Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,100 --> 00:00:27,399
Zit stil.
2
00:02:22,382 --> 00:02:23,480
Princess Pink.
3
00:02:30,873 --> 00:02:31,972
Princess Pink.
4
00:04:02,081 --> 00:04:03,579
Zo een zoete kleine jongen.
5
00:04:06,776 --> 00:04:08,075
Dat is lekker.
6
00:04:08,874 --> 00:04:10,872
Zo een goede jongen, Bubby.
7
00:04:13,569 --> 00:04:14,768
Goede jongen.
8
00:04:20,861 --> 00:04:22,060
Brave kleine jongen.
9
00:04:26,355 --> 00:04:27,055
Toilet?
10
00:04:28,553 --> 00:04:29,652
Beweeg je niet.
11
00:04:30,252 --> 00:04:31,950
Jezus ziet alles.
12
00:04:31,950 --> 00:04:35,247
Als Hij me zegt dat je beweegt,
bij Christus, ik klop je stom.
13
00:04:53,429 --> 00:04:54,328
Blijf.
14
00:06:58,402 --> 00:06:59,401
Bubby stout.
15
00:06:59,900 --> 00:07:01,199
Christus.
16
00:07:02,298 --> 00:07:03,397
Wat heb je gedaan?
17
00:07:05,095 --> 00:07:07,493
Jij vuile kuttenkop.
18
00:07:07,992 --> 00:07:09,789
Smerige kleine drol.
19
00:07:11,088 --> 00:07:13,086
Ik stuur je naar de hel,
wacht maar af,
20
00:07:13,086 --> 00:07:15,084
Je gaat naar de hel,
waar je ogen uit je kop vallen,
21
00:07:15,184 --> 00:07:17,482
en je lul valt eraf,
jij goor stuk vuil.
22
00:07:30,469 --> 00:07:32,766
Je bent zo een lief jongetje.
23
00:07:34,864 --> 00:07:36,862
Mammie houdt van haar kleine Bubby.
24
00:07:41,758 --> 00:07:43,756
Je hebt ze graag, nietwaar, Bub.
25
00:07:45,554 --> 00:07:46,553
Zijn ze niet mooi?
26
00:07:52,046 --> 00:07:53,445
Braaf jongetje.
27
00:07:58,040 --> 00:08:02,236
Zit stil.
28
00:08:02,436 --> 00:08:03,735
Zit stil kuttenkop.
29
00:08:05,533 --> 00:08:07,331
Bij Christus, ik klop je stom.
30
00:08:09,629 --> 00:08:12,226
Je kan niet naar buiten,
want er is geen gasmasker.
31
00:08:13,625 --> 00:08:14,924
En Bubby sterft.
32
00:08:19,719 --> 00:08:20,918
En zit nu stil.
33
00:08:44,393 --> 00:08:47,490
Gif.
34
00:08:47,490 --> 00:08:48,889
En als het gif je niet krijgt?
35
00:08:49,888 --> 00:08:50,787
Dan God wel.
36
00:08:50,887 --> 00:08:52,485
En vergeet dat verdomme maar niet.
37
00:08:52,485 --> 00:08:54,084
Vergeet dat verdomme niet.
38
00:09:10,168 --> 00:09:11,267
Waar kat vandaan?
39
00:09:14,264 --> 00:09:15,461
Buiten.
40
00:09:22,255 --> 00:09:23,653
Waarom is hij niet...
41
00:09:28,149 --> 00:09:29,348
geen gasmasker?
42
00:09:33,244 --> 00:09:34,343
Heeft het niet nodig.
43
00:09:36,541 --> 00:09:37,839
Ademt niet.
44
00:09:49,628 --> 00:09:50,826
Hoe niet ademen?
45
00:10:27,988 --> 00:10:29,587
Dat is niet ademen.
46
00:10:38,478 --> 00:10:40,275
Eet.
47
00:12:48,745 --> 00:12:50,643
Ik weet dat je binnen bent, Florence.
48
00:12:55,538 --> 00:12:56,937
Ik kom terug.
49
00:13:17,416 --> 00:13:19,314
Wat?
50
00:13:19,514 --> 00:13:20,913
Wil je naar buiten?
51
00:13:21,812 --> 00:13:24,010
Je wil naar buiten om te
zien hoe het daar is, niet?
52
00:13:24,110 --> 00:13:25,209
Wil je naar buiten stappen?
53
00:13:25,808 --> 00:13:28,006
Hoesten, stikken?
54
00:13:28,106 --> 00:13:29,204
Sterven?
55
00:13:47,485 --> 00:13:49,783
Ik weet dat je binnen bent, Florence.
56
00:13:50,982 --> 00:13:52,281
ik kom terug.
57
00:14:07,266 --> 00:14:08,465
Bubby is lief jongetje.
58
00:14:09,763 --> 00:14:10,862
Mammies braaf jongetje.
59
00:14:11,062 --> 00:14:12,460
Zwijg.
60
00:14:37,335 --> 00:14:38,734
Doe niet zo walgelijk.
61
00:15:22,989 --> 00:15:24,287
Iemand daar?
62
00:15:26,685 --> 00:15:27,984
Kom nou.
63
00:15:28,084 --> 00:15:29,582
Ik weet dat je binnen bent.
64
00:15:36,075 --> 00:15:38,073
Ga weg.
65
00:15:38,173 --> 00:15:40,970
Florence? Doe open of
ik trap de deur in.
66
00:15:42,269 --> 00:15:43,567
Ik weet dat jij het bent.
67
00:15:44,167 --> 00:15:45,865
Ik zag je komen en gaan.
68
00:16:28,522 --> 00:16:30,919
Wat een grap, wat een giller.
69
00:16:31,119 --> 00:16:33,517
Al die jaren lang wist ik
niet dat ik een zoon had.
70
00:16:34,815 --> 00:16:35,914
Niet zo grappig.
71
00:16:37,113 --> 00:16:40,610
Jezus, Florence, je moet
de humor ervan inzien.
72
00:16:41,509 --> 00:16:45,005
35 Jaren lang heb ik op
je thuiskomst gewacht.
73
00:16:48,801 --> 00:16:53,397
Ik wou eerder terugkomen, ja toch?
74
00:16:54,396 --> 00:16:57,593
Alleen, het kwam er
gewoon nooit van.
75
00:16:59,091 --> 00:17:00,689
Ik ben hier nu, toch?
76
00:17:01,788 --> 00:17:03,985
Ja, dat ben je.
77
00:17:05,084 --> 00:17:06,183
Je bent hier nu.
78
00:17:07,382 --> 00:17:08,281
God.
79
00:17:08,381 --> 00:17:10,978
35 Jaren.
Voorbij gevlogen.
80
00:17:11,977 --> 00:17:14,075
Je ziet er nog steeds
goed uit, Flo.
81
00:17:14,475 --> 00:17:17,072
Je bent altijd een
knap wijf geweest.
82
00:17:18,671 --> 00:17:20,469
Jij was altijd al een charmeur.
83
00:17:20,769 --> 00:17:24,465
Jazeker. Ik heb vrouwen
verleid in mijn tijd.
84
00:17:26,063 --> 00:17:28,561
Maar nooit geweten dat
ik een zoon had.
85
00:17:30,359 --> 00:17:32,657
Een gezond ogend
exemplaar ook nog.
86
00:17:33,656 --> 00:17:35,055
Dat heb je goed gedaan, Flo.
87
00:17:36,453 --> 00:17:37,552
H�, zoon.
88
00:17:37,752 --> 00:17:39,250
Je kan me pap noemen.
89
00:17:40,149 --> 00:17:41,248
Ik ben je pa.
90
00:17:46,143 --> 00:17:47,241
Pap.
91
00:17:48,440 --> 00:17:49,539
Pap.
92
00:17:51,237 --> 00:17:52,536
Hij begint het te snappen.
93
00:17:52,836 --> 00:17:54,235
Pap.
94
00:17:56,532 --> 00:17:57,931
Pap-pap-pap...
95
00:17:58,830 --> 00:17:59,829
Pap.
96
00:18:00,828 --> 00:18:04,125
Al goed, je moet er geen
zaak van maken.
97
00:18:05,623 --> 00:18:07,322
Luister, Flo.
98
00:18:08,420 --> 00:18:11,417
Ik besef dat ik eerder had
moeten terug komen en zo, sorry.
99
00:18:12,616 --> 00:18:16,213
Maar denk je, je weet wel,
jij en ik.
100
00:18:16,812 --> 00:18:20,309
Weet je, wil je me nog terug, Flo?
101
00:18:25,104 --> 00:18:26,601
Ik weet het niet.
102
00:18:27,700 --> 00:18:29,598
Nu jij een dienaar Gods bent.
103
00:18:29,798 --> 00:18:30,797
Oh, dat.
104
00:18:31,397 --> 00:18:33,395
Heb met momenten wat gepreekt,
het betekende niets.
105
00:18:34,893 --> 00:18:35,992
En, wat denk je ervan?
106
00:18:36,492 --> 00:18:38,090
Ik maak een fatsoenlijke
vrouw van je.
107
00:18:40,188 --> 00:18:42,785
Ik weet niet of ik je
kan vertrouwen, Harold.
108
00:18:47,680 --> 00:18:51,976
Wat nu, zoon,? Heb je
een mentale aandoening?
109
00:18:53,375 --> 00:18:55,772
Als jij en ik gaan samenleven,
110
00:18:56,771 --> 00:18:58,470
moeten we een beetje respect tonen.
111
00:18:59,169 --> 00:19:00,168
Comprendez?
112
00:19:04,464 --> 00:19:06,262
Ik denk dat hij het begrijpt.
113
00:19:06,762 --> 00:19:09,058
Hoe zit dat met een
drankje, liefste?
114
00:19:09,158 --> 00:19:10,357
Sorry, Harold.
115
00:19:28,938 --> 00:19:30,037
H�, zoon.
116
00:19:30,737 --> 00:19:33,334
Ik en je moeder willen
een keer praten.
