 Where the sailors are. - Why? 399 00:41:04,957 --> 00:41:07,869 They tell such beautiful stories. 400 00:41:08,037 --> 00:41:13,236 About unicorns, mermaids and dragons. 401 00:41:14,637 --> 00:41:18,676 You speak as if you've seen them yourself. - I have too. 402 00:41:18,837 --> 00:41:23,627 A friend of mine is an artist. He paints what I tell him... 403 00:41:23,797 --> 00:41:27,949 On the walls of an old boathouse. You should see it. 404 00:41:28,117 --> 00:41:32,030 I'd like that. - That's where the boat is. 405 00:41:32,197 --> 00:41:35,394 I really feel at home in the boathouse. 406 00:41:38,197 --> 00:41:41,906 It's time for me to go home. I don't want to. 407 00:41:42,077 --> 00:41:47,709 But I have to. Really. My mother is expecting me. 408 00:41:47,877 --> 00:41:50,869 Are they strict with you? 409 00:41:51,037 --> 00:41:55,110 I told you my mother is very sweet and kind. 410 00:41:55,277 --> 00:41:58,189 Even if... Never mind. 411 00:42:03,237 --> 00:42:05,193 Do you want an apple? 412 00:42:06,837 --> 00:42:08,668 Caterina. - Here, catch. 413 00:42:08,837 --> 00:42:12,876 Thief. This is sacrilege. Stealing from the church. 414 00:42:14,197 --> 00:42:19,191 You're Zane's nephew. I'll tell your uncle. 415 00:42:19,357 --> 00:42:22,429 Wait. Not so fast. - What were you doing? 416 00:42:33,837 --> 00:42:36,112 Pardon me, sir. 417 00:42:38,517 --> 00:42:41,554 Have you ever met a Niccolo Polo? 418 00:42:41,717 --> 00:42:45,107 Polo? - A merchant. He travels with his brother. 419 00:42:45,277 --> 00:42:49,987 Where? - In Persia. In the Far East? 420 00:42:53,437 --> 00:42:57,794 Does he have a red mole on his right cheek? 421 00:42:58,957 --> 00:43:02,552 That could be. - Then I'm sorry. 422 00:43:02,717 --> 00:43:09,190 The last time I saw him, he was pierced by Mongolian arrows. 423 00:43:26,197 --> 00:43:28,153 Aren't you hungry? 424 00:43:28,317 --> 00:43:30,194 Not anymore. 425 00:43:31,237 --> 00:43:37,073 This isn't an inn. Your dinner was ready three hours ago. 426 00:43:39,717 --> 00:43:45,428 I had to do something with my friends. - You're just wasting your time. 427 00:43:45,597 --> 00:43:48,669 According to your uncle, you don't help out in the shop. 428 00:43:48,837 --> 00:43:53,194 You forget everything, you don't pay attention. You lose money. 429 00:43:53,357 --> 00:43:57,509 You're a bad influence on your cousins. This can't go on. 430 00:43:57,677 --> 00:44:02,273 Do you want me to leave? - We'll take care of you and feed you. 431 00:44:02,437 --> 00:44:05,474 I want you to do some work too. 432 00:44:09,397 --> 00:44:13,515 You're working yourself to death for a lazy dreamer. That's how it is. 433 00:44:13,677 --> 00:44:16,555 You are truly my brother's son. 434 00:44:16,717 --> 00:44:20,471 A man who abandons his family and disappears. 435 00:44:20,637 --> 00:44:25,108 Now he's wandering around somewhere, god knows where. 436 00:44:26,797 --> 00:44:31,825 Marco, why do you always run away? Why won't you listen? 437 00:45:06,197 --> 00:45:08,313 What is that supposed to do? 438 00:45:08,477 --> 00:45:11,913 Isn't this the Silversmith's Place? - Why? 439 00:45:12,077 --> 00:45:15,752 I'm looking for Donna Fiammetta. - Is that so? 440 00:45:15,917 --> 00:45:18,875 So you don't just come here. 441 00:45:19,037 --> 00:45:25,988 You look decent, even though you're still a child. Go upstairs. 442 00:45:59,157 --> 00:46:03,309 Are you looking for me, young man? - I'm looking for Donna Fiammetta's house. 443 00:46:03,477 --> 00:46:05,388 You found that. 444 00:46:05,557 --> 00:46:08,754 May I speak to Donna Fiammetta? 445 00:46:08,917 --> 00:46:11,067 That's me, in the flesh. 446 00:46:11,237 --> 00:46:16,231 Do you like it? The body, I mean. 447 00:46:16,397 --> 00:46:20,754 Are you sure you can afford Donna Fiammetta? 448 00:46:20,917 --> 00:46:25,911 This must be a mistake. I'm here for Caterina. 449 00:46:28,517 --> 00:46:34,274 Giuseppe, throw that scoundrel out. Out. 450 00:46:34,437 --> 00:46:39,750 What were you planning? If you come back, I'll kill you. 451 00:46:48,717 --> 00:46:52,266 Where were you this morning? - Here. Where else? 452 00:47:15,197 --> 00:47:18,712 Good morning, Brother Anselmo. 453 00:47:18,877 --> 00:47:24,395 Thank you for allowing my son to attend your school. I hope you will help him. 454 00:47:24,557 --> 00:47:29,153 Pray for him. That's the best help he can get. 455 00:47:51,277 --> 00:47:53,916 The courtesan goes to mass. 456 00:48:25,957 --> 00:48:29,870 Hurry up, Caterina. The Mass won't wait for us. 457 00:48:37,317 --> 00:48:42,152 For the second time, and I hope for you it's the last time: 458 00:48:42,317 --> 00:48:44,148 Stay away. 459 00:49:01,597 --> 00:49:05,385 What a shame. Come on, children. 460 00:49:09,237 --> 00:49:13,708 It is good to be merciful to a fallen one. 461 00:49:13,877 --> 00:49:16,596 But not in this case. 462 00:49:16,757 --> 00:49:20,670 Dealing with a prostitute May God forgive me. 463 00:49:20,837 --> 00:49:24,876 Just before the basilica. - Caterina isn't like that. 464 00:49:25,037 --> 00:49:29,872 Conceived in sin. Like mother, like daughter. 465 00:49:30,037 --> 00:49:34,792 She is a lost soul. No soul is ever truly lost. 466 00:49:34,957 --> 00:49:39,508 But this boy... - I have nothing to be ashamed of. 467 00:49:40,837 --> 00:49:44,750 I love her. - He persists in his sin. 468 00:49:44,917 --> 00:49:49,468 He has been stubborn since childhood and never shows remorse. 469 00:49:49,637 --> 00:49:53,471 He grew up without a father. - I have a father. 470 00:49:53,637 --> 00:49:59,872 We haven't heard from him in years. - Lost sailors often return. 471 00:50:01,517 --> 00:50:03,906 Marino, the son of Betta. 472 00:50:04,077 --> 00:50:08,946 His gravestone was already in the cemetery when he suddenly showed up. 473 00:50:10,957 --> 00:50:13,073 You saw him too. 474 00:50:13,237 --> 00:50:16,513 He entered San Marco during Mass. 475 00:50:20,037 --> 00:50:23,188 I keep praying. - And may God hear you. 476 00:50:23,357 --> 00:50:29,227 But precisely because we hope to see your father again... 477 00:50:29,397 --> 00:50:35,029 you must listen to the people who want to protect you from evil. 478 00:50:35,197 --> 00:50:39,475 And against your own weakness and naivety. 479 00:50:39,637 --> 00:50:45,234 We must always be vigilant. There are many traps for the good. 480 00:50:45,397 --> 00:50:51,029 The devil wants to trap the good. We must be vigilant. 481 00:50:51,197 --> 00:50:57,432 Learn to be humble, Marco. Nemo solus satis sapit, remember? 482 00:50:57,597 --> 00:51:03,149 One man alone doesn't know enough. One thing is certain: 483 00:51:03,317 --> 00:51:06,946 Your father has left for the darkness. 484 00:51:07,117 --> 00:51:11,554 To parts of the world where only evil spirits dwell. 485 00:51:11,717 --> 00:51:16,188 Beyond God's limits. 486 00:51:16,357 --> 00:51:19,827 What do you mean? - Beyond the reach of the Church. 487 00:51:19,997 --> 00:51:25,196 Your stubbornness worries me. You're turning a blind eye to the truth. 488 00:51:25,357 --> 00:51:31,796 You forget what we have been trying to teach you for so many years. 489 00:51:31,957 --> 00:51:36,712 Because you have learned something from us, right? 490 00:51:36,877 --> 00:51:41,428 The most I know. - Thanks to us, you can read and write. 491 00:51:41,597 --> 00:51:44,350 But I also learned something from them. 492 00:51:44,517 --> 00:51:47,827 From the people who have seen the world. 493 00:51:47,997 --> 00:51:50,306 You will always stay here. 494 00:51:50,477 --> 00:51:57,076 Many of our brothers have followed... led the crusaders. 495 00:51:57,237 --> 00:52:01,435 These walls do not prevent us from seeing and knowing things. 