All language subtitles for Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC Multi V2 x264-SyncUP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,842 --> 00:00:47,143 Come on, bro. 2 00:01:09,238 --> 00:01:12,119 - Whoa, whoa. - Hey, watch it. 3 00:01:12,359 --> 00:01:15,320 - You're in my way, bro. - Okay. 4 00:01:31,865 --> 00:01:34,346 - That all you got? - You want to go faster, huh? 5 00:01:51,312 --> 00:01:53,220 This is cool, bro. 6 00:01:53,244 --> 00:01:55,439 Skxawng. Let go 7 00:01:58,156 --> 00:01:59,775 It's cool riding with you, bro. 8 00:01:59,799 --> 00:02:00,805 Hi' four! 9 00:02:08,988 --> 00:02:10,486 All right. I gotta get back, bro. 10 00:02:11,510 --> 00:02:12,889 Little brother, 11 00:02:13,469 --> 00:02:14,990 Tell me one thing before you go. 12 00:02:17,951 --> 00:02:19,011 How did I die? 13 00:02:26,043 --> 00:02:27,092 You got shot. 14 00:02:28,716 --> 00:02:31,368 We could have escaped. But I made us go back for Spider. 15 00:02:31,692 --> 00:02:33,626 Then we had to go back. 16 00:02:34,366 --> 00:02:36,412 That's not your fault. - Tell that to Dad. 17 00:02:36,836 --> 00:02:39,288 We weren't even supposed to be out there. 18 00:02:40,612 --> 00:02:43,872 I got us caught because I disobeyed orders. 19 00:02:43,896 --> 00:02:45,249 That's just you. Little bro. 20 00:02:55,983 --> 00:02:58,624 - I love you, brother. - Skxawng. 21 00:03:04,706 --> 00:03:05,921 I killed my brother. 22 00:03:07,146 --> 00:03:08,507 No matter what happens, 23 00:03:08,607 --> 00:03:12,148 I have to live with that for the rest of my life. 24 00:03:51,121 --> 00:03:54,321 - I wish I could do it. - I wish I could do it! 25 00:03:56,022 --> 00:03:59,584 If I have another stupid seizure underwater. 26 00:03:59,764 --> 00:04:01,925 Yeah. You'd be me without a mask. 27 00:04:05,046 --> 00:04:07,149 Let's test that. See what happens. 28 00:04:07,173 --> 00:04:09,150 Hey, watch the stitches. Watch the stitches! 29 00:04:10,274 --> 00:04:12,738 How do you like that, huh? 30 00:04:35,706 --> 00:04:38,747 The fire of hate leaves only the ash of grief. 31 00:04:40,907 --> 00:04:43,786 My mother mourned the ancient way 32 00:04:43,810 --> 00:04:46,269 singing her son's life during the daily eclipse. 33 00:04:48,350 --> 00:04:50,191 Because the light always returns. 34 00:04:59,714 --> 00:05:00,917 There's the Na' Vi way. 35 00:05:01,341 --> 00:05:06,706 And then there's my Dad's way. Say nothing. Keep busy. 36 00:05:25,112 --> 00:05:27,893 The reef people say, the sea washes you clean. 37 00:05:29,013 --> 00:05:30,294 Washes away your sins. 38 00:06:07,756 --> 00:06:10,940 What do you got? 39 00:06:10,964 --> 00:06:13,358 You're supposed to be collecting guns. That things useless. 40 00:06:13,982 --> 00:06:15,479 Focus, boy. 41 00:06:20,790 --> 00:06:22,031 Don't let your mother see that. 42 00:06:32,574 --> 00:06:34,495 Excuse me. Tuk... 43 00:06:42,257 --> 00:06:46,029 - Bro, - Oh sick. 44 00:06:47,789 --> 00:06:48,889 What is this? 45 00:06:49,814 --> 00:06:51,120 Tsireya, 46 00:06:52,145 --> 00:06:53,611 What are you doing? 47 00:06:55,952 --> 00:06:59,233 This is an AR, right? This is the mag. 48 00:06:59,313 --> 00:07:01,582 That's where the bullets are empty. 49 00:07:02,806 --> 00:07:07,796 Slap it, bracket it and then boom. You can just spray. 50 00:07:08,926 --> 00:07:10,618 You can kill a lot of sky people with this. 51 00:07:10,642 --> 00:07:12,727 See? Ceramic action. You clean them and oil them. 52 00:07:13,027 --> 00:07:14,961 Be as good as new. 53 00:07:14,985 --> 00:07:18,254 This is not the Na' vi way. Jake Sully. 54 00:07:18,278 --> 00:07:20,050 Weapons of metal are forbidden. 55 00:07:20,370 --> 00:07:23,411 You know this. To touch them poisons the heart. 56 00:07:24,770 --> 00:07:26,292 Eywa will provide. 57 00:07:27,892 --> 00:07:28,974 Right. 58 00:07:30,098 --> 00:07:32,300 The mourning period is not even over. 59 00:07:32,824 --> 00:07:34,727 - Tuk. - You should be with your family. 60 00:07:34,750 --> 00:07:39,016 Not gathering these things. Your woman, needs you. 61 00:07:41,337 --> 00:07:44,458 My son lies with the ancestors in the reef. 62 00:07:45,098 --> 00:07:48,299 This is our home. I said I would stand and fight. 63 00:07:48,619 --> 00:07:50,931 But I can't fight gunships with spears. 64 00:07:51,255 --> 00:07:52,520 We sank the demon ship. 65 00:07:52,720 --> 00:07:55,661 The pink skins fear us now. 66 00:07:56,942 --> 00:08:00,303 Yeah, we got lucky. And they got many more ships. 67 00:08:01,513 --> 00:08:02,519 Least we got these. 68 00:08:03,243 --> 00:08:05,975 We are grateful you stand with us. Jake Sully 69 00:08:06,755 --> 00:08:08,104 It is not guns we need. 70 00:08:08,128 --> 00:08:10,146 It is rider of Last shadow. 71 00:08:10,770 --> 00:08:15,218 Ride Great Toruk as you did before. 72 00:08:17,679 --> 00:08:21,360 When you ride the beast, you become the beast. 73 00:08:22,560 --> 00:08:24,241 And the more blood, the better. 74 00:08:26,161 --> 00:08:29,713 I will not become Toruk Makto again. 75 00:08:31,153 --> 00:08:35,696 Jake Sully. You are always Toruk Makto. 76 00:08:35,720 --> 00:08:38,596 Come. Rotxo. 77 00:08:44,357 --> 00:08:45,624 Can you hear me? 78 00:08:45,848 --> 00:08:48,179 Yeah, we can hear you. Loud and clear. Go on, Doc. 79 00:08:48,979 --> 00:08:52,576 So we've been through the wreck, inside and out. 80 00:08:52,600 --> 00:08:55,811 And we searched through about 200 meter radius around it. 81 00:08:56,211 --> 00:08:58,532 We didn't find any Na'vi bodies, just crew. 82 00:09:01,253 --> 00:09:04,854 Well, keep looking, Doctor. Expand the search radius. 83 00:09:05,354 --> 00:09:08,935 Roger that. I've note though, I did find an interesting new algae. 84 00:09:11,816 --> 00:09:13,208 Sullys still out there. 85 00:09:13,232 --> 00:09:14,375 We don't know that. 86 00:09:14,399 --> 00:09:16,198 Scavengers could have carried off the bodies. 87 00:09:16,198 --> 00:09:20,599 Nope. He made it out. And he's in this area, 88 00:09:20,699 --> 00:09:24,000 down to a handful of villages. You just give me a ship and I'll... 89 00:09:24,000 --> 00:09:25,096 I gave you a ship. 90 00:09:25,120 --> 00:09:26,412 It's right there on the bottom. 91 00:09:26,436 --> 00:09:30,523 Yeah, along with my crew. All dead. 92 00:09:31,863 --> 00:09:37,400 You brought me out here 26 trillion miles for a single mission. 93 00:09:37,524 --> 00:09:42,987 A kinetic hard kill up against one guy. I ain't backing off! 94 00:09:48,679 --> 00:09:51,479 Hello? Do they have me on here? 95 00:09:58,922 --> 00:10:01,483 The spirit of my ancestors is in this boat. 96 00:10:03,643 --> 00:10:04,844 It was our strength. 97 00:10:08,045 --> 00:10:10,146 I can help you fix it, Lo'ak. 98 00:10:12,696 --> 00:10:15,257 No. It's ruined. 99 00:10:16,858 --> 00:10:18,778 Everything I touch gets ruined. 100 00:10:23,900 --> 00:10:25,149 They never talked about it, 101 00:10:26,673 --> 00:10:28,525 but it was there in the room. 102 00:10:29,449 --> 00:10:31,283 Like a crouching denador. 103 00:10:35,024 --> 00:10:37,014 I know you will never give up your bow. 104 00:10:39,015 --> 00:10:40,015 So. 105 00:10:44,617 --> 00:10:46,217 Just don't be close when it hits. 106 00:11:05,434 --> 00:11:07,674 So you agree with Ronal? 107 00:11:11,116 --> 00:11:14,557 I will never speak against my husband in front of that woman. 108 00:11:17,278 --> 00:11:20,459 Look, I'm a Marines. 109 00:11:20,483 --> 00:11:25,100 Not taking a knife to a gunfight or a prayer. 110 00:11:28,491 --> 00:11:29,772 So what am I supposed to do? 111 00:11:31,372 --> 00:11:34,893 I can't run. I can't fight. Oh, that's right. 112 00:11:35,614 --> 00:11:38,306 Eywa will provide. Yeah. 113 00:11:38,330 --> 00:11:40,573 So where was Eywa? Where was Eywa when our son.. 114 00:11:40,597 --> 00:11:41,816 Jake! 115 00:11:44,337 --> 00:11:46,657 I'm in this place where I have nothing. 116 00:11:48,098 --> 00:11:50,579 Not my people, not my forest. 117 00:11:52,179 --> 00:11:54,020 Even my father's bow is gone. 118 00:11:57,221 --> 00:12:00,680 All I have is my faith 119 00:12:00,904 --> 00:12:03,903 that this is the Great Mother's plan. 120 00:12:07,144 --> 00:12:08,344 You have this family. 121 00:12:22,919 --> 00:12:24,080 And you have me. 122 00:12:26,520 --> 00:12:27,881 I love you so much. 123 00:12:52,029 --> 00:12:53,709 Yeah. Palakan. You're the man. 124 00:13:21,839 --> 00:13:22,899 Go. Go. 125 00:13:25,520 --> 00:13:26,720 This is sick. 126 00:13:43,046 --> 00:13:44,486 Go forward. Go. Go. 127 00:13:52,129 --> 00:13:54,289 That was insane, Cuz. I know, right bro 128 00:13:57,250 --> 00:13:58,531 I thought you were dead 129 00:14:02,212 --> 00:14:04,220 It sucks that Payakan is still an outcast. 130 00:14:04,244 --> 00:14:06,804 Yeah, after saving all our asses. 131 00:14:06,828 --> 00:14:10,535 No. I'm sorry. But by the tulkun way he bears the deaths. 132 00:14:11,575 --> 00:14:15,106 All those who died in the battle, he bears those debts. 133 00:14:17,587 --> 00:14:20,068 I'm sorry. You saved us all. 134 00:14:26,790 --> 00:14:29,031 Forever, brother. Always. 135 00:14:43,045 --> 00:14:44,066 Dad. 136 00:14:47,927 --> 00:14:49,568 - Wait. Where's the spare? - In the basket I think. 137 00:14:49,592 --> 00:14:52,694 Get up. Wake up. Where's. Hey. Where's the spare mask? 138 00:14:52,718 --> 00:14:53,719 - What? - Where's the spare mask? 139 00:14:53,720 --> 00:14:54,720 It used to be there. Where is it? 140 00:14:54,778 --> 00:14:55,778 - I don't know. - Find it. 141 00:14:55,819 --> 00:14:56,863 It's not here. 142 00:14:56,887 --> 00:14:58,646 - Speak to me. Where is it? - I can't find it. 143 00:14:58,670 --> 00:14:59,822 Hurry. Hurry. Where is it? 144 00:14:59,846 --> 00:15:01,126 - Come on. Come on. Come on. - I got it. 145 00:15:01,151 --> 00:15:02,573 - Dad. Dad. - Hurry. 146 00:15:02,597 --> 00:15:03,612 I found it. 147 00:15:11,154 --> 00:15:14,996 Breathe. Breathe. Breathe deep and slow. 148 00:15:15,556 --> 00:15:18,757 Deep and slow. There you go. You're okay? 149 00:15:19,257 --> 00:15:21,878 I'm good. I'm good. Okay. 150 00:15:24,279 --> 00:15:26,330 Skxawng. You have to be careful. 151 00:15:26,354 --> 00:15:28,006 Careful's my middle name. 152 00:15:28,030 --> 00:15:29,916 Yeah, skxawng. You should be more careful. Little baby. 153 00:15:29,940 --> 00:15:31,761 - Pay attention. - Get off. Get off. 154 00:15:35,232 --> 00:15:36,353 You have to pay attention. 155 00:15:41,554 --> 00:15:44,115 The wind traders. The wind traders are here. 156 00:15:45,876 --> 00:15:47,922 The wind traders are coming. Come on. 157 00:15:48,146 --> 00:15:49,277 Come on. Let's go. 158 00:15:49,637 --> 00:15:52,598 Come on. Come on. 159 00:16:15,546 --> 00:16:16,546 Hey, 160 00:16:39,463 --> 00:16:42,564 Look at him. It's not going to take up much room. 161 00:16:42,588 --> 00:16:45,525 As long as he's no trouble. 162 00:16:45,726 --> 00:16:48,191 Take a knee. Let's go. Tuk, Come on. 163 00:16:48,215 --> 00:16:49,942 Kiri. What? Kiri? Please. 164 00:16:49,966 --> 00:16:51,487 Children. Please sit down. Please. 165 00:16:53,658 --> 00:16:56,139 Your mother and I have come to a decision, 166 00:17:01,421 --> 00:17:03,529 Spider. You're gonna live back in high camp with Norm. 167 00:17:03,553 --> 00:17:04,702 - What? - The Wind Traders would take you. 168 00:17:05,202 --> 00:17:07,463 No, dad, you can't. 169 00:17:07,463 --> 00:17:10,724 Spider, you can't live in a mask day and night. 170 00:17:11,324 --> 00:17:12,607 I just want to stay here with you. 171 00:17:12,631 --> 00:17:14,705 - I know. But it's just too risky. - This isn't fair. 172 00:17:15,905 --> 00:17:18,617 But please. You're the only family I've ever known. 173 00:17:18,641 --> 00:17:19,910 This is what's best for you. 174 00:17:19,934 --> 00:17:21,702 But dad, he's our best friend. 175 00:17:21,726 --> 00:17:24,203 - Can we just find a way? - It's too dangerous. 176 00:17:24,227 --> 00:17:26,454 You're one dead battery away from being dead yourself. 177 00:17:26,478 --> 00:17:28,245 He belongs with his own kind, 178 00:17:28,269 --> 00:17:32,622 - Mom. - And what kind is that, Mother? 179 00:17:32,646 --> 00:17:33,872 - Alien? - Kiri 180 00:17:33,896 --> 00:17:35,490 - Pink ass? - Stop. 181 00:17:35,614 --> 00:17:37,723 You hate them so much. That's all you see. 182 00:17:38,963 --> 00:17:40,058 It's spider. 183 00:17:40,482 --> 00:17:43,417 Please, Jake, Mr. Sully. I won't be any problem. 184 00:17:43,441 --> 00:17:44,460 You know that. 185 00:17:44,484 --> 00:17:45,515 Dad, this isn't right. 186 00:17:45,675 --> 00:17:47,586 Spider is part of this family. 187 00:17:47,610 --> 00:17:50,795 He will never be a part of this family. 188 00:17:53,498 --> 00:17:56,630 The caravan is the safest way to move him. 189 00:17:56,654 --> 00:17:57,959 No. Please. He's going today. 190 00:17:57,983 --> 00:17:59,756 - Can't do this - It's a done deal. 191 00:17:59,780 --> 00:18:03,007 Enough, this is a family. It's not a democracy. 