Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,160 --> 00:01:16,800
You're a nice one.
2
00:01:17,520 --> 00:01:18,900
We're going to have fun.
3
00:01:19,260 --> 00:01:20,260
Hey!
4
00:02:20,010 --> 00:02:21,010
Am I being dismissed here?
5
00:02:21,490 --> 00:02:22,490
Want to be?
6
00:02:22,910 --> 00:02:24,470
Depends on what base I got to so far.
7
00:02:24,690 --> 00:02:26,130
Well, right now you're on third.
8
00:02:26,990 --> 00:02:28,710
There's two outs, the score's tied.
9
00:02:29,290 --> 00:02:32,350
The pitch hitter up, and the count's
three and two.
10
00:02:32,870 --> 00:02:33,870
What are you going to do?
11
00:02:34,410 --> 00:02:35,410
Squeeze play.
12
00:02:35,510 --> 00:02:38,930
Hmm. You might score, and then again you
might be out.
13
00:02:39,190 --> 00:02:39,969
Be out?
14
00:02:39,970 --> 00:02:40,970
How do you figure that?
15
00:02:41,650 --> 00:02:45,410
Well, it depends upon whether my
roommate's home. I'm not bashful. Well,
16
00:02:57,840 --> 00:02:58,840
Oh, look, a note.
17
00:03:00,760 --> 00:03:03,520
Go ahead and have a seat, Jason. I'll be
with you in a minute.
18
00:03:05,820 --> 00:03:08,480
Dear Buffy, you won't believe it.
19
00:03:08,900 --> 00:03:10,020
We got the assignment.
20
00:03:12,020 --> 00:03:14,700
We're working on an undercover story
about Plato's retreat.
21
00:03:15,400 --> 00:03:16,400
Oh, my God.
22
00:03:17,020 --> 00:03:22,200
I was hoping we could celebrate, but a
hot date called, and I just couldn't
23
00:03:22,200 --> 00:03:23,820
it up. Hope you picked a winner.
24
00:03:24,280 --> 00:03:27,300
Help yourself to the champagne, and I'll
give you all the details tomorrow.
25
00:03:27,740 --> 00:03:28,740
Love, Cindy.
26
00:03:30,160 --> 00:03:31,320
Eh, he's not bad.
27
00:03:50,560 --> 00:03:53,300
We've gone so long. Better take matters
into hand.
28
00:03:54,140 --> 00:03:55,400
Look what my roommate left us.
29
00:03:56,100 --> 00:03:57,680
Put that down. We can talk right down
there.
30
00:03:57,940 --> 00:03:58,940
Oh, okay.
31
00:04:56,390 --> 00:04:57,390
What do you think, Bert?
32
00:04:58,150 --> 00:04:59,650
I got you to come here sooner.
33
00:05:00,090 --> 00:05:01,090
Mind if I try?
34
00:05:01,350 --> 00:05:02,350
That's what it's here for.
35
00:05:12,890 --> 00:05:13,890
That's incredible.
36
00:05:14,650 --> 00:05:16,810
My own idea of a sexual appetizer.
37
00:05:17,290 --> 00:05:18,290
Hi,
38
00:05:22,230 --> 00:05:23,230
boss.
39
00:05:23,590 --> 00:05:24,650
Showers are on the left.
40
00:05:25,000 --> 00:05:27,180
You kick the key around your wrist with
your ankle while you're in the
41
00:05:27,180 --> 00:05:28,180
entertainment room.
42
00:05:29,020 --> 00:05:32,040
Roger. Remember me, Mary? I was in last
night.
43
00:05:32,560 --> 00:05:33,840
How could I forget last night?
44
00:05:34,440 --> 00:05:35,419
Who's your friend?
45
00:05:35,420 --> 00:05:37,040
This is Sally. Sally, meet Roger.
46
00:05:37,820 --> 00:05:38,820
Roger? Oh.
47
00:05:40,000 --> 00:05:41,160
Come on, I can't wait.
48
00:05:41,920 --> 00:05:43,220
Hang up the inside, okay?
49
00:05:44,400 --> 00:05:45,700
We were here last night.
50
00:05:46,220 --> 00:05:47,520
Oh, that's what she says.
51
00:05:47,940 --> 00:05:48,940
Did you ball her?
52
00:05:49,360 --> 00:05:51,300
Probably. Oh, come on, you don't
remember?
53
00:05:51,820 --> 00:05:53,320
I lose track, you whore.
54
00:05:53,640 --> 00:05:56,000
Hey, that appetizer's becoming some kind
of entree.
55
00:05:57,640 --> 00:05:59,280
It is a machine.
56
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
You're right.
57
00:06:01,800 --> 00:06:03,440
Come on, there are better things inside.
58
00:06:26,930 --> 00:06:27,950
Hmm. Hmm.
