Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,639 --> 00:00:02,941
Get out of here.
2
00:00:02,942 --> 00:00:04,714
Previously on
"Best Medicine..."
3
00:00:04,715 --> 00:00:06,520
Are you Martin's parents?
4
00:00:06,521 --> 00:00:07,790
I'm his best friend.
5
00:00:07,791 --> 00:00:09,360
Why are you here?
6
00:00:09,361 --> 00:00:11,568
I've decided to sell the house.
7
00:00:11,569 --> 00:00:13,338
- My house?
- My house.
8
00:00:13,339 --> 00:00:15,981
It was left to me.
I'm the eldest son.
9
00:00:15,982 --> 00:00:17,519
I'm going viral.
10
00:00:17,520 --> 00:00:19,389
Is this what you're
going to do with your life?
11
00:00:19,390 --> 00:00:21,396
- What?
- Be a garbage person?
12
00:00:21,397 --> 00:00:22,867
Really makes you think
doesn't it, doc?
13
00:00:22,868 --> 00:00:25,274
What am I dedicating my life to?
14
00:00:25,275 --> 00:00:27,515
I've loved Louisa since
I was 12 years old.
15
00:00:27,516 --> 00:00:29,521
- She's perfect.
- No. Nobody's perfect.
16
00:00:29,522 --> 00:00:31,862
The only mean thing that
she's ever done is break up...
17
00:00:33,569 --> 00:00:36,643
- Maybe we could...
- Get together for real date.
18
00:00:36,644 --> 00:00:39,786
Martin, and now, exhale.
19
00:00:39,787 --> 00:00:41,322
Hey, Martin, buddy.
20
00:00:41,323 --> 00:00:44,098
Not sure if you're here yet,
but...
21
00:00:47,041 --> 00:00:49,548
Um, I'm going to call
you back, buddy.
22
00:00:49,549 --> 00:00:52,088
We were both riding
the adrenaline of the moment,
23
00:00:52,089 --> 00:00:54,128
but I'm happy to pretend
it never happened.
24
00:00:56,201 --> 00:00:58,073
Good night.
25
00:01:04,225 --> 00:01:07,233
You don't think
he looks depressed?
26
00:01:07,234 --> 00:01:09,206
I think he looks like a dog.
27
00:01:09,207 --> 00:01:11,513
Whatever he's feeling
can be solved by sleeping,
28
00:01:11,514 --> 00:01:14,824
eating, pooping or
destroying a pair of my shoes.
29
00:01:22,514 --> 00:01:24,853
What's got them so interested?
30
00:01:24,854 --> 00:01:26,258
I have no idea.
31
00:01:29,803 --> 00:01:33,278
It looks like you have the flu.
32
00:01:33,279 --> 00:01:36,421
- So, you and Louisa, huh?
- I beg your pardon?
33
00:01:36,422 --> 00:01:38,393
I mean, I get why you like her.
34
00:01:38,394 --> 00:01:40,802
She's a ray of sunshine.
But you?
35
00:01:40,803 --> 00:01:42,038
- Here you go, babe.
- Thank you.
36
00:01:42,039 --> 00:01:43,408
So, you and Doc Martin, huh?
37
00:01:43,409 --> 00:01:46,183
- I did not see that coming.
- Like, at all.
38
00:01:46,184 --> 00:01:48,190
Uh, excuse me?
39
00:01:48,191 --> 00:01:49,695
So to manage your flu symptoms,
40
00:01:49,696 --> 00:01:51,567
you need to hydrate and
take pain relievers as needed.
41
00:01:51,568 --> 00:01:53,606
You know who needs
pain relievers right now?
42
00:01:53,607 --> 00:01:57,919
Sheriff Mark! Whoo-hoo!
Come on, up high, baby!
43
00:01:57,920 --> 00:02:00,326
Up high, yes!
44
00:02:00,327 --> 00:02:02,365
I think it's great.
45
00:02:02,366 --> 00:02:03,804
Love can come at any age,
you know?
46
00:02:03,805 --> 00:02:05,074
What?
47
00:02:05,075 --> 00:02:06,780
It's the flu, Mr. Collins.
48
00:02:06,781 --> 00:02:10,489
- Any questions?
- Who initiated the kiss?
49
00:02:10,490 --> 00:02:12,396
How passionate are we talking?
50
00:02:12,397 --> 00:02:14,034
How did he kiss?
51
00:02:14,035 --> 00:02:18,347
I picture a turtle eating
a piece of lettuce.
52
00:02:18,348 --> 00:02:21,958
Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
53
00:02:21,959 --> 00:02:24,432
Absolutely not.
54
00:02:31,889 --> 00:02:33,291
- What's this?
- Ticket.
55
00:02:33,292 --> 00:02:34,964
Your car's parked in the red.
56
00:02:34,965 --> 00:02:37,538
I parked exactly where
I always have, since I got here.
57
00:02:37,539 --> 00:02:40,848
I turned a blind eye before,
but those days are over.
58
00:02:40,849 --> 00:02:43,690
Mark, it's for $50.
Let me just go out and move it.
59
00:02:43,691 --> 00:02:47,200
Sorry. Some mistakes can't be
just moved back!
60
00:02:47,201 --> 00:02:49,640
- What?
- What?
61
00:02:49,641 --> 00:02:51,848
Mark, since when do you go out
giving tickets like this?
62
00:02:51,849 --> 00:02:54,556
Since when do you care nothing
about rules and decency?
63
00:02:54,557 --> 00:02:56,796
Okay, I have no idea
what's going on right now.
64
00:02:56,797 --> 00:02:58,802
Yeah, I mean, neither.
Not after what I saw
65
00:02:58,803 --> 00:03:01,075
in the parking lot
at the hospital.
66
00:03:01,076 --> 00:03:02,914
Wait, what?
67
00:03:02,915 --> 00:03:04,184
You saw that?
68
00:03:04,185 --> 00:03:06,256
Yeah.
69
00:03:06,257 --> 00:03:10,671
It might not be a crime,
but it doesn't make it right.
70
00:03:14,717 --> 00:03:16,487
You want me to close the door?
71
00:03:16,488 --> 00:03:17,993
You don't have to.
72
00:03:44,775 --> 00:03:46,813
What are you doing here?
73
00:03:46,814 --> 00:03:49,019
You don't have to flu
like everyone else, do you?
74
00:03:49,020 --> 00:03:50,825
Nope.
75
00:03:50,826 --> 00:03:53,700
But, word around town now is
76
00:03:53,701 --> 00:03:56,240
that you
and a certain adorable...
77
00:03:56,241 --> 00:03:58,982
Not you, too.
This is a nightmare.
78
00:03:58,983 --> 00:04:01,388
Is there privacy anywhere?
79
00:04:01,389 --> 00:04:03,696
In Port Wenn?
Not really.
80
00:04:03,697 --> 00:04:07,173
- So, what happened?
- Nothing.
81
00:04:09,013 --> 00:04:10,851
All right, fine.
82
00:04:10,852 --> 00:04:16,033
After a very long day...
tending to Peter Cronk together,
83
00:04:16,034 --> 00:04:19,743
the natural bond people feel
in a crisis boiled over.
84
00:04:19,744 --> 00:04:24,225
- And you and Louisa kissed.
- Mm.
85
00:04:24,226 --> 00:04:25,896
Well, good for you.
86
00:04:25,897 --> 00:04:27,534
You've been carrying
a torch for her
87
00:04:27,535 --> 00:04:29,206
since you laid eyes on her.
88
00:04:33,052 --> 00:04:34,622
What did you do wrong?
89
00:04:34,623 --> 00:04:35,725
Nothing, why do you
assume that I...
90
00:04:35,726 --> 00:04:37,664
- Come on, what?
- Nothing.
91
00:04:37,665 --> 00:04:40,105
- Tell me.
- No.
92
00:04:40,106 --> 00:04:41,743
Martin.
93
00:04:41,744 --> 00:04:45,120
I may have suggested that
we pretended it never happened.
94
00:04:45,121 --> 00:04:47,929
Oh, my God. Why?
95
00:04:47,930 --> 00:04:50,971
Spare us both the trouble. I...
96
00:04:50,972 --> 00:04:54,950
Martin, is that how
you really feel about love?
97
00:04:54,951 --> 00:04:56,956
Or were you just trying to blow
the whole thing up
98
00:04:56,957 --> 00:04:59,865
to protect yourself
so you wouldn't get hurt?
99
00:04:59,866 --> 00:05:02,773
Well, either way,
very insensitive.
100
00:05:02,774 --> 00:05:04,980
You're gonna have
to apologize for that.
101
00:05:04,981 --> 00:05:07,119
ASAP.
102
00:05:07,120 --> 00:05:10,195
I have to go see
George and Greg.
103
00:05:10,196 --> 00:05:12,302
Apologize, Martin!
104
00:05:16,549 --> 00:05:17,785
Miss Michaud...
105
00:05:17,786 --> 00:05:19,825
You can call me Savannah.
106
00:05:19,826 --> 00:05:23,168
You have fever, aches,
and fatigue.
107
00:05:23,169 --> 00:05:24,572
It sounds like the flu.
108
00:05:24,573 --> 00:05:25,977
Are you sure we shouldn't be
109
00:05:25,978 --> 00:05:27,246
talking about
that little patient?
110
00:05:27,247 --> 00:05:29,453
He's running on
a very low frequency.
111
00:05:29,454 --> 00:05:30,858
No idea what that means.
112
00:05:30,859 --> 00:05:33,967
Well, your dog is depressed, obviously.
113
00:05:33,968 --> 00:05:37,143
Well, for starters,
he's not my dog.
114
00:05:37,144 --> 00:05:39,450
I'm with the patient.
Please go now.
115
00:05:41,356 --> 00:05:44,430
Elaine! Open.
116
00:05:44,431 --> 00:05:46,203
- What?
- Get him out of here.
117
00:05:47,742 --> 00:05:49,614
Buddy, come on.
118
00:05:49,615 --> 00:05:51,485
Come on. Okay.
119
00:05:51,486 --> 00:05:53,994
You have a little fever.
120
00:05:53,995 --> 00:05:55,631
Eh...
121
00:05:55,632 --> 00:05:57,537
Yep, lymph nodes are inflamed.
122
00:05:57,538 --> 00:05:59,008
Okay, just FYI.
123
00:05:59,009 --> 00:06:00,881
Understanding animals
is literally my job.
124
00:06:00,882 --> 00:06:02,418
Oh, yeah?
And what job is that?
125
00:06:02,419 --> 00:06:03,924
I own a traveling petting zoo.
126
00:06:03,925 --> 00:06:06,063
- And in my expert opinion...
- Oh, expert?
127
00:06:06,064 --> 00:06:08,102
Really? Is there a petting zoo
college somewhere?
