All language subtitles for Bad.Boy.Bubby.1993.1080p-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,100 --> 00:00:27,399 Zit stil. 2 00:02:22,382 --> 00:02:23,480 Princess Pink. 3 00:02:30,873 --> 00:02:31,972 Princess Pink. 4 00:04:02,081 --> 00:04:03,579 Zo een zoete kleine jongen. 5 00:04:06,776 --> 00:04:08,075 Dat is lekker. 6 00:04:08,874 --> 00:04:10,872 Zo een goede jongen, Bubby. 7 00:04:13,569 --> 00:04:14,768 Goede jongen. 8 00:04:20,861 --> 00:04:22,060 Brave kleine jongen. 9 00:04:26,355 --> 00:04:27,055 Toilet? 10 00:04:28,553 --> 00:04:29,652 Beweeg je niet. 11 00:04:30,252 --> 00:04:31,950 Jezus ziet alles. 12 00:04:31,950 --> 00:04:35,247 Als Hij me zegt dat je beweegt, bij Christus, ik klop je stom. 13 00:04:53,429 --> 00:04:54,328 Blijf. 14 00:06:58,402 --> 00:06:59,401 Bubby stout. 15 00:06:59,900 --> 00:07:01,199 Christus. 16 00:07:02,298 --> 00:07:03,397 Wat heb je gedaan? 17 00:07:05,095 --> 00:07:07,493 Jij vuile kuttenkop. 18 00:07:07,992 --> 00:07:09,789 Smerige kleine drol. 19 00:07:11,088 --> 00:07:13,086 Ik stuur je naar de hel, wacht maar af, 20 00:07:13,086 --> 00:07:15,084 Je gaat naar de hel, waar je ogen uit je kop vallen, 21 00:07:15,184 --> 00:07:17,482 en je lul valt eraf, jij goor stuk vuil. 22 00:07:30,469 --> 00:07:32,766 Je bent zo een lief jongetje. 23 00:07:34,864 --> 00:07:36,862 Mammie houdt van haar kleine Bubby. 24 00:07:41,758 --> 00:07:43,756 Je hebt ze graag, nietwaar, Bub. 25 00:07:45,554 --> 00:07:46,553 Zijn ze niet mooi? 26 00:07:52,046 --> 00:07:53,445 Braaf jongetje. 27 00:07:58,040 --> 00:08:02,236 Zit stil. 28 00:08:02,436 --> 00:08:03,735 Zit stil kuttenkop. 29 00:08:05,533 --> 00:08:07,331 Bij Christus, ik klop je stom. 30 00:08:09,629 --> 00:08:12,226 Je kan niet naar buiten, want er is geen gasmasker. 31 00:08:13,625 --> 00:08:14,924 En Bubby sterft. 32 00:08:19,719 --> 00:08:20,918 En zit nu stil. 33 00:08:44,393 --> 00:08:47,490 Gif. 34 00:08:47,490 --> 00:08:48,889 En als het gif je niet krijgt? 35 00:08:49,888 --> 00:08:50,787 Dan God wel. 36 00:08:50,887 --> 00:08:52,485 En vergeet dat verdomme maar niet. 37 00:08:52,485 --> 00:08:54,084 Vergeet dat verdomme niet. 38 00:09:10,168 --> 00:09:11,267 Waar kat vandaan? 39 00:09:14,264 --> 00:09:15,461 Buiten. 40 00:09:22,255 --> 00:09:23,653 Waarom is hij niet... 41 00:09:28,149 --> 00:09:29,348 geen gasmasker? 42 00:09:33,244 --> 00:09:34,343 Heeft het niet nodig. 43 00:09:36,541 --> 00:09:37,839 Ademt niet. 44 00:09:49,628 --> 00:09:50,826 Hoe niet ademen? 45 00:10:27,988 --> 00:10:29,587 Dat is niet ademen. 46 00:10:38,478 --> 00:10:40,275 Eet. 47 00:12:48,745 --> 00:12:50,643 Ik weet dat je binnen bent, Florence. 48 00:12:55,538 --> 00:12:56,937 Ik kom terug. 49 00:13:17,416 --> 00:13:19,314 Wat? 50 00:13:19,514 --> 00:13:20,913 Wil je naar buiten? 51 00:13:21,812 --> 00:13:24,010 Je wil naar buiten om te zien hoe het daar is, niet? 52 00:13:24,110 --> 00:13:25,209 Wil je naar buiten stappen? 53 00:13:25,808 --> 00:13:28,006 Hoesten, stikken? 54 00:13:28,106 --> 00:13:29,204 Sterven? 55 00:13:47,485 --> 00:13:49,783 Ik weet dat je binnen bent, Florence. 56 00:13:50,982 --> 00:13:52,281 ik kom terug. 57 00:14:07,266 --> 00:14:08,465 Bubby is lief jongetje. 58 00:14:09,763 --> 00:14:10,862 Mammies braaf jongetje. 59 00:14:11,062 --> 00:14:12,460 Zwijg. 60 00:14:37,335 --> 00:14:38,734 Doe niet zo walgelijk. 61 00:15:22,989 --> 00:15:24,287 Iemand daar? 62 00:15:26,685 --> 00:15:27,984 Kom nou. 63 00:15:28,084 --> 00:15:29,582 Ik weet dat je binnen bent. 64 00:15:36,075 --> 00:15:38,073 Ga weg. 65 00:15:38,173 --> 00:15:40,970 Florence? Doe open of ik trap de deur in. 66 00:15:42,269 --> 00:15:43,567 Ik weet dat jij het bent. 67 00:15:44,167 --> 00:15:45,865 Ik zag je komen en gaan. 68 00:16:28,522 --> 00:16:30,919 Wat een grap, wat een giller. 69 00:16:31,119 --> 00:16:33,517 Al die jaren lang wist ik niet dat ik een zoon had. 70 00:16:34,815 --> 00:16:35,914 Niet zo grappig. 71 00:16:37,113 --> 00:16:40,610 Jezus, Florence, je moet de humor ervan inzien. 72 00:16:41,509 --> 00:16:45,005 35 Jaren lang heb ik op je thuiskomst gewacht. 73 00:16:48,801 --> 00:16:53,397 Ik wou eerder terugkomen, ja toch? 74 00:16:54,396 --> 00:16:57,593 Alleen, het kwam er gewoon nooit van. 75 00:16:59,091 --> 00:17:00,689 Ik ben hier nu, toch? 76 00:17:01,788 --> 00:17:03,985 Ja, dat ben je. 77 00:17:05,084 --> 00:17:06,183 Je bent hier nu. 78 00:17:07,382 --> 00:17:08,281 God. 79 00:17:08,381 --> 00:17:10,978 35 Jaren. Voorbij gevlogen. 80 00:17:11,977 --> 00:17:14,075 Je ziet er nog steeds goed uit, Flo. 81 00:17:14,475 --> 00:17:17,072 Je bent altijd een knap wijf geweest. 82 00:17:18,671 --> 00:17:20,469 Jij was altijd al een charmeur. 83 00:17:20,769 --> 00:17:24,465 Jazeker. Ik heb vrouwen verleid in mijn tijd. 84 00:17:26,063 --> 00:17:28,561 Maar nooit geweten dat ik een zoon had. 85 00:17:30,359 --> 00:17:32,657 Een gezond ogend exemplaar ook nog. 86 00:17:33,656 --> 00:17:35,055 Dat heb je goed gedaan, Flo. 87 00:17:36,453 --> 00:17:37,552 H�, zoon. 88 00:17:37,752 --> 00:17:39,250 Je kan me pap noemen. 89 00:17:40,149 --> 00:17:41,248 Ik ben je pa. 90 00:17:46,143 --> 00:17:47,241 Pap. 91 00:17:48,440 --> 00:17:49,539 Pap. 92 00:17:51,237 --> 00:17:52,536 Hij begint het te snappen. 93 00:17:52,836 --> 00:17:54,235 Pap. 94 00:17:56,532 --> 00:17:57,931 Pap-pap-pap... 95 00:17:58,830 --> 00:17:59,829 Pap. 96 00:18:00,828 --> 00:18:04,125 Al goed, je moet er geen zaak van maken. 97 00:18:05,623 --> 00:18:07,322 Luister, Flo. 98 00:18:08,420 --> 00:18:11,417 Ik besef dat ik eerder had moeten terug komen en zo, sorry. 99 00:18:12,616 --> 00:18:16,213 Maar denk je, je weet wel, jij en ik. 100 00:18:16,812 --> 00:18:20,309 Weet je, wil je me nog terug, Flo? 101 00:18:25,104 --> 00:18:26,601 Ik weet het niet. 102 00:18:27,700 --> 00:18:29,598 Nu jij een dienaar Gods bent. 103 00:18:29,798 --> 00:18:30,797 Oh, dat. 104 00:18:31,397 --> 00:18:33,395 Heb met momenten wat gepreekt, het betekende niets. 105 00:18:34,893 --> 00:18:35,992 En, wat denk je ervan? 106 00:18:36,492 --> 00:18:38,090 Ik maak een fatsoenlijke vrouw van je. 107 00:18:40,188 --> 00:18:42,785 Ik weet niet of ik je kan vertrouwen, Harold. 108 00:18:47,680 --> 00:18:51,976 Wat nu, zoon,? Heb je een mentale aandoening? 109 00:18:53,375 --> 00:18:55,772 Als jij en ik gaan samenleven, 110 00:18:56,771 --> 00:18:58,470 moeten we een beetje respect tonen. 111 00:18:59,169 --> 00:19:00,168 Comprendez? 112 00:19:04,464 --> 00:19:06,262 Ik denk dat hij het begrijpt. 113 00:19:06,762 --> 00:19:09,058 Hoe zit dat met een drankje, liefste? 114 00:19:09,158 --> 00:19:10,357 Sorry, Harold. 115 00:19:28,938 --> 00:19:30,037 H�, zoon. 116 00:19:30,737 --> 00:19:33,334 Ik en je moeder willen een keer praten. 117 00:19:34,433 --> 00:19:35,932 Misschien wil je even buiten stappen? 