Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Esmeralda
2
00:00:30,000 --> 00:00:37,240
Te ves con la luz del corazón
3
00:00:37,240 --> 00:00:46,060
Esperanza, esperanza
4
00:00:46,060 --> 00:00:53,240
Tu amor es puro como el sol
5
00:00:53,240 --> 00:01:01,980
Esperanza, esperanza
6
00:01:01,980 --> 00:01:09,280
Eres los ojos del amor
7
00:01:09,280 --> 00:01:12,939
Esperanza
8
00:01:12,939 --> 00:01:24,700
Tienes los ojos del amor
9
00:01:37,659 --> 00:01:38,620
¿Quién es usted?
10
00:01:40,319 --> 00:01:42,359
Soy yo, tu padre, Esmeralda.
11
00:01:42,939 --> 00:01:48,039
He venido a petición de tu madre
12
00:01:48,039 --> 00:01:51,700
Solamente por complacerla a ella
13
00:01:51,700 --> 00:01:54,640
No tenía que hacerme la aclaración
14
00:01:54,640 --> 00:01:58,239
Sé muy bien que por deseo suyo no puede ser
15
00:01:58,239 --> 00:02:00,219
¿Qué estás diciendo?
16
00:02:01,120 --> 00:02:04,099
Usted me ha demostrado lo poco que le importo
17
00:02:04,099 --> 00:02:08,120
¿Y en qué forma te lo he demostrado, si se puede saber?
18
00:02:08,879 --> 00:02:10,240
Con su indiferencia
19
00:02:10,240 --> 00:02:13,939
Con su abandono
20
00:02:13,939 --> 00:02:18,659
Sabes muy bien que cualquier cosa que hubieras necesitado
21
00:02:18,659 --> 00:02:20,300
Te lo hubiéramos dado
22
00:02:20,300 --> 00:02:24,240
Lo que yo hubiera necesitado es su interés
23
00:02:24,240 --> 00:02:25,700
Su cariño
24
00:02:25,700 --> 00:02:28,580
Y eso usted nunca me lo dio
25
00:02:28,580 --> 00:02:32,260
¿Crees que resulta fácil
26
00:02:32,260 --> 00:02:35,980
Tenerle cariño a una hija que aparece de la nada?
27
00:02:35,980 --> 00:02:38,140
De un día para otro
28
00:02:38,139 --> 00:02:42,699
Yo no sabía siquiera que tú existías
29
00:02:42,699 --> 00:02:47,419
Pensaba que mi único hijo era José Armando
30
00:02:47,419 --> 00:02:48,659
Usted me negó
31
00:02:48,659 --> 00:02:53,500
Le daba vergüenza que supieran que en vez de un hijo lo que tenía era una hija
32
00:02:53,500 --> 00:02:56,599
Y ciega, criada en el campo humildemente
33
00:02:56,599 --> 00:03:00,339
Eso destrozaba su vanidad, su orgullo
34
00:03:00,339 --> 00:03:02,399
No hables de orgullo
35
00:03:02,399 --> 00:03:05,000
Bastante orgullosa eres tú también
36
00:03:08,139 --> 00:03:10,699
Yo no debí haber venido.
37
00:03:13,619 --> 00:03:16,599
No sé por qué me dejé convencer por Blanca.
38
00:03:21,019 --> 00:03:24,759
Debí suponer que esta visita sería completamente inútil.
39
00:03:27,079 --> 00:03:29,139
Eres demasiado orgullosa.
40
00:03:29,139 --> 00:03:38,259
Ya vine, socorrito
41
00:03:38,259 --> 00:03:41,079
No entra al cuarto, Domingo
42
00:03:41,079 --> 00:03:42,159
¿Por qué?
43
00:03:42,399 --> 00:03:43,479
¿Quién cree que está ahí?
44
00:03:43,959 --> 00:03:44,259
¿Quién?
45
00:03:44,779 --> 00:03:46,739
El papá de Esmeralda
46
00:03:46,739 --> 00:03:48,719
¡Ah, caray!
47
00:03:49,639 --> 00:03:50,379
¿Y a qué vino?
48
00:03:50,839 --> 00:03:51,579
Sabrá Dios
49
00:03:51,579 --> 00:03:56,019
A lo mejor vino a reclamarle porque Esmeralda no quiere que se lleve al niño
50
00:03:56,020 --> 00:03:59,719
¿Por qué no se atreve el señor un ese a levantarle la voz?
51
00:04:00,400 --> 00:04:02,360
Porque ahí la ve tan calmada y tan dulcecita
52
00:04:02,360 --> 00:04:06,040
Pero tratándose de su hijo, Esmeralda es una leona
53
00:04:06,040 --> 00:04:09,260
Lamento haber puesto los pies en esta casa
54
00:04:09,260 --> 00:04:15,939
Bueno, ya que tu altivez te ciega
55
00:04:15,939 --> 00:04:21,519
Deberías al menos pensar en tu hijo, en su futuro
56
00:04:26,019 --> 00:04:34,759
Blanca está llorando y suspirando porque no puede ver a tu hijo
57
00:04:34,759 --> 00:04:42,180
A mí no me importa que no quieras que lo lleven a la casa
58
00:04:42,180 --> 00:04:49,639
Si piensas que eso va a afectarme, te equivocas
59
00:04:49,639 --> 00:04:56,879
Así no alcanza a besarlo
60
00:04:56,879 --> 00:04:59,219
Cárguelo
61
00:04:59,219 --> 00:05:08,379
Puedes verlo
62
00:05:17,379 --> 00:05:18,099
Esmeralda
63
00:05:18,099 --> 00:05:19,599
Me estás mirando
64
00:05:19,600 --> 00:05:25,879
Puedo ver
65
00:05:25,879 --> 00:05:30,600
Y he visto que mientras usted decía que no lo quería
66
00:05:30,600 --> 00:05:32,900
Lo estaba acariciando
67
00:05:32,900 --> 00:05:35,340
Sonriéndole
68
00:05:35,340 --> 00:05:39,140
Eso...
69
00:05:39,140 --> 00:05:42,620
Me ha hecho comprenderlo mejor que todas las palabras
70
00:05:42,620 --> 00:05:45,600
No, no entiendo
71
00:05:45,600 --> 00:05:47,820
No puede ser
72
00:05:47,819 --> 00:05:51,060
Yo no sabía que estabas mirándome
73
00:05:51,060 --> 00:05:55,759
Si lo hubiera sabido no se hubiera dejado sorprender en sus sentimientos
74
00:05:55,759 --> 00:06:00,600
Y yo seguiría pensando que usted
75
00:06:00,600 --> 00:06:03,959
Es el hombre duro que quiere aparentar
76
00:06:03,959 --> 00:06:07,539
Un hombre
77
00:06:07,539 --> 00:06:11,379
Al que era muy difícil
78
00:06:11,379 --> 00:06:14,539
Querer como padre
79
00:06:17,819 --> 00:06:21,459
Mi hermana.
80
00:06:24,379 --> 00:06:26,599
Hija mía.
81
00:06:28,659 --> 00:06:30,699
Papá.
82
00:06:35,779 --> 00:06:38,219
Perdóname.
83
00:06:39,539 --> 00:06:42,259
Perdóname, he sido un tonto.
84
00:06:42,259 --> 00:06:45,339
He cometido tantos errores.
85
00:06:45,339 --> 00:06:48,299
Pero...
86
00:06:48,299 --> 00:06:51,699
De veras puedes ver
87
00:06:51,699 --> 00:06:52,979
Sí
88
00:06:52,979 --> 00:06:54,879
Me operaron
89
00:06:54,879 --> 00:06:56,899
Ya no estoy ciega
90
00:06:56,899 --> 00:07:00,419
Blanca no me había dicho nada
91
00:07:00,419 --> 00:07:02,219
Le pedí que callara
92
00:07:02,219 --> 00:07:05,319
Yo también he sido muy tonta
93
00:07:05,319 --> 00:07:06,699
Papá
94
00:07:12,339 --> 00:07:13,319
Ay, socorrito
95
00:07:13,319 --> 00:07:15,259
Ya me están dando ansia
96
00:07:15,259 --> 00:07:17,519
Yo voy a ver qué pasa
97
00:07:17,519 --> 00:07:19,920
No, no, espérese, Dominga, espérese
98
00:07:19,920 --> 00:07:23,800
Esmeralda tiene muchas cosas que hablar con su padre
99
00:07:23,800 --> 00:07:26,199
¿Cómo se ve que a usted no lo conoce?