496 00:52:01,597 --> 00:52:04,907 You can't know if my father is dead. 497 00:52:06,677 --> 00:52:10,465 What can we say except that he is lost? 498 00:52:12,877 --> 00:52:15,914 May God have mercy on him. 499 00:52:20,677 --> 00:52:25,432 This will warm you up. Mulled wine with cloves. 500 00:52:30,117 --> 00:52:35,396 Her mother is a courtesan, so what? You see a lot of them in Venice. 501 00:52:35,557 --> 00:52:38,993 That doesn't mean Caterina is like that too. 502 00:52:39,157 --> 00:52:41,193 Here's some honey. 503 00:52:41,357 --> 00:52:45,396 After all, my father is a mason and I am a painter. 504 00:52:45,557 --> 00:52:49,869 And your father is a merchant. Are you a merchant? No. 505 00:52:50,037 --> 00:52:53,347 So she doesn't have to be like that. - Listen, Marco. 506 00:52:53,517 --> 00:52:58,432 Your uncle is looking for you. The night watchmen will come here looking for you. 507 00:52:58,597 --> 00:53:03,227 You better go home. The world hasn't ended. 508 00:53:03,397 --> 00:53:05,353 Giulio is right. 509 00:53:06,477 --> 00:53:09,674 I want to get out of Venice. 510 00:53:09,837 --> 00:53:16,276 We need to finish the boat. - I've already found a bunch of sails. 511 00:53:16,437 --> 00:53:20,350 Bartolomeo had a piece of Saracen sail. 512 00:53:20,517 --> 00:53:25,875 Your sail will deceive the Saracens. They'll think you're one of them. 513 00:53:26,037 --> 00:53:31,191 Fine. As long as I can reach the Dalmatian coast. 514 00:53:31,357 --> 00:53:35,350 From there I can go east. - And Caterina? 515 00:53:54,157 --> 00:53:56,830 The best boat in the Adriatic. 516 00:55:56,277 --> 00:56:00,429 Look, they've lost their sail. - Hang in there. We're coming. 517 00:56:18,077 --> 00:56:20,193 Where have you been all this time? 518 00:56:20,357 --> 00:56:24,509 I had an accident while testing my boat. 519 00:56:25,557 --> 00:56:27,548 Go on inside. 520 00:56:36,157 --> 00:56:38,717 Your father is finally home. 521 00:57:10,197 --> 00:57:14,509 Father? - I'm your uncle, Matteo. 522 00:57:50,117 --> 00:57:53,234 Your uncle and aunt took good care of you. 523 00:57:54,277 --> 00:57:58,987 And your mother? Did she ever talk about me? 524 00:57:59,157 --> 00:58:01,591 Every day. 525 00:58:01,757 --> 00:58:05,830 Especially when she was sick. She hoped to hear from you. 526 00:58:05,997 --> 00:58:09,307 I'm not much of a letter writer. 527 00:58:09,477 --> 00:58:14,471 But it was a shock that she's gone. She was a good woman. 528 00:58:14,637 --> 00:58:19,188 I've often thought about going home, but... 529 00:58:20,757 --> 00:58:23,908 According to Bartolomeo, this was your idea. 530 00:58:24,077 --> 00:58:29,913 That was a way to be with you. The sailors told us about it. 531 00:58:31,957 --> 00:58:34,346 Fantastic. 532 00:58:34,517 --> 00:58:39,432 You have a great imagination. I thought you'd like them. 533 00:58:39,597 --> 00:58:42,589 You must have seen amazing things. 534 00:58:42,757 --> 00:58:46,875 According to the sailors, there are people with dog heads. 535 00:58:47,037 --> 00:58:50,552 They talk, but bark when they are angry. 536 00:58:50,717 --> 00:58:54,426 I've never seen one. I have. 537 00:58:54,597 --> 00:58:59,352 I couldn't see them clearly, but they were barking. 538 00:58:59,517 --> 00:59:02,714 Look at this, Niccolo. 539 00:59:05,237 --> 00:59:09,435 That's a Mongolian woman. She has so many children... 540 00:59:09,597 --> 00:59:14,034 that nature has multiplied her breasts. 541 00:59:14,197 --> 00:59:17,234 Did you hear that from the sailors too? 542 00:59:17,397 --> 00:59:20,753 That's nonsense. I've never seen such a woman. 543 00:59:20,917 --> 00:59:23,511 You would have remembered that. 544 00:59:25,837 --> 00:59:29,432 Father, how far have you traveled? How many miles? 545 00:59:29,597 --> 00:59:34,034 The outward journey took years and the return journey even longer. 546 00:59:34,197 --> 00:59:36,506 Where to? - Khan's court. 547 00:59:36,677 --> 00:59:41,034 Djenglo? - Genghis. He's dead. 548 00:59:42,197 --> 00:59:49,148 His grandson Kublai rules over all of China, Persia and part of India. 549 00:59:49,317 --> 00:59:54,186 According to the priests, only beasts and evil spirits live there. 550 00:59:54,357 --> 00:59:58,191 One day they will learn the truth. - What is it? 551 00:59:58,357 --> 01:00:01,827 That place you call China. What's it like there? 552 01:00:01,997 --> 01:00:04,591 It's a gigantic country. 553 01:00:04,757 --> 01:00:08,272 Bigger and richer than you can imagine. 554 01:00:08,437 --> 01:00:11,235 According to mother, you wanted to become rich. 555 01:00:17,837 --> 01:00:20,795 And that was successful. 556 01:00:29,957 --> 01:00:34,667 These are turquoise, rubies, pearls and emeralds. 557 01:00:38,037 --> 01:00:39,834 Keep off. 558 01:00:39,997 --> 01:00:44,149 They nearly cost us our lives. We were ambushed. 559 01:00:44,317 --> 01:00:48,356 They took everything. We just managed to hide this one. 560 01:00:48,517 --> 01:00:51,748 I have never seen such beautiful stones. 561 01:00:51,917 --> 01:00:56,672 With one or two I can buy a boatload of fabric. 562 01:00:56,837 --> 01:00:59,829 This is nothing. We had so much more. 563 01:00:59,997 --> 01:01:04,832 The Khan has them. He wanted to make sure we come back. 564 01:01:04,997 --> 01:01:09,513 It's like this, Marco. We're different than we seem. 565 01:01:09,677 --> 01:01:12,111 We left as merchants. 566 01:01:12,277 --> 01:01:16,236 But now we are ambassadors of the great Khan... 567 01:01:16,397 --> 01:01:18,547 with the Doge of Venice. 568 01:01:20,077 --> 01:01:26,073 I thank you, noble Doge, and you, Patriarch, for receiving me and my brother. 569 01:01:26,237 --> 01:01:28,876 We bring big news. 570 01:01:29,037 --> 01:01:32,427 The time of Genghis Khan is long gone. 571 01:01:32,597 --> 01:01:35,828 Except in the imagination of Europe. 572 01:01:35,997 --> 01:01:40,548 His successor Kublai is a peace-loving, civilized man. 573 01:01:40,717 --> 01:01:46,269 But he conquered more territory. - That's right. Three times as much. 574 01:01:46,437 --> 01:01:50,669 But now he wants to trade and make friends. 575 01:01:50,837 --> 01:01:54,796 Friendship? With a barbarian? 576 01:01:54,957 --> 01:01:59,712 China is similar to Europe in many ways. - China? 577 01:02:00,917 --> 01:02:02,669 You call it Cathay. 578 01:02:02,837 --> 01:02:06,625 Do you expect us to believe that? 579 01:02:06,797 --> 01:02:11,871 Everyone knows those Mongols are bloodthirsty savages. 580 01:02:12,037 --> 01:02:18,875 Yet it was only after we had reached 'civilization' that we were robbed. 581 01:02:19,037 --> 01:02:24,191 We had already traveled countless miles, with these golden passes... 582 01:02:24,357 --> 01:02:27,315 which the Khan gave to us... 583 01:02:27,477 --> 01:02:31,231 when he appointed us as ambassadors. 584 01:02:31,397 --> 01:02:33,353 My lord... 585 01:02:48,277 --> 01:02:51,349 But this is gold. 586 01:02:51,517 --> 01:02:53,667 Pure gold. 587 01:02:55,597 --> 01:02:59,067 So you want to trade? - We are merchants. 588 01:02:59,237 --> 01:03:01,831 It is beneficial for Venice... 589 01:03:01,997 --> 01:03:06,593 if Your Serene Highness makes an alliance with the Khan. 590 01:03:06,757 --> 01:03:09,317 Favorable to your master, yes. 591 01:03:09,477 --> 01:03:13,868 But what does he have that is of any use to us Venetians? 592 01:03:14,037 --> 01:03:19,157 Mountains of gold, diamonds, silver, lapis lazuli... 593 01:03:19,317 --> 01:03:23,754 seas of pearls, silk, spices, precious furs. 594 01:03:23,917 --> 01:03:26,147 We've already discussed this. 595 01:03:26,317 --> 01:03:31,152 In two to three years we can open a trade route. 596 01:03:31,317 --> 01:03:34,673 The exchange of valuables... 597 01:03:34,837 --> 01:03:39,388 will make our Venice the warehouse of Europe. 