All language subtitles for 02-Bo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,540 --> 00:00:31,340 Thank you. 2 00:01:24,990 --> 00:01:30,210 Now, I walk through the door and I say... Oh, Eddie, what do I say? 3 00:01:30,630 --> 00:01:32,050 Eddie, what is so hard about this? 4 00:01:32,290 --> 00:01:34,210 You say, hi, Harry. 5 00:01:34,510 --> 00:01:38,030 I know what I say. It's how do I say it. Am I sad? 6 00:01:38,310 --> 00:01:41,830 Am I happy? Am I mad? What is my character motivation here? Eddie, this 7 00:01:41,830 --> 00:01:42,649 porno script. 8 00:01:42,650 --> 00:01:44,130 Don't worry about motivation. Believe me. 9 00:01:45,430 --> 00:01:46,430 That's all you know. 10 00:01:46,990 --> 00:01:51,330 You know, it takes more motivation to do an adult film than it does to do a... 11 00:01:51,710 --> 00:01:54,850 One of those stupid commercials that you do. No, no, it doesn't. He needs the 12 00:01:54,850 --> 00:01:57,650 motivation, okay? Nobody's going to see a little erection, believe me. 13 00:01:58,930 --> 00:02:00,230 Thanks for nothing, Eddie. 14 00:02:00,990 --> 00:02:03,970 Next time I want to run lines, I'll ask my dog. 15 00:02:04,370 --> 00:02:05,370 Now go home. 16 00:02:06,550 --> 00:02:07,590 Hey, come on. 17 00:02:08,530 --> 00:02:09,530 Hey, honey. 18 00:02:09,729 --> 00:02:12,690 Come on, honey. I don't want to argue with you. I mean, really, this is 19 00:02:12,690 --> 00:02:13,689 unnecessary. 20 00:02:13,690 --> 00:02:14,690 All right, I'm sorry. 21 00:02:14,970 --> 00:02:15,970 All right, can we do it? 22 00:02:19,520 --> 00:02:20,800 Okay, and where are we? 23 00:02:21,420 --> 00:02:23,720 I know it's important. 24 00:02:24,840 --> 00:02:29,540 Eddie, this is very important to me. Do you know that they asked Seika first? 25 00:02:30,180 --> 00:02:32,560 Seika, this could be my big break. 26 00:02:33,460 --> 00:02:34,660 Okay, okay, I understand. 27 00:02:35,060 --> 00:02:36,060 We'll try again. 28 00:02:36,520 --> 00:02:37,600 Okay, where do we take it from? 29 00:02:38,020 --> 00:02:43,940 Okay, I'll take it from where I'm on the sofa, and you come in, okay? 30 00:02:48,190 --> 00:02:50,790 Honey, you don't have to fix the dress in rehearsal. You don't have to fix the 31 00:02:50,790 --> 00:02:51,790 fucking purchase permission. 32 00:02:52,370 --> 00:02:53,370 Come on. 33 00:02:57,230 --> 00:02:58,230 Hi, 34 00:02:59,430 --> 00:03:00,430 Harry. 35 00:03:01,490 --> 00:03:04,030 Well, Helene, I thought you'd never come. 36 00:03:05,310 --> 00:03:08,030 Oh, but I haven't come yet. 37 00:03:09,930 --> 00:03:11,610 Honey, who writes this shit? 38 00:03:12,110 --> 00:03:13,230 Drop my rhythm! 39 00:03:13,430 --> 00:03:15,070 What am I supposed to do? It's funny. 40 00:03:15,820 --> 00:03:17,680 All right, I'm sorry. I'll be a good boy, okay? 41 00:03:18,060 --> 00:03:22,560 I mean, that's exactly Shakespeare. All right, all right, okay. 42 00:03:23,320 --> 00:03:25,100 We'll take it where I'll start, okay? 43 00:03:25,900 --> 00:03:28,320 Yeah, page three, okay? Okay, yeah. We're sitting over here. 44 00:03:28,620 --> 00:03:29,620 Okay, here we go. 45 00:03:30,180 --> 00:03:33,760 Helene, I've always wanted you to... What are you doing? 46 00:03:34,800 --> 00:03:36,420 I'm getting Ted's gift card. 47 00:03:36,720 --> 00:03:37,720 Yeah, I bet you are. 48 00:03:38,240 --> 00:03:42,400 You're just jealous because the last time you worked was on that stupid prune 49 00:03:42,400 --> 00:03:43,359 juice commercial. 50 00:03:43,360 --> 00:03:44,900 Yeah, but I was a good prune. 51 00:03:46,369 --> 00:03:49,470 Honey, you know, you really should have tried out for these features. 52 00:03:50,170 --> 00:03:51,490 They could be really gorgeous. 53 00:03:52,990 --> 00:03:55,070 Yeah, but honey, you know I'm into the soaps. 54 00:03:55,810 --> 00:03:59,850 Why don't we just... Honey, can we just do this again, maybe? Can we try? 55 00:04:02,150 --> 00:04:03,350 Oh, can we please? 56 00:04:03,670 --> 00:04:05,450 Yeah, we just played for a while. 57 00:04:05,650 --> 00:04:06,710 Can we do this for you? 58 00:04:07,490 --> 00:04:08,489 Mm -hmm. 59 00:04:08,490 --> 00:04:10,010 For me? Oh, God. 60 00:04:10,310 --> 00:04:11,810 Right, I'll do this for you. 61 00:04:12,210 --> 00:04:13,210 Okay. 62 00:04:20,589 --> 00:04:21,589 This is the procedure. 