59
00:09:05,830 --> 00:09:07,230
Ugh.
60
00:12:29,050 --> 00:12:30,570
Thank you.
61
00:13:17,550 --> 00:13:18,550
Thank you.
62
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Most definitely.
63
00:15:59,060 --> 00:16:00,700
Just watch the couple on the top level.
64
00:16:04,940 --> 00:16:07,600
You move to the top level when you want
to.
65
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
And then what?
66
00:16:32,100 --> 00:16:35,500
And then when the guy pops his load, he
moves down to the bottom level, and she
67
00:16:35,500 --> 00:16:36,600
stays up there if she's not tapping.
68
00:16:37,960 --> 00:16:39,440
She could be there all night.
69
00:16:39,760 --> 00:16:42,920
No, it hasn't happened so far. Record,
42 minutes.
70
00:16:50,320 --> 00:16:53,000
See what I mean?
71
00:16:55,260 --> 00:16:56,260
Let's go.
72
00:17:07,870 --> 00:17:11,369
This is going to make a terrific story.
Look, I've known you for a long time.
73
00:17:11,430 --> 00:17:12,430
Have I ever fucked you over?
74
00:17:15,069 --> 00:17:17,510
No, but... Then why do you want to do a
story on this place?
75
00:17:18,829 --> 00:17:21,250
I mean,
76
00:17:24,050 --> 00:17:25,210
what's the big deal?
77
00:17:25,510 --> 00:17:27,349
People get naked and do what they want
to.
78
00:17:28,030 --> 00:17:29,890
Because you really don't know what goes
on here, do you?
79
00:17:31,630 --> 00:17:32,630
So, what goes on?
80
00:17:33,630 --> 00:17:35,210
I said, fuck me!
81
00:17:38,030 --> 00:17:39,030
You worthless son.
82
00:18:59,920 --> 00:19:02,900
fantasy room. I reserve it for people
who don't want to be seen out front.
83
00:19:03,240 --> 00:19:05,740
Hey, that's Vicki Myers, the mayor's
daughter.
84
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
Eat it.
85
00:19:25,440 --> 00:19:27,380
Uh, I, uh...
86
00:19:32,110 --> 00:19:33,110
I want something new.
87
00:19:33,330 --> 00:19:35,850
And I think a little press coverage
should do the trick.
88
00:19:36,570 --> 00:19:40,810
Hey, Roger, I... Don't think I'll do
that for you. And don't ask him
89
00:19:41,350 --> 00:19:46,910
He has no say in what goes on here. This
is my place. I want... Come over here.
90
00:19:48,270 --> 00:19:52,570
Just as long as Daddy gets all the new
pussy he wants, I'm the boss.
91
00:19:58,670 --> 00:20:01,170
Send in a fucking stud this...
92
00:20:01,950 --> 00:20:03,810
Somebody knows how to fuck a lady.
93
00:20:09,590 --> 00:20:10,590
Oh, what is that?
94
00:20:11,350 --> 00:20:12,990
A list of studs to service her?
95
00:20:14,650 --> 00:20:16,390
You got nothing to say about that?
96
00:20:17,430 --> 00:20:20,330
This is the mayor's place. He owns it. I
run it, except when she's here.
97
00:20:20,630 --> 00:20:23,890
Then it's my job to see that she's
happy. What can I tell you? You can tell
98
00:20:23,890 --> 00:20:24,890
how all this happened.
99
00:20:25,530 --> 00:20:27,630
The Roger I used to know had balls.
100
00:20:27,930 --> 00:20:29,370
I gave those up a long time ago.
101
00:20:29,880 --> 00:20:31,900
Thank you for the collateral I gave the
mayor to get me out of some financial
102
00:20:31,900 --> 00:20:32,900
trouble.
103
00:20:33,280 --> 00:20:34,840
Now I have no hassle from the police.
104
00:20:35,180 --> 00:20:36,180
This is a business.
105
00:20:36,200 --> 00:20:37,740
I make money and I... You're miserable.
106
00:20:38,400 --> 00:20:39,740
Oh, I'll write a story I'll write.
107
00:20:39,980 --> 00:20:42,320
I'll write how the mayor comes in here
and... You did that to be the end of me.
108
00:20:42,680 --> 00:20:43,680
You've got to do me a favor.
109
00:20:44,280 --> 00:20:45,280
Oh.
110
00:20:45,560 --> 00:20:48,880
You want me to write the story the way
she wants it? I've got no choice.
111
00:21:10,800 --> 00:21:12,160
Nothing like a cheerful good morning.
112
00:21:12,660 --> 00:21:14,560
Hello. Did Cindy tell you about the
assignment?
113
00:21:14,960 --> 00:21:18,020
Yeah, well, you know, Bert, I was
thinking it would be such a fantastic
114
00:21:18,180 --> 00:21:19,180
Great stuff.
