Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Dongeng hitam presents:
2
00:00:08,000 --> 00:00:25,000
Eye fantasy Translator. Request Translate sub Kontak di sini: zainseya@gmail.com
3
00:03:46,026 --> 00:03:47,328
Selamat datang, penonton setia Creeper.
4
00:03:47,495 --> 00:03:49,963
Aku tak sabar mau cerita padamu
tentang misi hari ini.
5
00:03:50,163 --> 00:03:54,268
Ketahuilah bahwa kita
harus melompat dari kereta yang sedang melaju.
6
00:03:54,368 --> 00:03:55,336
Oh, ya.
7
00:03:55,736 --> 00:03:57,771
Yang akan membantuku menjelaskan
secara singkat mengenai semua ini,
8
00:03:57,871 --> 00:04:00,508
pasanganku,
yang sangat, sangat ganteng, Rick.
9
00:04:00,641 --> 00:04:01,775
Apa ini?
10
00:04:02,009 --> 00:04:03,977
Menurutku, kita sebaiknya menjelaskan
sedikit saja
11
00:04:04,144 --> 00:04:05,879
- Apa yang akan terjadi?
- Apa yang sedang kita cari?
12
00:04:06,046 --> 00:04:08,449
Sebuah mahakarya.
Satu satunya...
13
00:04:10,818 --> 00:04:12,653
Jangan beritahu mereka.
Kamu harus nonton.
14
00:04:12,753 --> 00:04:14,622
Kau pasti tak mau
ketinggalan yang satu ini.
15
00:04:17,725 --> 00:04:19,026
Sampai bertemu kembali.
16
00:04:21,362 --> 00:04:24,665
Selamat datang di episode 27.
17
00:05:02,169 --> 00:05:04,672
- Langkah pertama, menyelinap melewati petugas keamanan.
- Selesai.
18
00:05:21,254 --> 00:05:23,957
Kita butuh semua perlengkapan kita,
yang akan dibawa oleh JD.
19
00:05:24,157 --> 00:05:26,360
- Mengabaikan tempat sampah.
- Dia mengabaikan tempat sampah.
20
00:05:28,796 --> 00:05:30,097
Halo!
21
00:05:47,347 --> 00:05:49,349
Maaf, Bu.
Kendaraan ini sudah tutup.
22
00:05:49,583 --> 00:05:50,618
Tuntut saja aku.
23
00:06:25,318 --> 00:06:26,353
Senang bertemu dengan anda.
24
00:06:29,056 --> 00:06:30,924
Apa yang bisa disalahkan?
Tidak ada, kan?
25
00:06:31,291 --> 00:06:33,393
Tidak. Ayo pergi.
26
00:06:33,961 --> 00:06:35,496
- Kereta!
- Lari!
27
00:07:19,272 --> 00:07:20,574
[Bahasa Perancis] Silakan masuk.
28
00:07:44,798 --> 00:07:47,901
Ketemu.
29
00:07:59,880 --> 00:08:01,782
Oh, ya Tuhan
apakah itu yang kupikirkan?
30
00:08:02,750 --> 00:08:05,485
- Karya Basquiat?
- Katanya begitu.
31
00:08:05,819 --> 00:08:07,187
Sebelum karyanya laku
dengan harga jutaan,
32
00:08:07,287 --> 00:08:08,656
dulunya masih sekadar coretan di dinding.
33
00:08:09,322 --> 00:08:12,259
- Ini tak ternilai harganya.
- Iya.
34
00:08:13,661 --> 00:08:14,662
Bertaruh.
35
00:08:15,763 --> 00:08:17,430
Baiklah, teman-teman,
kalian sudah tahu aturannya.
36
00:08:18,098 --> 00:08:20,300
Kita mendokumentasikan sebanyak mungkin
lalu kita pergi.
37
00:08:20,400 --> 00:08:22,469
- Dengar, tapi yang paling penting...
- Jangan disentuh.
38
00:08:24,471 --> 00:08:25,639
Vern, giliranmu.
39
00:08:26,406 --> 00:08:27,941
Bro,
tidak perlu mengatakannya dua kali.
40
00:08:54,167 --> 00:08:56,536
Yo, yo, yo,
JD, itu tak bagus.
41
00:08:56,637 --> 00:08:59,139
- Apa sih yang kamu lakukan?
- JD, sudah kubilang kan.
42
00:09:00,774 --> 00:09:04,978
Dengar, aku bahkan tidak tahu
apakah ini asli atau bukan.
43
00:09:05,312 --> 00:09:06,747
Ini mungkin kesempatan kita, Rick.
44
00:09:07,480 --> 00:09:08,916
Tidak, kita tidak boleh menyentuhnya.
Itulah aturannya.
45
00:09:09,683 --> 00:09:11,218
Ya, terserah, aturannya menyebalkan.
46
00:09:11,318 --> 00:09:13,353
Ayolah, jangan begitu. Simpan saja barang itu.
47
00:09:13,453 --> 00:09:14,421
Ayo pergi.
48
00:09:17,725 --> 00:09:22,195
Itulah yang kumaksud.
49
00:09:23,997 --> 00:09:25,933
Hei, hei, hei! Teman-teman! Teman-teman!
50
00:09:26,166 --> 00:09:28,902
- Teman-teman, berhenti! Hei! Hei!
- Teman-teman, hentikan!
51
00:09:29,169 --> 00:09:31,071
- Santai aja, bro.
- Dasar!
52
00:09:32,039 --> 00:09:33,206
Itu saja, JD.
53
00:09:33,741 --> 00:09:35,108
Kemasi barang-barangmu dan pergi.
Kau dikeluarkan.
54
00:09:35,475 --> 00:09:38,178
Ini bukan cara kita. Pergi.
55
00:09:47,220 --> 00:09:50,924
Kau tahu, aku lebih suka jadi orang kaya
daripada jadi orang tak berguna seperti kalian.
56
00:09:57,230 --> 00:09:58,531
- Kamu baik-baik saja?
- Iya.
57
00:10:19,252 --> 00:10:20,253
Ke sini!
58
00:10:22,622 --> 00:10:24,758
Uh... Teman-teman?
59
00:10:52,953 --> 00:10:54,187
Delapan puluh dua.
60
00:10:55,388 --> 00:10:57,524
Delapan puluh dua ribu penayangan?
61
00:10:57,891 --> 00:10:59,993
- Astaga, kita bakal heboh nih.
- Bukan.
62
00:11:00,660 --> 00:11:03,496
Delapan puluh dua. Tepatnya, hanya 82.
63
00:11:05,398 --> 00:11:08,035
Wah, oke. Aku tidak paham.
64
00:11:08,335 --> 00:11:10,670
Begini, apa yang harus kita lakukan
supaya channel kita jadi hits?
65
00:11:14,574 --> 00:11:17,845
- Porn Hub?
- Tidak. Aku tidak akan tunjukkan payudaraku.
66
00:11:18,678 --> 00:11:19,679
Aku tak tahu.
67
00:11:21,148 --> 00:11:23,616
Menurutku, kita memang sudah tidak relevan lagi.
68
00:11:31,424 --> 00:11:33,693
Aku punya sesuatu
yang mungkin bisa menghiburmu.
69
00:11:36,363 --> 00:11:37,865
Dari sumber Water dan Power.
70
00:11:41,134 --> 00:11:42,402
Ini disebut Hotel Paragon.
71
00:11:42,669 --> 00:11:44,371
Itu adalah sebuah hotel tua
di tepi pantai.
72
00:11:45,939 --> 00:11:47,975
Baiklah, jadi aku
telah menelusuri informasi secara mendalam di internet.
73
00:11:48,208 --> 00:11:50,343
Ternyata, Hotel Paragon adalah tempat gangster legendaris,
74
00:11:50,443 --> 00:11:53,580
Meyer Lansky, menyembunyikan
300 juta dolar yang hilang itu.
75
00:11:57,117 --> 00:11:58,786
Wah, itu uang yang banyak sekali.