100
00:07:26,680 --> 00:07:28,980
Con ese hombre no se puede hablar, es más duro que una piedra
101
00:07:28,980 --> 00:07:30,740
¿Quién sabe, Dominga, quién sabe?
102
00:07:31,120 --> 00:07:34,399
Si quiere a su nieto, tiene que querer a su hija
103
00:07:34,399 --> 00:07:35,740
No, no llores
104
00:07:35,740 --> 00:07:37,920
Todo se va a arreglar
105
00:07:37,920 --> 00:07:42,099
Tu madre está muy triste, Esmeralda
106
00:07:42,100 --> 00:07:45,280
Y yo también
107
00:07:45,280 --> 00:07:52,820
Ya me había hecho a la idea de verlo de vez en cuando allí en la casa
108
00:07:52,820 --> 00:07:58,640
Empezaba a tomar posesión de mi papel de abuelo
109
00:07:58,640 --> 00:07:59,879
Sí
110
00:07:59,879 --> 00:08:03,660
Nos sentimos solos
111
00:08:03,660 --> 00:08:12,960
Sobre todo en algunas fechas siente uno que se va siendo viejo
112
00:08:12,960 --> 00:08:16,840
No crea que no sé que hoy es su cumpleaños
113
00:08:16,840 --> 00:08:24,700
¿Por qué no vas esta noche a cenar a la casa y llevas al niño?
114
00:08:26,160 --> 00:08:27,680
Será un regalo maravilloso
115
00:08:27,680 --> 00:08:29,160
Es que...
116
00:08:30,300 --> 00:08:32,440
Piensa lo que sería para nosotros
117
00:08:32,440 --> 00:08:36,040
Aquel es tu sitio
118
00:08:36,040 --> 00:08:38,760
Tu casa
119
00:08:38,760 --> 00:08:43,320
Blanca se pondrá feliz y
120
00:08:43,320 --> 00:08:47,500
Volveré a estar con toda mi familia reunida
121
00:08:47,500 --> 00:08:49,000
Papá
122
00:08:49,000 --> 00:08:50,540
Yo...
123
00:08:50,540 --> 00:08:52,000
No, comprendo
124
00:08:54,760 --> 00:08:56,840
De todos modos te esperaremos
125
00:08:56,840 --> 00:09:00,980
Habrá un lugar en la mesa para ti
126
00:09:00,980 --> 00:09:05,300
Ojalá no se quede vacío
127
00:09:16,560 --> 00:09:17,759
¿Entonces te espero a cenar?
128
00:09:18,019 --> 00:09:21,379
Es que hoy es el cumpleaños de mi papá y no sé
129
00:09:21,379 --> 00:09:23,300
Por favor no me digas que no, mi amor
130
00:09:23,300 --> 00:09:24,600
Mañana irás a verlo
131
00:09:24,600 --> 00:09:25,980
Está bien
132
00:09:25,980 --> 00:09:28,000
Tan importante es para ti
133
00:09:28,000 --> 00:09:29,680
Mucho más de lo que crees
134
00:09:29,679 --> 00:09:32,459
Pues debo sentirme muy halagado tratándose de una mujer como tú.
135
00:09:33,159 --> 00:09:34,219
Es curioso.
136
00:09:35,059 --> 00:09:38,039
Hasta hace poco me sentía muy segura de mí misma y...
137
00:09:38,039 --> 00:09:40,959
ahora de pronto me veo como una vulgar mujer enamorada.
138
00:09:42,319 --> 00:09:45,500
Temerosa de que una rival me arrebate el cariño del hombre que amo.
139
00:09:47,059 --> 00:09:49,379
Siento haberte hablado de Esmeralda de la forma en que lo hice.
140
00:09:50,039 --> 00:09:51,899
Pensé que ella había quedado atrás en mi pasado.
141
00:09:53,500 --> 00:09:56,199
Cuando las cosas todavía inquietan y lastiman.
142
00:09:57,259 --> 00:09:58,259
Pertenecen al pasado.
143
00:09:58,259 --> 00:10:04,100
Están ahí, vivas, resistiéndose a morir en el olvido
144
00:10:04,100 --> 00:10:06,120
Yo con tu ayuda estaba olvidando, Georgina
145
00:10:06,120 --> 00:10:06,860
¿Y ahora?
146
00:10:07,819 --> 00:10:12,580
Me siento aturdido bajo los efectos de un golpe por sorpresa
147
00:10:12,580 --> 00:10:14,279
Pero me repondré
148
00:10:14,279 --> 00:10:17,840
¿Crees que lo logres estando tan cerca de ella?
149
00:10:18,419 --> 00:10:21,299
Yo solo veo a Esmeralda en el hospital, donde es una empleada más
150
00:10:21,299 --> 00:10:25,980
Y fuera de ahí, ten la seguridad de que nunca nos vamos a encontrar
151
00:10:25,980 --> 00:10:27,980
¡Gracias!
152
00:10:55,980 --> 00:10:58,440
Ay, nena, ¿pero cómo te pintas las uñas?
153
00:10:58,920 --> 00:11:01,879
Ahora que te cambies de ropa te las vas a estropear todas
154
00:11:01,879 --> 00:11:03,820
No, porque no me voy a cambiar
155
00:11:03,820 --> 00:11:05,379
Así estoy bien
156
00:11:05,379 --> 00:11:07,580
Ay, pero no, no, no, hijita
157
00:11:07,580 --> 00:11:11,779
¿Pero cómo vas a ir a casa de tus suegros con la misma ropa que has traído todo el día?
158
00:11:12,019 --> 00:11:14,519
Ay, por favor, mamá, no me empieces a presionar
159
00:11:14,519 --> 00:11:18,300
Debimos de haber ido a cenar con mi tío Rodolfo
160
00:11:18,300 --> 00:11:22,379
Es más importante su cumpleaños que una cena cualquiera con mis suegros
161
00:11:22,379 --> 00:11:27,120
Mira, Gracielita, tu familia política es la que debe preocuparte.
162
00:11:28,019 --> 00:11:34,120
Emiliano es hijo único y, por lo tanto, el único heredero de don Gustavo Valverde.
163
00:11:35,000 --> 00:11:39,019
Tú como su esposa disfrutarás de esa fortuna y te imaginas.
164
00:11:39,980 --> 00:11:41,879
No tendrás que preocuparte por nada.
165
00:11:42,639 --> 00:11:46,120
Esa fortuna alcanzará para ti, para tus hijos, tus nietos.
166
00:11:46,639 --> 00:11:47,639
No creas, mamá.
167
00:11:47,639 --> 00:11:50,919
Si tú sigues gastando como lo estás haciendo
168
00:11:50,919 --> 00:11:53,039
No habrá dinero que nos alcance
169
00:11:53,039 --> 00:11:54,580
Ay, no, mi hijita, no
170
00:11:54,580 --> 00:11:56,620
No, el dinero se hizo para que circulara
171
00:11:56,620 --> 00:11:59,179
Ahora lo tienes, mañana pasa a otras manos
172
00:11:59,179 --> 00:12:00,580
Y después a otras
173
00:12:00,580 --> 00:12:03,519
Lo que importa es que siempre esté presente
174
00:12:03,519 --> 00:12:04,659
Y dentro de tu voz
175
00:12:17,639 --> 00:12:19,639
¡Gracias!
176
00:12:47,639 --> 00:13:17,620
¡Vamos! ¡Vamos!