598 01:03:39,557 --> 01:03:43,755 Such large-scale trade with the unbelievers... 599 01:03:43,917 --> 01:03:47,751 will certainly lead to far-reaching corruption... 600 01:03:47,917 --> 01:03:50,954 and the downfall of all Christians. 601 01:03:51,117 --> 01:03:53,870 We lived with them for years. 602 01:03:54,037 --> 01:03:58,667 Yet our faith remains rock solid. - That's what you said. 603 01:03:58,837 --> 01:04:01,749 I for one find it suspicious... 604 01:04:01,917 --> 01:04:06,866 that your master approaches us at this very moment. 605 01:04:07,037 --> 01:04:10,507 What do you mean? - You were misled... 606 01:04:10,677 --> 01:04:16,354 by the wealth of your Khan and by his promise to engage in trade. 607 01:04:16,517 --> 01:04:21,466 In Europe many kings and princes of the church are calling for... 608 01:04:21,637 --> 01:04:25,869 into a crusade to redeem the world once and for all... 609 01:04:26,037 --> 01:04:31,748 from that Mongolian scum. Your master will soon be trembling with fear... 610 01:04:31,917 --> 01:04:34,636 when the crusaders stand before him. 611 01:04:34,797 --> 01:04:41,145 Bishop, the Mongol Empire is ten times the size of Alexander's. 612 01:04:41,317 --> 01:04:46,152 It stretches from Russia and Persia to India and China. 613 01:04:46,317 --> 01:04:49,468 The rest of the world lives in its shadow. 614 01:04:49,637 --> 01:04:55,712 If the Khan is attacked, he can deploy millions of warriors. 615 01:04:55,877 --> 01:05:00,826 We fear for Venice and for all of Christendom... 616 01:05:00,997 --> 01:05:04,034 if our leaders want to challenge him. 617 01:05:04,197 --> 01:05:08,349 The gates of hell will not prevail. 618 01:05:08,517 --> 01:05:11,748 The gates of hell shall not prevail. 619 01:05:11,917 --> 01:05:18,265 Nevertheless, the first concern of our republic is to save souls. 620 01:05:18,437 --> 01:05:21,395 As you well know, Patriarch. 621 01:05:21,557 --> 01:05:25,550 We are not here to organize a crusade. 622 01:05:25,717 --> 01:05:30,791 Let's dig a little deeper into what the Polo brothers tell us. 623 01:05:31,877 --> 01:05:38,396 As merchants, you are unaware of the diplomatic obstacles. 624 01:05:40,197 --> 01:05:45,146 I see many practical difficulties that we have to overcome. 625 01:05:45,317 --> 01:05:50,710 Just shipping all that gold over such great distances. 626 01:05:50,877 --> 01:05:54,870 In China, such sums are paid every day. 627 01:05:55,037 --> 01:05:58,393 In the form of paper money. 628 01:06:07,037 --> 01:06:11,952 These notes are printed with their real value in silver or gold. 629 01:06:12,997 --> 01:06:16,512 They can be exchanged at any time with the Khan. 630 01:06:16,677 --> 01:06:19,396 So they are promissory notes. 631 01:06:19,557 --> 01:06:23,266 For the future, perhaps. 632 01:06:23,437 --> 01:06:25,826 This is what money looks like there. 633 01:06:25,997 --> 01:06:31,196 Of course, your Khan must have enough gold to exchange them. 634 01:06:31,357 --> 01:06:37,387 So this is the money for which Venice has to give up its goods... 635 01:06:37,557 --> 01:06:42,950 at the risk of her immortal soul? A few scraps of paper? 636 01:06:43,117 --> 01:06:46,826 Not the paper, but the value it expresses. 637 01:06:46,997 --> 01:06:49,147 That is nothing at all. 638 01:06:49,317 --> 01:06:52,229 Suppose your Khan doesn't want to exchange it. 639 01:06:52,397 --> 01:06:57,425 It's a matter of trust. - Should I trust those unbelievers? 640 01:06:57,597 --> 01:07:01,510 Sir Polo, this is money. 641 01:07:01,677 --> 01:07:04,589 The only real money. 642 01:07:05,877 --> 01:07:11,634 It speaks. It has its own voice. It sings. 643 01:07:16,957 --> 01:07:19,073 A candle, please. 644 01:07:30,957 --> 01:07:33,994 And it is indestructible. 645 01:07:38,157 --> 01:07:40,751 But this? 646 01:07:40,917 --> 01:07:46,947 An illusion. It has no value that you can easily deduce from it. 647 01:07:49,077 --> 01:07:53,753 What is this? The first accident could destroy it. 648 01:07:57,517 --> 01:08:02,830 You just burned the equivalent of twenty pounds of silver. 649 01:08:02,997 --> 01:08:05,795 Congratulations. 650 01:08:05,957 --> 01:08:10,553 I repeat again that the Church is absolutely against it... 651 01:08:10,717 --> 01:08:16,747 to make a treaty or agreement with the enemy of God. 652 01:08:16,917 --> 01:08:20,387 The Khan is interested in Christianity. 653 01:08:20,557 --> 01:08:23,867 Does he want to convert to the true faith? 654 01:08:24,037 --> 01:08:30,510 Not really. After Mohammed and Buddha, he now also wants to study the Bible. 655 01:08:30,677 --> 01:08:36,513 All doctrines interest him. - The mark of the true barbarian. 656 01:08:36,677 --> 01:08:42,912 We had to go not only to Venice, but also to the Pope. 657 01:08:43,077 --> 01:08:47,832 The Khan wants us to bring back a hundred religious experts. 658 01:08:47,997 --> 01:08:51,148 Why? - He wants to organize a debate. 659 01:08:51,317 --> 01:08:54,707 If we win, our faith is true. 660 01:08:54,877 --> 01:08:58,233 And if we don't win? - This is a trick... 661 01:08:58,397 --> 01:09:04,347 to ridicule the representatives of Christ. 662 01:09:04,517 --> 01:09:08,749 To force them to renounce their faith. 663 01:09:08,917 --> 01:09:13,513 It is a devilish way to destroy the true faith. 664 01:09:13,677 --> 01:09:17,556 But if the Pope approves it... - Impossible. 665 01:09:17,717 --> 01:09:23,030 There is no pope in Rome. There is no pope. 666 01:09:26,157 --> 01:09:30,992 The Cardinals have been trying for three years now... 667 01:09:31,157 --> 01:09:36,106 to find a successor for the deceased Holiness. 668 01:09:36,277 --> 01:09:39,872 What should we do then? - You must wait. 669 01:09:40,037 --> 01:09:45,270 And your master, the Khan, will have to wait too. Just like all of us. 670 01:10:11,053 --> 01:10:14,090 Try to understand the patriarch. 671 01:10:14,253 --> 01:10:19,691 Christianity, the only true faith, is constantly under threat. 672 01:10:19,853 --> 01:10:26,292 I share his fears, but my responsibility is even greater. 673 01:10:26,453 --> 01:10:31,846 Venice has many friends, but also dangerous enemies. 674 01:10:32,013 --> 01:10:33,810 Do you know what that means? 675 01:10:33,973 --> 01:10:38,603 That you spend a fortune on defense every year. 676 01:10:38,773 --> 01:10:42,448 A constant drain on our finances. 677 01:10:42,613 --> 01:10:46,208 Your argument has made me think. 678 01:10:46,373 --> 01:10:52,403 If the peace the Khan offers can make our republic rich... 679 01:10:52,573 --> 01:10:55,212 we cannot refuse immediately. 680 01:10:55,373 --> 01:10:59,161 But from you, and that's why you had to stay here... 681 01:10:59,333 --> 01:11:04,123 I want to hear the whole truth. God is your witness. 682 01:11:04,293 --> 01:11:08,411 This was the truth. The patriarch must believe us. 683 01:11:08,573 --> 01:11:12,805 With the Khan's help, the Holy Sepulchre can be recovered. 684 01:11:12,973 --> 01:11:14,929 Take care, Mr. Polo. 685 01:11:15,093 --> 01:11:19,928 We did fight in the Holy Land. 686 01:11:20,093 --> 01:11:24,245 From Doge Vitale, Michiel in Falier... 687 01:11:24,413 --> 01:11:28,691 led the Venetians in battle against the Saracens... 688 01:11:28,853 --> 01:11:31,083 who had conquered Jerusalem. 689 01:11:31,253 --> 01:11:35,292 We have honored the sacred cause with our own blood. 690 01:11:36,933 --> 01:11:42,849 But now I speak to you confidentially. Not to your ears, but to your soul. 691 01:11:43,013 --> 01:11:45,971 Venice has always traded. 692 01:11:46,133 --> 01:11:51,810 We still sell weapons to those same Saracens. 