118 00:19:36,031 --> 00:19:38,029 Bubby is niet gewend om buiten te zijn. 119 00:19:39,028 --> 00:19:40,527 Helemaal alleen. 120 00:19:41,126 --> 00:19:43,224 Jongen, je bent toch geen mietje? 121 00:19:43,824 --> 00:19:47,520 Ik wil geen zoon die opgroeit en verandert in een homoseksueel. 122 00:19:48,219 --> 00:19:49,718 Ik onterf hem eerder. 123 00:19:50,716 --> 00:19:54,812 Probeer te begrijpen dat ik en Bubby, 124 00:19:55,311 --> 00:19:59,108 wij zijn hier sinds lang op ons eigen. 125 00:20:00,007 --> 00:20:01,805 Maar hij is niet zoals andere jongeren. 126 00:20:04,103 --> 00:20:05,801 Het was een moeilijke bevalling. 127 00:20:08,199 --> 00:20:09,997 Geheel alleen hier, niemand om te helpen. 128 00:20:11,795 --> 00:20:13,293 Ik dacht dat ik het niet ging redden. 129 00:20:14,292 --> 00:20:16,091 Probeer dat te begrijpen. 130 00:20:17,489 --> 00:20:19,188 Zo lang hij maar geen nicht is. 131 00:20:19,288 --> 00:20:21,785 Neen, dat is hij niet. 132 00:20:25,581 --> 00:20:27,379 Droge, oude praat, Flo. 133 00:20:27,479 --> 00:20:28,478 Pardon? 134 00:20:29,078 --> 00:20:30,776 Droge praat. 135 00:20:31,775 --> 00:20:32,873 Oh, sorry. 136 00:20:34,072 --> 00:20:35,670 We krijgen niet veel bezoekers. 137 00:20:36,270 --> 00:20:37,668 Is een sherry goed? 138 00:20:37,668 --> 00:20:42,464 Doe me thuis voelen. 139 00:20:55,950 --> 00:20:58,048 Ik zie recht in je jurk, Flo. 140 00:20:59,547 --> 00:21:01,245 God, wat een geweldige tieten. 141 00:21:01,944 --> 00:21:05,141 Ze waren al groot, maar nu zijn het enorme loezen. 142 00:21:05,241 --> 00:21:07,139 Je bent gewoon aardig. 143 00:21:07,339 --> 00:21:08,638 Nee, serieus, Flo. 144 00:21:10,136 --> 00:21:12,733 Het zijn tieten waar een man zich kan in verliezen. 145 00:21:13,233 --> 00:21:15,630 Zijn gezicht in kan begraven en zijn zorgen vergeten. 146 00:21:18,527 --> 00:21:19,825 Wat voor zorgen, Harold? 147 00:21:22,623 --> 00:21:23,821 Welke zorgen kan een man vergeten? 148 00:21:27,018 --> 00:21:28,916 Laat los, Bubby, loslaten. 149 00:21:29,815 --> 00:21:31,114 Jezus. Hij is gek. 150 00:21:31,714 --> 00:21:33,112 De godvergeten klootzak. 151 00:21:33,612 --> 00:21:34,611 Harold. Harold, het is... 152 00:21:34,811 --> 00:21:37,708 Hij probeerde me te vermoorden. Nietwaar? Jij gek, kloothommel. 153 00:21:37,907 --> 00:21:41,704 Hij wou je geen kwaad doen, enkel zien of je wel ademde. 154 00:21:41,804 --> 00:21:42,803 Wat? 155 00:21:42,803 --> 00:21:45,000 Het is zijn schuld niet. Hij heeft rare idee�n. 156 00:21:45,600 --> 00:21:46,998 Je mag het de jongen niet verwijten. 157 00:21:47,098 --> 00:21:50,095 Hij kan het niet helpen. Hij heeft nooit een vader gehad. 158 00:21:50,994 --> 00:21:52,893 De enige die hij heeft, vermoordde hij bijna. 159 00:21:53,892 --> 00:21:55,790 Jezus, jongen, je bent mafkop. 160 00:21:55,890 --> 00:21:57,087 Mafkop. 161 00:21:58,186 --> 00:22:00,484 Jezus, jonge, je bent een mafkop. 162 00:22:02,582 --> 00:22:05,679 Je bent een mafkop. 163 00:22:06,478 --> 00:22:08,476 Je hebt een fijne huid, Flo. 164 00:22:10,174 --> 00:22:12,272 Zacht, en sexy. 165 00:22:14,270 --> 00:22:15,969 Je bent een sexy vrouw. 166 00:22:17,167 --> 00:22:18,166 Je maakt het moeilijk, 167 00:22:18,266 --> 00:22:21,563 voor een volbloed kerel om zijn handen van je af te houden. 168 00:22:21,663 --> 00:22:23,561 Je hebt aangename handen, Harold. 169 00:22:24,760 --> 00:22:26,458 Het zou jammer zijn om ze niet te gebruiken. 170 00:22:29,855 --> 00:22:32,153 Wat heb je daar gevonden? 171 00:22:32,253 --> 00:22:33,451 Weet het niet. 172 00:22:33,651 --> 00:22:35,549 Ik weet niet wat dit kan zijn. 173 00:22:36,748 --> 00:22:39,644 Je hebt mijn jurk gevonden. 174 00:22:41,143 --> 00:22:43,440 Maar wat is dit onder je jurk? 175 00:22:43,540 --> 00:22:45,438 Je hebt al eens gekeken. 176 00:22:47,736 --> 00:22:49,534 Is het? 177 00:22:49,734 --> 00:22:51,333 Je moet wachten en zien. 178 00:22:52,332 --> 00:22:55,229 Poorten naar het paradijs. 179 00:22:58,825 --> 00:23:01,223 E�n van de zeven wereldwonderen. 180 00:23:01,722 --> 00:23:03,121 Vind je dat echt? 181 00:23:03,221 --> 00:23:04,320 Ja. 182 00:23:04,420 --> 00:23:05,618 Niet te groot? 183 00:23:07,417 --> 00:23:08,915 Ze zijn perfect, Flo. 184 00:23:10,414 --> 00:23:12,112 Dat is heerlijk. 185 00:23:12,212 --> 00:23:13,411 Zie je? 186 00:23:13,411 --> 00:23:14,909 Doe dat nog eens. 187 00:23:17,307 --> 00:23:18,805 Dat is fijn. 188 00:23:33,190 --> 00:23:34,888 Scheer je verdomme weg. 189 00:23:35,787 --> 00:23:36,886 Jij pervert. 190 00:23:37,486 --> 00:23:39,084 Geef je moeder wat privacy. 191 00:23:40,083 --> 00:23:41,282 Ga terug naar bed, Bubby. 192 00:23:42,481 --> 00:23:47,476 Waarom noem je hem verdomd Bubby? Bubby is een stomme naam. 193 00:23:47,476 --> 00:23:49,474 Ik zat te wachten tot je terug kwam. 194 00:23:50,972 --> 00:23:52,271 Maar het past bij hem. 195 00:23:53,670 --> 00:23:56,067 Een stomme naam voor een stom joch. 196 00:25:25,277 --> 00:25:27,475 Je bent een sexy vrouw, Flo. 197 00:25:41,360 --> 00:25:42,758 Wat flik je me nou? 198 00:25:45,755 --> 00:25:48,752 De jongen is knetter. -Je bent een mafkop. 199 00:25:50,750 --> 00:25:52,848 Je bent een sexy vrouw, Flo. 200 00:25:53,448 --> 00:25:54,147 Ben ik dat? 201 00:25:54,647 --> 00:25:55,646 Dank je. 202 00:25:55,845 --> 00:25:58,143 God, je hebt geweldige tieten. 203 00:25:59,142 --> 00:26:01,939 Geweldige, enorme loezen. 204 00:26:04,537 --> 00:26:09,432 Een van de zeven wereldwonderen, Flo. 205 00:26:10,730 --> 00:26:12,828 Ze zijn perfect. 206 00:26:14,326 --> 00:26:16,124 Mijn kleine jongen. 207 00:26:16,524 --> 00:26:19,021 Poorten van het paradijs. 208 00:26:19,121 --> 00:26:20,920 Hij randt me aan, Harold. 209 00:26:23,817 --> 00:26:24,916 Rot verdomme een eind op. 210 00:26:25,115 --> 00:26:26,414 Jij gestoorde ellendeling. 211 00:26:28,012 --> 00:26:30,710 Jij stomme kut. Maak dat die klootzak oprot. 212 00:26:30,910 --> 00:26:33,107 Je hebt een fijne huid, Flo. -Jij seksmaniak. 213 00:26:33,207 --> 00:26:35,405 Je bent een mafkop. -Smijt die kuttenkop buiten. 214 00:26:36,005 --> 00:26:37,004 Eruit. 215 00:26:39,501 --> 00:26:40,900 Laat Bubby met rust. 216 00:26:41,799 --> 00:26:44,496 Smerig stuk vreten. Rot op. 217 00:26:45,595 --> 00:26:47,393 Maak je verdomme weg hier. 218 00:27:52,227 --> 00:27:54,225 Deurmat. Excuseer me. 219 00:28:46,172 --> 00:28:48,470 Dat rotjong denkt weer dat hij mij is. 220 00:28:48,970 --> 00:28:50,868 Hou je muil, jochie. 221 00:28:51,367 --> 00:28:54,764 Waardeloos stuk stront, ziekelijke kloothommel. 222 00:28:55,763 --> 00:28:57,561 Je deugt voor niets. 223 00:28:57,861 --> 00:29:01,156 Niets, behalve de boel verzieken. Nietwaar, Flo? 224 00:29:01,256 --> 00:29:03,954 Je hebt het hier flink verkloot, h� kuttenkop? 225 00:29:06,251 --> 00:29:07,750 Voor niets goed stomme kuttenkop. 