115
00:21:20,160 --> 00:21:22,040
This piece is going in the About Town
section.
116
00:21:23,020 --> 00:21:24,800
Informative entertainment for the
reader, that's all.
117
00:21:25,280 --> 00:21:28,140
If two girls cover this story, it's
supposed to mean this place is safe for
118
00:21:28,140 --> 00:21:29,140
citizens of our town.
119
00:21:29,780 --> 00:21:31,080
What do you know about it?
120
00:21:31,500 --> 00:21:32,640
I was there last night.
121
00:21:33,480 --> 00:21:35,460
Well, if you know so much about it, then
you do the piece.
122
00:21:35,720 --> 00:21:36,720
And do your job?
123
00:21:37,120 --> 00:21:38,120
Get out.
124
00:21:38,490 --> 00:21:40,750
Be there at lunch. I hear they have a
brisk afternoon business.
125
00:21:44,130 --> 00:21:45,550
Go do your story.
126
00:22:12,540 --> 00:22:15,220
Tired of you spending all that time in
the bathroom, Willard.
127
00:22:15,880 --> 00:22:17,020
It's not natural.
128
00:22:17,360 --> 00:22:18,900
Gee whiz, Mama. Guy's gotta go.
129
00:22:19,580 --> 00:22:22,760
For two hours at a time? My metabolism's
upset.
130
00:22:23,080 --> 00:22:24,860
You ask me, it's been upset for years.
131
00:22:25,160 --> 00:22:26,160
Come on, Mom. Let's leave.
132
00:22:28,580 --> 00:22:30,360
It's time you became a man, Willard.
133
00:22:30,580 --> 00:22:34,660
If your father could take time away from
work, I wouldn't have to be the one to
134
00:22:34,660 --> 00:22:35,459
do this.
135
00:22:35,460 --> 00:22:37,800
You've read every book there is on the
subject.
136
00:22:38,060 --> 00:22:40,060
Yeah, yeah, yeah, Mom. Stay in the
pistol. I got down real good.
137
00:22:40,760 --> 00:22:42,820
Just stay here while I try to locate
Roger.
138
00:22:43,080 --> 00:22:44,080
Is it going to hurt, Mom?
139
00:22:53,780 --> 00:22:57,300
Roger's in the jacuzzi at the moment,
but you can make yourself at home right
140
00:22:57,300 --> 00:22:58,660
here. Okay, thank you.
141
00:23:01,800 --> 00:23:02,820
Mom, can I see some gum?
142
00:23:03,260 --> 00:23:04,980
You fucking creep, you!
143
00:23:05,320 --> 00:23:08,780
Jesus Christ, what's wrong with this
fool? Hold it, hold it. What's going on
144
00:23:08,780 --> 00:23:10,940
here? They teased me saying they weren't
going to come through.
145
00:23:11,340 --> 00:23:12,340
He's lying.
146
00:23:12,700 --> 00:23:14,260
Willie, go to the steam room.
147
00:23:14,500 --> 00:23:16,620
Cool off. Doors are on there. Cindy.
148
00:23:17,520 --> 00:23:18,520
Business.
149
00:23:20,220 --> 00:23:21,220
Buffy.
150
00:23:21,880 --> 00:23:23,720
Cindy. Bert said you were in the liquor
class.
151
00:23:25,640 --> 00:23:26,599
Okay, girls.
152
00:23:26,600 --> 00:23:27,600
What would you like to know?
153
00:23:28,080 --> 00:23:30,000
Well, first we'd like to hear it from
you.
154
00:23:30,600 --> 00:23:33,200
And then we'd like to just browse around
a bit.
155
00:23:39,880 --> 00:23:44,900
Okay. Now, she keeps the key. When she
goes, you go. Okay?
156
00:23:45,500 --> 00:23:48,760
Marble showers are over there. Have fun
and enjoy yourself.
157
00:23:49,180 --> 00:23:50,180
Thank you.
158
00:24:23,150 --> 00:24:24,710
She'll be there all night long.
159
00:24:25,370 --> 00:24:27,910
You'd be surprised how many guys give
her a try.
160
00:24:28,470 --> 00:24:31,450
But she doesn't even know who it is. She
doesn't care.
161
00:24:31,750 --> 00:24:34,550
It's the not knowing that she gets
awful. Give me some of that.
162
00:24:39,330 --> 00:24:45,250
Would you care to join in?
163
00:24:45,530 --> 00:24:49,930
No, thanks. I'm just an old -fashioned
chicken. Not me, honey. I'm just a plain
164
00:24:49,930 --> 00:24:50,930
old chicken.
165
00:24:52,460 --> 00:24:54,100
And what's your name?
166
00:24:54,640 --> 00:24:55,640
Biff.
167
00:24:56,220 --> 00:25:01,480
Hello, Biff, and welcome to Plato's
Retreat. Oh, I'm glad to be here.