76
00:11:58,886 --> 00:12:00,553
Baiklah, rupanya,
semua orang yang sudah pergi
77
00:12:00,653 --> 00:12:03,490
untuk mencari uang ini,
tidak pernah terdengar lagi.
78
00:12:04,291 --> 00:12:05,292
Menurut kepercayaan orang-orang
79
00:12:05,392 --> 00:12:07,160
Inilah tempat
di mana iblis bersemayam,
80
00:12:07,294 --> 00:12:09,529
dan tempat itu
tidak ramah terhadap pengunjung.
81
00:12:10,831 --> 00:12:13,500
Kedengarannya... berbahaya.
82
00:12:15,068 --> 00:12:17,570
Bro, bayangkan saja semua yang bisa kita lakukan
dengan 300 juta.
83
00:12:17,704 --> 00:12:18,705
Itulah yang kumaksud.
84
00:12:19,406 --> 00:12:21,674
Maksudku, kalau kita kebetulan tersandung di dalam gedung itu,
85
00:12:21,875 --> 00:12:24,111
dunia tidak akan kiamat jika kita pergi dengan membawa sedikit beban.
86
00:12:24,211 --> 00:12:26,246
Begini, teman-teman, kita
punya peraturan atau tidak.
87
00:12:27,881 --> 00:12:29,582
Kita dokumentasikan saja itu.
88
00:12:32,920 --> 00:12:35,088
Sebelum kau mendapatkan ide, kita berangkat sebagai sebuah tim.
89
00:12:35,755 --> 00:12:37,590
Tidak ada lagi aksi solo
di media sosial.
90
00:12:40,928 --> 00:12:42,095
Bisakah kupegang janjimu?
91
00:12:45,866 --> 00:12:47,567
Ya, ya.
92
00:12:47,767 --> 00:12:48,936
- Oke.
- Baik.
93
00:12:50,603 --> 00:12:52,405
Sebenarnya, um...
94
00:12:53,506 --> 00:12:55,042
Aku juga punya kejutan kecil
untukmu.
95
00:12:55,208 --> 00:12:56,376
- Ya?
- Mm-hmm.
96
00:13:00,180 --> 00:13:04,985
Oh. Wow. Ini... Ini agak...
agak beda.
97
00:13:05,752 --> 00:13:06,820
Yes!
98
00:13:07,054 --> 00:13:10,457
Berbeda. Um, oke.
Wah, kedengarannya tidak--
99
00:13:10,557 --> 00:13:12,025
Tidak, maksudku berbeda
dalam arti yang positif.
100
00:13:12,125 --> 00:13:13,760
Kau tahu,
seperti Lady Gaga yang lain, gitu?
101
00:13:13,861 --> 00:13:15,328
- Benar, benar.
- Diane, tunggu.
102
00:13:23,403 --> 00:13:24,404
Tunggu, teman-teman.
103
00:13:27,908 --> 00:13:30,643
Apa kabar, jalang? Lihat gaya keren ini kan?
104
00:13:30,911 --> 00:13:32,880
Ya,
jelas sekali itu Basquiat.
105
00:13:32,980 --> 00:13:35,548
Pernah dengar tidak, tentang kucing ini sebelumnya, tapi kutahu ini bernilai mahal, bisa menghasilkan banyak uang.
106
00:13:35,748 --> 00:13:37,817
Selain itu, aku hanya ingin
menyampaikan ucapan terima kasih singkat
107
00:13:37,918 --> 00:13:39,119
kepada mantan rekan-rekanku.
108
00:13:39,386 --> 00:13:41,621
Apa kabar, Creepers?
Aku tahu kalian sedang mengawasiku.
109
00:13:41,821 --> 00:13:45,192
Dan bagaimana rasanya jadi sekelompok
orang tak dikenal yang miskin pula?
110
00:13:45,292 --> 00:13:48,295
Yo, Yo, yo, bos Tod di sini nih. Akan bikin suasana jadi heboh.
111
00:13:59,572 --> 00:14:00,540
Penuh orang gila.
112
00:14:07,780 --> 00:14:08,848
Penghianat.
113
00:15:01,834 --> 00:15:03,670
Di mana Diane?
Seharusnya dia sudah sampai di sini sekarang.
114
00:15:06,173 --> 00:15:08,175
Bukankah seharusnya kau tahu
di mana pacarmu berada?
115
00:15:13,646 --> 00:15:14,614
Vernon?
116
00:15:16,483 --> 00:15:18,251
- Serius? Di sini?
- Apa?
117
00:15:26,893 --> 00:15:29,929
Dan wisata menyenangkan ini terus berlanjut.
118
00:15:30,097 --> 00:15:32,232
Jangan hina pengetahuanku, oke?
119
00:15:32,499 --> 00:15:36,436
Dengar, yang berwarna kuning itu memberiku energi yang sangat menyegarkan.
120
00:15:37,204 --> 00:15:39,872
Yang merah ini membantu
memperlancar sirkulasi darahku,
121
00:15:40,007 --> 00:15:41,341
dan membuat pikiranku tetap jelas.
122
00:15:41,441 --> 00:15:43,343
Dan yang hijau itu, ya,
yang hijau itu memberiku
123
00:15:43,443 --> 00:15:46,446
semua nutrisi
yang dibutuhkan tubuhku, oke?
124
00:15:46,579 --> 00:15:49,316
Lalu bagaimana dengan yang
berwarna ungu itu, Vern?
125
00:15:49,416 --> 00:15:51,818
Sepertinya ada
banyak yang berwarna ungu.
126
00:15:51,951 --> 00:15:53,020
Yah, maksudku, dengar,
127
00:15:53,120 --> 00:15:55,388
Kau tidak bisa mengeja kata 'layanan kesehatan' tanpa ada 'THC' di dalamnya."
128
00:15:55,855 --> 00:15:57,890
Oh, ya Tuhan.
129
00:16:04,531 --> 00:16:06,766
Akhirnya.
130
00:16:10,137 --> 00:16:11,671
Kupikir kau salah masuk kamar, sobat.
131
00:16:12,972 --> 00:16:15,242
Tidaklah. Aku dari Vice.
132
00:16:15,642 --> 00:16:18,778
- Vice, uh?
- Itu adalah sumber berita yang sangat cerdas.
133
00:16:18,945 --> 00:16:20,280
- Hai, Frank.
- Apa kau Cora?
134
00:16:20,447 --> 00:16:21,781
- Kau tahu orang ini?
- Ya.
135
00:16:22,082 --> 00:16:24,917
Dia mengirim pesan pribadi kepadaku. Masuklah.
136
00:16:30,423 --> 00:16:35,195
Itu banyak sekali peralatan. Hm?
137
00:16:44,971 --> 00:16:46,173
Apa itu bom?
138
00:16:48,308 --> 00:16:49,809
Oke.
139
00:16:50,077 --> 00:16:52,879
Apakah hanya aku saja yang mencium bau
tidak sedap di sini?
140
00:16:53,012 --> 00:16:55,382
atau memang cuma aku saja, atau aku yang
sudah tidak waras?
141
00:16:55,615 --> 00:16:56,616
Aku bukan polisi
142
00:16:56,816 --> 00:16:59,719
Banyak seperti Vic--
Diane, pas sekali.
143
00:17:01,754 --> 00:17:02,722
Siapa orang kuno ini?
144
00:17:02,922 --> 00:17:04,224
Namaku Frank Ballinger.
145
00:17:04,324 --> 00:17:05,458
Aku dari sumber berita Vice.
146
00:17:05,858 --> 00:17:07,694
Aku di sini karena ingin melihat kalian mengatasi Hotel Paragon itu.
147
00:17:09,962 --> 00:17:11,231
Bagaimana kau tahu
tentang Hotel Paragon?
148
00:17:11,964 --> 00:17:13,233
Kulihat di postingan Diane.
149
00:17:14,434 --> 00:17:15,502
Sama seperti orang lain.
150
00:17:19,005 --> 00:17:20,006
Aku minta maaf.
151
00:17:23,310 --> 00:17:24,411
Aku sudah bilang, aku minta maaf.