63 00:04:24,190 --> 00:04:26,610 Am I a prop or am I your boyfriend right now? 64 00:04:26,870 --> 00:04:27,970 That's what I want to know. 65 00:04:30,650 --> 00:04:31,650 You're our victim. 66 00:04:32,790 --> 00:04:33,790 Our hero. 67 00:04:34,910 --> 00:04:37,570 We love you. 68 00:04:37,850 --> 00:04:38,850 I know. 69 00:05:32,160 --> 00:05:36,020 I love them porno sounds but Amen. 70 00:06:48,240 --> 00:06:49,340 Well, you must mock him dead. 71 00:06:53,020 --> 00:06:57,940 Oh, my skirt's so tight, baby. I could hardly fit it on. Oh, baby, don't feed 72 00:06:57,940 --> 00:06:58,940 me, baby. 73 00:06:59,860 --> 00:07:01,800 Like when you go to bed? Yeah, of course. 74 00:07:12,400 --> 00:07:13,860 What a nice little bitch you are. 75 00:07:15,860 --> 00:07:16,860 Did you? 76 00:07:17,900 --> 00:07:19,100 Are you talking to anybody else? 77 00:07:53,420 --> 00:07:55,180 Spiderman. Spiderman. 78 00:07:56,120 --> 00:07:57,440 Spiderman. Spiderman. 79 00:07:57,800 --> 00:07:58,800 Spiderman. 80 00:08:27,349 --> 00:08:29,270 God, you taste good. 81 00:10:56,620 --> 00:10:57,620 So long. 82 00:12:28,460 --> 00:12:29,740 I'm happy to see that you came. 83 00:12:31,300 --> 00:12:32,640 I just did. 84 00:12:33,680 --> 00:12:35,300 And I hope you did. 85 00:12:36,520 --> 00:12:37,640 Are you kidding? 86 00:12:38,180 --> 00:12:39,180 All over you. 87 00:12:40,120 --> 00:12:41,420 My little starlet. 88 00:12:43,640 --> 00:12:44,640 Mine. 89 00:13:20,980 --> 00:13:24,020 Darling, would you mind rubbing my neck? It really is stiff. 90 00:13:25,340 --> 00:13:26,340 A little lower. 91 00:13:26,580 --> 00:13:27,940 Hey, thanks for the gig anyway, Rob. 92 00:13:28,320 --> 00:13:31,600 It's the least I can do for a starring actor, especially now that I got a role. 93 00:13:32,520 --> 00:13:35,160 Although I wish I was acting, you know, not just being a production assistant. 94 00:13:35,720 --> 00:13:37,520 But where would we be without PAs? 95 00:13:37,860 --> 00:13:40,860 Eddie, get Leo another donut over here. Come on. 96 00:13:41,080 --> 00:13:42,080 See what I mean? 97 00:13:42,520 --> 00:13:45,920 Yeah, production assistant my foot. Why don't they just cut the crap and call me 98 00:13:45,920 --> 00:13:48,980 a gopher? Hey, there's a part coming up for the new judge in town. 99 00:13:49,500 --> 00:13:50,500 Really? Yeah. 100 00:13:50,830 --> 00:13:51,830 Put me down for an audition. 101 00:13:51,970 --> 00:13:54,250 All right, Eddie, but hey, it's for a lady judge. 102 00:14:00,970 --> 00:14:01,970 It's your donut, son. 103 00:14:02,790 --> 00:14:03,790 Thanks, son. 104 00:14:04,650 --> 00:14:05,930 You're new around here, aren't you? 105 00:14:06,570 --> 00:14:08,070 Yeah, but not in the business, son. 106 00:14:08,390 --> 00:14:09,390 I'm an actor. 107 00:14:11,530 --> 00:14:12,530 Aren't we all, son? 108 00:14:13,350 --> 00:14:14,350 Aren't we all? 109 00:14:32,819 --> 00:14:33,819 In, out. 110 00:14:34,960 --> 00:14:38,040 In, out. The secret's in the breathing, baby. 111 00:14:38,740 --> 00:14:39,920 Hey, Jerry, give me a break. 112 00:14:40,120 --> 00:14:41,780 I'm getting tired just watching you. 113 00:14:42,680 --> 00:14:45,680 Eddie, the only reason you're getting tired is because you sit around eating 114 00:14:45,680 --> 00:14:47,600 that crap all day and don't exercise. 115 00:14:47,980 --> 00:14:49,180 Oh, well, that makes sense. 116 00:14:50,720 --> 00:14:53,620 Yeah, it does make sense. Look at you. You're sitting there eating ice cream. 117 00:14:53,660 --> 00:14:57,880 You are what you eat. And you're going to turn into a giant ice cream sundae. 118 00:14:58,920 --> 00:15:00,660 Hey, then maybe the girls will want to eat me. 119 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Nothing wrong with that. 120 00:15:05,720 --> 00:15:08,960 Seriously, Eddie, what are you going to do? Sit around all day? 121 00:15:10,080 --> 00:15:13,100 Not this way, back on the couch. I happen to sleep on this couch. 122 00:15:13,320 --> 00:15:15,460 Okay, okay. What are you going to do? Sit around all day? 123 00:15:15,780 --> 00:15:19,020 Eat junk food? Get fat? No one's going to want to hire you. You know that, 124 00:15:19,020 --> 00:15:20,920 you? Well, did you ever have a skinny prune? 125 00:15:21,220 --> 00:15:23,580 You know, there's a lot of good work for actors, fat or thin. 126 00:15:23,940 --> 00:15:25,440 In fact, I even heard of a job today. 