192 00:18:03,031 --> 00:18:05,750 - Alright. - I hate you. 193 00:18:05,874 --> 00:18:07,392 - He's what is best, baby girl. - No. 194 00:18:07,516 --> 00:18:09,563 - It's okay. - Don't touch me. 195 00:18:10,333 --> 00:18:13,774 Hey. It's okay. You understand? 196 00:18:14,015 --> 00:18:17,136 No. I already lost my brother. 197 00:18:18,016 --> 00:18:19,456 I can't lose anyone else. 198 00:18:26,259 --> 00:18:27,539 Sully stick together. 199 00:18:29,540 --> 00:18:32,601 Yep. That's the family motto. 200 00:18:35,826 --> 00:18:37,402 - This is bullshit - This isn't fair. 201 00:18:37,426 --> 00:18:40,073 Okay. Okay. Hey. All right, 202 00:18:40,353 --> 00:18:42,994 How about this? We all go together to drop him off. 203 00:18:43,394 --> 00:18:47,564 Kiri, you said you wanted to see your grandmother. 204 00:18:47,888 --> 00:18:50,977 Yeah. It will be an adventure for the whole family 205 00:18:55,958 --> 00:18:57,119 Yeah. Cool. 206 00:19:10,583 --> 00:19:11,743 Hey. Stay here. 207 00:19:14,264 --> 00:19:17,385 Our arrangement was for the pink skin boy only. 208 00:19:17,784 --> 00:19:20,746 - There won't be any trouble. - You are already trouble. 209 00:19:20,826 --> 00:19:23,907 A trader must move freely. We cannot choose sides. 210 00:19:24,408 --> 00:19:29,535 Having to Makto on board cuts very close to choosing a side in this war. 211 00:19:30,160 --> 00:19:32,030 Maybe you're mistaken. 212 00:19:32,070 --> 00:19:34,231 Toruk Makto was never on your ship. 213 00:19:37,272 --> 00:19:40,953 But if he was ever aboard, then him and his woman 214 00:19:41,453 --> 00:19:44,714 would be happy to fly as outriders and protect your caravan. 215 00:19:47,755 --> 00:19:49,334 Perhaps so, 216 00:19:49,358 --> 00:19:55,048 the Mangwan raiders grow more aggressive. Very well. 217 00:19:55,528 --> 00:19:56,728 I'm with you on this. 218 00:20:03,130 --> 00:20:06,011 Cast off. Come on. 219 00:20:18,906 --> 00:20:23,587 - Lo'ak - Tsireya 220 00:20:24,087 --> 00:20:27,148 is ready about. Ready about. 221 00:20:27,548 --> 00:20:30,189 On all lines. Come to starboard. 222 00:20:38,112 --> 00:20:43,474 Windward. Main shaft fall. Pull out and race. Fall to windward heels. 223 00:20:53,707 --> 00:20:55,628 Lightning ship. Come up easy. 224 00:21:03,070 --> 00:21:04,591 Windward and fall. 225 00:21:08,912 --> 00:21:10,943 Bingo. In second. What? 226 00:21:52,886 --> 00:21:53,907 Yeah. 227 00:22:00,969 --> 00:22:02,650 Everyone mourns in their own way. 228 00:22:07,001 --> 00:22:09,722 For me, it's being up here alone. 229 00:22:12,523 --> 00:22:14,043 I feel him with me. 230 00:22:16,844 --> 00:22:20,606 Bro. Check it out. I hear his voice in the wind. 231 00:22:37,421 --> 00:22:38,501 Hold this. 232 00:22:47,904 --> 00:22:49,010 Dad, I've been thinking. 233 00:22:49,534 --> 00:22:52,269 I should carry a rifle and I can fly with you. 234 00:22:54,194 --> 00:22:56,017 That's not gonna happen 235 00:22:56,077 --> 00:22:58,521 Why not? You trained me to shoot, 236 00:22:58,545 --> 00:22:59,838 okay, I know what I'm doing. 237 00:23:01,639 --> 00:23:03,631 Where's your comms? I called you like five times. 238 00:23:05,555 --> 00:23:07,141 Where are your comms? 239 00:23:08,161 --> 00:23:11,682 There's rule number one. You can't even do that 240 00:23:28,178 --> 00:23:29,258 That's it. 241 00:23:31,539 --> 00:23:32,574 What you got? 242 00:23:32,598 --> 00:23:33,950 So I promise this guy in imaging, 243 00:23:33,974 --> 00:23:35,950 a case of beer if he ever got something for us. 244 00:23:36,875 --> 00:23:39,785 Long range patrols. Talk to these guys when they punch our airspace. 245 00:23:39,809 --> 00:23:43,303 Routine fly-by. Here's the enhanced. 246 00:23:48,274 --> 00:23:51,555 - Smile. - When? 247 00:23:52,116 --> 00:23:54,997 13:50. Today. I got coordinates. 248 00:23:55,497 --> 00:23:58,278 - Let's man up. - Thank you. 249 00:24:13,813 --> 00:24:14,933 Falling hard. 250 00:24:32,859 --> 00:24:35,740 - You packed? - I'm good. I got plenty of time. 251 00:24:47,754 --> 00:24:48,794 Cleared ahead. 252 00:25:08,841 --> 00:25:10,681 - Raiders, weapons up. - Sound me the alarm. 253 00:25:17,964 --> 00:25:21,885 Kiri, Go. Run. Go. Come on. Let's go. 254 00:25:22,385 --> 00:25:23,466 Go to cover. 255 00:25:31,528 --> 00:25:35,031 Yeah. Go. Go. 256 00:25:35,054 --> 00:25:36,531 - Protect your sisters. - Can you do that? 257 00:25:36,555 --> 00:25:39,391 Yes, sir. Stay in the cover Yeah. 258 00:25:49,214 --> 00:25:54,016 Get it. Split out. 259 00:26:07,870 --> 00:26:08,910 Here. 260 00:26:12,352 --> 00:26:13,352 My comms. 261 00:26:26,566 --> 00:26:28,407 - Stay with the girls. - Bro, where you going? 262 00:26:32,328 --> 00:26:33,849 Bro, you're supposed to stay here. 263 00:27:01,778 --> 00:27:04,659 Come on. Release. 264 00:27:18,343 --> 00:27:19,974 Get back. Sa. 265 00:28:06,949 --> 00:28:08,310 I am the fire. 266 00:29:12,671 --> 00:29:16,032 Go. Go. Climb. Climb. Get up. 267 00:29:16,352 --> 00:29:17,412 Hurry. 268 00:29:24,355 --> 00:29:26,916 - Spider. - Come on. Let's go. Oh, my. 269 00:29:56,015 --> 00:29:57,015 Do you copy? 270 00:30:07,389 --> 00:30:08,445 Guys, it's Lo'ak. - Where? 271 00:30:08,469 --> 00:30:10,310 Come on, we gotta get him. Go, go. 272 00:30:13,151 --> 00:30:16,272 Jump, bro. Come on, jump. Go, 273 00:30:16,772 --> 00:30:17,812 go, go, go. 274 00:30:31,467 --> 00:30:32,547 Hold on. 275 00:30:44,431 --> 00:30:45,451 Hold on. 276 00:30:56,365 --> 00:30:57,520 - Spider. - Kiri. 277 00:30:57,544 --> 00:30:58,706 My leg. 278 00:31:04,768 --> 00:31:06,288 You okay? Tuk. 279 00:31:08,129 --> 00:31:10,209 Tuk. Tuk. Hey. Hey. Are you okay, 280 00:31:11,250 --> 00:31:13,391 - Bro? You good? - Yeah, I'm good. 281 00:31:13,415 --> 00:31:15,331 Sweet girl. Sweet girl. 282 00:31:16,051 --> 00:31:19,743 - I'm so sorry. Sorry. I'm so sorry. - It's okay. 283 00:31:31,266 --> 00:31:34,467 Thank you. Bro. My spare's on the ship. 284 00:31:34,868 --> 00:31:37,108 What? My backup's on that ship. 285 00:31:38,389 --> 00:31:42,800 Kiri, stay here. 286 00:32:30,586 --> 00:32:31,746 We gotta go. Gotta go. 287 00:32:34,317 --> 00:32:37,438 Come on, we gotta go. Kiri. Run. Kiri. Come on. They're coming. 288 00:32:38,398 --> 00:32:39,419 Go. Go. 289 00:32:42,800 --> 00:32:46,201 They're coming. Come on. Let's go. Keep going. Go. Go. Go. 290 00:32:46,701 --> 00:32:50,001 Go. Go. Kiri. Come on. This way. Come on. 291 00:33:15,461 --> 00:33:17,221 Keep going. Keep going. Hurry. 292 00:33:25,154 --> 00:33:28,195 What goes through. Tsahik, Look. 293 00:33:34,837 --> 00:33:35,917 Knife. 294 00:33:43,080 --> 00:33:44,120 On me. 295 00:33:57,975 --> 00:33:59,055 Come on. Tuk. 296 00:34:13,740 --> 00:34:16,580 They're coming. Tuk. Kiri. Come on. 297 00:34:16,740 --> 00:34:18,260 This way. Go. Go. 298 00:34:19,941 --> 00:34:20,981 Keep going. 299 00:34:24,822 --> 00:34:27,783 Come on. This way. Hurry. Hurry. Got to get in the water. Come on. 300 00:34:30,104 --> 00:34:33,385 Come on. Come on. Come on. Swim. 301 00:34:38,507 --> 00:34:41,718 I got you Tuk. It's okay. What is Dad always say? 302 00:34:42,589 --> 00:34:45,045 Sullys stick together. - No, the other one. 303 00:34:45,069 --> 00:34:46,591 Sullys never quit 304 00:34:47,091 --> 00:34:49,471 That's right. Sullys never quit. 305 00:34:53,473 --> 00:34:57,474 - Nothing. - Kiri, pull up. 306 00:34:57,633 --> 00:34:58,694 Come on. 307 00:35:01,956 --> 00:35:05,077 Kiri. Kiri. 308 00:35:06,357 --> 00:35:07,417 Spider, 309 00:35:09,968 --> 00:35:11,029 grab my hand. 310 00:35:20,212 --> 00:35:21,652 Eagle Eye, do you copy? 311 00:35:27,734 --> 00:35:30,135 Lo'ak, come in. Boy. Answer me. 312 00:35:38,388 --> 00:35:40,068 Neytiri, how copy? 313 00:35:43,589 --> 00:35:44,630 Neytiri, 314 00:35:47,511 --> 00:35:48,671 do you copy? 315 00:36:01,285 --> 00:36:02,405 Got you Tuk. I got you. 316 00:36:08,567 --> 00:36:10,906 Is everybody okay? You okay? 317 00:36:10,930 --> 00:36:12,329 Spider, you okay, bro? Yeah, 318 00:36:22,172 --> 00:36:24,983 Do you see them? No. 319 00:36:25,943 --> 00:36:26,986 Let's get out of sight. 320 00:36:27,010 --> 00:36:29,584 - I want to go home. - Tuk, Come on. 321 00:36:29,624 --> 00:36:31,663 - I'm tired and I'm hungry. - I know 322 00:36:31,687 --> 00:36:33,065 - I want to go home. - I am too. 323 00:36:34,186 --> 00:36:36,907 Dad has no idea where we are. We got no comms. 324 00:36:38,747 --> 00:36:40,666 We're on our own. 325 00:36:40,690 --> 00:36:43,042 Bro. I've got to get a mask. 326 00:36:43,066 --> 00:36:45,750 - What are we going to do? - I don't know. Why am I in charge? 327 00:36:46,650 --> 00:36:49,871 Calm down. We have to do something. 328 00:36:50,031 --> 00:36:52,752 - Shut up. - Lo'ak. 329 00:36:53,632 --> 00:36:56,493 - Crap. Crap, Crap, crap, crap. Crap. - We have to go back to the ship. 330 00:36:56,693 --> 00:36:58,754 No, we can't go back to the ship. Those guys are between us and the ship. 331 00:36:58,754 --> 00:37:00,590 No. That's our last known position. 332 00:37:00,914 --> 00:37:02,755 That's where dad is going to be looking for us. 333 00:37:02,855 --> 00:37:04,207 - Bro. No. - We'll just circle around them. 334 00:37:04,231 --> 00:37:05,776 - It's a good idea. - Which way? 335 00:37:08,997 --> 00:37:11,158 This way. Come on. Everyone follow me. 336 00:37:18,210 --> 00:37:19,411 It's all over, Jake. 337 00:37:25,413 --> 00:37:27,413 You stay reel still now. 338 00:37:31,414 --> 00:37:35,016 Is that who you got? All right. That'll do. 339 00:37:35,176 --> 00:37:37,977 Still smart ass. Huh? See those hands? 340 00:37:42,308 --> 00:37:43,389 I killed you. 341 00:37:47,270 --> 00:37:49,591 I guess I don't die that easy. Corporal. 342 00:37:58,474 --> 00:37:59,494 Help me. 343 00:38:11,658 --> 00:38:13,479 Who hit you Corporal. 344 00:38:13,503 --> 00:38:17,660 Mangkwan Raiders. They call themselves Ash people. 345 00:38:19,260 --> 00:38:23,062 What's this? They cut the Kuru. They take their enemy's toa. 346 00:38:23,562 --> 00:38:26,063 Their power. That's worth some death to these guys. 347 00:38:29,184 --> 00:38:31,744 - Any sign of them? - Kids are gone. 348 00:38:33,435 --> 00:38:34,528 That's fully charged. 349 00:38:34,552 --> 00:38:37,412 Which means he missed his mask change and he's running out. 350 00:38:37,436 --> 00:38:40,622 And that's if these Ash people don't get to him first. 351 00:38:40,646 --> 00:38:43,998 We gotta go after these kids right now. Or you're never gonna see him again. 352 00:38:47,600 --> 00:38:48,683 Can you track him? 353 00:38:48,707 --> 00:38:50,821 That is not the mission. What are we doing? 354 00:38:50,921 --> 00:38:53,960 Can you track him? We're burning time. Colonel. 355 00:38:53,984 --> 00:38:56,323 Boss, we got him right of here. 356 00:38:57,933 --> 00:39:00,574 No, the cuffs stay. Which way? 357 00:39:04,415 --> 00:39:07,056 Oh, you're gonna get me killed again. 358 00:39:11,217 --> 00:39:12,258 Come on. This way. 359 00:39:15,779 --> 00:39:17,620 The river's gotta be just up ahead. Come on. 360 00:39:26,212 --> 00:39:28,293 Spider. Bro. 361 00:39:29,333 --> 00:39:30,764 Stuck here. What can we do, 362 00:39:30,788 --> 00:39:36,456 Monkey boy, conserve your air. Look at me. Take slow breaths. 363 00:39:37,096 --> 00:39:42,138 - Lo'ak. Can you carry him? - Yeah, yeah. Come on, bro. Hop on. 364 00:39:51,111 --> 00:39:52,151 No. 365 00:40:01,274 --> 00:40:03,515 - Kids went in the water. - Smart move. 366 00:40:12,317 --> 00:40:15,449 No, no, no, no, no, no, no, no. Oh, no, no, 367 00:40:15,649 --> 00:40:16,729 Spider. 368 00:40:19,290 --> 00:40:22,411 Great mother. Save this sky Person. 369 00:40:22,491 --> 00:40:23,547 I beg you. 370 00:40:23,771 --> 00:40:25,457 We don't have time for praying. He's dying. 371 00:40:25,481 --> 00:40:26,512 Please. 372 00:40:28,573 --> 00:40:31,374 Okay. It's gonna be okay, buddy. Just breathe. 373 00:40:32,814 --> 00:40:35,455 Kiri. Kiri. We need to go. 374 00:40:43,308 --> 00:40:46,349 Come on. We have to go. Can't sit around you. 375 00:40:46,849 --> 00:40:50,630 We got to keep going. Almost there. Can't sit around here. We gotta go 376 00:40:51,130 --> 00:40:54,431 - K, Tuk go get her. - Kiri. Come on. 377 00:41:00,513 --> 00:41:04,555 Stop. Bring him here. 378 00:41:04,655 --> 00:41:07,085 - Kiri stop. - Quickly. 379 00:41:07,086 --> 00:41:08,421 Stop. 380 00:41:08,446 --> 00:41:09,486 Do as I say! 381 00:41:14,208 --> 00:41:15,208 Put him here. 382 00:41:29,573 --> 00:41:32,174 Stop. Kiri. What are you doing? What are you doing? 383 00:41:35,695 --> 00:41:36,738 What are you doing? 384 00:41:36,762 --> 00:41:40,306 I'm not sure this feels right. 385 00:41:40,330 --> 00:41:41,515 What? 386 00:41:41,739 --> 00:41:44,078 Be quiet. I can't talk. 387 00:41:56,662 --> 00:41:58,232 Lo'ak, Lo'ak! 388 00:42:27,212 --> 00:42:30,573 - This mask, take it off. - What? 389 00:42:30,673 --> 00:42:31,693 He can't breathe. 