693 01:11:51,973 --> 01:11:56,444 And we buy spices, fabrics and precious metals from them. 694 01:11:56,613 --> 01:12:01,482 Whether we want to make a covenant is difficult to say. 695 01:12:01,653 --> 01:12:07,091 This isn't simply a matter of calculating your profit or loss. 696 01:12:07,253 --> 01:12:09,528 We understand, sir. 697 01:12:09,693 --> 01:12:12,253 I had no doubt about that. 698 01:12:12,413 --> 01:12:16,452 For now I just say: Return to your Khan... 699 01:12:16,613 --> 01:12:20,526 and tell him that Venice shakes his outstretched hand. 700 01:12:20,693 --> 01:12:27,007 Even if the patriarch doesn't want it? - Church and state are separated here. 701 01:12:27,173 --> 01:12:31,212 It's not always about politics, or even trade. 702 01:12:31,373 --> 01:12:34,843 We are still in the service of the Word of God. 703 01:12:35,013 --> 01:12:38,722 The Khan wants to talk to the Pope as soon as possible. 704 01:12:38,893 --> 01:12:42,772 The Viterbo conclave is not yet over. 705 01:12:42,933 --> 01:12:46,721 Why not? - The cardinals are arguing among themselves. 706 01:12:46,893 --> 01:12:51,648 They're like kings or emperors. Eleven want an Italian... 707 01:12:51,813 --> 01:12:55,726 ten a Frenchman. Yesterday the news came... 708 01:12:55,893 --> 01:13:00,250 that the people destroyed the roof of the council chamber. 709 01:13:00,413 --> 01:13:04,452 In this way they want to force the cardinals to choose a pope. 710 01:13:04,613 --> 01:13:08,970 Then do you advise us to wait, sir? 711 01:13:09,133 --> 01:13:13,524 In Viterbo time seems to stand still. 712 01:13:13,693 --> 01:13:16,332 Only God knows how long that will last. 713 01:13:16,493 --> 01:13:19,803 You must leave. Go back to your Khan. 714 01:13:19,973 --> 01:13:24,888 Where are you going first? - To Acre, on the coast of Galilee. 715 01:13:25,053 --> 01:13:29,524 There is a godly man in Acre, Teobaldo Visconti... 716 01:13:29,693 --> 01:13:34,289 The papal legate of the Holy Land. He will help you. 717 01:13:34,453 --> 01:13:39,368 I'm sorry, but I fear the wrath of the great Kublai Khan. 718 01:13:39,533 --> 01:13:46,564 I don't want to go back without good news, a treaty, or the wise priests. 719 01:13:46,733 --> 01:13:51,329 I wonder and I ask you, our Doge... 720 01:13:51,493 --> 01:13:55,452 whether it would not be wiser to postpone our trip? 721 01:13:55,613 --> 01:13:58,366 You heard me. Go now. 722 01:13:59,413 --> 01:14:04,407 Go with God. For Venice and St. Mark's. 723 01:14:18,133 --> 01:14:21,842 Genoa, the prison 724 01:14:43,293 --> 01:14:47,332 I know him. He's also from Pisa, just like me. 725 01:14:48,893 --> 01:14:52,442 Madness grows here like mold on the walls. 726 01:14:52,613 --> 01:14:56,765 We've been stuck here for ten years. Pisa has forgotten us. 727 01:14:56,933 --> 01:15:02,087 Humiliated in the war and still too proud to sign a peace treaty. 728 01:15:03,133 --> 01:15:07,206 Maybe I've already gone crazy and don't realize it. 729 01:15:07,373 --> 01:15:13,448 What does it matter? My mother has been calling me crazy since I was born. 730 01:15:16,893 --> 01:15:19,453 I'm out of shape. 731 01:15:26,733 --> 01:15:29,691 Come in, gentlemen. Come in and look. 732 01:15:29,853 --> 01:15:33,163 And one, two, three of you... 733 01:15:34,533 --> 01:15:36,489 Your mother was right. 734 01:15:36,653 --> 01:15:39,531 I wanted to make you laugh. 735 01:15:42,173 --> 01:15:46,291 We have a more authoritative audience for you today. 736 01:15:46,453 --> 01:15:50,128 Sir Andrea, Sir Paolo and Sir Lorenzo. 737 01:15:50,293 --> 01:15:55,811 Prominent citizens of Genoa. Jurists and theologians. 738 01:15:55,973 --> 01:15:59,045 Go ahead. I'm just a writer. 739 01:15:59,213 --> 01:16:04,651 We write books too. We know the phases of our work. 740 01:16:04,813 --> 01:16:10,922 They can be compared to the seasons: In winter you study. 741 01:16:11,093 --> 01:16:14,483 In the spring you sow, in the summer you reap... 742 01:16:14,653 --> 01:16:17,531 And in the fall you rot. 743 01:16:19,853 --> 01:16:25,052 We stayed with Niccolo Polo and his brother Matteo... 744 01:16:25,213 --> 01:16:27,966 who after their visit to the Doge... 745 01:16:28,133 --> 01:16:34,368 decided that it would be best to return to Kublai Khan immediately. 746 01:16:42,133 --> 01:16:45,842 Then they manned their ship. 747 01:16:46,013 --> 01:16:51,451 They hired servants who would escort them to Cathay. 748 01:16:52,493 --> 01:16:58,887 Like them, they had to be adventurous and able to withstand great hardships. 749 01:16:59,053 --> 01:17:02,568 Marco convinced his father and uncle... 750 01:17:02,733 --> 01:17:08,808 that his friend Giulio was ready to travel with him to the end of the world. 751 01:17:08,973 --> 01:17:14,286 Your name was Agostino? You look like a sailor. 752 01:17:14,453 --> 01:17:17,923 You bet. I was even born on a ship. 753 01:17:18,093 --> 01:17:22,132 You must also be able to travel overland. - No problem. 754 01:17:22,293 --> 01:17:27,492 I'm from Padua. Always between land and sea. My brothers are sailors. 755 01:17:27,653 --> 01:17:31,043 Almost forgot: My name is Jacopo. 756 01:17:33,613 --> 01:17:36,366 You sort it out with these two, Matteo. 757 01:17:36,533 --> 01:17:40,287 I don't need anyone else. Thank you. 758 01:17:40,453 --> 01:17:45,288 So, guys. You're up for a trip like this, right? Good for you. 759 01:17:45,453 --> 01:17:50,049 But don't forget it's hard work. My brother is strict. 760 01:17:50,213 --> 01:17:53,046 He expects everyone to contribute. 761 01:17:56,733 --> 01:18:00,851 Are you really leaving now? - As quickly as possible. 762 01:18:01,013 --> 01:18:05,643 Where to? - First to Acre, to the legate. 763 01:18:05,813 --> 01:18:09,123 Then to Persia and the East. 764 01:18:09,293 --> 01:18:11,648 Why didn't you tell me anything? 765 01:18:11,813 --> 01:18:14,646 It has only just been decided. 766 01:18:14,813 --> 01:18:18,089 Aren't you waiting for a new pope? 767 01:18:18,253 --> 01:18:22,166 We must go immediately. We promised the Khan that. 768 01:18:22,333 --> 01:18:25,609 You want to go back to what you left behind. 769 01:18:25,773 --> 01:18:30,051 So what? It's a fortune. You'll see for yourself someday. 770 01:18:30,213 --> 01:18:33,569 But I'll go with you. 771 01:18:35,173 --> 01:18:39,963 You're not coming. No way. Why not, Father? 772 01:18:40,133 --> 01:18:43,887 You have no travel experience. - I can learn anything. 773 01:18:44,053 --> 01:18:48,808 It's not a vacation. You need discipline, which you don't have. 774 01:18:48,973 --> 01:18:54,525 You can't just leave me behind after all this time. That's impossible. 775 01:18:54,693 --> 01:18:57,844 I'm not going to argue about this, Matteo. 776 01:18:58,013 --> 01:19:01,688 Your father is right. The journey is dangerous. 777 01:19:01,853 --> 01:19:05,482 You might get us into trouble. 778 01:19:05,653 --> 01:19:08,247 I would do as I was asked. 779 01:19:10,653 --> 01:19:15,443 Your father knows what's good for you. Venice is a beautiful city. 780 01:19:15,613 --> 01:19:19,925 Stay here and learn a safe, virtuous trade. 781 01:19:20,093 --> 01:19:22,209 You are a Venetian. 782 01:19:22,373 --> 01:19:27,083 But a Venetian is born to travel, you said. 783 01:19:27,253 --> 01:19:31,166 When then? - In the letter you wrote to my mother. 784 01:19:31,333 --> 01:19:35,121 When I was young, she read them to me so often. 785 01:19:35,293 --> 01:19:38,251 It was all I knew about you. 786 01:19:38,413 --> 01:19:43,885 Maybe I said something like that. "I've wanted to be with you all my life." 787 01:19:44,053 --> 01:19:46,851 I was wondering where you were, what you were doing. 788 01:19:47,013 --> 01:19:50,608 But I always knew you would come back. 789 01:19:50,773 --> 01:19:53,367 Don't leave me now. 790 01:19:53,533 --> 01:19:55,489 I beg you. 791 01:19:57,533 --> 01:20:01,287 Niccolo, come quickly. A man is looking for Marco's father. 