226 00:29:07,850 --> 00:29:09,848 Waarom zeik je het hier niet af? -Laat Bubby met rust. 227 00:29:09,848 --> 00:29:12,445 Laat Bubby met rust. 228 00:29:12,545 --> 00:29:14,543 Jij stom, waardeloos rotjong. 229 00:29:14,543 --> 00:29:16,741 Ze lieten je beter creperen 230 00:29:17,141 --> 00:29:18,539 Wat zei je daar? 231 00:29:18,639 --> 00:29:21,037 Ze lieten hem beter voor dood achter. 232 00:29:22,136 --> 00:29:25,632 Jij rotzak, ik hield hem in leven voor jouw. 233 00:29:26,531 --> 00:29:29,029 Het was de moeite niet waard, jij dikke koe. 234 00:29:30,427 --> 00:29:32,525 Wees stil. 235 00:29:34,823 --> 00:29:36,521 Jij wees stil. 236 00:30:51,845 --> 00:30:54,342 Wees jij stil, pap. 237 00:31:08,827 --> 00:31:13,922 Mam. Wees jij ook stil. 238 00:32:21,354 --> 00:32:23,052 Je bent een sexy vrouw, Flo. 239 00:34:44,607 --> 00:34:47,005 Ga van de weg af, jij klote groene smeerlap. 240 00:34:47,405 --> 00:34:48,803 Kijk die klootzak. 241 00:34:49,103 --> 00:34:51,101 Jij smerig mietje. 242 00:36:00,731 --> 00:36:01,730 Neen. 243 00:36:08,722 --> 00:36:09,921 Steek er geld in, rotzak. 244 00:36:15,016 --> 00:36:16,514 Hij jatte verdomd mijn handtas. 245 00:36:17,713 --> 00:36:19,012 Smerige hond. 246 00:36:24,406 --> 00:36:25,405 Tot ziens. 247 00:36:29,202 --> 00:36:30,301 Smerige hond. 248 00:38:49,160 --> 00:38:51,557 Wij zitten vanachter. 249 00:39:30,917 --> 00:39:31,916 Het gebruikelijke? 250 00:39:32,016 --> 00:39:33,515 Zullen we het gewoonlijke nemen? 251 00:39:33,515 --> 00:39:36,211 Twee speciaal, geen ananas. 252 00:39:37,310 --> 00:39:38,709 Mooi zo, dank u zeer. 253 00:40:30,456 --> 00:40:31,755 Lik. Je tong. 254 00:40:33,353 --> 00:40:34,852 Lik me nu hier. 255 00:40:35,851 --> 00:40:36,850 Hier, domkop. 256 00:40:37,549 --> 00:40:38,848 Christus, dat prikt. 257 00:40:49,737 --> 00:40:50,936 Zing je graag? 258 00:40:58,428 --> 00:40:59,726 Hou je daarvan? 259 00:41:02,124 --> 00:41:04,921 Wanneer ik me verbonden wil voelen met mijn vriend, Jezus, 260 00:41:06,120 --> 00:41:09,017 zing ik een speciaal lied voor hem. 261 00:41:11,215 --> 00:41:12,513 Wil je het graag horen? 262 00:42:12,153 --> 00:42:15,450 Het is het lievelingslied van mijn vriend Jezus. 263 00:42:18,247 --> 00:42:19,346 Vond je het mooi? 264 00:42:24,440 --> 00:42:26,138 Jij bent me er ��ntje. 265 00:42:26,238 --> 00:42:28,136 Christus, jongen. je bent een mafkop. 266 00:42:28,436 --> 00:42:31,933 Dat ben je. Een raar ventje. 267 00:42:32,432 --> 00:42:36,128 Gewoon een groot, vreemd kind. 268 00:43:15,488 --> 00:43:18,186 Oprotten, maat, ik moet deze boom neerzagen. 269 00:43:18,585 --> 00:43:20,883 Ben je verdomme doof? 270 00:43:21,582 --> 00:43:22,781 Jij bent een vreemd haantje, niet? 271 00:43:22,781 --> 00:43:23,980 Ben je zo een groene jongen, of wat? 272 00:43:24,080 --> 00:43:26,677 Vooruit, rot op, of ik zaag je pik eraf. 273 00:43:27,077 --> 00:43:28,675 Jij verdomde idioot, maak dat je wegkomt. 274 00:43:44,360 --> 00:43:45,459 Klein. 275 00:44:18,325 --> 00:44:20,223 Kom, we zijn hier maar weg. 276 00:44:20,423 --> 00:44:22,021 Kom maar met mij mee, mijnheer. 277 00:44:22,121 --> 00:44:23,420 Je wil toch geen problemen? 278 00:44:23,420 --> 00:44:24,419 Kom. Hierlangs. 279 00:44:53,189 --> 00:44:54,388 Kan ik u helpen? 280 00:45:36,046 --> 00:45:37,844 Probeer dat nog eens, maat, en ik bel de politie. 281 00:46:13,108 --> 00:46:15,905 Twee van die vetrijke, heerlijke eclairs, Sam. 282 00:46:22,199 --> 00:46:23,098 Alstublieft en dank u wel. 283 00:46:23,098 --> 00:46:24,197 Dank u, zoet. 284 00:46:25,196 --> 00:46:28,493 Twee van die vetrijke, heerlijke eclairs, Sam. 285 00:46:33,188 --> 00:46:34,487 Twee dollar Dank u. 286 00:46:34,587 --> 00:46:35,686 Dank u, zoet. 287 00:46:35,985 --> 00:46:37,684 Neen, dat maakt twee dollar, vriend. 288 00:46:39,781 --> 00:46:42,977 Twee van die vetrijke, heerlijke eclairs, Sam. 289 00:46:44,176 --> 00:46:45,275 Dank u, zoet. 290 00:46:52,967 --> 00:46:54,666 Ik denk dat we beter uitzoeken waar je thuishoort. 291 00:46:55,465 --> 00:46:56,764 Om je daar terug te brengen. 292 00:46:57,363 --> 00:46:58,062 Kom mee. 293 00:47:08,052 --> 00:47:09,051 Ja. 294 00:47:09,851 --> 00:47:11,649 Ik zie er nog goed uit, toch? 295 00:47:19,241 --> 00:47:21,838 Ga van de weg af, jij vuile groene smeerlap. 296 00:47:29,630 --> 00:47:32,927 Ga van de weg af, jij vuile groene smeerlap. 297 00:47:50,210 --> 00:47:52,108 Ik haat vuile kuttenkoppen. 298 00:48:01,698 --> 00:48:03,296 Ik zag wat dat varken met je deed. 299 00:48:09,989 --> 00:48:10,988 Bier? 300 00:48:11,288 --> 00:48:12,387 Daar staat wat. 301 00:48:12,387 --> 00:48:14,984 Ik moet stoppen met drinken en mijn leven op orde krijgen. 302 00:48:16,383 --> 00:48:17,382 Wie wil wat? 303 00:48:17,482 --> 00:48:18,780 Bubby wil wat. 304 00:48:21,977 --> 00:48:23,476 Trek die maar af, vriend. 305 00:48:24,974 --> 00:48:26,073 We moet meer bier hebben. 306 00:48:26,173 --> 00:48:27,172 We hebben meer bier nodig. 307 00:48:28,870 --> 00:48:30,668 Laten we hem een voorproefje geven. 308 00:48:30,868 --> 00:48:32,167 Zeker, een beetje rock-'n-roll. 309 00:48:33,166 --> 00:48:35,464 Een! Twee! Een-twee-drie! 310 00:48:36,163 --> 00:48:37,562 #als je Kay ziet! 311 00:48:38,161 --> 00:48:41,558 #zeg haar dat ik vertrek? #zeg haar dat ik gek word? 312 00:48:41,658 --> 00:48:43,456 #als je Kay ziet 313 00:48:43,556 --> 00:48:48,150 #zeg haar dat ik vertrek #tot ze zegt dat het goed is 314 00:48:49,049 --> 00:48:51,247 #ik wil haar horen zeggen dat het in orde is. 315 00:48:51,347 --> 00:48:54,244 #ze moet het wegnemen 316 00:48:54,444 --> 00:48:59,139 #Ik weet anders niet hoe 317 00:48:59,339 --> 00:49:00,438 #F. U. C. K! 318 00:49:00,538 --> 00:49:04,134 #zeg je haar dan dat ik vertrek? #dat ik gek wordt? 319 00:49:08,630 --> 00:49:09,729 Alles goed, roadie? 320 00:49:13,525 --> 00:49:14,624 Ik zou nooit rijden, maat. 321 00:49:16,922 --> 00:49:19,219 H�, Bubby. Steek je een handje toe? 322 00:49:21,317 --> 00:49:23,015 Bubby is de leerling roadie. 323 00:49:23,515 --> 00:49:24,614 Dat is goed, Bubby. 324 00:49:29,508 --> 00:49:31,206 Bubby is de leerling roadie. 325 00:49:31,706 --> 00:49:33,604 Laat de verdomde versterker maar niet vallen, ok�? 326 00:49:34,903 --> 00:49:36,901 Laat de verdomde versterker maar niet vallen, ok�? 327 00:49:46,891 --> 00:49:47,890 Is het hier dat de groep moet zijn? 328 00:49:50,587 --> 00:49:52,186 Wanneer beginnen jullie? 329 00:49:52,685 --> 00:49:54,883 Anderhalf uur geleden, maar niemand komt opdagen. 330 00:49:55,882 --> 00:49:56,881 Wil je erin? Dan spelen we. 331 00:49:57,580 --> 00:49:58,879 Ik denk van niet. 332 00:49:58,979 --> 00:49:59,978 Ik hoopte dat er meiden waren. 333 00:50:00,377 --> 00:50:01,876 Geen grieten, maat, enkel muziek. 334 00:50:01,976 --> 00:50:02,975 Toch bedankt. 