117
00:19:34,433 --> 00:19:35,932
Misschien wil je
even buiten stappen?
118
00:19:36,031 --> 00:19:38,029
Bubby is niet gewend
om buiten te zijn.
119
00:19:39,028 --> 00:19:40,527
Helemaal alleen.
120
00:19:41,126 --> 00:19:43,224
Jongen, je bent toch geen mietje?
121
00:19:43,824 --> 00:19:47,520
Ik wil geen zoon die opgroeit
en verandert in een homoseksueel.
122
00:19:48,219 --> 00:19:49,718
Ik onterf hem eerder.
123
00:19:50,716 --> 00:19:54,812
Probeer te begrijpen
dat ik en Bubby,
124
00:19:55,311 --> 00:19:59,108
wij zijn hier sinds
lang op ons eigen.
125
00:20:00,007 --> 00:20:01,805
Maar hij is niet
zoals andere jongeren.
126
00:20:04,103 --> 00:20:05,801
Het was een moeilijke bevalling.
127
00:20:08,199 --> 00:20:09,997
Geheel alleen hier,
niemand om te helpen.
128
00:20:11,795 --> 00:20:13,293
Ik dacht dat ik
het niet ging redden.
129
00:20:14,292 --> 00:20:16,091
Probeer dat te begrijpen.
130
00:20:17,489 --> 00:20:19,188
Zo lang hij maar geen nicht is.
131
00:20:19,288 --> 00:20:21,785
Neen, dat is hij niet.
132
00:20:25,581 --> 00:20:27,379
Droge, oude praat, Flo.
133
00:20:27,479 --> 00:20:28,478
Pardon?
134
00:20:29,078 --> 00:20:30,776
Droge praat.
135
00:20:31,775 --> 00:20:32,873
Oh, sorry.
136
00:20:34,072 --> 00:20:35,670
We krijgen niet veel bezoekers.
137
00:20:36,270 --> 00:20:37,668
Is een sherry goed?
138
00:20:37,668 --> 00:20:42,464
Doe me thuis voelen.
139
00:20:55,950 --> 00:20:58,048
Ik zie recht in je jurk, Flo.
140
00:20:59,547 --> 00:21:01,245
God, wat een geweldige tieten.
141
00:21:01,944 --> 00:21:05,141
Ze waren al groot,
maar nu zijn het enorme loezen.
142
00:21:05,241 --> 00:21:07,139
Je bent gewoon aardig.
143
00:21:07,339 --> 00:21:08,638
Nee, serieus, Flo.
144
00:21:10,136 --> 00:21:12,733
Het zijn tieten waar een man
zich kan in verliezen.
145
00:21:13,233 --> 00:21:15,630
Zijn gezicht in kan begraven
en zijn zorgen vergeten.
146
00:21:18,527 --> 00:21:19,825
Wat voor zorgen, Harold?
147
00:21:22,623 --> 00:21:23,821
Welke zorgen kan een man vergeten?
148
00:21:27,018 --> 00:21:28,916
Laat los, Bubby, loslaten.
149
00:21:29,815 --> 00:21:31,114
Jezus. Hij is gek.
150
00:21:31,714 --> 00:21:33,112
De godvergeten klootzak.
151
00:21:33,612 --> 00:21:34,611
Harold. Harold, het is...
152
00:21:34,811 --> 00:21:37,708
Hij probeerde me te vermoorden.
Nietwaar? Jij gek, kloothommel.
153
00:21:37,907 --> 00:21:41,704
Hij wou je geen kwaad doen,
enkel zien of je wel ademde.
154
00:21:41,804 --> 00:21:42,803
Wat?
155
00:21:42,803 --> 00:21:45,000
Het is zijn schuld niet.
Hij heeft rare idee�n.
156
00:21:45,600 --> 00:21:46,998
Je mag het de jongen
niet verwijten.
157
00:21:47,098 --> 00:21:50,095
Hij kan het niet helpen.
Hij heeft nooit een vader gehad.
158
00:21:50,994 --> 00:21:52,893
De enige die hij heeft,
vermoordde hij bijna.
159
00:21:53,892 --> 00:21:55,790
Jezus, jongen, je bent mafkop.
160
00:21:55,890 --> 00:21:57,087
Mafkop.
161
00:21:58,186 --> 00:22:00,484
Jezus, jonge, je bent een mafkop.
162
00:22:02,582 --> 00:22:05,679
Je bent een mafkop.
163
00:22:06,478 --> 00:22:08,476
Je hebt een fijne huid, Flo.
164
00:22:10,174 --> 00:22:12,272
Zacht, en sexy.
165
00:22:14,270 --> 00:22:15,969
Je bent een sexy vrouw.
166
00:22:17,167 --> 00:22:18,166
Je maakt het moeilijk,
167
00:22:18,266 --> 00:22:21,563
voor een volbloed kerel om
zijn handen van je af te houden.
168
00:22:21,663 --> 00:22:23,561
Je hebt aangename handen, Harold.
169
00:22:24,760 --> 00:22:26,458
Het zou jammer zijn om
ze niet te gebruiken.
170
00:22:29,855 --> 00:22:32,153
Wat heb je daar gevonden?
171
00:22:32,253 --> 00:22:33,451
Weet het niet.
172
00:22:33,651 --> 00:22:35,549
Ik weet niet wat dit kan zijn.
173
00:22:36,748 --> 00:22:39,644
Je hebt mijn jurk gevonden.
174
00:22:41,143 --> 00:22:43,440
Maar wat is dit
onder je jurk?
175
00:22:43,540 --> 00:22:45,438
Je hebt al eens gekeken.
176
00:22:47,736 --> 00:22:49,534
Is het?
177
00:22:49,734 --> 00:22:51,333
Je moet wachten en zien.
178
00:22:52,332 --> 00:22:55,229
Poorten naar het paradijs.
179
00:22:58,825 --> 00:23:01,223
E�n van de zeven wereldwonderen.
180
00:23:01,722 --> 00:23:03,121
Vind je dat echt?
181
00:23:03,221 --> 00:23:04,320
Ja.
182
00:23:04,420 --> 00:23:05,618
Niet te groot?
183
00:23:07,417 --> 00:23:08,915
Ze zijn perfect, Flo.
184
00:23:10,414 --> 00:23:12,112
Dat is heerlijk.
185
00:23:12,212 --> 00:23:13,411
Zie je?
186
00:23:13,411 --> 00:23:14,909
Doe dat nog eens.
187
00:23:17,307 --> 00:23:18,805
Dat is fijn.
188
00:23:33,190 --> 00:23:34,888
Scheer je verdomme weg.
189
00:23:35,787 --> 00:23:36,886
Jij pervert.
190
00:23:37,486 --> 00:23:39,084
Geef je moeder wat privacy.
191
00:23:40,083 --> 00:23:41,282
Ga terug naar bed, Bubby.
192
00:23:42,481 --> 00:23:47,476
Waarom noem je hem verdomd Bubby?
Bubby is een stomme naam.
193
00:23:47,476 --> 00:23:49,474
Ik zat te wachten tot je terug kwam.
194
00:23:50,972 --> 00:23:52,271
Maar het past bij hem.
195
00:23:53,670 --> 00:23:56,067
Een stomme naam
voor een stom joch.
196
00:25:25,277 --> 00:25:27,475
Je bent een sexy vrouw, Flo.
197
00:25:41,360 --> 00:25:42,758
Wat flik je me nou?
198
00:25:45,755 --> 00:25:48,752
De jongen is knetter.
-Je bent een mafkop.
199
00:25:50,750 --> 00:25:52,848
Je bent een sexy vrouw, Flo.
200
00:25:53,448 --> 00:25:54,147
Ben ik dat?
201
00:25:54,647 --> 00:25:55,646
Dank je.
202
00:25:55,845 --> 00:25:58,143
God, je hebt geweldige tieten.
203
00:25:59,142 --> 00:26:01,939
Geweldige, enorme loezen.
204
00:26:04,537 --> 00:26:09,432
Een van de zeven wereldwonderen, Flo.
205
00:26:10,730 --> 00:26:12,828
Ze zijn perfect.
206
00:26:14,326 --> 00:26:16,124
Mijn kleine jongen.
207
00:26:16,524 --> 00:26:19,021
Poorten van het paradijs.
208
00:26:19,121 --> 00:26:20,920
Hij randt me aan, Harold.
209
00:26:23,817 --> 00:26:24,916
Rot verdomme een eind op.
210
00:26:25,115 --> 00:26:26,414
Jij gestoorde ellendeling.
211
00:26:28,012 --> 00:26:30,710
Jij stomme kut. Maak dat die
klootzak oprot.
212
00:26:30,910 --> 00:26:33,107
Je hebt een fijne huid, Flo.
-Jij seksmaniak.
213
00:26:33,207 --> 00:26:35,405
Je bent een mafkop.
-Smijt die kuttenkop buiten.
214
00:26:36,005 --> 00:26:37,004
Eruit.
215
00:26:39,501 --> 00:26:40,900
Laat Bubby met rust.
216
00:26:41,799 --> 00:26:44,496
Smerig stuk vreten.
Rot op.
217
00:26:45,595 --> 00:26:47,393
Maak je verdomme weg hier.
218
00:27:52,227 --> 00:27:54,225
Deurmat. Excuseer me.
219
00:28:46,172 --> 00:28:48,470
Dat rotjong denkt
weer dat hij mij is.
220
00:28:48,970 --> 00:28:50,868
Hou je muil, jochie.
221
00:28:51,367 --> 00:28:54,764
Waardeloos stuk stront,
ziekelijke kloothommel.
222
00:28:55,763 --> 00:28:57,561
Je deugt voor niets.
223
00:28:57,861 --> 00:29:01,156
Niets, behalve de boel
verzieken. Nietwaar, Flo?
224
00:29:01,256 --> 00:29:03,954
Je hebt het hier flink
verkloot, h� kuttenkop?