177
00:13:17,639 --> 00:13:36,120
Ay caray, estos pentejos como me hacen a llorar los que se hacen a ver mi tierra
178
00:13:36,120 --> 00:13:41,139
Yo creí que ya nos acordaban este ruño don Dionisio
179
00:13:41,139 --> 00:13:44,939
Que va, un poco que va, allá en la silla y quiero que me entierren
180
00:13:44,939 --> 00:13:46,360
Ahí lo entierren
181
00:13:46,360 --> 00:13:58,820
¿Usted cree que venga Esmeralda?
182
00:13:59,539 --> 00:14:01,279
Parece que también tenía un compromiso
183
00:14:01,279 --> 00:14:04,460
De todos modos, don Rodolfo confía que vendrá
184
00:14:04,460 --> 00:14:09,340
¡Ay, qué alegría que Esmeralda se haya contentado con su padre!
185
00:14:09,600 --> 00:14:11,700
Y sobre todo ahora que es su cumpleaños
186
00:14:16,360 --> 00:14:40,360
Música
187
00:14:40,360 --> 00:14:42,440
¿Qué te pasa Esmeralda? ¿Por qué no comes?
188
00:14:42,440 --> 00:14:46,540
Es que estaba pensando en mi mamá y en mi papá
189
00:14:46,540 --> 00:14:51,300
Ahorita están solos y hoy es el cumpleaños de mi papá
190
00:14:51,300 --> 00:14:53,460
Sí, la verdad es que da pena
191
00:14:53,460 --> 00:14:56,340
Don Rodolfo dijo que te iba a esperar
192
00:14:56,340 --> 00:14:57,780
¿Por qué no vas?
193
00:14:58,720 --> 00:15:00,820
Pero por nosotros no tenga pena, mija
194
00:15:00,820 --> 00:15:03,660
Al fin y al cabo yo soy tu padre, ¿qué caray?
195
00:15:04,360 --> 00:15:05,720
Si quieres yo te llevo un momentito
196
00:15:05,720 --> 00:15:07,460
Sí, que te lleve Adrián
197
00:15:12,440 --> 00:15:30,720
Dice la tía Tula que hasta cuándo va a estar calentando la cena
198
00:15:30,720 --> 00:15:33,580
Ya es bastante tarde
199
00:15:33,580 --> 00:15:35,960
No creo que Esmeralda venga
200
00:15:35,960 --> 00:15:38,680
Dile a Jacinta que sirva nada
201
00:15:38,680 --> 00:15:40,100
Está bien, mi niña
202
00:15:42,440 --> 00:15:43,380
¿Qué vas a hacer?
203
00:15:44,080 --> 00:15:45,540
A quitar el lugar de Esmeralda
204
00:15:45,540 --> 00:15:46,720
No, no, déjalo
205
00:15:46,720 --> 00:15:48,580
Quizá todavía...
206
00:15:48,580 --> 00:15:49,180
¿Llego tarde?
207
00:15:52,480 --> 00:15:54,980
Esmeralda, has venido, hija
208
00:15:54,980 --> 00:15:57,340
Mira, Rodolfo, el niño también
209
00:15:57,340 --> 00:15:59,700
Qué bonito, parece un muñequito
210
00:15:59,700 --> 00:16:01,560
Dámelo acá
211
00:16:01,560 --> 00:16:03,580
Qué bueno, ¿verdad, Rodolfo?
212
00:16:04,000 --> 00:16:05,200
Qué alegría
213
00:16:05,200 --> 00:16:08,000
Deja que nuestra hija ocupe su lugar
214
00:16:08,000 --> 00:16:08,980
Siéntate
215
00:16:12,440 --> 00:16:16,140
Ya pueden servirlo, Sina
216
00:16:16,140 --> 00:16:30,140
Ay, oye, ¿cuánto tiempo te acostumbraste a bailar sin que te muriera, eh?
217
00:16:31,920 --> 00:16:33,200
Como en una semana
218
00:16:33,200 --> 00:16:36,940
Después, hasta como que te va a hacer falta el ejercicio
219
00:16:36,940 --> 00:16:40,020
Oye, ¿cuánto tiempo tienes bailando aquí?
220
00:16:40,019 --> 00:16:42,539
Como cinco años
221
00:16:42,539 --> 00:16:45,019
Y te gusta, sí
222
00:16:45,019 --> 00:16:46,639
¡Ay, me encanta!
223
00:16:47,100 --> 00:16:47,919
Es mi vida
224
00:16:47,919 --> 00:16:50,179
¿Sabes? Yo tengo un hijo
225
00:16:50,179 --> 00:16:51,460
Y vivo con mi mamá
226
00:16:51,460 --> 00:16:54,679
Por la mañana atiendo a mi casa, a mi hijo
227
00:16:54,679 --> 00:16:57,740
Y por la tarde bailo, bailo
228
00:16:57,740 --> 00:17:00,679
¿Y eres feliz, Lili?
229
00:17:00,759 --> 00:17:01,759
Sí, muchísimo
230
00:17:01,759 --> 00:17:03,079
¿Y muy afortunada?
231
00:17:03,639 --> 00:17:06,259
¿Sabes? Tengo todo lo que más quiero
232
00:17:06,259 --> 00:17:08,099
A mi hijo, a mi madre
233
00:17:08,099 --> 00:17:09,920
Y a el baile
234
00:17:09,920 --> 00:17:19,060
Ay, que se muerde
235
00:17:19,060 --> 00:17:23,300
Jessy, ten cuidado
236
00:17:23,300 --> 00:17:26,920
Un viejo así me hizo el favorcito de mi hijo
237
00:17:26,920 --> 00:17:29,759
Y después me abandonó
238
00:17:29,759 --> 00:17:32,620
Tú eres una muchacha muy bonita
239
00:17:32,620 --> 00:17:34,220
Y muy joven
240
00:17:34,220 --> 00:17:36,400
Basta
241
00:17:36,400 --> 00:17:39,560
De ser más inteligente que yo
242
00:17:39,559 --> 00:17:41,599
Muchas gracias
243
00:17:41,599 --> 00:17:43,599
Y te prometo que
244
00:17:43,599 --> 00:17:45,299
Voy a seguir tus consejos
245
00:17:45,299 --> 00:17:47,259
¿Qué pasó mi estrellita?
246
00:17:48,200 --> 00:17:49,519
Jamás vine por verla
247
00:17:49,519 --> 00:17:51,259
Pues ya me está viendo, ¿no?
248
00:17:51,419 --> 00:17:53,919
¿Qué? ¿Bailamos o qué?
249
00:17:54,220 --> 00:17:55,319
No, no quiero
250
00:17:55,319 --> 00:17:56,899
Es que estoy cansada
251
00:17:56,899 --> 00:17:57,799
¿Ah, sí?
252
00:17:58,740 --> 00:17:59,819
Pues tome
253
00:17:59,819 --> 00:18:03,200
Para que después pueda disfrutar el descanso
254
00:18:03,200 --> 00:18:06,179
Ay, no
255
00:18:06,179 --> 00:18:08,259
Pues me he convertido
256
00:18:08,259 --> 00:18:18,720
Qué lástima que la fiesta terminara tan temprano
257
00:18:18,720 --> 00:18:25,379
Bueno, pues ande a acostarse
258
00:18:25,379 --> 00:18:27,319
Yo tengo que ir por Esmeralda
259
00:18:27,319 --> 00:18:29,680
Ay, Adrián, cómo te quiero
260
00:18:29,680 --> 00:18:34,920
¿Y ya se te pasó el sentimiento?
261
00:18:36,119 --> 00:18:38,079
Sí, esta noche sí
262
00:18:38,079 --> 00:18:42,339
¿Sin sombras? ¿Sin celos? ¿Ni malos recuerdos?
263
00:18:43,279 --> 00:18:47,480
Ay, lo había olvidado. Me propuse olvidarlo.
264
00:18:48,359 --> 00:18:51,319
Pero Graciela volvió y dijo cosas que me dolieron mucho.
265
00:18:52,720 --> 00:18:54,000
¿Pero se ha propuesto mortificarte o qué?
266
00:18:54,119 --> 00:18:57,199
Sí. Vino a decirme que tú la querías mucho.
267
00:18:58,019 --> 00:18:59,720
Que le decías palabritas dulces.
