All language subtitles for 36885662-best-medicine-2026.S1.E11.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,040 Get out of here. 2 00:00:01,480 --> 00:00:03,000 Previously on Best Medicine. 3 00:00:03,280 --> 00:00:04,820 Are you more his parents? 4 00:00:05,080 --> 00:00:06,260 I'm his best friend. 5 00:00:06,500 --> 00:00:07,940 Why are you here? 6 00:00:08,320 --> 00:00:10,000 I've decided to sell a house. 7 00:00:10,240 --> 00:00:11,199 My house? 8 00:00:11,200 --> 00:00:13,900 My house. Someone's left to me. I'm the eldest son. 9 00:00:14,640 --> 00:00:18,040 I'm going viral. Is this what you're going to do with your life? 10 00:00:18,320 --> 00:00:20,000 What? Be a garbage person? 11 00:00:20,240 --> 00:00:24,440 It makes you think, doesn't it, Doc? What am I dedicating my life to? I've 12 00:00:24,440 --> 00:00:26,220 Louisa since I was 12 years old. 13 00:00:26,570 --> 00:00:27,529 She's perfect. 14 00:00:27,530 --> 00:00:30,670 Nobody's perfect. The only mean thing that she's ever done is break up with... 15 00:00:30,670 --> 00:00:35,330 Maybe we could... Get together for a real date. 16 00:00:35,630 --> 00:00:36,630 Martin, inhale. 17 00:00:37,210 --> 00:00:38,210 Exhale. 18 00:00:38,610 --> 00:00:39,910 Hey, Martin, buddy. 19 00:00:40,130 --> 00:00:47,110 Not sure if you're here yet, but... I'm gonna call 20 00:00:47,110 --> 00:00:48,130 you back, buddy. 21 00:00:48,450 --> 00:00:52,130 We were both riding the adrenaline of the moment, but I'm happy to pretend it 22 00:00:52,130 --> 00:00:53,130 never happened. 23 00:00:54,990 --> 00:00:55,990 Good night. 24 00:01:02,760 --> 00:01:04,360 You don't think he looks depressed? 25 00:01:05,920 --> 00:01:10,460 I think he looks like a dog. Whatever he's feeling can be solved by sleeping, 26 00:01:10,640 --> 00:01:12,960 eating, pooping, or destroying a pair of my shoes. 27 00:01:21,600 --> 00:01:22,900 What's got them so interested? 28 00:01:23,740 --> 00:01:24,740 I have no idea. 29 00:01:30,120 --> 00:01:31,460 It looks like you have the flu. 30 00:01:31,780 --> 00:01:34,020 So, you and Louisa, huh? 31 00:01:34,220 --> 00:01:36,880 I beg your pardon? I mean, I get why you'd like her. 32 00:01:37,260 --> 00:01:38,420 She's a ray of sunshine. 33 00:01:38,740 --> 00:01:39,719 But you? 34 00:01:39,720 --> 00:01:43,240 Here you go, babe. Thanks. So you and Doc Martin, huh? I did not see that 35 00:01:43,240 --> 00:01:44,500 coming. Like at all. 36 00:01:45,000 --> 00:01:49,580 Uh, excuse me? So to manage your flu symptoms, you need to hydrate and take 37 00:01:49,580 --> 00:01:52,140 relievers, isn't it? You know who needs pain relievers right now? 38 00:01:52,400 --> 00:01:53,400 Sheriff? 39 00:01:59,080 --> 00:02:00,120 I think it's great. 40 00:02:00,800 --> 00:02:03,180 Love can come at any age, you know. What? 41 00:02:03,660 --> 00:02:05,080 It's the flu, Mr. Collins. 42 00:02:05,360 --> 00:02:08,340 Any questions? Who initiated the kiss? 43 00:02:08,840 --> 00:02:10,880 How passionate are we talking? 44 00:02:11,100 --> 00:02:16,200 How did he kiss? I picture a turtle eating a piece of lettuce. 45 00:02:17,280 --> 00:02:18,280 Oh, my God. 46 00:02:18,420 --> 00:02:19,420 Oh, my God. 47 00:02:19,680 --> 00:02:20,680 Oh, my God. 48 00:02:21,740 --> 00:02:22,740 Absolutely not. 49 00:02:30,549 --> 00:02:31,610 What's this? Ticket. 50 00:02:31,870 --> 00:02:33,310 Your car's parked in the red. 51 00:02:33,670 --> 00:02:37,190 I've parked exactly where I always have since I got here. I turned a blind eye 52 00:02:37,190 --> 00:02:39,490 before, but those days are over. 53 00:02:39,830 --> 00:02:43,890 Mark, it's for $50. Let me just go out and move it. Sorry, some mistakes can't 54 00:02:43,890 --> 00:02:45,330 be just moved back. 55 00:02:45,810 --> 00:02:47,290 What? What? 56 00:02:48,250 --> 00:02:51,350 Mark, since when do you go out giving tickets like this? Since when do you 57 00:02:51,350 --> 00:02:53,110 nothing about rules and decency? 58 00:02:53,350 --> 00:02:56,170 Okay, I have no idea what's going on right now. Yeah, me neither. 59 00:02:56,410 --> 00:02:58,670 Not after what I saw in the parking lot of the hospital. 60 00:02:59,580 --> 00:03:00,580 Wait, what? 61 00:03:01,560 --> 00:03:03,040 You saw that? Yeah. 62 00:03:04,800 --> 00:03:08,900 It might not be a crime, but it doesn't make it right. 63 00:03:12,920 --> 00:03:14,200 You want me to close the door? 64 00:03:14,960 --> 00:03:15,960 You don't have to. 65 00:03:43,210 --> 00:03:44,210 What are you doing here? 66 00:03:45,150 --> 00:03:47,850 You don't have the flu like everyone else, do you? Nope. 67 00:03:49,570 --> 00:03:55,550 But word around town, though, is that you and a certain adorable... Not you, 68 00:03:55,590 --> 00:03:57,330 too. This is a nightmare. 69 00:03:57,630 --> 00:03:59,470 Is there a privacy anywhere? 70 00:03:59,910 --> 00:04:01,610 In Port Wynn? Not really. 71 00:04:02,410 --> 00:04:04,210 So, what happened? 72 00:04:04,610 --> 00:04:05,610 Nothing. 73 00:04:07,690 --> 00:04:08,690 All right, fine. 74 00:04:09,430 --> 00:04:11,890 After a very long day... 75 00:04:13,050 --> 00:04:17,670 Tending to Peter Cronk together, the natural bond people feel in a crisis 76 00:04:17,670 --> 00:04:21,230 spoiled over. And you and Louisa kiss. 77 00:04:22,410 --> 00:04:26,990 Well, good for you. You've been carrying a torch for her since you laid eyes on 78 00:04:26,990 --> 00:04:27,990 her. 79 00:04:31,690 --> 00:04:32,850 What did you do wrong? 80 00:04:33,070 --> 00:04:34,830 Nothing. Why do you assume that I... Come on, what? 81 00:04:35,490 --> 00:04:37,390 Nothing. Tell me. No. 82 00:04:38,630 --> 00:04:39,630 Martin. 83 00:04:39,920 --> 00:04:43,360 I may have suggested that we pretend it never happened. 84 00:04:43,660 --> 00:04:44,660 Oh, my God. 85 00:04:45,280 --> 00:04:47,760 Why? Spare us both the trouble. 86 00:04:49,260 --> 00:04:50,260 Martin, 87 00:04:50,480 --> 00:04:52,820 is that how you really feel about love? 88 00:04:53,300 --> 00:04:56,620 Or were you just trying to blow the whole thing up to protect yourself so 89 00:04:56,620 --> 00:04:57,620 wouldn't get hurt? 90 00:04:58,360 --> 00:05:03,060 Well, either way, very insensitive. You're going to have to apologize for 91 00:05:03,060 --> 00:05:04,280 ASAP. 92 00:05:06,060 --> 00:05:08,200 I have to go see George and Greg. 93 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 Apologize, Martin. 94 00:05:14,740 --> 00:05:17,080 Miss Michelle. You can call me Savannah. 95 00:05:18,180 --> 00:05:21,020 You have fever, aches, and fatigue. 96 00:05:21,520 --> 00:05:22,540 Sounds like the flu. 97 00:05:22,880 --> 00:05:26,480 Are you sure we shouldn't be talking about that little patient? He's running 98 00:05:26,480 --> 00:05:27,600 a very low frequency. 99 00:05:27,940 --> 00:05:28,960 No idea what that means. 100 00:05:29,160 --> 00:05:31,520 Well, your dog is depressed, obviously. 101 00:05:32,340 --> 00:05:34,980 Well, for starters, he's not my dog. 102 00:05:35,500 --> 00:05:37,560 I'm with a patient. Please go now. 103 00:05:39,690 --> 00:05:40,690 Elaine! 104 00:05:41,370 --> 00:05:42,370 Open. 105 00:05:43,010 --> 00:05:44,190 What? Get him out of here. 106 00:05:47,830 --> 00:05:50,750 You have a little fever. 