152
00:17:24,611 --> 00:17:26,346
Oke, kita semua sudah membicarakan tentang bagaimana kita perlu
153
00:17:26,446 --> 00:17:28,248
menjalankan akun Instagram kita
ke tingkat berikutnya.
154
00:17:28,381 --> 00:17:30,650
Frank di sini
untuk bantu kita mencapainya.
155
00:17:33,220 --> 00:17:36,256
- Hei, Vern, bagaimana menurutmu?
- Kupikir dia polisi.
156
00:17:40,460 --> 00:17:41,928
- Rick?
- Tidak, sama sekali tidak.
157
00:17:42,028 --> 00:17:44,231
- Itu ide buruk.
- Diane.
158
00:17:49,502 --> 00:17:51,504
Aku percaya padamu. Kita akan melaksanakannya.
159
00:17:56,042 --> 00:17:57,043
Oke.
160
00:17:58,845 --> 00:18:00,780
Van yang bagus, huh?
161
00:18:01,381 --> 00:18:03,883
Sayangnya, tidak ada si anjing pengungkap misteri.
162
00:18:04,651 --> 00:18:07,220
Hei, Cora, tanyakan pada Rick apakah dia
membawa satu galon solar cadangan
163
00:18:07,320 --> 00:18:08,321
seperti biasanya.
164
00:18:08,421 --> 00:18:09,856
Tunggu, aku kira giliran Vern.
165
00:18:09,989 --> 00:18:10,957
Sama sekali tidak.
166
00:18:11,258 --> 00:18:13,126
Cora bicara padaku Diane bilang
sekarang giliranmu.
167
00:18:21,268 --> 00:18:23,236
Atau kita naik saja mobilku.
168
00:18:34,747 --> 00:18:36,416
Ini benar-benar omong kosong.
169
00:18:39,452 --> 00:18:41,454
Sejujurnya, aku tidak keberatan.
170
00:18:42,955 --> 00:18:44,123
Aku cukup nyaman.
171
00:19:23,129 --> 00:19:24,531
AccuWeather [aplikasi pendeteksi cuaca] tak pernah bohong.
172
00:19:28,134 --> 00:19:29,536
Baiklah, mari kita pastikan saja
173
00:19:29,636 --> 00:19:31,037
kalau sudah keluar dari terowongan
sebelum badai itu melanda.
174
00:19:31,137 --> 00:19:32,138
Terowongan?
175
00:19:33,640 --> 00:19:36,309
Apakah tidak ada pintu
atau jendela?
176
00:19:36,443 --> 00:19:37,710
Dipasang papan penutup dan dipagari.
177
00:19:40,580 --> 00:19:41,648
Ooh.
178
00:19:44,451 --> 00:19:45,885
Kamu mau cerita atau tidak?
179
00:20:19,352 --> 00:20:21,354
Ini dulunya milik JD, sekarang jadi barang pinjaman.
180
00:20:56,389 --> 00:20:58,925
Hobi yang cukup glamor, ya?
181
00:21:00,259 --> 00:21:01,794
Aku rasa aku akan tetap
fokus untuk mengamati burung.
182
00:21:03,763 --> 00:21:05,031
Sebenarnya tidak terlalu buruk kok.
183
00:21:05,732 --> 00:21:07,300
Kecuali dalam situasi tertentu.
184
00:21:08,668 --> 00:21:10,269
Oh, ya? Seperti apa?
185
00:21:10,937 --> 00:21:13,440
Oh, kau tahu kan, aku sebenarnya tidak terlalu suka dengan segala macam
186
00:21:13,573 --> 00:21:16,208
makhluk menjijikkan dan merayap yang membuat suara gaduh di malam hari.
187
00:21:26,853 --> 00:21:28,321
Seberapa jauh kita harus masuk?
188
00:21:31,691 --> 00:21:32,925
Sepertinya sebentar lagi sampai.
189
00:21:35,562 --> 00:21:37,063
Ada satu hal kecil saja.
190
00:21:38,965 --> 00:21:40,132
Dan apa itu?
191
00:21:41,701 --> 00:21:42,669
Itu.
192
00:21:44,371 --> 00:21:46,005
- Benarkah?
- Iya.
193
00:22:21,240 --> 00:22:25,545
Vern, bau itu berasal darimu
atau saluran pembuangan ini? Soalnya baunya tidak enak.
194
00:22:26,312 --> 00:22:29,516
Itu pendapatmu saja, bro.
Aku selalu menjaga kebersihan tubuhku.
195
00:22:31,851 --> 00:22:33,486
Tunggu, semuanya tunggu dulu,
sejenak.
196
00:22:33,920 --> 00:22:34,887
Apa itu?
197
00:22:39,358 --> 00:22:41,293
Cora, sayang,
kamu pasti tak akan suka ini.
198
00:22:41,461 --> 00:22:42,529
Apa itu?
199
00:22:54,874 --> 00:22:56,843
Semuanya, cepat menunduk!
200
00:22:58,778 --> 00:23:00,713
Oh, tidak!
201
00:23:10,289 --> 00:23:11,858
Singkirkan mereka!
Singkirkan mereka!
202
00:23:25,304 --> 00:23:27,139
Cora, kau baik-baik saja?
203
00:23:27,239 --> 00:23:30,677
Aku benci tikus.
204
00:23:54,266 --> 00:23:55,535
Inilah jalan masuk kita.
205
00:24:00,039 --> 00:24:01,307
Harusnya ada jalan lain.
206
00:24:03,009 --> 00:24:04,243
Aku akan melihatnya.
207
00:24:07,079 --> 00:24:08,080
Tak lama kok.
208
00:24:08,848 --> 00:24:11,618
Sementara dia mencarinya, aku akan coba mengerjakan ini.
209
00:24:18,725 --> 00:24:19,826
Astaga!
210
00:24:22,361 --> 00:24:23,763
Mungkin saja kru mereka
sedang melakukan renovasi
211
00:24:23,863 --> 00:24:25,064
dan disuruh berhenti.
212
00:24:26,065 --> 00:24:28,100
Atau dipasangi penghalang untuk mencegah seseorang
masuk.
213
00:24:30,970 --> 00:24:35,274
Berhasil kan. Diane, balik sini! Kami menemukan jalan masuk!
214
00:25:21,287 --> 00:25:22,288
Wow.
215
00:25:30,262 --> 00:25:33,199
Pasti dulu mereka sering mengadakan pesta yang sangat meriah
di sini.
216
00:25:36,769 --> 00:25:38,237
Rick, kau melakukannya lagi.
217
00:25:42,474 --> 00:25:44,476
Hai, teman-teman. Aku sangat senang kalian ikut
218
00:25:44,611 --> 00:25:47,914
dalam perjalanan kecil ini bersama kami. Tempat ini berhantu.
219
00:25:50,116 --> 00:25:51,217
Bikin kaget.
220
00:25:54,153 --> 00:25:55,922
Sapa teman baru terbaikku..
221
00:26:31,423 --> 00:26:34,126
Baiklah. Ayo kita mulai.
222
00:26:37,930 --> 00:26:39,598
Para hadirin sekalian.
223
00:26:40,166 --> 00:26:42,301
Selamat datang di Hotel Paragon, kalian semua.
224
00:26:42,401 --> 00:26:44,503
Hotel Paragon!
225
00:27:11,563 --> 00:27:12,965
Apa kalian melihat ini?
226
00:27:18,070 --> 00:27:20,673
Kapan aku bisa pindah?
227
00:27:20,907 --> 00:27:24,844
Tempat ini luar biasa,
tapi ada tikus.
228
00:27:25,044 --> 00:27:28,214
Oh, iya, dan bukan yang menggemaskan.
Tidak, maksudku yang menakutkan,
229
00:27:28,314 --> 00:27:30,683
tikus-tikus yang ganas,
bermata merah.
230
00:27:31,083 --> 00:27:33,619
Ya, aku tidak menyangka
ada yang seperti itu. Aku lihat sendiri.
231
00:27:35,654 --> 00:27:36,789
Wow.