127 00:15:29,180 --> 00:15:33,000 Oh, now what are you going to do? Turn on the TV, sit around, eat junk food all 128 00:15:33,000 --> 00:15:36,640 day, watch television, and you're going to be just like my ex -wife. You know 129 00:15:36,640 --> 00:15:37,700 that, don't you? Oh, really? 130 00:15:38,940 --> 00:15:42,880 Will you watch it with me? Oh, here. This is it. Look, look. This is it. This 131 00:15:42,880 --> 00:15:43,880 one. 132 00:15:51,720 --> 00:15:52,720 Yes. 133 00:15:56,940 --> 00:15:58,160 I could eat you alive. 134 00:15:59,600 --> 00:16:01,700 What the hell is this? X -rayed or what? 135 00:16:02,100 --> 00:16:05,840 No, this is what your ex -wife was watching while you were busting your 136 00:16:05,840 --> 00:16:06,840 driving a cab. 137 00:16:07,800 --> 00:16:10,280 No wonder that bitch was fired up all the time. 138 00:16:10,880 --> 00:16:11,940 Jesus Christ. 139 00:16:13,020 --> 00:16:15,920 Now, Miss Oglesby, we must retain some decorum. 140 00:16:16,300 --> 00:16:21,260 I have a man waiting outside for me to sentence him to a horrible death or a 141 00:16:21,260 --> 00:16:22,720 life of solitary confinement. 142 00:16:23,900 --> 00:16:27,400 Oh, Judge, you carry such a heavy responsibility. 143 00:16:30,990 --> 00:16:32,350 And so do you, my dear. 144 00:16:33,770 --> 00:16:34,910 And so do you. 145 00:16:54,990 --> 00:16:59,030 So what part are you up for? The busty broad? 146 00:16:59,930 --> 00:17:02,350 The judge with the tasty dandruff. Neither. 147 00:17:02,670 --> 00:17:04,550 I'm up for the visiting circuit court judge. 148 00:17:05,150 --> 00:17:06,150 Swear to God. 149 00:17:06,630 --> 00:17:08,930 So what's your new name going to be? That's great. Let's celebrate. 150 00:17:09,310 --> 00:17:15,170 My new name is the Honorable Miss Clara Coltrane, known to her friends as Booty. 151 00:17:18,130 --> 00:17:20,910 Hey, buddy, I mean, that beats being Peter the Prune, no? 152 00:17:21,310 --> 00:17:24,010 Eddie, I'm not so sure, buddy. 153 00:17:37,030 --> 00:17:39,310 Honey, would you look at the size of those tits? 154 00:17:40,430 --> 00:17:42,790 God, give me three grand and I'll buy you some. 155 00:17:43,570 --> 00:17:45,170 Are you trying to tell me those are fake? 156 00:17:45,790 --> 00:17:47,290 Come on, look how they bounce around. 157 00:17:47,570 --> 00:17:48,570 Those are real. 158 00:17:49,970 --> 00:17:52,490 Now look, Larry, now she's reaching down on the desk. 159 00:17:53,670 --> 00:17:54,670 Yeah. 160 00:17:55,430 --> 00:17:57,310 Look at her licking up those crumbs, huh? 161 00:17:58,090 --> 00:18:02,190 I bet that little Cruz has a big, thick one, Larry. 162 00:18:02,450 --> 00:18:03,450 Like Ron Jeremy. 163 00:18:05,070 --> 00:18:06,070 Ron who? 164 00:18:07,050 --> 00:18:09,250 Honey, are you talking about the new guy next door? 165 00:18:10,490 --> 00:18:12,710 No, Ron Jeremy, the movie star. 166 00:18:15,290 --> 00:18:18,090 Honey, are you screwing around on me? 167 00:18:19,070 --> 00:18:21,170 No, of course not, you lug. 168 00:18:22,670 --> 00:18:23,690 He's in the movies. 169 00:18:24,190 --> 00:18:27,230 The girls and I watch him on Susan Spitter, Max. 170 00:18:28,790 --> 00:18:32,630 Well, honey, if he's in the movies, how come you know what size his dick is? 171 00:18:34,380 --> 00:18:36,580 Adult movies, honey. Calm down. 172 00:18:38,260 --> 00:18:42,500 You're telling me that you and Susan and the girls watch adult movies? 173 00:18:43,880 --> 00:18:45,300 There's no harm in it. 174 00:18:46,180 --> 00:18:47,660 I guess not. 175 00:18:48,420 --> 00:18:49,660 If you learn something. 176 00:18:52,600 --> 00:18:58,620 Honey, why don't you show me what you learn from those adult movies? 177 00:19:14,830 --> 00:19:15,830 movies for a long time. 178 00:19:17,550 --> 00:19:18,550 That's damn good. 179 00:20:18,730 --> 00:20:19,790 You garden bearer. 180 00:20:28,630 --> 00:20:30,630 Delicious, baby. 181 00:20:30,970 --> 00:20:31,970 Delicious? 182 00:20:32,410 --> 00:20:33,950 Delicious, too. 183 00:20:57,710 --> 00:20:59,470 I think you've been getting a great education. 184 00:21:14,970 --> 00:21:15,370 How 185 00:21:15,370 --> 00:21:22,610 many 186 00:21:22,610 --> 00:21:26,190 more scenes do I have? I'm so caught. 187 00:21:26,490 --> 00:21:27,990 Oh, baby, don't leave me now. 188 00:21:31,690 --> 00:21:35,350 Can we do this? 189 00:21:35,850 --> 00:21:37,110 Yeah, hold on a second, all right? 