107 00:05:53,890 --> 00:05:58,950 Left nodes are inflamed. Okay, just FYI, understanding animals is literally my 108 00:05:58,950 --> 00:06:01,870 job. Oh, yeah? And what job is that? I own a traveling petting zoo. 109 00:06:02,350 --> 00:06:06,090 And in my expert opinion... Oh, expert? Really? Is there a petting zoo college 110 00:06:06,090 --> 00:06:07,090 somewhere? 111 00:06:07,230 --> 00:06:08,230 It's called Nature. 112 00:06:08,910 --> 00:06:12,730 I'm sorry. Do you seriously not see how sad your dog is? Thank you, random 113 00:06:12,730 --> 00:06:15,370 zookeeper person, but what's coming out of your bag? 114 00:06:16,970 --> 00:06:18,270 Oh, my God. 115 00:06:18,710 --> 00:06:20,270 You're crawling on my leg. 116 00:06:20,470 --> 00:06:21,470 So gross. 117 00:06:21,610 --> 00:06:22,610 What the hell is going on? 118 00:06:22,810 --> 00:06:23,910 So vile. 119 00:06:26,110 --> 00:06:27,110 Got it. 120 00:06:27,410 --> 00:06:29,290 Please, just as I suspected. 121 00:06:29,690 --> 00:06:31,110 Please. That's it. 122 00:06:31,390 --> 00:06:35,370 I'm out of here. Sorry. Please are a public health hazard, and as much as I 123 00:06:35,370 --> 00:06:36,890 to say this, which is a lot. 124 00:06:37,400 --> 00:06:40,420 Until we can prove we're not carrying them out, no one can leave. Oh, my God. 125 00:06:40,420 --> 00:06:41,880 am torching this place on Yelp. 126 00:06:43,080 --> 00:06:49,880 The gossip about Mark and I had finally died down, and now everybody is talking 127 00:06:49,880 --> 00:06:53,580 about me again. People are awful. So nosy. No boundaries at all. Thank you. 128 00:06:53,580 --> 00:06:54,900 Thank you. What did happen? 129 00:06:55,200 --> 00:06:56,460 Was it really just a kiss? 130 00:06:56,680 --> 00:06:59,780 I bet Dr. Fussy Pants is a real tiger under that suit. 131 00:07:15,970 --> 00:07:19,370 Excessive. No, of course not. A shower with dishwashing soap was excessive. 132 00:07:19,670 --> 00:07:24,210 Again, dishwashing soap kills fleas, as does putting your clothes in the dryer. 133 00:07:24,370 --> 00:07:25,289 It'll be done soon. 134 00:07:25,290 --> 00:07:28,930 How soon? Today's the deadline to turn in my audition for Juilliard. Al is 135 00:07:28,930 --> 00:07:32,010 recording it later. So I really need to move this along. Audition, huh? What 136 00:07:32,010 --> 00:07:33,010 monologue are you doing? 137 00:07:34,030 --> 00:07:35,370 I'm a thespian myself. 138 00:07:35,810 --> 00:07:39,210 That's right. Yeah, you were so great as the mad scientist in the blood factory. 139 00:07:39,410 --> 00:07:40,410 Oh, stop. 140 00:07:40,890 --> 00:07:43,210 Um, I'm still working on my monologue. 141 00:07:43,570 --> 00:07:46,110 Well, break a leg, as we actors say. 142 00:07:46,570 --> 00:07:49,710 I put the clothes in the dryer 37 minutes ago. Feel free to check if 143 00:07:49,710 --> 00:07:50,710 done. 144 00:07:50,990 --> 00:07:55,010 Answer the phone. Show up on time. Now I have to vacuum and do laundry. 145 00:07:55,490 --> 00:07:56,970 When did I become Act One Cinderella? 146 00:07:57,390 --> 00:07:59,590 If I wrote a letter to Juilliard, do you think you could start tomorrow? 147 00:07:59,830 --> 00:08:00,830 All right. 148 00:08:05,810 --> 00:08:08,990 I can't even have a personal moment with someone without the whole town blabbing 149 00:08:08,990 --> 00:08:09,689 about it. 150 00:08:09,690 --> 00:08:12,990 I know. I'm so sorry about Greg. He really should have known better. I'm 151 00:08:12,990 --> 00:08:14,710 going to stay in here and avoid people like that. 152 00:08:15,330 --> 00:08:17,910 Oh, my gosh. These little planes are like crazy. Would you like a phone? 153 00:08:18,170 --> 00:08:18,869 No, thanks. 154 00:08:18,870 --> 00:08:21,490 I just don't know how everybody knows already. 155 00:08:21,730 --> 00:08:24,890 That is my question. Well, maybe Martin told someone. 156 00:08:25,210 --> 00:08:26,230 Doesn't seem like the bragging type. 157 00:08:26,790 --> 00:08:28,590 It definitely wasn't something to brag about. 158 00:08:28,810 --> 00:08:29,810 Really? Why? 159 00:08:30,590 --> 00:08:31,590 Never mind. 160 00:08:31,750 --> 00:08:33,030 I don't know why I would be interested. 161 00:08:33,669 --> 00:08:36,830 I just don't know how else everyone knows so fast. 162 00:08:37,409 --> 00:08:38,409 You know? 163 00:08:39,630 --> 00:08:40,650 I guess I should call him. 164 00:08:42,309 --> 00:08:47,490 Can I have a... Oh, yeah. Of course. You sure you don't want me to get you a 165 00:08:47,490 --> 00:08:48,490 phone? 166 00:08:49,490 --> 00:08:50,490 Okay. 167 00:08:50,970 --> 00:08:55,110 Hello? Did you tell someone about what happened between us? Because everybody 168 00:08:55,110 --> 00:08:56,110 the Salty Breeze knows. 169 00:08:56,310 --> 00:08:57,310 Of course not. I would never. 170 00:08:57,910 --> 00:08:58,910 It was Mark. 171 00:08:59,330 --> 00:09:01,870 Apparently he saw us. Mark saw us? 172 00:09:03,370 --> 00:09:04,370 Oh, God. 173 00:09:04,530 --> 00:09:05,530 Oh, God. 174 00:09:05,910 --> 00:09:06,990 This is a disaster. 175 00:09:07,430 --> 00:09:08,730 Mark saw us? 176 00:09:09,920 --> 00:09:10,920 Everybody's talking? 177 00:09:11,500 --> 00:09:13,500 So much for pretending it never happened, huh? 178 00:09:14,060 --> 00:09:15,060 Yes. 179 00:09:15,620 --> 00:09:17,520 So, about that. 180 00:09:18,800 --> 00:09:19,800 Gosh, geez. 181 00:09:20,260 --> 00:09:21,260 What are you doing here? 182 00:09:21,420 --> 00:09:22,780 I'm sorry, where are you right now? 183 00:09:23,540 --> 00:09:24,540 Hiding in the walk -in. 184 00:09:24,840 --> 00:09:27,780 So, you know, I'm super happy about how this is working out. 185 00:09:28,080 --> 00:09:31,500 Well, a hippie infested my office with fleas. 186 00:09:32,540 --> 00:09:33,540 Okay. 187 00:09:34,600 --> 00:09:35,600 Stay warm in there. 188 00:09:35,860 --> 00:09:38,060 Yeah, um, good luck with the fleas. 189 00:09:40,680 --> 00:09:41,680 Mark. 190 00:09:47,940 --> 00:09:51,720 Everyone, please get on your clothes and then leave as soon as humanly possible. 191 00:09:52,000 --> 00:09:55,040 I'm having a strange feeling I've had this conversation before. 192 00:09:55,580 --> 00:09:56,640 Oh, are you like a psychic? 193 00:09:56,940 --> 00:09:58,180 Deja vu can be a sign. 194 00:09:58,920 --> 00:10:00,500 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 195 00:10:01,700 --> 00:10:02,700 Stop. 196 00:10:06,780 --> 00:10:07,780 Everybody stay put. 197 00:10:15,340 --> 00:10:16,340 Did he text you? 198 00:10:17,100 --> 00:10:19,240 No one can leave. 199 00:10:19,620 --> 00:10:24,240 Why? What's the problem this time? Don't panic. But this woman has lesions that 200 00:10:24,240 --> 00:10:25,240 look like buboes. 201 00:10:25,460 --> 00:10:29,660 It's a bubu, boomer. What the hell's a bubo? Doc, she has the plague. 202 00:10:31,940 --> 00:10:35,820 As soon as possible, thank you. 203 00:10:36,340 --> 00:10:39,620 If I could have everyone's attention. I can't breathe. The plague is closing my 204 00:10:39,620 --> 00:10:41,120 throat. It's definitely not. 205 00:10:42,120 --> 00:10:45,680 The health authorities are sending a biohazard team for Savannah, but they're 206 00:10:45,680 --> 00:10:48,380 coming from Boston, so it's going to be a while. The plague would probably kill 207 00:10:48,380 --> 00:10:49,500 all the old people first, right? 208 00:10:50,660 --> 00:10:53,080 Ghoulish question, but brings me to my next point. 