All language subtitles for 968236

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,240 --> 00:00:12,240 Thank you, Otis. 2 00:00:12,480 --> 00:00:13,840 Thank you, Mayor Webb. 3 00:00:18,300 --> 00:00:19,540 I know what you're thinking. 4 00:00:19,940 --> 00:00:22,680 What's Lucas Ross doing here in Otisburg? 5 00:00:23,380 --> 00:00:24,500 Well, I'll tell you. 6 00:00:25,480 --> 00:00:26,520 Recognizing greatness. 7 00:00:27,860 --> 00:00:32,840 I don't make a lot of public appearances, but neither does today's 8 00:00:32,840 --> 00:00:38,520 honor. Like me, she'd rather just do what needs to be done and stay out of 9 00:00:38,520 --> 00:00:39,520 spotlight. 10 00:00:39,660 --> 00:00:43,700 So when I heard the great Solaria was making an appearance in Otisburg today, 11 00:00:43,780 --> 00:00:48,640 not to throw herself into the eye of calamity, like she did here last 12 00:00:48,800 --> 00:00:54,020 but simply to let us thank her in person, well, I couldn't imagine being 13 00:00:54,020 --> 00:00:55,020 anywhere else. 14 00:00:55,460 --> 00:01:00,020 And I couldn't not bring a small token of my appreciation. 15 00:01:04,319 --> 00:01:08,620 This may not look like much, but it has incredible potential. 16 00:01:09,450 --> 00:01:15,070 a heat fusion of unique crystals from Solaria's homeworld and rare metals from 17 00:01:15,070 --> 00:01:16,070 our own. 18 00:01:16,590 --> 00:01:21,790 Bonded in just the right way, it has the amazing ability to absorb radiation. 19 00:01:22,930 --> 00:01:27,790 In some small way, this crystal is like Solaria herself. 20 00:01:28,310 --> 00:01:34,270 She too is the first of her kind, born of another world, shaped by this one. 21 00:01:34,550 --> 00:01:39,860 A force to be reckoned with, with transformative, potential. 22 00:01:40,520 --> 00:01:43,060 Solaria, this is for you. 23 00:01:43,360 --> 00:01:49,000 May the deep sentiment it represents affect you the way it affects us. 24 00:01:59,560 --> 00:02:01,320 Thank you, Mr. 25 00:02:01,560 --> 00:02:04,400 Roth, and thank you, Otis Bird. 26 00:02:33,469 --> 00:02:36,270 But my hair still smells like a cookout. 27 00:02:37,050 --> 00:02:38,990 We should be at a cookout right now. 28 00:02:39,410 --> 00:02:40,810 Shelly's ribs are amazing. 29 00:02:42,600 --> 00:02:46,800 I'm sorry. You guys just start drinking and then they want to arm wrestle. 30 00:02:50,040 --> 00:02:53,760 And someone always thinks they're the first person to ask me if wearing boxers 31 00:02:53,760 --> 00:02:54,339 are brief. 32 00:02:54,340 --> 00:02:57,340 Even after I switched my costume to this short skirt. 33 00:02:57,660 --> 00:03:00,480 I mean, it's not like they haven't Googled every single upskirt. 34 00:03:01,380 --> 00:03:02,380 Sorry. 35 00:03:03,020 --> 00:03:04,020 It's okay. 36 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 Occupational hazard. 37 00:03:11,470 --> 00:03:13,230 It's a hair that smells like a cookout. 38 00:03:13,630 --> 00:03:15,130 Or tokens of appreciation. 39 00:03:17,350 --> 00:03:23,470 What a day. I can't believe Lucas Ross used your day to promote his new doodad. 40 00:03:25,030 --> 00:03:26,570 But that handshake was epic. 41 00:03:27,070 --> 00:03:30,790 He tried to flex on you and you gave him a tiny little squeeze. 42 00:03:31,770 --> 00:03:35,030 Man, I've never seen someone so rich so scared. 43 00:03:37,510 --> 00:03:39,290 The hand thing happens a lot. 44 00:03:39,930 --> 00:03:41,710 Some guys are threatened by a strong woman. 45 00:03:42,190 --> 00:03:44,270 And you are the strongest. 46 00:03:45,970 --> 00:03:47,330 I didn't ask to be. 47 00:03:53,890 --> 00:03:55,070 Look, I'm sorry. 48 00:03:55,670 --> 00:03:57,290 I forced you to come here. 49 00:03:58,430 --> 00:04:00,910 Listen, nobody forces me to do anything. 50 00:04:01,470 --> 00:04:03,370 The Hilaria proposal video? 