390 00:42:35,214 --> 00:42:36,255 Come on, 391 00:43:19,809 --> 00:43:21,810 Kiri, Kiri, Kiri. 392 00:43:25,431 --> 00:43:26,631 Lo'ak, No. 393 00:43:36,855 --> 00:43:38,855 Oh, no. Oh, no. 394 00:43:42,096 --> 00:43:43,377 I'm so sorry. 395 00:44:01,863 --> 00:44:03,383 I'm so sorry. 396 00:44:42,136 --> 00:44:45,737 - I'm breathing. - Yes, monkey boy, 397 00:44:46,618 --> 00:44:47,658 You are. 398 00:44:50,779 --> 00:44:54,140 I'm dead. This is the spirit world. 399 00:44:56,141 --> 00:44:57,851 No. Cuz you still here? 400 00:45:00,252 --> 00:45:03,373 - I'm breathing the air. - Yeah. 401 00:45:04,413 --> 00:45:05,790 I'm breathing the air. 402 00:45:05,814 --> 00:45:08,083 I'm breathing the air. 403 00:45:08,107 --> 00:45:10,751 I'm breathing the air. 404 00:45:10,775 --> 00:45:15,617 I guess I don't need this anymore. Yeah. 405 00:45:16,117 --> 00:45:17,318 I'm breathing the air, baby. 406 00:45:18,818 --> 00:45:20,099 Quiet. Quiet. 407 00:45:24,510 --> 00:45:27,791 Thank you. Whatever you did, 408 00:45:28,351 --> 00:45:29,392 thank you. 409 00:45:32,273 --> 00:45:33,333 Get back. 410 00:45:35,634 --> 00:45:36,994 Stay behind me. Stay behind me. 411 00:45:42,036 --> 00:45:46,117 Cut off. Behind us. 412 00:46:31,102 --> 00:46:33,263 How is he breathing with no mask? 413 00:46:34,063 --> 00:46:37,945 I can't even think about that right now. We gotta get in there. 414 00:46:38,569 --> 00:46:45,847 Is not our air poison to sky people? 415 00:46:52,529 --> 00:46:57,671 How do you still live, air-breather? 416 00:46:59,971 --> 00:47:02,052 Because it is the will of Eywa. 417 00:47:08,384 --> 00:47:10,785 - Eywa. - Yes. 418 00:47:14,306 --> 00:47:19,168 If I cut now, do you think Eywa will come to save him? 419 00:47:20,492 --> 00:47:21,929 Come on. Get these off me. 420 00:47:21,989 --> 00:47:23,310 Come on. They're gonna kill him. 421 00:47:23,334 --> 00:47:24,429 Do you think? 422 00:47:27,831 --> 00:47:28,837 No. 423 00:47:28,861 --> 00:47:34,798 Your goddess has no dominion here. 424 00:47:34,822 --> 00:47:35,823 Come on. 425 00:47:36,623 --> 00:47:37,744 Now give me the knife. 426 00:47:51,908 --> 00:47:58,070 You want to show me how this works? 427 00:48:05,203 --> 00:48:08,084 - Show me how to make thunder. - I can't. 428 00:48:08,244 --> 00:48:11,125 - It's empty. No. Thunder. - Make thunder. 429 00:48:12,565 --> 00:48:14,886 - It's empty. - Make it quick. 430 00:48:16,567 --> 00:48:19,447 Telling you. I'm telling you. There's no thunder. 431 00:48:19,928 --> 00:48:23,089 - Kill the youngest one. - No, no, no, no, no, no. 432 00:48:23,589 --> 00:48:24,629 Please, please. 433 00:48:37,884 --> 00:48:38,964 Weapons down. 434 00:48:46,526 --> 00:48:50,288 Now. Get back. Back. Come on. 435 00:48:54,619 --> 00:48:55,899 Stay back. Get back. Get back. 436 00:48:59,661 --> 00:49:00,359 Dad. 437 00:49:00,383 --> 00:49:02,302 - Sully. You good? - Ready. All right, 438 00:49:02,502 --> 00:49:03,502 kids, on me. 439 00:49:03,526 --> 00:49:06,023 All right. We're gonna Ease on out of here. 440 00:49:08,063 --> 00:49:11,345 On me, on me. Be back. Moving. 441 00:49:32,331 --> 00:49:33,412 Come on. 442 00:49:43,615 --> 00:49:45,706 No. Dad. 443 00:50:02,991 --> 00:50:06,513 You are strong, sky man. 444 00:50:12,445 --> 00:50:19,727 You show me how to make thunder. 445 00:50:19,751 --> 00:50:21,488 And that's the magic, 446 00:50:27,329 --> 00:50:28,330 See? 447 00:50:30,851 --> 00:50:33,572 Now you take aim. What do you want to hit? 448 00:50:36,142 --> 00:50:37,343 Or just go like this? 449 00:50:41,824 --> 00:50:42,865 Yeah, 450 00:50:45,425 --> 00:50:46,486 go on. 451 00:50:53,108 --> 00:50:54,388 Feels good, don't it? 452 00:50:57,349 --> 00:50:58,370 Huh? 453 00:51:11,514 --> 00:51:13,435 I do not need you. Now, Skyman, 454 00:51:15,035 --> 00:51:16,787 Bend him. Well. - On your knees. 455 00:51:17,211 --> 00:51:19,197 Prepare for sacrifice. 456 00:51:25,519 --> 00:51:26,519 Come with me. 457 00:51:30,840 --> 00:51:35,793 Neytiri. Cut her down. Cut her down. Hold her. 458 00:51:36,817 --> 00:51:38,443 Neytiri, We got you. 459 00:51:38,543 --> 00:51:42,444 You're gonna be okay. Okay? We got you. Max. 460 00:51:42,524 --> 00:51:45,565 Prep for surgery. Go. Open both doors. Come on. 461 00:52:05,502 --> 00:52:07,102 These pricks know they're nuts. 462 00:53:47,905 --> 00:53:51,427 Guys, come on. Come on. 463 00:53:51,747 --> 00:53:54,667 Come on. Come on. Move it. Move. 464 00:54:07,262 --> 00:54:09,703 Where's the girl. Come on. Get in. 465 00:54:10,583 --> 00:54:11,943 This way. Let's go. 466 00:54:14,664 --> 00:54:15,704 Come on. 467 00:54:19,866 --> 00:54:20,965 I'm ready. 468 00:54:28,429 --> 00:54:29,629 Tsahik. 469 00:54:31,960 --> 00:54:32,960 They are gone. 470 00:54:35,881 --> 00:54:37,001 We search by air. 471 00:54:58,128 --> 00:55:01,850 Daughter. Come. My children. The children, 472 00:55:02,650 --> 00:55:05,811 Where? Where are they? 473 00:55:22,817 --> 00:55:25,828 Come on, let's hustle. Max, get me in. Yeah, yeah. Are we hot? 474 00:55:26,068 --> 00:55:28,388 - We're hot. - All right. Don't even calibrate. 475 00:55:30,709 --> 00:55:33,413 You must rest, my child. Daughter. 476 00:55:33,437 --> 00:55:34,490 Goodbye. 477 00:55:34,690 --> 00:55:37,039 Thank you. 478 00:55:37,063 --> 00:55:38,072 I will ride. 479 00:55:38,472 --> 00:55:40,232 Come. Oh, no. 480 00:55:42,313 --> 00:55:44,314 Okay. Okay Lo'ak. 481 00:55:51,686 --> 00:55:52,726 I got you. 482 00:56:00,729 --> 00:56:01,729 This is good. 483 00:56:12,653 --> 00:56:14,413 We're clear. Yeah. 484 00:56:15,934 --> 00:56:19,405 Which brings us to our unresolved business 485 00:56:24,927 --> 00:56:26,287 I'm out of arrows. 486 00:56:29,648 --> 00:56:30,769 Still got our knives. 487 00:56:36,691 --> 00:56:37,751 I'm kind of tired. 488 00:56:40,692 --> 00:56:43,311 Yeah. Yeah. 489 00:56:43,335 --> 00:56:49,535 Better save it in case those flying monkeys show up. 490 00:56:53,136 --> 00:56:54,217 Yeah, sure. 491 00:57:05,540 --> 00:57:08,261 You and the missus must have done something right. I'll give you that. 492 00:57:09,382 --> 00:57:13,063 He's a good kid. He's a great kid. 493 00:57:16,324 --> 00:57:19,045 Hey. Just told me we're gonna start taking long walks together. 494 00:57:21,385 --> 00:57:24,907 I'm still bringing you in, dead If I have to. 495 00:57:27,628 --> 00:57:30,108 All this time out here and you still don't get it. 496 00:57:32,589 --> 00:57:36,110 This world goes much deeper than you imagine. 497 00:57:38,361 --> 00:57:40,442 You witnessed it tonight. 498 00:57:41,882 --> 00:57:45,323 With her. With him. 499 00:57:47,084 --> 00:57:53,086 Don't matter. It don't matter what color I am. 500 00:57:55,087 --> 00:57:57,487 I still remember what team I'm playing for. 501 00:58:00,128 --> 00:58:04,700 You got new eyes, Colonel. All you gotta do is open them. 502 00:58:28,157 --> 00:58:31,118 It's the ash. Get up. Come on. We gotta move. Let's go. Come on, 503 00:58:31,619 --> 00:58:33,599 come on, come on. Come on. We gotta move. 504 00:58:37,360 --> 00:58:39,761 It's okay. It's okay. They're ours. They're ours. 505 00:58:46,163 --> 00:58:49,364 Jake? Kiri. 506 00:58:49,444 --> 00:58:52,645 Tuk. Are you hurt? How did you find us? 507 00:58:54,336 --> 00:58:55,376 Children. 508 00:58:58,097 --> 00:58:59,178 Mama. 509 00:58:59,202 --> 00:59:01,202 Tuk, Kiri, Lo'ak. 510 00:59:05,655 --> 00:59:07,155 Jake... 511 00:59:07,380 --> 00:59:10,981 Are you okay? Come here. It's okay. We're okay. 512 00:59:13,062 --> 00:59:14,082 Hey, Norm, 513 00:59:16,823 --> 00:59:17,864 What's up? 514 00:59:21,475 --> 00:59:24,356 What? What, 515 00:59:25,076 --> 00:59:28,277 Dude? Oh, yeah, 516 00:59:28,777 --> 00:59:30,118 I'm good on the whole air thing. 517 00:59:48,774 --> 00:59:52,295 Iron Sky Blue on actual. We are inbound at the city wall. 518 01:00:03,979 --> 01:00:07,540 So you think he's still with Sully? I'd make book on it 519 01:00:07,840 --> 01:00:09,921 This is not My priority. 520 01:00:09,945 --> 01:00:12,130 My priority is getting this city built 521 01:00:12,154 --> 01:00:14,263 and sending back Amrita to pay for it. 522 01:00:14,287 --> 01:00:16,423 And who do you think sets your priorities, General? 523 01:00:16,447 --> 01:00:19,944 It's the big picture, guys. So here's a big picture concept for you. 524 01:00:19,944 --> 01:00:21,800 How are we supposed to colonize this world 525 01:00:21,824 --> 01:00:23,092 if we can't breathe the freaking air? 526 01:00:23,115 --> 01:00:26,326 You want to find the boy, you gotta find Sully. 527 01:00:26,826 --> 01:00:29,967 - And there, and there... - How many more of these, huh? 528 01:00:30,468 --> 01:00:32,719 - Not many more. - You said yesterday. 529 01:00:32,743 --> 01:00:34,845 Here's the most recent scan. 530 01:00:34,869 --> 01:00:37,500 Now, you see this? This is all mycelium. 531 01:00:37,500 --> 01:00:40,222 It's basically the same thing as the forest network. 532 01:00:40,246 --> 01:00:44,182 Somehow it colonized him, spread through his entire system, 533 01:00:44,206 --> 01:00:46,599 and then made changes at the cellular level. 534 01:00:46,623 --> 01:00:51,225 I mean, look, it altered his blood chemistry, his nervous system, his lungs. 535 01:00:51,249 --> 01:00:55,436 - Can you get it out? - No. It's an endosymbiont. 536 01:00:55,460 --> 01:00:57,186 We think they're keeping each other alive. 537 01:00:58,067 --> 01:00:59,812 It could kill him if we even try. 538 01:00:59,836 --> 01:01:03,729 But look, I mean, he's. He's alive, he's healthy. 539 01:01:03,753 --> 01:01:07,440 - Maybe this is a good thing. - A good thing? 540 01:01:11,681 --> 01:01:14,482 What if the RDA labs could reverse engineer this? 541 01:01:14,882 --> 01:01:18,003 What if every human being on Earth could live here without a mask? 542 01:01:21,044 --> 01:01:24,645 Ah. Jake, there's something else. Sit. 543 01:01:24,965 --> 01:01:28,096 Hey, buddy. Okay, okay. Hey. 544 01:01:28,737 --> 01:01:30,897 Hold. Hold still. Hold still. You're fine. 545 01:01:32,178 --> 01:01:35,299 Ow. Look at that. What are you doing? 546 01:01:36,019 --> 01:01:38,500 What is that? He's growing a kuru. 547 01:01:39,540 --> 01:01:41,261 - Wait, what? - Oh, yeah 548 01:01:57,166 --> 01:02:00,367 Great Mother, are you there? 549 01:02:01,728 --> 01:02:04,528 Please hear my small voice. 550 01:02:07,089 --> 01:02:10,931 I prayed to you in the forest to save my friend. 551 01:02:12,051 --> 01:02:13,411 I prayed so hard. 552 01:02:16,532 --> 01:02:20,544 But you didn't come. You didn't answer. 553 01:02:21,024 --> 01:02:23,265 So I had to do it myself. 554 01:02:24,465 --> 01:02:28,546 I don't know how. I... I asked the roots to help me. 555 01:02:29,507 --> 01:02:31,027 I don't remember how. I. 556 01:02:34,147 --> 01:02:37,189 Please, no. No. Don't shut me out. 557 01:02:38,009 --> 01:02:39,403 Why am I like this? 558 01:02:40,527 --> 01:02:42,854 How am I doing these things? 559 01:02:43,178 --> 01:02:45,582 Please, just. Just talk to me. 560 01:02:46,022 --> 01:02:49,463 Please. No. No. Please. 561 01:02:49,623 --> 01:02:52,424 Please. No. No. 562 01:03:09,640 --> 01:03:12,147 You want that one? All right, let's take these off. 563 01:03:12,171 --> 01:03:13,356 Kiri, run some more test. 564 01:03:13,380 --> 01:03:16,442 Eywa never came to me. I told you, 565 01:03:17,002 --> 01:03:19,803 - I don't know how I did it. - Drink. 566 01:03:20,523 --> 01:03:23,525 Kiri. My child. 567 01:03:23,549 --> 01:03:25,776 You are touched by the old mother's hand. 568 01:03:26,300 --> 01:03:28,246 This we have known 569 01:03:28,526 --> 01:03:29,646 since you were born. 570 01:03:38,459 --> 01:03:40,031 There's something you're hiding. 571 01:03:40,055 --> 01:03:43,282 I have felt it my whole life. 572 01:03:43,306 --> 01:03:45,101 Just tell me the truth. 573 01:03:46,302 --> 01:03:49,503 Please tell her. 574 01:03:52,464 --> 01:03:53,524 It is time, 575 01:03:56,065 --> 01:03:59,826 my child. You do 576 01:04:00,326 --> 01:04:03,357 not have a father. Kiri. 577 01:04:03,998 --> 01:04:05,664 What? You. 578 01:04:05,688 --> 01:04:07,199 You-Your mother. 579 01:04:07,439 --> 01:04:10,720 Okay. Gracie's avatar. And when she was pregnant, 580 01:04:10,800 --> 01:04:13,792 Norm ran some tests and it was a pathological. 581 01:04:13,816 --> 01:04:18,402 A parthenogenic birth. You're genetically identical to the avatar. 582 01:04:18,643 --> 01:04:20,803 There literally is no father. 583 01:04:22,484 --> 01:04:25,445 - I'm a clone? - Granddaughter. 584 01:04:26,335 --> 01:04:28,736 It was the will of Eywa. 585 01:04:30,416 --> 01:04:34,138 When the dreamwalker body lay here in the 586 01:04:34,638 --> 01:04:35,698 Great Mother's hands, 587 01:04:38,179 --> 01:04:40,020 a seed was planted. 588 01:04:53,154 --> 01:04:58,098 That really sucks. That makes me even more of a freak. 589 01:04:58,122 --> 01:04:59,716 No. Granddaughter. 