209 00:10:53,880 --> 00:10:58,060 This type of plague doesn't spread easily from person to person, but from 210 00:10:58,060 --> 00:10:59,060 and infected animals. 211 00:10:59,240 --> 00:11:03,360 And if antibiotics are taken within the first 24 hours, outcome's very good. 212 00:11:03,560 --> 00:11:07,080 Kind of sounds like if that bio -whatever team doesn't get here in 24 213 00:11:07,160 --> 00:11:08,119 we're all screwed. 214 00:11:08,120 --> 00:11:10,920 Yeah, screwed and dead. Wait, so you're the only doctor? 215 00:11:11,580 --> 00:11:14,940 There isn't anybody better who, like, knows how to deal with diseases? 216 00:11:15,220 --> 00:11:18,280 Well, I went to medical school, so I, like, know about diseases. 217 00:11:18,700 --> 00:11:20,980 But yes, I'm it. But we're fine. 218 00:11:22,360 --> 00:11:23,360 No need to panic. 219 00:11:24,520 --> 00:11:25,520 Panicking? 220 00:11:31,160 --> 00:11:32,800 Doc, what are you doing? 221 00:11:33,040 --> 00:11:36,440 Looking for clues as to where Savannah and her flea -ridden purse have been. 222 00:11:43,439 --> 00:11:47,100 What? She was at the Salty Breeze, which means people over there have been 223 00:11:47,100 --> 00:11:50,000 exposed, and I need to get in touch with them. We don't have to change back into 224 00:11:50,000 --> 00:11:52,960 the little gowns, do we? Because if I'm going to die of the plague, you're not. 225 00:11:53,100 --> 00:11:55,660 I'm dying with my pants on. And I've always said that. 226 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 Hey, guys. 227 00:11:59,160 --> 00:12:00,480 What do you want to talk to me about? 228 00:12:01,200 --> 00:12:02,580 Well... Wait a minute. 229 00:12:02,860 --> 00:12:04,580 What's going on back here? 230 00:12:04,920 --> 00:12:08,760 Doug claims he found a baby fox and is nursing it back to health. I wish he'd 231 00:12:08,760 --> 00:12:11,160 take it somewhere else. It's making Brisket very anxious. 232 00:12:12,110 --> 00:12:17,890 I get that. It's kind of a rabbit -eared devil chihuahua. Makes me a little 233 00:12:17,890 --> 00:12:18,890 nervous, too. 234 00:12:20,930 --> 00:12:24,530 Listen, Sarah, we have a small confession to make. 235 00:12:24,730 --> 00:12:27,290 You cheat at poker night. You think I don't know. 236 00:12:27,530 --> 00:12:28,870 Oh, but not that. 237 00:12:29,070 --> 00:12:30,450 We're the ones showing your house. 238 00:12:30,710 --> 00:12:36,110 What? Your brother saw that Greg is a realtor in the area and asked us to 239 00:12:36,110 --> 00:12:37,870 convince you to accept his offer. 240 00:12:38,480 --> 00:12:39,480 Since we're friends. 241 00:12:39,540 --> 00:12:44,620 Oh, some friends you are. Did he tell you what the terms of his offer is? 242 00:12:45,200 --> 00:12:49,820 Sell a house out from under me and I get 20%. Thank you so much, your lordship. 243 00:12:50,000 --> 00:12:52,980 We thought at least if it was us, we'd look after your best interest. 244 00:12:53,240 --> 00:12:58,080 Yes, by kicking me out of my own house. Listen, I hate to bring it up, but your 245 00:12:58,080 --> 00:13:01,460 brother says you don't have much by way of retirement savings. 246 00:13:02,100 --> 00:13:04,400 Yeah, well, you know how it is. 247 00:13:04,620 --> 00:13:06,680 Lobstering, you have a good year and then a bad year. 248 00:13:07,280 --> 00:13:09,620 So maybe you should let us show the house. 249 00:13:09,820 --> 00:13:11,440 There's a couple who wants to see it today. 250 00:13:12,160 --> 00:13:13,220 Fine. Fine. 251 00:13:14,320 --> 00:13:20,100 Fine. So, any intel on what happened between Louisa and your nephew? 252 00:13:20,420 --> 00:13:24,340 She's hiding in the walk -in right now. Very upset. 253 00:13:24,840 --> 00:13:30,620 You are not getting the hot gossip. You two are off the hot gossip list. Why me? 254 00:13:30,780 --> 00:13:32,600 You can't do that. You can't stay on. 255 00:13:34,500 --> 00:13:35,500 Hello? 256 00:13:36,110 --> 00:13:39,750 And, Sarah, listen, there could be a crisis at the Salty Breeze. Oh, you bet 257 00:13:39,750 --> 00:13:40,729 there is. 258 00:13:40,730 --> 00:13:43,910 Louisa is hiding in the walk -in refrigerator. 259 00:13:44,470 --> 00:13:45,850 When are you going to apologize to her? 260 00:13:46,070 --> 00:13:50,170 Never mind that. A patient here, a woman named Savannah, she was recently at the 261 00:13:50,170 --> 00:13:52,370 Salty Breeze, and she's exhibiting plague -like symptoms. 262 00:13:52,710 --> 00:13:53,569 The plague? 263 00:13:53,570 --> 00:13:55,290 Like, bring out your dead? 264 00:13:55,690 --> 00:13:57,730 That plague? All the way down. 265 00:13:58,470 --> 00:13:59,970 Bubonic, yes, the very one. 266 00:14:00,810 --> 00:14:03,110 Wait, what's that behind you? 267 00:14:04,210 --> 00:14:05,210 Oh. 268 00:14:05,630 --> 00:14:07,330 Doug's got a baby fox. 269 00:14:07,570 --> 00:14:08,409 Don't ask. 270 00:14:08,410 --> 00:14:09,490 Hold the phone closer to it? 271 00:14:09,950 --> 00:14:11,670 Sure. Greg, stay here, please. 272 00:14:15,870 --> 00:14:17,110 Look at those ears. 273 00:14:17,850 --> 00:14:19,390 That's a North African fennec fox. 274 00:14:19,970 --> 00:14:21,170 Doug, where did you get one of those? 275 00:14:21,850 --> 00:14:22,850 Funny story. 276 00:14:25,570 --> 00:14:26,570 Oh! 277 00:14:26,810 --> 00:14:27,810 Wow! 278 00:14:28,830 --> 00:14:32,070 What's wrong with him? For starters, his face is in a bowl of oatmeal. 279 00:14:32,330 --> 00:14:33,930 Now pull him out and make sure he's breathing. 280 00:14:35,130 --> 00:14:36,250 Okay. Whoa. 281 00:14:37,530 --> 00:14:38,710 Hold the phone closer. 282 00:14:39,110 --> 00:14:40,110 Let me see his neck. 283 00:14:40,890 --> 00:14:41,890 Oh, good Lord. 284 00:14:41,950 --> 00:14:42,950 What are those? 285 00:14:43,230 --> 00:14:44,650 Do you promise to remain calm? 286 00:14:45,290 --> 00:14:46,290 Wait. 287 00:14:47,590 --> 00:14:49,390 This is the plague. Yeah. 288 00:14:50,410 --> 00:14:53,350 I didn't even want to eat here today. Excuse me. 289 00:14:53,610 --> 00:14:55,110 Everyone listen up. What do we do? 290 00:14:55,370 --> 00:14:56,690 A biohazard team is coming. 291 00:14:57,390 --> 00:15:00,450 Until you have all been tested and the plague has been ruled out, no one should 292 00:15:00,450 --> 00:15:01,610 leave the Salty Breeze. Understood. 293 00:15:01,830 --> 00:15:03,490 But we can still take walk -ins, right? 294 00:15:17,900 --> 00:15:20,700 Bringing people something to eat because I knew you wouldn't think about that 295 00:15:20,700 --> 00:15:22,900 because you don't think about people or their feelings. 296 00:15:24,660 --> 00:15:28,640 Mark. Mark, we haven't had a chance to fumigate since you left. Just some 297 00:15:28,640 --> 00:15:32,540 vacuuming. So congratulations, you've now potentially exposed yourself to 298 00:15:32,540 --> 00:15:33,540 -carrying fleas. 299 00:15:34,580 --> 00:15:37,380 It's probably fine. Well, now you can't leave until you've been cleared by the 300 00:15:37,380 --> 00:15:38,139 health authorities. 301 00:15:38,140 --> 00:15:39,140 Good. 302 00:15:42,220 --> 00:15:43,840 Mark, would you like to talk? No. 303 00:15:48,130 --> 00:15:49,770 Yes, I would like to talk. 304 00:15:53,590 --> 00:15:57,790 Is there anything you'd like to say to me that actually makes sense? Nope. I 305 00:15:57,790 --> 00:15:59,010 nothing to say to you, man. 306 00:15:59,210 --> 00:16:01,050 Okay, fine. Then you can go back out. 307 00:16:07,810 --> 00:16:09,790 Okay, I actually do have a couple questions. 