225
00:29:06,251 --> 00:29:07,750
Voor niets goed stomme kuttenkop.
226
00:29:07,850 --> 00:29:09,848
Waarom zeik je het hier niet af?
-Laat Bubby met rust.
227
00:29:09,848 --> 00:29:12,445
Laat Bubby met rust.
228
00:29:12,545 --> 00:29:14,543
Jij stom, waardeloos rotjong.
229
00:29:14,543 --> 00:29:16,741
Ze lieten je beter creperen
230
00:29:17,141 --> 00:29:18,539
Wat zei je daar?
231
00:29:18,639 --> 00:29:21,037
Ze lieten hem beter voor dood achter.
232
00:29:22,136 --> 00:29:25,632
Jij rotzak, ik hield hem
in leven voor jouw.
233
00:29:26,531 --> 00:29:29,029
Het was de moeite niet waard,
jij dikke koe.
234
00:29:30,427 --> 00:29:32,525
Wees stil.
235
00:29:34,823 --> 00:29:36,521
Jij wees stil.
236
00:30:51,845 --> 00:30:54,342
Wees jij stil, pap.
237
00:31:08,827 --> 00:31:13,922
Mam.
Wees jij ook stil.
238
00:32:21,354 --> 00:32:23,052
Je bent een sexy vrouw, Flo.
239
00:34:44,607 --> 00:34:47,005
Ga van de weg af,
jij klote groene smeerlap.
240
00:34:47,405 --> 00:34:48,803
Kijk die klootzak.
241
00:34:49,103 --> 00:34:51,101
Jij smerig mietje.
242
00:36:00,731 --> 00:36:01,730
Neen.
243
00:36:08,722 --> 00:36:09,921
Steek er geld in, rotzak.
244
00:36:15,016 --> 00:36:16,514
Hij jatte verdomd mijn handtas.
245
00:36:17,713 --> 00:36:19,012
Smerige hond.
246
00:36:24,406 --> 00:36:25,405
Tot ziens.
247
00:36:29,202 --> 00:36:30,301
Smerige hond.
248
00:38:49,160 --> 00:38:51,557
Wij zitten vanachter.
249
00:39:30,917 --> 00:39:31,916
Het gebruikelijke?
250
00:39:32,016 --> 00:39:33,515
Zullen we het gewoonlijke nemen?
251
00:39:33,515 --> 00:39:36,211
Twee speciaal, geen ananas.
252
00:39:37,310 --> 00:39:38,709
Mooi zo, dank u zeer.
253
00:40:30,456 --> 00:40:31,755
Lik. Je tong.
254
00:40:33,353 --> 00:40:34,852
Lik me nu hier.
255
00:40:35,851 --> 00:40:36,850
Hier, domkop.
256
00:40:37,549 --> 00:40:38,848
Christus, dat prikt.
257
00:40:49,737 --> 00:40:50,936
Zing je graag?
258
00:40:58,428 --> 00:40:59,726
Hou je daarvan?
259
00:41:02,124 --> 00:41:04,921
Wanneer ik me verbonden wil
voelen met mijn vriend, Jezus,
260
00:41:06,120 --> 00:41:09,017
zing ik een speciaal lied voor hem.
261
00:41:11,215 --> 00:41:12,513
Wil je het graag horen?
262
00:42:12,153 --> 00:42:15,450
Het is het lievelingslied
van mijn vriend Jezus.
263
00:42:18,247 --> 00:42:19,346
Vond je het mooi?
264
00:42:24,440 --> 00:42:26,138
Jij bent me er ��ntje.
265
00:42:26,238 --> 00:42:28,136
Christus, jongen. je bent een mafkop.
266
00:42:28,436 --> 00:42:31,933
Dat ben je.
Een raar ventje.
267
00:42:32,432 --> 00:42:36,128
Gewoon een groot, vreemd kind.
268
00:43:15,488 --> 00:43:18,186
Oprotten, maat, ik moet
deze boom neerzagen.
269
00:43:18,585 --> 00:43:20,883
Ben je verdomme doof?
270
00:43:21,582 --> 00:43:22,781
Jij bent een vreemd
haantje, niet?
271
00:43:22,781 --> 00:43:23,980
Ben je zo een groene
jongen, of wat?
272
00:43:24,080 --> 00:43:26,677
Vooruit, rot op, of ik
zaag je pik eraf.
273
00:43:27,077 --> 00:43:28,675
Jij verdomde idioot,
maak dat je wegkomt.
274
00:43:44,360 --> 00:43:45,459
Klein.
275
00:44:18,325 --> 00:44:20,223
Kom, we zijn hier maar weg.
276
00:44:20,423 --> 00:44:22,021
Kom maar met mij mee, mijnheer.
277
00:44:22,121 --> 00:44:23,420
Je wil toch geen problemen?
278
00:44:23,420 --> 00:44:24,419
Kom. Hierlangs.
279
00:44:53,189 --> 00:44:54,388
Kan ik u helpen?
280
00:45:36,046 --> 00:45:37,844
Probeer dat nog eens, maat,
en ik bel de politie.
281
00:46:13,108 --> 00:46:15,905
Twee van die vetrijke,
heerlijke eclairs, Sam.
282
00:46:22,199 --> 00:46:23,098
Alstublieft en dank u wel.
283
00:46:23,098 --> 00:46:24,197
Dank u, zoet.
284
00:46:25,196 --> 00:46:28,493
Twee van die vetrijke,
heerlijke eclairs, Sam.
285
00:46:33,188 --> 00:46:34,487
Twee dollar Dank u.
286
00:46:34,587 --> 00:46:35,686
Dank u, zoet.
287
00:46:35,985 --> 00:46:37,684
Neen, dat maakt twee dollar, vriend.
288
00:46:39,781 --> 00:46:42,977
Twee van die vetrijke,
heerlijke eclairs, Sam.
289
00:46:44,176 --> 00:46:45,275
Dank u, zoet.
290
00:46:52,967 --> 00:46:54,666
Ik denk dat we beter uitzoeken
waar je thuishoort.
291
00:46:55,465 --> 00:46:56,764
Om je daar terug te brengen.
292
00:46:57,363 --> 00:46:58,062
Kom mee.
293
00:47:08,052 --> 00:47:09,051
Ja.
294
00:47:09,851 --> 00:47:11,649
Ik zie er nog goed uit, toch?
295
00:47:19,241 --> 00:47:21,838
Ga van de weg af,
jij vuile groene smeerlap.
296
00:47:29,630 --> 00:47:32,927
Ga van de weg af,
jij vuile groene smeerlap.
297
00:47:50,210 --> 00:47:52,108
Ik haat vuile kuttenkoppen.
298
00:48:01,698 --> 00:48:03,296
Ik zag wat dat varken met je deed.
299
00:48:09,989 --> 00:48:10,988
Bier?
300
00:48:11,288 --> 00:48:12,387
Daar staat wat.
301
00:48:12,387 --> 00:48:14,984
Ik moet stoppen met drinken
en mijn leven op orde krijgen.
302
00:48:16,383 --> 00:48:17,382
Wie wil wat?
303
00:48:17,482 --> 00:48:18,780
Bubby wil wat.
304
00:48:21,977 --> 00:48:23,476
Trek die maar af, vriend.
305
00:48:24,974 --> 00:48:26,073
We moet meer bier hebben.
306
00:48:26,173 --> 00:48:27,172
We hebben meer bier nodig.
307
00:48:28,870 --> 00:48:30,668
Laten we hem een voorproefje geven.
308
00:48:30,868 --> 00:48:32,167
Zeker, een beetje rock-'n-roll.
309
00:48:33,166 --> 00:48:35,464
Een! Twee!
Een-twee-drie!
310
00:48:36,163 --> 00:48:37,562
#als je Kay ziet!
311
00:48:38,161 --> 00:48:41,558
#zeg haar dat ik vertrek?
#zeg haar dat ik gek word?
312
00:48:41,658 --> 00:48:43,456
#als je Kay ziet
313
00:48:43,556 --> 00:48:48,150
#zeg haar dat ik vertrek
#tot ze zegt dat het goed is
314
00:48:49,049 --> 00:48:51,247
#ik wil haar horen zeggen dat
het in orde is.
315
00:48:51,347 --> 00:48:54,244
#ze moet het wegnemen
316
00:48:54,444 --> 00:48:59,139
#Ik weet anders niet hoe
317
00:48:59,339 --> 00:49:00,438
#F. U. C. K!
318
00:49:00,538 --> 00:49:04,134
#zeg je haar dan dat ik vertrek?
#dat ik gek wordt?
319
00:49:08,630 --> 00:49:09,729
Alles goed, roadie?
320
00:49:13,525 --> 00:49:14,624
Ik zou nooit rijden, maat.
321
00:49:16,922 --> 00:49:19,219
H�, Bubby.
Steek je een handje toe?
322
00:49:21,317 --> 00:49:23,015
Bubby is de leerling roadie.
323
00:49:23,515 --> 00:49:24,614
Dat is goed, Bubby.
324
00:49:29,508 --> 00:49:31,206
Bubby is de leerling roadie.
325
00:49:31,706 --> 00:49:33,604
Laat de verdomde versterker
maar niet vallen, ok�?
326
00:49:34,903 --> 00:49:36,901
Laat de verdomde versterker
maar niet vallen, ok�?
327
00:49:46,891 --> 00:49:47,890
Is het hier dat de groep moet zijn?
328
00:49:50,587 --> 00:49:52,186
Wanneer beginnen jullie?
329
00:49:52,685 --> 00:49:54,883
Anderhalf uur geleden,
maar niemand komt opdagen.
330
00:49:55,882 --> 00:49:56,881
Wil je erin?
Dan spelen we.
331
00:49:57,580 --> 00:49:58,879
Ik denk van niet.
332
00:49:58,979 --> 00:49:59,978
Ik hoopte dat er meiden waren.
333
00:50:00,377 --> 00:50:01,876
Geen grieten, maat, enkel muziek.