590 01:05:00,676 --> 01:05:03,317 You are Eywa's child. 591 01:05:09,879 --> 01:05:11,560 I don't care how it happened. 592 01:05:13,080 --> 01:05:17,562 You're my baby girl. I'm the only father you'll ever need. 593 01:05:23,164 --> 01:05:24,364 If I am so special, 594 01:05:26,365 --> 01:05:28,766 Why does Eywa fold her ears to me? 595 01:05:31,807 --> 01:05:34,861 Look, we don't know why, but you're locked out from her. 596 01:05:34,885 --> 01:05:37,528 - It's some kind of firewall. - Yeah, it's like an encryption. 597 01:05:37,552 --> 01:05:42,196 The harder you try to break in, the harder it fights back. 598 01:05:42,220 --> 01:05:43,770 Eywa has a path for you. 599 01:05:43,921 --> 01:05:48,323 Though she chooses to conceal it, you must trust in her. 600 01:05:48,547 --> 01:05:51,883 - I have to find out what it is. - No. You have to 601 01:05:52,183 --> 01:05:55,044 stop asking. Kiri, if. 602 01:05:56,085 --> 01:05:58,965 If. If you try to connect again, you could die. 603 01:05:59,685 --> 01:06:02,006 You do it underwater and you will die. 604 01:06:07,048 --> 01:06:09,999 He can't stay here. If the RDA get him. 605 01:06:11,350 --> 01:06:14,206 But we'll never stop him. 606 01:06:14,230 --> 01:06:17,875 He is so dangerous to the people, to everything. 607 01:06:17,899 --> 01:06:20,072 We should just kill him. 608 01:06:25,434 --> 01:06:28,435 Spider. He'll come with us. 609 01:06:28,935 --> 01:06:31,676 He'll come to the reef. We can protect him there. 610 01:06:33,687 --> 01:06:36,006 Toruk Makto knows best. 611 01:06:36,030 --> 01:06:39,632 Come on, baby. It's not like that. 612 01:06:39,656 --> 01:06:41,369 It is decided. 613 01:06:53,533 --> 01:06:55,534 Get me up in there. 614 01:07:02,026 --> 01:07:03,182 Get me in the pocket. 615 01:07:03,206 --> 01:07:07,628 Get me in the pocket with the rocket. Ten made it. 616 01:07:10,189 --> 01:07:11,869 Here we go. And. 617 01:07:28,145 --> 01:07:30,305 Club shot. She's bleeding out. 618 01:08:05,447 --> 01:08:09,048 A new demonship has come, bigger. 619 01:08:09,687 --> 01:08:13,049 More of our Tulkung have been killed. I'm so sorry, brother. 620 01:08:13,610 --> 01:08:17,331 Jake Sully, the outcast is stirring up the young bulls. 621 01:08:17,355 --> 01:08:20,602 Our Tulkun have called for council to decide about him. 622 01:08:22,763 --> 01:08:25,500 You must rest. 623 01:08:25,524 --> 01:08:27,959 This must be removed. See me 624 01:08:27,983 --> 01:08:29,725 Kids. Kids on me. 625 01:08:40,769 --> 01:08:42,672 No, I'm serious. When it grows long enough, 626 01:08:42,696 --> 01:08:43,965 I'm gonna get my own ilu. 627 01:08:43,989 --> 01:08:47,216 You skxawngs You need a very small ilu. 628 01:08:47,240 --> 01:08:49,382 Just you watch. I'm gonna get my own Skimwick. 629 01:08:49,406 --> 01:08:51,491 - Oh, Skimwick. - Then I'll be the one laughing. 630 01:08:52,211 --> 01:08:55,332 So how is this your daughter? 631 01:08:55,813 --> 01:09:00,303 Your half blood daughter with no training. 632 01:09:00,927 --> 01:09:05,722 Hold here. Has done what no Tsahik could do. 633 01:09:06,446 --> 01:09:09,389 Who are you to question the will of Eywa? 634 01:09:09,413 --> 01:09:12,788 - I am Tsahik. - Then be Tsahik. 635 01:09:12,888 --> 01:09:17,309 These herbs do nothing. Herbs from my forest heal faster. 636 01:09:18,533 --> 01:09:21,768 I tell you to rest. You do not rest. 637 01:09:21,792 --> 01:09:23,852 Then you blame my herbs. 638 01:09:25,452 --> 01:09:26,453 Hold still, 639 01:09:29,374 --> 01:09:30,438 Stupid woman. 640 01:09:30,462 --> 01:09:34,655 Careful, Tsahik, or I may forget that you are with child. 641 01:09:56,212 --> 01:09:57,530 The matriarch has spoken. 642 01:09:57,554 --> 01:10:02,294 She says the outcast continues to defy the Tulkun way. 643 01:10:03,015 --> 01:10:04,449 All killing is forbidden. 644 01:10:04,473 --> 01:10:08,909 He was outcast for this, but he has done it again. 645 01:10:08,933 --> 01:10:13,769 The outcast attacked the demon Ship bringing death to our people. 646 01:10:15,290 --> 01:10:17,530 Even the son of Toruk Makto. 647 01:10:19,531 --> 01:10:21,372 They can't blame Payakan for that. 648 01:10:28,414 --> 01:10:30,825 She says he continues to disrupt, 649 01:10:32,105 --> 01:10:34,586 spreading bad ideas among our young. 650 01:10:37,147 --> 01:10:41,128 It's bullshit. It's not true. She says he will only bring more death. 651 01:10:41,152 --> 01:10:44,029 Hey, why don't you say something? 652 01:10:45,148 --> 01:10:46,430 Say something, please. 653 01:10:52,352 --> 01:10:56,633 She says the outcast may not stay in these waters. 654 01:10:56,657 --> 01:11:02,365 He must go far where his song cannot be heard. Exile for life. 655 01:11:05,006 --> 01:11:06,086 It's not fair. 656 01:11:08,767 --> 01:11:09,828 It is decided. 657 01:11:15,489 --> 01:11:19,251 No. Payakan. Brother. 658 01:11:19,891 --> 01:11:23,052 Please, no. Payakan. Brother. 659 01:11:30,574 --> 01:11:33,295 This is. This is wrong. This is wrong. 660 01:11:34,576 --> 01:11:38,177 - You do not speak here. - No. Payakan fought for us. 661 01:11:38,377 --> 01:11:39,388 He fought for us. 662 01:11:39,412 --> 01:11:42,158 He saved your daughter's life. He saved her life. 663 01:11:42,338 --> 01:11:43,432 Do not speak, please. 664 01:11:43,456 --> 01:11:45,339 - He defended us. - This is counsel. 665 01:11:45,729 --> 01:11:46,775 The elders have spoken. 666 01:11:46,799 --> 01:11:49,331 The Tulkun are being hunted. They are dying. 667 01:11:50,031 --> 01:11:51,192 Lo'ak, that's enough. 668 01:11:51,216 --> 01:11:53,668 - No. - Lo'ak speaks the truth. 669 01:11:53,669 --> 01:11:54,743 - No, Tsireya. - No. 670 01:11:54,667 --> 01:11:56,633 - Daughter. - Payakan is a warrior. 671 01:11:56,993 --> 01:11:59,954 He fought for us more than you. Or you. 672 01:12:00,594 --> 01:12:01,905 More than any of you. 673 01:12:01,929 --> 01:12:03,555 - He fought for us. - Sit down. 674 01:12:04,596 --> 01:12:07,072 - Take him from here, boy. - Make a home. 675 01:12:07,096 --> 01:12:09,797 - Dad, listen to him. - We are in council. 676 01:12:12,448 --> 01:12:13,488 What are you doing? 677 01:12:15,329 --> 01:12:16,743 You never stand up for me. 678 01:12:16,767 --> 01:12:17,890 Be seated. 679 01:12:20,611 --> 01:12:21,971 Council continues. 680 01:12:24,772 --> 01:12:27,038 We're at war. You understand that? 681 01:12:27,062 --> 01:12:30,614 If you disobey orders, people get killed. 682 01:12:32,055 --> 01:12:34,581 With Spider here, we're trying to keep a low profile. 683 01:12:34,605 --> 01:12:37,207 But that rogue is out there. He's stirring up the young bulls. 684 01:12:37,231 --> 01:12:39,500 He was gonna bring the whole RDA down on us. 685 01:12:39,524 --> 01:12:43,543 You want him gone? That's why you didn't say anything. 686 01:12:43,567 --> 01:12:46,377 He's a loose cannon. He's just like you. 687 01:12:46,401 --> 01:12:48,661 In fact, if you hadn't gone to him in the first place, 688 01:12:48,685 --> 01:12:49,753 if you hadn't disobeyed orders 689 01:12:49,777 --> 01:12:51,211 and your brother would still be... 690 01:12:58,253 --> 01:13:00,894 It wasn't my fault, Dad. No. 691 01:13:03,545 --> 01:13:04,585 That's not my fault. 692 01:13:09,227 --> 01:13:10,267 Lo'ak. 693 01:13:27,473 --> 01:13:28,673 Go to him, Jake. 694 01:13:33,155 --> 01:13:34,755 Or you will lose another son. 695 01:13:38,436 --> 01:13:40,197 I got nothing to say to him. 696 01:13:42,838 --> 01:13:44,038 Do not blame Lo. 697 01:13:47,319 --> 01:13:49,398 You said you could protect this family. 698 01:13:49,422 --> 01:13:50,680 That you could do. 699 01:13:52,041 --> 01:13:53,691 Yeah. I thought we would be safe here. 700 01:13:53,715 --> 01:13:56,150 Our son is dead, Jake. 701 01:13:56,174 --> 01:13:57,973 I was wrong. 702 01:14:00,093 --> 01:14:01,360 What do you want me to say? 703 01:14:01,384 --> 01:14:03,803 That every decision that I made for this family is wrong? 704 01:14:04,327 --> 01:14:06,336 I killed our son. 705 01:14:11,577 --> 01:14:13,738 And still we are here in this place, 706 01:14:14,858 --> 01:14:18,620 Hiding this pink skin. This alien. 707 01:14:19,500 --> 01:14:22,891 If I had to choose between my family and a pink skin, 708 01:14:23,451 --> 01:14:27,243 I would kill him right now. - Stop, Stop. Stop. 709 01:14:27,267 --> 01:14:29,613 We're not doing this. We're not doing this. 710 01:14:30,734 --> 01:14:34,175 You already chose between your family and a pink skin 711 01:14:34,675 --> 01:14:35,695 Once, remember? 712 01:14:39,857 --> 01:14:43,858 You cannot live like this, baby. In "hate". 713 01:14:45,788 --> 01:14:48,589 I hate them, Jake. I hate them. 714 01:14:50,190 --> 01:14:53,231 I hate them. I hate their pink little hands. 715 01:14:54,671 --> 01:14:57,312 I hate the insanity in their minds, 716 01:15:00,433 --> 01:15:03,082 I'm a human, inside. 717 01:15:03,706 --> 01:15:05,898 You hate me? 718 01:15:07,122 --> 01:15:09,241 I'll always be an alien to you, won't I? 719 01:15:10,165 --> 01:15:12,627 Doesn't matter how long I live in this skin. 720 01:15:14,298 --> 01:15:19,135 Do you hate your children with their alien hands? 721 01:15:19,159 --> 01:15:21,420 No. 722 01:15:22,781 --> 01:15:26,222 Are you ashamed every time they make a mistake, 723 01:15:26,222 --> 01:15:29,214 every time they're different, 724 01:15:29,338 --> 01:15:31,744 that's because of the human inside them, right? 725 01:15:34,625 --> 01:15:35,685 Yes. 726 01:15:54,481 --> 01:15:56,962 Sorry, baby. I'm sorry. 727 01:15:58,402 --> 01:15:59,403 I'm sorry. 728 01:16:02,724 --> 01:16:05,865 We have to staying strong. Right now, 729 01:16:07,465 --> 01:16:09,146 this family is our fortress. 730 01:16:32,444 --> 01:16:34,284 The people say that when you touch steel, 731 01:16:35,565 --> 01:16:37,005 poison seeps into your heart, 732 01:17:04,694 --> 01:17:05,975 - Brother. - Lo'ak. 733 01:17:12,117 --> 01:17:13,797 Stay in this life, brother. 734 01:17:16,278 --> 01:17:19,392 - We need you. - We love you. 735 01:17:19,416 --> 01:17:20,909 You have greatness in you. 736 01:17:36,635 --> 01:17:39,516 The strength of the ancestors is here. 737 01:17:43,757 --> 01:17:45,117 A bow can be fixed. 738 01:17:58,652 --> 01:17:59,692 Go. 739 01:18:02,493 --> 01:18:03,493 Good. 740 01:18:13,227 --> 01:18:14,227 Moment of truth. 741 01:18:26,431 --> 01:18:27,431 Go. 742 01:18:31,793 --> 01:18:35,634 You feel her? Oh, yeah. I got fins. 743 01:18:36,994 --> 01:18:38,115 Yeah, you. You do. 744 01:18:41,316 --> 01:18:43,076 Woo. Go. Monkey boy. 745 01:19:02,043 --> 01:19:03,223 You face them. 746 01:19:06,054 --> 01:19:08,295 Stay calm. My baby. Stay calm. 747 01:19:11,016 --> 01:19:14,605 - Spider. - I think we're wasting our time, Colonel. 748 01:19:14,729 --> 01:19:18,598 - They don't know anything. - Well, they know. They're just not talking. 749 01:19:20,459 --> 01:19:23,580 We got one more play, but it's radical. 750 01:20:07,054 --> 01:20:08,815 Hey. You remember me, don't you? 751 01:20:10,335 --> 01:20:13,336 Whoa, whoa, whoa. Just relax. Get him up. 752 01:20:13,337 --> 01:20:14,912 I brought something for your Tsahik. 753 01:20:15,837 --> 01:20:18,058 You take me to your Tsahik. 754 01:20:18,578 --> 01:20:21,169 - Hey, hey. Move. - No need to do that. 755 01:20:21,489 --> 01:20:23,409 - I got my eye on you. - Keep going. 756 01:21:05,273 --> 01:21:06,874 I'll get you as many as you want. 757 01:21:18,087 --> 01:21:20,408 What is your name, sky man? 758 01:21:20,968 --> 01:21:24,970 Quaritch. Colonel Miles Quaritch. 759 01:21:30,411 --> 01:21:32,467 You touch me with that thing again, I'll kill you. 760 01:21:32,491 --> 01:21:35,134 You will kill no one, 761 01:21:37,159 --> 01:21:43,226 Lady. I'm gonna beg to differ. Drop him. 762 01:22:05,723 --> 01:22:06,743 Good trick. 763 01:22:08,604 --> 01:22:12,605 - Courage. - Your next cupcake. 764 01:22:13,165 --> 01:22:15,246 Choose carefuly about what you want to do. 765 01:22:18,607 --> 01:22:22,448 Come. We will talk inside. 766 01:22:29,501 --> 01:22:30,621 What are you doing, boss? 767 01:22:48,227 --> 01:22:49,227 Cozy. 768 01:22:52,068 --> 01:22:57,120 The thing is, everybody's lying to me. 769 01:23:04,162 --> 01:23:09,415 They say that you can make stone speak the truth. 770 01:23:09,439 --> 01:23:13,291 You seek a man. The other sky man like you? 771 01:23:14,215 --> 01:23:16,186 Not like me. 772 01:23:16,806 --> 01:23:19,418 He's a traitor. 773 01:23:19,442 --> 01:23:21,419 Then he must die. 774 01:23:23,443 --> 01:23:26,129 Varang can help you find this man. 775 01:23:27,454 --> 01:23:30,881 And the other you seek. 776 01:23:31,605 --> 01:23:34,283 This air breather. 777 01:23:41,064 --> 01:23:43,625 First I must see your soul. 778 01:23:45,076 --> 01:23:46,156 Be still. 779 01:23:47,796 --> 01:23:48,817 Be still. 780 01:24:12,455 --> 01:24:13,575 That's some strong shit. 781 01:24:36,603 --> 01:24:37,683 Come on. 782 01:24:50,047 --> 01:24:55,969 This is the only pure thing in this world. This world. 