792 01:20:01,453 --> 01:20:05,128 He won't leave until he talks to you. 793 01:20:06,853 --> 01:20:09,242 There he is, the filthy rat. 794 01:20:10,213 --> 01:20:14,445 Thus far and no further. 795 01:20:14,613 --> 01:20:18,128 We'll leave them alone. - So you're Mr. Polo. 796 01:20:18,293 --> 01:20:21,808 Don't think you can save him. - From what? 797 01:20:21,973 --> 01:20:26,285 Mine. I'm her father. Caterina's father. 798 01:20:26,453 --> 01:20:30,446 What's this about? - He wanted to run away with her. 799 01:20:30,613 --> 01:20:33,810 He spent the night with her. 800 01:20:33,973 --> 01:20:37,761 He dishonored her. - Is that true, Marco? 801 01:20:40,773 --> 01:20:43,082 He can't deny it. 802 01:20:43,253 --> 01:20:49,567 She wouldn't say anything. I kept hitting her until she gave his name. 803 01:20:49,733 --> 01:20:53,009 I go to court and the Church. 804 01:20:53,173 --> 01:20:57,132 That would only cause a scandal. 805 01:21:02,453 --> 01:21:04,648 I'm sure something can be arranged. 806 01:21:04,813 --> 01:21:07,885 That can only happen if he marries her. 807 01:21:08,053 --> 01:21:10,806 If she wants to marry... - Shut up. 808 01:21:10,973 --> 01:21:14,329 What will be her dowry if they get married? 809 01:21:15,373 --> 01:21:17,807 Dowry? 810 01:21:17,973 --> 01:21:21,727 What do you mean? - A woman doesn't come empty-handed. 811 01:21:21,893 --> 01:21:26,762 That's not how it works. Donna Fiammetta and I had plans for her. 812 01:21:26,933 --> 01:21:30,972 We wanted to arrange a good marriage for her. 813 01:21:32,213 --> 01:21:37,128 But now he has dishonored her. We want redress. 814 01:21:37,293 --> 01:21:41,684 Right. So it's just a matter of how much. 815 01:21:41,853 --> 01:21:47,246 We want a few days to think about it. If necessary, I'll go to the Senate. 816 01:21:47,413 --> 01:21:49,973 There is no need for that. 817 01:21:53,333 --> 01:21:57,485 We all want to avoid difficulties. 818 01:21:57,653 --> 01:22:01,805 Trouble and gossip. Don't you think so? 819 01:22:05,133 --> 01:22:06,930 Please. 820 01:22:09,453 --> 01:22:11,364 It's not enough. 821 01:22:11,533 --> 01:22:14,809 This just shows that we want to talk. 822 01:22:14,973 --> 01:22:19,251 Excuse me, I want to talk to my son now. 823 01:22:21,573 --> 01:22:25,805 I'd love to tear him to pieces. 824 01:22:39,533 --> 01:22:43,731 You have three days. Then I'll come back. 825 01:22:55,653 --> 01:22:58,451 Damn you young idiot. 826 01:22:58,613 --> 01:23:01,764 It wasn't as he said. - Of course. 827 01:23:01,933 --> 01:23:04,367 Caterina and I... - Shut up. 828 01:23:04,533 --> 01:23:09,846 My son isn't marrying into that family. - You don't even know her. 829 01:23:10,013 --> 01:23:14,848 That bastard threatened her. She's that bastard's daughter. 830 01:23:17,533 --> 01:23:21,890 One more word and I'll think you're an idiot too. 831 01:23:25,093 --> 01:23:29,006 There's no other way. - In five weeks we'll be in Acre. 832 01:23:29,173 --> 01:23:33,371 We'll stay there for a while. He'll be home again in six months. 833 01:23:33,533 --> 01:23:36,286 Then all of this is forgotten again. 834 01:23:40,453 --> 01:23:46,210 Do you hear that? You're coming with us. - But only to Acre, understand? 835 01:23:46,373 --> 01:23:51,845 Not one step further. Start packing now. 836 01:24:12,013 --> 01:24:17,041 I'm leaving soon. Please, one more message. 837 01:24:18,573 --> 01:24:20,723 Will you give it to her? 838 01:24:27,253 --> 01:24:32,725 It hasn't been this cold in a long time. Not since the crusaders left. 839 01:24:33,973 --> 01:24:38,808 So you've finally found your boat. A real boat. 840 01:24:39,893 --> 01:24:42,965 You're leaving Venice. - From Venice, yes. 841 01:24:43,133 --> 01:24:46,284 But I'm not leaving you. You're coming with me. 842 01:24:46,453 --> 01:24:50,571 What does your father think about this? - I'll hide you on board. 843 01:24:50,733 --> 01:24:53,167 You can wear men's clothes. 844 01:24:53,333 --> 01:24:56,848 I won't leave you behind. You already have. 845 01:24:57,893 --> 01:25:02,171 Or maybe I'm the one keeping my distance from you. 846 01:25:02,333 --> 01:25:06,645 You're going too fast. You were born to travel the world. 847 01:25:06,813 --> 01:25:11,045 Like a true Venetian. According to you. 848 01:25:11,213 --> 01:25:14,285 But I am different. 849 01:25:14,453 --> 01:25:19,925 When we got into the boat to leave that day, I was trembling. 850 01:25:20,093 --> 01:25:22,732 But not from fear. 851 01:25:22,893 --> 01:25:26,203 I didn't want to leave Venice. 852 01:25:27,493 --> 01:25:30,929 You think I look like you, but I'm different. 853 01:25:31,093 --> 01:25:36,770 We had made plans together. We had the same dreams. 854 01:25:36,933 --> 01:25:41,449 I said things that deep down I didn't believe. 855 01:25:42,493 --> 01:25:48,443 You actually see the things you dream about: the distant lands, the people. 856 01:25:48,613 --> 01:25:53,767 When you talk to me, I see them too for a moment. 857 01:25:56,013 --> 01:25:58,288 I have to go to mass, Marco. 858 01:25:58,453 --> 01:26:02,241 One day... - Tomorrow. That's our day. 859 01:26:02,413 --> 01:26:06,247 Come with me. - No, Marco. 860 01:26:06,413 --> 01:26:09,291 I would only be a burden to you. 861 01:26:10,453 --> 01:26:13,650 God, what am I saying? 862 01:26:13,813 --> 01:26:18,250 I don't even know what I feel for you. I do. 863 01:26:18,413 --> 01:26:21,564 You feel the same about me as I feel about you. 864 01:26:21,733 --> 01:26:27,126 Feelings don't tell the whole story. Mother has other plans for me. 865 01:26:27,293 --> 01:26:30,968 She wants me to marry a gentleman. 866 01:26:31,133 --> 01:26:36,810 A wealthy man who has both feet on the ground and can take care of me. 867 01:26:36,973 --> 01:26:38,850 Then wait for me. 868 01:26:39,013 --> 01:26:43,450 I won't be gone long. I'll just go with you all the way to the Holy Land. 869 01:26:43,613 --> 01:26:47,686 Then I'll go back again. We'll see each other soon. 870 01:26:47,853 --> 01:26:50,572 You are not leaving your father. 871 01:26:50,733 --> 01:26:56,126 You keep following him, even though your shoes are torn and your feet are broken. 872 01:26:56,293 --> 01:27:00,844 If he sent you back to Venice, your heart would break. 873 01:28:14,866 --> 01:28:17,858 Land in sight. 874 01:28:22,746 --> 01:28:26,216 Land in sight. 875 01:28:31,906 --> 01:28:34,864 Come on, Marco. Hurry up. 876 01:28:44,586 --> 01:28:46,656 We made it. 877 01:28:46,826 --> 01:28:51,536 Look, Giulio. You really wanted to see this, Marco. 878 01:28:51,706 --> 01:28:54,140 Palestine. 879 01:28:54,306 --> 01:28:56,456 Okay. 880 01:28:56,626 --> 01:28:59,857 Get back to work, boy. 881 01:29:00,026 --> 01:29:02,745 Shall we see the crusaders? 882 01:29:02,906 --> 01:29:08,458 Acre is the last stronghold of the Crusaders in the Holy Land. 883 01:29:08,626 --> 01:29:11,982 Akko, the coast of Galilee summer 1271 884 01:29:50,386 --> 01:29:52,342 Marco, look. 885 01:29:57,946 --> 01:29:59,937 Fantastic. 886 01:31:00,466 --> 01:31:05,142 Can we get to Jerusalem safely? - We must. 887 01:31:05,306 --> 01:31:09,982 I'm trying to imagine the city. - You have too much imagination. 888 01:31:10,146 --> 01:31:13,616 You're not going anywhere. And you can't complain yet. 889 01:31:13,786 --> 01:31:15,902 But, father... 890 01:31:16,066 --> 01:31:18,500 Be thankful that you are here. 891 01:31:24,546 --> 01:31:26,855 Who are you and what do you want? 892 01:31:27,026 --> 01:31:31,065 We are Niccolo and Matteo Polo, merchants from Venice. 893 01:31:31,226 --> 01:31:35,378 This is my son Marco. We've come to see the papal legate. 894 01:31:35,546 --> 01:31:37,502 Go ahead. 895 01:31:54,546 --> 01:32:00,098 So your mission failed. The Venetian Senate didn't listen. 