334
00:50:01,976 --> 00:50:02,975
Toch bedankt.
335
00:50:07,870 --> 00:50:08,969
Wie was dat?
336
00:50:09,269 --> 00:50:11,765
Weet ik niet. Een buur die klaagt
over al de herrie die we maken.
337
00:50:12,065 --> 00:50:13,563
Verdomd grappig, maat.
338
00:50:13,663 --> 00:50:14,662
Dat was een klant.
339
00:50:14,662 --> 00:50:15,661
Waar ging hij heen?
340
00:50:15,761 --> 00:50:17,759
Hoe moet ik dat verdomme weten?
Verderop een andere band vinden.
341
00:50:18,259 --> 00:50:19,258
En jij laat hem gewoon gaan.
342
00:50:19,258 --> 00:50:21,156
Wat moest ik doen? Hem dwingen?
343
00:50:21,256 --> 00:50:22,554
Hoe moeten we verdomme
voor de zaal spelen,
344
00:50:22,554 --> 00:50:24,652
als jij iedereen laat gaan
zonder te betalen.
345
00:50:39,837 --> 00:50:40,936
Is dat de verdienste?
346
00:50:43,034 --> 00:50:45,032
Ik heb niets.
-Ik heb niets.
347
00:50:47,330 --> 00:50:49,228
En jij, vrijwilliger?
Is dat alles?
348
00:50:50,527 --> 00:50:52,823
Kijk in de andere zak, maat,
die probeerde je al.
349
00:50:55,221 --> 00:50:56,220
Niets.
350
00:50:58,218 --> 00:50:59,217
Nooit wat.
351
00:51:03,613 --> 00:51:04,712
En jij?
352
00:51:05,810 --> 00:51:06,909
Heb je geld?
353
00:51:07,009 --> 00:51:09,007
Zeker.
Doorzoek hem.
354
00:51:09,007 --> 00:51:10,106
Heb je geld?
355
00:51:10,706 --> 00:51:11,904
Jij gierige kleine kuttenkop.
356
00:51:12,004 --> 00:51:13,803
Ik heb niet genoeg poen om
je melk te blijven kopen!
357
00:51:15,900 --> 00:51:16,899
Pak dat aan, maat.
358
00:51:17,998 --> 00:51:18,698
Kop toe.
359
00:51:19,597 --> 00:51:21,095
Nou, als dat alles is...
360
00:51:21,095 --> 00:51:22,094
we zijn verneukt.
361
00:51:23,892 --> 00:51:25,091
We zijn verneukt.
362
00:51:26,390 --> 00:51:27,789
Hilarisch.
363
00:51:30,486 --> 00:51:33,583
Geen geld, geen meiden,
het is om te kotsen.
364
00:51:37,278 --> 00:51:39,476
En waar komt die verdomde
smerige stank vandaan?
365
00:51:39,576 --> 00:51:40,575
Jouw klote voeten.
366
00:51:40,575 --> 00:51:43,172
Naar de hel met die stank?
Hoe zit dat met klotegeld?
367
00:51:45,870 --> 00:51:48,167
Komaan, Bubby. We zitten middenin
een verdomde crisis.
368
00:51:48,267 --> 00:51:49,766
Rustig.
-Het is on orde, maat.
369
00:52:03,053 --> 00:52:04,052
Dat zijn mam.
-Wat?
370
00:52:04,751 --> 00:52:05,750
Dat zijn pap.
371
00:52:06,549 --> 00:52:07,548
Zij zijn mam en pap.
372
00:52:07,548 --> 00:52:08,647
Wat?
373
00:52:09,946 --> 00:52:11,045
Is dat je moeder?
374
00:52:11,344 --> 00:52:12,443
Bubby mam.
375
00:52:12,943 --> 00:52:14,242
En je vader?
376
00:52:17,238 --> 00:52:18,736
Wat denk je?
-Jezus Christus.
377
00:52:21,034 --> 00:52:22,133
Hij is het niet.
378
00:52:22,133 --> 00:52:23,132
Ellende.
379
00:52:23,232 --> 00:52:24,330
Kan niet.
380
00:52:25,330 --> 00:52:27,128
Ik weet het niet.
-Er is een beloning.
381
00:52:29,825 --> 00:52:32,223
Vijftig duizend dollar.
382
00:52:34,920 --> 00:52:35,919
Kijk hier eens naar.
383
00:52:35,919 --> 00:52:36,918
Wat is dit?
384
00:52:38,516 --> 00:52:39,615
Dat zijn kat.
385
00:52:40,015 --> 00:52:41,414
Neen, het was een kat.
386
00:52:47,408 --> 00:52:49,106
Hij is het wel.
387
00:52:50,704 --> 00:52:52,203
Dat moet wel.
-Vijftig ton.
388
00:52:54,600 --> 00:52:55,899
Ok�, hij is ongevaarlijk.
389
00:52:55,899 --> 00:52:58,397
Vertel dat de kat.
-Hij kan in jouw bed pitten.
390
00:53:03,291 --> 00:53:06,188
Jezus, Bubby, neem die kat
mee naar buiten, wil je?
391
00:53:07,287 --> 00:53:08,586
Ga er gewoon even
mee naar buiten.
392
00:53:14,380 --> 00:53:15,379
Ga niet te ver, ok�?
393
00:53:23,171 --> 00:53:24,570
Breng wat geld mee
terug voor ons.
394
00:53:34,660 --> 00:53:36,658
Vijf, zes,zeven, acht, negen...
395
00:53:43,050 --> 00:53:45,348
Weg met dat verdomde ding,
gestoorde klootzak.
396
00:53:46,247 --> 00:53:49,144
Ik haat verdomde kuttenkoppen.
397
00:55:23,648 --> 00:55:24,647
Wel...
398
00:55:24,847 --> 00:55:27,744
als dat alles is,
zijn we verneukt.
399
00:55:30,542 --> 00:55:31,840
Klote lawaai.
400
00:55:31,840 --> 00:55:33,639
Ze zoeken hem waarschijnlijk.
401
00:55:36,835 --> 00:55:38,833
Wat doen we nu?
-We vliegen de gevangenis in.
402
00:55:38,933 --> 00:55:40,931
Ik voel het.
We gaan de nor in.
403
00:55:41,031 --> 00:55:42,929
Kop toe.
404
00:55:43,029 --> 00:55:44,028
kijk.
405
00:55:48,822 --> 00:55:52,319
We zetten deze op.
406
00:56:26,985 --> 00:56:28,883
Meer sores dan hij waard is.
407
00:56:30,780 --> 00:56:31,779
Zorg jij nou maar voor het geld.
408
00:56:42,468 --> 00:56:43,667
Het is ok�, Bubby.
409
00:56:51,659 --> 00:56:53,957
#ik vertel je een verhaal
#triest maar waar
410
00:56:54,656 --> 00:56:58,652
#vertel je een verhaal
#over je weet wel wie
411
00:56:58,852 --> 00:57:00,350
#een jongen genaamd Bubby
412
00:57:01,649 --> 00:57:04,147
#daar zit hij
413
00:57:06,844 --> 00:57:11,340
#Bad Boy Bubby
#met wild, gek haar
414
00:57:12,438 --> 00:57:13,536
Bad Boy Bubby
415
00:57:14,635 --> 00:57:15,634
Bad boy
416
00:57:15,734 --> 00:57:20,330
#Bad Boy Bubby
#Bad Boy Bubby Blues
417
00:57:23,027 --> 00:57:28,322
#heb je ze? Bad Boy Bubby
#Bad Boy Bubby Blues
418
00:57:32,318 --> 00:57:36,913
#Bad Boy Bubby Blues
#van me kop tot in me schoenen
419
00:57:38,012 --> 00:57:41,409
#Wel, we ontmoetten hem,
toerend in '53
420
00:57:42,707 --> 00:57:45,904
#Wel, dat is niet waar
#maar het rijmt met Bubby
421
00:57:47,003 --> 00:57:48,701
#Bad Boy Bubby
422
00:57:49,601 --> 00:57:50,700
#Bad Boy Bubby Blues
423
00:58:00,289 --> 00:58:01,588
Hij is een klassieker, niet?
424
00:58:01,688 --> 00:58:03,686
Jij hebt toch geen
kat toch, Dan?
425
00:58:06,483 --> 00:58:08,381
We laten je hier met
Dan, Bubby.
426
00:58:08,381 --> 00:58:09,380
Tot ziens, Bubby.
427
00:58:10,579 --> 00:58:11,678
En wees geen gemene boy.
428
00:58:12,577 --> 00:58:15,574
#Bad Boy Bubby
#Bad Boy Bubby Blues
429
00:59:21,007 --> 00:59:23,504
Waarom ga je niet met haar
praten als ze je zo interesseert?
430
00:59:34,094 --> 00:59:35,492
Je bent een sexy vrouw, Flo.
431
00:59:38,290 --> 00:59:39,489
God, je hebt geweldige tieten.
432
00:59:42,086 --> 00:59:43,684
Geweldige, enorme loezen.
433
00:59:45,782 --> 00:59:47,680
Je bent een erg wreed iemand,
weet je dat?
434
00:59:48,180 --> 00:59:50,777
Enkel omdat je rijk en knap bent,
435
00:59:50,877 --> 00:59:53,774
je denkt dat het leuk is
om mensen als mij te bespotten?
436
00:59:54,374 --> 00:59:57,970
Wel, het is niet grappig.
Het doet pijn.
437
01:00:03,963 --> 01:00:06,061
Bubby stout gemeen jongetje,
smerige kuttenkop.
438
01:00:06,161 --> 01:00:07,060
Laat me met rust.
Laat me doen.
439
01:00:07,060 --> 01:00:09,058
Ga alstublieft weg.
440
01:00:09,458 --> 01:00:10,756
Help. Iemand!
441
01:00:11,556 --> 01:00:12,754
waarom doen jullie klootzakken
hier niks aan.