783 01:24:58,850 --> 01:25:02,061 The fire came from the mountains when I was little. 784 01:25:04,302 --> 01:25:05,662 Burned our forest. 785 01:25:08,063 --> 01:25:09,983 It took everything. Everything. 786 01:25:14,545 --> 01:25:17,345 My people were starving. 787 01:25:18,226 --> 01:25:20,067 They cried for help. 788 01:25:23,188 --> 01:25:25,829 But Eywa did not come. 789 01:25:28,560 --> 01:25:31,601 So I went to the fire. 790 01:25:34,642 --> 01:25:37,202 And I learned its way. 791 01:25:43,044 --> 01:25:45,125 I am the fire. 792 01:25:48,086 --> 01:25:50,360 By my hand. 793 01:25:50,484 --> 01:25:52,635 My people grow strong. 794 01:25:52,660 --> 01:25:56,129 We do not lie down and die 795 01:25:56,253 --> 01:25:59,180 just because Eywa turns her back on us. 796 01:26:01,540 --> 01:26:04,341 We turn our back on Eywa. 797 01:26:06,102 --> 01:26:10,263 A weak mother for weak children. 798 01:26:13,304 --> 01:26:18,476 We do not suck on the breast of weakness. 799 01:26:23,598 --> 01:26:31,440 Now only true words will come from your tongue. 800 01:26:37,922 --> 01:26:41,604 You have a strong heart. No fear. 801 01:26:46,395 --> 01:26:49,916 - That wasn't cool. - I will eat your heart, Quaritch. 802 01:26:56,078 --> 01:26:59,279 But first you will answer me. 803 01:27:03,201 --> 01:27:04,801 Why are you here? 804 01:27:10,253 --> 01:27:11,373 I'm here for you. 805 01:27:13,374 --> 01:27:15,955 You wish to serve me. 806 01:27:16,779 --> 01:27:21,377 I don't serve anybody. I need you. 807 01:27:23,057 --> 01:27:25,624 Well, I do not need you. 808 01:27:25,948 --> 01:27:28,334 And I might keep you 809 01:27:28,358 --> 01:27:32,776 as my slave to pleasure me. 810 01:27:33,601 --> 01:27:35,041 That sounds like a fun weekend. 811 01:27:35,491 --> 01:27:39,888 But that's not what you really want. 812 01:27:40,012 --> 01:27:41,273 What do I want? 813 01:27:43,534 --> 01:27:44,894 What you've never had. 814 01:27:47,695 --> 01:27:48,776 An equal. 815 01:27:52,977 --> 01:27:55,778 You want to spread your fire across the world? 816 01:27:56,578 --> 01:28:00,019 Yeah. I'll give you guns. 817 01:28:00,910 --> 01:28:04,111 I'll give you comms, RPGs. 818 01:28:04,911 --> 01:28:07,597 Oh that strong magic 819 01:28:07,921 --> 01:28:11,773 Command from a distance, strike like lightning. 820 01:28:12,994 --> 01:28:18,683 The clans, as far as you can fly. 821 01:28:18,707 --> 01:28:20,516 They'll bow down before Varang. 822 01:28:27,328 --> 01:28:28,769 You want to take on Eywa? 823 01:28:31,010 --> 01:28:32,050 You need me. 824 01:28:38,052 --> 01:28:39,092 I see you, 825 01:28:41,253 --> 01:28:42,612 Damn right, you do. 826 01:30:01,898 --> 01:30:04,619 When I can connect again. Someday. 827 01:30:06,220 --> 01:30:10,221 Whenever I can be your guide in the spirit world. 828 01:30:11,992 --> 01:30:14,152 Well, can I just go now? 829 01:30:14,953 --> 01:30:17,221 No. Not without me. 830 01:30:18,046 --> 01:30:20,981 A sky person can't just show up, 831 01:30:21,005 --> 01:30:23,115 freak out the ancestors. 832 01:30:33,679 --> 01:30:37,360 They're starting to arrive for the calf communion. 833 01:30:39,771 --> 01:30:43,052 Yearling calves and reef babies together. 834 01:30:43,692 --> 01:30:47,373 Having the first bond with Eywa. It'll be so beautiful. 835 01:31:16,233 --> 01:31:18,794 It's good. I like this on you. 836 01:31:19,754 --> 01:31:21,755 Come to the festival. No. No? No. 837 01:31:23,515 --> 01:31:25,356 Then I will just stay here with you. 838 01:31:33,508 --> 01:31:38,990 Lo'ak, I should not tell you this, but my tulkun sister said 839 01:31:39,014 --> 01:31:42,251 they have been hearing Payakan very faint. 840 01:31:42,331 --> 01:31:44,408 Calling to his birth clan. - Where? 841 01:31:45,832 --> 01:31:48,618 Tulkun song travels very far through the water, Lo'ak. 842 01:31:48,842 --> 01:31:50,014 Please, 843 01:32:20,174 --> 01:32:21,214 Lo'ak. 844 01:32:25,235 --> 01:32:28,597 - Bye Mom. - Where are you going? 845 01:32:31,057 --> 01:32:32,098 Just out. 846 01:32:34,418 --> 01:32:35,699 There's something I have to do. 847 01:32:44,352 --> 01:32:45,432 Lo'ak. 848 01:32:47,553 --> 01:32:51,234 Lo'ak. Lo'ak. Wait. 849 01:32:51,734 --> 01:32:54,515 Lo'ak. 850 01:33:11,571 --> 01:33:14,355 We cannot go. The calf communion is in five days. 851 01:33:14,379 --> 01:33:16,855 I have to go. This is my fault. 852 01:33:16,879 --> 01:33:17,973 We are going. 853 01:33:19,573 --> 01:33:22,774 All of us. Get weapons and food. 854 01:33:23,335 --> 01:33:24,335 Tell no one. 855 01:33:31,977 --> 01:33:35,509 Our children have gone to look for him. You let them. 856 01:33:36,149 --> 01:33:38,195 They did not ask. 857 01:33:38,219 --> 01:33:39,930 I will get the raiders, we go after them. 858 01:33:40,130 --> 01:33:42,239 We cannot search the whole ocean. 859 01:33:42,263 --> 01:33:44,111 We need the warriors here for calf communion. 860 01:33:44,211 --> 01:33:47,993 - If the demon ships come, - my boy is out there by himself. 861 01:33:49,513 --> 01:33:52,474 He will come back when he is ready. 862 01:33:53,514 --> 01:33:54,715 This is his path. 863 01:33:59,676 --> 01:34:00,797 Look at what he did, 864 01:34:03,098 --> 01:34:07,889 Jake. The strength of the ancestors runs in your son's veins. 865 01:34:08,113 --> 01:34:09,400 You must trust that. 866 01:34:15,742 --> 01:34:18,223 The way of water has no beginning, 867 01:34:21,264 --> 01:34:23,424 no end. The sea is your home. 868 01:34:29,036 --> 01:34:30,116 Before your birth. 869 01:34:36,879 --> 01:34:37,919 And after your death. 870 01:35:00,977 --> 01:35:04,498 Where is the one they call Turok Makto? 871 01:35:05,058 --> 01:35:07,559 How many fish are in the sea? 1, 2. 872 01:35:07,583 --> 01:35:10,935 How many birds are in the sky? 1, 2, 3, 4. 873 01:35:12,359 --> 01:35:13,977 I mean, come on. You couldn't have asked? 874 01:35:14,001 --> 01:35:15,352 They would have made me a little bit taller. 875 01:35:15,376 --> 01:35:16,812 Maybe even A little bit more blue. 876 01:35:16,836 --> 01:35:21,480 No. I was busy saving your life. Skxawngs 877 01:35:21,703 --> 01:35:24,014 Just a little bit. A couple centimeters. 878 01:35:26,395 --> 01:35:28,636 She's the all mother. She can do anything. 879 01:35:31,197 --> 01:35:33,917 You are perfect just the way you are. 880 01:35:54,254 --> 01:35:55,374 Come on, monkey boy. 881 01:35:58,656 --> 01:36:01,136 So, next thing is I'm gonna learn how to ride a skim wing. 882 01:36:01,857 --> 01:36:05,298 So you can become a mighty warrior and protect us all. 883 01:36:05,458 --> 01:36:07,328 Hey. It's not the size of the dog in the fight. 884 01:36:07,352 --> 01:36:10,750 It's the size of fighting the dog. What is it? 885 01:36:18,192 --> 01:36:19,792 Run. Run. 886 01:36:29,396 --> 01:36:33,157 Go. Go. Spider, 887 01:36:33,637 --> 01:36:37,808 over here. Come on. 888 01:36:38,449 --> 01:36:41,650 Hey, skxawngs. This way, you bastards. 889 01:36:43,490 --> 01:36:46,531 Watch him. Is that all you've got? 890 01:36:52,613 --> 01:36:56,010 Settle down there, cowboy. Careful with that knife. 891 01:36:56,034 --> 01:36:57,255 That's how people get hurt. 892 01:36:59,303 --> 01:37:01,304 Air breather. 893 01:37:15,831 --> 01:37:18,810 We fly. - Break off. 894 01:37:18,834 --> 01:37:21,353 Dragonfly. Blue one, you are cleared in. 895 01:37:45,611 --> 01:37:47,194 They're blocking us in. Weapons up. 896 01:37:47,218 --> 01:37:48,278 Weapons. 897 01:37:48,302 --> 01:37:50,237 - Where's your sister? - She went for water. 898 01:37:50,261 --> 01:37:51,613 Where's Kiri? Where's Spider? 899 01:37:54,704 --> 01:37:56,655 - Dad, - Where's Spider? 900 01:37:56,679 --> 01:37:59,105 They took him. The Blue Colonel took him. 901 01:38:12,309 --> 01:38:13,330 Take him. 902 01:38:34,247 --> 01:38:36,487 Be calm. No fear. 903 01:38:37,928 --> 01:38:38,928 No fear. 904 01:38:46,741 --> 01:38:48,506 Jake Sully. 905 01:38:49,131 --> 01:38:50,902 Take the girls and you go now. 906 01:38:51,102 --> 01:38:54,223 - I will not go without you. - No. They got Spider. 907 01:38:54,223 --> 01:38:56,825 There's nothing holding them back. You've seen what they can do. 908 01:38:57,449 --> 01:39:01,946 - These people will die. - You cannot ask this, husband. 909 01:39:01,946 --> 01:39:03,161 I can not. 910 01:39:04,586 --> 01:39:05,647 This is the only way. 911 01:39:08,718 --> 01:39:10,179 Show yourself. 912 01:39:10,203 --> 01:39:12,159 You gotta go. You gotta go right now. 913 01:39:12,439 --> 01:39:15,640 Take your sister, go and hide. Go. 914 01:39:18,041 --> 01:39:21,058 If you stay, I stay. I will kill many. 915 01:39:21,082 --> 01:39:25,083 Whatever happens, do not raise that bow. You swear to me. 916 01:39:28,284 --> 01:39:30,978 I know he's here. Give him to me. 917 01:39:31,302 --> 01:39:32,586 He's Metkayina. 918 01:39:33,086 --> 01:39:36,087 He's one of us. He's one of us. 919 01:39:37,127 --> 01:39:38,231 Burn something. 920 01:39:38,655 --> 01:39:42,107 Dragon 2-4, lay down some incendiary on the center village. 921 01:39:42,131 --> 01:39:43,689 Copy. Switching incendiaries. 922 01:40:00,565 --> 01:40:04,166 - I want Jake Sully. - Stop. Stop. No. No. 923 01:40:04,666 --> 01:40:06,887 Hold your fire. Hold your fire. Stop. 924 01:40:08,248 --> 01:40:11,088 - Hold fire. - Copy. Breaking off. 925 01:40:14,089 --> 01:40:15,890 This is my path, brother 926 01:40:33,946 --> 01:40:36,507 - Colonel. - Corporal, 927 01:40:37,947 --> 01:40:40,668 Take me. You leave my family and these people alone. 928 01:40:41,468 --> 01:40:44,910 Not good enough. Gonna need the missus too. 929 01:40:49,391 --> 01:40:50,712 You get me? 930 01:40:50,736 --> 01:40:52,962 Both of you are a hammer 931 01:40:53,462 --> 01:40:54,923 this place flat. 932 01:40:54,947 --> 01:40:56,843 Pregnant ladies, kids. 933 01:40:57,484 --> 01:41:00,341 I'll blow Grandma Skinny through the back of the hooch 934 01:41:00,365 --> 01:41:01,841 because I just don't care. 935 01:41:01,865 --> 01:41:04,846 And my pals here, well, they're just dying 936 01:41:05,346 --> 01:41:07,327 to waste everybody and take some scalps. 937 01:41:24,783 --> 01:41:27,584 Really? We doing this? 938 01:41:28,624 --> 01:41:32,305 When I drop my arm, you and your new girlfriend die. 939 01:41:32,944 --> 01:41:36,947 - You in particular die a lot. - I die, everybody here dies. 940 01:41:37,747 --> 01:41:41,588 Maybe I think you can get some of us, but not all of us. 941 01:41:41,908 --> 01:41:43,272 Maybe we storm. 942 01:41:43,296 --> 01:41:46,190 And your gunships hesitate because we all look the same. 943 01:41:46,214 --> 01:41:48,891 And then when you're begging for your life, 944 01:41:51,371 --> 01:41:53,474 I'll scalp you. 945 01:41:53,698 --> 01:41:55,784 Well, damn, Corporal. 946 01:41:56,008 --> 01:41:59,610 I don't know if you're smart. Or just shit nuts. 947 01:41:59,634 --> 01:42:01,855 You never struck me as all that smart. 948 01:42:02,895 --> 01:42:05,487 I need your word. Marine to marine 949 01:42:05,511 --> 01:42:08,947 safety for these people. 950 01:42:09,371 --> 01:42:11,468 Burn them all. Quaritch. 951 01:42:20,991 --> 01:42:28,287 - Do we have a deal? - Done. 952 01:42:28,311 --> 01:42:30,914 Want a pinky swear? 953 01:42:41,248 --> 01:42:44,129 Take him. Turn around. 954 01:42:50,691 --> 01:42:51,691 Move. 955 01:43:10,787 --> 01:43:12,851 Let's go. Come on. 956 01:43:12,875 --> 01:43:14,949 Another time then. Mrs. Sully. 957 01:43:18,710 --> 01:43:20,151 Yeah. Battle up. 958 01:44:03,865 --> 01:44:04,960 What do we got? 959 01:44:04,984 --> 01:44:06,319 Ma'am, we have a big incursion. 960 01:44:06,343 --> 01:44:08,319 - Banshee riders inbound. - I see that. 961 01:44:08,343 --> 01:44:10,867 - So light them up. - I can't, Ma'am. Weapons locked out. 962 01:44:11,367 --> 01:44:13,029 They all have IFF badges. 963 01:44:13,853 --> 01:44:16,114 Expand it 1-6. And sip the target 964 01:44:16,138 --> 01:44:17,479 to show your heading. 965 01:45:05,505 --> 01:45:07,426 All right. All right. Hold it there. 966 01:45:09,677 --> 01:45:12,718 - Let's go. - Jake. 967 01:45:12,798 --> 01:45:14,591 Grab him. Let's go. Move. 968 01:45:14,615 --> 01:45:15,959 Jake. Bring him in. 969 01:45:16,459 --> 01:45:17,499 Jake. 970 01:45:21,040 --> 01:45:22,101 Jake. 971 01:45:39,376 --> 01:45:44,418 Mission accomplish, General. Jake Sully, Toruk Makto himself. 972 01:45:59,793 --> 01:46:01,732 Not enough for you to hand out guns. 973 01:46:02,156 --> 01:46:06,675 You've got to bring hostiles inside the perimeter. 974 01:46:07,395 --> 01:46:09,476 Not hostiles. Allies. 975 01:46:10,557 --> 01:46:11,593 General Ardmore, 976 01:46:11,717 --> 01:46:15,158 I'd like you to meet Varang, Tsahik of the Mangkwan. 977 01:46:18,439 --> 01:46:20,738 Let me make this very clear, Colonel Cochise. 