168
00:25:04,060 --> 00:25:05,160
Oh, hi.
169
00:26:42,340 --> 00:26:44,060
Thank you.
170
00:27:13,070 --> 00:27:14,070
Thank you.
171
00:29:32,960 --> 00:29:35,700
Oh! Oh! Oh!
172
00:31:06,040 --> 00:31:07,060
Swing around and fuck him.
173
00:32:49,080 --> 00:32:50,080
I'm starving.
174
00:32:50,280 --> 00:32:52,680
Oh, come on, Cindy. Do you really want
to go back in there?
175
00:32:53,620 --> 00:32:57,020
Look, we've got enough. And besides, we
have to go home and write without
176
00:32:57,020 --> 00:32:58,020
eating.
177
00:32:58,320 --> 00:33:00,000
I've got it all outlined in my head.
178
00:33:00,700 --> 00:33:04,520
Look, you wandered away long enough. You
weren't hiding, were you?
179
00:33:04,780 --> 00:33:06,660
No. Did you meet a nice girl?
180
00:33:06,980 --> 00:33:07,980
No.
181
00:33:11,420 --> 00:33:12,840
You didn't meet a nice girl?
182
00:33:13,080 --> 00:33:15,780
Yeah, kind of. I couldn't see through
the plastic, though.
183
00:33:16,760 --> 00:33:17,760
A what?
184
00:33:17,850 --> 00:33:21,290
The green light's flashing and all. I
didn't see her face. I'd recognize her
185
00:33:21,290 --> 00:33:22,169
again, though.
186
00:33:22,170 --> 00:33:23,170
You would?
187
00:33:23,190 --> 00:33:26,870
Yeah. She had the sloppiest statement I
could ever imagine. You could put two
188
00:33:26,870 --> 00:33:28,190
pistols in there at the same time.
189
00:33:29,630 --> 00:33:33,390
Listen, if you promise not to tell your
father about this, I'll bring you back
190
00:33:33,390 --> 00:33:34,550
again. Okay, Mom.
191
00:33:39,030 --> 00:33:45,930
Bert's going to kill us when he sees
this boring
192
00:33:45,930 --> 00:33:46,669
write -up.
193
00:33:46,670 --> 00:33:47,890
That place was just the worst.
194
00:33:53,710 --> 00:33:54,710
Buffy. What?
195
00:33:55,170 --> 00:33:56,149
The nerd.
196
00:33:56,150 --> 00:33:57,129
Oh, where?
197
00:33:57,130 --> 00:33:58,350
No, I was thinking.
198
00:33:58,770 --> 00:34:01,910
How did he get in? There was no girl
with him. What about the security?
199
00:34:02,470 --> 00:34:03,810
Maybe there's a secret entrance.
200
00:34:04,250 --> 00:34:05,250
But wait a minute.
201
00:34:05,630 --> 00:34:06,730
He was with his mother.
202
00:34:07,130 --> 00:34:08,409
Where was she all that time?
203
00:34:09,110 --> 00:34:11,230
I get the feeling something's going on.
204
00:34:11,489 --> 00:34:14,290
Another day or two in there and we may
have more of a story than we think.
205
00:34:29,480 --> 00:34:32,280
You have to accompany a girl to be
admitted, Bill. It's a rule.
206
00:34:32,520 --> 00:34:33,860
Oh, come on. Don't hand me that crap.
207
00:34:34,080 --> 00:34:36,739
I come in here four nights a week, man.
Don't start handing me that rule shit,
208
00:34:36,880 --> 00:34:39,699
all right? Can I call the security
guard? Hey, he can go in with us.
209
00:34:40,780 --> 00:34:42,060
Oh, fine by me.
210
00:34:42,780 --> 00:34:44,300
Look, don't get any ideas.
211
00:34:44,659 --> 00:34:46,560
We're reporters here to do a story on
the place.
212
00:34:46,760 --> 00:34:48,760
When we leave, it's curtains for you.
213
00:34:49,219 --> 00:34:50,219
Would you like to do an interview?
214
00:34:50,699 --> 00:34:51,699
Have I got any choice?
215
00:34:51,840 --> 00:34:52,840
No.
216
00:35:27,320 --> 00:35:30,300
It looks like we have guests.
217
00:35:30,820 --> 00:35:31,698
That's fine.
218
00:35:31,700 --> 00:35:32,840
We were just looking around.
219
00:35:43,240 --> 00:35:44,240
Thank you.
220
00:36:35,720 --> 00:36:37,880
on this little lady. No hassle, know
what I mean?
221
00:36:38,260 --> 00:36:39,520
I'm beginning to get the idea.
222
00:36:39,840 --> 00:36:41,200
She lets me do anything I want.
223
00:36:42,020 --> 00:36:43,980
One day, though, I'm going to get a good
look at her face.