442
01:00:12,754 --> 01:00:15,452
Geen gevloek, dame, of ik laat
je hier een paar dagen afkoelen.
443
01:00:15,652 --> 01:00:17,350
H�, wij zijn de smerige
criminelen niet.
444
01:00:17,350 --> 01:00:19,548
Die reetkoppen stalen
onze tasjes.
445
01:00:19,648 --> 01:00:22,245
Wij kunnen er niets aan doen als
jullie 's nachts alleen ronddolen.
446
01:00:22,345 --> 01:00:24,143
wie steelt er nou
van een aborigi?
447
01:00:24,343 --> 01:00:25,742
Om Gods wil.
448
01:00:26,141 --> 01:00:27,640
Wij waren op weg naar
huis van het werk.
449
01:00:27,740 --> 01:00:30,936
Werk? Dat zie je zo,
��n en ander illegaals zeker.
450
01:00:31,036 --> 01:00:32,235
Jij bent compleet klote verknipt.
451
01:00:32,235 --> 01:00:33,634
Ik waarschuwde je voor je taal.
452
01:00:33,734 --> 01:00:34,733
Dus loop nu maar een eind zeiken,
453
01:00:34,733 --> 01:00:37,130
en wees blij dat ik
jullie niet opsluit.
454
01:00:37,230 --> 01:00:38,829
De pleuris, we gaan.
455
01:00:38,929 --> 01:00:40,827
En laat naar die hoofdwonde kijken.
456
01:00:40,927 --> 01:00:42,025
Loop neuken.
457
01:01:34,771 --> 01:01:35,770
Wat doe je?
458
01:01:40,465 --> 01:01:41,564
Wat doe je?
459
01:02:02,943 --> 01:02:04,242
Praat wat meer tegen me?
460
01:02:06,639 --> 01:02:08,138
Wat, je tong verloren?
461
01:02:13,931 --> 01:02:15,929
Ik heb ook gevoelens, weet je.
462
01:02:18,027 --> 01:02:19,126
Maar...
463
01:02:20,625 --> 01:02:22,423
niks leuk aan nachtdienst, toch?
464
01:02:26,918 --> 01:02:28,217
Het is eenzaam, weet je.
465
01:02:35,909 --> 01:02:37,608
Waarom praat je niet tegen me?
466
01:02:38,307 --> 01:02:39,406
Loop neuken.
467
01:04:10,114 --> 01:04:13,910
Laat me met rust.
Laat me alsjeblieft met rust.
468
01:04:14,809 --> 01:04:16,107
Iemand. Help.
469
01:04:18,005 --> 01:04:18,904
Wil je eruit?
470
01:04:21,801 --> 01:04:24,399
Je mag bij het Beest,
gestoorde gek.
471
01:05:00,762 --> 01:05:01,761
Mij zijn Bubby.
472
01:05:07,255 --> 01:05:08,454
De foliemoordenaar.
473
01:06:13,289 --> 01:06:14,987
Je bent gerehabiliteerd.
474
01:06:17,784 --> 01:06:20,282
Hier is tien dollar om
je op weg te helpen.
475
01:06:20,382 --> 01:06:21,480
Je kan gaan.
476
01:06:21,680 --> 01:06:23,477
Dat ik je hier niet
meer terug zie.
477
01:06:29,671 --> 01:06:30,770
Wel...
478
01:06:31,969 --> 01:06:33,268
als dat alles is...
479
01:06:35,066 --> 01:06:36,065
zijn we verneukt.
480
01:08:56,023 --> 01:08:57,821
Jezus ziet alles wat ik doe,
481
01:09:00,818 --> 01:09:02,916
en hij zal me stomdood slaan.
482
01:09:13,005 --> 01:09:14,104
Kom.
483
01:09:40,678 --> 01:09:41,777
Zie je,
484
01:09:42,476 --> 01:09:48,270
niemand gaat je helpen, Bubby.
Omdat er gewoon niemand is.
485
01:09:49,669 --> 01:09:50,668
Niemand.
486
01:09:53,565 --> 01:09:55,962
We zijn allen slechts
ingewikkelde samenstellingen
487
01:09:56,061 --> 01:09:59,658
van atomen en sub-atomische deeltjes,
We leven niet.
488
01:10:00,457 --> 01:10:03,854
Maar onze atomen bewegen zich
wel op zulke wijze
489
01:10:04,053 --> 01:10:06,351
dat ze ons een identiteit
en bewustzijn geven.
490
01:10:08,449 --> 01:10:12,945
We sterven niet, onze atomen
herschikken zich gewoon.
491
01:10:16,141 --> 01:10:17,440
Er is geen god.
492
01:10:18,439 --> 01:10:19,638
Er kan geen god zijn.
493
01:10:19,638 --> 01:10:23,234
Het is idioot om te geloven
in een superieur wezen.
494
01:10:25,033 --> 01:10:29,528
Een inferieur wezen, mogelijk,
omdat wij, die niet bestaan,
495
01:10:29,528 --> 01:10:32,825
wij plannen ons
leven met meer orde
496
01:10:33,025 --> 01:10:35,822
en harmonie dan god
ooit deed met de Aarde.
497
01:10:37,419 --> 01:10:41,216
Wij wikken.
Plannen.
498
01:10:41,515 --> 01:10:43,613
Wij maken wonderlijke muziek.
499
01:10:44,912 --> 01:10:47,609
Wij zijn de architecten
van ons eigen bestaan.
500
01:10:51,106 --> 01:10:54,403
Wat een krankzinnig concept om
te buigen voor een god
501
01:10:54,602 --> 01:10:57,000
die miljoenen kinderen afslacht.
502
01:10:57,899 --> 01:11:01,995
Die ze traag en pijnlijk
de hongerdood laat sterven,
503
01:11:03,294 --> 01:11:05,891
Ze slaat,
hen foltert.
504
01:11:06,890 --> 01:11:08,089
Ze afstoot.
505
01:11:10,287 --> 01:11:13,983
Zulk een god niet beledigen
is pas gestoord.
506
01:11:14,682 --> 01:11:15,681
Verdoemd zij hij.
507
01:11:16,580 --> 01:11:17,979
Bedenk dat hij niet bestaat.
508
01:11:19,477 --> 01:11:22,174
Het is onze plicht hem uit
ons bestaan te bannen.
509
01:11:22,574 --> 01:11:23,972
Het is onze plicht hem te beledigen.
510
01:11:26,070 --> 01:11:27,569
Kus mijn reet, god.
511
01:11:27,968 --> 01:11:30,865
Bliksem me neer als je durft,
jij tiran.
512
01:11:31,864 --> 01:11:34,162
Jij onbestaand vals schepsel.
513
01:11:35,760 --> 01:11:39,756
Het is de plicht van elk
van ons om god te negeren.
514
01:11:41,055 --> 01:11:42,154
Dan hebben we een toekomst.
515
01:11:43,153 --> 01:11:45,151
Want dan, en alleen dan
516
01:11:45,151 --> 01:11:47,749
nemen we volledige verantwoording
voor wie we zijn.
517
01:11:49,747 --> 01:11:51,745
En dat is wat je hoort
te doen, Bubby.
518
01:11:53,543 --> 01:11:55,940
Vergeet god compleet.
519
01:11:58,138 --> 01:12:00,436
Neem verantwoording
voor wie je bent.
520
01:12:19,816 --> 01:12:20,915
Val dood, god.
521
01:12:22,613 --> 01:12:24,111
Sla me neer, als je durft.
522
01:12:34,801 --> 01:12:36,799
Sla me neer, als je durft.
523
01:13:00,374 --> 01:13:01,373
Hallo.
524
01:13:19,056 --> 01:13:20,055
Hallo.
-Hallo.
525
01:13:29,045 --> 01:13:30,244
Wat doe je?
-Bubby brave jongen.
526
01:13:31,842 --> 01:13:32,841
Grijp hem.
527
01:13:35,039 --> 01:13:36,338
Jij pervert.
-Hoerenjong.
528
01:15:49,503 --> 01:15:50,701
Jij hebben gelijk.
529
01:15:55,297 --> 01:15:56,795
jij is gelijk, mam.
530
01:16:15,177 --> 01:16:17,374
Bubby niet meer passen
daar buiten.
531
01:16:56,235 --> 01:16:58,033
#vertel je een verhaal
532
01:16:58,832 --> 01:17:00,330
#triest maar waar
533
01:17:02,828 --> 01:17:06,624
#vertel je een verhaal
#over je weet wel wie
534
01:17:10,620 --> 01:17:12,718
#Bad Boy Bubby
535
01:17:16,115 --> 01:17:18,812
#Bad Boy Bubby Blues
536
01:17:31,100 --> 01:17:33,897
#vertel je een verhaal
#over je weet wel wie
537
01:17:35,296 --> 01:17:36,594
#een jongen genaamd Bubby
538
01:17:37,793 --> 01:17:39,691
#daar zit hij
539
01:17:43,486 --> 01:17:46,084
#Bad Boy Bubby
#met gekke, wilde haren
540
01:19:04,904 --> 01:19:06,202
Waar je maar wilt.
541
01:19:25,283 --> 01:19:26,482
Iets te drinken?
542
01:19:27,881 --> 01:19:29,080
Mijnheer pastoor?
543
01:19:34,075 --> 01:19:35,174
Pizza.
544
01:19:37,971 --> 01:19:38,970
Heb je geld?
545
01:19:39,369 --> 01:19:40,468
Geld.
546
01:19:46,462 --> 01:19:47,560
Dat is alles.
547
01:19:48,160 --> 01:19:49,358
En je wil enkel pizza?
548
01:19:50,357 --> 01:19:51,356
Pizza.
549
01:19:51,956 --> 01:19:53,055
Wel, wat voor pizza?
550
01:19:55,852 --> 01:19:56,651
Pizza.
551
01:19:56,651 --> 01:19:58,050
Al goed.
552
01:19:58,150 --> 01:19:59,149
Geen heibel, ok�?