978 01:46:20,762 --> 01:46:25,491 I want every one of these savages escorted off my my base asap. 979 01:46:26,052 --> 01:46:28,052 Including your little missy over here. 980 01:46:34,614 --> 01:46:36,215 Don't be a jackass, General. 981 01:46:38,296 --> 01:46:39,296 Take the win. 982 01:46:41,657 --> 01:46:44,458 We got him, people. Huh? 983 01:46:47,018 --> 01:46:48,059 End of an era. 984 01:47:36,735 --> 01:47:39,936 Just feel this a little bit. Hold still. 985 01:47:45,548 --> 01:47:47,228 Good. Hold it there. 986 01:48:04,914 --> 01:48:07,785 The people say the sea washes you clean. 987 01:48:12,827 --> 01:48:14,008 - It's Lo'ak. - It's him. 988 01:48:14,032 --> 01:48:16,488 - Lo'ak - It's him. Come over here 989 01:48:23,310 --> 01:48:26,991 They also say if you see the deep ones, the siong 990 01:48:30,272 --> 01:48:32,113 their spirits send to judge you. 991 01:50:16,987 --> 01:50:20,429 Thank you, great mother. Come on. Let him breathe. 992 01:50:20,429 --> 01:50:21,449 Let him go. 993 01:50:25,710 --> 01:50:27,231 Can't believe you guys came after me. 994 01:50:28,591 --> 01:50:30,192 My friend's path is my path. 995 01:50:34,593 --> 01:50:36,280 Is this your sister? - Yes. 996 01:50:37,104 --> 01:50:38,615 What about Payakan? 997 01:50:38,675 --> 01:50:41,646 - Does she hear him? - He is close. He is coming now. 998 01:50:48,768 --> 01:50:52,089 - So what have you got? - This mycelium 999 01:50:52,189 --> 01:50:53,394 that's living inside his body. 1000 01:50:53,518 --> 01:50:55,103 Wait. There's something living inside of him? 1001 01:50:55,127 --> 01:50:56,578 Yes. It's an endosynt. 1002 01:50:56,602 --> 01:50:58,371 Somehow moderating the ion exchange. 1003 01:50:58,395 --> 01:51:00,288 Stop. I don't need to know how it works. 1004 01:51:00,312 --> 01:51:02,072 I just need to know if we can duplicate it 1005 01:51:08,914 --> 01:51:10,435 Let me out of here, you jerk off. 1006 01:51:14,196 --> 01:51:17,397 I told those rubber glove pukes to lay off you for a while. 1007 01:51:17,877 --> 01:51:25,240 Where's Jake? He's locked up where he belongs. Here. I brought you a burger. 1008 01:51:26,040 --> 01:51:28,921 - Better not hurt him. - He's not part of your life anymore. 1009 01:51:30,282 --> 01:51:33,893 You're with me now. I'm your father. 1010 01:51:34,373 --> 01:51:36,258 My father's dead. 1011 01:51:36,282 --> 01:51:40,010 You ust some made up thing they gave his memories to. 1012 01:51:40,034 --> 01:51:41,735 No, no, no. 1013 01:51:42,135 --> 01:51:45,737 I'm still me. I checked. Yeah, look. 1014 01:51:47,017 --> 01:51:50,298 - Colonel Miles Quaritch. - Deceased. 1015 01:51:55,740 --> 01:51:57,556 You know, we didn't get a chance to talk too much 1016 01:51:57,580 --> 01:52:01,972 when we were out in the bush together, But I gotta thank you. 1017 01:52:02,372 --> 01:52:05,913 I mean, you hauled me out of a sunken ship. 1018 01:52:06,814 --> 01:52:08,144 You saved my life. 1019 01:52:08,168 --> 01:52:12,311 Yeah, sure wish I hadn't done that. 1020 01:52:12,335 --> 01:52:13,856 Maybe that's true. 1021 01:52:15,215 --> 01:52:18,017 Maybe deep down, it isn't. Either way, 1022 01:52:19,218 --> 01:52:22,879 I owe you. And I gotta tell you that 1023 01:52:25,080 --> 01:52:27,670 Man, I'm proud of you. 1024 01:52:29,071 --> 01:52:30,326 You're an amazing kid. 1025 01:52:30,350 --> 01:52:35,194 You got guts, smarts, and, 1026 01:52:35,218 --> 01:52:36,913 son, you got the heart of a lion 1027 01:52:38,961 --> 01:52:40,755 I see myself in you. 1028 01:52:40,855 --> 01:52:43,697 Oh, yeah. 1029 01:52:43,721 --> 01:52:46,573 I'll tell you who I really see in you, 1030 01:52:46,597 --> 01:52:47,717 and that's your mother. 1031 01:52:49,878 --> 01:52:52,469 She was ferocious. 1032 01:52:53,989 --> 01:52:57,870 Tough to live with, but I loved her. 1033 01:52:58,370 --> 01:53:00,711 And, man, did she love you. 1034 01:53:03,752 --> 01:53:05,713 Hardest thing she ever did was climbing aboard 1035 01:53:05,737 --> 01:53:06,832 that gunship that day, 1036 01:53:07,193 --> 01:53:10,875 going into battle, leaving her little baby behind. 1037 01:53:13,996 --> 01:53:15,996 Your mom died a hero, son. 1038 01:53:18,247 --> 01:53:19,607 You got that in you, too? 1039 01:53:22,888 --> 01:53:25,902 Anyway, I didn't come down here and take a trip down memory lane. 1040 01:53:25,926 --> 01:53:27,961 I just came by to tell you that I'm here for you. 1041 01:53:29,286 --> 01:53:31,731 If you need me, 1042 01:53:33,932 --> 01:53:37,513 I'm here for you. 1043 01:53:39,134 --> 01:53:40,194 Can I keep it? 1044 01:53:51,228 --> 01:53:52,468 Eat something. Will you? 1045 01:54:03,872 --> 01:54:04,952 Brother. 1046 01:54:12,125 --> 01:54:13,565 I see you, brother. 1047 01:54:19,887 --> 01:54:21,648 What is it? What's wrong? 1048 01:54:27,170 --> 01:54:28,930 Didn't you find your birth clan? 1049 01:54:57,209 --> 01:54:59,075 Tulkun are already coming in, 1050 01:54:59,099 --> 01:55:00,771 but the aggregation 1051 01:55:01,071 --> 01:55:02,351 doesn't peak until the eclipse, 1052 01:55:02,475 --> 01:55:04,212 which is the day after tomorrow. 1053 01:55:04,692 --> 01:55:06,118 And that's when we hit them. 1054 01:55:06,142 --> 01:55:07,813 No, no, hold on. 1055 01:55:08,133 --> 01:55:10,579 No. You're talking about wholesale slaughter. 1056 01:55:10,603 --> 01:55:13,413 Hundreds killed. Entire pods just wiped out. 1057 01:55:13,537 --> 01:55:16,914 That's the beauty of the idea. We'll fill a year's quota in just one day. 1058 01:55:16,938 --> 01:55:19,417 These are intelligent, soulful beings. 1059 01:55:19,657 --> 01:55:22,778 - Who are you? - Ian Garvin, 1060 01:55:23,098 --> 01:55:26,669 Marine biologist. These. These creatures, 1061 01:55:27,169 --> 01:55:28,876 They have culture, they have music. 1062 01:55:28,900 --> 01:55:30,991 They have names for each other. This is organized. 1063 01:55:31,091 --> 01:55:33,461 This aggregation is. Is deliberate. 1064 01:55:33,485 --> 01:55:34,712 It's a spiritual gathering. 1065 01:55:34,712 --> 01:55:37,879 Get off your high horse, Garvin. We all made our deals. 1066 01:55:37,903 --> 01:55:40,464 No, I did not sign up for this. 1067 01:55:40,488 --> 01:55:42,014 Dr. Garvin. Dr. Garvin. Thank you. 1068 01:55:42,414 --> 01:55:43,698 Your protest has been noted. 1069 01:55:43,922 --> 01:55:45,135 - It's been noted? - Yes. 1070 01:55:46,236 --> 01:55:47,966 Sub teams and fast boats, 1071 01:55:47,990 --> 01:55:50,067 you guys will form accordance. 1072 01:55:50,697 --> 01:55:52,426 You drive the family groups in here 1073 01:55:52,450 --> 01:55:55,579 to where it forms a natural choke point against the islands. 1074 01:56:06,222 --> 01:56:07,583 I can't believe we got him. 1075 01:56:09,263 --> 01:56:13,024 Hey. Make a hole. Open up 1076 01:56:14,705 --> 01:56:15,705 Weapon. Sir. 1077 01:56:24,958 --> 01:56:26,079 End of the line, Jake. 1078 01:56:27,839 --> 01:56:29,280 06:00. Tomorrow. 1079 01:56:32,081 --> 01:56:35,522 Varang want your heart, but I'm going old school. 1080 01:56:36,082 --> 01:56:41,567 Firing squad. Selfridge says it's a better optic. 1081 01:56:41,591 --> 01:56:43,935 Yeah. Will you be a good dog for the suits? 1082 01:56:46,495 --> 01:56:47,696 This isn't about them. 1083 01:56:51,537 --> 01:56:54,238 This is about me and you. 1084 01:56:54,262 --> 01:56:56,989 About a Marine that betrayed my trust. 1085 01:56:57,013 --> 01:56:59,380 About the men and women I lost. 1086 01:57:05,622 --> 01:57:08,200 Dead man's memories, 1087 01:57:10,025 --> 01:57:16,665 Miles. Quaritch is gone. You're free. 1088 01:57:16,785 --> 01:57:18,787 And there is a world out there. 1089 01:57:18,811 --> 01:57:22,147 There's things that those suits will never understand. 1090 01:57:39,433 --> 01:57:40,473 And see this world. 1091 01:57:44,074 --> 01:57:45,155 See yourself. 1092 01:57:49,596 --> 01:57:53,197 I'll see you at 06:00 1093 01:58:49,236 --> 01:58:50,609 Last time I got two. 1094 01:58:50,633 --> 01:58:53,327 But they were the ugliest ones in the village. 1095 01:59:12,053 --> 01:59:15,174 Open. Hands on the wall. 1096 01:59:15,864 --> 01:59:16,945 Hand on the wall. 1097 01:59:21,306 --> 01:59:23,067 All right, we're good. Close it. 1098 01:59:35,311 --> 01:59:36,991 It's nothing. Just want to court your. 1099 02:00:08,062 --> 02:00:09,082 Watch for me. 1100 02:00:30,949 --> 02:00:33,143 Okay. You've got a PHD. 1101 02:00:33,167 --> 02:00:35,120 How hard can it be? 1102 02:00:55,527 --> 02:00:56,608 Check this out. 1103 02:01:00,979 --> 02:01:02,099 What's up, cutie? 1104 02:01:05,140 --> 02:01:06,201 She wants me. 1105 02:01:20,025 --> 02:01:21,086 We are the fire. Mangkwan 1106 02:01:35,920 --> 02:01:39,842 Make no sound, witch. Where is Jake Sully? 1107 02:01:40,242 --> 02:01:43,923 The wife loyal to her man. Speak or cut 1108 02:01:48,885 --> 02:01:52,206 Where? I will not ask again. 1109 02:01:55,887 --> 02:01:59,328 No, wait, wait. Pass the camp. 1110 02:02:00,769 --> 02:02:03,409 - A cage for an animal. - Take me there. 1111 02:02:04,690 --> 02:02:07,011 - Move. Which way? - Hey, sugar, 1112 02:02:11,492 --> 02:02:12,512 Join the party. 1113 02:02:25,267 --> 02:02:27,587 - Get after her. - I want her heart. 1114 02:02:42,002 --> 02:02:43,042 Go, Go, Go 1115 02:03:17,674 --> 02:03:19,305 - General. - Not now. 1116 02:03:19,329 --> 02:03:21,375 - I have a situation. - No, I have a situation. 1117 02:03:21,875 --> 02:03:24,916 The kid is loose and I need him back, alive. 1118 02:03:34,649 --> 02:03:35,670 Light her up. 1119 02:04:26,396 --> 02:04:27,620 I don't know. 1120 02:04:27,644 --> 02:04:31,213 Out of the way, guys. Move it, move it. 1121 02:04:31,337 --> 02:04:32,698 Fire. Hit him, hit him, hit him. 1122 02:04:35,119 --> 02:04:36,560 Out of the way, guys. 1123 02:04:44,162 --> 02:04:45,163 Lay it down. 1124 02:04:49,534 --> 02:04:52,228 Come on. 1125 02:04:52,252 --> 02:04:53,335 Go. Jake, 1126 02:04:57,217 --> 02:04:58,217 Light him up. 1127 02:05:01,858 --> 02:05:02,978 Reverse. 1128 02:05:06,660 --> 02:05:07,700 Got you. 1129 02:05:13,142 --> 02:05:15,553 The cameras. Okay, stay with with me. 1130 02:05:24,115 --> 02:05:25,276 Stay with me. 1131 02:05:30,758 --> 02:05:33,078 What am I doing? What am I doing? 1132 02:05:55,496 --> 02:05:56,856 Is my protest noted Now? 1133 02:06:06,369 --> 02:06:09,330 Jake, this way. 1134 02:06:09,590 --> 02:06:11,511 No, this way. This way. Okay. 1135 02:06:14,952 --> 02:06:16,553 Ian Garvin, Marine bio. 1136 02:06:17,553 --> 02:06:18,564 Come on. 1137 02:06:18,588 --> 02:06:21,614 Hey. I gotta say I'm a real big fan of everything you've done. 1138 02:06:21,914 --> 02:06:23,841 I'm more than a little awe inspired right now. 1139 02:06:23,865 --> 02:06:25,115 - The way that you. - Shut up. 1140 02:06:26,796 --> 02:06:30,477 - What's the plan? - This is as far as I got. 1141 02:06:31,197 --> 02:06:33,968 What, there's no plan. Just Neytiri. 1142 02:06:34,368 --> 02:06:35,409 Come on. 1143 02:06:40,210 --> 02:06:41,391 Go, go, go. 1144 02:06:54,135 --> 02:06:55,810 Why are you doing this? 1145 02:06:56,335 --> 02:07:00,397 There's going to be a massive tulkun hunt the day after tomorrow. 1146 02:07:01,357 --> 02:07:04,318 They're going to hit them with every ship they've got. 1147 02:07:04,318 --> 02:07:05,614 Calf communion. 1148 02:07:07,538 --> 02:07:09,365 You've got to stop them. 1149 02:07:09,389 --> 02:07:12,601 - You're the only one who can. - Come on. 1150 02:07:22,724 --> 02:07:24,045 Silent 1151 02:07:27,966 --> 02:07:29,006 Let's go. 1152 02:07:38,209 --> 02:07:41,250 Now. No. Oh, 1153 02:07:47,252 --> 02:07:50,223 Damn it. Go. Get out of here. 1154 02:07:58,146 --> 02:08:00,748 Lima 1:6. There's a subject pinned down behind a vehicle. 1155 02:08:00,772 --> 02:08:01,927 Sully has been pinned down. 1156 02:08:02,127 --> 02:08:04,166 Switch missiles, take him out. 1157 02:08:04,190 --> 02:08:05,748 Copy. Switching missiles. 1158 02:08:07,349 --> 02:08:08,469 Hey. Remember me? 1159 02:08:10,950 --> 02:08:13,911 That's right. Fideos. Yeah. I don't need this shit. 1160 02:08:15,682 --> 02:08:17,842 What are you gonna do? You gonna shoot me? 1161 02:08:20,163 --> 02:08:21,755 The kids with him? The air breather. 1162 02:08:21,779 --> 02:08:23,544 - He's blocking my shot. - Move, move, move. 1163 02:08:24,485 --> 02:08:26,085 Don't shoot. Tell him not to shoot. 1164 02:08:27,286 --> 02:08:29,716 Limo on six. Blue on. Hold your fire. 1165 02:08:29,740 --> 02:08:31,258 Keep visual on. 1166 02:08:31,282 --> 02:08:34,134 one six. Hold your Fire. Get more assets in that position. 1167 02:08:34,158 --> 02:08:36,259 Yeah. You're not gonna shoot me. You know why? 1168 02:08:36,283 --> 02:08:39,450 Because you can't. No. You can do though. 1169 02:08:39,690 --> 02:08:42,861 You can kiss my ass. Yeah. Come on, Jake. Go. 1170 02:08:43,361 --> 02:08:46,502 What are you doing? Come on. Go, go. Come on. 1171 02:08:48,022 --> 02:08:48,906 He's moving west. 1172 02:08:48,930 --> 02:08:51,564 Maintain a target lock. The shot is not clear. 