224
00:36:46,940 --> 00:36:47,940
You like my cock?
225
00:36:48,540 --> 00:36:49,540
Well, I've had bigger.
226
00:36:49,760 --> 00:36:52,320
Oh, you're one of those, huh? Real hard
-ass ball busters.
227
00:36:53,500 --> 00:36:54,720
Well, you owe me, you know.
228
00:36:55,460 --> 00:36:56,980
How do you get into the private room?
229
00:36:58,560 --> 00:36:59,439
Fantasy room?
230
00:36:59,440 --> 00:37:00,440
Who told you about that?
231
00:37:00,740 --> 00:37:01,740
You just did.
232
00:37:03,060 --> 00:37:04,060
Who knows?
233
00:37:04,810 --> 00:37:05,810
How do you get in?
234
00:37:07,870 --> 00:37:11,410
Roger. He sees people that come in here
and he pairs them up.
235
00:37:12,050 --> 00:37:13,050
With who?
236
00:37:13,590 --> 00:37:14,590
Nobody knows.
237
00:37:14,730 --> 00:37:15,790
You just go in and fuck.
238
00:37:16,130 --> 00:37:18,330
Everybody does it behind these plastic
green sheets.
239
00:37:19,010 --> 00:37:20,010
Weird green light.
240
00:37:20,190 --> 00:37:21,890
Strange. Really freaky.
241
00:37:22,670 --> 00:37:24,210
Hey, what about you?
242
00:37:24,950 --> 00:37:27,270
Well, I like it a little more private.
243
00:37:27,670 --> 00:37:29,050
Like in the fantasy room?
244
00:37:37,980 --> 00:37:39,500
Hurry up, will you? Okay, okay.
245
00:38:25,520 --> 00:38:28,340
Get on the bed. I've been waiting for
you.
246
00:38:28,820 --> 00:38:29,820
You have?
247
00:38:30,700 --> 00:38:31,780
Why are you late?
248
00:38:32,180 --> 00:38:34,020
I don't like to be kept waiting.
249
00:38:37,840 --> 00:38:39,060
Why are you dressed?
250
00:38:39,800 --> 00:38:41,020
I just got here.
251
00:38:41,820 --> 00:38:42,860
Are you prepared?
252
00:38:44,040 --> 00:38:45,220
I guess so.
253
00:38:45,920 --> 00:38:47,320
Why are you stalling?
254
00:38:51,720 --> 00:38:52,840
What are you doing?
255
00:38:53,320 --> 00:38:54,880
That's not what I asked. for?
256
00:38:55,760 --> 00:38:57,540
Well, I'd just like to start out a
little slow.
257
00:38:58,340 --> 00:39:01,260
I don't have time to be nice. That's not
what I asked for.
258
00:39:02,520 --> 00:39:03,580
You are not prepared.
259
00:39:18,700 --> 00:39:19,700
Yes, it is there.
260
00:39:44,300 --> 00:39:45,300
Long tail.
261
00:42:29,240 --> 00:42:32,680
Hey, we can't prove a goddamn thing. The
only heart attack on the hospital
262
00:42:32,680 --> 00:42:33,960
reports was Mayor Ellis.
263
00:42:35,040 --> 00:42:36,040
The mayor?
264
00:42:36,220 --> 00:42:38,520
Oh, now you're going to try to tell me
it was the mayor?
265
00:42:39,060 --> 00:42:41,980
Listen, I gave you two a simple
assignment, and you come back with this.
266
00:42:43,040 --> 00:42:45,260
We'd be in court before morning. I can't
print this.
267
00:42:45,720 --> 00:42:46,880
We'll take it to the Times.
268
00:42:47,420 --> 00:42:48,640
Well, do what you want.
269
00:42:49,000 --> 00:42:50,220
I can't print it.
270
00:43:20,460 --> 00:43:23,460
Yes, it's sloppy. You can't substantiate
your facts.
271
00:43:23,780 --> 00:43:27,380
We're merely opening the public's eyes.
We're not accusing, only questioning.
272
00:43:28,200 --> 00:43:31,760
Paul always welcomes... Paul Cameron is
no longer editor here.
273
00:43:33,020 --> 00:43:34,360
Did I fail to mention that?
274
00:43:34,640 --> 00:43:36,320
You've made that perfectly clear.
275
00:43:36,540 --> 00:43:39,800
The only point in question is whether
you have the guts to print it.
276
00:43:40,740 --> 00:43:42,300
You're asking quite a lot from me.
277
00:43:43,800 --> 00:43:48,240
A reporter should cooperate with an
editor, especially when she asks for so
278
00:43:48,240 --> 00:43:49,320
from someone that she hardly knows.
279
00:43:49,840 --> 00:43:54,380
I've always cooperated with my editor,
even when the editor is demanding.