232
00:27:40,960 --> 00:27:42,028
Halo!
233
00:27:45,832 --> 00:27:46,833
Keren.
234
00:27:48,000 --> 00:27:51,871
Oh, betapa indahnya.
235
00:27:52,905 --> 00:27:54,273
Apa kalian juga berpikir
sama seperti yang aku pikirkan?
236
00:27:54,807 --> 00:27:56,709
Dengar, aku tidak mengikuti kelas itu percuma.
237
00:28:12,191 --> 00:28:15,494
Aku sedang streaming, Rick. Matikan.
238
00:28:22,668 --> 00:28:24,503
Bagus. Tikus lagi.
239
00:28:29,108 --> 00:28:31,744
Oke, mungkin bukan tikus.
240
00:28:38,650 --> 00:28:40,719
Hei, siapa pun kau,
ini tidak lucu!
241
00:29:12,084 --> 00:29:14,253
Sialan.
Dia tidak angkat teleponnya.
242
00:29:14,887 --> 00:29:16,956
Oke, kau harus tenang.
243
00:29:17,356 --> 00:29:18,524
Aku yakin dia baik-baik saja
244
00:29:18,657 --> 00:29:20,793
dan akan mengerjai kita
sebentar lagi.
245
00:29:22,929 --> 00:29:24,396
Baiklah,
hingga kita mengetahuinya secara pasti
246
00:29:24,496 --> 00:29:25,597
kita lakukan ini dengan cara yang benar.
247
00:29:25,697 --> 00:29:27,299
Kita periksa ruangan demi ruangan,
lantai demi lantai.
248
00:29:28,267 --> 00:29:29,268
Ayo.
249
00:29:30,702 --> 00:29:31,737
Aku...
250
00:29:36,675 --> 00:29:38,744
Hebat. Dramatis.
251
00:29:41,613 --> 00:29:44,817
- Mereka bertengkar.
- Soal apa?
252
00:29:46,718 --> 00:29:47,719
Warna rambut.
253
00:29:49,188 --> 00:29:50,389
Apa yang dia bilang padanya?
254
00:29:52,091 --> 00:29:54,626
Kurasa dia tidak akan suka jika aku bilang padamu tentang hal itu.
255
00:29:56,562 --> 00:29:57,897
Kedengarannya rumit.
256
00:29:59,631 --> 00:30:01,400
Uh, sebenarnya tidak.
257
00:30:01,868 --> 00:30:05,471
Kau tahu, Rick ingin punya istri,
dan Diane...
258
00:30:06,906 --> 00:30:09,241
masih ingin bebas
Itu rahasia.
259
00:30:10,209 --> 00:30:14,446
Jadi, Rick, apa dia yang memimpin?
260
00:30:15,281 --> 00:30:16,815
Dia mengira kalau dia yang memimpin, jadi kami biarkan saja.
261
00:30:17,283 --> 00:30:19,251
Dia bekerja sebagai petugas keamanan di Home Depot,
262
00:30:19,451 --> 00:30:20,987
penyedia sebagian besar
peralatan kami,
263
00:30:21,087 --> 00:30:25,091
jadi khayalan itu membuat kami selalu memiliki peralatan yang cukup.
264
00:30:25,958 --> 00:30:29,128
Dan aku berikir kalau hal itu mendapatkan persetujuan dari Diane.
265
00:30:29,295 --> 00:30:30,296
Oh, jelas.
266
00:30:30,662 --> 00:30:32,531
Maksudku, dia juga dapat kendali atas van itu.
267
00:30:33,132 --> 00:30:34,600
Serta kemaluan Rick.
268
00:30:39,671 --> 00:30:43,775
- Apa pekerjaan Vernon?
- Vern adalah fotografer kami.
269
00:30:44,410 --> 00:30:46,979
Dia mendokumentasikan segalanya.
Dia selalu mengambil foto.
270
00:30:47,479 --> 00:30:50,049
- Agak menyebalkan.
- Dan kau?
271
00:30:52,784 --> 00:30:54,186
- Aku?
- Ya.
272
00:30:55,321 --> 00:30:56,322
Oh, ya.
273
00:30:58,824 --> 00:30:59,992
Aku kuncinya.
274
00:31:01,360 --> 00:31:02,761
Jadi, aku yang membuka pintu
ketika pintu-pintu itu tertutup,
275
00:31:02,861 --> 00:31:05,965
dan aku juga yang menjaga agar semua orang tetap jujur.
276
00:31:06,765 --> 00:31:07,733
Bagus.
277
00:31:09,501 --> 00:31:10,636
Terima kasih, yang tadi.
278
00:31:12,438 --> 00:31:13,405
Untuk apa?
279
00:31:13,872 --> 00:31:15,507
Sudah membantuku
di saluran pembuangan.
280
00:31:17,043 --> 00:31:18,244
Tidak masalah.
281
00:31:19,378 --> 00:31:20,579
Jadi, siapa nama istrimu?
282
00:31:23,615 --> 00:31:24,917
Namanya Amanda.
283
00:31:26,318 --> 00:31:27,486
Amanda?
284
00:31:28,520 --> 00:31:29,855
Kau punya fotonya?
285
00:31:32,691 --> 00:31:33,725
Aku punya.
286
00:31:45,504 --> 00:31:47,273
- Dia itu keren.
- Benar.
287
00:31:47,673 --> 00:31:50,943
Aku suka tatonya. Tak seperti yang aku bayangkan buatmu.
288
00:31:53,879 --> 00:31:56,515
Cora!
Kita buang-buang waktu. Ayo pergi.
289
00:31:59,818 --> 00:32:00,852
Terima kasih.
290
00:33:22,468 --> 00:33:23,635
Diane?
291
00:33:29,408 --> 00:33:30,642
Yo, kawan-kawan.
292
00:33:32,278 --> 00:33:33,445
Coba lihat ini.
293
00:33:47,426 --> 00:33:48,894
Ayo kita cari Diane
dan pergi dari sini secepatnya.
294
00:33:48,994 --> 00:33:50,829
Apa kau mau aku pergi
ke meja resepsionis
295
00:33:50,929 --> 00:33:52,931
dan lihat apa aku dapat menemukan
kunci serbaguna atau semacamnya?
296
00:33:53,031 --> 00:33:54,466
Ide bagus. Coba lihat.
297
00:33:55,434 --> 00:33:56,735
Sebaiknya ada yang menemaninya.
298
00:33:57,536 --> 00:33:59,705
Ya, santai aja, Sobat. Aku yang urus.
299
00:34:03,509 --> 00:34:04,643
Ayo. lewat sini.
300
00:34:12,218 --> 00:34:14,253
Dengar, aku cuma mau bilang,
apa penyebabnya?
301
00:34:15,387 --> 00:34:16,522
Bayangan.
302
00:34:17,156 --> 00:34:18,957
Bayangan?
Kau pikir bayangan yang menyebabkan ini?
303
00:34:19,057 --> 00:34:20,559
Ya, aku tidak begitu
yakin apa yang kau...
304
00:34:22,561 --> 00:34:23,829
Tunggu, kau mendengarnya?
305
00:34:24,496 --> 00:34:25,597
Apa?
306
00:34:26,798 --> 00:34:28,200
Aku tidak tahu,
rasanya seperti...
307
00:34:32,504 --> 00:34:37,008
Dicekik. Cakar itu...
308
00:34:40,312 --> 00:34:41,447
Benarkah?
309
00:34:44,183 --> 00:34:46,785
Cora. Cora.
310
00:34:48,387 --> 00:34:51,089
- Cakar itu.
- Ya, ya, ya.
311
00:34:52,691 --> 00:34:53,759
Bangun.
312
00:34:56,895 --> 00:34:59,231
Aku lihat kau naksir si tuan Vice.
313
00:35:00,666 --> 00:35:01,867
Sama sekali tidak.
314
00:35:03,101 --> 00:35:04,403
Uh, tidak, tidak, tidak, tunggu dulu.
315
00:35:04,503 --> 00:35:06,205
Terbawa suasana, oke?