1173 02:08:52,824 --> 02:08:53,944 Hey, stay on me. 1174 02:09:00,266 --> 02:09:01,435 Stay close to me. 1175 02:09:01,459 --> 02:09:03,107 I'm not gonna play this game. 1176 02:09:03,607 --> 02:09:04,686 Lima 1-6, take your shot. 1177 02:09:04,710 --> 02:09:06,353 No, no, don't shoot. 1178 02:09:06,377 --> 02:09:07,379 Get him out of here. 1179 02:09:07,459 --> 02:09:08,895 Get away that. Hold your fire. 1180 02:09:09,219 --> 02:09:10,520 Go, go, go. 1181 02:09:10,600 --> 02:09:14,001 Lima 1-6, you are cleared hot. Weapons free. 1182 02:09:14,501 --> 02:09:16,002 Unable. I lost visual. Coming around. 1183 02:09:18,042 --> 02:09:19,558 He's coming back around this way. 1184 02:09:19,582 --> 02:09:22,244 This is Blue one, check your fire. 1185 02:09:22,544 --> 02:09:24,484 Lima one six, you are cleared hot. 1186 02:09:24,508 --> 02:09:26,285 One Sixteen hot. 1187 02:09:30,606 --> 02:09:33,507 Fire girl, 1188 02:09:45,351 --> 02:09:47,617 Neytiri, 1189 02:09:47,641 --> 02:09:51,651 Baby. I don't know whether to kiss you or yell at you. 1190 02:09:51,675 --> 02:09:52,834 You waste time. 1191 02:09:53,514 --> 02:09:54,694 Come on, let's go. 1192 02:10:14,091 --> 02:10:15,291 Land, anywhere. 1193 02:10:38,108 --> 02:10:40,092 Oh, my God. It take a huge leak. 1194 02:10:40,916 --> 02:10:44,076 You guys landed just in time. 1195 02:10:44,301 --> 02:10:45,391 What is it? 1196 02:10:45,791 --> 02:10:46,911 Why are we stopping? 1197 02:10:52,603 --> 02:10:55,724 They didn't even put a fly in this thing. That's just dumb. 1198 02:10:57,005 --> 02:10:59,932 Good idea. Drink first, then piss in the stream. 1199 02:10:59,956 --> 02:11:03,567 - What is it Jake? - I was wrong. 1200 02:11:04,767 --> 02:11:06,208 We can't protect him. 1201 02:11:07,808 --> 02:11:10,449 I gotta take this stuff off Stitchy's Hell. 1202 02:11:11,489 --> 02:11:13,770 Quaritch has this woman. He can find his way. 1203 02:11:13,794 --> 02:11:18,022 Where we go, they will get him. 1204 02:11:18,046 --> 02:11:19,922 They will study him. 1205 02:11:20,562 --> 02:11:22,723 And when humans can breathe our air, 1206 02:11:24,804 --> 02:11:27,566 then they will spread across this world 1207 02:11:27,590 --> 02:11:30,776 and they will destroy the forests, the oceans, everything. 1208 02:11:30,800 --> 02:11:32,086 Just like on Earth. 1209 02:11:33,127 --> 02:11:35,767 Then the Na'vi people will be gone. 1210 02:11:36,888 --> 02:11:38,568 The tulkun will be gone. 1211 02:11:40,019 --> 02:11:42,820 And I can't let that happen. 1212 02:11:43,460 --> 02:11:45,060 Are you hungry? I'm starving. 1213 02:11:51,783 --> 02:11:52,863 You were right. 1214 02:11:58,185 --> 02:11:59,305 It has to be done. 1215 02:12:01,626 --> 02:12:05,637 Jake. He saved your life. 1216 02:12:18,121 --> 02:12:19,482 This is the only way. 1217 02:12:32,376 --> 02:12:35,897 Spider. Come here. 1218 02:12:43,580 --> 02:12:44,580 What's going on? 1219 02:12:47,821 --> 02:12:50,782 What is it? Just come with me. 1220 02:12:53,743 --> 02:12:54,803 Come on, let's go. 1221 02:13:04,457 --> 02:13:05,998 Hey, stop for a second. I gotta take a leak. 1222 02:13:06,122 --> 02:13:07,518 Just stay close. 1223 02:13:16,721 --> 02:13:19,281 - Where are we going? - Be quiet. 1224 02:13:35,297 --> 02:13:37,057 So is this like, a talk? 1225 02:13:50,112 --> 02:13:51,952 Come here. Come on. Come on. 1226 02:13:56,114 --> 02:13:59,315 This will work. Kneel. 1227 02:14:00,515 --> 02:14:02,159 Kneel. No. 1228 02:14:02,183 --> 02:14:03,236 Kneel. Kneel. 1229 02:14:04,356 --> 02:14:07,397 Please. Jake. Please, stop. 1230 02:14:08,358 --> 02:14:10,358 Eyes front. Don't move. 1231 02:14:10,998 --> 02:14:13,479 Please, you don't have to do this. 1232 02:14:15,800 --> 02:14:16,805 Please. 1233 02:14:17,430 --> 02:14:19,701 Great Mother, are you here? 1234 02:14:21,242 --> 02:14:22,540 You don't have to do this. 1235 02:14:22,564 --> 02:14:25,203 - Guide my hand. - Please don't do this. 1236 02:14:25,703 --> 02:14:28,883 - Give me strength. - Just stop. Please. Stop. 1237 02:14:29,383 --> 02:14:30,393 Please. 1238 02:14:30,717 --> 02:14:37,127 Don't look at me. Please don't look at me. Forgive me, son. 1239 02:14:37,627 --> 02:14:40,629 I'll be good. - May your spirit go to Eywa. 1240 02:14:40,653 --> 02:14:43,339 - I promise. - May your body return to the forest. 1241 02:14:45,420 --> 02:14:47,580 - Please, Dad. - To preserve the great balance. 1242 02:14:48,621 --> 02:14:50,461 May the ancestors welcome you. 1243 02:15:04,156 --> 02:15:05,996 Please. 1244 02:15:07,597 --> 02:15:09,473 May the ancestors hold you. 1245 02:15:09,497 --> 02:15:11,348 May they sing your song. 1246 02:15:11,372 --> 02:15:14,719 I Know I have to go to Eywa now. 1247 02:15:16,640 --> 02:15:18,892 It's okay. 1248 02:15:18,916 --> 02:15:24,242 But do you still love me? 1249 02:15:26,563 --> 02:15:27,604 With all my heart. 1250 02:16:25,573 --> 02:16:26,573 I see you. 1251 02:16:34,536 --> 02:16:37,015 Whatever happens, it won't be this way. 1252 02:16:39,257 --> 02:16:41,098 Then we will find another way. 1253 02:16:57,752 --> 02:17:02,594 My dad knew in his heart there was only ever one path 1254 02:17:10,076 --> 02:17:13,587 No matter how you imagine yourself as a father, 1255 02:17:14,388 --> 02:17:17,269 as a husband, sooner or later, 1256 02:17:18,149 --> 02:17:19,189 you're back on it. 1257 02:17:39,367 --> 02:17:40,447 Hello, old friend. 1258 02:17:43,128 --> 02:17:44,889 Toruk loved my father. 1259 02:17:47,930 --> 02:17:49,530 He knew they were greater together. 1260 02:17:50,811 --> 02:17:53,612 That when they flew, there would be blood. 1261 02:17:57,613 --> 02:17:58,693 He is coming. 1262 02:18:23,246 --> 02:18:24,847 Toruk Makto 1263 02:18:28,523 --> 02:18:30,844 No. Just please stand. 1264 02:18:31,564 --> 02:18:33,084 Stand up. Please, 1265 02:18:34,285 --> 02:18:35,373 Baby. - Jake. 1266 02:18:35,697 --> 02:18:38,926 Please. It's okay. It's okay. 1267 02:18:41,647 --> 02:18:45,128 Go now to all the clans within the day's ride and tell them 1268 02:18:48,610 --> 02:18:50,610 Tell them. Talk to them. 1269 02:18:53,171 --> 02:18:56,722 You tell him. The day has come. 1270 02:19:37,586 --> 02:19:41,347 And so it came to pass that Toruk Makto returned. 1271 02:19:41,987 --> 02:19:44,548 My father united the clans once again. 1272 02:19:46,157 --> 02:19:47,480 He made the great speeches. 1273 02:19:48,004 --> 02:19:51,565 Many arrows together, cannot be broken. 1274 02:19:53,790 --> 02:19:55,321 We cannot be broken. 1275 02:20:03,244 --> 02:20:05,485 But he knew that it wasn't enough. 1276 02:20:24,062 --> 02:20:26,863 Great matriarch, wise elders, 1277 02:20:28,623 --> 02:20:31,905 the Sky People are coming here today, 1278 02:20:32,705 --> 02:20:35,786 right now, to kill our Tulkun families. 1279 02:20:37,136 --> 02:20:40,097 I beg you, Fight with us. 1280 02:20:48,820 --> 02:20:52,020 She says we respect Toruk Makto, 1281 02:20:52,501 --> 02:20:54,102 but our ways are ancient. 1282 02:20:58,663 --> 02:21:02,325 We believe that killing will only bring more killing 1283 02:21:03,045 --> 02:21:05,766 in an endless expanding spiral. 1284 02:21:08,407 --> 02:21:11,175 Hear my words. 1285 02:21:11,199 --> 02:21:14,384 The Sky People will never stop. 1286 02:21:14,408 --> 02:21:17,694 Not until the last of the tulkun is hunted. 1287 02:21:24,292 --> 02:21:25,592 Lo'ak 1288 02:21:39,017 --> 02:21:41,393 - Stop. - Lo'ak, what are you doing? 1289 02:21:41,417 --> 02:21:43,853 But you can't be here. - Dad, wait. 1290 02:21:43,877 --> 02:21:45,819 I am brother of Tulkun. 1291 02:21:46,299 --> 02:21:49,500 - I have a right to speak. - Lo'ak speaks the truth. 1292 02:21:49,580 --> 02:21:51,821 - You must listen. - Tsireya 1293 02:21:56,972 --> 02:22:02,254 She says his brother is outcast. You have no standing here. 1294 02:22:04,575 --> 02:22:08,336 If he is outcast, then I am outcast. 1295 02:22:09,537 --> 02:22:12,418 - And I am outcast. - Daughter, silence. 1296 02:22:12,718 --> 02:22:16,099 No. You'll never see me again. 1297 02:22:18,419 --> 02:22:21,581 - And I and my brother are outcast. - Aonung, 1298 02:22:22,081 --> 02:22:25,632 And we are also outcast. 1299 02:22:37,956 --> 02:22:40,757 She says. You may speak. 1300 02:22:44,918 --> 02:22:49,791 Hear my words. My brother returned to his birthplace clan to defend them. 1301 02:22:49,815 --> 02:22:54,042 But his clan was wiped out by the demon ships. 1302 02:22:54,066 --> 02:22:58,461 Only Tanuk survived because she fought back. 1303 02:22:58,485 --> 02:23:00,283 Come forward. 1304 02:23:27,857 --> 02:23:29,558 Tanuk says 1305 02:23:29,583 --> 02:23:34,705 I speak for the dead mothers and the dead calves. 1306 02:23:40,316 --> 02:23:41,642 I speak for my people. 1307 02:23:41,666 --> 02:23:49,039 And all our songs gone forever. 1308 02:23:54,801 --> 02:23:58,882 She says I am the last. The blind witness to our end. 1309 02:24:05,295 --> 02:24:07,855 Tanuk says the Tulkun way must change. 1310 02:24:08,656 --> 02:24:10,336 Payakan shows our path. 1311 02:24:18,339 --> 02:24:21,620 We must fight. We must fight. 1312 02:24:39,716 --> 02:24:42,597 What did she say? They will decide. 1313 02:24:44,598 --> 02:24:48,239 Look at all of this. I mean, there's hundreds of them. 1314 02:24:49,239 --> 02:24:52,780 And look at all these old ones. And old is good. 1315 02:24:53,400 --> 02:24:56,691 They never stop growing. Which means more Amritha 1316 02:24:58,092 --> 02:25:02,709 And look at this, Mama. She must be 100 meters. 1317 02:25:03,034 --> 02:25:05,234 You're briefing without me. 1318 02:25:05,895 --> 02:25:07,670 An oversight, I assume. 1319 02:25:07,894 --> 02:25:09,754 No, this is not an oversight. 1320 02:25:09,778 --> 02:25:13,088 After your fiasco with Sully. You're done, Colonel. 1321 02:25:13,112 --> 02:25:16,138 You're confined to base pending an investigation. 1322 02:25:16,698 --> 02:25:18,757 Negative on that. I need to roll. 1323 02:25:18,781 --> 02:25:22,050 Sully will be there, which means that Spider will be there as well. 1324 02:25:22,074 --> 02:25:24,717 Well, don't look at him. He's one step away from the brig himself. 1325 02:25:24,741 --> 02:25:26,217 Don't tell him not to look at me. 1326 02:25:26,241 --> 02:25:27,843 What are you gonna do, call Daddy? 1327 02:25:27,867 --> 02:25:29,802 - You mean the chairman? - That's enough. 1328 02:25:31,883 --> 02:25:34,204 I can still complete this mission. 1329 02:25:34,684 --> 02:25:37,885 Look at you. You're a disgrace to your uniform. 1330 02:25:38,125 --> 02:25:40,286 Assuming you remember what a uniform is. 1331 02:25:41,646 --> 02:25:44,047 You're grounded, Colonel, permanently. 1332 02:26:01,263 --> 02:26:02,303 Why are you here, girl? 1333 02:26:04,864 --> 02:26:06,144 To pray. Tsahik. 1334 02:26:11,266 --> 02:26:12,306 No, child. 1335 02:26:16,238 --> 02:26:17,838 Why did you come to us? 1336 02:26:21,359 --> 02:26:26,721 Perhaps it was for this moment 1337 02:26:26,745 --> 02:26:30,962 only a chosen one may call upon the Warrior Mother. 1338 02:26:37,685 --> 02:26:40,846 - You're having contractions. - I fear we will. 1339 02:26:41,566 --> 02:26:43,086 We will not survive this. 1340 02:26:48,288 --> 02:26:50,954 Kiri, 1341 02:26:52,078 --> 02:26:53,855 hear my words. 1342 02:26:53,979 --> 02:26:57,011 There is something you can do. 1343 02:26:58,912 --> 02:27:02,253 Then you must do it 1344 02:27:04,854 --> 02:27:07,104 You have a strong heart. 1345 02:27:08,385 --> 02:27:11,586 Here. I'm riding with you. 1346 02:27:12,066 --> 02:27:13,266 No. I need you here. 1347 02:27:15,747 --> 02:27:18,338 I can't do this unless I know you kids are safe. 1348 02:27:18,362 --> 02:27:20,339 You keep your post no matter what happens. 1349 02:27:20,863 --> 02:27:24,170 - You read me? - Let me try this. Sir. 1350 02:27:30,632 --> 02:27:32,426 If your father and I do not return, 1351 02:27:32,450 --> 02:27:38,195 you take Spider and the girls and you go as far and as fast as you can. 1352 02:28:25,700 --> 02:28:26,700 Holy shit. 1353 02:28:31,622 --> 02:28:34,154 General, this Flux is off the scale. 1354 02:28:34,178 --> 02:28:36,530 Keep a wide radius from that Flux Devil. 1355 02:28:36,854 --> 02:28:38,384 That thing will rip your face off. 1356 02:28:38,984 --> 02:28:40,585 Roger. Gun runner coming right. 1357 02:28:57,801 --> 02:29:00,362 Okay, boys, let's make some bank. 1358 02:29:02,042 --> 02:29:03,803 Let's go. Let's do this. 1359 02:29:15,176 --> 02:29:16,857 Sub team, get wet. 1360 02:29:26,860 --> 02:29:29,181 Yeah, baby. Let's do this. 1361 02:29:39,104 --> 02:29:42,075 - See any hostiles? - Negative. No movement. 1362 02:29:42,555 --> 02:29:44,476 And the big guys are just doing their thing. 1363 02:29:47,437 --> 02:29:49,198 Fish in a barrel, Scoresby. 