51 00:04:03,650 --> 00:04:07,110 That's pretty much like public relations blackmail. 52 00:04:08,650 --> 00:04:10,230 It wasn't really about you. 53 00:04:10,650 --> 00:04:14,010 Mayor West just really wanted Otisburg to toot its own horn. 54 00:04:14,590 --> 00:04:16,490 He didn't even get me a corsage. 55 00:04:18,690 --> 00:04:19,870 Danny, it's okay. 56 00:04:20,230 --> 00:04:21,810 Half the town almost died. 57 00:04:23,070 --> 00:04:24,610 Survival is worth celebrating. 58 00:04:25,410 --> 00:04:30,230 Besides, I had to come just to let everyone know who the real hero of 59 00:04:30,230 --> 00:04:31,230 is. 60 00:04:32,290 --> 00:04:36,310 You know, I can't believe you pulled me into that interview with Anderson 61 00:04:36,310 --> 00:04:37,970 Cooper. I mean... 62 00:04:38,270 --> 00:04:40,030 I let a few animals out of a shelter. 63 00:04:40,350 --> 00:04:41,690 You saved the whole town. 64 00:04:41,910 --> 00:04:46,930 Come on. You ran towards an exploding chemical plant into the animal shelter 65 00:04:46,930 --> 00:04:48,070 across the road. 66 00:04:48,350 --> 00:04:52,670 And it was already on fire. And you started pulling animals out on leashes. 67 00:04:53,270 --> 00:04:55,770 Look, anyone would have done the same. 68 00:04:56,030 --> 00:04:58,530 And when I stood up, you said, I got this. 69 00:04:58,910 --> 00:05:00,430 And you go check out the plant. 70 00:05:00,810 --> 00:05:04,350 If the fire had reached the storage tanks, it would have been so much worse. 71 00:05:06,800 --> 00:05:10,360 And now the world knows whose Laria would call for help. 72 00:05:32,180 --> 00:05:33,180 Whoa. 73 00:05:34,480 --> 00:05:35,700 But you are not. 74 00:05:36,030 --> 00:05:37,190 going to leave this thing here. 75 00:05:45,190 --> 00:05:46,190 What's wrong? 76 00:05:50,510 --> 00:05:53,850 That's Route 77 00:05:53,850 --> 00:06:00,750 3. Just a couple miles left. 78 00:06:02,290 --> 00:06:03,730 I guess you gotta go now, huh? 79 00:06:06,510 --> 00:06:07,530 situation with life. 80 00:06:08,550 --> 00:06:09,549 It's okay. 81 00:06:09,550 --> 00:06:10,550 They got it. 82 00:06:11,410 --> 00:06:14,590 Yeah, but you could... I've learned sometimes that it's just better to let 83 00:06:14,590 --> 00:06:15,590 people do what they can. 84 00:06:15,870 --> 00:06:18,510 Especially when they've just been through something where they felt 85 00:06:19,530 --> 00:06:21,890 Wow. Yeah, what you do is complicated. 86 00:06:23,010 --> 00:06:25,830 You've got to feel isolating. 87 00:06:26,830 --> 00:06:28,810 Yeah, it helps to have friends that you can talk to. 88 00:06:29,710 --> 00:06:31,170 Yeah, Carrie's great, isn't she? 89 00:06:32,450 --> 00:06:35,370 We haven't really talked since high school, but... 90 00:06:35,690 --> 00:06:41,790 She called me after Tuesday, and, I mean, it's nothing romantic, but it's 91 00:06:41,790 --> 00:06:42,790 meaningful. 92 00:06:42,890 --> 00:06:48,790 We've been talking for hours every night. I mean, not that she told me any 93 00:06:48,790 --> 00:06:49,790 secrets about you. 94 00:06:49,910 --> 00:06:53,150 Well, of course not, but I wasn't talking about Kira. 95 00:06:54,090 --> 00:06:55,090 Oh. 96 00:06:55,590 --> 00:06:58,570 Well, I mean, any time if you need to talk. 97 00:07:04,150 --> 00:07:05,670 Kira has told me a lot about you. 98 00:07:06,590 --> 00:07:07,790 Nothing bad, I hope. 99 00:07:08,150 --> 00:07:10,130 She knows you used to have a crush on her. 100 00:07:10,570 --> 00:07:11,590 Uh, really? 101 00:07:12,930 --> 00:07:15,250 But now she thinks you have a crush on someone else. 102 00:07:17,710 --> 00:07:21,050 Well, that's... I mean, who doesn't have a crush on you? 103 00:07:21,610 --> 00:07:22,610 You're Solaria. 