128
00:06:08,103 --> 00:06:11,178
Mm. It's called nature.
I'm sorry.
129
00:06:11,179 --> 00:06:13,652
Do you seriously not see
how sad your dog is?
130
00:06:13,653 --> 00:06:15,157
Thank you,
random zookeeper person.
131
00:06:15,158 --> 00:06:17,530
But wh-what's coming
out of your bag?
132
00:06:19,203 --> 00:06:20,507
- Oh, my God.
- Oh, my God. What?
133
00:06:20,508 --> 00:06:22,177
It's crawling on my legs!
134
00:06:22,178 --> 00:06:24,317
- It's so gross!
- What the hell is going on?
135
00:06:24,318 --> 00:06:25,855
That's so vile!
136
00:06:27,528 --> 00:06:29,065
Got it.
137
00:06:29,066 --> 00:06:31,071
Fleas, just as I suspected.
138
00:06:31,072 --> 00:06:33,845
Fleas? That's it!
I'm out of here.
139
00:06:33,846 --> 00:06:35,953
I'm sorry. Fleas are
a public health hazard.
140
00:06:35,954 --> 00:06:38,761
And as much as I hate
to say this, which is a lot,
141
00:06:38,762 --> 00:06:40,600
until we can prove we're
not carrying them out,
142
00:06:40,601 --> 00:06:41,971
- no one can leave.
- Oh, my God.
143
00:06:41,972 --> 00:06:43,742
I am torching this place
on Yelp.
144
00:06:47,254 --> 00:06:49,995
The gossip about Mark and I
had to finally die down,
145
00:06:49,996 --> 00:06:52,135
and now everybody
is talking about me again.
146
00:06:52,136 --> 00:06:53,906
People are awful, so nosy.
147
00:06:53,907 --> 00:06:55,545
- No boundaries at all.
- Thank you. Thank you.
148
00:06:55,546 --> 00:06:58,286
- What did happen?
- Was it really just a kiss?
149
00:06:58,287 --> 00:07:01,630
I bet Dr. Fussypants is
a real tiger under that suit.
150
00:07:01,631 --> 00:07:03,468
Ah!
151
00:07:08,184 --> 00:07:10,256
Well, I hope you're happy.
152
00:07:16,141 --> 00:07:17,878
This feels excessive.
153
00:07:17,879 --> 00:07:19,683
No, first install the shower
154
00:07:19,684 --> 00:07:21,222
with dish washing soap
was excessive.
155
00:07:21,223 --> 00:07:23,929
Again, dish washing soap
kills fleas
156
00:07:23,930 --> 00:07:25,768
as does putting your clothes
in the dryer.
157
00:07:25,769 --> 00:07:27,373
- It'll be done soon.
- How soon?
158
00:07:27,374 --> 00:07:29,914
Today's the deadline to turn in
my audition for Juilliard.
159
00:07:29,915 --> 00:07:31,185
Al is recording it later.
160
00:07:31,186 --> 00:07:32,822
So I really need to move
this along.
161
00:07:32,823 --> 00:07:34,862
Audition, huh?
What monologue are you doing?
162
00:07:34,863 --> 00:07:37,236
Ah, I'm a thespian myself.
163
00:07:37,237 --> 00:07:39,008
That's right.
Yeah, you were so great
164
00:07:39,009 --> 00:07:40,713
as the Mad Scientist
in the Blood Factory.
165
00:07:40,714 --> 00:07:42,819
Oh, stop. Stop.
166
00:07:42,820 --> 00:07:45,260
Um, I'm still working
on my monologues.
167
00:07:45,261 --> 00:07:48,136
Well, break a leg,
as we actors say.
168
00:07:48,137 --> 00:07:50,141
I put the clothes in the dryer
37 minutes ago.
169
00:07:50,142 --> 00:07:51,513
Feel free to check
if they're done.
170
00:07:51,514 --> 00:07:54,855
Answer the phones.
Show up on time.
171
00:07:54,856 --> 00:07:57,229
Now I have to vacuum
and do laundry.
172
00:07:57,230 --> 00:07:58,968
When did I become
Act One Cinderella?
173
00:07:58,969 --> 00:08:00,172
If I were to let her
to Juilliard,
174
00:08:00,173 --> 00:08:01,843
do you think you could
start tomorrow?
175
00:08:01,844 --> 00:08:03,181
All right.
176
00:08:07,393 --> 00:08:09,299
I can't even have a personal
moment with someone
177
00:08:09,300 --> 00:08:11,071
without the whole town
blabbing about it.
178
00:08:11,072 --> 00:08:12,474
I know.
I'm so sorry about Greg.
179
00:08:12,475 --> 00:08:14,313
He really should have
known better.
180
00:08:14,314 --> 00:08:16,721
I'm just going to stay in here
and avoid people like that.
181
00:08:16,722 --> 00:08:18,627
Oh, my gosh. These little
puddings are like crazy.
182
00:08:18,628 --> 00:08:20,600
- Would you like a spoon?
- No, thanks.
183
00:08:20,601 --> 00:08:23,174
I just don't know how
everybody knows already.
184
00:08:23,175 --> 00:08:24,477
That is my question.
185
00:08:24,478 --> 00:08:26,785
Well, maybe Martin told someone.
186
00:08:26,786 --> 00:08:28,423
Doesn't seem like
the bragging type.
187
00:08:28,424 --> 00:08:30,328
And definitely wasn't
something to brag about.
188
00:08:30,329 --> 00:08:33,437
Really? Why?
Never mind.
189
00:08:33,438 --> 00:08:35,344
I don't know why
I would be interested.
190
00:08:35,345 --> 00:08:37,183
I just don't know how else
191
00:08:37,184 --> 00:08:39,055
everyone knows so fast.
192
00:08:39,056 --> 00:08:41,195
You know?
193
00:08:41,196 --> 00:08:42,733
I guess I should call him.
194
00:08:44,205 --> 00:08:45,975
- Can I have...
- Oh, oh, yeah.
195
00:08:45,976 --> 00:08:48,116
- Yeah, of course. Of course.
- Yeah, yeah.
196
00:08:48,117 --> 00:08:50,856
And you sure you don't want me
to get you a spoon?
197
00:08:50,857 --> 00:08:51,860
Okay.
198
00:08:51,861 --> 00:08:53,632
Hello?
199
00:08:53,633 --> 00:08:55,671
Did you tell someone
about what happened between us?
200
00:08:55,672 --> 00:08:57,844
Because everybody at
the Salty Breeze knows.
201
00:08:57,845 --> 00:08:59,850
Of course not.
I would never.
202
00:08:59,851 --> 00:09:02,157
It was Mark.
Apparently, he saw us.
203
00:09:02,158 --> 00:09:04,732
Mark... saw us?
204
00:09:04,733 --> 00:09:06,403
- Mm-hmm.
- Oh, God.
205
00:09:06,404 --> 00:09:09,145
Oh, God.
Uh, this is a disaster.
206
00:09:09,146 --> 00:09:13,291
Mark saw us
and everybody's talking?
207
00:09:13,292 --> 00:09:15,598
So much for pretending it
never happened, huh?
208
00:09:15,599 --> 00:09:17,503
Yes.
209
00:09:17,504 --> 00:09:20,044
So, about that.
210
00:09:20,045 --> 00:09:23,187
Oh, gosh.
It's freezing in here.
211
00:09:23,188 --> 00:09:25,193
I'm sorry.
Where are you right now?
212
00:09:25,194 --> 00:09:26,865
Hiding in the walk-in.
213
00:09:26,866 --> 00:09:29,673
So, you know, I'm super happy
about how this is working out.
214
00:09:29,674 --> 00:09:34,153
Well, uh, a hippie infested
my office with fleas.
215
00:09:34,154 --> 00:09:36,326
Okay.
216
00:09:36,327 --> 00:09:38,834
- Stay warm in there.
- Yeah, um...
217
00:09:38,835 --> 00:09:40,406
Good luck with the fleas.
218
00:09:41,910 --> 00:09:43,916
Uh, Mark...
219
00:09:49,668 --> 00:09:51,237
Everyone, please
get on your clothes
220
00:09:51,238 --> 00:09:53,879
and then leave as soon
as humanly possible.
221
00:09:53,880 --> 00:09:55,250
Having a strange feeling
222
00:09:55,251 --> 00:09:57,156
I've had this
conversation before.
223
00:09:57,157 --> 00:09:58,626
Oh, are you like a psychic?
224
00:09:58,627 --> 00:10:00,699
And Deja can be a sign of...
225
00:10:00,700 --> 00:10:02,304
- Oh, my God. Oh, my God.
- Oh, oh...
226
00:10:02,305 --> 00:10:03,875
A seizure.
227
00:10:06,451 --> 00:10:07,588
Stop!
228
00:10:08,725 --> 00:10:10,261
Everybody stay put.
229
00:10:16,414 --> 00:10:17,851
Is he texting?
230
00:10:17,852 --> 00:10:20,158
- Is he texting somebody?
- I thought he was a doctor.
231
00:10:20,159 --> 00:10:22,398
- No one can leave.
- Why?
232
00:10:22,399 --> 00:10:24,671
- What's the problem this time?
- Don't panic.
233
00:10:24,672 --> 00:10:27,078
But this woman has lesions
that look like buboes.
234
00:10:27,079 --> 00:10:28,784
Uh, it's Labubu, boomer.
235
00:10:28,785 --> 00:10:30,355
What the hell's a buboe?
236
00:10:30,356 --> 00:10:31,926
Doc, she has the plague?
237
00:10:38,146 --> 00:10:39,850
As soon as possible, thank you.
238
00:10:39,851 --> 00:10:41,723
If I could have
everyone's attention.
239
00:10:41,724 --> 00:10:43,963
I can't breathe. The plague
is closing my throat.
240
00:10:43,964 --> 00:10:46,203
It's definitely not.
241
00:10:46,204 --> 00:10:47,472
The health authorities
are sending
242
00:10:47,473 --> 00:10:49,011
a bio-hazard team for Savannah,
243
00:10:49,012 --> 00:10:51,049
but they're coming from Boston,
so it's gonna be a while.
244
00:10:51,050 --> 00:10:52,454
The plague would probably kill
245
00:10:52,455 --> 00:10:54,460
all the old people first, right?
246
00:10:54,461 --> 00:10:57,737
Ghoulish question, but
brings me to my next point.
247
00:10:57,738 --> 00:10:59,341
This type of plague
doesn't spread
248
00:10:59,342 --> 00:11:00,813
easily from person to person,
249
00:11:00,814 --> 00:11:03,052
but from fleas
and infected animals.
250
00:11:03,053 --> 00:11:06,229
And if antibiotics are taken
within the first 24 hours,
251
00:11:06,230 --> 00:11:07,667
outcome is very good.