1364 02:29:49,922 --> 02:29:51,122 Hold 1365 02:29:54,479 --> 02:29:56,960 Just hold. Hold, hold. 1366 02:30:10,254 --> 02:30:14,616 Hang on. There's no bulls and 1367 02:30:15,116 --> 02:30:18,097 - No big females. - There's no elders. 1368 02:30:20,738 --> 02:30:22,790 Hold up, everybody. 1369 02:30:23,014 --> 02:30:27,020 Sir, I got a big signature. Tulkuns. Big ones. 1370 02:30:28,020 --> 02:30:30,741 Lots of big ones. Multiple Tulkun inbound. 1371 02:30:43,715 --> 02:30:46,044 Scoresby, I thought you told me they're not aggressive. 1372 02:30:46,068 --> 02:30:49,637 Well, they're not, generally. 1373 02:31:00,323 --> 02:31:02,872 I've lost visual 1374 02:31:31,901 --> 02:31:34,622 Dude, they're fighting. Yes. 1375 02:32:53,038 --> 02:32:55,679 Manual weapons. Open fire. 1376 02:33:27,779 --> 02:33:31,691 Reload. Watch out. 1377 02:34:02,891 --> 02:34:04,812 - Yeah, Jake, - bro, look. 1378 02:34:41,333 --> 02:34:45,215 Bogey's inbound. Banshee Riders. Over a hundred. They're friendlies. 1379 02:34:45,715 --> 02:34:48,069 They have IFF badges. They're ours. 1380 02:34:48,093 --> 02:34:50,277 Thanks for getting Sully out in the open, General. 1381 02:34:50,301 --> 02:34:51,587 I'll take it from here. 1382 02:35:28,619 --> 02:35:31,900 They can't win. They're dying. 1383 02:35:34,541 --> 02:35:37,662 Kiri. Kiri. Stop her. 1384 02:35:41,393 --> 02:35:42,587 Get back to the shelter right now. 1385 02:35:42,611 --> 02:35:43,620 It's not safe out here. 1386 02:35:43,644 --> 02:35:45,212 I have to call to the Great Mother. 1387 02:35:45,236 --> 02:35:46,671 If you connect underwater, it'll kill you. 1388 02:35:46,695 --> 02:35:48,964 You can't do this. We have to go. 1389 02:35:48,988 --> 02:35:51,397 You can't be out here right now. Go. Get back. 1390 02:35:51,637 --> 02:35:52,877 Kiri wait, Kiri stop. 1391 02:35:54,918 --> 02:35:57,719 Stop. Kiri. Kiri. 1392 02:35:59,799 --> 02:36:02,840 Come on. No. Wait. Crap. Crap. 1393 02:36:03,801 --> 02:36:07,122 Tuk. You stay back. I mean it. Come on. 1394 02:36:08,242 --> 02:36:09,923 - Do not follow me. - Come on. 1395 02:36:39,982 --> 02:36:41,743 Lo'ak. They're coming. Fight with us. 1396 02:36:45,464 --> 02:36:48,345 Go. I'll stay with her. Come on. 1397 02:37:02,440 --> 02:37:05,001 Oh, mother, hear my words. 1398 02:37:06,521 --> 02:37:09,922 Please help us. I beg you. 1399 02:37:10,823 --> 02:37:12,843 You're our only hope. 1400 02:37:26,698 --> 02:37:28,939 Please. We need you. 1401 02:37:31,019 --> 02:37:32,380 Don't push me away. 1402 02:37:37,501 --> 02:37:40,222 Please don't. No, please. 1403 02:37:46,864 --> 02:37:50,236 Please. No, no, 1404 02:37:50,636 --> 02:37:53,997 No. Monkey boy. 1405 02:37:54,317 --> 02:37:56,878 Let's do this. Come on. 1406 02:37:59,759 --> 02:38:00,819 Come on. 1407 02:38:18,965 --> 02:38:20,886 I beg you. Please. 1408 02:38:25,127 --> 02:38:28,328 No, please. The people are dying. 1409 02:38:36,971 --> 02:38:38,011 Please. Go. 1410 02:38:41,052 --> 02:38:42,253 Tuk 1411 02:38:45,104 --> 02:38:46,184 We can do this. 1412 02:38:49,185 --> 02:38:50,465 Sullys never quit. 1413 02:39:08,281 --> 02:39:11,722 Come on. Let's go. Tuk. Come on. 1414 02:39:31,099 --> 02:39:34,140 Great Mother, help us. We beg you. 1415 02:39:35,260 --> 02:39:36,781 The people are dying. 1416 02:39:39,341 --> 02:39:41,248 I call upon the warrior, Mother. 1417 02:39:41,272 --> 02:39:43,183 You are our only hope. 1418 02:40:44,103 --> 02:40:45,243 Fire. 1419 02:41:00,278 --> 02:41:01,718 That's him. Get after him. 1420 02:41:07,480 --> 02:41:12,852 Flank ass. Box him in it. 1421 02:41:41,031 --> 02:41:43,112 Good girl. Good girl. 1422 02:41:59,357 --> 02:42:00,961 You okay? - Yes. 1423 02:42:02,185 --> 02:42:04,479 Where's Kiri? 1424 02:42:09,371 --> 02:42:12,892 - Jake, I'm down. - Get to safety. 1425 02:42:13,452 --> 02:42:14,512 Do not attack. 1426 02:42:17,293 --> 02:42:18,314 We're done. 1427 02:42:42,512 --> 02:42:43,792 Okay. It's okay. I got you. 1428 02:43:05,889 --> 02:43:07,358 Stay here. I'm going back for her. 1429 02:43:07,382 --> 02:43:09,010 You can't leave me by myself. 1430 02:43:19,014 --> 02:43:20,054 Zata, wait. 1431 02:43:25,506 --> 02:43:27,826 I am dying. No, you're not. 1432 02:43:29,267 --> 02:43:32,628 Why must you always argue? I am. 1433 02:43:33,108 --> 02:43:36,869 I am dying. But first, I will push out this baby. 1434 02:43:46,022 --> 02:43:47,163 Then push. 1435 02:43:49,844 --> 02:43:50,964 I got you. I got you. 1436 02:43:56,966 --> 02:44:00,647 - I'm gonna pull it on three. - No, don't. Don't. just don't. 1437 02:44:00,727 --> 02:44:02,008 I gotta pack the wound. 1438 02:44:15,942 --> 02:44:19,223 Kiri, Kiri, Kiri. 1439 02:44:28,026 --> 02:44:29,107 Are you okay? 1440 02:44:31,627 --> 02:44:32,628 Good. 1441 02:44:40,260 --> 02:44:41,621 You have one more push. 1442 02:44:43,701 --> 02:44:46,422 She's coming. She's coming. 1443 02:44:50,504 --> 02:44:51,504 Take your child. 1444 02:44:58,186 --> 02:44:59,226 Thank you. 1445 02:45:02,838 --> 02:45:03,878 Thank you. 1446 02:45:08,039 --> 02:45:09,080 What is her name? 1447 02:45:12,201 --> 02:45:13,401 She is Brill. 1448 02:45:16,522 --> 02:45:17,562 Be strong. 1449 02:45:22,984 --> 02:45:24,945 Brill is a good name. 1450 02:45:24,969 --> 02:45:30,457 - You will protect her? - Yes. 1451 02:45:54,355 --> 02:45:56,171 Dad. I'm. I'm sorry I left my post. 1452 02:45:56,195 --> 02:45:58,797 - It's okay, son. - No, 1453 02:45:58,821 --> 02:46:00,757 you've proven yourself to me. 1454 02:46:02,357 --> 02:46:04,998 I mean, getting the tulkun to fight. 1455 02:46:06,439 --> 02:46:08,009 Toruk Makto couldn't do it. 1456 02:46:08,033 --> 02:46:12,681 Hey, you did it. I'm proud of you. 1457 02:46:41,660 --> 02:46:43,771 22. What you are stand the of casualties? 1458 02:46:44,895 --> 02:46:46,705 All right, people, 1459 02:46:47,129 --> 02:46:48,622 let's get ourselves together. 1460 02:46:48,646 --> 02:46:52,154 - We've still got work to do. - Seriously?! 1461 02:46:54,474 --> 02:46:56,950 There's a hundred billion dollars waiting in that cove 1462 02:46:56,974 --> 02:46:59,418 and nothing standing in our way. 1463 02:47:01,041 --> 02:47:02,317 Beers are on me. 1464 02:47:04,558 --> 02:47:06,718 Your name is Brielle. 1465 02:47:08,239 --> 02:47:11,113 Your mother was powerful. You will be powerful too. 1466 02:47:11,137 --> 02:47:12,250 Mrs Sully. 1467 02:47:31,857 --> 02:47:34,898 - Spoils of war. - Dads, 1468 02:47:35,368 --> 02:47:36,508 Dad look, 1469 02:47:48,392 --> 02:47:51,593 I need you now, by my side. 1470 02:47:52,693 --> 02:47:54,914 I need my wingman. 1471 02:47:55,514 --> 02:47:57,035 Okay, let's move out. 1472 02:48:11,690 --> 02:48:14,331 I know you're out there. I know you can hear me. 1473 02:48:15,451 --> 02:48:17,852 Varang here is lighting up your wife pretty good. 1474 02:48:27,305 --> 02:48:30,666 Now, I want you to come in and I want you to bring Spider with you, 1475 02:48:31,166 --> 02:48:33,147 and I know you copy that. 1476 02:48:34,507 --> 02:48:35,587 Thanks, baby. 1477 02:48:41,229 --> 02:48:43,550 Pick it off. Get in there. Go. Go. 1478 02:48:59,175 --> 02:49:00,232 They're trapping them. 1479 02:49:00,256 --> 02:49:02,376 Let's get those heifers herded in tight. 1480 02:49:19,032 --> 02:49:22,073 100 meters. Get me in there. Get me in range. 1481 02:49:28,795 --> 02:49:31,516 Out of doors Ahead slow. Even spacing. 1482 02:49:33,597 --> 02:49:35,917 Sub teams. Torpedoes ready. 1483 02:49:36,477 --> 02:49:39,438 Torpedoes arming, one through four. Torpedoes armed. 1484 02:49:39,599 --> 02:49:42,159 60 meters. Target lock. 1485 02:49:49,532 --> 02:49:50,612 Safety's off. 1486 02:49:54,093 --> 02:49:55,374 Stand by to file. 1487 02:50:06,737 --> 02:50:07,758 Look. Look. 1488 02:50:22,993 --> 02:50:25,469 Hold your fire. Hold fire for what? 1489 02:50:25,493 --> 02:50:29,315 - We've got a situation down here. - It's Eywa. It's work! 1490 02:50:30,355 --> 02:50:31,436 It worked. 1491 02:50:52,773 --> 02:50:55,413 Look up. Get us out of here. 1492 02:51:17,031 --> 02:51:20,312 Go, go, go. Hit it. All boats back to the ship. 1493 02:51:20,812 --> 02:51:24,873 All boats back to the ship. 1494 02:51:25,843 --> 02:51:27,044 That's right, buttholes. 1495 02:52:25,133 --> 02:52:27,454 - Get us out of here. - Can't. Propulsion's down. 1496 02:53:30,264 --> 02:53:33,225 General, Flex Devil's pulling us in. 1497 02:53:35,876 --> 02:53:39,077 - Abandon ship. - Abandon ship. 1498 02:53:45,479 --> 02:53:46,520 Stay close. 1499 02:53:57,403 --> 02:53:58,444 Stay close. 1500 02:54:01,094 --> 02:54:03,415 - Clear. - Clear. 1501 02:54:11,058 --> 02:54:12,578 Get to the lifeboat. Get off the ship. 1502 02:54:18,620 --> 02:54:20,701 Okay, I'll need covered fire. 1503 02:54:21,581 --> 02:54:24,005 Okay, clean the push left 1504 02:54:24,029 --> 02:54:26,131 down the port side and get around behind them. 1505 02:54:26,155 --> 02:54:28,298 - Get eyes on me. Just watch me. - Yes, sir. 1506 02:54:28,322 --> 02:54:31,955 - Don't shoot anyone you love. - Go. Go. 1507 02:54:44,919 --> 02:54:48,138 Colonel, this is Spider. I'm here. 1508 02:54:48,162 --> 02:54:52,181 Don't kill them. 1509 02:54:52,205 --> 02:54:54,772 Where are you, boy? Step out now. 1510 02:54:57,093 --> 02:54:58,853 All right. I'll come out. 1511 02:55:11,578 --> 02:55:15,339 Spider, you hear me? We're running out of time. 1512 02:55:40,637 --> 02:55:43,688 I'm here to make a deal. Me for them. 1513 02:55:44,568 --> 02:55:48,090 That can happen. Come with me, son. 1514 02:55:48,570 --> 02:55:52,051 I'm a man of my word. We can resolve this here and now. 1515 02:55:52,551 --> 02:55:53,611 Everybody goes home. 1516 02:56:03,935 --> 02:56:05,535 Circle up. We're out of here. 1517 02:56:36,145 --> 02:56:37,226 Come on. Tuk. 1518 02:56:52,151 --> 02:56:54,151 Leave my mother alone. 1519 02:57:29,283 --> 02:57:31,123 Go find your mother. Get her off the ship. 1520 02:57:49,479 --> 02:57:50,480 Hang on, kid. 1521 02:58:23,341 --> 02:58:24,781 - Jake. - Spider. 1522 02:59:15,338 --> 02:59:16,938 Jake. Jake. 1523 02:59:36,475 --> 02:59:38,525 I'll kill you, I swear. 1524 02:59:38,549 --> 02:59:42,675 You're gonna kill your own father? 1525 02:59:42,699 --> 02:59:44,557 Do not test me. 1526 02:59:47,598 --> 02:59:53,600 Give me that, you little bastard. 1527 02:59:56,561 --> 02:59:58,172 Come on. Jake. Come on. 1528 02:59:59,532 --> 03:00:01,053 Get out of here. Go on. 1529 03:01:16,367 --> 03:01:17,468 Oh, 1530 03:01:39,255 --> 03:01:40,415 Jake. 1531 03:01:45,977 --> 03:01:47,278 Son 1532 03:01:49,728 --> 03:01:50,749 Spider. No. 1533 03:01:54,050 --> 03:01:55,730 Hand him up. Come on. 1534 03:02:00,612 --> 03:02:03,413 Pull me up. Come on, 1535 03:02:04,773 --> 03:02:07,674 If you hadn't just shot me in the arm. 1536 03:02:11,035 --> 03:02:13,996 - I let you go. - Then do it, Dad. 1537 03:02:16,437 --> 03:02:19,398 You're some piece of work, kid 1538 03:02:19,398 --> 03:02:21,619 Pull us up. 1539 03:02:45,217 --> 03:02:46,357 Take my hand. 1540 03:02:53,299 --> 03:02:55,460 - Jake. - Come on. 1541 03:02:57,551 --> 03:02:59,791 We got you. We got you. 1542 03:03:15,877 --> 03:03:17,157 Well, this is awkward. 1543 03:03:24,770 --> 03:03:26,266 Now what? 1544 03:03:26,290 --> 03:03:32,052 We all gonna hold hands and sing? I learn to see? 1545 03:03:34,853 --> 03:03:36,393 You have a choice. 1546 03:03:47,907 --> 03:03:50,628 Wait, wait, wait, 1547 03:03:51,828 --> 03:03:52,829 wait, wait. 1548 03:03:59,031 --> 03:04:00,091 Ain't this a... 1549 03:04:30,251 --> 03:04:31,331 Come here. 1550 03:04:47,547 --> 03:04:48,907 The light always returns. 1551 03:05:01,151 --> 03:05:03,465 We all connect with the Great Mother 1552 03:05:06,290 --> 03:05:09,224 who holds all her children in her heart. 1553 03:05:13,405 --> 03:05:17,118 New life keeps the energy flowing, 1554 03:05:18,343 --> 03:05:20,848 like the breath of the world. 1555 03:05:23,408 --> 03:05:25,249 My brother's voice was heard. 1556 03:05:27,090 --> 03:05:29,010 He was accepted by the clan. 1557 03:05:43,425 --> 03:05:47,506 In the spirit world. We call upon the strength of the ancestors 1558 03:05:50,387 --> 03:05:52,708 all those who have walked the path before us. 1559 03:06:05,202 --> 03:06:06,963 Come on, monkey boy. Come on, 1560 03:06:15,926 --> 03:06:18,327 Come on. Go on. 1561 03:06:27,500 --> 03:06:29,868 Sir. 1562 03:06:29,892 --> 03:06:32,261 - I see you. - I see you. 1563 03:06:32,441 --> 03:06:34,282 Bro. 1564 03:06:35,462 --> 03:06:41,914 This skxawngs. I'm happy to see you, little bro. 1565 03:06:41,938 --> 03:06:49,727 - Mom, this is Spider. - I've heard all about you, troublemaker. 1566 03:06:53,168 --> 03:06:56,002 You are alive for the first time. 1567 03:06:56,026 --> 03:07:01,491 And your spirit will live in Eywa forever. 1568 03:07:03,331 --> 03:07:06,380 You are one of us now. 1569 03:07:06,404 --> 03:07:10,215 You are one of the people. 1570 03:07:10,539 --> 03:07:11,724 Oh shit. 111766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.