553
01:20:00,847 --> 01:20:01,946
Pap geen heibel zijn.
554
01:20:04,244 --> 01:20:05,343
In orde, pap.
555
01:20:06,941 --> 01:20:07,940
Hou je geld.
556
01:20:51,496 --> 01:20:52,395
kat.
557
01:20:57,989 --> 01:20:59,088
Brave kat.
558
01:21:23,463 --> 01:21:24,762
Zit stil, kleine kuttenkop.
559
01:21:25,261 --> 01:21:26,860
Ik klop je stomdood, bij Christus.
560
01:21:31,155 --> 01:21:32,154
Brave kat.
561
01:21:34,552 --> 01:21:35,651
Niet weggaan, kat.
562
01:21:36,051 --> 01:21:37,050
Blijf.
563
01:21:37,649 --> 01:21:38,848
Bubby heeft pizza voor kat.
564
01:21:39,647 --> 01:21:40,446
Pizza.
565
01:21:40,546 --> 01:21:41,845
Niet weggaan.
Blijf.
566
01:21:44,742 --> 01:21:46,141
Niet weglopen.
567
01:21:56,329 --> 01:21:57,828
Kun je een dollar missen, maat?
568
01:21:59,027 --> 01:22:00,325
Vijftig cent misschien?
569
01:22:01,524 --> 01:22:02,823
Ok� dan, twintig?
570
01:22:04,022 --> 01:22:05,320
Heb je helemaal wel geld?
571
01:22:09,616 --> 01:22:10,815
Dat is alles.
572
01:22:10,915 --> 01:22:12,014
Dat is alles?
573
01:22:18,907 --> 01:22:20,006
Laat me jouw een borrel trakteren.
574
01:22:21,005 --> 01:22:22,004
Paul.
575
01:22:22,304 --> 01:22:23,303
Dat zijn Paul.
576
01:22:23,502 --> 01:22:25,101
Ondankbare bastaard.
577
01:22:26,400 --> 01:22:29,896
#een plaats waar niets ooit eindigt
578
01:22:33,892 --> 01:22:37,587
#waar gevoelens nooit slapen
579
01:22:41,484 --> 01:22:43,681
#net als in een wonder
580
01:22:43,681 --> 01:22:47,578
#zal je haar vinden, haar zien
581
01:22:47,777 --> 01:22:52,772
#daar, tussen de stilte en slaap
582
01:22:52,972 --> 01:22:55,869
#begeer haar
#wees de hare
583
01:22:56,069 --> 01:23:00,265
#daar, tussen de gevallene en
de droom
584
01:23:19,745 --> 01:23:20,744
grijp hem.
585
01:23:20,844 --> 01:23:22,842
Grijp hem.
586
01:23:25,938 --> 01:23:26,838
Jezus Christus.
587
01:23:26,838 --> 01:23:29,435
Haal dat verdomde ding
hier weg, jij gestoorde gek.
588
01:23:38,126 --> 01:23:40,924
Ga van de kloteweg weg af,
jij groene klootzak.
589
01:23:41,023 --> 01:23:42,622
Kijk nou naar die idiote kloothommel?
590
01:23:42,722 --> 01:23:44,021
Jij smerig mietje.
591
01:23:49,215 --> 01:23:50,214
H�, zoon.
592
01:23:50,514 --> 01:23:51,713
Noem me maar pap.
593
01:23:51,713 --> 01:23:52,712
Ik ben je pap.
594
01:23:52,812 --> 01:23:53,811
H�, pap.
595
01:23:54,610 --> 01:23:55,309
Hallo, zoon.
596
01:23:55,309 --> 01:23:56,308
Hallo, pap.
597
01:23:56,308 --> 01:23:57,307
Dat volstaat.
598
01:23:58,007 --> 01:23:59,205
Maak er nou geen zaak van.
599
01:24:00,903 --> 01:24:02,102
Wat scheelt er met je, jongen?
600
01:24:02,401 --> 01:24:04,299
Heb je zowat een mentale
aandoening of zo?
601
01:24:05,898 --> 01:24:07,196
Klote joch probeert mij
weer te zijn.
602
01:24:08,295 --> 01:24:09,494
Hou je kop, joch.
603
01:24:13,191 --> 01:24:14,689
Waardeloze kuttenkop.
604
01:24:15,288 --> 01:24:16,387
Waarom zeik je het niet af?
605
01:24:19,784 --> 01:24:20,883
Laat Bubby met rust.
606
01:24:22,581 --> 01:24:23,980
Laat Bubby met rust.
607
01:24:24,479 --> 01:24:27,476
Klote waardeloos stuk stront,
ze lieten je beter creperen.
608
01:24:35,568 --> 01:24:37,966
#je zal haar vinden
#haar zien
609
01:24:38,066 --> 01:24:41,762
#daar, tussen de stilte en slaap
610
01:24:42,461 --> 01:24:45,158
#begeer haar
#wees de hare
611
01:24:45,258 --> 01:24:49,254
#daar, tussen de gevallene en
de droom
612
01:25:35,707 --> 01:25:36,806
Aan het hamsteren, Bubby?
613
01:25:37,205 --> 01:25:38,404
Niet Bubby.
614
01:25:39,603 --> 01:25:40,702
Ik pap nu.
615
01:25:42,000 --> 01:25:43,199
Voor wie is de pizza, pap?
616
01:25:43,799 --> 01:25:44,698
Pizza voor kat.
617
01:25:45,797 --> 01:25:47,595
Heb je nog steeds die rotte kat?
618
01:25:47,695 --> 01:25:48,694
Zit er niet mee, Bubby.
619
01:25:48,694 --> 01:25:50,292
Morgen halen we meer pizza voor je.
620
01:25:51,791 --> 01:25:53,689
Pap neemt pizza voor kat nu.
621
01:25:53,689 --> 01:25:54,688
Je kan nu nergens naartoe.
622
01:25:56,586 --> 01:25:58,084
We hebben je morgenavond nodig.
Je hoort bij de groep nu.
623
01:25:58,084 --> 01:25:59,083
Kat honger.
624
01:25:59,783 --> 01:26:00,782
Wacht even, Bubby.
625
01:26:00,882 --> 01:26:02,480
Pap. Wacht even.
626
01:26:02,580 --> 01:26:05,377
Je was goed vanavond.
Ze waren gek op je.
627
01:26:05,377 --> 01:26:07,075
En jij vond het geweldig.
628
01:26:07,375 --> 01:26:08,873
Wij willen dat je het
elke avond doet.
629
01:26:09,472 --> 01:26:11,071
Morgenavond, en de volgende.
630
01:26:11,570 --> 01:26:12,569
Ok�?
631
01:26:12,569 --> 01:26:13,768
Het is een vaste job hier.
632
01:26:14,967 --> 01:26:16,465
Blijf bij ons,
en wij zorgen voor je.
633
01:26:18,463 --> 01:26:19,562
Heel zeker.
634
01:26:25,157 --> 01:26:26,555
Pap geeft pizza aan kat.
635
01:26:29,852 --> 01:26:31,750
We brengen je wel naar waar
die verdomde kat zit.
636
01:26:31,850 --> 01:26:34,347
Neen.
637
01:26:34,747 --> 01:26:35,846
Pap gaat naar kat.
638
01:26:36,445 --> 01:26:37,644
Pap slaapt bij kat.
639
01:26:38,244 --> 01:26:40,142
We kunnen hem niet laten gaan.
We zien hem nooit meer terug.
640
01:26:40,142 --> 01:26:41,340
We kunnen hem niet dwingen te blijven.
641
01:26:42,639 --> 01:26:43,638
Bubby, alstublieft.
642
01:26:43,938 --> 01:26:45,536
Bubby achter gelaten om te sterven.
643
01:26:46,435 --> 01:26:47,634
Mij pap nu.
644
01:26:49,033 --> 01:26:50,131
En verlies het niet.
645
01:26:50,231 --> 01:26:52,029
Denk eraan, als het donker wordt,
geef het briefje aan iemand.
646
01:26:52,029 --> 01:26:53,927
Ze brengen je dan recht naar hier,
wij betalen wel.
647
01:26:54,327 --> 01:26:56,225
Wat gebeurt er?
Ga terug naar je vrouw.
648
01:26:57,124 --> 01:26:58,223
Ik hoop dat hij terugkeert.
649
01:26:59,022 --> 01:27:00,620
Het zal een saai optreden
worden morgen zonder hem.
650
01:27:00,720 --> 01:27:01,719
Tot ziens.
651
01:27:04,916 --> 01:27:05,915
Het beet me verdomme.
652
01:27:06,514 --> 01:27:07,513
Dood het klote ding.
653
01:27:07,613 --> 01:27:08,712
Breek zijn nek.
654
01:27:10,211 --> 01:27:11,510
Smerige kat, ik bloed.
655
01:27:11,510 --> 01:27:12,608
Laat kat met rust.
656
01:27:20,800 --> 01:27:21,799
Kat.
657
01:27:22,698 --> 01:27:23,697
Pap heeft pizza.
658
01:27:35,784 --> 01:27:36,883
Kom op, kat.
659
01:27:57,163 --> 01:27:58,362
Niet stil zijn, kat.
660
01:28:21,838 --> 01:28:23,037
Zij zegt kat dood zijn.
661
01:28:27,432 --> 01:28:28,431
Is kat dood?
662
01:28:28,631 --> 01:28:30,329
Ja, kat is dood.
663
01:28:39,121 --> 01:28:39,820
Wat zei ze?
664
01:28:39,920 --> 01:28:41,918
Zegt jouw naam zijn Angel.
665
01:28:43,117 --> 01:28:44,215
Mijn God.
666
01:28:46,014 --> 01:28:49,011
Jij verstaat hen.
jij verstaat wat zij zeggen.
667
01:28:51,109 --> 01:28:53,107
Je moet toch meer namen
hebben dan enkel pap.
668
01:28:56,204 --> 01:28:57,202
Mij zijn pap.