268
00:19:00,720 --> 00:19:02,460
Que ella era la mujer de tu vida.
269
00:19:03,960 --> 00:19:05,699
No le hagas caso. Olvídalo, por favor.
270
00:19:05,700 --> 00:19:08,500
Pero es que tú conmigo no eres así
271
00:19:08,500 --> 00:19:11,420
Nunca me has dicho que me quieres
272
00:19:11,420 --> 00:19:13,880
Nunca has querido decírmelo
273
00:19:13,880 --> 00:19:16,799
No seas tontita
274
00:19:16,799 --> 00:19:18,299
Claro que es así
275
00:19:18,299 --> 00:19:21,360
Pero a mí me gustaría oírtelo
276
00:19:21,360 --> 00:19:23,700
Con tus palabras
277
00:19:23,700 --> 00:19:25,759
Dímelo, Adrián
278
00:19:25,759 --> 00:19:27,080
Para que sea feliz
279
00:19:27,080 --> 00:19:30,019
Tontita
280
00:19:30,019 --> 00:19:32,220
Dímelo
281
00:19:32,220 --> 00:19:34,559
Anda, dímelo
282
00:19:35,700 --> 00:19:48,259
Te quiero
283
00:19:48,259 --> 00:19:51,539
Te quiero mucho, Gracielita
284
00:20:00,120 --> 00:20:00,559
¡Aurorita!
285
00:20:01,440 --> 00:20:01,880
¡Aurorita!
286
00:20:05,700 --> 00:20:12,340
Qué gusto compartir con ustedes esta cena
287
00:20:12,340 --> 00:20:15,960
Para nosotros es un honor tenerlas aquí en su casa
288
00:20:15,960 --> 00:20:16,779
Ay, qué amable
289
00:20:16,779 --> 00:20:19,420
Ustedes tan lindos como siempre
290
00:20:19,420 --> 00:20:22,799
Ay, queremos disculparnos por esta invitación tan precipitada
291
00:20:22,799 --> 00:20:26,779
Pero todo ocurrió cuando fui a visitar a Emiliano esta mañana
292
00:20:26,779 --> 00:20:30,620
Él quería invitarnos a la casa de los muchachos
293
00:20:30,620 --> 00:20:32,519
Pero me pareció una imprudencia
294
00:20:32,519 --> 00:20:34,759
Gracielita no estaba enterada
295
00:20:34,759 --> 00:20:36,700
Ni siquiera estaba en su casa
296
00:20:36,700 --> 00:20:38,859
No, señora
297
00:20:38,859 --> 00:20:40,700
Fui a la casa de mis tíos
298
00:20:40,700 --> 00:20:43,759
Los quieres mucho, por lo que me doy cuenta
299
00:20:43,759 --> 00:20:44,839
Mucho, señora
300
00:20:44,839 --> 00:20:47,680
Para mí el tío Rodolfo y la tía Blanca
301
00:20:47,680 --> 00:20:49,619
Han sido como mis segundos padres
302
00:20:49,619 --> 00:20:51,299
Ay, qué bonito
303
00:20:51,299 --> 00:20:54,900
Ojalá algún día llegues a tener ese concepto de nosotros
304
00:20:54,900 --> 00:20:57,059
Ay, ya lo creo, ya lo creo
305
00:20:57,059 --> 00:20:58,220
Y van por buen camino
306
00:20:58,220 --> 00:21:01,960
Esta noche precisamente le hicieron una cena al señor Peñarreal
307
00:21:01,960 --> 00:21:03,039
Por lo de su cumpleaños
308
00:21:03,039 --> 00:21:05,019
Y mi suegra y mi mujer
309
00:21:05,019 --> 00:21:06,920
¿Prefirieron venir a cenar con ustedes?
310
00:21:07,420 --> 00:21:09,519
Bueno, les agradecemos su preferencia
311
00:21:09,519 --> 00:21:11,819
Y sobre todo a esta encantadora
312
00:21:11,819 --> 00:21:12,659
Mujercita
313
00:21:12,659 --> 00:21:15,759
Que hace tan pero tan feliz a mi hijo
314
00:21:15,759 --> 00:21:27,519
Qué pena que te vayas tan pronto
315
00:21:27,519 --> 00:21:29,740
¿Tan pronto? Ya es bastante tarde
316
00:21:29,740 --> 00:21:31,099
¿La has pasado bien?
317
00:21:31,099 --> 00:21:39,099
Muy bien. La cena estuvo deliciosa. Y tú eres encantadora. Ha sido una noche espléndida realmente. Hasta mañana.
318
00:21:43,619 --> 00:21:44,759
Hasta mañana, mi amor.
319
00:21:44,759 --> 00:22:01,759
¿Ya se fue José Armando?
320
00:22:01,920 --> 00:22:04,519
Sí, me hubiera gustado que se quedara un ratito más
321
00:22:04,519 --> 00:22:07,220
¿Sabes, papi?
322
00:22:08,279 --> 00:22:09,660
Necesito que me hagas un favor
323
00:22:09,660 --> 00:22:12,220
¿De qué se trata?
324
00:22:12,220 --> 00:22:15,779
Cuando empleas ese tonito tan salamero, eres temible
325
00:22:15,779 --> 00:22:18,019
Ay, no, no me creas tan interesada
326
00:22:18,019 --> 00:22:22,960
Además, lo que tienes que hacer para complacerme es una cosa muy sencilla
327
00:22:22,960 --> 00:22:28,660
Lo que yo quiero es que le pidas a José Armando que deje el hospital
328
00:22:28,660 --> 00:22:33,000
Ya hablamos de eso y me dijo que más adelante lo dejaría
329
00:22:33,000 --> 00:22:35,079
Es que yo necesito que sea ahora, papá
330
00:22:35,079 --> 00:22:38,000
¿Por qué no lo presionas un poquito?
331
00:22:38,720 --> 00:22:40,940
Pero hija, ¿por qué ese empeño en querer dominarlo?
332
00:22:40,940 --> 00:22:44,759
No protestes más y compláceme
333
00:22:44,759 --> 00:22:48,920
No, no, no puedo hacer eso solamente para cumplirte un capricho
334
00:22:48,920 --> 00:22:51,259
No, papi, te aseguro que no es un capricho
335
00:22:51,259 --> 00:22:56,860
Tengo una razón muy poderosa para querer alejar a José Armando de ese hospital
336
00:22:56,860 --> 00:23:03,660
Hija, esta noche nos has hecho tan felices
337
00:23:03,660 --> 00:23:05,580
Vendrás mañana, ¿verdad?
338
00:23:06,320 --> 00:23:08,220
Sí, papá, lo prometo
339
00:23:10,940 --> 00:23:12,059
¿Qué razón es esa?
340
00:23:12,539 --> 00:23:13,840
Prefiero reservármela.
341
00:23:14,779 --> 00:23:15,900
Ayúdame, papito.
342
00:23:16,640 --> 00:23:17,640
Tú me quieres, ¿no es cierto?
343
00:23:18,860 --> 00:23:20,259
Entonces dame ese gusto.
344
00:23:21,039 --> 00:23:22,019
Lo necesito.
345
00:23:22,620 --> 00:23:25,080
Me resulta penoso forzar a José Armando.
346
00:23:25,200 --> 00:23:26,380
Es que él a ti te respeta.
347
00:23:26,900 --> 00:23:30,440
Si le dices que para seguir contigo es preciso que deje el hospital, lo hará.
348
00:23:32,480 --> 00:23:34,299
Te lo ruego, papá.
349
00:23:35,820 --> 00:23:36,820
Hazlo por mí, ¿sí?
350
00:23:40,940 --> 00:23:44,580
¿Y Aurorita?
351
00:23:46,580 --> 00:23:47,840
Seguro se quedó dormida
352
00:23:47,840 --> 00:23:52,440
Voy a invitarla a ir esta noche al cine
353
00:23:52,440 --> 00:23:53,539
Con su permiso
354
00:23:53,539 --> 00:23:56,039
No entres, Adrián
355
00:23:56,039 --> 00:23:58,960
No la vas a encontrar
356
00:23:58,960 --> 00:24:01,039
¿Y salió?