896 01:32:00,266 --> 01:32:03,576 Even though we were sent by the Khan himself... 897 01:32:03,746 --> 01:32:06,499 the senate was not interested. 898 01:32:07,546 --> 01:32:13,018 A trade route between Europe and the great empire of the East. 899 01:32:13,186 --> 01:32:19,500 Who wouldn't seize such an opportunity? - They don't trust the pagan Khan. 900 01:32:19,666 --> 01:32:24,103 But they did see opportunities for trade. 901 01:32:24,266 --> 01:32:26,780 Not just for trade. 902 01:32:29,106 --> 01:32:35,215 You seem to agree with me. We should get to know each other better. 903 01:32:35,386 --> 01:32:37,946 And do you consider that desirable? 904 01:32:38,106 --> 01:32:43,226 We've learned to hate the Mongols. After all, they're strange. 905 01:32:43,386 --> 01:32:46,935 Doesn't hatred come from ignorance? 906 01:32:47,106 --> 01:32:52,658 Well said. Suspicion and fear have already ruined many opportunities. 907 01:32:52,826 --> 01:32:58,105 Sit down. We want to pave the way, build bridges, open doors. 908 01:33:00,266 --> 01:33:04,703 But not just for trade. New thoughts. 909 01:33:04,866 --> 01:33:08,779 And the gradual spread of the truth. 910 01:33:08,946 --> 01:33:14,862 But I don't expect your patriarch has the vision to understand that. 911 01:33:15,026 --> 01:33:21,499 Indeed. Not even when we explained that the Khan had sent us... 912 01:33:21,666 --> 01:33:28,014 because he wants friendship with the Pope. The senators laughed. "Which Pope?" 913 01:33:29,906 --> 01:33:35,424 They're laughing at Christianity. The Church has been leaderless for three years now... 914 01:33:35,586 --> 01:33:39,545 because the cardinals only bicker and scheme. 915 01:33:42,186 --> 01:33:44,177 How long will this continue? 916 01:33:44,346 --> 01:33:49,943 For a while, maybe. We heard about the uprising at Viterbo. 917 01:33:50,106 --> 01:33:55,100 We couldn't wait any longer. We promised to come back. 918 01:33:55,266 --> 01:33:58,702 For the Khan, it's all about keeping his word. 919 01:33:58,866 --> 01:34:04,259 The outward journey took us three years. The return journey could also take years. 920 01:34:04,426 --> 01:34:09,580 We don't want to break our promise. - He seems like a special man to me. 921 01:34:09,746 --> 01:34:13,500 Lord, the leader of the Templars awaits. 922 01:34:13,666 --> 01:34:17,784 Okay. Lead him to my quarters. I'll be right there. 923 01:34:23,026 --> 01:34:28,100 So he greets us and he offers us friendship. 924 01:34:28,266 --> 01:34:30,985 But what does he want in return? - Two things. 925 01:34:31,146 --> 01:34:34,024 We had to ask His Holiness... 926 01:34:34,186 --> 01:34:38,782 to send along a hundred very wise Bible scholars. 927 01:34:38,946 --> 01:34:42,461 To teach him the faith? - Not that. 928 01:34:42,626 --> 01:34:48,735 All religions are allowed in his empire: Muslims, Buddhists, Jews. 929 01:34:48,906 --> 01:34:54,663 His peace, the 'Pax Mongolica', is based on this tolerant model. 930 01:34:55,706 --> 01:34:59,665 What religion is he of? - Of all and none. 931 01:34:59,826 --> 01:35:04,980 He respects all religions. He seeks one to rule with. 932 01:35:05,146 --> 01:35:09,298 The more he hears about ours, the more he wants to know. 933 01:35:10,866 --> 01:35:15,860 Do you know what you're saying? Do you realize the opportunity we might be missing? 934 01:35:16,026 --> 01:35:20,736 Listen: A Christian world, from Ireland to China. 935 01:35:20,906 --> 01:35:24,057 That won't happen because there is no pope. 936 01:35:24,226 --> 01:35:26,456 Come with me. 937 01:35:26,626 --> 01:35:28,582 Not now. Be patient. 938 01:35:30,586 --> 01:35:32,338 You had one more assignment. 939 01:35:32,506 --> 01:35:37,739 Take some oil from the lamp at the Holy Sepulchre in Jerusalem. 940 01:35:37,906 --> 01:35:42,855 With what purpose? - The oil would be a powerful talisman. 941 01:35:43,026 --> 01:35:48,976 That's right. The oil is healing, for those who believe in it. 942 01:35:49,146 --> 01:35:53,901 But that doesn't apply to the Khan. Well, if he insists. 943 01:35:55,626 --> 01:35:58,015 Why have you come to me? 944 01:35:58,186 --> 01:36:01,622 To ask for help to reach Jerusalem. 945 01:36:01,786 --> 01:36:04,141 It is not an easy journey. 946 01:36:04,306 --> 01:36:08,936 Acre is ours, but the Muslims have almost all of Palestine. 947 01:36:09,106 --> 01:36:13,543 As you can see, there is now an armed peace. 948 01:36:15,746 --> 01:36:20,137 Only God knows how long that will last. 949 01:36:23,346 --> 01:36:25,496 Come back tomorrow afternoon. 950 01:36:25,666 --> 01:36:32,014 You receive a letter for the Khan informing you that your mission has failed. It wasn't your fault. 951 01:36:32,186 --> 01:36:37,783 I will also write that not everyone in the West is blind to his gesture. 952 01:36:37,946 --> 01:36:42,258 And whether he would like to try again when we have a pope. 953 01:36:42,426 --> 01:36:44,781 I hope he understands. 954 01:36:44,946 --> 01:36:49,815 Giuliano, prepare three safe-conducts. 955 01:36:49,986 --> 01:36:53,945 For the gentlemen Niccolo, Matteo and Marco Polo... 956 01:36:54,106 --> 01:36:57,178 so that they can go to Jerusalem. 957 01:36:57,346 --> 01:37:01,703 See you tomorrow. - We only need two, sir. 958 01:37:01,866 --> 01:37:06,894 My son is staying here with some merchants until he can go back to Venice. 959 01:37:09,306 --> 01:37:12,537 Did he come here to trade? 960 01:37:12,706 --> 01:37:15,174 Don't you care about his soul? 961 01:37:15,346 --> 01:37:22,377 The Saracens occupy Jerusalem, but our pilgrims are still welcome. 962 01:37:22,546 --> 01:37:25,697 Don't you want to make the pilgrimage? 963 01:37:25,866 --> 01:37:28,858 Will you not pray on Mount Golgotha? 964 01:37:29,026 --> 01:37:33,656 Following in the Lord's footsteps? - More than anything. 965 01:37:33,826 --> 01:37:39,742 Then no one will remain in Acre. Three safe passes for Niccolo, Matteo... 966 01:37:39,906 --> 01:37:42,579 in Marco Polo. 967 01:38:49,186 --> 01:38:51,575 Who are they? - Bedouins 968 01:38:51,746 --> 01:38:54,863 Are these Muslims? - In principle, yes. 969 01:38:55,026 --> 01:38:57,665 But these are just herders. 970 01:38:57,826 --> 01:39:01,614 They set up camp where their herd can graze. 971 01:39:03,986 --> 01:39:08,582 Look, up there. Crusaders. Aren't they beautiful? 972 01:39:59,866 --> 01:40:03,461 My God. These are soldiers of the Cross. 973 01:41:39,666 --> 01:41:43,295 Jerusalem, summer 1271 974 01:41:50,586 --> 01:41:55,455 There she is. Jerusalem, the Holy City. 975 01:41:56,626 --> 01:42:01,142 This is where we set up camp. Agostino, Giulio, Jacopo. 976 01:42:01,306 --> 01:42:05,777 We're not tired yet. Why don't we move on? 977 01:42:05,946 --> 01:42:09,177 No one is allowed in or out after sunset. 978 01:42:09,346 --> 01:42:13,624 Christians are not allowed to be on the streets after dark. 979 01:42:13,786 --> 01:42:16,380 The curfew has already sounded there. 980 01:42:16,546 --> 01:42:22,894 We're probably safe, but we'll put someone on guard anyway. Agostino first. 981 01:42:23,066 --> 01:42:28,743 Let Jacopo go first. That way there's less chance of him falling asleep. 982 01:42:51,226 --> 01:42:54,741 What's wrong with you? You haven't said anything yet. 983 01:43:02,986 --> 01:43:05,625 Look, Marco. 984 01:43:05,786 --> 01:43:09,745 Jerusalem. Don't you find it exciting? 985 01:43:11,986 --> 01:43:14,500 I thought you would be happy. 986 01:43:15,546 --> 01:43:18,777 So am I. And grateful. 987 01:43:19,826 --> 01:43:24,377 But I keep thinking about those people who were slaughtered. 988 01:43:24,546 --> 01:43:26,855 Those were our enemies. 989 01:43:27,026 --> 01:43:31,497 They were cattle herders. Women, unarmed old men. 990 01:43:31,666 --> 01:43:34,544 And they just killed those devils. 