669
01:28:57,701 --> 01:28:59,200
Noem me maar pap.
670
01:28:59,200 --> 01:29:01,897
Pap, we willen uitvissen
van waar je komt.
671
01:29:03,096 --> 01:29:04,195
Waar woon je?
672
01:29:05,993 --> 01:29:07,092
Pap weet niet.
673
01:29:08,191 --> 01:29:09,190
Bubby weet niet.
674
01:29:09,290 --> 01:29:10,588
Denk je dat hij misschien
schizofreen is?
675
01:29:10,588 --> 01:29:13,485
Ik denk niet dat hij iets is..
Hij is gewoon een kind.
676
01:29:14,285 --> 01:29:15,583
Bubby een groot vreemd kind.
677
01:29:15,583 --> 01:29:17,082
Christus, jongen. ben jij
een rare snuiter.
678
01:29:18,181 --> 01:29:19,380
Pap geen kind.
679
01:29:23,276 --> 01:29:25,174
Als we met hem ergens komen,
sluiten ze hem vast op.
680
01:29:25,773 --> 01:29:27,771
En ik vind niet dat hij
opgesloten hoort.
681
01:29:31,468 --> 01:29:32,766
Wat is er, Rachael?
682
01:29:33,765 --> 01:29:35,264
Ze denk ik moet blijven.
683
01:29:37,761 --> 01:29:39,160
Is dat wat je wil, Rachael?
684
01:29:47,051 --> 01:29:48,250
En de anderen?
685
01:29:48,650 --> 01:29:51,047
Willen jullie dat pap blijft?
686
01:29:51,147 --> 01:29:53,545
Ja.
687
01:30:00,937 --> 01:30:03,335
Wel, jij moet zeker vol
verhalen zitten.
688
01:30:04,434 --> 01:30:06,032
Zoals wie is Bubby, bijvoorbeeld?
689
01:30:09,229 --> 01:30:10,328
Jij bent Bubby, nietwaar?
690
01:30:10,628 --> 01:30:12,026
Bubby achtergelaten om te sterven.
691
01:30:13,025 --> 01:30:14,124
Ik pap nu.
692
01:30:19,918 --> 01:30:21,716
Pop wil Angel's tieten zien.
693
01:30:24,413 --> 01:30:25,312
Neen.
694
01:30:27,510 --> 01:30:28,609
Maar ik zal ze tonen aan Bubby.
695
01:30:31,506 --> 01:30:33,104
Bubby wil Angel's tieten zien.
696
01:30:34,004 --> 01:30:35,302
Ik hoor Bubby niet.
697
01:30:37,300 --> 01:30:39,098
Bubby past hier buiten niet meer.
698
01:30:46,491 --> 01:30:47,690
Ik Bubby.
699
01:31:02,176 --> 01:31:03,474
Zij prachtig zijn.
700
01:31:06,270 --> 01:31:07,269
Zoals mam.
701
01:31:08,768 --> 01:31:10,167
Vind je ze niet te groot?
702
01:31:13,663 --> 01:31:14,862
Zij perfect wezen.
703
01:31:17,759 --> 01:31:18,758
Ok�.
704
01:31:19,857 --> 01:31:22,954
Genoeg voor nu.
Je kan opnieuw pap zijn.
705
01:31:24,053 --> 01:31:25,551
En Bubby is ons geheim.
706
01:31:26,450 --> 01:31:27,549
Ok�?
707
01:31:31,845 --> 01:31:34,143
Het is een tuin, vol met rozen
708
01:31:35,042 --> 01:31:36,640
in alle verschillende kleuren
709
01:31:37,240 --> 01:31:40,037
en het ruikt zo
heerlijk in de tuin.
710
01:31:45,332 --> 01:31:47,029
Het is een bijzondere tuin.
711
01:31:50,126 --> 01:31:52,823
Niemand weet er van af.
712
01:31:53,323 --> 01:31:55,121
Niemand mag hem betreden.
713
01:31:56,420 --> 01:31:58,318
Enkel de mensen die
van je houden.
714
01:31:59,517 --> 01:32:02,014
Enkel de mensen die om je geven.
715
01:32:02,014 --> 01:32:04,312
En enkel de mensen die
jij wil binnenlaten.
716
01:32:07,209 --> 01:32:11,005
Er is een heel hoge omheining
rondom de tuin
717
01:32:12,304 --> 01:32:16,000
verstopt in het hoge gras
en niemand kan het zien.
718
01:32:19,197 --> 01:32:21,195
Stel jezelf voor in de tuin,
719
01:32:22,794 --> 01:32:24,392
languit in het gras.
720
01:32:26,290 --> 01:32:28,188
Je voelt je lekker.
721
01:32:30,285 --> 01:32:31,684
Het is een prachtige dag.
722
01:32:33,782 --> 01:32:37,578
De zon schijnt en het is warm.
723
01:32:38,976 --> 01:32:42,273
En een zacht briesje
streelt je wang.
724
01:32:43,971 --> 01:32:46,969
Ik ben vrij nu, dus kan ik je
tonen waar je slaapt.
725
01:32:51,464 --> 01:32:53,662
Rachael wil graag dat pap
in haar kamer slaapt.
726
01:32:55,060 --> 01:32:57,158
Zeg je nou wat ik denk
dat je zegt?
727
01:32:59,656 --> 01:33:02,553
Sorry, Rachael, maar pap
verblijft in Pandys kamer.
728
01:33:02,653 --> 01:33:03,852
Ok�?
729
01:33:06,449 --> 01:33:08,347
Hier is je bed
en daar is je koffer.
730
01:33:08,447 --> 01:33:10,046
En ik bewaar je kat in
de diepvriezer,
731
01:33:10,046 --> 01:33:11,943
we kunnen ze morgen begraven?
732
01:33:23,931 --> 01:33:25,230
Een groep?
733
01:33:34,121 --> 01:33:35,419
Is de kat met je tong weg?
734
01:33:36,418 --> 01:33:37,617
Het is het Beest voor jou!
735
01:34:12,582 --> 01:34:13,680
Pap.
736
01:34:15,179 --> 01:34:16,278
Kom hier.
737
01:34:21,573 --> 01:34:22,971
We hebben een verrassing voor je.
738
01:34:23,471 --> 01:34:25,868
Er zijn mensen die jouw heel
graag willen ontmoeten.
739
01:34:26,967 --> 01:34:28,066
komaan, komaan.
740
01:34:28,965 --> 01:34:30,164
Ga, grijp ze, pap.
741
01:34:36,357 --> 01:34:37,456
Ben jij dat, Pap?
742
01:34:37,456 --> 01:34:38,555
Ik zijn pap!
743
01:34:41,951 --> 01:34:43,050
Ik ben Shannon.
744
01:34:45,248 --> 01:34:46,447
Kom je bij ons?
745
01:34:50,743 --> 01:34:51,742
Wat denk je?
746
01:34:51,742 --> 01:34:52,841
Bevallen we je?
747
01:34:55,138 --> 01:34:57,536
Ik heb nog nooit een maagd gehad.
748
01:34:58,535 --> 01:34:59,734
Niet bang zijn.
749
01:34:59,934 --> 01:35:01,232
Wij leren je het wel.
750
01:35:04,929 --> 01:35:05,928
Kleine tietjes.
751
01:35:07,126 --> 01:35:08,125
Klein?
752
01:35:08,425 --> 01:35:11,322
Deze zijn niet klein, ze
zijn een perfecte maat 36.
753
01:35:11,522 --> 01:35:12,821
Waar heb jij gezeten?
754
01:35:18,614 --> 01:35:20,112
Zijn geen Angel tieten zijn.
755
01:35:20,212 --> 01:35:21,211
Wie is Angel?
756
01:35:21,211 --> 01:35:22,210
Ik weet het niet.
757
01:35:23,809 --> 01:35:26,107
As tot as,
stof tot stof.
758
01:35:28,804 --> 01:35:29,803
Vaarwel, kat.
759
01:35:32,400 --> 01:35:35,697
Ziezo.
Ze is gelukkig bij God nu.
760
01:35:37,395 --> 01:35:42,890
Het is de plicht van alle mensen
om God uit hun leven te denken.
761
01:35:44,588 --> 01:35:46,187
Wat zitten we vol verrassingen.
762
01:35:55,178 --> 01:35:57,076
Zit stil, kat.
763
01:36:00,272 --> 01:36:02,569
Ik klop je stomdood,
bij Christus.
764
01:36:15,556 --> 01:36:17,654
Als vergif niet werkt,
765
01:36:17,954 --> 01:36:20,052
haalt god je wel.
766
01:36:52,719 --> 01:36:54,217
Dat geen kleine tieten zijn.
767
01:36:56,115 --> 01:36:58,413
Dat enorme loezen zijn.
768
01:37:00,311 --> 01:37:02,009
Pap gek op die tieten.
769
01:37:05,706 --> 01:37:07,504
Pap houd van die tieten.
770
01:37:33,377 --> 01:37:34,476
Neen.
771
01:37:44,466 --> 01:37:45,465
Dat niet zijn.
772
01:37:59,951 --> 01:38:01,050
Niet zijn.
773
01:38:46,803 --> 01:38:47,902
Wat scheelt er, Bubby?
774
01:38:51,398 --> 01:38:54,195
Bubby huilt mee met Rachels verdriet.
775
01:38:55,394 --> 01:38:57,192
Omdat Rachael
geen Bubby heeft.
776
01:39:03,286 --> 01:39:04,485
Rachael...
777
01:39:05,184 --> 01:39:06,782
houden van Bubby.
778
01:39:09,979 --> 01:39:12,177
Mijn arme Rachael.
779
01:39:15,374 --> 01:39:17,172
En Bubby houden van Angel.
780
01:39:22,467 --> 01:39:23,566
Oh, Bubby.
781
01:39:36,952 --> 01:39:38,450
Ik ga enkel op bezoek
als het niet anders kan.
782
01:39:39,149 --> 01:39:40,748
Het eindigt altijd in ruzie.