335 00:50:07,870 --> 00:50:08,969 Wie was dat? 336 00:50:09,269 --> 00:50:11,765 Weet ik niet. Een buur die klaagt over al de herrie die we maken. 337 00:50:12,065 --> 00:50:13,563 Verdomd grappig, maat. 338 00:50:13,663 --> 00:50:14,662 Dat was een klant. 339 00:50:14,662 --> 00:50:15,661 Waar ging hij heen? 340 00:50:15,761 --> 00:50:17,759 Hoe moet ik dat verdomme weten? Verderop een andere band vinden. 341 00:50:18,259 --> 00:50:19,258 En jij laat hem gewoon gaan. 342 00:50:19,258 --> 00:50:21,156 Wat moest ik doen? Hem dwingen? 343 00:50:21,256 --> 00:50:22,554 Hoe moeten we verdomme voor de zaal spelen, 344 00:50:22,554 --> 00:50:24,652 als jij iedereen laat gaan zonder te betalen. 345 00:50:39,837 --> 00:50:40,936 Is dat de verdienste? 346 00:50:43,034 --> 00:50:45,032 Ik heb niets. -Ik heb niets. 347 00:50:47,330 --> 00:50:49,228 En jij, vrijwilliger? Is dat alles? 348 00:50:50,527 --> 00:50:52,823 Kijk in de andere zak, maat, die probeerde je al. 349 00:50:55,221 --> 00:50:56,220 Niets. 350 00:50:58,218 --> 00:50:59,217 Nooit wat. 351 00:51:03,613 --> 00:51:04,712 En jij? 352 00:51:05,810 --> 00:51:06,909 Heb je geld? 353 00:51:07,009 --> 00:51:09,007 Zeker. Doorzoek hem. 354 00:51:09,007 --> 00:51:10,106 Heb je geld? 355 00:51:10,706 --> 00:51:11,904 Jij gierige kleine kuttenkop. 356 00:51:12,004 --> 00:51:13,803 Ik heb niet genoeg poen om je melk te blijven kopen! 357 00:51:15,900 --> 00:51:16,899 Pak dat aan, maat. 358 00:51:17,998 --> 00:51:18,698 Kop toe. 359 00:51:19,597 --> 00:51:21,095 Nou, als dat alles is... 360 00:51:21,095 --> 00:51:22,094 we zijn verneukt. 361 00:51:23,892 --> 00:51:25,091 We zijn verneukt. 362 00:51:26,390 --> 00:51:27,789 Hilarisch. 363 00:51:30,486 --> 00:51:33,583 Geen geld, geen meiden, het is om te kotsen. 364 00:51:37,278 --> 00:51:39,476 En waar komt die verdomde smerige stank vandaan? 365 00:51:39,576 --> 00:51:40,575 Jouw klote voeten. 366 00:51:40,575 --> 00:51:43,172 Naar de hel met die stank? Hoe zit dat met klotegeld? 367 00:51:45,870 --> 00:51:48,167 Komaan, Bubby. We zitten middenin een verdomde crisis. 368 00:51:48,267 --> 00:51:49,766 Rustig. -Het is on orde, maat. 369 00:52:03,053 --> 00:52:04,052 Dat zijn mam. -Wat? 370 00:52:04,751 --> 00:52:05,750 Dat zijn pap. 371 00:52:06,549 --> 00:52:07,548 Zij zijn mam en pap. 372 00:52:07,548 --> 00:52:08,647 Wat? 373 00:52:09,946 --> 00:52:11,045 Is dat je moeder? 374 00:52:11,344 --> 00:52:12,443 Bubby mam. 375 00:52:12,943 --> 00:52:14,242 En je vader? 376 00:52:17,238 --> 00:52:18,736 Wat denk je? -Jezus Christus. 377 00:52:21,034 --> 00:52:22,133 Hij is het niet. 378 00:52:22,133 --> 00:52:23,132 Ellende. 379 00:52:23,232 --> 00:52:24,330 Kan niet. 380 00:52:25,330 --> 00:52:27,128 Ik weet het niet. -Er is een beloning. 381 00:52:29,825 --> 00:52:32,223 Vijftig duizend dollar. 382 00:52:34,920 --> 00:52:35,919 Kijk hier eens naar. 383 00:52:35,919 --> 00:52:36,918 Wat is dit? 384 00:52:38,516 --> 00:52:39,615 Dat zijn kat. 385 00:52:40,015 --> 00:52:41,414 Neen, het was een kat. 386 00:52:47,408 --> 00:52:49,106 Hij is het wel. 387 00:52:50,704 --> 00:52:52,203 Dat moet wel. -Vijftig ton. 388 00:52:54,600 --> 00:52:55,899 Ok�, hij is ongevaarlijk. 389 00:52:55,899 --> 00:52:58,397 Vertel dat de kat. -Hij kan in jouw bed pitten. 390 00:53:03,291 --> 00:53:06,188 Jezus, Bubby, neem die kat mee naar buiten, wil je? 391 00:53:07,287 --> 00:53:08,586 Ga er gewoon even mee naar buiten. 392 00:53:14,380 --> 00:53:15,379 Ga niet te ver, ok�? 393 00:53:23,171 --> 00:53:24,570 Breng wat geld mee terug voor ons. 394 00:53:34,660 --> 00:53:36,658 Vijf, zes,zeven, acht, negen... 395 00:53:43,050 --> 00:53:45,348 Weg met dat verdomde ding, gestoorde klootzak. 396 00:53:46,247 --> 00:53:49,144 Ik haat verdomde kuttenkoppen. 397 00:55:23,648 --> 00:55:24,647 Wel... 398 00:55:24,847 --> 00:55:27,744 als dat alles is, zijn we verneukt. 399 00:55:30,542 --> 00:55:31,840 Klote lawaai. 400 00:55:31,840 --> 00:55:33,639 Ze zoeken hem waarschijnlijk. 401 00:55:36,835 --> 00:55:38,833 Wat doen we nu? -We vliegen de gevangenis in. 402 00:55:38,933 --> 00:55:40,931 Ik voel het. We gaan de nor in. 403 00:55:41,031 --> 00:55:42,929 Kop toe. 404 00:55:43,029 --> 00:55:44,028 kijk. 405 00:55:48,822 --> 00:55:52,319 We zetten deze op. 406 00:56:26,985 --> 00:56:28,883 Meer sores dan hij waard is. 407 00:56:30,780 --> 00:56:31,779 Zorg jij nou maar voor het geld. 408 00:56:42,468 --> 00:56:43,667 Het is ok�, Bubby. 409 00:56:51,659 --> 00:56:53,957 #ik vertel je een verhaal #triest maar waar 410 00:56:54,656 --> 00:56:58,652 #vertel je een verhaal #over je weet wel wie 411 00:56:58,852 --> 00:57:00,350 #een jongen genaamd Bubby 412 00:57:01,649 --> 00:57:04,147 #daar zit hij 413 00:57:06,844 --> 00:57:11,340 #Bad Boy Bubby #met wild, gek haar 414 00:57:12,438 --> 00:57:13,536 Bad Boy Bubby 415 00:57:14,635 --> 00:57:15,634 Bad boy 416 00:57:15,734 --> 00:57:20,330 #Bad Boy Bubby #Bad Boy Bubby Blues 417 00:57:23,027 --> 00:57:28,322 #heb je ze? Bad Boy Bubby #Bad Boy Bubby Blues 418 00:57:32,318 --> 00:57:36,913 #Bad Boy Bubby Blues #van me kop tot in me schoenen 419 00:57:38,012 --> 00:57:41,409 #Wel, we ontmoetten hem, toerend in '53 420 00:57:42,707 --> 00:57:45,904 #Wel, dat is niet waar #maar het rijmt met Bubby 421 00:57:47,003 --> 00:57:48,701 #Bad Boy Bubby 422 00:57:49,601 --> 00:57:50,700 #Bad Boy Bubby Blues 423 00:58:00,289 --> 00:58:01,588 Hij is een klassieker, niet? 424 00:58:01,688 --> 00:58:03,686 Jij hebt toch geen kat toch, Dan? 425 00:58:06,483 --> 00:58:08,381 We laten je hier met Dan, Bubby. 426 00:58:08,381 --> 00:58:09,380 Tot ziens, Bubby. 427 00:58:10,579 --> 00:58:11,678 En wees geen gemene boy. 428 00:58:12,577 --> 00:58:15,574 #Bad Boy Bubby #Bad Boy Bubby Blues 429 00:59:21,007 --> 00:59:23,504 Waarom ga je niet met haar praten als ze je zo interesseert? 430 00:59:34,094 --> 00:59:35,492 Je bent een sexy vrouw, Flo. 431 00:59:38,290 --> 00:59:39,489 God, je hebt geweldige tieten. 432 00:59:42,086 --> 00:59:43,684 Geweldige, enorme loezen. 433 00:59:45,782 --> 00:59:47,680 Je bent een erg wreed iemand, weet je dat? 434 00:59:48,180 --> 00:59:50,777 Enkel omdat je rijk en knap bent, 435 00:59:50,877 --> 00:59:53,774 je denkt dat het leuk is om mensen als mij te bespotten? 436 00:59:54,374 --> 00:59:57,970 Wel, het is niet grappig. Het doet pijn. 437 01:00:03,963 --> 01:00:06,061 Bubby stout gemeen jongetje, smerige kuttenkop. 438 01:00:06,161 --> 01:00:07,060 Laat me met rust. Laat me doen. 439 01:00:07,060 --> 01:00:09,058 Ga alstublieft weg. 440 01:00:09,458 --> 01:00:10,756 Help. Iemand! 441 01:00:11,556 --> 01:00:12,754 waarom doen jullie klootzakken hier niks aan. 442 01:00:12,754 --> 01:00:15,452 Geen gevloek, dame, of ik laat je hier een paar dagen afkoelen. 