190 00:21:37,750 --> 00:21:40,390 Okay. All right. Everybody's fine with that, please? 191 00:21:40,790 --> 00:21:42,890 All right. All right. Get down here and rotate. 192 00:21:43,910 --> 00:21:45,550 All right. And ready, Mark? 193 00:21:46,410 --> 00:21:47,490 And... Do I look good? 194 00:21:48,210 --> 00:21:49,250 Right. Everything okay? 195 00:21:49,510 --> 00:21:50,510 In good shape. 196 00:21:50,630 --> 00:21:51,910 And... Ready, Robin? 197 00:21:53,410 --> 00:21:54,410 And... 198 00:21:55,480 --> 00:21:56,480 Actually, yes. 199 00:21:57,640 --> 00:22:02,000 So, Judge Reagan, the case is being continued despite your interference. 200 00:22:04,240 --> 00:22:07,200 You are an impertinent young upstart, Mr. Rhodes. 201 00:22:07,980 --> 00:22:12,640 Now, I would never have gotten you this job if your father hadn't been one of my 202 00:22:12,640 --> 00:22:13,640 closest friends. 203 00:22:13,860 --> 00:22:17,540 Job? My father didn't give me this job. I got this job because of my father's 204 00:22:17,540 --> 00:22:18,540 good name in this town. 205 00:22:19,260 --> 00:22:21,280 Don't you talk back to me. 206 00:22:23,080 --> 00:22:24,580 Wait, wait a minute, wait a minute. 207 00:22:25,070 --> 00:22:26,310 Marlene, this is awful. 208 00:22:26,770 --> 00:22:27,770 Cut. 209 00:22:28,010 --> 00:22:29,350 What now, Leo? 210 00:22:29,870 --> 00:22:33,190 Isn't there supposed to be some sex or something here? This is so dull. 211 00:22:33,750 --> 00:22:35,930 This is not a porno film. 212 00:22:36,230 --> 00:22:37,410 This is a soap. 213 00:22:37,790 --> 00:22:40,410 Everybody doesn't have to end up in bed all the time. 214 00:22:40,730 --> 00:22:42,270 Just most of it. 215 00:22:43,030 --> 00:22:45,710 Why all this dialogue, Marlene, honey? 216 00:22:46,490 --> 00:22:49,010 It's called exposition. 217 00:22:49,630 --> 00:22:52,370 Don't you remember? Drama school, exposition. 218 00:22:52,650 --> 00:22:53,730 Aren't we finished yet? 219 00:22:55,120 --> 00:22:56,120 All right. 220 00:22:56,300 --> 00:22:58,080 But, God, when do we get to the girls? 221 00:22:59,040 --> 00:23:00,700 Soon enough. 222 00:23:01,060 --> 00:23:02,380 Soon enough, okay? 223 00:23:03,300 --> 00:23:05,280 If you just be patient. 224 00:23:07,580 --> 00:23:13,280 Besides, I have someone waiting for you in the wings. A new circuit judge. 225 00:23:13,620 --> 00:23:14,960 Really? The new actress? 226 00:23:15,220 --> 00:23:16,340 Is she pretty? 227 00:23:16,760 --> 00:23:18,700 Blonde? You'll have to wait and see. 228 00:23:18,900 --> 00:23:19,900 You'll have to wait and see. 229 00:23:20,200 --> 00:23:21,440 Just wait. 230 00:23:22,080 --> 00:23:23,420 You'll get your dress deserts. 231 00:23:27,639 --> 00:23:28,780 Nothing like a new pussy. 232 00:23:29,280 --> 00:23:31,760 I've had every woman on this set and I'm getting bored. 233 00:23:33,100 --> 00:23:34,100 Even Juliet? 234 00:23:37,400 --> 00:23:38,400 Oh, 235 00:23:47,300 --> 00:23:49,040 that happens to me too. 236 00:23:49,300 --> 00:23:50,119 Oh, what? 237 00:23:50,120 --> 00:23:52,260 My bra cuts into my flesh right here. 238 00:23:52,540 --> 00:23:53,840 Oh, it does, doesn't it? 239 00:23:55,120 --> 00:23:56,360 You must be the new judge. 240 00:23:56,620 --> 00:23:57,620 Yes, I am. 241 00:23:58,160 --> 00:23:59,160 And who are you? 242 00:23:59,640 --> 00:24:01,700 I'm Lucy, flat lawyer for the defense. 243 00:24:02,000 --> 00:24:03,240 But my real name's Juliet. 244 00:24:03,640 --> 00:24:05,360 Well, how you doing, Juliet? Glad to meet you. 245 00:24:05,680 --> 00:24:06,980 Well, is there a Romeo? 246 00:24:07,460 --> 00:24:09,760 Sometimes. What may I call you? 247 00:24:10,420 --> 00:24:16,000 Well, my name is Edwina, Edwina Curran. But you can call me Bootsy so I can keep 248 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 in tune to my character. 249 00:24:17,140 --> 00:24:18,780 Okay, Bootsy. I'll see you on the set. 250 00:24:19,240 --> 00:24:20,960 Bye -bye. Bye. There, Juliet. 251 00:24:32,940 --> 00:24:33,960 You must be Bootsy. 252 00:24:34,600 --> 00:24:37,260 Well, yes, I believe I am. 253 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 So I'm Annette. 254 00:24:40,000 --> 00:24:42,460 You're prettier than what the stage manager said. 255 00:24:42,920 --> 00:24:43,920 I am? 256 00:24:44,000 --> 00:24:45,460 Yeah, he said you were a real dog. 257 00:24:45,840 --> 00:24:46,840 A dog, huh? 258 00:24:47,240 --> 00:24:49,700 It probably was that little short pig -faced guy outside. 