783
01:39:40,948 --> 01:39:42,546
En dan blijf ik een tijd weg.
784
01:39:42,846 --> 01:39:44,144
En dan vergeven ze me,
785
01:39:44,244 --> 01:39:45,743
en maken we opnieuw ruzie.
786
01:39:52,236 --> 01:39:55,034
Het is een puinhoop,
want pa is een verzamelaar.
787
01:39:55,034 --> 01:39:56,232
Het was zijn werk.
788
01:39:58,530 --> 01:39:59,429
Princess Pink.
789
01:40:06,123 --> 01:40:07,321
Dit wordt lachen.
790
01:40:36,392 --> 01:40:38,190
Smaakt het eten, mijnheer pap?
791
01:40:40,188 --> 01:40:41,686
Pizza beter zijn dan dit.
792
01:40:46,781 --> 01:40:49,179
Onze dochter heeft een
gezonde eetlust, vind u niet?
793
01:40:49,279 --> 01:40:50,278
Moeder, begin niet.
794
01:40:50,278 --> 01:40:52,875
Wees stil. Onderbreek je moeder
niet wanneer ze spreekt.
795
01:40:52,975 --> 01:40:53,974
Dank u, lieve.
796
01:40:55,772 --> 01:40:57,669
We probeerden haar zo goed
mogelijk op te voeden,
797
01:40:57,769 --> 01:41:00,666
maar ze blijkt nogal
een teleurstelling.
798
01:41:03,863 --> 01:41:06,161
Dat moet de eerste keer zijn
dat je je bord niet leeg eet.
799
01:41:07,560 --> 01:41:09,857
Ik vind vette mensen zo,
800
01:41:10,656 --> 01:41:14,053
zo walgelijk.
Zo onfortuinlijk,
801
01:41:14,153 --> 01:41:15,652
Maar zo...
802
01:41:16,151 --> 01:41:17,250
lelijk.
803
01:41:19,648 --> 01:41:21,046
En wat denk jij ervan, mijnheer pap?
804
01:41:22,245 --> 01:41:24,243
Ik vind Angel prachtig mooi zijn.
805
01:41:24,343 --> 01:41:25,841
Ze is een vette slet.
806
01:41:27,440 --> 01:41:29,338
Voorzichtig met wat je zegt, lieve.
807
01:41:30,237 --> 01:41:32,435
Hij weet maar beter dat
ze een vette sloerie is.
808
01:41:36,031 --> 01:41:37,929
Als God wou dat we dik waren
809
01:41:38,029 --> 01:41:40,626
had Hij ons allemaal hetzelfde
gewicht gegeven, niet?
810
01:41:40,925 --> 01:41:42,324
Maar dat deed Hij niet.
811
01:41:42,724 --> 01:41:48,918
God houdt niet van vetzakken.
Dikkerds zijn een gruwel.
812
01:41:49,317 --> 01:41:50,716
Lazer op, god.
813
01:41:51,415 --> 01:41:53,113
Sla me neer, als je durft.
814
01:41:55,211 --> 01:41:56,910
Angel mooi zijn.
815
01:41:58,408 --> 01:42:00,007
God zijn een waardeloze kuttenkop.
816
01:42:04,602 --> 01:42:05,701
Neen!
817
01:42:07,299 --> 01:42:08,898
Waarom jij slecht zijn voor Angel?
818
01:42:12,095 --> 01:42:13,293
U kan vertrekken, mijnheer pap.
819
01:42:15,092 --> 01:42:16,390
We zullen voor je bidden.
820
01:42:23,382 --> 01:42:24,981
Maak je hier weg.
821
01:42:31,374 --> 01:42:32,673
Angel komt ook?
822
01:43:16,129 --> 01:43:18,227
Mijn ouders zaten toch maar
hun dood af te wachten, Bubby.
823
01:43:21,623 --> 01:43:24,221
Beiden bezaaid met gif en kankers.
824
01:43:25,919 --> 01:43:28,217
Asbest vanuit de industrie.
825
01:43:28,916 --> 01:43:30,714
Lood van uitlaatgassen.
826
01:43:31,514 --> 01:43:33,412
PCP's van de autostoelen.
827
01:43:35,410 --> 01:43:36,709
Dioxines,
828
01:43:36,709 --> 01:43:37,708
pesticiden,
829
01:43:37,807 --> 01:43:38,906
insecticiden.
830
01:43:40,105 --> 01:43:41,204
Kwik.
831
01:43:43,002 --> 01:43:44,101
Radioactiviteit.
832
01:43:47,497 --> 01:43:50,694
De dader heeft hen gewoon
uit hun lijden verlost.
833
01:43:52,492 --> 01:43:53,691
As tot as...
834
01:43:54,590 --> 01:43:55,988
stof tot stof.
835
01:44:03,081 --> 01:44:04,380
Dat mooi zijn.
836
01:44:07,577 --> 01:44:09,475
Dat vergiftigt ons.
837
01:44:10,774 --> 01:44:12,772
Dat vergiftigt de lucht
die we inademen.
838
01:44:17,967 --> 01:44:19,765
Als het gif je niet krijgt,
839
01:44:21,363 --> 01:44:22,562
dan god wel.
840
01:44:48,236 --> 01:44:49,334
Prachtig, ja toch?
841
01:44:50,533 --> 01:44:51,532
Fantastisch.
842
01:44:51,832 --> 01:44:52,931
En toch,
843
01:44:53,031 --> 01:44:55,129
deze bende hier
probeert al eeuwen om
844
01:44:56,527 --> 01:44:57,826
deze bende bij zich
in te sluiten.
845
01:44:58,425 --> 01:45:00,423
Ook al delen ze dezelfde god.
846
01:45:01,622 --> 01:45:02,621
Bedenk wel,
847
01:45:02,721 --> 01:45:05,119
deze bende slaagt daar
tegenwoordig redelijk goed in.
848
01:45:09,115 --> 01:45:11,212
En deze jongens hebben
eveneens dezelfde god.
849
01:45:12,510 --> 01:45:15,108
Maar ze hadden een eerlijke kans
om die eerste bende te overtuigen
850
01:45:15,807 --> 01:45:20,602
en ze proberen al duizenden jaren om
die tweede groep bij zich te sluiten.
851
01:45:21,202 --> 01:45:26,097
En met succes hebben ze velen
van deze bende bekeerd.
852
01:45:27,296 --> 01:45:30,692
Ze hebben eigenlijk niemand
echt ingesloten
853
01:45:31,492 --> 01:45:32,690
dan hun eigen zelve.
854
01:45:34,988 --> 01:45:36,387
Dan is er deze hoop.
855
01:45:37,586 --> 01:45:39,384
Met een heel verschillende god.
856
01:45:41,082 --> 01:45:42,381
Je zou denken dat zoiets uitmaakt.
857
01:45:43,080 --> 01:45:44,179
Maar neen.
858
01:45:45,178 --> 01:45:48,675
Zie je, deze bende won een
half miljoen aanhangers
859
01:45:48,874 --> 01:45:52,571
van deze eerste groep,
40 of 50 jaar geleden.
860
01:45:54,368 --> 01:45:56,066
En ze zijn er nog steeds
mee aan de gang.
861
01:45:57,864 --> 01:46:00,162
Ze hebben allen flink wat gemoord
862
01:46:00,262 --> 01:46:01,761
of werden gedood.
863
01:46:01,860 --> 01:46:03,359
En het allemaal zinloos.
864
01:46:05,257 --> 01:46:06,556
De kwestie is, Bubby,
865
01:46:06,656 --> 01:46:08,054
wees niet zoals hen.
866
01:46:08,853 --> 01:46:11,351
Hoe kwaad je ook bent op iemand,
867
01:46:12,350 --> 01:46:13,749
vermoord hen niet.
868
01:46:14,248 --> 01:46:15,247
Nooit.
869
01:46:17,845 --> 01:46:19,443
Bubby klaar met inpakken dan.
870
01:46:20,842 --> 01:46:22,040
Ik pap nu.
871
01:46:22,640 --> 01:46:24,638
Zo te horen bestuur je
straks het land.
872
01:46:25,237 --> 01:46:26,736
Geen excuses meer.
873
01:46:27,435 --> 01:46:28,734
Gedaan met inpakken.
874
01:46:30,132 --> 01:46:31,231
Ok�?
875
01:46:36,025 --> 01:46:37,124
Bubby?
876
01:46:40,721 --> 01:46:41,720
Ok�.
877
01:46:43,418 --> 01:46:44,417
En...
878
01:46:45,216 --> 01:46:46,915
vertel het aan niemand.
879
01:46:46,915 --> 01:46:48,413
Het ziet er naar uit dat we
880
01:46:48,513 --> 01:46:50,711
binnenkort rijk en beroemd worden,
881
01:46:51,410 --> 01:46:52,809
dus laat ons het niet verpesten.
882
01:46:54,707 --> 01:46:55,706
Ok�.
883
01:47:06,595 --> 01:47:07,694
Boorden.
884
01:47:08,593 --> 01:47:09,592
Ja, vriend?
885
01:47:09,692 --> 01:47:10,691
Hoeveel dat zijn?
886
01:47:10,791 --> 01:47:11,890
Vijf dollar.
887
01:47:12,389 --> 01:47:14,487
Waar zijn pap?
888
01:47:14,987 --> 01:47:16,286
Wanneer hij op podium komen?
889
01:47:16,286 --> 01:47:18,283
Hij daar rap zijn.
Hij daar heel rap zijn.
890
01:47:23,477 --> 01:47:25,076
Waar zijn pap.
891
01:48:08,731 --> 01:48:10,630
Jij zijn een sexy vrouw, Flo.
892
01:48:12,528 --> 01:48:14,126
Ik zien recht in je jurk.
893
01:48:16,624 --> 01:48:18,422
Jij hebt enorme loezen, Flo.
894
01:48:20,720 --> 01:48:22,318
Ik wil zien die tieten.59389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.