991 01:43:34,706 --> 01:43:39,541 You used to always talk about those 'brave crusaders'. 992 01:43:39,706 --> 01:43:43,096 I know. I don't understand. 993 01:43:43,266 --> 01:43:47,225 I just can't understand it. - They're people. 994 01:43:47,386 --> 01:43:52,176 They came here to fight for the right cause. 995 01:43:52,346 --> 01:43:57,739 But then they realized that this was not going to be a short, glorious campaign. 996 01:43:57,906 --> 01:44:01,615 There have been robberies and ambushes for years. 997 01:44:01,786 --> 01:44:07,304 Here all the men, women and children together form a deadly enemy. 998 01:44:07,466 --> 01:44:11,095 The laws of those Muslims are very strict. 999 01:44:11,266 --> 01:44:14,497 Merciless to unbelievers like us. 1000 01:44:14,666 --> 01:44:20,901 Religious wars are the cruelest. You don't know what they would have done. 1001 01:44:21,066 --> 01:44:23,660 Maybe nothing at all. 1002 01:44:23,826 --> 01:44:27,262 What do you know? It's easy for you to say. 1003 01:44:28,466 --> 01:44:31,378 You still have a lot to learn indeed. 1004 01:44:31,546 --> 01:44:36,017 It's painful to lose the innocence of your childhood. 1005 01:44:36,186 --> 01:44:40,179 But your father means that if you want to survive... 1006 01:44:40,346 --> 01:44:43,816 you cannot simply pass judgment. 1007 01:44:45,546 --> 01:44:48,583 What a strange conversation to be having here. 1008 01:44:48,746 --> 01:44:53,297 What do you mean? - In this olive grove where we are sitting now. 1009 01:44:55,066 --> 01:44:57,864 This was once the Garden of Gethsemane. 1010 01:45:29,746 --> 01:45:34,456 You'll love this bread. It's freshly baked. 1011 01:45:34,626 --> 01:45:37,538 They call it pita bread. 1012 01:45:37,706 --> 01:45:39,662 Just try it. 1013 01:45:42,866 --> 01:45:48,782 You will wait for us by the camels and merchants at the eastern gate. 1014 01:45:48,946 --> 01:45:50,937 Can't they come along, Father? 1015 01:45:51,106 --> 01:45:55,816 No, the entrance fee is sixty grams of gold per person. 1016 01:45:55,986 --> 01:45:58,261 Here, Marco. 1017 01:45:58,426 --> 01:46:00,382 Put this one on. 1018 01:46:02,826 --> 01:46:07,422 What's this? - A turban. We have to wear that. 1019 01:46:07,586 --> 01:46:12,376 Blue for us, yellow for Jews. Here we are the Gentiles. 1020 01:46:12,546 --> 01:46:18,098 There was a truce, wasn't there? - You never know with those Mamluks. 1021 01:46:18,266 --> 01:46:23,386 So we're just going to quickly go to the Holy Sepulchre to get the oil. 1022 01:46:23,546 --> 01:46:28,779 And for heaven's sake stay close to us and keep your mouth shut. 1023 01:46:28,946 --> 01:46:33,974 If He were to come today, He would have to wear yellow. 1024 01:46:34,146 --> 01:46:35,704 Jesus. 1025 01:47:34,506 --> 01:47:37,816 What do you want? - We have a favor to ask of you. 1026 01:47:37,986 --> 01:47:41,376 What then? - Oil from the lamp at the Holy Sepulchre. 1027 01:47:41,546 --> 01:47:43,423 That is not allowed. 1028 01:47:43,586 --> 01:47:47,545 We have a letter from Archdeacon Teobaldo. 1029 01:47:53,986 --> 01:47:59,379 It's easy for him to say. "Just give away that oil." 1030 01:47:59,546 --> 01:48:03,380 But it is scarce. It is the purest oil. 1031 01:48:03,546 --> 01:48:07,061 We don't need much. - That's what they all say. 1032 01:48:07,226 --> 01:48:12,220 There isn't enough. Every pilgrim wants some of that oil... 1033 01:48:12,386 --> 01:48:16,265 to heal his voice or his leg. 1034 01:48:19,506 --> 01:48:22,304 Or to sell at home. Sell. 1035 01:48:22,466 --> 01:48:26,664 Of course we would like to give some alms to the church. 1036 01:48:26,826 --> 01:48:28,782 Of course. 1037 01:48:45,626 --> 01:48:48,060 Maybe they're right. 1038 01:48:48,226 --> 01:48:50,615 They need the money. 1039 01:48:50,786 --> 01:48:52,777 They are allowed to sell the oil. 1040 01:48:52,946 --> 01:48:57,303 For two drops of oil they can buy twelve bottles of wine. 1041 01:48:57,466 --> 01:48:59,422 It doesn't matter. 1042 01:49:00,706 --> 01:49:05,177 What purpose does a greedy monk serve here? 1043 01:49:27,986 --> 01:49:33,014 A messenger from Acre seeks some pilgrims named Polo. 1044 01:49:33,186 --> 01:49:36,258 That's us. - Follow me. 1045 01:49:51,786 --> 01:49:55,495 You must return to Acre immediately. 1046 01:49:55,666 --> 01:50:01,104 But we must continue our journey. - These are the legate's orders. 1047 01:50:03,826 --> 01:50:07,057 We've returned, sir. Thank you. 1048 01:50:07,226 --> 01:50:11,936 I trust your visit to the Holy Sepulchre was a success. 1049 01:50:12,106 --> 01:50:14,461 We had already come a long way. 1050 01:50:14,626 --> 01:50:19,620 But then I called you back. Do you really have no idea why? 1051 01:50:19,786 --> 01:50:24,940 No idea. I want that letter back to Kublai Khan. 1052 01:50:25,106 --> 01:50:27,904 As you wish, sir. 1053 01:50:31,226 --> 01:50:33,376 I'll give you another one. 1054 01:50:33,546 --> 01:50:37,175 When you left, I was still Teobaldo Visconti. 1055 01:50:37,346 --> 01:50:40,224 Then came news of the conclave. 1056 01:50:40,386 --> 01:50:46,541 The cardinals have made their decision. They have chosen me... 1057 01:50:46,706 --> 01:50:51,496 as the new Pope of Rome. Pray for me. 1058 01:51:52,746 --> 01:51:58,742 Do you, Theobaldo, accept your election as Pope... 1059 01:51:58,906 --> 01:52:02,819 which came into being according to the laws of the Church? 1060 01:52:02,986 --> 01:52:05,375 I accept that. 1061 01:52:05,546 --> 01:52:08,106 What name do you wish to adopt? 1062 01:52:08,266 --> 01:52:12,817 Gregory. In honor of the great Pope Gregory VII... 1063 01:52:12,986 --> 01:52:16,456 who has given so much strength back to the Church. 1064 01:53:38,546 --> 01:53:41,856 You, whom I can now call my sons. 1065 01:53:42,026 --> 01:53:47,100 You're not just going back to China as ambassadors for the Khan... 1066 01:53:47,266 --> 01:53:51,896 but also as our ambassadors, with the letter to the great Kublai... 1067 01:53:52,066 --> 01:53:57,618 the oil from the Holy Sepulchre, as well as our first papal blessing. 1068 01:54:25,786 --> 01:54:28,425 I still think I'm dreaming. 1069 01:54:28,586 --> 01:54:31,942 Try not to snore. - It's not easy. 1070 01:54:35,106 --> 01:54:37,062 What is this? 1071 01:54:50,666 --> 01:54:55,103 Your Holiness... - Please remain seated. Continue eating. 1072 01:55:02,066 --> 01:55:04,660 The sacred oil for the great Khan. 1073 01:55:04,826 --> 01:55:07,863 And these are gifts from me to him. 1074 01:55:08,026 --> 01:55:13,862 He is richer, but perhaps he will be impressed by our craftsmanship. 1075 01:55:16,226 --> 01:55:18,899 From the best goldsmith in Florence. 1076 01:55:22,626 --> 01:55:25,345 And the best glassblower in Venice. 1077 01:55:26,386 --> 01:55:28,820 We must not forget Venice. 1078 01:55:29,026 --> 01:55:34,100 Tell me, did Jerusalem live up to your expectations? 1079 01:55:35,706 --> 01:55:38,174 In some ways, absolutely. 1080 01:55:38,346 --> 01:55:41,497 And in other respects not at all. 1081 01:55:41,666 --> 01:55:47,741 I've never felt so humble. So close to the Lord. 1082 01:55:47,906 --> 01:55:54,425 But I was also very angry. - He doesn't have much life experience. 1083 01:55:55,466 --> 01:55:58,697 What do you mean? - I saw people paying money... 1084 01:55:58,866 --> 01:56:02,905 to enter a city that should be freely accessible. 1085 01:56:03,066 --> 01:56:09,096 I saw pilgrims who were only interested in false relics. 1086 01:56:09,266 --> 01:56:13,225 But the worst thing I found was seeing crusaders... 1087 01:56:13,386 --> 01:56:18,665 who massacred women and children. - Forgive him, Your Holiness. 1088 01:56:36,546 --> 01:56:39,538 The Church has a lot on its conscience. 