259 00:24:50,460 --> 00:24:51,460 You got it. 260 00:24:52,840 --> 00:24:54,340 Well, what are you doing now? 261 00:24:55,220 --> 00:24:59,440 Oh, God, about once a month my tits hurt so bad. The only way they feel better 262 00:24:59,440 --> 00:25:00,440 is if I massage them. 263 00:25:00,890 --> 00:25:05,710 Oh, I do know what you mean about massage and... Yeah. 264 00:25:08,130 --> 00:25:10,950 Gee, you have a nice set of bundle there. 265 00:25:11,470 --> 00:25:12,470 Two bundles? 266 00:25:12,730 --> 00:25:14,930 Yeah. You're not so flat -chested yourself. 267 00:25:15,610 --> 00:25:16,569 Oh, I'm not? 268 00:25:16,570 --> 00:25:17,970 Oh, well, no, I'm not, actually. 269 00:25:22,950 --> 00:25:23,950 Oh. 270 00:25:25,470 --> 00:25:26,730 You have nice hands. 271 00:25:27,690 --> 00:25:28,690 Well, thank you. 272 00:25:29,260 --> 00:25:30,340 I thought they'd feel good. 273 00:25:31,960 --> 00:25:33,820 Why don't you massage them for a while? 274 00:25:34,080 --> 00:25:35,080 I beg your pardon? 275 00:25:35,240 --> 00:25:37,200 You've got such a nice hand. They would feel better. 276 00:25:38,060 --> 00:25:40,660 Oh, uh, well... Over here. We can do it over here. 277 00:25:41,080 --> 00:25:42,700 Uh -huh. 278 00:25:47,320 --> 00:25:49,900 It doesn't feel better. It's a nice hand. 279 00:25:50,220 --> 00:25:53,820 Well, I believe I do have nice hands, but, I mean, do something like this. 280 00:25:55,000 --> 00:25:56,060 Nobody will come in. 281 00:25:57,580 --> 00:25:59,390 Yeah. You know, you... It's better already. 282 00:25:59,910 --> 00:26:00,789 It does? 283 00:26:00,790 --> 00:26:01,790 Mm -hmm. 284 00:26:02,630 --> 00:26:03,630 You like that? 285 00:26:04,610 --> 00:26:05,810 My boyfriend, Leo. 286 00:26:06,990 --> 00:26:10,770 Yeah. Well, honey, why don't you just forget about Leo at this moment and 287 00:26:10,770 --> 00:26:15,530 concentrate, you know, kind of feel like what we're doing, you know? 288 00:26:20,630 --> 00:26:21,730 You feeling dizzy? 289 00:26:22,010 --> 00:26:23,010 I beg your pardon? 290 00:26:23,750 --> 00:26:25,630 You know, go to bed with other girls. 291 00:26:27,170 --> 00:26:28,170 Um... 292 00:26:29,539 --> 00:26:30,539 Yes, occasionally. 293 00:26:32,920 --> 00:26:33,920 Yes. 294 00:26:36,340 --> 00:26:38,820 I think I better go. 295 00:26:39,640 --> 00:26:41,380 No, I do. I have to go. 296 00:26:42,120 --> 00:26:43,260 I will talk to you later. 297 00:30:26,320 --> 00:30:27,320 Is that her? 298 00:30:29,220 --> 00:30:30,220 That's her. 299 00:30:31,040 --> 00:30:34,300 She's kind of big, isn't she? 300 00:30:35,940 --> 00:30:37,740 I thought you liked them big, Leo. 301 00:30:38,020 --> 00:30:39,660 Big up here, not all over. 302 00:30:41,520 --> 00:30:43,740 Just make sure she doesn't get on top. 303 00:30:44,700 --> 00:30:45,700 Funny. 304 00:30:54,920 --> 00:30:55,920 You've got to be kidding. 305 00:30:56,820 --> 00:30:58,100 She's a female, isn't she? 306 00:30:58,680 --> 00:31:02,380 Well, no female is ever safe around Leo Cruz. 307 00:31:16,590 --> 00:31:21,330 He must be the Honorable Clara Coltrane, alias Bootsy. Yes, and you're Leo Cruz. 308 00:31:21,550 --> 00:31:25,410 I've heard all about you. Yes, I would think so. The girls do like to talk. 309 00:31:25,970 --> 00:31:27,830 Well, I have to be going. I'm on next. 310 00:31:28,170 --> 00:31:29,170 Yes, indeed. 311 00:31:29,390 --> 00:31:31,930 It's the scene where we come together in passion and embrace. 312 00:31:32,270 --> 00:31:35,390 Well, I have to be going now. I'll see you later. 313 00:31:35,990 --> 00:31:37,470 See you in the clinches, my dear. 314 00:32:10,830 --> 00:32:11,709 Do you have your mind? 315 00:32:11,710 --> 00:32:12,710 Oh, yes, I think so. 316 00:32:12,750 --> 00:32:13,750 Oh, great. 317 00:32:15,730 --> 00:32:17,970 I should have done this before, actually. 318 00:32:18,810 --> 00:32:19,810 Sorry about that. 319 00:32:20,470 --> 00:32:21,470 No problem. 320 00:32:25,590 --> 00:32:26,590 Feeling good? 321 00:32:26,770 --> 00:32:27,950 Mine are fine, thank you. 322 00:32:29,010 --> 00:32:30,010 Great, great. 323 00:32:31,250 --> 00:32:34,650 Great. Knock him down at winter. I sure will. Thank you, Mama Anna. Bye -bye. 324 00:32:44,760 --> 00:32:45,699 How's it going? 