252
00:11:07,668 --> 00:11:09,606
Kind of sounds like
if that bio, whatever team
253
00:11:09,607 --> 00:11:11,478
doesn't get here in
24 hours, we're all screwed.
254
00:11:11,479 --> 00:11:13,082
Yeah, screwed, as in dead.
255
00:11:13,083 --> 00:11:15,423
Wait, so you're the only doctor?
256
00:11:15,424 --> 00:11:16,961
There isn't anybody better
257
00:11:16,962 --> 00:11:18,934
who, like, knows
how to deal with diseases?
258
00:11:18,935 --> 00:11:22,578
Well, I went to medical school,
so I, like, know about diseases.
259
00:11:22,579 --> 00:11:25,052
But, yes, I'm it.
But we're fine.
260
00:11:26,290 --> 00:11:27,827
No need to panic.
261
00:11:27,828 --> 00:11:30,268
Panicking.
262
00:11:35,183 --> 00:11:36,855
Doc, what are you doing?
263
00:11:36,856 --> 00:11:38,626
Looking for clues
just to where Savannah
264
00:11:38,627 --> 00:11:40,766
and her flea-ridden purse
have been.
265
00:11:45,347 --> 00:11:47,486
- Damn it.
- What?
266
00:11:47,487 --> 00:11:49,491
She was at the Salty Breeze,
267
00:11:49,492 --> 00:11:50,763
which means people over there
have been exposed,
268
00:11:50,764 --> 00:11:52,602
and I need to get in touch
with them.
269
00:11:52,603 --> 00:11:54,842
We don't have to change back
into the little gowns, do we?
270
00:11:54,843 --> 00:11:56,379
'Cause if I'm gonna die
of the plague...
271
00:11:56,380 --> 00:11:58,486
- You're not.
- I'm dying with my pants on.
272
00:11:58,487 --> 00:12:00,525
- Right.
- And I've always said that.
273
00:12:01,930 --> 00:12:04,671
Hey, guys, what you want
to talk to me about?
274
00:12:04,672 --> 00:12:06,544
- Well...
- Wait a minute.
275
00:12:06,545 --> 00:12:08,550
What's going on back here?
276
00:12:08,551 --> 00:12:10,522
Doug claims he found a baby fox
277
00:12:10,523 --> 00:12:11,959
and is nursing it
back to health.
278
00:12:11,960 --> 00:12:13,532
I wish he'd take it
somewhere else.
279
00:12:13,533 --> 00:12:16,104
It's making Brisket
very anxious.
280
00:12:16,105 --> 00:12:20,886
I get that. It's kind of
a rabbit-eared devil Chihuahua.
281
00:12:20,887 --> 00:12:22,693
Makes me a little nervous too.
282
00:12:24,965 --> 00:12:28,677
Listen, Sarah, we have
a small confession to make.
283
00:12:28,678 --> 00:12:31,418
You cheated poker night.
You think I don't know?
284
00:12:31,419 --> 00:12:32,955
Oh, but not that.
285
00:12:32,956 --> 00:12:34,761
We are the ones
showing your house.
286
00:12:34,762 --> 00:12:36,098
What?
287
00:12:36,099 --> 00:12:38,706
Your brother saw that Greg
is a realtor in the area
288
00:12:38,707 --> 00:12:40,813
and asked us to convince you
289
00:12:40,814 --> 00:12:43,555
to accept his offer
since we're friends.
290
00:12:43,556 --> 00:12:45,561
Oh, some friends you are.
291
00:12:45,562 --> 00:12:48,837
Did he tell you what
the terms of his offer is?
292
00:12:48,838 --> 00:12:51,812
Sell a house out from
under me, and I get 20 percent.
293
00:12:51,813 --> 00:12:53,852
Thank you so much,
Your Lordship.
294
00:12:53,853 --> 00:12:55,356
We thought at least
if it was us,
295
00:12:55,357 --> 00:12:56,827
we'd look after
your best interest.
296
00:12:56,828 --> 00:12:59,870
Yes. By kicking me out
of my own house.
297
00:12:59,871 --> 00:13:02,712
Listen, I hate to bring it up,
but your brother says
298
00:13:02,713 --> 00:13:05,854
you don't have much
by way of retirement savings.
299
00:13:05,855 --> 00:13:08,897
Yeah, well, you know
how it is, lobstering.
300
00:13:08,898 --> 00:13:11,538
You have a good year
and then a bad one.
301
00:13:11,539 --> 00:13:13,645
So maybe you should let us
show the house.
302
00:13:13,646 --> 00:13:16,386
There's a couple who wants
to see it today.
303
00:13:16,387 --> 00:13:18,927
Fine, fine. Fine.
304
00:13:18,928 --> 00:13:24,275
So... any intel on what happened
between Louisa and your nephew?
305
00:13:24,276 --> 00:13:28,957
She's hiding in the walk-in
right now, very upset.
306
00:13:28,958 --> 00:13:30,930
You are not getting
the hot goss.
307
00:13:30,931 --> 00:13:33,638
You two are off
the hot goss list.
308
00:13:33,639 --> 00:13:34,974
- Why me?
- No, no, no!
309
00:13:34,975 --> 00:13:36,780
- You can't do that.
- Stay on.
310
00:13:38,554 --> 00:13:40,123
Hello.
311
00:13:40,124 --> 00:13:41,795
Aunt Sarah, listen, there could
312
00:13:41,796 --> 00:13:43,266
be a crisis at the Salty Breeze.
313
00:13:43,267 --> 00:13:45,071
Oh, you bet there is.
314
00:13:45,072 --> 00:13:48,147
Louisa is hiding in
the walk-in refrigerator.
315
00:13:48,148 --> 00:13:49,619
When are you gonna apologized
to her?
316
00:13:49,620 --> 00:13:50,956
Never mind that.
317
00:13:50,957 --> 00:13:53,162
A patient here,
a woman named Savannah...
318
00:13:53,163 --> 00:13:54,868
She was recently
at the Salty Breeze
319
00:13:54,869 --> 00:13:56,574
and she's exhibiting
plague-like symptoms.
320
00:13:56,575 --> 00:13:59,348
The plague?
Like, bring out your dead?
321
00:13:59,349 --> 00:14:00,719
That plague?
322
00:14:00,720 --> 00:14:02,491
Get that volume all
the way down. It's fine.
323
00:14:02,492 --> 00:14:04,329
Bubonic, yes, the very one.
324
00:14:04,330 --> 00:14:05,834
Wait.
325
00:14:05,835 --> 00:14:08,208
What's that behind you?
326
00:14:08,209 --> 00:14:09,646
Oh.
327
00:14:09,647 --> 00:14:12,522
Doug's got a baby fox,
don't ask.
328
00:14:12,523 --> 00:14:14,628
- Hold the phone closer to it.
- Sure.
329
00:14:14,629 --> 00:14:16,366
Greg, stay here, please.
330
00:14:19,777 --> 00:14:21,782
Look at those ears.
331
00:14:21,783 --> 00:14:24,055
That's a North African
Fennec fox.
332
00:14:24,056 --> 00:14:26,161
Doug, where did you
get one of those?
333
00:14:26,162 --> 00:14:27,534
Funny story.
334
00:14:29,238 --> 00:14:31,210
Whoa.
335
00:14:31,211 --> 00:14:32,514
Oh. Oh.
336
00:14:32,515 --> 00:14:33,951
Wow.
What's wrong with him?
337
00:14:33,952 --> 00:14:36,224
For starters, his face is
in a bowl of oatmeal.
338
00:14:36,225 --> 00:14:39,234
Now, pull him out
and make sure he's breathing.
339
00:14:39,235 --> 00:14:41,575
- Okay.
- Whoa.
340
00:14:41,576 --> 00:14:43,212
Hold the phone closer.
341
00:14:43,213 --> 00:14:45,954
- Let me see his neck.
- Oh, good Lord.
342
00:14:45,955 --> 00:14:47,425
What are those?
343
00:14:47,426 --> 00:14:49,030
Do you promise to remain calm?
344
00:14:49,031 --> 00:14:50,300
Wait.
345
00:14:51,806 --> 00:14:53,577
Is this is the plague?
346
00:14:54,849 --> 00:14:56,351
I didn't even want to
eat here today.
347
00:14:56,352 --> 00:14:58,560
- Uh, excuse me.
- Everyone listen up.
348
00:14:58,561 --> 00:15:01,399
- What do we do?
- A bio-hazard team is coming.
349
00:15:01,400 --> 00:15:03,508
Until you have all been tested
and the plague has been
350
00:15:03,509 --> 00:15:05,848
ruled out, no one should leave
the Salty Breeze. Understood?
351
00:15:05,849 --> 00:15:08,723
But we can still take
walk-ins, right?
352
00:15:16,480 --> 00:15:18,017
You get a sandwich!
353
00:15:18,018 --> 00:15:21,762
- You get a sandwich!
- Mark! What are you doing here?
354
00:15:21,763 --> 00:15:23,165
Bringing people something to eat
355
00:15:23,166 --> 00:15:24,904
because I knew
you wouldn't think about
356
00:15:24,905 --> 00:15:26,074
that because you don't think
about people
357
00:15:26,075 --> 00:15:27,513
or their feelings.
358
00:15:28,918 --> 00:15:31,792
Mark! Mark, we haven't
had a chance to fumigate
359
00:15:31,793 --> 00:15:33,531
since you left,
just some vacuuming.
360
00:15:33,532 --> 00:15:34,901
So, congratulations.
361
00:15:34,902 --> 00:15:36,205
You've now potentially
exposed yourself
362
00:15:36,206 --> 00:15:38,378
to plague-carrying fleas.
363
00:15:38,379 --> 00:15:39,482
It's probably fine.
364
00:15:39,483 --> 00:15:40,952
Well, now you can't
leave until you've
365
00:15:40,953 --> 00:15:42,156
been cleared by
the health authorities.
366
00:15:42,157 --> 00:15:44,095
Good.
367
00:15:46,202 --> 00:15:47,707
Mark, would you like to talk?
368
00:15:47,708 --> 00:15:49,144
No.
369
00:15:51,920 --> 00:15:54,426
Yes. I would like to talk.
370
00:15:57,938 --> 00:15:59,207
Is there anything
you'd like to say to me
371
00:15:59,208 --> 00:16:00,979
that actually makes sense?
372
00:16:00,980 --> 00:16:03,286
Nope. I got nothing
to say to you, man.
373
00:16:03,287 --> 00:16:05,694
Okay, fine.
And you can go back out.
374
00:16:11,846 --> 00:16:14,452
Okay, I actually do have
a couple questions.
375
00:16:16,092 --> 00:16:18,397
Well, this should be fun.
376
00:16:18,398 --> 00:16:21,306
How long has it been going on
between you and Louisa?
377
00:16:21,307 --> 00:16:23,012
Have you been dating
all this time
378
00:16:23,013 --> 00:16:25,018
and just laughing at me
behind my back?