316
00:35:06,672 --> 00:35:07,806
Apa?
317
00:35:08,574 --> 00:35:11,310
- Aku tahu suasana ketika pertama kali mengenal seseorang.
- Oke.
318
00:35:11,510 --> 00:35:14,246
Yah, satu-satunya susana yang aku rasakan cuma kau saja.
319
00:35:14,946 --> 00:35:16,382
Di kursi belakang mobil.
320
00:35:19,285 --> 00:35:20,819
Bukankah kita sedang mencari seseorang?
321
00:35:28,860 --> 00:35:30,061
Apa ini?
322
00:35:35,434 --> 00:35:39,137
"Pemilik Hotel Paragon menghilang
setelah istrinya dibunuh."
323
00:35:41,273 --> 00:35:42,741
"Hotel langsung ditutup."
324
00:35:47,913 --> 00:35:50,449
"Rinciannya telah
dirahasiakan oleh pihak kepolisian
325
00:35:50,549 --> 00:35:52,451
karena
masih dilakukan penyelidikan."
326
00:35:52,751 --> 00:35:54,320
"Namun, telah beredar kabar
327
00:35:54,420 --> 00:35:57,022
bahwa dada korban
ditemukan terbuka
328
00:35:57,456 --> 00:35:59,291
hatinya juga telah dicabut."
329
00:36:05,931 --> 00:36:07,032
Wow.
330
00:36:09,167 --> 00:36:13,138
Ya, kau benar-benar tahu
cara menggoda seorang gadis, Vern.
331
00:36:29,588 --> 00:36:30,822
Bagaimana kau bisa kenal Diane?
332
00:36:31,323 --> 00:36:33,158
Di sebuah rumah sakit jiwa yang terbengkalai.
333
00:36:33,325 --> 00:36:35,294
Kurasa suasananya saat itu juga mendukung.
334
00:36:36,027 --> 00:36:37,296
Kira-kira dia yang tepat?
335
00:36:38,129 --> 00:36:39,865
Dengar, aku tahu kau baru
saja bertemu dengannya,
336
00:36:39,965 --> 00:36:41,533
tapi percayalah,
tidak ada orang yang tepat seperti--
337
00:36:44,936 --> 00:36:46,705
Lepaskan itu!
338
00:36:59,718 --> 00:37:02,288
- Hei! Hei! Lepaskan dia!
- Berhenti!
339
00:37:02,388 --> 00:37:03,822
Menjauh darinya!
340
00:37:04,856 --> 00:37:07,526
- Jangan sentuh dia!
- Tenanglah!
341
00:37:08,360 --> 00:37:09,928
Dia terluka! Oke?
342
00:37:18,169 --> 00:37:20,839
Orang gila macam apa
yang memasang perangkap beruang di hotel?
343
00:37:21,673 --> 00:37:23,241
Oh, itu sepertinya perlu dijahit.
344
00:37:25,311 --> 00:37:26,512
Seperti kebanyakan dari mereka.
345
00:37:26,712 --> 00:37:28,380
Kita harus melakukannya dengan barang yang kita punya.
346
00:37:31,249 --> 00:37:33,118
Oke.
347
00:37:35,086 --> 00:37:37,789
Sekarang, ini bakal terasa perih.
Sedikit.
348
00:37:59,244 --> 00:38:01,046
- Ayolah.
- Maaf. Maaf.
349
00:38:01,179 --> 00:38:02,213
Itu saja.
350
00:38:15,894 --> 00:38:18,229
Teman-teman, menurutku kita perlu
membawa Rick ke rumah sakit.
351
00:38:18,430 --> 00:38:20,131
Tidak, aku tidak akan pergi tanpa dia.
352
00:38:23,735 --> 00:38:25,604
Itu telepon Diane.
Dia ada di lantai atas.
353
00:38:25,904 --> 00:38:26,972
Kau bisa berjalan?
354
00:38:27,272 --> 00:38:28,607
- Ya.
- Hei, hei.
355
00:38:28,740 --> 00:38:30,308
Aku pegangi kau. Sebelah sini.
356
00:38:32,210 --> 00:38:33,412
Ayo.
357
00:38:33,979 --> 00:38:35,614
- Cora, ambilkan kameraku.
- Ayo pergi.
358
00:38:36,582 --> 00:38:37,683
Ayo, aku bantu kau.
359
00:39:31,770 --> 00:39:34,305
Yo, kurasa ini tandanya kita harus tinggalkan tempat ini.
360
00:39:49,455 --> 00:39:50,889
Cora, itu telepon Diane.
361
00:39:58,497 --> 00:40:00,532
Hei, siapa pun kau,
ini tidak lucu.
362
00:40:19,718 --> 00:40:20,852
Oh, ya Tuhan.
363
00:40:28,059 --> 00:40:29,294
Baiklah, jadi kalian tahu
364
00:40:29,528 --> 00:40:32,397
Biasanya aku tidak bilang begini,
tapi kita sebaiknya hubungi polisi.
365
00:40:32,498 --> 00:40:34,299
Vernon benar. Kita harus mencari bantuan yang nyata.
366
00:40:34,399 --> 00:40:36,101
Teman-teman, dengar, kita tidak punya waktu
367
00:40:36,234 --> 00:40:37,736
untuk menunggu polisi datang, oke?
368
00:40:38,269 --> 00:40:40,772
Setuju. Kita harus terus bergerak.
369
00:40:41,873 --> 00:40:43,909
Tetap pelankan suara, oke?
Ayo.
370
00:41:09,467 --> 00:41:10,769
Hei, teman-teman, apa itu?
371
00:41:11,136 --> 00:41:12,337
Boo!
372
00:41:12,571 --> 00:41:14,506
Jangan bergerak! Bangun! Bangun!
Berbalik!
373
00:41:14,606 --> 00:41:16,141
Apa-apaan ini, Frank?
Kau punya senjata?
374
00:41:16,241 --> 00:41:17,743
Bro, aku tahu kau polisi!
375
00:41:19,077 --> 00:41:21,412
- Aku rindu kalian.
- JD?
376
00:41:21,613 --> 00:41:23,314
- Apa, kau kenal orang ini?
- Hati-hati!
377
00:41:30,388 --> 00:41:32,924
- Ayolah.
- Jangan sentuh aku.
378
00:41:33,725 --> 00:41:34,826
Jalan!
379
00:41:36,427 --> 00:41:37,863
Ayo, jagoan. Bangun.
380
00:41:45,804 --> 00:41:46,838
Berlututlah sekarang.
381
00:41:50,642 --> 00:41:51,877
Lepaskan ransel kalian.
382
00:41:53,344 --> 00:41:55,146
Lepaskan kameranya, cewe.
Ayo.
383
00:41:56,181 --> 00:41:57,282
Matikan ponselnya.
384
00:41:57,683 --> 00:41:59,985
Waktunya untuk sedikit kasar, Creeps.
385
00:42:18,136 --> 00:42:19,738
Di mana Diane,
dasar kau bajingan?
386
00:42:20,005 --> 00:42:22,340
Aku tak tahu di mana si
pelacur berambut ungu itu.
387
00:42:22,774 --> 00:42:24,542
Mungkin sedang syuting
video OnlyFans di suatu tempat.
388
00:42:27,012 --> 00:42:30,048
Yang ingin aku tahu adalah,
di mana uangnya?
389
00:42:33,619 --> 00:42:36,054
Aku tanya sekali lagi,
di mana uangnya?
390
00:42:36,521 --> 00:42:38,423
Aku juga tanya sekali lagi,
di mana Diane?
391
00:42:43,328 --> 00:42:45,764
- Permisi, apa katamu?
- Siapa mereka?
392
00:42:47,232 --> 00:42:48,667
Mereka The Scavengers.
393
00:42:49,735 --> 00:42:52,370
Mereka cuma sampah
di muka bumi.
394
00:42:52,838 --> 00:42:53,905
Oh, sial!
395
00:42:55,340 --> 00:42:57,208
Tod, dia selalu mengatakan hal-hal yang tidak penting.