325 00:32:45,700 --> 00:32:48,160 Okay, pretty good, except for the bone in my lap. 326 00:32:48,480 --> 00:32:51,000 You think you got one now when you do that scene with Juliet? 327 00:32:51,340 --> 00:32:54,320 You mean when I lay her on the couch after she faints? That's the way it used 328 00:32:54,320 --> 00:32:58,080 be. Now Leo wants you to put her to bed so he can seduce her in the next scene. 329 00:32:59,840 --> 00:33:01,040 Okay, bye -bye now. 330 00:33:01,600 --> 00:33:02,600 Bye -bye, everybody. 331 00:33:03,180 --> 00:33:04,180 Let's get ready. 332 00:33:04,860 --> 00:33:05,860 Let's roll it, Mike. 333 00:33:06,400 --> 00:33:09,700 And... Come on in, Lucy. 334 00:33:15,580 --> 00:33:17,780 Judge Coltrane, I'd like you to meet Judge Rieger. 335 00:33:18,560 --> 00:33:22,000 Clara, at last we meet again. 336 00:33:26,520 --> 00:33:28,340 No, no, don't you come near me, you swine. 337 00:33:28,560 --> 00:33:32,140 What? No, no, after what you did in Calabrese County, how dare you accost 338 00:33:32,920 --> 00:33:33,920 Accost you? That's right. 339 00:33:34,460 --> 00:33:39,400 Nevertheless, you are a real toad, Walter, a real toad. Come on, beg my 340 00:33:39,790 --> 00:33:43,630 Excuse me. Come on, Lucy. Lucy! Lucy, my darling. Oh, get your hands off. I 341 00:33:43,630 --> 00:33:45,910 should be okay with me. I'll take you away from all of this. 342 00:33:51,310 --> 00:33:53,030 What were you trying to prove in there? 343 00:33:53,370 --> 00:33:56,670 Oh, well, honey, I was just trying to improvise. We don't improvise on self 344 00:33:56,670 --> 00:33:59,750 -spacing. It confuses everyone that stayed up the night before learning 345 00:33:59,750 --> 00:34:00,750 lines. 346 00:34:09,230 --> 00:34:10,630 What was that all about, huh? 347 00:34:11,409 --> 00:34:13,550 I'm not sure, but I liked it. 348 00:34:15,130 --> 00:34:20,530 Boy, that new character, man, that Claire Coltrane, she's got some balls, 349 00:34:20,810 --> 00:34:22,690 Yeah, she's kind of sexy. 350 00:34:24,469 --> 00:34:26,070 Don't tell me you like women now, honey. 351 00:34:27,610 --> 00:34:29,250 They do it on X -rated films. 352 00:34:29,550 --> 00:34:30,830 It don't mean nothing. 353 00:34:31,290 --> 00:34:32,850 You know, straight girls do it. 354 00:34:33,469 --> 00:34:34,469 Yeah? 355 00:34:37,230 --> 00:34:38,230 How? 356 00:34:50,000 --> 00:34:51,560 Oh, don't answer that. That might be Terry. 357 00:34:53,840 --> 00:34:55,219 What do you mean, don't answer it? 358 00:34:55,560 --> 00:34:56,719 Could be for me, you know. 359 00:34:57,000 --> 00:34:59,140 You're not the only one who scores women around here. 360 00:34:59,500 --> 00:35:02,560 Well, see, I'm not home. I went for a walk. No, I went to Hawaii. 361 00:35:02,940 --> 00:35:07,320 Yeah, well, wherever you go, either shave or get rid of the skirt, because, 362 00:35:07,400 --> 00:35:10,640 you look like shit. Well, listen, just the time I went to Tahiti, I'll be back 363 00:35:10,640 --> 00:35:13,280 in a week. Don't laugh. It's not funny. Okay, okay, okay. 364 00:35:13,560 --> 00:35:14,560 Serious shit, yeah. 365 00:35:19,240 --> 00:35:20,800 Okay, okay, I'll get it. 366 00:35:22,400 --> 00:35:24,660 Get out of the way, will you? Let me see you. 367 00:35:27,120 --> 00:35:29,320 Ho, ho, ho, ho. What do we have here? 368 00:35:29,540 --> 00:35:31,840 Must be my lucky day. What did I do? Win a prize? What? 369 00:35:32,460 --> 00:35:34,220 Must be Bootsy's roommate. I'm Annette. 370 00:35:35,040 --> 00:35:36,040 Who? 371 00:35:37,760 --> 00:35:38,760 Annette, huh? 372 00:35:39,680 --> 00:35:43,400 Bootsy says she might want to swing. So maybe tonight? 373 00:35:45,040 --> 00:35:47,440 Swing? You mean like party? 374 00:35:48,060 --> 00:35:50,540 Ménage à trois. That kind of stuff, right? 375 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 Yeah, you want to play? 376 00:35:55,400 --> 00:35:58,380 Bootsy, forget the grass. We got a live one out here. 377 00:36:00,140 --> 00:36:01,140 Wait, wait, wait. 378 00:36:01,400 --> 00:36:02,800 Just have a seat on the couch. 379 00:36:09,240 --> 00:36:11,260 Have a seat. 380 00:36:12,540 --> 00:36:13,540 Oh, yeah. 381 00:36:26,890 --> 00:36:27,890 Boy down. 382 00:36:30,550 --> 00:36:32,010 Bootsy! Hi, honey. 383 00:36:33,030 --> 00:36:34,290 Sure, don't mind if I do. 384 00:36:34,950 --> 00:36:35,950 How you feeling? 