308 00:16:11,530 --> 00:16:12,530 Well, this should be fun. 309 00:16:14,290 --> 00:16:16,810 How long has it been going on between you and Louisa? 310 00:16:17,290 --> 00:16:20,470 Have you been dating all this time and just laughing at me behind my back? 311 00:16:20,810 --> 00:16:24,130 Are you two going to get married and have little doctor and school teacher 312 00:16:24,130 --> 00:16:28,790 babies? Are you hoping that I die so you guys can just dance on my grave? Mark, 313 00:16:28,850 --> 00:16:32,290 Mark, I assure you, Louisa and I were not and are not together. 314 00:16:32,510 --> 00:16:35,430 So if we're done here, I have a plague outbreak to deal with. 315 00:16:35,650 --> 00:16:38,330 Yeah, but you didn't say that you won't be together, okay? Because I can just 316 00:16:38,330 --> 00:16:42,070 see through that little game of yours. You're not going to seek the future past 317 00:16:42,070 --> 00:16:43,250 Sheriff Mark Milo. 318 00:16:46,960 --> 00:16:50,240 go into the walk -in for an hour and come out to the literal plague yeah it 319 00:16:50,240 --> 00:16:55,480 makes you think doesn't it about our mortality makes me think about getting 320 00:16:55,480 --> 00:17:01,340 affairs in order updating our will double checking the dnr boring right who 321 00:17:01,340 --> 00:17:07,240 wants a shot on the house oh sure first sign of a crisis and everyone drinks for 322 00:17:07,240 --> 00:17:09,579 free well if we're gonna die let's die at a party 323 00:17:11,220 --> 00:17:13,000 This is my kind of plague. 324 00:17:13,260 --> 00:17:15,579 Free booze with my special lady. 325 00:17:15,780 --> 00:17:17,220 That's what I'm talking about. 326 00:17:17,599 --> 00:17:20,079 Let's toast to living life to the fullest. 327 00:17:20,420 --> 00:17:21,379 To no regrets. 328 00:17:21,380 --> 00:17:22,380 To do not resist. 329 00:17:22,660 --> 00:17:24,099 The plague? 330 00:17:24,940 --> 00:17:25,960 Are you serious? 331 00:17:26,359 --> 00:17:29,140 It's a possibility, but we caught it early and we're treating it with 332 00:17:29,140 --> 00:17:30,320 antibiotics, so you should be okay. 333 00:17:30,580 --> 00:17:34,040 Wow. You know, I had my cards read recently, and the reader said that 334 00:17:34,040 --> 00:17:36,640 bad or not so bad could or could not happen. 335 00:17:36,920 --> 00:17:38,000 And now look at this. 336 00:17:38,270 --> 00:17:40,670 That's crazy, right? Hey, you better not be interrogating someone because I'm 337 00:17:40,670 --> 00:17:43,050 the one who dug the interrogating. Who are you? 338 00:17:43,350 --> 00:17:44,770 We'll ask the questions here. 339 00:17:45,030 --> 00:17:45,789 Go ahead. 340 00:17:45,790 --> 00:17:46,790 Ask your questions. 341 00:17:47,550 --> 00:17:51,470 Doug over at the Salty Breeze has been exhibiting similar symptoms. Have you 342 00:17:51,470 --> 00:17:52,730 any recent interactions with him? 343 00:17:52,930 --> 00:17:53,930 Doug? 344 00:17:54,250 --> 00:17:55,250 Doug. 345 00:17:55,990 --> 00:18:00,150 Dougie, Dougie, Doug, Doug, Doug. No, that name does not ring a bell. 346 00:18:00,370 --> 00:18:03,190 I don't believe you. I don't believe anyone anymore. 347 00:18:03,450 --> 00:18:05,150 You know, stop trusting and you start resting. 348 00:18:05,710 --> 00:18:09,170 Think about it. Have you been abroad lately? You know what? Actually, I did 349 00:18:09,170 --> 00:18:10,990 to Morocco recently for a yoga retreat. 350 00:18:11,590 --> 00:18:13,770 Namaste. And that's where you got the fennec fox? 351 00:18:14,530 --> 00:18:15,530 What's a fennec fox? 352 00:18:17,350 --> 00:18:19,570 Anyway, it's probably just like a regular fox, but with bigger ears. 353 00:18:19,770 --> 00:18:23,010 You just said you didn't know what a fennec fox was, so how would you know 354 00:18:23,010 --> 00:18:27,630 fennec foxes have big ears if you don't know what a fennec fox is? Don't you lie 355 00:18:27,630 --> 00:18:28,489 to me, Savannah! 356 00:18:28,490 --> 00:18:29,990 Okay, I'll thank you for your help, Mark. 357 00:18:30,830 --> 00:18:31,830 I'll take it from here. 358 00:18:32,350 --> 00:18:35,890 Hey, I think I ran out of her cage pretty good. She's gonna crack soon, all 359 00:18:35,890 --> 00:18:36,890 right? Hey. 360 00:18:37,650 --> 00:18:38,790 But I'm still mad at him. 361 00:18:39,050 --> 00:18:42,230 Okay, thank you. I'm still mad at him. Okay, I got it. Thanks, Mark. I got it. 362 00:18:42,810 --> 00:18:43,810 Wow. 363 00:18:45,090 --> 00:18:47,730 There's some roiling tension between you two. What's going on there? 364 00:18:47,970 --> 00:18:51,730 Just admit you smuggled the fennec fox and sold it to Doug so I don't have to 365 00:18:51,730 --> 00:18:53,730 bring back the emotionally unstable sheriff, okay? 366 00:18:54,930 --> 00:18:58,470 Fine. But if you think you can make a living charging five -year -olds to ride 367 00:18:58,470 --> 00:19:02,210 ponies... Think again. I don't think that. I don't know why anyone would 368 00:19:02,210 --> 00:19:06,590 that. But the fox shoe traffic... I call it exotic animal re -homemaking. 369 00:19:06,630 --> 00:19:11,390 Whatever. It likely has plague -carrying fleas that multiplied and migrated to 370 00:19:11,390 --> 00:19:14,490 the other animals in your zoo and then spread to you and now to Doug. Look, I'm 371 00:19:14,490 --> 00:19:15,490 not a monster, okay? 372 00:19:15,790 --> 00:19:18,250 I'm just trying to find loving homes for these animals. 373 00:19:18,630 --> 00:19:20,730 They carry stress in their bodies just like we do. 374 00:19:21,430 --> 00:19:24,110 You really feel like you're holding on to a lot of stress too, my dude. 375 00:19:24,630 --> 00:19:26,570 And the only way to let go of stress... 376 00:19:27,500 --> 00:19:30,440 Just open up. Well, I wouldn't open up too much unless you have a lawyer 377 00:19:30,440 --> 00:19:34,340 present. Now, if you'll excuse me, I need to let the town know about the mess 378 00:19:34,340 --> 00:19:35,340 you've made. 379 00:19:35,600 --> 00:19:39,060 Elaine, we need to make a PSA. A what? A public search. 380 00:19:39,720 --> 00:19:43,700 A video telling the community what's going on. Okay, we'll post it to your 381 00:19:43,700 --> 00:19:45,120 social media. 382 00:19:45,320 --> 00:19:46,720 Oh, now you like my social media. 383 00:19:47,160 --> 00:19:48,500 Elaine, please. 384 00:19:53,260 --> 00:19:56,620 I regret never making time to visit my sister in Florida. 385 00:19:56,880 --> 00:20:02,580 You called your sister, and I quote, a joyless iguana with a shard of 386 00:20:02,580 --> 00:20:03,580 nathraplum. 387 00:20:04,160 --> 00:20:08,520 I also regret hosting George to keep our conversations private. 388 00:20:08,980 --> 00:20:10,420 What about you, Louisa? 389 00:20:10,800 --> 00:20:16,200 Is there anything or anyone you'd be sad to miss out on? 390 00:20:19,140 --> 00:20:20,180 Really, really. 391 00:20:21,520 --> 00:20:24,660 With everything that's going on, this is what you're focused on? 392 00:20:25,680 --> 00:20:31,420 Our school is closing, which is a huge blow to Portwood, not to mention my 393 00:20:31,420 --> 00:20:33,700 career. I mean, I have no idea what's happening in my life next. 394 00:20:33,960 --> 00:20:39,260 Oh, oh, we might all have a disease that killed half of medieval Europe. So, you 395 00:20:39,260 --> 00:20:43,240 know, sure, we can just discuss my weird kiss with the town doctor. 