379
00:16:25,019 --> 00:16:26,556
Are you two going to get
married and have
380
00:16:26,557 --> 00:16:29,030
little doctors,
schoolteacher babies?
381
00:16:29,031 --> 00:16:30,467
Are you hoping that I die
382
00:16:30,468 --> 00:16:32,674
so you guys can just dance
on my grave?
383
00:16:32,675 --> 00:16:34,345
Mark!
Mark, I assure you,
384
00:16:34,346 --> 00:16:36,586
Louisa and I were not
and are not together.
385
00:16:36,587 --> 00:16:39,562
So, if we're done here, I have
a plague outbreak to deal with.
386
00:16:39,563 --> 00:16:41,433
Yeah, but you didn't say that
you won't be together, okay?
387
00:16:41,434 --> 00:16:43,907
'Cause I can just see through
that little game of yours,
388
00:16:43,908 --> 00:16:45,947
you are not gonna
seek the future
389
00:16:45,948 --> 00:16:47,787
past Sheriff Mark Mylow!
390
00:16:51,397 --> 00:16:52,366
The plague?
391
00:16:52,367 --> 00:16:54,105
I go into the walk-in
for an hour
392
00:16:54,106 --> 00:16:55,911
and come out to
the literal plague?
393
00:16:55,912 --> 00:16:57,950
Yeah, makes you think,
doesn't it?
394
00:16:57,951 --> 00:17:00,257
About our mortality.
395
00:17:00,258 --> 00:17:02,362
It makes me think about
getting our affairs in order,
396
00:17:02,363 --> 00:17:05,004
updating our wills,
double-checking the DNR.
397
00:17:05,005 --> 00:17:06,976
- Boring.
- Right.
398
00:17:06,977 --> 00:17:08,949
Who wants a shot?
On the house.
399
00:17:08,950 --> 00:17:10,822
- Now we're talking!
- Oh, sure.
400
00:17:10,823 --> 00:17:13,429
First sign of a crisis,
and everyone drinks for free.
401
00:17:13,430 --> 00:17:17,341
Well, if we're going to die,
let's die at a party.
402
00:17:17,342 --> 00:17:19,380
This is my kind of plague.
403
00:17:19,381 --> 00:17:21,386
Free booze with my special lady.
404
00:17:21,387 --> 00:17:23,425
Ooh, that's what
I'm talking about.
405
00:17:23,426 --> 00:17:26,101
Let's toast to living life
to the fullest.
406
00:17:26,102 --> 00:17:27,303
To no regrets?
407
00:17:27,304 --> 00:17:30,013
- To do not resuscitate.
- Oh, stop!
408
00:17:30,014 --> 00:17:31,249
The plague?
409
00:17:31,250 --> 00:17:32,588
Are you serious?
410
00:17:32,589 --> 00:17:34,392
It's a possibility,
but we caught it early
411
00:17:34,393 --> 00:17:35,897
and we're treating it
with antibiotics.
412
00:17:35,898 --> 00:17:37,334
- So you should be okay.
- Wow.
413
00:17:37,335 --> 00:17:39,040
You know, I had my cards
read recently,
414
00:17:39,041 --> 00:17:40,476
and the reader said
that something bad
415
00:17:40,477 --> 00:17:43,052
or not so bad
could or could not happen.
416
00:17:43,053 --> 00:17:45,058
And now look at this.
It's crazy, right?
417
00:17:45,059 --> 00:17:46,494
You better not be
interrogating someone,
418
00:17:46,495 --> 00:17:48,067
'cause I'm the one
who does the interrogating.
419
00:17:48,068 --> 00:17:49,436
Who are you?
420
00:17:49,437 --> 00:17:51,176
We'll asks the questions here!
421
00:17:51,177 --> 00:17:53,784
Go ahead.
Ask your questions.
422
00:17:53,785 --> 00:17:55,488
Doug over at the Salty Breeze
423
00:17:55,489 --> 00:17:57,160
has been exhibiting
similar symptoms.
424
00:17:57,161 --> 00:17:58,933
Have you had any recent
interactions with him?
425
00:17:58,934 --> 00:18:01,641
Doug? Doug?
426
00:18:01,642 --> 00:18:03,747
Dougie. Dougie.
Doug. Doug. Doug.
427
00:18:03,748 --> 00:18:06,657
Mm, no.
That name does not ring a bell.
428
00:18:06,658 --> 00:18:07,859
I don't believe you.
429
00:18:07,860 --> 00:18:09,396
I don't believe anyone anymore.
430
00:18:09,397 --> 00:18:11,135
You know, stop trusting
and you start rusting.
431
00:18:11,136 --> 00:18:12,507
Think about it.
432
00:18:12,508 --> 00:18:14,614
- Have you been abroad lately?
- You know what?
433
00:18:14,615 --> 00:18:16,284
Actually, I did go
to Morocco recently
434
00:18:16,285 --> 00:18:18,490
for a yoga retreat.
Namaste.
435
00:18:18,491 --> 00:18:20,866
Mm-mm. And that's where you
got the Fennec fox?
436
00:18:20,867 --> 00:18:22,436
What's a Fennec fox?
437
00:18:22,437 --> 00:18:24,275
And anyway,
it's probably just like
438
00:18:24,276 --> 00:18:25,881
a regular fox,
but with bigger ears.
439
00:18:25,882 --> 00:18:28,353
You just said you didn't know
what a Fennec fox was.
440
00:18:28,354 --> 00:18:30,662
So how would you know that
Fennec fox has that big ears
441
00:18:30,663 --> 00:18:32,635
if you don't know
what a Fennec fox is?
442
00:18:32,636 --> 00:18:34,405
Don't you lie to me, Savannah!
443
00:18:34,406 --> 00:18:36,980
Okay.
Thank you for your help, Mark.
444
00:18:36,981 --> 00:18:38,518
- I'll take it from here.
- Okay.
445
00:18:38,519 --> 00:18:40,557
Hey, I think I rattled her cage
pretty good.
446
00:18:40,558 --> 00:18:42,162
She's going to crack soon.
All right?
447
00:18:42,163 --> 00:18:44,334
Hey.
But I'm still mad at you.
448
00:18:44,335 --> 00:18:45,606
Okay, thank you.
449
00:18:45,607 --> 00:18:47,344
- I'm still mad at him.
- Okay, I got it.
450
00:18:47,345 --> 00:18:49,049
Thanks, Mark. I got it.
451
00:18:49,050 --> 00:18:51,322
Wow!
452
00:18:51,323 --> 00:18:53,228
There's some roiling tension
between you two.
453
00:18:53,229 --> 00:18:54,465
What's go on on there?
454
00:18:54,466 --> 00:18:56,037
Just admit you smuggled
the Fennec fox
455
00:18:56,038 --> 00:18:58,277
and sold it to Doug,
so I don't have to bring back
456
00:18:58,278 --> 00:19:00,551
the emotionally
unstable sheriff. Okay?
457
00:19:00,552 --> 00:19:03,425
Fine! But if you think
you can make a living,
458
00:19:03,426 --> 00:19:05,801
charging five-year-olds
to ride ponies, think again.
459
00:19:05,802 --> 00:19:06,903
I don't think that.
460
00:19:06,904 --> 00:19:08,473
I don't know why anyone
would think that.
461
00:19:08,474 --> 00:19:09,879
- But the fox you trafficked...
- Fox?
462
00:19:09,880 --> 00:19:12,486
Mm-mm. I call it exotic
animal re-homing.
463
00:19:12,487 --> 00:19:15,664
Whatever. It likely has
plague-carrying fleas
464
00:19:15,665 --> 00:19:18,638
that multiplied and migrated to
the other animals in your zoo
465
00:19:18,639 --> 00:19:20,276
and then spread to you
and now to Doug.
466
00:19:20,277 --> 00:19:21,948
Look, I'm not a monster, okay?
467
00:19:21,949 --> 00:19:24,757
I'm just trying to find
loving homes for these animals.
468
00:19:24,758 --> 00:19:27,631
They carry stress in
their bodies just like we do.
469
00:19:27,632 --> 00:19:28,902
You really feel
like you're holding
470
00:19:28,903 --> 00:19:30,775
onto a lot of stress,
too, my dude.
471
00:19:30,776 --> 00:19:34,519
The only way to let go
of stress is to open up.
472
00:19:34,520 --> 00:19:36,123
Well, I wouldn't open up
too much
473
00:19:36,124 --> 00:19:37,661
unless you have
a lawyer present.
474
00:19:37,662 --> 00:19:40,002
Now, if you'll excuse me,
I need to let the town know
475
00:19:40,003 --> 00:19:42,008
about the mess you've made.
476
00:19:42,009 --> 00:19:43,646
Elaine, we need to make a PSA.
477
00:19:43,647 --> 00:19:45,987
- A what?
- A public ser...
478
00:19:45,988 --> 00:19:48,594
A video telling the community
what's going on.
479
00:19:48,595 --> 00:19:51,436
Okay, we'll post it
to your social media.
480
00:19:51,437 --> 00:19:53,441
Oh, now you like
my social media.
481
00:19:53,442 --> 00:19:55,415
Elaine, please.
482
00:19:58,124 --> 00:19:59,962
There you go!
483
00:19:59,963 --> 00:20:03,038
I regret never making time
to visit my sister in Florida.
484
00:20:03,039 --> 00:20:06,081
Uh, you called your sister,
and I quote,
485
00:20:06,082 --> 00:20:09,792
"A joyless iguana with
a Chardonnay problem."
486
00:20:11,063 --> 00:20:12,735
I also regret trusting George
487
00:20:12,736 --> 00:20:15,208
to keep our
conversations private.
488
00:20:15,209 --> 00:20:17,246
What about you, Louisa?
489
00:20:17,247 --> 00:20:20,657
But is there anything or anyone
490
00:20:20,658 --> 00:20:23,099
you'd be sad to miss out on?
491
00:20:25,640 --> 00:20:27,913
Really, really?
492
00:20:27,914 --> 00:20:32,392
With everything that's going on,
this is what you're focused on?
493
00:20:32,393 --> 00:20:34,298
Our school is closing.
494
00:20:34,299 --> 00:20:36,539
Which is a-a huge blow
to Port Wenn.
495
00:20:36,540 --> 00:20:38,143
Not to mention my career.
496
00:20:38,144 --> 00:20:40,416
I mean, I have no idea what's
happening in my life next.
497
00:20:40,417 --> 00:20:42,623
Oh, oh, we might all have
a disease
498
00:20:42,624 --> 00:20:44,563
that killed half of
Medieval Europe.
499
00:20:44,564 --> 00:20:46,167
So, you know, sure,
500
00:20:46,168 --> 00:20:49,846
we can just discuss my weird
kiss with the town doctor.