385 00:36:36,570 --> 00:36:37,710 Good. How are you feeling? 386 00:36:37,990 --> 00:36:38,908 Oh, fine, fine. 387 00:36:38,910 --> 00:36:39,910 Thank you. 388 00:36:39,930 --> 00:36:41,870 You're looking good these days. Thank you, Bootsy. 389 00:36:42,130 --> 00:36:43,130 Mm -hmm. 390 00:36:44,030 --> 00:36:46,070 Come on. What's the matter, Bootsy? 391 00:36:46,370 --> 00:36:48,330 What? Relax. You're so tight. 392 00:36:48,650 --> 00:36:54,570 Oh, well, honey, I guess I've never, um, I've never actually indulged in this 393 00:36:54,570 --> 00:36:56,490 manner. In the true way? 394 00:36:59,910 --> 00:37:04,290 Yes. So, uh, I, I, well, this is a little uncomfortable for me. What are 395 00:37:04,290 --> 00:37:05,450 actually doing there, honey? 396 00:37:06,630 --> 00:37:07,630 I hope you get undressed. 397 00:37:08,090 --> 00:37:10,230 Well, I really don't. Yeah, help you get undressed. 398 00:37:11,150 --> 00:37:15,130 I, I, I actually don't want, I mean, this is something I didn't really come 399 00:37:15,130 --> 00:37:18,470 here to get undressed. I, I actually, I smell something burning out in the 400 00:37:18,470 --> 00:37:22,590 kitchen, and I think I should go check the roast. Yeah, I smell it burning, 401 00:37:22,710 --> 00:37:23,770 I smell it. Yeah, I, but. 402 00:37:24,030 --> 00:37:24,888 Stay in one. 403 00:37:24,890 --> 00:37:29,930 No, no, honey, I can't do that. Stay in one. I have to go check the roof. 404 00:37:32,430 --> 00:37:33,430 See you, birds. 405 00:37:33,930 --> 00:37:34,970 Will she come back? 406 00:37:35,650 --> 00:37:36,650 I hope not. 407 00:37:50,050 --> 00:37:51,690 Oh, I should lose this dress. 408 00:37:53,570 --> 00:37:54,610 Is it going to be hard? 409 00:37:54,990 --> 00:37:55,990 I don't know. 410 00:37:56,860 --> 00:37:57,860 You don't, do you? 411 00:38:00,480 --> 00:38:01,600 Don't you like the pants? 412 00:38:02,360 --> 00:38:03,360 Well, you betcha. 413 00:38:05,800 --> 00:38:06,800 I'll betcha. 414 00:38:11,660 --> 00:38:15,000 I picked the pants off, like, right away, quickly. 415 00:38:19,260 --> 00:38:21,560 Some guys, they have all the fun. 416 00:38:25,770 --> 00:38:26,870 I wonder if Bootsy found the burner. 417 00:38:43,330 --> 00:38:46,590 I'll be right with you. I'll be right with you. 418 00:40:47,120 --> 00:40:49,100 Oh. You want me to click the other one? 419 00:41:02,250 --> 00:41:03,630 Not so bad. 420 00:41:20,990 --> 00:41:22,750 Yeah, look at those underwears. 421 00:41:25,510 --> 00:41:27,130 Oh, God, they're beautiful. 422 00:41:28,510 --> 00:41:29,650 Oh, God. 423 00:41:30,410 --> 00:41:31,410 Oh, yes. 424 00:42:35,129 --> 00:42:37,250 Look at these shoes. 425 00:43:53,720 --> 00:43:54,720 Yeah. 426 00:43:55,260 --> 00:43:56,420 Oh, yes. 427 00:44:51,210 --> 00:44:52,210 Did you know what for? 428 00:47:03,540 --> 00:47:06,340 Oh, baby. 429 00:47:21,560 --> 00:47:23,600 Oh, yes. 430 00:47:24,460 --> 00:47:31,060 Oh, God, yes. 431 00:47:57,770 --> 00:47:59,270 This has not been my day today. 432 00:47:59,510 --> 00:48:02,010 Where have you been? I've been looking all over for you. 433 00:48:02,870 --> 00:48:03,910 Oh, my God. 434 00:48:04,370 --> 00:48:05,610 What is it this time? 435 00:48:06,330 --> 00:48:07,730 No, let me guess. 436 00:48:08,030 --> 00:48:10,030 You're doing promos for La Casa Falls. 437 00:48:10,430 --> 00:48:11,690 Can we get out of here, please? 438 00:48:12,190 --> 00:48:14,870 Honey, you know you look kind of cute as a girl. 439 00:48:15,310 --> 00:48:18,090 Rip, get your hand off my dress. I don't feel very cute. 440 00:48:19,250 --> 00:48:22,770 Baby, you think we could kind of, you know, screw while you're in this gap? 441 00:48:22,950 --> 00:48:23,950 What? 442 00:48:26,220 --> 00:48:30,220 But you look so cute as a girl, and it'd be, like, so fun to have a girl, but 443 00:48:30,220 --> 00:48:31,320 not really. 444 00:48:32,220 --> 00:48:34,560 Terry, you know something? You are one weird chick. 445 00:48:35,020 --> 00:48:36,400 But it'd be so fun. 446 00:48:37,960 --> 00:48:38,960 Can we go? 447 00:48:39,220 --> 00:48:40,220 Sure. 448 00:48:41,300 --> 00:48:42,320 Oh, no. 449 00:48:47,460 --> 00:48:49,320 Man, I'll cut it out. We're on in a minute. 