357
00:24:01,559 --> 00:24:01,900
Sí
358
00:24:01,900 --> 00:24:04,759
Y no va a volver, ¿comprendes?
359
00:24:07,799 --> 00:24:10,259
Aurorita ya no está aquí
360
00:24:10,940 --> 00:24:16,680
¿Qué quiere usted decir con que Auroita no está, doña Socorro?
361
00:24:16,700 --> 00:24:17,580
Eso mismo, Adrián
362
00:24:17,580 --> 00:24:18,360
Que se fue
363
00:24:18,360 --> 00:24:21,279
Que se fue y no sé por cuánto tiempo
364
00:24:21,279 --> 00:24:26,700
¿Pasó algo entre ustedes?
365
00:24:27,880 --> 00:24:28,279
Sí
366
00:24:28,279 --> 00:24:31,340
A lo que pasa es que soy un bruto y la lastimé sin querer
367
00:24:31,340 --> 00:24:34,500
Discúlpeme, Socorrito
368
00:24:34,500 --> 00:24:37,360
Usted sabe que por nada del mundo le harían malas sabiendas
369
00:24:37,360 --> 00:24:38,759
Está bien, hijo, está bien
370
00:24:38,759 --> 00:24:41,299
Las cosas de los enamorados son así
371
00:24:41,299 --> 00:24:43,779
Yo sé que tú eres un buen muchacho
372
00:24:43,779 --> 00:24:45,379
Incapaz de hacer algo feo
373
00:24:45,379 --> 00:24:47,879
El problema es que...
374
00:24:47,879 --> 00:24:50,379
Es que estás muy enamorado de esa señorita
375
00:24:50,379 --> 00:24:53,240
Mi hija se encapichó en quererte
376
00:24:53,240 --> 00:24:57,420
Bueno, ¿y qué se le va a hacer a Diana?
377
00:24:58,420 --> 00:25:01,279
Me hubiera gustado tenerte de yerno, pero...
378
00:25:01,279 --> 00:25:02,240
No hay remedio
379
00:25:02,240 --> 00:25:04,920
¿Y dónde está Aurora?
380
00:25:07,160 --> 00:25:08,740
En casa de una hermana mía
381
00:25:08,740 --> 00:25:12,359
¿Cuándo es que vuelve o...?
382
00:25:12,359 --> 00:25:12,839
No sé
383
00:25:12,839 --> 00:25:15,200
Se va a estar un tiempito por allá
384
00:25:15,200 --> 00:25:16,980
No sé cuándo
385
00:25:16,980 --> 00:25:17,599
Perdón
386
00:25:17,599 --> 00:25:26,779
¿Ya te dijo doña Socorro?
387
00:25:27,440 --> 00:25:27,720
Sí
388
00:25:27,720 --> 00:25:31,000
¿Hablaste con Aurorita antes de que se fuera?
389
00:25:31,339 --> 00:25:32,880
Sí, me contó todo
390
00:25:32,880 --> 00:25:34,559
Ay, hermano
391
00:25:34,559 --> 00:25:36,319
Ahora sí que la regaste re testeo
392
00:25:36,319 --> 00:25:39,439
Vamos a tener que irnos de aquí
393
00:25:39,439 --> 00:25:40,279
¿Nosotros?
394
00:25:41,279 --> 00:25:42,240
Al menos yo
395
00:25:42,240 --> 00:25:44,000
Para que Aurora vuelva a su casa
396
00:25:44,000 --> 00:25:46,399
¿Qué pasó?
397
00:25:47,200 --> 00:25:48,480
Me confundió con ella
398
00:25:48,480 --> 00:25:51,700
Cuando me dijo que me quería
399
00:25:51,700 --> 00:25:53,799
Me dijo su nombre
400
00:25:53,799 --> 00:25:56,539
Me dijo
401
00:25:56,539 --> 00:25:58,859
Te quiero mucho, Gracielita
402
00:25:58,859 --> 00:26:01,579
Hijita, tranquilízate
403
00:26:01,579 --> 00:26:03,859
Si ese muchacho sabe valorarte
404
00:26:03,859 --> 00:26:05,679
Regresará a pedirte perdón
405
00:26:05,680 --> 00:26:08,460
Y si no lo hace, trata de olvidarlo
406
00:26:08,460 --> 00:26:10,380
Ese hombre no vale la pena
407
00:26:10,380 --> 00:26:13,799
Tú eres muy linda y te enamorarás de otro
408
00:26:13,799 --> 00:26:16,060
Estás todavía tan joven
409
00:26:16,060 --> 00:26:18,220
Sí, tío
410
00:26:18,220 --> 00:26:20,980
Estoy dispuesta a olvidarme de él
411
00:26:20,980 --> 00:26:23,400
Por eso me vine contigo
412
00:26:23,400 --> 00:26:25,299
Para no verlo
413
00:26:25,299 --> 00:26:29,560
Su padre y su hermana viven ahí mismo en la vecindad
414
00:26:29,560 --> 00:26:32,320
Tendría que verlo y no quiero
415
00:26:32,320 --> 00:26:34,080
No quiero
416
00:26:34,080 --> 00:26:35,200
Sí, mi reina
417
00:26:35,200 --> 00:26:38,200
La dignidad no hay que perderla nunca.
418
00:26:42,860 --> 00:26:45,200
No pretendo obligarte, José Armando.
419
00:26:46,259 --> 00:26:51,680
Pero me parece conveniente que dejes el hospital para dedicarte exclusivamente a tu especialidad.
420
00:26:53,559 --> 00:26:57,080
Has demostrado grandes condiciones en el campo de la cirugía estética.
421
00:26:57,799 --> 00:26:59,880
Y en ese sentido debes dirigirte.
422
00:27:00,640 --> 00:27:02,240
Mire, doctor, yo comprendo sus razones.
423
00:27:02,980 --> 00:27:04,940
Pero por el momento prefiero seguir en el hospital.
424
00:27:05,200 --> 00:27:08,360
El trabajo que realizas ahí entorpece tu labor a mi lado
425
00:27:08,360 --> 00:27:11,480
Y yo necesito que me dediques todo tu tiempo
426
00:27:11,480 --> 00:27:17,400
Debo entender que tengo que escoger entre mi trabajo y mi plaza como auxiliar de usted, doctor
427
00:27:17,400 --> 00:27:20,120
No tanto como eso, José Armando
428
00:27:20,120 --> 00:27:22,299
Pero piénsalo
429
00:27:22,299 --> 00:27:25,299
Me gustaría que lo decidieras por ti mismo
430
00:27:25,299 --> 00:27:30,880
Tu plaza en el hospital puede ocuparla cualquier médico
431
00:27:30,880 --> 00:27:34,539
Renuncia a tu puesto y vente conmigo de una vez
432
00:27:35,200 --> 00:27:37,840
Lo siento. No puedo irme ahora de ahí.
433
00:27:37,900 --> 00:27:39,259
¿Pero por qué? A la vez.
434
00:27:39,779 --> 00:27:42,100
Por razones personales que no le puedo decir.
435
00:27:43,580 --> 00:27:46,200
Pero si me pone la alternativa, tendré que dejarlo a usted.
436
00:27:46,620 --> 00:27:47,160
No, no, no.
437
00:27:48,160 --> 00:27:51,400
No, bueno, no hablemos más de este asunto por hoy.
438
00:27:52,319 --> 00:27:54,440
Ya volveremos a tratarlo en otra ocasión.
439
00:27:56,600 --> 00:27:57,799
Aquí está, Jorgilio.
440
00:27:58,420 --> 00:27:59,400
Los dejo a solos.
441
00:28:01,440 --> 00:28:02,039
Con permiso.
442
00:28:05,200 --> 00:28:11,539
Qué pena le da con esta gente
443
00:28:11,539 --> 00:28:15,080
La pobre socorrento siempre le anda haciendo mis cantitos
444
00:28:15,080 --> 00:28:17,500
Y esa muchachita que es de oro y que te quiere arretear
445
00:28:17,500 --> 00:28:21,259
¿Cómo vino a pasar esto?