280
00:44:12,880 --> 00:44:15,420
Eat it. Eat it good, you bitch.
281
00:44:22,730 --> 00:44:23,609
Eat it.
282
00:44:23,610 --> 00:44:25,790
Oh, eat it good, you bitch.
283
00:44:26,350 --> 00:44:26,910
You
284
00:44:26,910 --> 00:44:34,810
bitch.
285
00:44:35,050 --> 00:44:36,490
Oh, eat it.
286
00:44:37,030 --> 00:44:37,590
Oh,
287
00:44:37,590 --> 00:44:44,650
Craig,
288
00:44:44,950 --> 00:44:46,130
he's the one. Okay.
289
00:44:54,030 --> 00:44:55,250
This is Buffy. How are you?
290
00:44:55,790 --> 00:44:57,010
Oh, I'm just fine, thanks.
291
00:44:57,570 --> 00:44:59,890
Look, I was calling to see if you wanted
to go to Plato's tonight.
292
00:45:00,770 --> 00:45:04,230
Well, of course, you have to have a girl
to get in anyway.
293
00:45:05,750 --> 00:45:08,050
Sure. Okay, well, we'll look forward to
seeing you then.
294
00:45:08,730 --> 00:45:09,730
Bye -bye.
295
00:45:12,190 --> 00:45:13,190
Let's see.
296
00:45:13,630 --> 00:45:14,730
Who else can we call?
297
00:45:15,650 --> 00:45:16,730
Robert, he's the one.
298
00:45:26,380 --> 00:45:27,760
I've never had a man like this.
299
00:45:29,240 --> 00:45:30,780
You little bitch, you're amazing.
300
00:45:31,040 --> 00:45:33,280
You come into my office expecting me to
print that trash.
301
00:45:34,840 --> 00:45:37,820
Put my position on the line so you can
grab some glory, huh?
302
00:45:38,360 --> 00:45:39,360
Huh?
303
00:45:44,000 --> 00:45:45,560
You like that, don't you, bitch?
304
00:46:13,740 --> 00:46:14,940
You like that, don't you?
305
00:46:15,180 --> 00:46:16,180
Don't you?
306
00:46:18,820 --> 00:46:20,960
Oh, babe, I'm sorry. I didn't mean to
hurt you.
307
00:46:22,360 --> 00:46:25,280
You like it like that, though, don't
you? You like it hard, huh? Yeah.
308
00:46:41,280 --> 00:46:43,000
Maybe I could do you like that, could I?
309
00:46:43,790 --> 00:46:46,370
Nobody could do it like that, could
they? Want more?
310
00:46:46,610 --> 00:46:48,230
Yes. Do you want more? Do you want a
part?
311
00:46:48,470 --> 00:46:49,470
Yes.
312
00:46:53,310 --> 00:46:54,310
Ooh.
313
00:46:54,650 --> 00:46:56,490
Ooh, what a hot red pussy you have.
314
00:46:57,050 --> 00:46:58,050
Ooh.
315
00:46:58,310 --> 00:47:00,270
Hey, look at that red butt. Ooh.
316
00:47:01,310 --> 00:47:02,310
Ooh.
317
00:47:05,210 --> 00:47:06,730
Is that enough for you, baby?
318
00:47:07,130 --> 00:47:11,270
Yeah. You want me to stop now? Yeah. I'm
not going to stop until you beg me.
319
00:47:13,100 --> 00:47:14,100
begging fish.
320
00:47:14,140 --> 00:47:15,260
Let me eat you.
321
00:47:17,280 --> 00:47:21,380
I think we're beginning to understand
each other a little bit, aren't we?
322
00:47:22,800 --> 00:47:23,960
You want it bad?
323
00:47:57,900 --> 00:47:59,340
Don't move or I'll rip you open.
324
00:48:01,780 --> 00:48:03,320
You love it, don't you?
325
00:48:05,400 --> 00:48:10,140
You love it so much, as a matter of
fact, you're going to run that in the
326
00:48:10,180 --> 00:48:11,180
aren't you? Yes, anything.
327
00:48:12,620 --> 00:48:14,200
In that morning paper, huh?
328
00:48:14,500 --> 00:48:15,158
Uh -huh.
329
00:48:15,160 --> 00:48:16,160
Anything what?
330
00:48:16,620 --> 00:48:19,320
I'll teach you to try to blackmail me,
you little bitch.
331
00:48:23,480 --> 00:48:26,360
Try to pull that shit on me.
332
00:48:29,870 --> 00:48:31,610
Don't try to get away from me, honey.
333
00:48:35,110 --> 00:48:37,050
You're a sweet one when you want to be,
huh?
334
00:48:38,990 --> 00:48:39,990
Anything you want.
335
00:48:40,310 --> 00:48:41,830
I want to see that in the paper.
336
00:48:42,030 --> 00:48:43,030
Okay.