396 00:20:45,200 --> 00:20:48,500 When you say weird, I hope you get it. 397 00:20:52,650 --> 00:20:55,690 Port Wynn is a fishbowl, and I'm tired of being a goldfish. 398 00:20:56,150 --> 00:20:57,150 Are we recording? 399 00:20:57,230 --> 00:21:00,690 Yeah. Why are you looking at the... Okay. Ready? A -go. 400 00:21:03,190 --> 00:21:04,190 Hello. 401 00:21:04,990 --> 00:21:11,770 Dr. Martin Best here in Port Wynn, where we appear to be having an outbreak of 402 00:21:11,770 --> 00:21:12,770 bubonic plague. 403 00:21:13,650 --> 00:21:17,970 Now, there's no cause for panic, but if you're experiencing flu -like symptoms, 404 00:21:18,110 --> 00:21:20,890 along with painful swelling in your neck... 405 00:21:21,480 --> 00:21:25,720 armpits, or groin area, or unusual lesions or sores, please come see me or 406 00:21:25,720 --> 00:21:27,180 another health care provider immediately. 407 00:21:27,520 --> 00:21:30,540 Just because I suck at the doctor's office, don't get any ideas about 408 00:21:30,540 --> 00:21:31,540 any crimes. 409 00:21:33,060 --> 00:21:36,460 Please share this post widely, Elaniacs. You could save a life. 410 00:21:36,880 --> 00:21:39,960 She's saying give me a follow as if she's been talking to, like, 12 people. 411 00:21:39,960 --> 00:21:42,900 Elania? She's worse than the plague. Let those three die. 412 00:21:43,240 --> 00:21:44,240 Yeah, question. 413 00:21:44,760 --> 00:21:48,500 Shouldn't we consider other disease vectors like dirt? 414 00:21:48,720 --> 00:21:49,720 I hate the Internet. 415 00:21:51,940 --> 00:21:54,500 Elaine! Hey, no, don't. Stay there. 416 00:21:54,920 --> 00:21:56,920 Clay? Are you okay? 417 00:21:57,140 --> 00:21:59,840 Yeah, I don't know. This is weird, but I'm fine. 418 00:22:00,080 --> 00:22:02,960 I, um, I brought you lunch. Thank you. 419 00:22:03,300 --> 00:22:06,860 Mark brought sandwiches, too. I'll take it. His were very dry. 420 00:22:07,480 --> 00:22:11,320 Hey, listen, so I speed -read this acting book, and it said, attract the 421 00:22:11,320 --> 00:22:14,100 emotional beats of a monologue. So I got your monologue, and I started tracking 422 00:22:14,100 --> 00:22:17,780 the emotional beats of it. I don't think I'm going to get to it. What? 423 00:22:18,220 --> 00:22:20,660 You have to. I looked at it, and there's no extension. 424 00:22:20,960 --> 00:22:21,819 We have to do it today. 425 00:22:21,820 --> 00:22:23,260 Al, look around. 426 00:22:23,620 --> 00:22:26,620 I'm in a crisis. I was thinking we could shoot through the window. We can do it 427 00:22:26,620 --> 00:22:28,200 right now. Just let it go, okay? No. 428 00:22:29,060 --> 00:22:32,460 Look, this is all you talk about, wanting to go to school in New York 429 00:22:32,540 --> 00:22:34,580 okay? Let me help. I don't want your help. 430 00:22:34,840 --> 00:22:37,900 Okay? If you like the idea of school in New York so much, you can go. 431 00:22:42,020 --> 00:22:43,480 Bye. Bye. Bye. 432 00:22:43,900 --> 00:22:44,900 Leave the lunch! 433 00:22:47,620 --> 00:22:48,700 Are you guys fighting? 434 00:22:51,840 --> 00:22:52,840 Thank you. 435 00:22:54,160 --> 00:22:55,160 Cheers. 436 00:22:55,600 --> 00:22:58,740 Poor woman in a plague house. You're looking awfully pleased with yourself. 437 00:22:59,180 --> 00:23:01,220 I'm feeling very at peace with my life. 438 00:23:01,760 --> 00:23:04,760 Plus, you're stuck here with me, so you can't show my house. 439 00:23:06,040 --> 00:23:07,140 No such luck. 440 00:23:07,380 --> 00:23:08,960 We have someone showing it for us. 441 00:23:09,520 --> 00:23:11,540 Who? Old man Collins. 442 00:23:12,300 --> 00:23:13,300 Damn it all. 443 00:23:13,820 --> 00:23:16,340 Doug! You good? 444 00:23:16,840 --> 00:23:17,840 Whoa. 445 00:23:18,340 --> 00:23:22,860 I was really out of it. Doug, I've got something really important to tell you, 446 00:23:22,880 --> 00:23:23,880 and it might be scary. 447 00:23:24,760 --> 00:23:27,240 I'm not going to be a dad, am I? What? 448 00:23:27,820 --> 00:23:30,900 Oh, I don't know. You might have the plague. The bubonic plague? 449 00:23:31,180 --> 00:23:34,880 Mm -hmm. How did I get that? Doc said it must be some animals owned by some 450 00:23:34,880 --> 00:23:35,880 woman named Savannah. 451 00:23:35,980 --> 00:23:36,980 Oh, no. 452 00:23:37,620 --> 00:23:38,700 Savannah's got the plague. 453 00:23:38,980 --> 00:23:41,080 Where is she? Doc Martin's office. Why? 454 00:23:42,220 --> 00:23:43,220 She needs me. 455 00:23:44,020 --> 00:23:46,020 Doc, stop. I'm not supposed to leave. 456 00:23:46,420 --> 00:23:47,420 Hi, Jeb. 457 00:23:47,880 --> 00:23:48,880 Hello? 458 00:23:49,480 --> 00:23:50,480 Jeb, it's Sarah. 459 00:23:50,820 --> 00:23:54,200 I can't talk now. I'm showing the house for Ken. 460 00:23:54,640 --> 00:23:55,640 You mean Greg? Yeah. 461 00:23:55,980 --> 00:23:58,300 Listen, could you do me a favor? 462 00:23:59,320 --> 00:24:00,320 Where is she? 463 00:24:00,520 --> 00:24:01,520 Where's Savannah? 464 00:24:01,600 --> 00:24:04,220 Whoa, whoa, slow your roll, Chief. Doug, what are you doing? You shouldn't be 465 00:24:04,220 --> 00:24:06,600 running around town with a plague -infested creature. 466 00:24:06,920 --> 00:24:10,380 Don't you call my Savannah that! I'm talking about... Wait. 467 00:24:11,260 --> 00:24:12,260 You're Savannah? 468 00:24:13,100 --> 00:24:14,700 Have you and Savannah been intimate? 469 00:24:14,980 --> 00:24:19,680 That's a clinical way to put it. That's dark, clinical, no heart. Clock it, 470 00:24:19,700 --> 00:24:20,700 Marky. Period. 471 00:24:20,760 --> 00:24:25,220 Go on. I met her on a website for enthusiasts of unusual pets. 472 00:24:25,770 --> 00:24:29,470 But it only took a few encrypted texts for me to realize that she's my 473 00:24:29,950 --> 00:24:32,670 That's what you said about my wife. Oh, hey, Gil. 474 00:24:33,130 --> 00:24:34,130 Good to see you, man. 475 00:24:34,310 --> 00:24:35,490 So the answer is yes. 476 00:24:35,910 --> 00:24:37,090 You two have been intimate. 477 00:24:37,430 --> 00:24:38,430 Come with me. 478 00:24:42,190 --> 00:24:43,870 Savannah, my love. 479 00:24:44,070 --> 00:24:45,070 Let's not go crazy. 480 00:24:45,530 --> 00:24:49,270 Are most of your painful lesions in your groin area? Oh, yeah. Do you want it? 481 00:24:49,370 --> 00:24:50,410 No, no, no. Nope. 482 00:24:50,970 --> 00:24:52,370 I take your word for it. 483 00:24:52,710 --> 00:24:58,460 No. You might actually have a sexually transmitted infection called LGV, which 484 00:24:58,460 --> 00:25:02,220 has similar symptoms to the plague. That's been that guy from Bonnaroo. 485 00:25:02,440 --> 00:25:04,160 it too can be treated with a course of antibiotics. 486 00:25:04,940 --> 00:25:05,940 Sorry, Doug. 487 00:25:06,260 --> 00:25:07,260 One. 488 00:25:10,580 --> 00:25:12,680 Doug, your last girlfriend gave you breasts. 489 00:25:13,000 --> 00:25:16,880 This one gave you a disease similar to the plague. As your physician, I feel 490 00:25:16,880 --> 00:25:18,900 compelled to say, make better dating choices. 491 00:25:19,980 --> 00:25:22,660 I gotta say, the vibe at the Salty Breeze was way better. 492 00:25:22,980 --> 00:25:24,140 Elaine, we need to make another post. 493 00:25:24,460 --> 00:25:25,460 On it. 494 00:25:27,160 --> 00:25:32,140 Hello, everyone. This is Port Wynn Public Safety Officer Elaine with an 495 00:25:32,140 --> 00:25:33,140 important update. 