Tenang aja.
396
00:42:57,308 --> 00:42:58,343
Tutup mulutmu!
397
00:43:01,913 --> 00:43:04,382
Kau tahu, peluru itu
tidak pilih-pilih, sayang.
398
00:43:08,687 --> 00:43:09,955
Wow.
399
00:43:10,722 --> 00:43:14,592
Seorang sampah kulit putih yang modern. Kau tahu, itu... itu langka.
400
00:43:14,893 --> 00:43:17,929
Bisa ditebak. Cewek ini yang paling berani.
401
00:43:18,196 --> 00:43:20,431
- Ya.
- Dan banyak mulut...
402
00:43:20,531 --> 00:43:22,367
Kau lihat itu?
Aku lihat.
403
00:43:22,701 --> 00:43:24,202
Apa yang akan kita lakukan
padanya?
404
00:43:24,903 --> 00:43:25,904
Yah...
405
00:43:27,072 --> 00:43:29,374
Aku berpikir beberapa hal.
406
00:43:32,510 --> 00:43:33,478
Sangat lucu,
407
00:43:33,945 --> 00:43:36,447
aku masih punya banyak ruang untuk bicara.
408
00:43:37,683 --> 00:43:39,150
- Diam saja!
- Sudahlah, bro.
409
00:43:39,918 --> 00:43:43,889
Tenang. Jangan. Tenang, tenang.
410
00:43:47,358 --> 00:43:48,559
Oke.
411
00:43:49,695 --> 00:43:51,496
Benar? Tak apa.
412
00:44:01,372 --> 00:44:02,841
Kita tinggal menghilangkan mulutnya saja.
413
00:44:02,941 --> 00:44:04,442
Tod, kau
berlebihan, bro.
414
00:44:04,542 --> 00:44:05,510
Kubilang diam!
415
00:44:10,215 --> 00:44:11,249
Hei.
416
00:44:13,118 --> 00:44:14,652
Kau yakin tahu
cara menggunakan benda itu?
417
00:44:27,165 --> 00:44:28,299
Oke, Rambo?
418
00:44:29,901 --> 00:44:31,002
Apa, begitu?
419
00:44:32,904 --> 00:44:34,039
Kau ini siapa, polisi?
420
00:44:34,940 --> 00:44:38,343
Tidak.
Aku hanya sedang mencari istriku.
421
00:44:40,411 --> 00:44:41,980
Frank,
apa yang kau bicarakan?
422
00:44:42,280 --> 00:44:43,381
Jelaskan.
423
00:44:49,855 --> 00:44:52,123
- Jelaskan!
- Baiklah, baiklah.
424
00:44:57,162 --> 00:44:59,731
Istriku adalah seorang jurnalis.
425
00:45:00,866 --> 00:45:02,233
Dia hilang
beberapa bulan yang lalu,
426
00:45:02,333 --> 00:45:03,902
bersama fotografernya.
Mereka...
427
00:45:04,302 --> 00:45:06,071
sedang membuat laporan tentang pemilik
hotel ini.
428
00:45:07,105 --> 00:45:09,040
Polisi? Mereka sama sekali tidak membantu.
429
00:45:10,175 --> 00:45:11,542
Aku benar-benar tidak bisa menemukan cara untuk masuk.
430
00:45:12,543 --> 00:45:14,379
Begitu aku melihat postinganmu tentang Hotel Paragon,
431
00:45:14,612 --> 00:45:15,981
Aku tahu kalian pasti bisa melakukannya.
432
00:45:18,683 --> 00:45:20,651
Siapa yang peduli?
433
00:45:21,219 --> 00:45:23,221
Apa bedanya dua jalang tolol
di dunia ini?
434
00:45:32,163 --> 00:45:33,331
Anggap saja tiga.
435
00:45:35,500 --> 00:45:39,104
Kau tetap di sana.
436
00:45:42,007 --> 00:45:43,074
Itu benar-benar menjijikkan.
437
00:45:48,179 --> 00:45:51,549
Itu milik Diane's!
438
00:45:52,683 --> 00:45:57,055
Oh. Oh, bro, ini. Oh, iya.
Tidak, kemarilah.
439
00:45:57,989 --> 00:46:00,158
Aku tidak tahu. Aku tidak tahu
itu milik pacarmu.
440
00:46:00,258 --> 00:46:01,259
Aku tidak tahu.
441
00:46:02,360 --> 00:46:05,096
Bangun, ambilah.
Maaf, aku tidak tahu.
442
00:46:06,497 --> 00:46:09,567
Sungguh. Ambil saja.
443
00:46:10,768 --> 00:46:13,238
Oke? Ya? Bagus.
444
00:46:13,538 --> 00:46:15,106
- Jangan, Rick!
- Rick!
445
00:46:24,449 --> 00:46:25,583
Rick!
446
00:46:27,518 --> 00:46:28,586
Tidak, Rick.
447
00:46:30,889 --> 00:46:33,258
Ada yang lain suka dapatkan penerbangan reguler?
448
00:46:36,127 --> 00:46:37,528
Itulah yang kumaksud.
449
00:46:37,628 --> 00:46:39,630
- Tod, ini bukan bagian dari rencana.
- Rencana berubah.
450
00:46:39,764 --> 00:46:41,132
Kau bilang kita cuma
mau menakuti mereka.
451
00:46:41,232 --> 00:46:42,600
Sekarang ini akan jadi--
452
00:46:43,701 --> 00:46:46,104
Tutup saja mulutmu,
atau aku akan membuatmu diam selamanya.
453
00:46:47,472 --> 00:46:50,408
- Kemarilah. Kemarilah.
- Kau psikopat.
454
00:46:50,942 --> 00:46:53,778
Aku sama sekali tidak peduli
dengan omong kosong Instagram ini.
455
00:46:54,579 --> 00:46:56,714
- Aku melakukannya demi uang.
- Tai, benar, bro.
456
00:46:56,814 --> 00:46:58,483
Dan kau tahu
di mana letaknya, kan?
457
00:46:59,617 --> 00:47:00,618
Bawa aku ke kantor itu.
458
00:47:00,718 --> 00:47:01,686
Ya, aku tak bisa melakukannya.
459
00:47:05,123 --> 00:47:06,457
Apa?
460
00:47:10,828 --> 00:47:12,964
Kantor itu ditandai
di denah.
461
00:47:13,464 --> 00:47:16,834
Dan Rick,
dia punya satu-satunya salinannya, pintar.
462
00:47:21,339 --> 00:47:23,774
Ya, oke. Oke.
463
00:47:27,612 --> 00:47:29,680
Ayo kita cari si penerjun payung. Jalan.
464
00:47:29,780 --> 00:47:31,182
- Jalan.
- Santai, bro.
465
00:47:31,816 --> 00:47:32,817
Berhenti.
466
00:47:40,158 --> 00:47:41,192
Rick!
467
00:47:53,504 --> 00:47:54,572
Rick!
468
00:48:10,321 --> 00:48:11,656
Pasti ada jalan lain.
469
00:48:18,029 --> 00:48:20,731
Siapa yang bisa berjalan di dinding?
470
00:48:22,833 --> 00:48:23,901
Aku saja.
471
00:48:26,171 --> 00:48:27,172
Aw.
472
00:48:28,206 --> 00:48:29,440
Pergi.
473
00:48:33,878 --> 00:48:34,912
Pergi.
474
00:49:18,889 --> 00:49:19,991
Hebat.
475
00:49:21,759 --> 00:49:23,894
Rick, kau baik-baik saja? Rick, jawablah--
476
00:49:26,031 --> 00:49:27,732
Oh, ya Tuhan! Oh, ya Tuhan!
477
00:49:29,467 --> 00:49:30,601
Bukan dia.
478
00:49:35,106 --> 00:49:37,842
Hmm. Sayang sekali. Ayo pergi.
479
00:49:37,942 --> 00:49:40,078
Tunggu, bagaimana caranya
aku kembali?
480
00:49:45,816 --> 00:49:49,254
Tidak bisa!