443 01:00:15,652 --> 01:00:17,350 H�, wij zijn de smerige criminelen niet. 444 01:00:17,350 --> 01:00:19,548 Die reetkoppen stalen onze tasjes. 445 01:00:19,648 --> 01:00:22,245 Wij kunnen er niets aan doen als jullie 's nachts alleen ronddolen. 446 01:00:22,345 --> 01:00:24,143 wie steelt er nou van een aborigi? 447 01:00:24,343 --> 01:00:25,742 Om Gods wil. 448 01:00:26,141 --> 01:00:27,640 Wij waren op weg naar huis van het werk. 449 01:00:27,740 --> 01:00:30,936 Werk? Dat zie je zo, ��n en ander illegaals zeker. 450 01:00:31,036 --> 01:00:32,235 Jij bent compleet klote verknipt. 451 01:00:32,235 --> 01:00:33,634 Ik waarschuwde je voor je taal. 452 01:00:33,734 --> 01:00:34,733 Dus loop nu maar een eind zeiken, 453 01:00:34,733 --> 01:00:37,130 en wees blij dat ik jullie niet opsluit. 454 01:00:37,230 --> 01:00:38,829 De pleuris, we gaan. 455 01:00:38,929 --> 01:00:40,827 En laat naar die hoofdwonde kijken. 456 01:00:40,927 --> 01:00:42,025 Loop neuken. 457 01:01:34,771 --> 01:01:35,770 Wat doe je? 458 01:01:40,465 --> 01:01:41,564 Wat doe je? 459 01:02:02,943 --> 01:02:04,242 Praat wat meer tegen me? 460 01:02:06,639 --> 01:02:08,138 Wat, je tong verloren? 461 01:02:13,931 --> 01:02:15,929 Ik heb ook gevoelens, weet je. 462 01:02:18,027 --> 01:02:19,126 Maar... 463 01:02:20,625 --> 01:02:22,423 niks leuk aan nachtdienst, toch? 464 01:02:26,918 --> 01:02:28,217 Het is eenzaam, weet je. 465 01:02:35,909 --> 01:02:37,608 Waarom praat je niet tegen me? 466 01:02:38,307 --> 01:02:39,406 Loop neuken. 467 01:04:10,114 --> 01:04:13,910 Laat me met rust. Laat me alsjeblieft met rust. 468 01:04:14,809 --> 01:04:16,107 Iemand. Help. 469 01:04:18,005 --> 01:04:18,904 Wil je eruit? 470 01:04:21,801 --> 01:04:24,399 Je mag bij het Beest, gestoorde gek. 471 01:05:00,762 --> 01:05:01,761 Mij zijn Bubby. 472 01:05:07,255 --> 01:05:08,454 De foliemoordenaar. 473 01:06:13,289 --> 01:06:14,987 Je bent gerehabiliteerd. 474 01:06:17,784 --> 01:06:20,282 Hier is tien dollar om je op weg te helpen. 475 01:06:20,382 --> 01:06:21,480 Je kan gaan. 476 01:06:21,680 --> 01:06:23,477 Dat ik je hier niet meer terug zie. 477 01:06:29,671 --> 01:06:30,770 Wel... 478 01:06:31,969 --> 01:06:33,268 als dat alles is... 479 01:06:35,066 --> 01:06:36,065 zijn we verneukt. 480 01:08:56,023 --> 01:08:57,821 Jezus ziet alles wat ik doe, 481 01:09:00,818 --> 01:09:02,916 en hij zal me stomdood slaan. 482 01:09:13,005 --> 01:09:14,104 Kom. 483 01:09:40,678 --> 01:09:41,777 Zie je, 484 01:09:42,476 --> 01:09:48,270 niemand gaat je helpen, Bubby. Omdat er gewoon niemand is. 485 01:09:49,669 --> 01:09:50,668 Niemand. 486 01:09:53,565 --> 01:09:55,962 We zijn allen slechts ingewikkelde samenstellingen 487 01:09:56,061 --> 01:09:59,658 van atomen en sub-atomische deeltjes, We leven niet. 488 01:10:00,457 --> 01:10:03,854 Maar onze atomen bewegen zich wel op zulke wijze 489 01:10:04,053 --> 01:10:06,351 dat ze ons een identiteit en bewustzijn geven. 490 01:10:08,449 --> 01:10:12,945 We sterven niet, onze atomen herschikken zich gewoon. 491 01:10:16,141 --> 01:10:17,440 Er is geen god. 492 01:10:18,439 --> 01:10:19,638 Er kan geen god zijn. 493 01:10:19,638 --> 01:10:23,234 Het is idioot om te geloven in een superieur wezen. 494 01:10:25,033 --> 01:10:29,528 Een inferieur wezen, mogelijk, omdat wij, die niet bestaan, 495 01:10:29,528 --> 01:10:32,825 wij plannen ons leven met meer orde 496 01:10:33,025 --> 01:10:35,822 en harmonie dan god ooit deed met de Aarde. 497 01:10:37,419 --> 01:10:41,216 Wij wikken. Plannen. 498 01:10:41,515 --> 01:10:43,613 Wij maken wonderlijke muziek. 499 01:10:44,912 --> 01:10:47,609 Wij zijn de architecten van ons eigen bestaan. 500 01:10:51,106 --> 01:10:54,403 Wat een krankzinnig concept om te buigen voor een god 501 01:10:54,602 --> 01:10:57,000 die miljoenen kinderen afslacht. 502 01:10:57,899 --> 01:11:01,995 Die ze traag en pijnlijk de hongerdood laat sterven, 503 01:11:03,294 --> 01:11:05,891 Ze slaat, hen foltert. 504 01:11:06,890 --> 01:11:08,089 Ze afstoot. 505 01:11:10,287 --> 01:11:13,983 Zulk een god niet beledigen is pas gestoord. 506 01:11:14,682 --> 01:11:15,681 Verdoemd zij hij. 507 01:11:16,580 --> 01:11:17,979 Bedenk dat hij niet bestaat. 508 01:11:19,477 --> 01:11:22,174 Het is onze plicht hem uit ons bestaan te bannen. 509 01:11:22,574 --> 01:11:23,972 Het is onze plicht hem te beledigen. 510 01:11:26,070 --> 01:11:27,569 Kus mijn reet, god. 511 01:11:27,968 --> 01:11:30,865 Bliksem me neer als je durft, jij tiran. 512 01:11:31,864 --> 01:11:34,162 Jij onbestaand vals schepsel. 513 01:11:35,760 --> 01:11:39,756 Het is de plicht van elk van ons om god te negeren. 514 01:11:41,055 --> 01:11:42,154 Dan hebben we een toekomst. 515 01:11:43,153 --> 01:11:45,151 Want dan, en alleen dan 516 01:11:45,151 --> 01:11:47,749 nemen we volledige verantwoording voor wie we zijn. 517 01:11:49,747 --> 01:11:51,745 En dat is wat je hoort te doen, Bubby. 518 01:11:53,543 --> 01:11:55,940 Vergeet god compleet. 519 01:11:58,138 --> 01:12:00,436 Neem verantwoording voor wie je bent. 520 01:12:19,816 --> 01:12:20,915 Val dood, god. 521 01:12:22,613 --> 01:12:24,111 Sla me neer, als je durft. 522 01:12:34,801 --> 01:12:36,799 Sla me neer, als je durft. 523 01:13:00,374 --> 01:13:01,373 Hallo. 524 01:13:19,056 --> 01:13:20,055 Hallo. -Hallo. 525 01:13:29,045 --> 01:13:30,244 Wat doe je? -Bubby brave jongen. 526 01:13:31,842 --> 01:13:32,841 Grijp hem. 527 01:13:35,039 --> 01:13:36,338 Jij pervert. -Hoerenjong. 528 01:15:49,503 --> 01:15:50,701 Jij hebben gelijk. 529 01:15:55,297 --> 01:15:56,795 jij is gelijk, mam. 530 01:16:15,177 --> 01:16:17,374 Bubby niet meer passen daar buiten. 531 01:16:56,235 --> 01:16:58,033 #vertel je een verhaal 532 01:16:58,832 --> 01:17:00,330 #triest maar waar 533 01:17:02,828 --> 01:17:06,624 #vertel je een verhaal #over je weet wel wie 534 01:17:10,620 --> 01:17:12,718 #Bad Boy Bubby 535 01:17:16,115 --> 01:17:18,812 #Bad Boy Bubby Blues 536 01:17:31,100 --> 01:17:33,897 #vertel je een verhaal #over je weet wel wie 537 01:17:35,296 --> 01:17:36,594 #een jongen genaamd Bubby 538 01:17:37,793 --> 01:17:39,691 #daar zit hij 539 01:17:43,486 --> 01:17:46,084 #Bad Boy Bubby #met gekke, wilde haren 540 01:19:04,904 --> 01:19:06,202 Waar je maar wilt. 541 01:19:25,283 --> 01:19:26,482 Iets te drinken? 542 01:19:27,881 --> 01:19:29,080 Mijnheer pastoor? 543 01:19:34,075 --> 01:19:35,174 Pizza. 544 01:19:37,971 --> 01:19:38,970 Heb je geld? 545 01:19:39,369 --> 01:19:40,468 Geld. 546 01:19:46,462 --> 01:19:47,560 Dat is alles. 547 01:19:48,160 --> 01:19:49,358 En je wil enkel pizza? 548 01:19:50,357 --> 01:19:51,356 Pizza. 549 01:19:51,956 --> 01:19:53,055 Wel, wat voor pizza? 550 01:19:55,852 --> 01:19:56,651 Pizza. 551 01:19:56,651 --> 01:19:58,050 Al goed. 552 01:19:58,150 --> 01:19:59,149 Geen heibel, ok�? 