496 00:25:34,280 --> 00:25:35,179 Hi, everyone. 497 00:25:35,180 --> 00:25:36,180 Dr. Best here. 498 00:25:36,580 --> 00:25:41,420 So, the situation is evolving, and we're still waiting for the biohazard team to 499 00:25:41,420 --> 00:25:45,580 arrive to confirm, but at the moment, my assessment is we are not having a 500 00:25:45,580 --> 00:25:48,740 plague outbreak in Port Wynn. Thank you. But still don't commit any crimes. 501 00:25:50,960 --> 00:25:53,160 Doc, have you ever thought about being a hair model? 502 00:25:53,400 --> 00:25:55,260 Because the camera actually loves your hair. 503 00:25:55,460 --> 00:25:59,760 What? Loves it. Really? Hey, if it's not the plague, what do you think it is? I 504 00:25:59,760 --> 00:26:00,760 can't say. 505 00:26:01,680 --> 00:26:05,500 Confidentiality. There can't be that many diseases that have plague -like 506 00:26:05,500 --> 00:26:06,500 symptoms. 507 00:26:06,960 --> 00:26:08,860 Yikes. That looks uncomfortable. 508 00:26:19,720 --> 00:26:21,340 No! Good news. 509 00:26:21,540 --> 00:26:24,540 Martin just posted another video saying that it looks like there's no plague 510 00:26:24,540 --> 00:26:27,940 outbreak after all. So all we have to do is just hang out here for a little bit 511 00:26:27,940 --> 00:26:30,660 longer, get tested just to be sure. That's great. 512 00:26:31,380 --> 00:26:33,140 You seem less than thrilled. 513 00:26:34,020 --> 00:26:39,640 I just feel disappointed about where my life is right now. 514 00:26:40,280 --> 00:26:43,840 Well, this may be controversial given the day that we've had. 515 00:26:44,380 --> 00:26:47,960 But when I'm feeling low, do you know what makes me feel better? 516 00:26:48,940 --> 00:26:49,940 Besides. 517 00:26:50,280 --> 00:26:51,279 Umbrellas and drink. 518 00:26:51,280 --> 00:26:52,300 Okay, then I give up. 519 00:26:53,140 --> 00:26:54,200 Watching animal videos. 520 00:26:54,980 --> 00:26:57,500 Huh? Mm -hmm. Not what I was expecting. 521 00:26:57,820 --> 00:26:58,439 Hey, hey, hey. 522 00:26:58,440 --> 00:27:01,200 Otters holding paws while they float on their backs. 523 00:27:01,520 --> 00:27:05,560 Pudgy marmots doing goofy marmot things in the Alpine Meadows. My favorite is 524 00:27:05,560 --> 00:27:10,520 this wolf dead in Acadia. I defy you not to be transported. 525 00:27:11,100 --> 00:27:11,939 This is a twist. 526 00:27:11,940 --> 00:27:12,819 Should we watch one? 527 00:27:12,820 --> 00:27:15,320 Right after that, how could we not? You know I got it queued up already. 528 00:27:16,020 --> 00:27:17,020 I'm serious. 529 00:27:17,360 --> 00:27:18,360 Okay, here we go. 530 00:27:29,509 --> 00:27:32,690 Okay, that is Wolf Blitzer. We love him. And this one. 531 00:27:33,570 --> 00:27:34,570 Oh. 532 00:27:35,710 --> 00:27:37,290 No, is this a bad choice? 533 00:27:37,510 --> 00:27:38,670 No, no, no, no. Perfect. 534 00:27:39,630 --> 00:27:46,570 Okay, so that's it. That's 535 00:27:46,570 --> 00:27:49,090 Wolf Blitzer. Wolf Blitzer? We don't like that. Okay. 536 00:27:49,500 --> 00:27:51,220 But we love Wolf Clifton. We love Wolf Clifton. 537 00:27:54,200 --> 00:28:01,080 Sorry to intrude, but I'm 538 00:28:01,080 --> 00:28:02,160 sensing some inner tension. 539 00:28:02,660 --> 00:28:04,020 Whoa, you really are psychic. 540 00:28:04,280 --> 00:28:05,320 People do say that. 541 00:28:06,000 --> 00:28:08,840 But really, we're all just animals who think we're better at hiding our own 542 00:28:08,840 --> 00:28:10,100 stress than we actually are. 543 00:28:12,040 --> 00:28:13,660 I've barely worked on my audition. 544 00:28:14,440 --> 00:28:17,400 I don't know. I'm, like, too scared, I guess. 545 00:28:17,620 --> 00:28:18,620 Fear of failure. 546 00:28:18,890 --> 00:28:19,689 I get that. 547 00:28:19,690 --> 00:28:23,510 I hated taking tests in school. Why do you think I turned to a life of crime? 548 00:28:24,470 --> 00:28:27,470 Yes, crazy animal lady. So hot. 549 00:28:28,310 --> 00:28:29,690 Actually, I'm more afraid of success. 550 00:28:30,070 --> 00:28:34,130 I mean, what if I crush this audition and Juilliard is like, holy crap, we 551 00:28:34,130 --> 00:28:36,310 literally never seen anyone act so good. 552 00:28:36,510 --> 00:28:38,670 Then he moved to New York City and you follow your dreams. 553 00:28:39,070 --> 00:28:40,090 Barf, so basic. 554 00:28:40,350 --> 00:28:41,350 Do you mind? 555 00:28:42,510 --> 00:28:44,290 Then I would have to leave Al behind. 556 00:28:44,650 --> 00:28:45,650 Is Al your boyfriend? 557 00:28:47,130 --> 00:28:50,280 You know... We have this idea that life has to be either or. 558 00:28:50,780 --> 00:28:52,600 That we can only have one good thing. 559 00:28:53,360 --> 00:28:57,520 But what if the universe is like, no, you can have all the good things. 560 00:28:57,800 --> 00:29:02,200 So I could have Al and Julia? Yeah. Or in my case, beat this crazy STD and the 561 00:29:02,200 --> 00:29:04,260 federal wildlife animal charges that I'm facing. 562 00:29:04,480 --> 00:29:06,280 Yeah, no fingers crossed for the both of us. 563 00:29:08,700 --> 00:29:12,480 I saw your video. Hey, no offense, buddy, but you're not looking too good 564 00:29:12,480 --> 00:29:13,960 now. Um, Doc? 565 00:29:16,129 --> 00:29:17,470 Lennon, you shouldn't be here. 566 00:29:17,670 --> 00:29:20,250 Oh, I'm growing nipples on my neck. 567 00:29:20,790 --> 00:29:25,790 Okay, maybe you should. Have you had intimate contact with this woman, Doug, 568 00:29:25,790 --> 00:29:29,390 both? Are you suggesting I had some kind of woo -woo three -way with those 569 00:29:29,390 --> 00:29:30,390 weirdos? Hell no. 570 00:29:31,030 --> 00:29:32,510 Rules out the STD. 571 00:29:33,290 --> 00:29:34,290 I got it. 572 00:29:34,650 --> 00:29:36,610 Have you visited the petting zoo, maybe? 573 00:29:37,030 --> 00:29:40,930 I mean, I don't think so. This isn't a hard question. 574 00:29:41,740 --> 00:29:44,100 I might have taken my son. Isn't Glyndon Jr. 575 00:29:44,300 --> 00:29:45,199 like 17? 576 00:29:45,200 --> 00:29:46,940 Fine. I went alone. Okay. 577 00:29:47,720 --> 00:29:49,000 I like petting the goats. 578 00:29:49,420 --> 00:29:50,420 It's soothing. 579 00:29:50,780 --> 00:29:51,780 Exposure. 580 00:29:52,320 --> 00:29:53,320 Pupils. 581 00:29:54,420 --> 00:29:57,540 We might be looking at a plague outbreak after all. I concur. 582 00:29:58,040 --> 00:29:59,460 Hey, Doc. Bad news. 583 00:29:59,820 --> 00:30:02,440 Biohazard team got in a fender bender and said they're going to be delayed by 584 00:30:02,440 --> 00:30:05,060 couple of hours. What? Okay, didn't you say the longer I take those guys 585 00:30:05,060 --> 00:30:06,220 together, the more dangerous it gets? 586 00:30:06,440 --> 00:30:09,120 Great. Now I have to text my mom back and tell her I am going to die. Thanks a 587 00:30:09,120 --> 00:30:10,780 lot. Nobody is going to die. 588 00:30:11,500 --> 00:30:15,200 We just need to stay calm and in control of the situation. 589 00:30:15,460 --> 00:30:16,439 Is that clear? 590 00:30:16,440 --> 00:30:18,260 Has anyone seen the fox? 591 00:30:18,640 --> 00:30:19,639 What? 592 00:30:19,640 --> 00:30:23,040 My mom was right. I lack the emotional maturity to own a pet. 593 00:30:23,260 --> 00:30:24,400 You need to find that fox. 594 00:30:25,140 --> 00:30:26,200 You're going to be fine. 595 00:30:26,400 --> 00:30:28,760 But if you need to pet a baby goat... Oh, shut up. 596 00:30:29,460 --> 00:30:30,740 Doc, we got more incoming. 