501
00:20:51,685 --> 00:20:53,656
When you say "weird..."
502
00:20:53,657 --> 00:20:56,030
- Yeah, how's that...
- We want clarity.
503
00:20:58,606 --> 00:21:00,711
Port Wenn is a fishbowl,
504
00:21:00,712 --> 00:21:02,549
and I'm tired of being
a goldfish.
505
00:21:02,550 --> 00:21:04,121
- Are we recording?
- Yes.
506
00:21:04,122 --> 00:21:05,893
Why are you looking
at the... Okay.
507
00:21:05,894 --> 00:21:07,297
Ready? A go.
508
00:21:09,572 --> 00:21:11,209
Hello.
509
00:21:11,210 --> 00:21:13,015
Doctor Martin Best.
510
00:21:13,016 --> 00:21:16,124
Here in Port Wenn
where we appear to be
511
00:21:16,125 --> 00:21:18,933
having, having an outbreak
of bubonic plague.
512
00:21:19,969 --> 00:21:21,707
Now, there's no cause for panic,
513
00:21:21,708 --> 00:21:23,379
but if you're experiencing
514
00:21:23,380 --> 00:21:27,525
flu-like symptoms, along with
painful swelling in your neck,
515
00:21:27,526 --> 00:21:29,163
armpits or groin area
516
00:21:29,164 --> 00:21:31,905
or unusual lesions or sores,
please come see me
517
00:21:31,906 --> 00:21:33,743
or another health care
provider immediately.
518
00:21:33,744 --> 00:21:35,648
Just 'cause I'm stuck
at the doctor's office,
519
00:21:35,649 --> 00:21:37,857
don't get any ideas
about committing any crimes.
520
00:21:39,427 --> 00:21:41,099
Please share this post widely,
521
00:21:41,100 --> 00:21:43,706
Elaniacs, who could save a life.
522
00:21:43,707 --> 00:21:45,947
Was that a collab
or a cry for help?
523
00:21:45,948 --> 00:21:48,053
Elainiacs?
She's worse than the plague.
524
00:21:48,054 --> 00:21:51,195
- Let those three die.
- Yeah, question.
525
00:21:51,196 --> 00:21:55,107
Shouldn't we consider other
disease vectors like dirt?
526
00:21:55,108 --> 00:21:57,447
I hate the internet.
527
00:21:57,448 --> 00:21:59,152
Elaine!
528
00:21:59,153 --> 00:22:00,422
Hey, no, don't!
529
00:22:00,423 --> 00:22:02,295
- Stay there.
- The plague?
530
00:22:02,296 --> 00:22:04,101
- Are you okay?
- Yeah.
531
00:22:04,102 --> 00:22:06,541
I don't know.
This is weird, but I'm fine.
532
00:22:06,542 --> 00:22:08,849
I, um...
I, I brought you lunch.
533
00:22:08,850 --> 00:22:10,085
- Thank you.
- Uh-huh.
534
00:22:10,086 --> 00:22:11,455
Mark brought us sandwiches, too.
535
00:22:11,456 --> 00:22:13,461
I'll take it.
His were very dry.
536
00:22:13,462 --> 00:22:14,832
Hey, listen.
537
00:22:14,833 --> 00:22:16,638
So I speed read
this acting book,
538
00:22:16,639 --> 00:22:18,143
and it said to track
the emotional beats
539
00:22:18,144 --> 00:22:19,849
of a monologue.
So I got your monologue.
540
00:22:19,850 --> 00:22:21,888
I started tracking
the emotional beats of it.
541
00:22:21,889 --> 00:22:24,161
Actually, I-I don't think
I'm gonna get to it...
542
00:22:24,162 --> 00:22:25,264
What? You have to.
543
00:22:25,265 --> 00:22:27,003
I-I looked,
and there's no extension.
544
00:22:27,004 --> 00:22:28,574
We'll have to do it today.
545
00:22:28,575 --> 00:22:30,882
Al, l-look around.
I'm in a crisis.
546
00:22:30,883 --> 00:22:32,619
I was thinking we can, we can
shoot through the window.
547
00:22:32,620 --> 00:22:34,190
Al! Seriously, just let it go.
548
00:22:34,191 --> 00:22:35,762
- Okay?
- No.
549
00:22:35,763 --> 00:22:37,167
Look, this is all you talk about
550
00:22:37,168 --> 00:22:38,872
when you go to school
in New York City.
551
00:22:38,873 --> 00:22:40,042
Okay? Let me help.
552
00:22:40,043 --> 00:22:41,881
I don't want your help.
Okay?
553
00:22:41,882 --> 00:22:43,217
If you like the idea of school
554
00:22:43,218 --> 00:22:44,991
in New York so much, you can go.
555
00:22:48,401 --> 00:22:50,540
- Fine. Bye.
- Bye.
556
00:22:50,541 --> 00:22:52,112
Leave the lunch!
557
00:22:54,018 --> 00:22:56,023
Are you guys fighting?
558
00:22:58,231 --> 00:23:00,637
Thank you.
559
00:23:00,638 --> 00:23:01,974
Cheers.
560
00:23:01,975 --> 00:23:03,478
For a woman in a plague house,
561
00:23:03,479 --> 00:23:05,350
you're looking awfully pleased
with yourself.
562
00:23:05,351 --> 00:23:08,092
I'm feeling very pleased
with my life.
563
00:23:08,093 --> 00:23:10,834
Plus, you're stuck here with me,
so you can't show my house.
564
00:23:12,472 --> 00:23:13,876
No such luck.
565
00:23:13,877 --> 00:23:16,551
We have someone showing it
for us.
566
00:23:16,552 --> 00:23:18,891
- Who?
- Old man Collins.
567
00:23:18,892 --> 00:23:21,599
- Damn it all.
- Mm. Doug!
568
00:23:21,600 --> 00:23:23,471
Mm. You good?
569
00:23:23,472 --> 00:23:24,876
Whoa.
570
00:23:24,877 --> 00:23:26,815
I was really out of it.
571
00:23:26,816 --> 00:23:28,821
Doug, I've got something
really important
572
00:23:28,822 --> 00:23:31,128
to tell you
and it might be scary.
573
00:23:31,129 --> 00:23:32,900
I'm not going to be a dad, am I?
574
00:23:32,901 --> 00:23:35,273
What?
Oh, I don't know.
575
00:23:35,274 --> 00:23:37,647
- You might have the plague.
- The bubonic plague?
576
00:23:37,648 --> 00:23:39,319
- Mm-hmm.
- How did I get that?
577
00:23:39,320 --> 00:23:40,890
Doc said it must be some animals
578
00:23:40,891 --> 00:23:42,730
owned by some woman
named Savannah.
579
00:23:42,731 --> 00:23:45,872
Oh, no.
Savannah's got the plague.
580
00:23:45,873 --> 00:23:48,814
- Where is she?
- Doc Martin's office, why?
581
00:23:48,815 --> 00:23:50,285
She needs me.
582
00:23:50,286 --> 00:23:51,656
- Doug, stop!
- Excuse me!
583
00:23:51,657 --> 00:23:52,893
You're not supposed to leave.
584
00:23:52,894 --> 00:23:54,665
Hi, Je... Jeb?
585
00:23:54,666 --> 00:23:55,935
Hello?
586
00:23:55,936 --> 00:23:57,641
Jeb, it's Sarah.
587
00:23:57,642 --> 00:23:59,079
Well, I can't talk now.
588
00:23:59,080 --> 00:24:01,051
I'm showing a house for Ken.
589
00:24:01,052 --> 00:24:03,057
- You mean Greg?
- Yeah, Greg.
590
00:24:03,058 --> 00:24:05,665
Listen, could you do me a favor?
591
00:24:05,666 --> 00:24:07,370
Where is she?
Where's Savannah?
592
00:24:07,371 --> 00:24:08,908
Whoa, whoa, whoa,
slow your road, Chief.
593
00:24:08,909 --> 00:24:10,079
Doug, what are you doing?
594
00:24:10,080 --> 00:24:11,917
You shouldn't be
running around town
595
00:24:11,918 --> 00:24:13,354
with a plague-infested creature.
596
00:24:13,355 --> 00:24:15,261
Don't you call my Savannah that!
597
00:24:15,262 --> 00:24:17,969
I'm talking about... Wait.
598
00:24:17,970 --> 00:24:19,975
Your Savannah?
599
00:24:19,976 --> 00:24:21,211
Have you and Savannah
been intimate?
600
00:24:21,212 --> 00:24:23,251
That's a clinical way to put it.
601
00:24:23,252 --> 00:24:25,725
That's, Doc, clinical, no heart.
602
00:24:25,726 --> 00:24:27,497
- Clock it, Markie.
- Period.
603
00:24:27,498 --> 00:24:28,601
Well, go on.
604
00:24:28,602 --> 00:24:29,972
I met her on a website
605
00:24:29,973 --> 00:24:32,111
for enthusiasts of unusual pets,
606
00:24:32,112 --> 00:24:33,984
but I only took
a few encrypted texts
607
00:24:33,985 --> 00:24:36,424
for me to realize that
she's my soulmate.
608
00:24:36,425 --> 00:24:38,396
That's what you said
about my wife!
609
00:24:38,397 --> 00:24:41,172
Oh, hey, Gil.
Good to see you, man.
610
00:24:41,173 --> 00:24:44,013
So the answer is yes.
You two have been intimate.
611
00:24:44,014 --> 00:24:45,484
Come with me.
612
00:24:48,628 --> 00:24:50,465
Savannah, my love.
613
00:24:50,466 --> 00:24:52,272
Let's not go crazy.
614
00:24:52,273 --> 00:24:54,912
Are most of your painful lesions
in your groin area?
615
00:24:54,913 --> 00:24:56,016
Oh, yeah, do you want to see?
616
00:24:56,017 --> 00:24:57,621
No, no, no. Nope.
617
00:24:57,622 --> 00:24:59,326
- I take your word for it.
- Right.
618
00:24:59,327 --> 00:25:01,332
Now, you might actually have
619
00:25:01,333 --> 00:25:04,575
a sexually transmitted
infection called LGV,
620
00:25:04,576 --> 00:25:06,447
which has similar symptoms
to the plague.
621
00:25:06,448 --> 00:25:08,453
Must have been that guy
from Bonnaroo.
622
00:25:08,454 --> 00:25:11,495
Luckily, it too can be treated
with a course of antibiotics.
623
00:25:11,496 --> 00:25:12,933
Sorry, Doug.
624
00:25:12,934 --> 00:25:14,405
Come on.
625
00:25:17,481 --> 00:25:19,452
Doug, your last girlfriend
gave you breasts.
626
00:25:19,453 --> 00:25:21,826
This one gave you a disease
similar to the plague.