104 00:07:28,870 --> 00:07:30,730 And I'm here with you. 105 00:07:31,450 --> 00:07:32,750 Kira said if you come. 106 00:07:33,400 --> 00:07:34,760 She said you sounded lonely. 107 00:07:35,980 --> 00:07:39,420 She said we're both lonely and we could use each other as friends. 108 00:07:46,760 --> 00:07:48,120 I think I left the oven on. 109 00:07:48,640 --> 00:07:49,640 I'll be right back. 110 00:08:13,260 --> 00:08:14,260 Don't make me come in there. 111 00:08:14,840 --> 00:08:16,280 I'll be out in a second. 112 00:08:16,720 --> 00:08:18,100 Just make yourself comfortable. 113 00:08:18,340 --> 00:08:19,340 Grab a seat. 114 00:08:46,060 --> 00:08:48,140 So I got another text from Officer Bob. 115 00:08:48,380 --> 00:08:52,840 He said it's going to take him two hours to cut the driver out of the... Well, I 116 00:08:52,840 --> 00:08:53,840 guess we have time then. 117 00:08:55,460 --> 00:08:56,620 Are you okay? 118 00:09:04,140 --> 00:09:05,980 Do you like it? 119 00:09:13,180 --> 00:09:14,180 You're not yourself. 120 00:09:23,210 --> 00:09:24,530 I'm the heroine you deserve. 121 00:09:25,370 --> 00:09:28,150 And you're the man I need right now. 122 00:09:40,270 --> 00:09:45,190 Look, even if I wanted to, I'm not Salarian. 123 00:09:45,610 --> 00:09:47,290 You could snap me in half. 124 00:09:48,430 --> 00:09:49,570 I couldn't. 125 00:09:50,479 --> 00:09:51,479 Not on purpose. 126 00:09:51,680 --> 00:09:52,139 I know. 127 00:09:52,140 --> 00:09:54,520 When someone gets me, this is my power. 128 00:10:04,760 --> 00:10:05,760 Oh. 129 00:10:56,970 --> 00:10:57,970 have to say. 130 00:10:59,710 --> 00:11:00,990 Fuck me, Danny. 131 00:11:03,990 --> 00:11:04,990 Turn over. 132 00:11:29,740 --> 00:11:33,980 developments here outside Otisburg. Just minutes after the driver was finally 133 00:11:33,980 --> 00:11:38,440 cut free, the guardrail holding the big rig on the edge of this bridge gave way, 134 00:11:38,540 --> 00:11:43,840 and the truck slipped into darkness, tumbling over 100 feet until it smashed 135 00:11:43,840 --> 00:11:45,420 against the train tracks below. 136 00:11:46,280 --> 00:11:51,200 Railway workers say clearing the twisted wreckage could take 12 hours, affecting 137 00:11:51,200 --> 00:11:53,880 Amtrak and freight traffic across four states. 138 00:11:54,260 --> 00:11:59,140 Where, oh where, is Solaria? The question that seems to be on everyone's 139 00:11:59,610 --> 00:12:03,830 After the near tragedy at Otisburg, the city darling appears to have gone MIA. 140 00:12:04,250 --> 00:12:08,210 Maybe taking some well -deserved R &R, or maybe there's a Mr. 141 00:12:08,510 --> 00:12:13,950 Solaria? We'll track this and more on Entertainment Now. But first, Lucas Ross 142 00:12:13,950 --> 00:12:16,070 finds himself in the news cycle yet again. 143 00:12:17,490 --> 00:12:22,310 Solaria, the warehouse at Avenue X in Cicero. You have 15 minutes or your 144 00:12:22,310 --> 00:12:24,730 precious Annie experiences an unfortunate demise. 145 00:12:28,520 --> 00:12:29,520 Come on in. 146 00:12:29,860 --> 00:12:30,860 It's open. 147 00:12:31,120 --> 00:12:33,640 Tell me where Danny is while you still have your teeth. 148 00:12:34,360 --> 00:12:35,440 Don't worry, Missy. 149 00:12:35,700 --> 00:12:37,960 Your boyfriend's just fine. 150 00:12:45,820 --> 00:12:47,720 Where is he? 151 00:12:59,560 --> 00:13:00,700 What was the pleasure, Solaria? 152 00:13:04,180 --> 00:13:05,180 In the office. 153 00:13:22,360 --> 00:13:23,360 I'm sorry. 154 00:13:23,920 --> 00:13:24,659 It's fine. 155 00:13:24,660 --> 00:13:25,660 This isn't about you. 156 00:13:28,910 --> 00:13:29,910 You can go. 157 00:13:31,030 --> 00:13:33,010 Are you okay? 158 00:13:40,810 --> 00:13:42,390 What's this about, Lucas? 159 00:13:43,230 --> 00:13:44,230 Your application. 160 00:13:45,010 --> 00:13:46,890 Whatever. I'm taking you in. 161 00:13:50,790 --> 00:13:52,450 You watch too many movies. 