597 00:30:31,100 --> 00:30:32,580 I'm not feeling so hot. 598 00:30:32,860 --> 00:30:36,000 I'm like, is this the plague? My daughter's like, go find out, dummy. 599 00:30:37,460 --> 00:30:39,320 I just feel like ass. 600 00:30:40,140 --> 00:30:43,360 You know, like a general all -over assiness. 601 00:30:44,020 --> 00:30:45,380 Mark, text your mom at the pharmacy. 602 00:30:45,680 --> 00:30:49,020 Tell her we need more antibiotics, rapid flu tests, and any IV bags she may have 603 00:30:49,020 --> 00:30:51,420 on hand. Have her leave them out front and then go run down and get them. Got 604 00:30:51,420 --> 00:30:52,420 it? Got it. No problem. 605 00:30:53,220 --> 00:30:55,360 Elaine, we need to update the public. 606 00:30:56,580 --> 00:30:57,419 Excuse me. 607 00:30:57,420 --> 00:30:58,420 Dr. Best here. 608 00:30:58,700 --> 00:31:03,300 Small update on the previous update, but not you. 609 00:31:03,710 --> 00:31:08,710 Yes. To reiterate, please disregard my previous post. We are having an outbreak 610 00:31:08,710 --> 00:31:09,950 of plague here in Portland. 611 00:31:10,830 --> 00:31:15,310 Also, Al, if you're watching, I am sorry that I was so crabby. That was not 612 00:31:15,310 --> 00:31:19,430 about you. I do want to go for it, and I really need your help. Okay, bye. First 613 00:31:19,430 --> 00:31:22,510 we're going to die, then we're not going to die, now we're back to dying. 614 00:31:22,790 --> 00:31:24,730 Make up your mind already, will you, Doc? 615 00:31:24,930 --> 00:31:29,690 Oh, that guy sucks. We're all symptom -free for now, so I think we should 616 00:31:29,690 --> 00:31:31,110 just... What? 617 00:31:31,950 --> 00:31:32,950 Stay calm. 618 00:31:33,000 --> 00:31:33,759 I'm calm. 619 00:31:33,760 --> 00:31:34,760 I'm calm. 620 00:31:37,060 --> 00:31:39,580 What is... It's Greg's real estate phone. 621 00:31:40,060 --> 00:31:44,300 Hi, Greg Garrison, Realty. This is Greg speaking. How may I help you find the 622 00:31:44,300 --> 00:31:45,300 home of your dreams? 623 00:31:46,820 --> 00:31:47,820 I see. 624 00:31:47,880 --> 00:31:51,360 Well, that is... Okay. 625 00:31:52,000 --> 00:31:54,120 Well, thank you very much. 626 00:31:54,380 --> 00:31:55,380 Who was that? 627 00:31:55,480 --> 00:31:59,200 The buyer is looking at Sarah's house. Jeb Collins told him the house was full 628 00:31:59,200 --> 00:32:02,960 of fleas with plague. I wonder why he would do that. 629 00:32:04,700 --> 00:32:05,700 Beats me. 630 00:32:08,400 --> 00:32:09,400 Oh, fine. 631 00:32:09,620 --> 00:32:14,200 I paid him off to badmouth it. Excuse me. If I'm going to die of the plague, I 632 00:32:14,200 --> 00:32:15,400 want to do it in my own house. 633 00:32:15,720 --> 00:32:17,180 Nobody's pushing me out. 634 00:32:17,400 --> 00:32:18,980 Well, except possibly death. 635 00:32:19,300 --> 00:32:20,320 But point taken. 636 00:32:20,540 --> 00:32:23,120 You know what I think we could all use right now? 637 00:32:24,440 --> 00:32:25,359 Wolfton Video. 638 00:32:25,360 --> 00:32:27,600 Oh. Yes. Fire it up. Yes. 639 00:32:28,420 --> 00:32:29,420 Okay. 640 00:32:29,720 --> 00:32:30,720 Did you get the antibiotics? 641 00:32:30,820 --> 00:32:32,040 Yeah, I got them. Sorry, y 'all. 642 00:32:32,740 --> 00:32:33,740 All right. 643 00:32:36,620 --> 00:32:37,760 Okay, everybody, listen up. 644 00:32:38,460 --> 00:32:40,860 We're having a lot of people come in right now not feeling well. 645 00:32:41,500 --> 00:32:44,300 Now, most of you probably just have the flu, but some of you might have the 646 00:32:44,300 --> 00:32:46,180 plague. So here's what we're going to do. 647 00:32:47,180 --> 00:32:49,440 Who here is having fever, aches, and fatigue? 648 00:32:49,900 --> 00:32:53,400 Okay. Now, you're going to take rapid flu tests out here in the waiting room. 649 00:32:53,690 --> 00:32:56,850 Now, who has swollen lymph nodes under your chin, possibly in your armpit or 650 00:32:56,850 --> 00:33:00,390 groin? Okay, if you have any of those, you're going to come into the exam room. 651 00:33:00,450 --> 00:33:03,550 We're going to give you antibiotics right away. Now, you are not contagious, 652 00:33:03,550 --> 00:33:06,110 we will take care of you. I'm just here for nighttime gas. 653 00:33:06,650 --> 00:33:07,650 Noted. Let's go. 654 00:33:12,250 --> 00:33:13,250 Al, what are you doing here? 655 00:33:13,450 --> 00:33:14,450 Do you have plague symptoms? 656 00:33:14,630 --> 00:33:15,630 I don't care about the plague. 657 00:33:15,730 --> 00:33:20,230 Famous last words. Came back. Thank you. I'm so sorry. Honestly, I was just 658 00:33:20,230 --> 00:33:21,610 afraid of my own awesomeness. 659 00:33:22,220 --> 00:33:24,800 I forgive you, but we have to move fast. We only have a couple hours until the 660 00:33:24,800 --> 00:33:25,800 deadline, all right? 661 00:33:25,980 --> 00:33:26,980 Did you memorize your speech? 662 00:33:27,160 --> 00:33:27,979 Yeah, I'm off book. 663 00:33:27,980 --> 00:33:29,540 I have no idea what that would mean. 664 00:33:30,200 --> 00:33:35,640 Okay, who wants to be in a movie or a very low -budget audition video? 665 00:33:36,060 --> 00:33:37,660 I might be available. 666 00:33:37,880 --> 00:33:39,880 You're not thinking of doing this in here, are you? 667 00:33:44,220 --> 00:33:45,220 Why not? 668 00:33:46,180 --> 00:33:48,640 I'll go deal with the plague while you put on your little show. 669 00:33:52,090 --> 00:33:57,250 Hi, I'm Elaine Denton, and I will be performing Olga's monologue from Anton 670 00:33:57,250 --> 00:34:01,930 Chekhov's Three Sisters, which is a play that I have read. 671 00:34:08,050 --> 00:34:14,090 It almost seems as if a minute more, and we'll know why we live 672 00:34:14,090 --> 00:34:16,550 and why we suffer. 673 00:34:18,489 --> 00:34:19,909 If only we knew. 674 00:34:21,800 --> 00:34:22,800 If only we knew. 675 00:34:23,639 --> 00:34:25,699 What difference does it make? 676 00:34:26,840 --> 00:34:28,440 What difference does it make? 677 00:34:30,659 --> 00:34:31,920 If only we knew. 678 00:34:35,620 --> 00:34:36,620 Cut. 679 00:34:38,920 --> 00:34:41,239 Elaine, you're so good. 680 00:34:41,820 --> 00:34:43,219 Should I take my line again? 681 00:34:43,440 --> 00:34:44,440 No. 682 00:34:44,580 --> 00:34:45,800 I think we got it. 683 00:35:01,529 --> 00:35:05,350 The mother -child bond is so primal, so deep. 684 00:35:06,090 --> 00:35:08,690 I mean, why would a lady wolf ever not want to have that experience? 685 00:35:09,370 --> 00:35:13,870 Guy wolves come and go, but the bond to your wolf baby, that's forever. 686 00:35:14,430 --> 00:35:16,130 I mean, not having a wolf cub. 687 00:35:16,610 --> 00:35:19,850 I mean, she probably regrets that for the rest of her wolf life. 688 00:35:22,830 --> 00:35:23,830 What? 689 00:35:24,750 --> 00:35:26,330 Are you wanting a wolf cup? 690 00:35:27,410 --> 00:35:29,590 What? No. Why would you? 691 00:35:30,410 --> 00:35:32,090 I mean, maybe. 692 00:35:32,470 --> 00:35:36,550 Okay. I don't know. I'm going to say something to you, and if I'm 693 00:35:36,550 --> 00:35:37,870 tell me to buzz off. Okay. 694 00:35:38,450 --> 00:35:42,730 If you ever decide to have a baby on your own, I will be there for you. 695 00:35:44,310 --> 00:35:46,730 Cooking, babysitting, whatever you need. 696 00:35:47,470 --> 00:35:49,010 We'll all be there for you. 697 00:35:49,550 --> 00:35:52,970 Of course. All of us. Oh, honey. 