627
00:25:21,827 --> 00:25:23,866
As your physician,
I feel compelled
628
00:25:23,867 --> 00:25:26,140
to say make better
dating choices.
629
00:25:26,141 --> 00:25:27,611
I gotta say the vibe
630
00:25:27,612 --> 00:25:29,249
at the Salty Breeze
was way better.
631
00:25:29,250 --> 00:25:30,887
Elaine, we need to make
another post.
632
00:25:30,888 --> 00:25:32,526
On it.
633
00:25:32,527 --> 00:25:34,765
Hello, everyone.
634
00:25:34,766 --> 00:25:37,040
This is Port Wenn
Public Safety Officer Elaine.
635
00:25:37,041 --> 00:25:38,243
It's not your title.
636
00:25:38,244 --> 00:25:39,748
With an important update.
637
00:25:40,984 --> 00:25:43,124
Hi, everyone.
Doctor Best here.
638
00:25:43,125 --> 00:25:45,665
So, the situation is evolving.
639
00:25:45,666 --> 00:25:47,871
And we're still waiting
for the bio-hazard team
640
00:25:47,872 --> 00:25:49,242
to arrive to confirm.
641
00:25:49,243 --> 00:25:50,813
But at the moment,
my assessment is,
642
00:25:50,814 --> 00:25:52,920
we are not having
a plague outbreak in Port Wenn.
643
00:25:52,921 --> 00:25:54,391
Thank you.
644
00:25:54,392 --> 00:25:56,197
But still don't commit
any crimes.
645
00:25:57,669 --> 00:25:59,740
Doc, have you ever thought
about being a hair model?
646
00:25:59,741 --> 00:26:02,047
'Cause the camera actually
loves your hair.
647
00:26:02,048 --> 00:26:03,853
- What? Really?
- Loves it.
648
00:26:03,854 --> 00:26:06,059
Hey, if it's not the plague,
what do you think it is?
649
00:26:06,060 --> 00:26:08,600
Uh, I can't say.
Confidentiality.
650
00:26:08,601 --> 00:26:11,006
There can't be
that many diseases
651
00:26:11,007 --> 00:26:13,414
that have plague-like symptoms.
652
00:26:13,415 --> 00:26:15,922
Yikes.
That looks uncomfortable.
653
00:26:26,555 --> 00:26:28,226
So, good news.
654
00:26:28,227 --> 00:26:29,897
Martin just posted
another video saying that
655
00:26:29,898 --> 00:26:32,138
it looks like there's
no plague outbreak after all.
656
00:26:32,139 --> 00:26:33,876
So, all we have to do
is just hang out here
657
00:26:33,877 --> 00:26:35,113
for a little bit longer.
658
00:26:35,114 --> 00:26:36,684
Get tested just to be sure.
659
00:26:36,685 --> 00:26:37,954
That's great.
660
00:26:37,955 --> 00:26:40,830
You seems less than thrilled.
661
00:26:40,831 --> 00:26:42,535
I...
662
00:26:42,536 --> 00:26:44,976
I just feel disappointed about
663
00:26:44,977 --> 00:26:46,915
where my life is right now.
So...
664
00:26:46,916 --> 00:26:51,128
Well, this may be controversial
given the day that we've had.
665
00:26:51,129 --> 00:26:53,134
But when I'm feeling well,
666
00:26:53,135 --> 00:26:55,038
do you know what makes me
feel better?
667
00:26:55,039 --> 00:26:57,914
Besides, umbrellas and drinks.
668
00:26:57,915 --> 00:26:59,452
Okay, then I give up.
669
00:26:59,453 --> 00:27:01,793
Watching animal videos.
670
00:27:01,794 --> 00:27:02,896
- Huh?
- Mm-hmm.
671
00:27:02,897 --> 00:27:04,434
Not what I was expecting.
672
00:27:04,435 --> 00:27:06,574
Hey, hey, hey,
otters holding paws
673
00:27:06,575 --> 00:27:08,212
while they float on their backs,
674
00:27:08,213 --> 00:27:09,783
pudgy marmots doing
goofy marmot things
675
00:27:09,784 --> 00:27:11,155
in Alpine meadows.
676
00:27:11,156 --> 00:27:13,494
My favorite is this
wolf den in Acadia.
677
00:27:13,495 --> 00:27:17,741
I defy you not to
be transported.
678
00:27:17,742 --> 00:27:19,479
- This is a twist.
- Should we watch once?
679
00:27:19,480 --> 00:27:20,750
I mean, after that,
how could we not?
680
00:27:20,751 --> 00:27:22,321
You know I got
it queued up already.
681
00:27:22,322 --> 00:27:23,892
I'm serious.
682
00:27:23,893 --> 00:27:25,565
- Okay.
- Okay, here we go.
683
00:27:35,763 --> 00:27:38,101
Okay, that is Wolf Blitzer.
684
00:27:38,102 --> 00:27:40,242
We love him. And this one...
685
00:27:40,243 --> 00:27:42,347
Oh...
686
00:27:42,348 --> 00:27:44,253
No.
Is-is this a bad choice?
687
00:27:44,254 --> 00:27:46,828
No, no, no.
It's perfect.
688
00:27:46,829 --> 00:27:49,000
Okay. Okay, well...
689
00:27:49,001 --> 00:27:50,840
Let's watch this the right way.
690
00:27:52,111 --> 00:27:53,915
Okay, so I said,
that's Wolf Blitzer.
691
00:27:53,916 --> 00:27:55,353
- Wolf Blitzer.
- We don't like that one.
692
00:27:55,354 --> 00:27:56,991
Okay.
But we love Wolf Blitzer.
693
00:27:56,992 --> 00:27:57,995
We love Wolf Blitzer.
694
00:28:07,089 --> 00:28:10,398
Sorry to intrude, but I'm
sensing some inner tension.
695
00:28:10,399 --> 00:28:12,104
Whoa, you really are psychic.
696
00:28:12,105 --> 00:28:13,542
People do say that.
697
00:28:13,543 --> 00:28:15,213
But really, we're all just
animals who think
698
00:28:15,214 --> 00:28:17,888
we're better at hiding our own
stress than we actually are.
699
00:28:19,661 --> 00:28:22,000
I've barely worked
on my audition.
700
00:28:22,001 --> 00:28:25,277
I don't know.
I'm, like, too scared, I guess.
701
00:28:25,278 --> 00:28:27,416
Fear of failure?
I get that.
702
00:28:27,417 --> 00:28:29,121
I hated taking tests in school.
703
00:28:29,122 --> 00:28:32,198
Why do you think I turned
to a life of crime?
704
00:28:32,199 --> 00:28:34,036
Yes, crazy animal lady!
705
00:28:34,037 --> 00:28:35,609
So hot.
706
00:28:35,610 --> 00:28:37,748
Actually, I'm more afraid
of success.
707
00:28:37,749 --> 00:28:39,721
I mean, what if I crush
this audition?
708
00:28:39,722 --> 00:28:41,458
And Juilliard is like,
"Holy crap!
709
00:28:41,459 --> 00:28:43,866
We have literally never seen
anyone act so good."
710
00:28:43,867 --> 00:28:46,808
Then you move to New York City
and you follow your dreams.
711
00:28:46,809 --> 00:28:47,978
Barf, so basic.
712
00:28:47,979 --> 00:28:50,017
Do you mind?
713
00:28:50,018 --> 00:28:52,391
Then I would have
to leave Al behind.
714
00:28:52,392 --> 00:28:54,865
Is Al your boyfriend?
715
00:28:54,866 --> 00:28:58,477
You know, we have this idea
that life has to be either or.
716
00:28:58,478 --> 00:29:00,884
We can only have one good thing.
717
00:29:00,885 --> 00:29:02,455
But what if
the universe is like,
718
00:29:02,456 --> 00:29:05,363
"No, you can have
all the good things?"
719
00:29:05,364 --> 00:29:07,638
So I could have Al
and Juilliard?
720
00:29:07,639 --> 00:29:09,777
Yeah, or in my case,
beat this crazy STD
721
00:29:09,778 --> 00:29:11,916
and the federal wildlife animal
charges that I'm facing.
722
00:29:11,917 --> 00:29:14,958
Yeah, no fingers crossed
for the both of us.
723
00:29:14,959 --> 00:29:17,534
I saw your video.
724
00:29:17,535 --> 00:29:18,937
Hey, no offense, buddy,
725
00:29:18,938 --> 00:29:21,110
but you're not looking
too good right now.
726
00:29:21,111 --> 00:29:23,385
Um, doc?
727
00:29:23,386 --> 00:29:25,424
Glendon.
You shouldn't be here.
728
00:29:25,425 --> 00:29:28,299
Oh, I'm growing nipples
on my neck.
729
00:29:28,300 --> 00:29:29,837
Okay, maybe you should.
730
00:29:29,838 --> 00:29:32,143
Have you had intimate contact
with this woman?
731
00:29:32,144 --> 00:29:33,414
Doug or both?
732
00:29:33,415 --> 00:29:35,052
Are you suggesting
I had some kind of
733
00:29:35,053 --> 00:29:37,191
woo-woo three-way
with those weirdos?
734
00:29:37,192 --> 00:29:39,031
Hell no!
735
00:29:39,032 --> 00:29:41,037
Rules out the STD.
736
00:29:41,038 --> 00:29:42,442
I get it.
737
00:29:42,443 --> 00:29:44,447
Have you visited
the petting zoo, maybe?
738
00:29:44,448 --> 00:29:47,557
I mean, uh, I don't think so.
739
00:29:47,558 --> 00:29:49,497
This isn't a hard question.
740
00:29:49,498 --> 00:29:50,867
I might have taken my son.
741
00:29:50,868 --> 00:29:52,739
Isn't Glendon Jr., like, 17?
742
00:29:52,740 --> 00:29:55,848
Fine.
I went alone. Okay?
743
00:29:55,849 --> 00:29:58,088
I like petting the goats.
Soothing.
744
00:29:58,089 --> 00:30:00,061
Exposure.
745
00:30:00,062 --> 00:30:01,867
Buboes.
746
00:30:01,868 --> 00:30:04,741
We might be looking at
a plague outbreak after all.
747
00:30:04,742 --> 00:30:06,245
- I concur.
- Um, hey, Doc.
748
00:30:06,246 --> 00:30:08,018
Bad news. Bio-hazard team
got in a fender bender
749
00:30:08,019 --> 00:30:09,757
and said they're gonna be
delayed by a couple of hours.
750
00:30:09,758 --> 00:30:11,194
- What?
- Okay.
751
00:30:11,195 --> 00:30:12,766
Didn't you say the longer
it takes those guys
752
00:30:12,767 --> 00:30:14,404
to get there,
the more dangerous it gets?
753
00:30:14,405 --> 00:30:16,744
Great. Now it's text my mom
back until I'm going to die.
754
00:30:16,745 --> 00:30:19,352
- Thanks a lot.