553 01:20:00,847 --> 01:20:01,946 Pap geen heibel zijn. 554 01:20:04,244 --> 01:20:05,343 In orde, pap. 555 01:20:06,941 --> 01:20:07,940 Hou je geld. 556 01:20:51,496 --> 01:20:52,395 kat. 557 01:20:57,989 --> 01:20:59,088 Brave kat. 558 01:21:23,463 --> 01:21:24,762 Zit stil, kleine kuttenkop. 559 01:21:25,261 --> 01:21:26,860 Ik klop je stomdood, bij Christus. 560 01:21:31,155 --> 01:21:32,154 Brave kat. 561 01:21:34,552 --> 01:21:35,651 Niet weggaan, kat. 562 01:21:36,051 --> 01:21:37,050 Blijf. 563 01:21:37,649 --> 01:21:38,848 Bubby heeft pizza voor kat. 564 01:21:39,647 --> 01:21:40,446 Pizza. 565 01:21:40,546 --> 01:21:41,845 Niet weggaan. Blijf. 566 01:21:44,742 --> 01:21:46,141 Niet weglopen. 567 01:21:56,329 --> 01:21:57,828 Kun je een dollar missen, maat? 568 01:21:59,027 --> 01:22:00,325 Vijftig cent misschien? 569 01:22:01,524 --> 01:22:02,823 Ok� dan, twintig? 570 01:22:04,022 --> 01:22:05,320 Heb je helemaal wel geld? 571 01:22:09,616 --> 01:22:10,815 Dat is alles. 572 01:22:10,915 --> 01:22:12,014 Dat is alles? 573 01:22:18,907 --> 01:22:20,006 Laat me jouw een borrel trakteren. 574 01:22:21,005 --> 01:22:22,004 Paul. 575 01:22:22,304 --> 01:22:23,303 Dat zijn Paul. 576 01:22:23,502 --> 01:22:25,101 Ondankbare bastaard. 577 01:22:26,400 --> 01:22:29,896 #een plaats waar niets ooit eindigt 578 01:22:33,892 --> 01:22:37,587 #waar gevoelens nooit slapen 579 01:22:41,484 --> 01:22:43,681 #net als in een wonder 580 01:22:43,681 --> 01:22:47,578 #zal je haar vinden, haar zien 581 01:22:47,777 --> 01:22:52,772 #daar, tussen de stilte en slaap 582 01:22:52,972 --> 01:22:55,869 #begeer haar #wees de hare 583 01:22:56,069 --> 01:23:00,265 #daar, tussen de gevallene en de droom 584 01:23:19,745 --> 01:23:20,744 grijp hem. 585 01:23:20,844 --> 01:23:22,842 Grijp hem. 586 01:23:25,938 --> 01:23:26,838 Jezus Christus. 587 01:23:26,838 --> 01:23:29,435 Haal dat verdomde ding hier weg, jij gestoorde gek. 588 01:23:38,126 --> 01:23:40,924 Ga van de kloteweg weg af, jij groene klootzak. 589 01:23:41,023 --> 01:23:42,622 Kijk nou naar die idiote kloothommel? 590 01:23:42,722 --> 01:23:44,021 Jij smerig mietje. 591 01:23:49,215 --> 01:23:50,214 H�, zoon. 592 01:23:50,514 --> 01:23:51,713 Noem me maar pap. 593 01:23:51,713 --> 01:23:52,712 Ik ben je pap. 594 01:23:52,812 --> 01:23:53,811 H�, pap. 595 01:23:54,610 --> 01:23:55,309 Hallo, zoon. 596 01:23:55,309 --> 01:23:56,308 Hallo, pap. 597 01:23:56,308 --> 01:23:57,307 Dat volstaat. 598 01:23:58,007 --> 01:23:59,205 Maak er nou geen zaak van. 599 01:24:00,903 --> 01:24:02,102 Wat scheelt er met je, jongen? 600 01:24:02,401 --> 01:24:04,299 Heb je zowat een mentale aandoening of zo? 601 01:24:05,898 --> 01:24:07,196 Klote joch probeert mij weer te zijn. 602 01:24:08,295 --> 01:24:09,494 Hou je kop, joch. 603 01:24:13,191 --> 01:24:14,689 Waardeloze kuttenkop. 604 01:24:15,288 --> 01:24:16,387 Waarom zeik je het niet af? 605 01:24:19,784 --> 01:24:20,883 Laat Bubby met rust. 606 01:24:22,581 --> 01:24:23,980 Laat Bubby met rust. 607 01:24:24,479 --> 01:24:27,476 Klote waardeloos stuk stront, ze lieten je beter creperen. 608 01:24:35,568 --> 01:24:37,966 #je zal haar vinden #haar zien 609 01:24:38,066 --> 01:24:41,762 #daar, tussen de stilte en slaap 610 01:24:42,461 --> 01:24:45,158 #begeer haar #wees de hare 611 01:24:45,258 --> 01:24:49,254 #daar, tussen de gevallene en de droom 612 01:25:35,707 --> 01:25:36,806 Aan het hamsteren, Bubby? 613 01:25:37,205 --> 01:25:38,404 Niet Bubby. 614 01:25:39,603 --> 01:25:40,702 Ik pap nu. 615 01:25:42,000 --> 01:25:43,199 Voor wie is de pizza, pap? 616 01:25:43,799 --> 01:25:44,698 Pizza voor kat. 617 01:25:45,797 --> 01:25:47,595 Heb je nog steeds die rotte kat? 618 01:25:47,695 --> 01:25:48,694 Zit er niet mee, Bubby. 619 01:25:48,694 --> 01:25:50,292 Morgen halen we meer pizza voor je. 620 01:25:51,791 --> 01:25:53,689 Pap neemt pizza voor kat nu. 621 01:25:53,689 --> 01:25:54,688 Je kan nu nergens naartoe. 622 01:25:56,586 --> 01:25:58,084 We hebben je morgenavond nodig. Je hoort bij de groep nu. 623 01:25:58,084 --> 01:25:59,083 Kat honger. 624 01:25:59,783 --> 01:26:00,782 Wacht even, Bubby. 625 01:26:00,882 --> 01:26:02,480 Pap. Wacht even. 626 01:26:02,580 --> 01:26:05,377 Je was goed vanavond. Ze waren gek op je. 627 01:26:05,377 --> 01:26:07,075 En jij vond het geweldig. 628 01:26:07,375 --> 01:26:08,873 Wij willen dat je het elke avond doet. 629 01:26:09,472 --> 01:26:11,071 Morgenavond, en de volgende. 630 01:26:11,570 --> 01:26:12,569 Ok�? 631 01:26:12,569 --> 01:26:13,768 Het is een vaste job hier. 632 01:26:14,967 --> 01:26:16,465 Blijf bij ons, en wij zorgen voor je. 633 01:26:18,463 --> 01:26:19,562 Heel zeker. 634 01:26:25,157 --> 01:26:26,555 Pap geeft pizza aan kat. 635 01:26:29,852 --> 01:26:31,750 We brengen je wel naar waar die verdomde kat zit. 636 01:26:31,850 --> 01:26:34,347 Neen. 637 01:26:34,747 --> 01:26:35,846 Pap gaat naar kat. 638 01:26:36,445 --> 01:26:37,644 Pap slaapt bij kat. 639 01:26:38,244 --> 01:26:40,142 We kunnen hem niet laten gaan. We zien hem nooit meer terug. 640 01:26:40,142 --> 01:26:41,340 We kunnen hem niet dwingen te blijven. 641 01:26:42,639 --> 01:26:43,638 Bubby, alstublieft. 642 01:26:43,938 --> 01:26:45,536 Bubby achter gelaten om te sterven. 643 01:26:46,435 --> 01:26:47,634 Mij pap nu. 644 01:26:49,033 --> 01:26:50,131 En verlies het niet. 645 01:26:50,231 --> 01:26:52,029 Denk eraan, als het donker wordt, geef het briefje aan iemand. 646 01:26:52,029 --> 01:26:53,927 Ze brengen je dan recht naar hier, wij betalen wel. 647 01:26:54,327 --> 01:26:56,225 Wat gebeurt er? Ga terug naar je vrouw. 648 01:26:57,124 --> 01:26:58,223 Ik hoop dat hij terugkeert. 649 01:26:59,022 --> 01:27:00,620 Het zal een saai optreden worden morgen zonder hem. 650 01:27:00,720 --> 01:27:01,719 Tot ziens. 651 01:27:04,916 --> 01:27:05,915 Het beet me verdomme. 652 01:27:06,514 --> 01:27:07,513 Dood het klote ding. 653 01:27:07,613 --> 01:27:08,712 Breek zijn nek. 654 01:27:10,211 --> 01:27:11,510 Smerige kat, ik bloed. 655 01:27:11,510 --> 01:27:12,608 Laat kat met rust. 656 01:27:20,800 --> 01:27:21,799 Kat. 657 01:27:22,698 --> 01:27:23,697 Pap heeft pizza. 658 01:27:35,784 --> 01:27:36,883 Kom op, kat. 659 01:27:57,163 --> 01:27:58,362 Niet stil zijn, kat. 660 01:28:21,838 --> 01:28:23,037 Zij zegt kat dood zijn. 661 01:28:27,432 --> 01:28:28,431 Is kat dood? 662 01:28:28,631 --> 01:28:30,329 Ja, kat is dood. 663 01:28:39,121 --> 01:28:39,820 Wat zei ze? 664 01:28:39,920 --> 01:28:41,918 Zegt jouw naam zijn Angel. 665 01:28:43,117 --> 01:28:44,215 Mijn God. 666 01:28:46,014 --> 01:28:49,011 Jij verstaat hen. jij verstaat wat zij zeggen. 