481
00:49:50,988 --> 00:49:52,657
Sampai jumpa. Ayo.
482
00:50:08,806 --> 00:50:11,309
JD, ini bukan dirimu, bro.
483
00:50:13,244 --> 00:50:14,345
Kau harus membantu kami.
484
00:50:24,655 --> 00:50:25,656
Diane?
485
00:50:35,766 --> 00:50:36,734
Jalan.
486
00:50:43,641 --> 00:50:44,642
Jangan lepaskan dia.
487
00:51:12,970 --> 00:51:14,038
Apa yang ada di dalamnya?
488
00:51:15,240 --> 00:51:16,274
Narnia.
489
00:52:04,955 --> 00:52:08,293
Tidak ada apa-apa.
Astaga!
490
00:52:11,596 --> 00:52:13,398
Aku mohon. Tolong aku.
491
00:52:13,598 --> 00:52:16,701
Beth. Hei, hei, tenang dulu.
492
00:52:16,801 --> 00:52:19,570
- Tidak apa-apa. Kau sudah aman sekarang.
- Kau kenal dia?
493
00:52:23,774 --> 00:52:26,611
Ya.
Dia datang ke sini bersama istriku.
494
00:52:27,245 --> 00:52:30,648
Beth, hei, hei, hei, hei,
di mana Amanda?
495
00:52:35,553 --> 00:52:36,654
Dia datang.
496
00:52:38,656 --> 00:52:39,990
Kalian semua akan mati.
497
00:52:43,894 --> 00:52:45,730
Berlutut.
Kalian semua, berlututlah!
498
00:52:45,830 --> 00:52:46,831
Ayolah!
499
00:52:47,298 --> 00:52:48,533
Kasih aku
kacamata penglihatan malam.
500
00:52:48,733 --> 00:52:49,834
Ayo, ayo.
501
00:52:50,901 --> 00:52:51,969
Tutup tirainya.
502
00:53:28,773 --> 00:53:31,409
- Mack, kau lihat sesuatu?
- Tidak ada.
503
00:54:07,545 --> 00:54:08,546
JD?
504
00:54:22,192 --> 00:54:23,361
Apa-apaan...
505
00:54:34,772 --> 00:54:36,407
Mack, teruslah memotret!
506
00:54:45,049 --> 00:54:47,284
Ayo kita pergi dari sini.
Ayo cepat!
507
00:55:14,779 --> 00:55:15,846
Rick.
508
00:55:17,715 --> 00:55:18,783
Baiklah?
509
00:56:18,008 --> 00:56:19,143
Halo?
510
00:56:56,180 --> 00:56:59,349
Oh, ya Tuhan Rick?
Oh, ya Tuhan Rick.
511
00:56:59,517 --> 00:57:01,586
Oh, ya Tuhan. Ayo. Aku bantu kau.
512
00:57:01,852 --> 00:57:03,821
Ayo.
Aku bantu kau. Tidak apa-apa.
513
00:57:07,391 --> 00:57:08,793
Kami akan
membawamu keluar dari sini. Ayo.
514
00:57:08,993 --> 00:57:09,960
Tidak.
515
00:57:13,263 --> 00:57:14,264
Sembunyi.
516
01:00:30,594 --> 01:00:31,762
Apa-apaan...
517
01:00:34,231 --> 01:00:37,467
Apa-apaan itu?
518
01:00:42,039 --> 01:00:46,576
Oh, ya Tuhan.
519
01:00:51,949 --> 01:00:52,950
Diane?
520
01:00:59,089 --> 01:01:00,490
Astaga, Diane.
521
01:01:21,311 --> 01:01:23,113
- Tidak ada apa-apa.
- Ayo!
522
01:01:25,082 --> 01:01:27,818
Ayo!
523
01:02:24,508 --> 01:02:26,243
Sebuah rahasia yang sangat kuat
524
01:02:27,978 --> 01:02:30,180
telah disampaikan kepadaku.
525
01:02:50,534 --> 01:02:53,203
Rahasia yang lebih besar.
526
01:03:03,080 --> 01:03:04,081
Whoa!
527
01:03:13,190 --> 01:03:17,995
Lebih dari sekadar seorang orang bodoh.
528
01:03:35,880 --> 01:03:36,847
Astaga.
529
01:03:39,249 --> 01:03:40,250
Whoa!
530
01:03:44,821 --> 01:03:48,292
Ayo pergi!
531
01:03:57,101 --> 01:04:00,837
Apa yang harus dilakukan,
harus diselesaikan.
532
01:04:01,972 --> 01:04:04,174
Oh! Oke.
533
01:04:12,116 --> 01:04:14,018
Rebecca tidak akan pernah mengerti.
534
01:04:36,040 --> 01:04:40,710
Setelah mencerna
hati suci yang abadi,
535
01:04:41,211 --> 01:04:45,682
orang terpilih itu akan dikaruniai
kekuatan gaib.
536
01:04:47,517 --> 01:04:49,386
Terpujilah sang kegelapan.
537
01:04:59,063 --> 01:05:00,764
Ayo, bro,
ayo kita pergi saja dari sini.
538
01:05:00,897 --> 01:05:02,366
Bagaimana kalau kau berhenti
bersikap seperti gadis cengeng
539
01:05:02,466 --> 01:05:03,733
and bantu aku mengeluarkan ini, huh?
540
01:05:11,908 --> 01:05:14,178
- Itu tidak sebanding, sob!
- Mack.
541
01:05:14,678 --> 01:05:17,081
Mack! Kau sudah mati, Mack!
542
01:05:47,077 --> 01:05:49,579
Apa yang diperoleh dari
keabadian
543
01:05:49,679 --> 01:05:53,050
akan lebih besar daripada kehilangan dalam hidup ini.
544
01:06:01,225 --> 01:06:05,295
Oh, ya Tuhan.
545
01:06:05,962 --> 01:06:09,599
Oke.
546
01:07:31,715 --> 01:07:33,750
"Transformasi
terakhir dari manusia menjadi
binatang
547
01:07:33,850 --> 01:07:35,919
akan terjadi ketika sang penguasa kegelapan
ditawari untuk
548
01:07:36,019 --> 01:07:39,089
menyatukan dua jiwa jadi satu dalam...
549
01:07:40,357 --> 01:07:41,491
neraka."
550
01:07:45,162 --> 01:07:46,796
"Pada upacara tersebut,
manusia-binatang
551
01:07:46,896 --> 01:07:49,566
akhirnya akan memperoleh hidup yang kekal,
552
01:07:50,134 --> 01:07:52,369
dan seluruh kekuatan gelap
yang dia dambakan."
553
01:08:00,510 --> 01:08:01,611
Aku rasa tidak.
554
01:08:23,567 --> 01:08:25,101
Vernon?
555
01:08:26,236 --> 01:08:27,237
Dengar.
556
01:08:28,405 --> 01:08:30,307
- Vernon?
- Di bawah. Ayo!
557
01:08:33,710 --> 01:08:35,912
- Tunggu dulu.
- Woah.
558
01:08:41,050 --> 01:08:43,086
Ya ampun.
559
01:08:44,388 --> 01:08:46,623
Vern, kau tak apa?
560
01:08:49,859 --> 01:08:52,462
- Hai. Ya, kami baik-baik saja.
- Aku bisa melihatmu.
561
01:08:54,464 --> 01:08:56,900
- Kamu di mana?
- Di atas, dan aku sudah menemukan Diane.
562
01:08:57,801 --> 01:08:59,269
Cora, bagaimana caranya kami menjemputmu?
563
01:09:02,972 --> 01:09:04,641
Cepat keluar, cepat keluar, cepat keluar!
Dia datang!
564
01:09:05,242 --> 01:09:06,243
Ayo!
565
01:09:16,920 --> 01:09:18,688
Ayo, teman-teman. Ayo, ayo.
566
01:09:20,824 --> 01:09:23,627
Pergilah cari pisau. Barang tajam.
567
01:09:24,428 --> 01:09:25,829
Apa saja. Ayo, ayo!