446
00:28:21,420 --> 00:28:22,420
Por favor, papá
447
00:28:22,420 --> 00:28:24,140
Si hubieras oído mis consejos
448
00:28:24,140 --> 00:28:26,779
Si no hubieras comprometido tus sentimientos
449
00:28:26,779 --> 00:28:28,420
Con una mujer que no era de tu clase
450
00:28:28,420 --> 00:28:31,460
Ahora tendrías tu corazón libre para este cariño
451
00:28:31,460 --> 00:28:32,779
¿Y usted cree que estás así?
452
00:28:33,200 --> 00:28:33,860
¿A voluntad?
453
00:28:34,679 --> 00:28:36,479
¿Usted se figura que yo quise enamorarme de Graciela?
454
00:28:37,579 --> 00:28:38,939
¿Usted cree que ahora no quiero olvidarla?
455
00:28:39,419 --> 00:28:40,119
¿Y que de ella ahorita?
456
00:28:41,079 --> 00:28:43,179
Es que de veras yo no sé cómo sigues empecinado.
457
00:28:44,099 --> 00:28:45,259
Ese amor es imposible.
458
00:28:45,399 --> 00:28:46,219
Ah, lo sé, lo sé.
459
00:28:46,559 --> 00:28:47,639
Aquí lo sé, pero aquí no.
460
00:28:48,459 --> 00:28:49,579
Y eso nadie lo puede dominar.
461
00:28:50,179 --> 00:28:50,839
¿Qué quiere que haga?
462
00:28:51,039 --> 00:28:52,079
Está bien, está bien, está bien.
463
00:28:52,159 --> 00:28:53,479
No, no te enojes, no te enojes.
464
00:28:53,699 --> 00:28:54,779
No estoy enojado, papá.
465
00:28:55,599 --> 00:28:56,419
Estoy nervioso.
466
00:28:57,319 --> 00:28:57,639
Deprimido.
467
00:28:57,640 --> 00:29:04,600
Hijita, me gustaría que me acompañaras a ver al corredor de bienes raíces
468
00:29:04,600 --> 00:29:06,720
No puedo, mamá, tengo que salir
469
00:29:06,720 --> 00:29:08,020
¿Se puede saber a dónde vas?
470
00:29:08,480 --> 00:29:09,480
Hacer una visita
471
00:29:09,480 --> 00:29:11,759
Bueno, ¿y a qué hora piensas regresar?
472
00:29:12,400 --> 00:29:13,040
No sé
473
00:29:13,040 --> 00:29:14,720
Espérate, nena
474
00:29:14,720 --> 00:29:17,259
¿Sabe tu marido de este compromiso?
475
00:29:17,860 --> 00:29:18,180
No
476
00:29:18,180 --> 00:29:21,220
Entonces, ¿qué voy a decir si llama buscándote?
477
00:29:22,080 --> 00:29:23,580
¿Qué salir? ¿Que no sabes a dónde?
478
00:29:24,800 --> 00:29:25,840
Espera, nena
479
00:29:25,839 --> 00:29:29,220
Tú no puedes andar en la calle todo el santo día
480
00:29:29,220 --> 00:29:31,220
Ay, mi vida
481
00:29:31,220 --> 00:29:34,980
¿Pero qué no acabas de registrar que eres una mujer casada?
482
00:29:35,919 --> 00:29:38,740
Que ahora eres la esposa de Emiliano Valverde
483
00:29:38,740 --> 00:29:41,659
Soy su esposa, no su prisionera
484
00:29:41,659 --> 00:29:46,980
No tengo por qué estarle diciendo hasta el último movimiento de mis actos
485
00:29:46,980 --> 00:29:49,579
Tienes obligaciones con él, nena
486
00:29:49,579 --> 00:29:51,259
Emiliano te adora
487
00:29:51,259 --> 00:29:53,220
Lo sé, mamá
488
00:29:53,220 --> 00:29:54,839
Esa es mi tragedia
489
00:29:55,839 --> 00:29:58,419
Que Emiliano me adora
490
00:29:58,419 --> 00:30:06,599
Así que ya hiciste las pases con tu papá
491
00:30:06,599 --> 00:30:09,679
Sí, por primera vez comprendí cómo es él
492
00:30:09,679 --> 00:30:11,679
Me siento tan contenta
493
00:30:11,679 --> 00:30:16,199
No sé por qué hay tantas personas que tratan de ocultar sus verdaderos sentimientos
494
00:30:16,199 --> 00:30:19,139
Influyó mucho su actitud hacia mi hijo
495
00:30:19,139 --> 00:30:21,959
El que lo quiera me ganó el corazón
496
00:30:21,959 --> 00:30:24,599
Me duele mucho que lo desprecien
497
00:30:24,599 --> 00:30:27,899
Eso es lo que no le perdono a José Armando
498
00:30:27,899 --> 00:30:29,819
¿Lo has visto?
499
00:30:30,599 --> 00:30:33,339
Por el trabajo, forzosamente tenemos que vernos
500
00:30:33,339 --> 00:30:35,159
¿Y qué pasa cuando se encuentran?
501
00:30:36,240 --> 00:30:39,659
Yo hago un esfuerzo por tratarlo con la mayor naturalidad
502
00:30:39,659 --> 00:30:41,980
Como si nunca nos hubiéramos conocido
503
00:30:41,980 --> 00:30:43,839
Y eso lo pone muy molesto
504
00:30:43,839 --> 00:30:45,679
¿Te dijo algo?
505
00:30:46,419 --> 00:30:47,899
Que iba a renunciar
506
00:30:47,899 --> 00:30:49,259
Pero no lo ha hecho
507
00:30:49,259 --> 00:30:50,359
¿No?
508
00:30:51,359 --> 00:30:53,740
Pues te aseguro que no va a renunciar
509
00:30:53,740 --> 00:30:57,380
¿Qué te pasa, mi amor?
510
00:30:58,059 --> 00:30:59,559
¿Tuviste algún problema con papá?
511
00:30:59,880 --> 00:31:01,079
No, no
512
00:31:01,079 --> 00:31:03,839
¿No me has dado un beso?
513
00:31:04,660 --> 00:31:06,440
¿Tienes la forma de saludar a tu novia?
514
00:31:06,720 --> 00:31:07,120
Perdón
515
00:31:07,120 --> 00:31:11,660
¿Te dijo papá algo que te molestó?
516
00:31:12,599 --> 00:31:13,880
Me pidió que dejara el hospital
517
00:31:13,880 --> 00:31:15,120
¿Sí?
518
00:31:15,680 --> 00:31:17,200
¿Fue más convincente que yo?
519
00:31:19,420 --> 00:31:20,299
No, Georgina
520
00:31:20,299 --> 00:31:23,559
Ya te dije que el hospital no lo voy a dejar
521
00:31:23,559 --> 00:31:27,159
Oye
522
00:31:27,159 --> 00:31:32,480
¿Cómo es eso que dice Socorrito que ustedes se piensan mudar?
523
00:31:34,279 --> 00:31:36,639
Pues verá, Don Cuco, ya mi papá está mejor
524
00:31:36,639 --> 00:31:39,980
Y pues hubo un disgusto y Aurorita se fue
525
00:31:39,980 --> 00:31:42,759
Es por eso que nos tenemos que ir nosotros
526
00:31:42,759 --> 00:31:45,720
Esas son cosas de muchachos
527
00:31:45,720 --> 00:31:49,220
Quien quite mañana, vuelva la chamaca
528
00:31:49,220 --> 00:31:51,259
Yo sé que no tengo perdón
529
00:31:51,259 --> 00:31:54,180
Y sé que Aurorita no va a volver mientras yo esté aquí
530
00:31:54,180 --> 00:31:55,379
Ah, caray
531
00:31:55,379 --> 00:31:58,039
No sabía que fuera tan grave el asunto
532
00:31:58,039 --> 00:32:00,599
Lo siento, muchacho
533
00:32:00,599 --> 00:32:03,720
A lo mejor dándole vueltas
534
00:32:03,720 --> 00:32:06,339
Encontramos una solución
535
00:32:06,339 --> 00:32:07,879
Luego nos vemos
536
00:32:21,259 --> 00:32:24,059
¿Qué hay, Adrián?