667 01:28:51,109 --> 01:28:53,107 Je moet toch meer namen hebben dan enkel pap. 668 01:28:56,204 --> 01:28:57,202 Mij zijn pap. 669 01:28:57,701 --> 01:28:59,200 Noem me maar pap. 670 01:28:59,200 --> 01:29:01,897 Pap, we willen uitvissen van waar je komt. 671 01:29:03,096 --> 01:29:04,195 Waar woon je? 672 01:29:05,993 --> 01:29:07,092 Pap weet niet. 673 01:29:08,191 --> 01:29:09,190 Bubby weet niet. 674 01:29:09,290 --> 01:29:10,588 Denk je dat hij misschien schizofreen is? 675 01:29:10,588 --> 01:29:13,485 Ik denk niet dat hij iets is.. Hij is gewoon een kind. 676 01:29:14,285 --> 01:29:15,583 Bubby een groot vreemd kind. 677 01:29:15,583 --> 01:29:17,082 Christus, jongen. ben jij een rare snuiter. 678 01:29:18,181 --> 01:29:19,380 Pap geen kind. 679 01:29:23,276 --> 01:29:25,174 Als we met hem ergens komen, sluiten ze hem vast op. 680 01:29:25,773 --> 01:29:27,771 En ik vind niet dat hij opgesloten hoort. 681 01:29:31,468 --> 01:29:32,766 Wat is er, Rachael? 682 01:29:33,765 --> 01:29:35,264 Ze denk ik moet blijven. 683 01:29:37,761 --> 01:29:39,160 Is dat wat je wil, Rachael? 684 01:29:47,051 --> 01:29:48,250 En de anderen? 685 01:29:48,650 --> 01:29:51,047 Willen jullie dat pap blijft? 686 01:29:51,147 --> 01:29:53,545 Ja. 687 01:30:00,937 --> 01:30:03,335 Wel, jij moet zeker vol verhalen zitten. 688 01:30:04,434 --> 01:30:06,032 Zoals wie is Bubby, bijvoorbeeld? 689 01:30:09,229 --> 01:30:10,328 Jij bent Bubby, nietwaar? 690 01:30:10,628 --> 01:30:12,026 Bubby achtergelaten om te sterven. 691 01:30:13,025 --> 01:30:14,124 Ik pap nu. 692 01:30:19,918 --> 01:30:21,716 Pop wil Angel's tieten zien. 693 01:30:24,413 --> 01:30:25,312 Neen. 694 01:30:27,510 --> 01:30:28,609 Maar ik zal ze tonen aan Bubby. 695 01:30:31,506 --> 01:30:33,104 Bubby wil Angel's tieten zien. 696 01:30:34,004 --> 01:30:35,302 Ik hoor Bubby niet. 697 01:30:37,300 --> 01:30:39,098 Bubby past hier buiten niet meer. 698 01:30:46,491 --> 01:30:47,690 Ik Bubby. 699 01:31:02,176 --> 01:31:03,474 Zij prachtig zijn. 700 01:31:06,270 --> 01:31:07,269 Zoals mam. 701 01:31:08,768 --> 01:31:10,167 Vind je ze niet te groot? 702 01:31:13,663 --> 01:31:14,862 Zij perfect wezen. 703 01:31:17,759 --> 01:31:18,758 Ok�. 704 01:31:19,857 --> 01:31:22,954 Genoeg voor nu. Je kan opnieuw pap zijn. 705 01:31:24,053 --> 01:31:25,551 En Bubby is ons geheim. 706 01:31:26,450 --> 01:31:27,549 Ok�? 707 01:31:31,845 --> 01:31:34,143 Het is een tuin, vol met rozen 708 01:31:35,042 --> 01:31:36,640 in alle verschillende kleuren 709 01:31:37,240 --> 01:31:40,037 en het ruikt zo heerlijk in de tuin. 710 01:31:45,332 --> 01:31:47,029 Het is een bijzondere tuin. 711 01:31:50,126 --> 01:31:52,823 Niemand weet er van af. 712 01:31:53,323 --> 01:31:55,121 Niemand mag hem betreden. 713 01:31:56,420 --> 01:31:58,318 Enkel de mensen die van je houden. 714 01:31:59,517 --> 01:32:02,014 Enkel de mensen die om je geven. 715 01:32:02,014 --> 01:32:04,312 En enkel de mensen die jij wil binnenlaten. 716 01:32:07,209 --> 01:32:11,005 Er is een heel hoge omheining rondom de tuin 717 01:32:12,304 --> 01:32:16,000 verstopt in het hoge gras en niemand kan het zien. 718 01:32:19,197 --> 01:32:21,195 Stel jezelf voor in de tuin, 719 01:32:22,794 --> 01:32:24,392 languit in het gras. 720 01:32:26,290 --> 01:32:28,188 Je voelt je lekker. 721 01:32:30,285 --> 01:32:31,684 Het is een prachtige dag. 722 01:32:33,782 --> 01:32:37,578 De zon schijnt en het is warm. 723 01:32:38,976 --> 01:32:42,273 En een zacht briesje streelt je wang. 724 01:32:43,971 --> 01:32:46,969 Ik ben vrij nu, dus kan ik je tonen waar je slaapt. 725 01:32:51,464 --> 01:32:53,662 Rachael wil graag dat pap in haar kamer slaapt. 726 01:32:55,060 --> 01:32:57,158 Zeg je nou wat ik denk dat je zegt? 727 01:32:59,656 --> 01:33:02,553 Sorry, Rachael, maar pap verblijft in Pandys kamer. 728 01:33:02,653 --> 01:33:03,852 Ok�? 729 01:33:06,449 --> 01:33:08,347 Hier is je bed en daar is je koffer. 730 01:33:08,447 --> 01:33:10,046 En ik bewaar je kat in de diepvriezer, 731 01:33:10,046 --> 01:33:11,943 we kunnen ze morgen begraven? 732 01:33:23,931 --> 01:33:25,230 Een groep? 733 01:33:34,121 --> 01:33:35,419 Is de kat met je tong weg? 734 01:33:36,418 --> 01:33:37,617 Het is het Beest voor jou! 735 01:34:12,582 --> 01:34:13,680 Pap. 736 01:34:15,179 --> 01:34:16,278 Kom hier. 737 01:34:21,573 --> 01:34:22,971 We hebben een verrassing voor je. 738 01:34:23,471 --> 01:34:25,868 Er zijn mensen die jouw heel graag willen ontmoeten. 739 01:34:26,967 --> 01:34:28,066 komaan, komaan. 740 01:34:28,965 --> 01:34:30,164 Ga, grijp ze, pap. 741 01:34:36,357 --> 01:34:37,456 Ben jij dat, Pap? 742 01:34:37,456 --> 01:34:38,555 Ik zijn pap! 743 01:34:41,951 --> 01:34:43,050 Ik ben Shannon. 744 01:34:45,248 --> 01:34:46,447 Kom je bij ons? 745 01:34:50,743 --> 01:34:51,742 Wat denk je? 746 01:34:51,742 --> 01:34:52,841 Bevallen we je? 747 01:34:55,138 --> 01:34:57,536 Ik heb nog nooit een maagd gehad. 748 01:34:58,535 --> 01:34:59,734 Niet bang zijn. 749 01:34:59,934 --> 01:35:01,232 Wij leren je het wel. 750 01:35:04,929 --> 01:35:05,928 Kleine tietjes. 751 01:35:07,126 --> 01:35:08,125 Klein? 752 01:35:08,425 --> 01:35:11,322 Deze zijn niet klein, ze zijn een perfecte maat 36. 753 01:35:11,522 --> 01:35:12,821 Waar heb jij gezeten? 754 01:35:18,614 --> 01:35:20,112 Zijn geen Angel tieten zijn. 755 01:35:20,212 --> 01:35:21,211 Wie is Angel? 756 01:35:21,211 --> 01:35:22,210 Ik weet het niet. 757 01:35:23,809 --> 01:35:26,107 As tot as, stof tot stof. 758 01:35:28,804 --> 01:35:29,803 Vaarwel, kat. 759 01:35:32,400 --> 01:35:35,697 Ziezo. Ze is gelukkig bij God nu. 760 01:35:37,395 --> 01:35:42,890 Het is de plicht van alle mensen om God uit hun leven te denken. 761 01:35:44,588 --> 01:35:46,187 Wat zitten we vol verrassingen. 762 01:35:55,178 --> 01:35:57,076 Zit stil, kat. 763 01:36:00,272 --> 01:36:02,569 Ik klop je stomdood, bij Christus. 764 01:36:15,556 --> 01:36:17,654 Als vergif niet werkt, 765 01:36:17,954 --> 01:36:20,052 haalt god je wel. 766 01:36:52,719 --> 01:36:54,217 Dat geen kleine tieten zijn. 767 01:36:56,115 --> 01:36:58,413 Dat enorme loezen zijn. 768 01:37:00,311 --> 01:37:02,009 Pap gek op die tieten. 769 01:37:05,706 --> 01:37:07,504 Pap houd van die tieten. 770 01:37:33,377 --> 01:37:34,476 Neen. 771 01:37:44,466 --> 01:37:45,465 Dat niet zijn. 772 01:37:59,951 --> 01:38:01,050 Niet zijn. 773 01:38:46,803 --> 01:38:47,902 Wat scheelt er, Bubby? 774 01:38:51,398 --> 01:38:54,195 Bubby huilt mee met Rachels verdriet. 775 01:38:55,394 --> 01:38:57,192 Omdat Rachael geen Bubby heeft. 776 01:39:03,286 --> 01:39:04,485 Rachael... 777 01:39:05,184 --> 01:39:06,782 houden van Bubby. 778 01:39:09,979 --> 01:39:12,177 Mijn arme Rachael. 779 01:39:15,374 --> 01:39:17,172 En Bubby houden van Angel. 780 01:39:22,467 --> 01:39:23,566 Oh, Bubby. 781 01:39:36,952 --> 01:39:38,450 Ik ga enkel op bezoek als het niet anders kan. 782 01:39:39,149 --> 01:39:40,748 Het eindigt altijd in ruzie. 