568
01:09:35,739 --> 01:09:36,940
Hei, Cora!
569
01:09:37,173 --> 01:09:39,042
Cora, kita ada di dapur.
Kita butuh jalan keluar.
570
01:09:39,142 --> 01:09:41,678
Hei, Frank! Frank, aku dapat!
571
01:09:42,912 --> 01:09:44,214
Oke, sudah kutemukan jalan keluarnya.
572
01:09:44,314 --> 01:09:46,149
- Di mana itu?
- Tepat di depanmu.
573
01:09:49,486 --> 01:09:51,321
- Nah, itu dia. Ayo, ayo!
- Oh, kau pasti bercanda.
574
01:09:59,796 --> 01:10:03,032
Oh, Tuhan.
575
01:10:05,435 --> 01:10:06,403
Saklarnya mati.
576
01:10:07,103 --> 01:10:09,005
Kau harus mengangkatnya sendiri secara manual.
577
01:10:09,105 --> 01:10:10,073
Ayo masuk.
578
01:10:12,709 --> 01:10:14,077
Apa, kau pikir ini aman?
579
01:10:14,177 --> 01:10:15,545
Baiklah,
lanjutkan. Radio.
580
01:10:15,645 --> 01:10:18,648
Baiklah.
581
01:10:23,720 --> 01:10:25,589
Seharusnya aku sudah cerita kepada kalian
mengenai istriku.
582
01:10:26,122 --> 01:10:28,992
- Aku minta maaf.
- Tidak apa-apa kok.
583
01:10:55,218 --> 01:10:56,219
Ayo.
584
01:11:03,360 --> 01:11:04,461
Vernon!
585
01:11:05,261 --> 01:11:08,231
- Waktunya habis!
- Sudah kulakukan secepat yang aku bisa!
586
01:11:14,871 --> 01:11:16,773
- Oh, Ya Tuhan, Vern.
- Oh, Brengsek!
587
01:11:17,341 --> 01:11:19,075
Oke. Oke. oke.
588
01:11:40,229 --> 01:11:42,666
Frank, Cepatlah!
589
01:11:42,799 --> 01:11:44,668
- Ayolah Frank!
- Ayolah, Lebih cepat!
590
01:11:44,768 --> 01:11:45,935
Ayolah, Frank!
591
01:12:03,887 --> 01:12:04,854
Ayo!
592
01:12:15,899 --> 01:12:17,367
Vernon, ambil pisau!
593
01:12:24,741 --> 01:12:27,276
Vernon! Potong kabelnya!
594
01:12:42,291 --> 01:12:44,327
- Astaga, Frank.
- Berikan walkie-talkienya padaku.
595
01:12:46,295 --> 01:12:48,998
Frank, kau tak apa-apa?
596
01:12:54,971 --> 01:12:55,972
Aku baik-baik saja.
597
01:12:56,840 --> 01:12:59,709
Yang itu? Biasa saja.
598
01:13:02,746 --> 01:13:04,347
Frank, temui kami di
bagian atas.
599
01:13:06,215 --> 01:13:07,216
Mengerti.
600
01:13:08,985 --> 01:13:10,153
Aku cuma butuh waktu sejenak.
601
01:14:28,397 --> 01:14:29,398
Frank?
602
01:14:30,634 --> 01:14:32,569
Kami menemukan seseorang
di lantai sembilan.
603
01:16:33,422 --> 01:16:34,423
Frank.
604
01:16:47,871 --> 01:16:48,872
Ada kabar tentang Rick?
605
01:16:50,774 --> 01:16:52,241
Maksudku, dia memang menyelamatkanku, tapi...
606
01:16:58,848 --> 01:16:59,949
Kita akan mencari Diane.
607
01:17:02,218 --> 01:17:03,486
Iya, dia ada di sini.
608
01:17:11,127 --> 01:17:12,128
Di mana ini?
609
01:17:28,544 --> 01:17:30,780
Baiklah.
Aku akan menjemput Diane.
610
01:17:30,880 --> 01:17:32,816
- Perhatikan layar monitor.
- Tunggu sebentar.
611
01:17:44,593 --> 01:17:45,628
Oh, ya Tuhan.
612
01:19:28,932 --> 01:19:31,234
Singkirkan cakarmu dariku!
613
01:19:31,600 --> 01:19:33,903
Biarkan aku pergi!
614
01:20:23,887 --> 01:20:24,854
Frank?
615
01:20:26,622 --> 01:20:28,157
Frank, apa kau sudah menemukan Diane?
616
01:20:30,894 --> 01:20:31,861
Cora?
617
01:20:32,628 --> 01:20:34,630
- Diane?
- Oh, syukurlah kau masih hidup.
618
01:20:34,730 --> 01:20:35,999
Kami kira makhluk itu sudah menangkapmu.
619
01:20:36,232 --> 01:20:37,366
Apakah Frank ada bersamamu?
620
01:20:47,610 --> 01:20:48,711
Dia menyelamatkan hidupku.
621
01:21:00,489 --> 01:21:01,857
Hei, apakah Rick ada bersama kalian?
622
01:21:01,958 --> 01:21:03,526
Sudah waktunya keluar
dari tempat sialan ini.
623
01:21:08,431 --> 01:21:09,398
Um...
624
01:21:10,599 --> 01:21:11,634
Diane, sayang...
625
01:21:18,041 --> 01:21:19,042
Bagaimana dengan Rick...
626
01:21:23,812 --> 01:21:26,882
Cora, di mana Rick?
627
01:21:30,286 --> 01:21:33,356
Diane, Rick itu pahlawan.
Dia menyelamatkan Cora, tapi...
628
01:21:35,458 --> 01:21:36,425
Cora?
629
01:21:37,660 --> 01:21:39,395
Di mana terakhir kali
kau melihat Rick?
630
01:21:40,463 --> 01:21:41,730
Di sebuah ruangan di lantai tiga,
631
01:21:41,830 --> 01:21:43,032
di ujung lorong.
632
01:22:04,353 --> 01:22:05,354
Rick?
633
01:22:05,888 --> 01:22:08,024
Hei. Hei, hei. Oh, tidak.
634
01:22:08,591 --> 01:22:11,360
Hei. Hei, Rick.
Rick, Rick, Rick, hei. Hei.
635
01:22:17,933 --> 01:22:20,636
Tolong bangun.
Tolong bangun.
636
01:22:28,344 --> 01:22:31,981
Tolong, sayang, tolong.
637
01:22:34,683 --> 01:22:37,086
Rick! Rick!
638
01:22:38,121 --> 01:22:39,422
- Kau baik-baik saja?
- Diane?
639
01:22:39,522 --> 01:22:41,557
- Kau baik-baik saja? Astaga.
- Iya.
640
01:22:53,602 --> 01:22:56,805
- Apa aku sedang bermimpi?
- Nanti aku jelaskan semuanya.
641
01:23:57,500 --> 01:23:59,034
Seratus juta penayangan.
642
01:23:59,135 --> 01:24:02,305
Ayo, sayang, kita mulai!
Aku suka itu.
643
01:24:02,871 --> 01:24:07,076
Dengar, aku sudah menyimpan ini
untuk kesempatan yang sangat istimewa.
644
01:24:13,149 --> 01:24:14,850
Hei, teman-teman,
Seandainya saja Frank ada di sini.
645
01:24:18,787 --> 01:24:19,755
Untuk Frank.
646
01:24:22,325 --> 01:24:24,493
- Untuk Frank.
- Frank.
647
01:24:27,730 --> 01:24:28,731
Untuk Frank.
648
01:24:31,500 --> 01:24:32,501
Aku punya kejutan.
649
01:24:39,342 --> 01:24:40,543
Oh, ya Tuhan.
650
01:24:41,244 --> 01:24:42,411
Tunggu, apa?
651
01:24:42,645 --> 01:24:45,881
Keputusan eksekutif. Sedikit saja tidak akan merusak peraturan.
652
01:24:52,255 --> 01:24:53,389
Sahabatku.
43795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.