1089 01:56:41,986 --> 01:56:45,581 I want to change that. And even more. 1090 01:56:46,786 --> 01:56:50,176 And with God�s help, we will succeed. 1091 01:56:54,586 --> 01:57:00,218 You have the oil and the gifts. But those hundred priests... 1092 01:57:00,386 --> 01:57:04,345 We can't afford to miss that many. If I could even find them. 1093 01:57:04,506 --> 01:57:10,422 But you won't travel alone. You'll be accompanied by two learned and pious companions. 1094 01:57:10,586 --> 01:57:16,104 Both from the Order of Saint Dominic. Brother Nicholas, a theologian. 1095 01:57:16,266 --> 01:57:20,100 And Brother William, who has studied the Quran. 1096 01:57:20,266 --> 01:57:25,386 They may grant absolution and ordain priests in my name. 1097 01:57:26,426 --> 01:57:30,578 They are the foundation on which the Church in the East will rise. 1098 01:57:30,746 --> 01:57:36,821 May we prove ourselves worthy. Our path is that of the martyr. 1099 01:57:36,986 --> 01:57:40,740 Don't be in a hurry about that, Brother Nicholas. 1100 01:57:40,906 --> 01:57:46,026 I want my letters to reach the Khan and for him to be happy. 1101 01:57:46,186 --> 01:57:49,144 Your Holiness. - Holy Father... 1102 01:57:49,306 --> 01:57:54,619 The Crusaders would love to see you. They want your blessing. 1103 01:57:55,666 --> 01:57:59,818 There are many of them. They've been waiting for hours. 1104 01:57:59,986 --> 01:58:02,216 I'll come right away. 1105 01:58:09,066 --> 01:58:14,504 The Great Khan trusts you. The three of you represent our sincerity. 1106 01:58:14,666 --> 01:58:18,215 Remember our agreement. You have to go home. 1107 01:58:18,386 --> 01:58:21,458 Mr. Niccolo, what is your first destination? 1108 01:58:21,626 --> 01:58:25,096 The port of Laias, towards Armenia. 1109 01:58:25,266 --> 01:58:29,418 A safe haven. Do you have friends there? 1110 01:58:29,586 --> 01:58:32,896 With ships going to Venice? 1111 01:58:33,066 --> 01:58:35,022 Master Marco... 1112 01:58:38,306 --> 01:58:41,457 Does your father want to send you home? 1113 01:58:41,626 --> 01:58:44,538 I just have to say it... 1114 01:58:44,706 --> 01:58:48,984 Forgive me, Holy Father. Your blessing alone is enough. 1115 01:58:50,906 --> 01:58:53,978 When my father stands before the great Khan... 1116 01:58:54,146 --> 01:58:56,865 I assume that I will be there. 1117 01:58:59,586 --> 01:59:02,942 Our new task now lies before us. 1118 01:59:03,106 --> 01:59:04,903 I bless you all. 1119 01:59:14,986 --> 01:59:19,537 Armenian Desert, Winter 1271 1120 01:59:30,026 --> 01:59:34,338 Marco told me that on their way to Persia they stopped in Armenia... 1121 01:59:34,506 --> 01:59:37,418 ended up in a war. 1122 01:59:37,586 --> 01:59:43,536 The Egyptian sultan Baibar was fighting the Mongols from Persia. 1123 01:59:43,706 --> 01:59:47,824 The Polos avoided contact with villages and caravans. 1124 01:59:47,986 --> 01:59:54,539 Before them lay the desert. A nightmare of heat and thirst. 1125 02:00:27,466 --> 02:00:30,697 It's probably not far now. 1126 02:00:36,746 --> 02:00:39,897 There. I knew we'd find it. 1127 02:00:42,346 --> 02:00:44,496 Water. 1128 02:00:46,186 --> 02:00:49,701 Wait. He's a Muslim. 1129 02:01:03,426 --> 02:01:05,417 A leper. 1130 02:01:25,186 --> 02:01:27,746 May God have mercy on him. 1131 02:01:31,226 --> 02:01:33,376 Do not drink. 1132 02:01:34,226 --> 02:01:38,185 Maybe it's polluted. Or poisoned. 1133 02:01:50,866 --> 02:01:54,461 Giulio, what's wrong? - I don't know. It hurts. 1134 02:01:54,626 --> 02:01:58,904 Don't let them know. Otherwise, they'll leave you behind. 1135 02:01:59,066 --> 02:02:01,705 I don't know if I can make it. 1136 02:02:01,866 --> 02:02:06,735 Everything is so different from what we dreamed. So difficult. 1137 02:02:06,906 --> 02:02:09,545 Go ahead and climb on. I'll take the donkey. 1138 02:02:09,706 --> 02:02:13,335 No. If they find out I'm sick... 1139 02:02:13,506 --> 02:02:18,660 If only I had some water. - My father says we'll find it quickly. 1140 02:02:18,826 --> 02:02:22,865 Just lean on me. Don't talk. Save your strength. 1141 02:03:04,226 --> 02:03:06,182 Now watch out. 1142 02:04:13,746 --> 02:04:15,702 Water 1143 02:05:23,266 --> 02:05:27,225 We are here now, not far from the Persian border. 1144 02:05:27,386 --> 02:05:29,854 In the middle of a war. 1145 02:05:32,026 --> 02:05:34,745 What do you plan to do? 1146 02:05:34,906 --> 02:05:39,855 We have no choice. We must keep going. 1147 02:05:40,026 --> 02:05:41,982 To Persia. 1148 02:05:43,026 --> 02:05:46,063 Now we really need your prayers. 1149 02:06:43,466 --> 02:06:46,697 We'll stay here until the wind dies down. 1150 02:06:53,506 --> 02:06:55,462 Mr. Polo... 1151 02:07:00,026 --> 02:07:04,178 We've been on the road for weeks now. 1152 02:07:04,346 --> 02:07:08,225 Sometimes we stop, or change direction. 1153 02:07:08,386 --> 02:07:15,303 We still don't know what's going on or what you're planning. 1154 02:07:19,346 --> 02:07:25,865 Remember that we are envoys of the Pope, Brother William and I. 1155 02:07:26,026 --> 02:07:29,575 We are in command of this expedition. 1156 02:07:30,626 --> 02:07:35,984 We trusted in you. We have endured many hardships. 1157 02:07:36,146 --> 02:07:38,979 We thought we could handle it. 1158 02:07:39,146 --> 02:07:43,219 Because if we found the Mongols... 1159 02:07:43,386 --> 02:07:46,219 our golden pass would show its worth. 1160 02:07:46,386 --> 02:07:52,495 We're already in Mongolian territory. Yet we hide, avoiding contact. 1161 02:07:52,666 --> 02:07:56,864 Why? - Leave these decisions to us. 1162 02:07:57,026 --> 02:08:01,417 We don't want to take any unnecessary risks. 1163 02:08:01,586 --> 02:08:06,102 From tomorrow onwards we will only travel at night for the time being. 1164 02:08:06,266 --> 02:08:10,782 So try to get some rest and leave us alone. 1165 02:09:03,306 --> 02:09:05,501 How're you doing, boy? 1166 02:09:06,546 --> 02:09:09,902 Better. Things are already getting better. 1167 02:09:13,666 --> 02:09:16,738 When the sun goes down, things get better. 1168 02:09:29,266 --> 02:09:32,224 It's warm. It'll do you good. 1169 02:09:50,186 --> 02:09:53,223 He's too sick. He won't survive. 1170 02:09:55,186 --> 02:10:00,340 I should never have brought them. Not him and not Marco. 1171 02:10:03,026 --> 02:10:07,099 The port of Laias is much too far west. 1172 02:10:13,946 --> 02:10:17,700 I should have dared to say no to the Pope. 1173 02:10:18,786 --> 02:10:22,984 Now Marco will have to stay with us. - Marco is strong. 1174 02:10:23,146 --> 02:10:26,775 I don't know. I know so little about him. 1175 02:10:26,946 --> 02:10:30,097 I barely know him. 1176 02:10:30,266 --> 02:10:32,222 He seems so... 1177 02:10:34,826 --> 02:10:37,056 different from me. 1178 02:10:42,226 --> 02:10:44,865 Muslims. 1179 02:10:45,026 --> 02:10:47,415 Muslim horsemen. 1180 02:10:50,066 --> 02:10:53,217 Don't do it, fool. Marco, bury this. 1181 02:10:53,386 --> 02:10:57,743 The cross. And the holy oil. Hide them. 1182 02:11:46,626 --> 02:11:49,459 Go away. 1183 02:12:21,666 --> 02:12:26,023 Tabriz, Saracen Camp Spring 1272 1184 02:13:23,226 --> 02:13:25,786 Giulio, please. 1185 02:13:27,866 --> 02:13:29,743 It's me: Marco. 1186 02:13:29,906 --> 02:13:33,137 I'm sorry, Marco. 1187 02:13:37,586 --> 02:13:39,542 Our friends... 1188 02:13:41,746 --> 02:13:45,216 would laugh... 1189 02:13:45,386 --> 02:13:48,776 if they... 1190 02:13:48,946 --> 02:13:53,542 would see me like this. 1191 02:13:55,706 --> 02:13:58,061 I wanted to... 1192 02:13:59,106 --> 02:14:04,658 I wanted to be just like you. 1193 02:14:23,226 --> 02:14:25,182 He is dead. 1194 02:14:26,706 --> 02:14:28,981 Giulio is dead. 97880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.