- Nobody is going to die.
755
00:30:19,353 --> 00:30:21,090
Hey, we just need to stay calm
756
00:30:21,091 --> 00:30:23,162
and in control of the situation.
757
00:30:23,163 --> 00:30:24,266
Is that clear?
758
00:30:24,267 --> 00:30:26,272
Um, has anyone seen the fox?
759
00:30:26,273 --> 00:30:28,647
- What?
- My mom was right.
760
00:30:28,648 --> 00:30:30,820
I lacked the emotional
maturity to own a pet.
761
00:30:30,821 --> 00:30:32,659
You need to find that fox.
762
00:30:32,660 --> 00:30:33,962
You're gonna be fine.
763
00:30:33,963 --> 00:30:35,568
But if you need to pet
a baby goat...
764
00:30:35,569 --> 00:30:37,373
Oh, shut up.
765
00:30:37,374 --> 00:30:39,111
Doc, we got more incoming.
766
00:30:39,112 --> 00:30:41,986
I'm not feeling so hot.
I'm like, "Is this the plague?"
767
00:30:41,987 --> 00:30:44,928
My daughter's like,
"Go find out, dummy."
768
00:30:46,300 --> 00:30:47,938
I just feel like ass.
769
00:30:47,939 --> 00:30:51,549
You know, like a general
all over assiness.
770
00:30:51,550 --> 00:30:53,354
Mark, text your mom
at the pharmacy.
771
00:30:53,355 --> 00:30:55,159
Tell her we need more
antibiotics, rapid flu testing,
772
00:30:55,160 --> 00:30:57,031
any IV bags
she may have on hand.
773
00:30:57,032 --> 00:30:59,037
Have a leave them out front,
then go run down and get them.
774
00:30:59,038 --> 00:31:00,910
- Got it?
- On it, no problem.
775
00:31:00,911 --> 00:31:04,052
Elaine, we need to update
the public.
776
00:31:04,053 --> 00:31:06,258
Ahem.
Excuse me, Dr. Best here.
777
00:31:06,259 --> 00:31:08,900
A small update on
the previous update,
778
00:31:08,901 --> 00:31:11,977
but not you. Yes.
779
00:31:11,978 --> 00:31:15,119
To reiterate, please
disregard my previous post.
780
00:31:15,120 --> 00:31:17,895
We are having an outbreak
of plague here in Port Wenn.
781
00:31:17,896 --> 00:31:20,067
Also, Al,
782
00:31:20,068 --> 00:31:22,040
if you're watching, I am
sorry that I was so crabby.
783
00:31:22,041 --> 00:31:23,812
That was not about you.
784
00:31:23,813 --> 00:31:25,818
I do want to go for it
and I really need your help.
785
00:31:25,819 --> 00:31:27,188
Okay. Bye.
786
00:31:27,189 --> 00:31:29,261
First we're gonna die,
and we're not gonna die.
787
00:31:29,262 --> 00:31:30,567
Now we're back to dying.
788
00:31:30,568 --> 00:31:31,936
Make up your mind already.
789
00:31:31,937 --> 00:31:34,711
- Will you, doc?
- Boo, that guy sucks.
790
00:31:34,712 --> 00:31:38,188
We're all symptom free for now,
so I think we should just...
791
00:31:38,189 --> 00:31:39,961
What?
792
00:31:39,962 --> 00:31:41,733
- Stay calm.
- I'm calm.
793
00:31:41,734 --> 00:31:43,572
I'm calm.
794
00:31:44,943 --> 00:31:46,078
What is...
795
00:31:46,079 --> 00:31:48,084
It's Greg's real estate phone.
796
00:31:48,085 --> 00:31:50,826
Hi, Greg Garrison Realty.
This is Greg speaking.
797
00:31:50,827 --> 00:31:53,401
How may I help you find
the home of your dreams?
798
00:31:54,438 --> 00:31:56,075
I see.
799
00:31:56,076 --> 00:31:58,584
Well, that is...
800
00:31:58,585 --> 00:31:59,987
Okay.
801
00:31:59,988 --> 00:32:03,163
- Well, thank you very much.
- Who was that?
802
00:32:03,164 --> 00:32:05,169
The buyer is looking
at Sarah's house.
803
00:32:05,170 --> 00:32:08,613
Jeb Collins told him the house
was full of fleas with plague.
804
00:32:08,614 --> 00:32:11,187
I wonder why he would do that.
805
00:32:12,593 --> 00:32:14,263
Beats me.
806
00:32:16,203 --> 00:32:19,513
Oh, fine.
I paid him off to bad mouth it.
807
00:32:19,514 --> 00:32:21,753
Excuse me, if I'm going to die
of the plague,
808
00:32:21,754 --> 00:32:23,525
I want to do it in my own house.
809
00:32:23,526 --> 00:32:24,995
Nobody's pushing me out.
810
00:32:24,996 --> 00:32:26,868
Well, except possibly death.
811
00:32:26,869 --> 00:32:28,338
Right. Point taken.
812
00:32:28,339 --> 00:32:31,916
You know what I think
we could all use right now?
813
00:32:31,917 --> 00:32:33,186
- A wolf-den video.
- A wolf-den video
814
00:32:33,187 --> 00:32:34,658
- Ooh!
- Yes.
815
00:32:34,659 --> 00:32:36,295
- Fire it up.
- Yes.
816
00:32:36,296 --> 00:32:38,536
- Okay.
- Did you get the antibiotics?
817
00:32:38,537 --> 00:32:40,543
Yeah, I got you. Sorry, y'all.
818
00:32:40,544 --> 00:32:42,013
All right.
819
00:32:44,589 --> 00:32:46,124
Okay, everybody, listen up.
820
00:32:46,125 --> 00:32:47,830
We're having
a lot of people come
821
00:32:47,831 --> 00:32:49,234
in right now not feeling well.
822
00:32:49,235 --> 00:32:51,174
Now, most of you probably
just have the flu,
823
00:32:51,175 --> 00:32:52,945
but some of you might
have the plague.
824
00:32:52,946 --> 00:32:54,985
So here's what
we're going to do.
825
00:32:54,986 --> 00:32:57,527
Who here is having fever,
aches, and fatigue?
826
00:32:57,528 --> 00:32:59,867
Okay. Now you're going to
take rapid flu tests
827
00:32:59,868 --> 00:33:01,370
out here in the waiting room.
828
00:33:01,371 --> 00:33:03,879
Now, who has swollen
lymph nodes under your chin,
829
00:33:03,880 --> 00:33:05,248
possibly in your
armpit or groin?
830
00:33:05,249 --> 00:33:07,022
Okay. If you have
any of those,
831
00:33:07,023 --> 00:33:08,425
you're going to come
into the exam room
832
00:33:08,426 --> 00:33:10,263
we're going to give you
antibiotics right away.
833
00:33:10,264 --> 00:33:12,403
Now, you are not contagious,
and we will take care of you.
834
00:33:12,404 --> 00:33:14,511
I'm just here
for night-time gas.
835
00:33:14,512 --> 00:33:16,449
Noted. Let's go.
836
00:33:20,128 --> 00:33:22,299
Al, what are you doing here?
Do you have plague symptoms?
837
00:33:22,300 --> 00:33:23,771
I don't care about the plague.
838
00:33:23,772 --> 00:33:25,242
- Famous last words.
- Came back.
839
00:33:25,243 --> 00:33:27,114
Thank you.
I'm so sorry.
840
00:33:27,115 --> 00:33:29,455
Honestly, I was just afraid
of my own awesomeness.
841
00:33:29,456 --> 00:33:31,293
I forgive you.
But we have to move fast.
842
00:33:31,294 --> 00:33:34,069
We only have a couple hours
until the deadline. All right?
843
00:33:34,070 --> 00:33:36,008
- Did you memorized your speech?
- Yeah, I'm off book.
844
00:33:36,009 --> 00:33:38,281
Sick. I have no idea
what that means.
845
00:33:38,282 --> 00:33:40,054
Okay. Who wants to be
in a movie?
846
00:33:40,055 --> 00:33:43,832
Or a-a very low budget
audition video?
847
00:33:43,833 --> 00:33:45,771
I might be available.
848
00:33:45,772 --> 00:33:47,911
You're not thinking of doing
this in here, are you?
849
00:33:52,390 --> 00:33:54,062
Why not?
850
00:33:54,063 --> 00:33:55,332
I'll go deal with the plague
851
00:33:55,333 --> 00:33:57,439
while you put on
your little show.
852
00:33:59,680 --> 00:34:02,119
Hi, I'm Elaine Denton,
853
00:34:02,120 --> 00:34:04,528
and I will be performing
Olga's monologue
854
00:34:04,529 --> 00:34:06,967
from Anton Chekov's
"Three Sisters,"
855
00:34:06,968 --> 00:34:10,579
which is a play
that I have read.
856
00:34:10,580 --> 00:34:12,150
Ahem.
857
00:34:17,831 --> 00:34:20,305
It almost seems
as if a minute more.
858
00:34:21,742 --> 00:34:23,815
And we'll know why we live.
859
00:34:25,187 --> 00:34:26,857
And why we suffer.
860
00:34:28,630 --> 00:34:30,202
If only we knew.
861
00:34:31,305 --> 00:34:33,210
If only we knew.
862
00:34:33,211 --> 00:34:35,250
What difference does it make?
863
00:34:36,520 --> 00:34:38,126
What difference does it make?
864
00:34:40,733 --> 00:34:42,371
If only we knew.
865
00:34:44,345 --> 00:34:46,650
And cut.
866
00:34:48,523 --> 00:34:51,431
Elaine, you're so good.
867
00:34:51,432 --> 00:34:53,237
Should I take my line again?
868
00:34:53,238 --> 00:34:54,573
No.
869
00:34:54,574 --> 00:34:56,313
I think we got it.
870
00:34:56,314 --> 00:34:58,719
Ooh!
871
00:34:58,720 --> 00:35:00,692
Oh, my God.
872
00:35:00,693 --> 00:35:03,433
Look, he's so cute.
873
00:35:03,434 --> 00:35:05,005
Oh, my kittens.
874
00:35:07,213 --> 00:35:10,122
Oh, look at that one.
875
00:35:10,123 --> 00:35:11,324
Oh.
876
00:35:11,325 --> 00:35:15,704
The mother child bonded.
So primal, so deep.
877
00:35:15,705 --> 00:35:17,443
I mean, why would
a lady wolf ever not want
878
00:35:17,444 --> 00:35:18,813
to have that experience?
879
00:35:18,814 --> 00:35:20,585
Guy wolves come and go,
but the bond
880
00:35:20,586 --> 00:35:23,861
here with wolf baby,
that's, that's forever.
881
00:35:23,862 --> 00:35:26,169
I mean, not having a wolf cub.