337
00:48:46,250 --> 00:48:48,090
I don't know if I believe you.
338
00:48:49,590 --> 00:48:50,590
Oh,
339
00:48:51,190 --> 00:48:52,190
beg it.
340
00:48:52,290 --> 00:48:53,290
Beg it!
341
00:48:54,730 --> 00:48:55,810
Don't beg me!
342
00:48:59,340 --> 00:49:00,340
You little cunt.
343
00:49:01,220 --> 00:49:03,200
You gonna run that in the paper? Uh
-huh.
344
00:49:04,100 --> 00:49:05,180
In the morning edition?
345
00:49:05,780 --> 00:49:07,400
The afternoon one comes out sooner.
346
00:49:07,840 --> 00:49:08,840
What?
347
00:49:09,360 --> 00:49:10,360
Anything you want.
348
00:49:11,460 --> 00:49:12,700
That's more like it.
349
00:49:39,120 --> 00:49:40,120
News he'd never printed.
350
00:49:41,020 --> 00:49:42,880
If we keep this up, we're going to be
out of a job.
351
00:49:43,560 --> 00:49:47,060
Look, what we're going to do is finish
what we started. I called all of my
352
00:49:47,060 --> 00:49:50,940
friends yesterday, and if just half of
them show up, there'll be an army there.
353
00:49:51,200 --> 00:49:54,400
If anything's going on at Plato's, we'll
find out what it is.
354
00:50:27,310 --> 00:50:30,610
This is your chance, Willard. A chance
to act like an adult.
355
00:50:30,830 --> 00:50:32,990
To have a normal relationship with a
girl.
356
00:50:33,370 --> 00:50:34,890
Gee whiz, Mom. Not in front of you.
357
00:50:35,190 --> 00:50:39,350
It's a perfectly natural act, Willard.
There's nothing to be ashamed of. But
358
00:50:39,350 --> 00:50:40,350
everybody's looking.
359
00:50:40,470 --> 00:50:44,730
They won't be. See that group over
there? Just go up and join them. You'll
360
00:50:44,730 --> 00:50:45,730
right in.
361
00:51:14,160 --> 00:51:16,680
I warned you last night about messing
around here.
362
00:51:16,960 --> 00:51:19,280
I was just admiring your nightstick.
363
00:51:19,560 --> 00:51:21,220
It's so big and hard.
364
00:51:21,660 --> 00:51:23,560
Is there someplace we can go and be
alone?
365
00:51:23,820 --> 00:51:25,300
Damn right. Right in here.
366
00:52:20,170 --> 00:52:21,610
real bastard when you want to.
367
00:52:22,410 --> 00:52:23,690
But a lovable one.
368
00:52:24,170 --> 00:52:27,150
I'm glad you noticed that I'm lovable.
369
00:52:29,370 --> 00:52:30,450
Don't press your luck.
370
00:52:33,170 --> 00:52:34,170
Hey, listen.
371
00:52:35,090 --> 00:52:37,430
Even though we're going to make love,
will you still work for me?
372
00:52:37,710 --> 00:52:40,170
I'll always work for you. I love you.
373
00:52:41,290 --> 00:52:42,269
I'm glad.
374
00:52:42,270 --> 00:52:44,310
You've always been real special to me,
too.
375
00:52:44,630 --> 00:52:46,330
Good. How about a raise?
376
00:54:11,210 --> 00:54:13,650
What do you think you're up to now?
377
00:54:14,770 --> 00:54:16,390
Surprise, surprise, surprise.
378
00:55:58,920 --> 00:55:59,920
Oh.
379
00:59:03,880 --> 00:59:06,880
last night. The paramedics, they picked
him up in the parking lot at 9 .30.
380
00:59:07,240 --> 00:59:09,040
Said he was here. You'll print the
story.
381
00:59:09,300 --> 00:59:11,980
Maybe. It depends on what we find out
tonight.
382
00:59:13,060 --> 00:59:14,200
It wasn't the mayor.
383
00:59:14,740 --> 00:59:16,440
What is she talking about?
384
00:59:16,980 --> 00:59:20,880
You said 9 .30. It was nearly 11 o
'clock when Buffy was in the fantasy
385
00:59:20,880 --> 00:59:22,680
couldn't have been him. I know it was
him.
386
00:59:24,680 --> 00:59:26,040
I'd recognize his cock.
387
00:59:26,420 --> 00:59:27,940
Oh, come on, Buffy.
388
00:59:29,180 --> 00:59:30,180
Look.
389
00:59:39,980 --> 00:59:42,220
Look, I know it's Roger. I met the man
yesterday.
390
00:59:42,520 --> 00:59:45,300
Through your information, the damn man
had a heart attack.
391
00:59:45,620 --> 00:59:48,960
Well, excuse me. He looks pretty damn
healthy right now.