537
00:32:33,319 --> 00:32:35,400
Usted tiene la culpa de lo que me pasa
538
00:32:35,400 --> 00:32:38,920
Creo que después de haberla querido tanto
539
00:32:38,920 --> 00:32:41,839
La voy a odiar con toda mi alma
540
00:32:41,839 --> 00:32:46,180
¿Cómo puedes hablarme así?
541
00:32:46,980 --> 00:32:48,759
¿Te das cuenta de lo que me has dicho?
542
00:32:49,599 --> 00:32:49,900
Sí
543
00:32:49,900 --> 00:32:51,980
Me doy cuenta perfectamente
544
00:32:51,980 --> 00:32:53,660
¿Que llegarías a odiarme?
545
00:32:55,480 --> 00:32:56,040
No
546
00:32:56,040 --> 00:32:58,420
Eso no puede ser
547
00:32:58,420 --> 00:33:00,400
Si sigue metiéndose en mi vida, sí
548
00:33:00,400 --> 00:33:02,759
Si sigue tratando de hacerme daño, sí
549
00:33:02,759 --> 00:33:04,519
¿Pero yo qué hice?
550
00:33:05,259 --> 00:33:06,500
¿De qué me acusas?
551
00:33:07,300 --> 00:33:08,200
Aurorita se fue
552
00:33:08,200 --> 00:33:10,640
Usted se puso a decirle cosas
553
00:33:10,640 --> 00:33:12,360
A llenarle la cabeza de mentiras
554
00:33:12,360 --> 00:33:14,380
No fue mentira lo que le dije
555
00:33:14,380 --> 00:33:15,920
Solo la verdad
556
00:33:15,920 --> 00:33:19,380
¿Ya se te olvidó cómo nos amamos?
557
00:33:19,900 --> 00:33:23,000
Usted ahora es una mujer casada
558
00:33:23,000 --> 00:33:24,900
No hago nada malo
559
00:33:24,900 --> 00:33:29,680
Pero sé que tú no puedes olvidarme ni enamorarte de otra
560
00:33:29,680 --> 00:33:32,240
¿Y por qué se figura que me comprometí con Aurora?
561
00:33:32,700 --> 00:33:33,519
Para olvidarme
562
00:33:33,519 --> 00:33:35,500
Pero no la amas
563
00:33:35,500 --> 00:33:38,600
Nunca podrás amar a alguien como a mí
564
00:33:38,600 --> 00:33:42,540
Gracias, doctor
565
00:33:42,540 --> 00:33:47,280
No te acostumbras a llamarme por mi nombre, ¿verdad?
566
00:33:47,279 --> 00:33:51,619
Le prometo que ahora voy a tratar, Álvaro
567
00:33:51,619 --> 00:33:53,379
Gracias
568
00:33:53,379 --> 00:33:55,139
Hasta luego
569
00:33:55,139 --> 00:33:57,000
Adiós
570
00:33:57,000 --> 00:33:58,539
Eso es lo que es
571
00:33:58,539 --> 00:33:59,920
Se dime que no es cierto
572
00:33:59,920 --> 00:34:02,980
Te figuras que me voy a pasar la vida volándote como de imbécil
573
00:34:02,980 --> 00:34:06,920
Igual que tú te casaste con otro hombre, yo escogí otra mujer
574
00:34:06,920 --> 00:34:08,219
Pa' quererla, pa' volar
575
00:34:08,219 --> 00:34:08,420
¡Adián!
576
00:34:09,300 --> 00:34:11,340
Se dime cualquier cosa, al menos que la quieres
577
00:34:11,340 --> 00:34:13,860
Eso no lo puedo soportar
578
00:34:13,860 --> 00:34:16,500
¿Crees que si no me gustara iba a ser la mi novia?
579
00:34:16,500 --> 00:34:18,659
A una novia se le acaricia
580
00:34:18,659 --> 00:34:20,420
Se le besa y se le...
581
00:34:20,420 --> 00:34:20,880
¡Cállate!
582
00:34:21,539 --> 00:34:24,539
No tienes ningún derecho a meterte entre Aulita y yo, ¿lo entiendes?
583
00:34:25,260 --> 00:34:26,940
¡No te alegro de que se haya ido!
584
00:34:27,699 --> 00:34:29,400
¡Me alegro de que te haya dejado!
585
00:34:29,579 --> 00:34:30,340
Para eso lo hiciste
586
00:34:30,340 --> 00:34:32,920
Porque eres una orgullosa y un egoísta
587
00:34:32,920 --> 00:34:35,519
Te daba rabia verlos juntos y felices, ¿verdad?
588
00:34:36,159 --> 00:34:38,199
Nunca hubieras podido ser feliz a su lado
589
00:34:38,199 --> 00:34:40,199
Nunca lo hubieras ido
590
00:34:40,199 --> 00:34:41,679
¿Por qué no?
591
00:34:42,400 --> 00:34:43,380
Aulita es buena
592
00:34:43,380 --> 00:34:44,800
Me quiere, ¿verdad?
593
00:34:44,800 --> 00:34:46,900
Adrián
594
00:34:46,900 --> 00:34:49,880
¡Ella vale mil veces más que tú!
595
00:34:59,260 --> 00:35:00,560
¿Lo viste?
596
00:35:02,300 --> 00:35:04,680
¿Has oído todo lo que me dijo?
597
00:35:05,780 --> 00:35:08,860
Nunca pensé que Adrián pudiera tratarme así
598
00:35:08,860 --> 00:35:11,320
Nunca
599
00:35:14,800 --> 00:35:17,780
¿Qué tanto ves?
600
00:35:18,260 --> 00:35:19,580
El relajo que se dan allá afuera
601
00:35:19,580 --> 00:35:20,740
Pues si no hay nadie
602
00:35:20,740 --> 00:35:21,960
Sí, abue
603
00:35:21,960 --> 00:35:24,460
Ay, ese galán me puede volver loca
604
00:35:24,460 --> 00:35:26,060
Pero el sonso ya anda con la aurorita
605
00:35:26,060 --> 00:35:28,180
Y yo aquí, sufriendo por él
606
00:35:28,180 --> 00:35:29,400
¿Luis?
607
00:35:29,580 --> 00:35:30,760
Ay, no, abue
608
00:35:30,760 --> 00:35:33,280
Ese nomás está, pues, de bateador emergente
609
00:35:33,280 --> 00:35:36,820
Ya te llegaba el señor que te toca, mija
610
00:35:36,820 --> 00:35:38,320
Allá en tu trabajo
611
00:35:38,320 --> 00:35:39,800
Has de conocer un montón
612
00:35:39,800 --> 00:35:42,420
Sí, abue, pero es medio mafioso
613
00:35:42,420 --> 00:35:43,320
¿Por qué, hija?
614
00:35:43,620 --> 00:35:44,600
Ay, pues se le nota
615
00:35:44,599 --> 00:35:47,779
No, pues siempre anda con sus guarros, parecen gorilas
616
00:35:47,779 --> 00:35:50,059
Anoche estuvo bailando conmigo
617
00:35:50,059 --> 00:35:51,000
¿Y sabes qué me dijo?
618
00:35:51,119 --> 00:35:52,219
Que un día de estos me iba a robar
619
00:35:52,219 --> 00:35:54,239
Ay, Dios nos libre
620
00:35:54,239 --> 00:35:56,759
¿Quién será?
621
00:35:57,159 --> 00:35:57,940
Ay, no sé
622
00:35:57,940 --> 00:36:03,839
Aquí estás, estrellita
623
00:36:03,839 --> 00:36:05,980
Ya llegó tu superman
624
00:36:05,980 --> 00:36:10,719
No la amas
625
00:36:10,719 --> 00:36:13,380
Nunca podrás amar a nadie como a mí
626
00:36:14,599 --> 00:36:25,980
Es que Adrián nunca me había hablado de ninguna forma
627
00:36:25,980 --> 00:36:29,779
Y todo por defenderla a ella
628
00:36:29,779 --> 00:36:33,319
Me ha hecho sufrir por defenderla
629
00:36:33,319 --> 00:36:35,719
Si es así
630
00:36:35,719 --> 00:36:38,159
Es que la quiere
631
00:36:38,159 --> 00:36:40,360
Mentira
632
00:36:40,360 --> 00:36:44,099
No puede ser, no puedo creerlo
633
00:36:44,099 --> 00:36:49,199
¿Por qué no deja tranquilo, Adrián, señorita Gracielita?