882
00:35:26,170 --> 00:35:27,839
I mean,
she'd probably regret that
883
00:35:27,840 --> 00:35:29,612
for the rest of her wolf life.
884
00:35:32,355 --> 00:35:34,059
What?
885
00:35:34,060 --> 00:35:36,400
Are you wanting a wolf cub?
886
00:35:36,401 --> 00:35:37,703
What? No.
887
00:35:37,704 --> 00:35:40,111
I... Why would you?
888
00:35:40,112 --> 00:35:41,848
I mean, maybe.
889
00:35:41,849 --> 00:35:43,654
Okay.
I don't know.
890
00:35:43,655 --> 00:35:45,025
I'm gonna say something to you,
891
00:35:45,026 --> 00:35:47,099
and if I'm overstepping,
tell me to buzz off.
892
00:35:47,100 --> 00:35:48,802
Okay.
893
00:35:48,803 --> 00:35:50,943
If you ever decide
to have a baby on your own,
894
00:35:50,944 --> 00:35:53,684
I will be there for you.
895
00:35:53,685 --> 00:35:57,061
Cooking, babysitting,
whatever you need.
896
00:35:57,062 --> 00:35:59,435
We'll all be there for you.
897
00:35:59,436 --> 00:36:01,541
Of course. All of us.
898
00:36:01,542 --> 00:36:03,949
Oh, always, honey.
899
00:36:03,950 --> 00:36:06,189
Even when we're nosy
and annoying,
900
00:36:06,190 --> 00:36:07,793
we are friends.
901
00:36:09,300 --> 00:36:10,769
You guys!
902
00:36:16,821 --> 00:36:18,859
That took you a while.
903
00:36:18,860 --> 00:36:20,265
Everyone in this room
needs to be tested
904
00:36:20,266 --> 00:36:21,969
along with a few people
down the street.
905
00:36:21,970 --> 00:36:24,143
Understood. We've already got
team members over there.
906
00:36:24,144 --> 00:36:26,315
We'll get a testing station
set up ASAP.
907
00:36:26,316 --> 00:36:27,987
Come in back.
908
00:36:27,988 --> 00:36:29,859
First, I want you to check
on my patients with lesions.
909
00:36:29,860 --> 00:36:32,267
Some of the ones out here
might have the plague.
910
00:36:32,268 --> 00:36:34,173
Some of them might
just have the flu.
911
00:36:34,174 --> 00:36:37,316
But everyone out here
needs rapid tests for plague.
912
00:36:40,359 --> 00:36:41,996
Okay, folks.
913
00:36:41,997 --> 00:36:44,269
I'm headed home
soon as they clear me.
914
00:36:44,270 --> 00:36:45,975
Ooh, I gotta go sleep it off.
915
00:36:45,976 --> 00:36:47,679
Same. My nerves are shot.
916
00:36:47,680 --> 00:36:49,885
You could settle them by
helping me prep for tomorrow.
917
00:36:49,886 --> 00:36:51,791
Sweetie, after the day I've had,
918
00:36:51,792 --> 00:36:54,767
I'm in bath-and-a-nap territory.
919
00:36:54,768 --> 00:36:57,775
Am I crazy to say today was fun?
920
00:36:57,776 --> 00:37:00,351
- Yes.
- Fun. First, we're dying.
921
00:37:00,352 --> 00:37:01,788
Then we're not dying,
then we're dying.
922
00:37:01,789 --> 00:37:03,694
Now we're not dying.
923
00:37:09,078 --> 00:37:11,218
- Another drink, anybody?
- Drink's on the house.
924
00:37:11,219 --> 00:37:13,324
Let me call animal control
real quick.
925
00:37:14,194 --> 00:37:15,663
Oh, hey, thanks, doc.
926
00:37:15,664 --> 00:37:17,101
You know, despite being trapped
927
00:37:17,102 --> 00:37:18,672
in the paradigm
of Western medicine,
928
00:37:18,673 --> 00:37:20,110
I would have been
in real trouble
929
00:37:20,111 --> 00:37:21,314
if I hadn't come to you.
930
00:37:21,315 --> 00:37:23,187
I think you are in real trouble.
931
00:37:23,188 --> 00:37:25,292
Your fox did give six of
our townspeople the plague.
932
00:37:25,293 --> 00:37:26,964
Yeah, well...
933
00:37:26,965 --> 00:37:29,973
If I may,
I think your dog is sad,
934
00:37:29,974 --> 00:37:32,247
because he doesn't know
where he stands with you.
935
00:37:32,248 --> 00:37:35,323
He's like, "Am I his dog?
Or am I not?"
936
00:37:35,324 --> 00:37:37,161
He's not.
937
00:37:37,162 --> 00:37:40,170
Mm. I don't believe you.
938
00:37:40,171 --> 00:37:42,277
And neither does your dog.
939
00:37:42,278 --> 00:37:45,184
You know, you should admit
that you
940
00:37:45,185 --> 00:37:48,395
actually care about whoever
it is that you care about.
941
00:37:48,396 --> 00:37:51,571
- At least to yourself.
- Uh-huh.
942
00:37:51,572 --> 00:37:54,179
You should pursue a therapy
degree while you're in jail.
943
00:37:55,884 --> 00:37:58,994
Maybe I will.
944
00:37:58,995 --> 00:38:01,668
Anyway, thanks, Doc.
945
00:38:02,805 --> 00:38:04,477
Hey, do you know any lawyers?
946
00:38:08,389 --> 00:38:09,658
Bye, sheriff.
947
00:38:09,659 --> 00:38:11,265
Bye, Savann.
948
00:38:20,224 --> 00:38:22,096
It's always like that, huh?
949
00:38:22,097 --> 00:38:23,634
You're not even gonna apologize.
950
00:38:23,635 --> 00:38:25,440
Look, Mark,
I understand you're upset,
951
00:38:25,441 --> 00:38:26,977
but I don't know
what I actually did...
952
00:38:26,978 --> 00:38:29,217
- Am I your friend?
- Excuse me?
953
00:38:29,218 --> 00:38:31,525
Do you consider me your friend?
954
00:38:36,340 --> 00:38:37,443
Yes.
955
00:38:39,316 --> 00:38:40,518
Okay.
956
00:38:40,519 --> 00:38:42,524
Well, when you're friends
with someone
957
00:38:42,525 --> 00:38:44,863
and you start having feelings
for their ex,
958
00:38:44,864 --> 00:38:47,272
you gotta give 'em
a heads up, doc.
959
00:38:47,273 --> 00:38:49,009
It was just something
that happened.
960
00:38:49,010 --> 00:38:51,149
I know. I know.
Like, a one-time-
961
00:38:51,150 --> 00:38:52,252
heat-of-the-moment type thing.
962
00:38:52,253 --> 00:38:53,758
It meant nothing.
963
00:38:59,442 --> 00:39:01,314
What?
964
00:39:01,315 --> 00:39:04,324
You kissed Louisa
and you think it meant nothing?
965
00:39:05,460 --> 00:39:08,167
You're not just lying
to me, buddy.
966
00:39:08,168 --> 00:39:10,375
You're lying to yourself.
967
00:39:12,815 --> 00:39:14,954
I'll see you later, okay?
968
00:39:29,724 --> 00:39:31,262
- Thanks for meeting me.
- Sure.
969
00:39:31,263 --> 00:39:32,699
I mean, what a day.
970
00:39:34,104 --> 00:39:37,313
In fact, it gave me
a lot to think about.
971
00:39:37,314 --> 00:39:39,085
About what?
972
00:39:39,086 --> 00:39:40,623
Um...
973
00:39:40,624 --> 00:39:42,162
Just...
974
00:39:46,041 --> 00:39:47,310
Oh.
975
00:39:50,253 --> 00:39:51,890
Um...
976
00:39:51,891 --> 00:39:54,565
What are the odds
of an exotic animal,
977
00:39:54,566 --> 00:39:57,908
not even from the continent,
showing up in a small town,
978
00:39:57,909 --> 00:39:59,747
and causing
an outbreak of plague?
979
00:39:59,748 --> 00:40:01,184
- Wait, wait, what?
- Low.
980
00:40:01,185 --> 00:40:04,328
- Oh.
- Very low, vanishingly low.
981
00:40:06,468 --> 00:40:08,941
And there are lots of things
about life
982
00:40:08,942 --> 00:40:12,419
that I might not understand
as well as I thought.
983
00:40:15,061 --> 00:40:18,837
I-I don't know why I sometimes
say obnoxious things.
984
00:40:18,838 --> 00:40:21,245
- Martin, you don't...
- Please, I...
985
00:40:23,085 --> 00:40:27,030
You know, another surprising
thing about life is that...
986
00:40:28,568 --> 00:40:29,970
sometimes other things
987
00:40:29,971 --> 00:40:32,946
with incredibly low odds
can also happen.
988
00:40:35,722 --> 00:40:37,060
Nice things.
989
00:40:38,197 --> 00:40:40,169
Things between two people.
990
00:40:41,808 --> 00:40:44,413
Martin, please. I...
991
00:40:44,414 --> 00:40:46,888
- I've been thinking, too.
- Hmm.
992
00:40:46,889 --> 00:40:49,429
And...
993
00:40:49,430 --> 00:40:52,071
I think this town is
too small for us to date.
994
00:40:53,175 --> 00:40:57,887
Even if it were a good idea,
995
00:40:57,888 --> 00:41:00,630
which I don't think that it is.
996
00:41:00,631 --> 00:41:02,201
- Oh.
- You're a great guy.
997
00:41:02,202 --> 00:41:04,274
Oh. You-you don't need
to explain anything.
998
00:41:04,275 --> 00:41:07,049
No, I just, um, and we
have this crazy push and pull,
999
00:41:07,050 --> 00:41:09,188
which is exciting
and also frustrating.
1000
00:41:09,189 --> 00:41:13,067
And, uh, I just don't think
I have a bunch of time
1001
00:41:13,068 --> 00:41:17,412
for a drama
right now, because...
1002
00:41:17,413 --> 00:41:19,486
I want to have a baby.
1003
00:41:21,593 --> 00:41:24,367
Oh, God, not with you.
Not with... I...
1004
00:41:24,368 --> 00:41:29,951
Not what I was saying,
just, uh, just, uh, a baby.
1005
00:41:29,952 --> 00:41:31,823
Hmm. Hmm.
1006
00:41:40,851 --> 00:41:42,989
I wish you luck with that.
1007
00:41:42,990 --> 00:41:44,428
I do.
1008
00:41:47,705 --> 00:41:49,242
- Have a good night.
- Okay.
1009
00:42:30,667 --> 00:42:32,806
Okay, Copernicus.
1010
00:42:32,807 --> 00:42:35,380
Let's go for a walk.
1011
00:42:45,109 --> 00:42:46,547
Come on.73433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.