162 00:13:52,730 --> 00:13:55,470 I know it's just another fake souvenir from my hometown. 163 00:13:56,070 --> 00:13:57,490 Can't blame the guy for trying. 164 00:13:58,040 --> 00:14:02,280 What's this one supposed to do? Make me bi -curious? Is it too late for that? 165 00:14:02,680 --> 00:14:05,280 Well, they were supposed to kill you. 166 00:14:05,740 --> 00:14:06,740 What? 167 00:14:07,540 --> 00:14:09,140 But I like what it's done for you. 168 00:14:09,560 --> 00:14:14,520 Sometimes genius is recognizing the opportunity in unintended consequences. 169 00:14:15,300 --> 00:14:17,080 What, you think I'm damaged now? 170 00:14:17,520 --> 00:14:18,960 I should thank you. 171 00:14:19,440 --> 00:14:23,940 Well, now the world can see the cracks in your facade, and I have always known 172 00:14:23,940 --> 00:14:24,940 we're there. 173 00:14:24,980 --> 00:14:25,980 You see... 174 00:14:26,270 --> 00:14:30,610 We live in a culture of documenting minutiae and moral outrage. 175 00:14:31,030 --> 00:14:34,330 And you're about to find out what it's like to lose your privilege. 176 00:14:34,990 --> 00:14:36,890 Shut up and take your ass whooping. 177 00:14:59,320 --> 00:15:02,120 Thank you. 178 00:15:31,790 --> 00:15:32,790 Let's go! 179 00:15:38,790 --> 00:15:41,830 Let's go! 180 00:16:27,630 --> 00:16:31,010 Made from nanomech plastic and carbon nanotubes. 181 00:16:31,330 --> 00:16:35,790 I am another human -Persunian hybrid, courtesy of your spaceship. 182 00:16:36,210 --> 00:16:37,850 My pod was destroyed. 183 00:16:38,210 --> 00:16:41,970 You stole it. You parked it on my company's property. 184 00:16:42,190 --> 00:16:44,110 I merely impounded it. 185 00:16:44,370 --> 00:16:49,130 I was born when I crashed land from another planet. Also, I was born. 186 00:16:49,430 --> 00:16:50,710 Well, I was inspired. 187 00:16:51,090 --> 00:16:52,350 Just look at this. 188 00:16:53,730 --> 00:16:54,790 It's magnificent. 189 00:16:55,880 --> 00:16:59,160 It serves mankind with no self -righteousness. 190 00:16:59,460 --> 00:17:01,460 No hypocrisy. 191 00:17:01,680 --> 00:17:04,579 Oh my god, do you even scare yourself right now? 192 00:17:04,839 --> 00:17:09,339 Nevertheless, the fact remains, you are obsolete. 193 00:19:09,390 --> 00:19:10,390 Damn it. 194 00:19:48,240 --> 00:19:49,240 DUDE! 195 00:21:12,879 --> 00:21:15,080 Yeah. You wrecked my prototype. 196 00:21:15,800 --> 00:21:19,120 I can always build another one. And it'll be better. 197 00:21:20,040 --> 00:21:21,940 Stronger. Faster. 198 00:21:22,940 --> 00:21:26,100 But you're the last of your kind. 199 00:21:26,520 --> 00:21:29,260 And I've broken you. 200 00:21:29,980 --> 00:21:31,480 Is this still broken? 201 00:21:31,880 --> 00:21:32,880 Yes. 202 00:21:45,100 --> 00:21:47,840 0 .57 % unknown. 203 00:21:48,680 --> 00:21:53,520 That's what's been keeping me from synthesizing pure, lethal pyranite. 204 00:21:55,800 --> 00:22:02,680 But it was enough to lower 205 00:22:02,680 --> 00:22:08,660 your inhibitions, encourage risky behavior, send you into sexual 206 00:22:09,960 --> 00:22:15,770 Where it turns out, you have a little... quirk that makes you quite vulnerable 207 00:22:15,770 --> 00:22:19,890 and those around you very aggressive. 208 00:22:29,510 --> 00:22:31,050 It's invigorating. 209 00:22:32,790 --> 00:22:37,070 Also highly inappropriate for someone in your profession. 210 00:22:42,860 --> 00:22:49,480 but don't worry with my avatars to maintain order your services are no 211 00:22:49,480 --> 00:22:50,480 required 212 00:26:51,600 --> 00:26:52,600 Amen. 213 00:27:25,770 --> 00:27:26,770 Amen. 214 00:31:32,330 --> 00:31:34,690 That bit of unknown in his second crystal? 215 00:31:35,650 --> 00:31:37,230 You shouldn't have changed it. 15390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.