783 01:39:40,948 --> 01:39:42,546 En dan blijf ik een tijd weg. 784 01:39:42,846 --> 01:39:44,144 En dan vergeven ze me, 785 01:39:44,244 --> 01:39:45,743 en maken we opnieuw ruzie. 786 01:39:52,236 --> 01:39:55,034 Het is een puinhoop, want pa is een verzamelaar. 787 01:39:55,034 --> 01:39:56,232 Het was zijn werk. 788 01:39:58,530 --> 01:39:59,429 Princess Pink. 789 01:40:06,123 --> 01:40:07,321 Dit wordt lachen. 790 01:40:36,392 --> 01:40:38,190 Smaakt het eten, mijnheer pap? 791 01:40:40,188 --> 01:40:41,686 Pizza beter zijn dan dit. 792 01:40:46,781 --> 01:40:49,179 Onze dochter heeft een gezonde eetlust, vind u niet? 793 01:40:49,279 --> 01:40:50,278 Moeder, begin niet. 794 01:40:50,278 --> 01:40:52,875 Wees stil. Onderbreek je moeder niet wanneer ze spreekt. 795 01:40:52,975 --> 01:40:53,974 Dank u, lieve. 796 01:40:55,772 --> 01:40:57,669 We probeerden haar zo goed mogelijk op te voeden, 797 01:40:57,769 --> 01:41:00,666 maar ze blijkt nogal een teleurstelling. 798 01:41:03,863 --> 01:41:06,161 Dat moet de eerste keer zijn dat je je bord niet leeg eet. 799 01:41:07,560 --> 01:41:09,857 Ik vind vette mensen zo, 800 01:41:10,656 --> 01:41:14,053 zo walgelijk. Zo onfortuinlijk, 801 01:41:14,153 --> 01:41:15,652 Maar zo... 802 01:41:16,151 --> 01:41:17,250 lelijk. 803 01:41:19,648 --> 01:41:21,046 En wat denk jij ervan, mijnheer pap? 804 01:41:22,245 --> 01:41:24,243 Ik vind Angel prachtig mooi zijn. 805 01:41:24,343 --> 01:41:25,841 Ze is een vette slet. 806 01:41:27,440 --> 01:41:29,338 Voorzichtig met wat je zegt, lieve. 807 01:41:30,237 --> 01:41:32,435 Hij weet maar beter dat ze een vette sloerie is. 808 01:41:36,031 --> 01:41:37,929 Als God wou dat we dik waren 809 01:41:38,029 --> 01:41:40,626 had Hij ons allemaal hetzelfde gewicht gegeven, niet? 810 01:41:40,925 --> 01:41:42,324 Maar dat deed Hij niet. 811 01:41:42,724 --> 01:41:48,918 God houdt niet van vetzakken. Dikkerds zijn een gruwel. 812 01:41:49,317 --> 01:41:50,716 Lazer op, god. 813 01:41:51,415 --> 01:41:53,113 Sla me neer, als je durft. 814 01:41:55,211 --> 01:41:56,910 Angel mooi zijn. 815 01:41:58,408 --> 01:42:00,007 God zijn een waardeloze kuttenkop. 816 01:42:04,602 --> 01:42:05,701 Neen! 817 01:42:07,299 --> 01:42:08,898 Waarom jij slecht zijn voor Angel? 818 01:42:12,095 --> 01:42:13,293 U kan vertrekken, mijnheer pap. 819 01:42:15,092 --> 01:42:16,390 We zullen voor je bidden. 820 01:42:23,382 --> 01:42:24,981 Maak je hier weg. 821 01:42:31,374 --> 01:42:32,673 Angel komt ook? 822 01:43:16,129 --> 01:43:18,227 Mijn ouders zaten toch maar hun dood af te wachten, Bubby. 823 01:43:21,623 --> 01:43:24,221 Beiden bezaaid met gif en kankers. 824 01:43:25,919 --> 01:43:28,217 Asbest vanuit de industrie. 825 01:43:28,916 --> 01:43:30,714 Lood van uitlaatgassen. 826 01:43:31,514 --> 01:43:33,412 PCP's van de autostoelen. 827 01:43:35,410 --> 01:43:36,709 Dioxines, 828 01:43:36,709 --> 01:43:37,708 pesticiden, 829 01:43:37,807 --> 01:43:38,906 insecticiden. 830 01:43:40,105 --> 01:43:41,204 Kwik. 831 01:43:43,002 --> 01:43:44,101 Radioactiviteit. 832 01:43:47,497 --> 01:43:50,694 De dader heeft hen gewoon uit hun lijden verlost. 833 01:43:52,492 --> 01:43:53,691 As tot as... 834 01:43:54,590 --> 01:43:55,988 stof tot stof. 835 01:44:03,081 --> 01:44:04,380 Dat mooi zijn. 836 01:44:07,577 --> 01:44:09,475 Dat vergiftigt ons. 837 01:44:10,774 --> 01:44:12,772 Dat vergiftigt de lucht die we inademen. 838 01:44:17,967 --> 01:44:19,765 Als het gif je niet krijgt, 839 01:44:21,363 --> 01:44:22,562 dan god wel. 840 01:44:48,236 --> 01:44:49,334 Prachtig, ja toch? 841 01:44:50,533 --> 01:44:51,532 Fantastisch. 842 01:44:51,832 --> 01:44:52,931 En toch, 843 01:44:53,031 --> 01:44:55,129 deze bende hier probeert al eeuwen om 844 01:44:56,527 --> 01:44:57,826 deze bende bij zich in te sluiten. 845 01:44:58,425 --> 01:45:00,423 Ook al delen ze dezelfde god. 846 01:45:01,622 --> 01:45:02,621 Bedenk wel, 847 01:45:02,721 --> 01:45:05,119 deze bende slaagt daar tegenwoordig redelijk goed in. 848 01:45:09,115 --> 01:45:11,212 En deze jongens hebben eveneens dezelfde god. 849 01:45:12,510 --> 01:45:15,108 Maar ze hadden een eerlijke kans om die eerste bende te overtuigen 850 01:45:15,807 --> 01:45:20,602 en ze proberen al duizenden jaren om die tweede groep bij zich te sluiten. 851 01:45:21,202 --> 01:45:26,097 En met succes hebben ze velen van deze bende bekeerd. 852 01:45:27,296 --> 01:45:30,692 Ze hebben eigenlijk niemand echt ingesloten 853 01:45:31,492 --> 01:45:32,690 dan hun eigen zelve. 854 01:45:34,988 --> 01:45:36,387 Dan is er deze hoop. 855 01:45:37,586 --> 01:45:39,384 Met een heel verschillende god. 856 01:45:41,082 --> 01:45:42,381 Je zou denken dat zoiets uitmaakt. 857 01:45:43,080 --> 01:45:44,179 Maar neen. 858 01:45:45,178 --> 01:45:48,675 Zie je, deze bende won een half miljoen aanhangers 859 01:45:48,874 --> 01:45:52,571 van deze eerste groep, 40 of 50 jaar geleden. 860 01:45:54,368 --> 01:45:56,066 En ze zijn er nog steeds mee aan de gang. 861 01:45:57,864 --> 01:46:00,162 Ze hebben allen flink wat gemoord 862 01:46:00,262 --> 01:46:01,761 of werden gedood. 863 01:46:01,860 --> 01:46:03,359 En het allemaal zinloos. 864 01:46:05,257 --> 01:46:06,556 De kwestie is, Bubby, 865 01:46:06,656 --> 01:46:08,054 wees niet zoals hen. 866 01:46:08,853 --> 01:46:11,351 Hoe kwaad je ook bent op iemand, 867 01:46:12,350 --> 01:46:13,749 vermoord hen niet. 868 01:46:14,248 --> 01:46:15,247 Nooit. 869 01:46:17,845 --> 01:46:19,443 Bubby klaar met inpakken dan. 870 01:46:20,842 --> 01:46:22,040 Ik pap nu. 871 01:46:22,640 --> 01:46:24,638 Zo te horen bestuur je straks het land. 872 01:46:25,237 --> 01:46:26,736 Geen excuses meer. 873 01:46:27,435 --> 01:46:28,734 Gedaan met inpakken. 874 01:46:30,132 --> 01:46:31,231 Ok�? 875 01:46:36,025 --> 01:46:37,124 Bubby? 876 01:46:40,721 --> 01:46:41,720 Ok�. 877 01:46:43,418 --> 01:46:44,417 En... 878 01:46:45,216 --> 01:46:46,915 vertel het aan niemand. 879 01:46:46,915 --> 01:46:48,413 Het ziet er naar uit dat we 880 01:46:48,513 --> 01:46:50,711 binnenkort rijk en beroemd worden, 881 01:46:51,410 --> 01:46:52,809 dus laat ons het niet verpesten. 882 01:46:54,707 --> 01:46:55,706 Ok�. 883 01:47:06,595 --> 01:47:07,694 Boorden. 884 01:47:08,593 --> 01:47:09,592 Ja, vriend? 885 01:47:09,692 --> 01:47:10,691 Hoeveel dat zijn? 886 01:47:10,791 --> 01:47:11,890 Vijf dollar. 887 01:47:12,389 --> 01:47:14,487 Waar zijn pap? 888 01:47:14,987 --> 01:47:16,286 Wanneer hij op podium komen? 889 01:47:16,286 --> 01:47:18,283 Hij daar rap zijn. Hij daar heel rap zijn. 890 01:47:23,477 --> 01:47:25,076 Waar zijn pap. 891 01:48:08,731 --> 01:48:10,630 Jij zijn een sexy vrouw, Flo. 892 01:48:12,528 --> 01:48:14,126 Ik zien recht in je jurk. 893 01:48:16,624 --> 01:48:18,422 Jij hebt enorme loezen, Flo. 894 01:48:20,720 --> 01:48:22,318 Ik wil zien die tieten.59389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.