698 00:35:54,350 --> 00:35:57,470 Even when we're nosy and annoying, we're your friends. 699 00:35:59,290 --> 00:36:00,290 You guys. 700 00:36:03,130 --> 00:36:08,690 That took you a while. 701 00:36:09,430 --> 00:36:12,030 Everyone in this room needs to be tested along with a few people down the 702 00:36:12,030 --> 00:36:15,170 street. Understood. We've already got team members over there. We'll get a 703 00:36:15,170 --> 00:36:16,690 testing station set up ASAP. 704 00:36:17,130 --> 00:36:18,130 Coming back. 705 00:36:18,150 --> 00:36:20,290 First, I want you to check on my patients with lesions. 706 00:36:20,750 --> 00:36:23,770 Some of the ones out here might have the plague. Some of them might just have 707 00:36:23,770 --> 00:36:24,609 the flu. 708 00:36:24,610 --> 00:36:27,550 But everyone out here needs rapid tests for plague. 709 00:36:30,990 --> 00:36:31,990 Okay, folks. 710 00:36:32,170 --> 00:36:34,130 I'm headed home soon as they clear me. 711 00:36:34,670 --> 00:36:37,790 Oh, I'd have to sleep it off. Sam, my nerves are shot. 712 00:36:38,210 --> 00:36:40,070 You could settle them by helping me prep for tomorrow. 713 00:36:40,610 --> 00:36:46,510 Sweetie, after the day I've had, I'm in bath and a napter. Am I crazy to say 714 00:36:46,510 --> 00:36:47,870 today was fun? 715 00:36:48,130 --> 00:36:49,290 Yeah, fun. 716 00:36:50,140 --> 00:36:53,420 First we're dying, then we're not dying, then we're dying, now we're not dying. 717 00:36:54,840 --> 00:37:00,600 Another drink, anybody? 718 00:37:01,040 --> 00:37:03,320 Drinks on the house. Let me call animal control real quick. 719 00:37:04,540 --> 00:37:08,540 Oh, hey, thanks, Doc. You know, despite being trapped in the paradigm of Western 720 00:37:08,540 --> 00:37:12,360 medicine, I would have been in real trouble if I hadn't come to you. I think 721 00:37:12,360 --> 00:37:15,500 are in real trouble. Your fox did give six of our townspeople the plague. 722 00:37:15,720 --> 00:37:18,060 Yeah, well, if I may. 723 00:37:18,750 --> 00:37:22,870 I think your dog is sad because he doesn't know where he stands with you. 724 00:37:22,870 --> 00:37:25,210 like, am I his dog or am I not? 725 00:37:25,690 --> 00:37:26,690 He's not. 726 00:37:27,910 --> 00:37:30,110 I don't believe you. 727 00:37:30,550 --> 00:37:31,770 And neither does your dog. 728 00:37:32,570 --> 00:37:37,690 You know, you should admit that you actually care about whoever it is that 729 00:37:37,690 --> 00:37:39,370 care about. At least to yourself. 730 00:37:40,910 --> 00:37:44,270 Uh -huh. Well, you should pursue a therapy degree while you're in jail. 731 00:37:46,510 --> 00:37:47,510 Maybe I will. 732 00:37:50,859 --> 00:37:51,860 Anyway. Thanks, Doc. 733 00:37:53,240 --> 00:37:54,400 Hey, do you know any lawyers? 734 00:37:58,620 --> 00:37:59,620 Hi, Sarah. 735 00:37:59,900 --> 00:38:00,900 Hi, Savannah. 736 00:38:10,940 --> 00:38:13,540 It's always like that. Oh, you're not even going to apologize. 737 00:38:14,540 --> 00:38:17,400 Look, Mark, I understand you're upset, but I don't know what I actually did. Am 738 00:38:17,400 --> 00:38:18,660 I your friend? Excuse me? 739 00:38:19,340 --> 00:38:21,220 Do you consider me your friend? 740 00:38:26,380 --> 00:38:27,380 Yes. 741 00:38:29,480 --> 00:38:30,480 Okay. 742 00:38:30,800 --> 00:38:34,680 Well, when you're friends with someone and you start having feelings for their 743 00:38:34,680 --> 00:38:37,420 ex, you gotta give them a heads up, Doc. 744 00:38:37,740 --> 00:38:41,840 It was just something that happened. I know, I know. Like a one -time heat of 745 00:38:41,840 --> 00:38:43,500 the moment type thing, huh? It meant nothing. 746 00:38:49,520 --> 00:38:50,520 What? 747 00:38:51,400 --> 00:38:54,320 You kissed Louisa and you think it meant nothing? 748 00:38:55,700 --> 00:38:57,700 You're not just lying to me, buddy. 749 00:38:58,420 --> 00:38:59,780 You're lying to yourself. 750 00:39:02,900 --> 00:39:04,360 I'll see you later, okay? 751 00:39:19,020 --> 00:39:21,740 Thanks for meeting me. Sure. I mean, what a day. 752 00:39:22,960 --> 00:39:27,200 In fact, it gave me a lot to think about. About what? 753 00:39:30,900 --> 00:39:31,360 What 754 00:39:31,360 --> 00:39:39,920 are 755 00:39:39,920 --> 00:39:46,260 the odds of an exotic animal, not even from the continent, showing up in a 756 00:39:46,260 --> 00:39:48,780 town? and causing an outbreak of plague. 757 00:39:49,040 --> 00:39:49,979 Wait, wait, what? 758 00:39:49,980 --> 00:39:52,000 Low. Oh. Very low. 759 00:39:52,480 --> 00:39:53,480 Vanishingly low. 760 00:39:55,580 --> 00:40:00,940 And there are lots of things about life that I might not understand as well as I 761 00:40:00,940 --> 00:40:01,940 thought. 762 00:40:04,080 --> 00:40:07,940 I don't know why I sometimes say obnoxious things. 763 00:40:08,260 --> 00:40:15,120 Martin, you don't... Please, I... You know, another surprising thing about 764 00:40:15,120 --> 00:40:16,120 is that... 765 00:40:17,710 --> 00:40:22,010 Sometimes other things with incredibly low odds can also happen. 766 00:40:24,650 --> 00:40:25,650 Nice things. 767 00:40:27,210 --> 00:40:28,890 Things between two people. 768 00:40:30,850 --> 00:40:34,950 I've been thinking too. 769 00:40:35,830 --> 00:40:40,890 And I think this town is too small for us to date. 770 00:40:42,170 --> 00:40:45,030 Even if it were. 771 00:40:46,220 --> 00:40:51,440 Good idea, which I don't think that it is. Oh. You're a great guy. 772 00:40:51,700 --> 00:40:56,320 You don't need to explain anything to me. And we have this crazy push and 773 00:40:56,400 --> 00:41:02,160 which is exciting and also frustrating. And I just don't think I have a bunch of 774 00:41:02,160 --> 00:41:07,740 time for a lot of drama right now because I want to have a baby. 775 00:41:10,660 --> 00:41:12,240 Oh, God, not with you. Oh. 776 00:41:13,630 --> 00:41:18,810 Not what I was saying, just a baby. 777 00:41:29,390 --> 00:41:31,030 I wish you luck with that. 778 00:41:32,210 --> 00:41:33,210 I do. 779 00:41:54,529 --> 00:42:01,150 Turn off the lights before I go. 780 00:42:02,330 --> 00:42:04,770 When nobody knows. 781 00:42:09,570 --> 00:42:11,750 Nobody knows. 782 00:42:18,790 --> 00:42:20,570 Jacob Prentiss. 783 00:42:22,090 --> 00:42:23,090 Let's go for a walk. 784 00:42:24,190 --> 00:42:29,390 The way that I always let it down. 785 00:42:31,250 --> 00:42:32,870 The road I didn't know. 786 00:42:39,570 --> 00:42:42,470 We're getting a visitor's building from Norway. 787 00:42:42,930 --> 00:42:43,930 Next Tuesday. 788 00:42:44,130 --> 00:42:45,870 Dr. Best, that's an honor. 789 00:42:46,310 --> 00:42:50,310 Will these out -of -towners, why are they trying so hard? I don't trust them. 790 00:42:50,730 --> 00:42:51,970 Change port when forever? 791 00:42:52,270 --> 00:42:56,130 I want people to know the truth about our guests. Oh, my God. All -new Best 792 00:42:56,130 --> 00:42:57,850 Medicine, next Tuesday on Fox. 793 00:42:59,830 --> 00:43:03,550 Please, I'm thermic. One of us is going to need to go for help. I'll do it. 794 00:43:04,290 --> 00:43:05,290 Still no signal. 795 00:43:06,390 --> 00:43:08,730 Doc, all -new, next on Fox. 59865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.