392
00:59:53,380 --> 00:59:54,860
Myra Ross, what the hell?
393
00:59:58,340 --> 00:59:59,780
I'm going in the fantasy room.
394
01:00:00,020 --> 01:00:00,959
What for?
395
01:00:00,960 --> 01:00:01,960
There's no reason to.
396
01:00:02,260 --> 01:00:04,820
Myra Ross is here. She's trying to beat
us to a story.
397
01:00:07,260 --> 01:00:08,260
Oh.
398
01:00:08,460 --> 01:00:09,460
Oh.
399
01:01:30,380 --> 01:01:31,880
I felt so much like a man before.
400
01:01:32,600 --> 01:01:33,600
Oh, my God.
401
01:01:33,640 --> 01:01:35,180
Huh? You're the best.
402
01:01:38,700 --> 01:01:40,280
Yeah, get her, Willard.
403
01:01:40,520 --> 01:01:42,280
Go. Get her, Willard.
404
01:01:50,760 --> 01:01:51,760
Huh?
405
01:02:02,280 --> 01:02:03,420
Fuck, it's so big.
406
01:02:03,880 --> 01:02:05,680
Oh, my God. Oh,
407
01:02:06,500 --> 01:02:07,840
my God. Oh, my God.
408
01:02:08,120 --> 01:02:10,620
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh,
my God.
409
01:02:10,820 --> 01:02:11,820
Oh, my God.
410
01:02:12,180 --> 01:02:14,200
Oh, my God. Oh, my God.
411
01:02:15,020 --> 01:02:20,560
Oh, my God.
412
01:02:43,380 --> 01:02:45,940
I'm coming. I'm
413
01:02:45,940 --> 01:02:54,080
coming.
414
01:03:52,519 --> 01:03:56,340
How much time out of the day do you
spend in there? As much as possible.
415
01:03:56,860 --> 01:03:59,840
Hey, you know, I'm not going to be able
to call my girls off this story. I mean,
416
01:03:59,860 --> 01:04:00,860
they want to uncover something.
417
01:04:01,920 --> 01:04:04,600
I'm just not sure if they know what
they're getting themselves into.
418
01:04:05,160 --> 01:04:06,580
What do you mean by that, old buddy?
419
01:04:08,650 --> 01:04:14,110
Well, speaking of old buddies, Phil
Moore, my editor -in -chief,
420
01:04:14,370 --> 01:04:17,690
looks like a real regular in this place.
421
01:04:23,390 --> 01:04:26,850
You knew that story would never get
printed. Phil would never approve a
422
01:04:26,850 --> 01:04:28,650
like that, so what the hell are you up
to?
423
01:04:32,190 --> 01:04:34,830
You really don't know how much I hate to
do this, old friend.
424
01:04:36,890 --> 01:04:38,030
Okay, go ahead, shoot me.
425
01:04:38,600 --> 01:04:40,640
Top it off. Somebody just tried to get
Cindy.
426
01:04:41,440 --> 01:04:42,880
And you're the prime suspect.
427
01:04:44,140 --> 01:04:45,140
Yeah, go ahead.
428
01:04:45,840 --> 01:04:48,300
Before you fire that, let me make you a
deal.
429
01:04:48,840 --> 01:04:50,860
You give me the real story on this
place.
430
01:04:51,260 --> 01:04:54,140
I mean, I want a piece about all the
corruption that goes on behind the
431
01:04:54,940 --> 01:04:58,160
And I'll do everything I can to make it
go easy. You can't buy me off that easy.
432
01:05:01,740 --> 01:05:03,780
I emptied that thing when I went to your
desk.
433
01:05:04,680 --> 01:05:06,300
Now, how about that story?
434
01:05:08,680 --> 01:05:13,120
Drop it, Roger, you fucking worthless
piece of trash. What were you going to
435
01:05:13,200 --> 01:05:14,940
split your guts to this guy here, huh?
436
01:05:15,280 --> 01:05:19,200
Well, we're in this together, pal, and
you're not getting out that easy. I
437
01:05:19,200 --> 01:05:20,560
to shoot you right now.
438
01:05:21,720 --> 01:05:23,180
This is the police.
439
01:05:23,600 --> 01:05:24,600
Everybody freeze.
440
01:05:28,760 --> 01:05:30,220
But what crime did he commit?
441
01:05:30,560 --> 01:05:31,740
Very simple, my dear.
442
01:05:32,080 --> 01:05:33,880
You've got the police in your pocket,
right?
443
01:05:34,460 --> 01:05:37,180
You've got the two newspapers in town
right there with them.
444
01:05:37,740 --> 01:05:39,740
The whole town is in the palm of your
hand.
445
01:05:40,280 --> 01:05:41,580
What crime would you commit?
446
01:05:42,020 --> 01:05:44,940
Extortion. But the mayor was Roger's
backer.
30865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.