634
00:36:50,099 --> 00:36:51,619
Usted ya encaminó su vida
635
00:36:51,619 --> 00:36:58,039
Déjelo que él trate de encaminar su vida como quiera y con quien quiera
636
00:36:58,039 --> 00:37:01,679
Tú no puedes imaginar lo infeliz que me siento
637
00:37:01,679 --> 00:37:07,940
¿Y por qué se siente infeliz? ¿Quiere estropearles a ellos la felicidad?
638
00:37:07,940 --> 00:37:12,440
Yo no quise hacer daño, al menos conscientemente
639
00:37:12,440 --> 00:37:16,400
Hablé con esa muchacha
640
00:37:16,400 --> 00:37:20,260
Me puse a decirle cómo era Adrián conmigo
641
00:37:20,260 --> 00:37:23,679
Quizá
642
00:37:23,679 --> 00:37:27,760
Quise hacerle ver lo mucho que me había querido
643
00:37:27,760 --> 00:37:29,860
Sí
644
00:37:29,860 --> 00:37:32,639
Quise que se sintiera un poco celosa
645
00:37:32,639 --> 00:37:36,280
Creo que la envidiaba
646
00:37:36,280 --> 00:37:40,320
Pero no fue por mandado
647
00:37:40,320 --> 00:37:41,599
Te lo juro
648
00:37:41,599 --> 00:37:42,880
Yo lo sé
649
00:37:42,880 --> 00:37:47,259
Vengo aquí porque me siento sola
650
00:37:47,259 --> 00:37:51,659
Ando de un lado para otro, perdida
651
00:37:51,659 --> 00:37:54,440
Buscando algo que no sé qué es
652
00:37:54,440 --> 00:37:56,179
Me agobia estar en mi casa
653
00:37:56,179 --> 00:38:00,440
Esa casa tan lujosa, tan fría
654
00:38:00,440 --> 00:38:04,639
Esa casa que jamás podré sentir como un hogar
655
00:38:04,639 --> 00:38:08,500
No soporto a mamá ni a los amigos de mi marido
656
00:38:08,500 --> 00:38:10,239
No me soporto a mí misma
657
00:38:10,239 --> 00:38:12,319
Cálmese, cálmese, señorita
658
00:38:12,319 --> 00:38:14,319
Por favor, cálmese
659
00:38:14,319 --> 00:38:18,939
Yo sé que...
660
00:38:18,939 --> 00:38:20,899
Que tú también has sufrido mucho
661
00:38:20,899 --> 00:38:23,799
Que perdiste el amor de tu vida
662
00:38:23,799 --> 00:38:26,199
Pero es distinto
663
00:38:26,199 --> 00:38:29,379
Tienes otros afectos
664
00:38:29,379 --> 00:38:32,039
Sobre todo tienes un hijo
665
00:38:32,039 --> 00:38:38,179
Si yo tuviera un hijo
666
00:38:40,239 --> 00:38:41,779
Ese sería mi consuelo.
667
00:38:44,119 --> 00:38:45,500
Pero no lo tengo.
668
00:38:46,699 --> 00:38:49,359
No tengo nada, no tengo nada.
669
00:38:51,859 --> 00:38:53,559
Usted tiene lo que escogió.
670
00:38:55,079 --> 00:38:58,299
Me apena mucho, pero...
671
00:38:58,299 --> 00:38:59,399
esa es la verdad.
672
00:39:01,139 --> 00:39:03,459
No es justo que ya que destrozó su vida,
673
00:39:04,539 --> 00:39:06,179
también destroce la de Adrián.
674
00:39:08,399 --> 00:39:09,439
Sea buena.
675
00:39:10,239 --> 00:39:12,259
Déjelo tranquilo
676
00:39:12,259 --> 00:39:14,519
Déjelo
677
00:39:14,519 --> 00:39:23,500
Qué bueno tenerte otra vez con nosotros
678
00:39:23,500 --> 00:39:25,779
Te gusta, ¿verdad?
679
00:39:26,439 --> 00:39:29,399
Ay, Rodolfo, por Dios, está muy chiquito para que lo montes en ese caballo
680
00:39:29,399 --> 00:39:32,959
Tiene que ser un buen jinete como todo Peña Real
681
00:39:32,959 --> 00:39:38,339
A ver, a ver dónde está ese querubín
682
00:39:38,340 --> 00:39:40,620
Que querubín y que ocho cuartos
683
00:39:40,620 --> 00:39:42,420
Deja de llamarlo así, es un muchacho
684
00:39:42,420 --> 00:39:45,980
Bueno, el muchacho tiene que tomar su vivero
685
00:39:45,980 --> 00:39:47,240
Deme acá, por favor
686
00:39:47,240 --> 00:39:48,480
Voy contigo, nana
687
00:39:48,480 --> 00:39:49,880
Déjame, yo te ayudo
688
00:39:49,880 --> 00:39:52,280
Vámonos
689
00:39:52,280 --> 00:39:53,579
Vámonos
690
00:39:53,579 --> 00:39:54,120
Vámonos
691
00:39:54,120 --> 00:39:58,840
Ves qué distinto ha sido todo
692
00:39:58,840 --> 00:40:01,360
Estás contenta, ¿verdad?
693
00:40:01,620 --> 00:40:02,180
Mucho
694
00:40:02,180 --> 00:40:03,240
¿Y tú también?
695
00:40:04,079 --> 00:40:05,920
Sí, no lo puedo negar
696
00:40:05,920 --> 00:40:08,440
Y ella está aquí con nosotros, Rodolfo
697
00:40:08,440 --> 00:40:09,920
Nuestra hija
698
00:40:09,920 --> 00:40:10,740
Y el niño
699
00:40:10,740 --> 00:40:12,680
El niño también
700
00:40:12,680 --> 00:40:17,360
Ellos han venido a ocupar el lugar de otra persona
701
00:40:17,360 --> 00:40:19,220
Que ya no se acuerda de nosotros
702
00:40:19,220 --> 00:40:20,619
Es cierto
703
00:40:20,619 --> 00:40:23,079
El niño está feliz con Crisanta
704
00:40:23,079 --> 00:40:24,260
Siéntate, hija
705
00:40:24,260 --> 00:40:25,300
Sí, mamá
706
00:40:25,300 --> 00:40:27,639
Te agradecemos mucho que hayas vuelto
707
00:40:27,639 --> 00:40:29,960
No tienes nada que agradecer, mamá
708
00:40:29,960 --> 00:40:30,740
Hola
709
00:40:30,740 --> 00:40:33,119
Pensé que ya estaban acostados
710
00:40:35,920 --> 00:40:44,940
No te pierdas mañana, Esmeralda
711
00:40:44,940 --> 00:40:47,780
A que hablara tú y Esmeralda
712
00:40:47,780 --> 00:40:49,360
¿Qué traes con Esmeralda?
713
00:40:50,280 --> 00:40:52,280
Quiero saber qué juego estamos jugando, Álvaro
714
00:40:52,280 --> 00:40:53,240
Muy pronto
715
00:40:53,240 --> 00:40:56,380
Le pediré a Esmeralda que sea mi esposa
716
00:40:56,380 --> 00:41:03,200
¿Ya viste quién está ahí?
717
00:41:05,920 --> 00:41:17,059
Esperanza, Esperanza
718
00:41:17,059 --> 00:41:24,480
Tu amor es puro como el sol
719
00:41:24,480 --> 00:41:33,019
Esperanza, Esperanza
720
00:41:33,019 --> 00:41:40,239
En estos ojos del amor
50623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.