450 00:48:49,640 --> 00:48:50,900 Come on, right now. 451 00:48:55,820 --> 00:48:57,820 Oh, baby, you get more beautiful every day. 452 00:49:04,720 --> 00:49:09,940 You know how few women actually get to do this with me? 453 00:49:10,280 --> 00:49:11,280 No, how many? 454 00:49:11,660 --> 00:49:14,260 Very few. Oh, yeah? I must be really lucky then, huh? 455 00:49:15,280 --> 00:49:16,620 It's beyond luck, baby. 456 00:49:16,840 --> 00:49:17,638 Oh, yeah? 457 00:49:17,640 --> 00:49:18,640 What is it? 458 00:49:19,260 --> 00:49:23,340 Think of what it would be like to win a lottery and never have to work again. 459 00:49:23,600 --> 00:49:24,720 Sort of in that league. 460 00:49:32,960 --> 00:49:34,720 I'd like to show me how much you care, baby. 461 00:49:35,860 --> 00:49:36,880 Oh, I think so. 462 00:50:20,750 --> 00:50:21,750 Awww. 463 00:51:11,850 --> 00:51:14,170 I want to feel every inch going. 464 00:51:51,240 --> 00:51:52,240 Oh, baby. 465 00:51:52,540 --> 00:51:54,320 Oh, fuck me. Oh. 466 00:51:58,420 --> 00:51:59,420 Oh. 467 00:52:01,220 --> 00:52:02,220 Oh. 468 00:52:04,920 --> 00:52:06,020 It's my time. 469 00:52:34,830 --> 00:52:39,170 Oh, man. Oh, man. 470 00:52:39,470 --> 00:52:40,470 Oh, 471 00:52:41,130 --> 00:52:42,130 man. 472 00:53:07,020 --> 00:53:09,760 Sometimes wonder what's better, my acting or my fucking. 473 00:54:06,600 --> 00:54:07,600 Oh. 474 00:54:09,940 --> 00:54:10,940 Oh. 475 00:54:11,440 --> 00:54:12,860 Oh, make me calm. 476 00:54:13,960 --> 00:54:14,960 Oh. 477 00:54:15,340 --> 00:54:16,340 Oh, yeah. 478 00:54:16,980 --> 00:54:17,980 Oh. 479 00:54:20,140 --> 00:54:21,480 Oh, make me calm. 480 00:54:22,100 --> 00:54:23,380 Oh, fuck it. 481 00:54:25,580 --> 00:54:26,580 Oh. 482 00:54:28,020 --> 00:54:29,020 Oh. 483 00:54:31,400 --> 00:54:32,700 Oh, make me calm. 484 00:54:33,560 --> 00:54:34,560 Oh, yeah. 485 00:54:36,590 --> 00:54:37,590 Oh, baby. 486 00:54:38,310 --> 00:54:40,730 Oh, baby. I'm coming back. 487 00:54:41,050 --> 00:54:42,690 Oh, here comes the jazz. 488 00:54:43,130 --> 00:54:44,130 Oh, 489 00:54:45,170 --> 00:54:46,490 here comes the jazz. 490 00:54:47,190 --> 00:54:48,190 Oh. 491 00:55:24,970 --> 00:55:27,230 I know that. A little conceited, too. 492 00:55:27,550 --> 00:55:28,790 All actors are, baby. 493 00:55:29,150 --> 00:55:30,550 Why do you always call me baby? 494 00:55:31,890 --> 00:55:33,350 Because you're so cute. 495 00:55:35,390 --> 00:55:36,990 Are you going to come over for dinner tonight? 496 00:55:37,990 --> 00:55:40,910 I have to visit my mother tonight. Maybe tomorrow. 497 00:55:41,430 --> 00:55:42,430 You bastard. 498 00:55:45,190 --> 00:55:46,190 What's the matter? 499 00:55:47,070 --> 00:55:48,910 I can't believe you. 500 00:55:49,689 --> 00:55:53,170 Your mother's dead. You told that to Annette when you broke up with her and 501 00:55:53,170 --> 00:55:54,750 started seeing me. Get out of here. 502 00:55:55,210 --> 00:55:58,350 Go. Get out of here. I don't want to see you. It's so loud, okay? There's people 503 00:55:58,350 --> 00:55:59,350 in the hall. 504 00:56:00,530 --> 00:56:01,530 In great. 505 00:56:08,270 --> 00:56:09,270 Juliet? 506 00:56:09,610 --> 00:56:11,010 Juliet, what happened? 507 00:56:11,830 --> 00:56:13,730 Oh, Bootsy, everything's wrong. 508 00:56:14,490 --> 00:56:15,710 What was the matter, child? 509 00:56:16,330 --> 00:56:17,330 Everything. 510 00:56:17,840 --> 00:56:18,799 Like what? 511 00:56:18,800 --> 00:56:21,120 Neil left me. He has another girl. 512 00:56:22,200 --> 00:56:24,160 He left me in the cold. 513 00:56:24,500 --> 00:56:25,500 Oh, that's okay, child. 514 00:56:26,000 --> 00:56:27,000 That's okay. 515 00:56:27,500 --> 00:56:29,940 You know, boys will be boys. 516 00:56:31,000 --> 00:56:32,380 Oh, Bootsy. 517 00:56:32,820 --> 00:56:35,320 You have such hard, firm breasts. 518 00:56:37,280 --> 00:56:38,540 Um, Juliet? 519 00:56:39,300 --> 00:56:40,300 What's wrong? 520 00:56:40,560 --> 00:56:43,840 I... I can't do this. 521 00:56:44,900 --> 00:56:45,900 Um... 522 00:56:46,700 --> 00:56:47,700 I'm on set. 523 00:56:48,740 --> 00:56:51,740 And I think I have to go. 524 00:56:52,100 --> 00:56:53,700 Just like the rest of them. 525 00:56:53,900 --> 00:56:57,880 No. No, I'm not. You see why? You just want to rip me off. You never want to 526 00:56:57,880 --> 00:56:58,880 give her yourself. 527 00:56:59,320 --> 00:57:00,940 Just get out of here. Leave me alone. 528 00:57:01,820 --> 00:57:02,820 Leave. 529 00:57:04,440 --> 00:57:05,440 Go. 530 00:57:16,640 --> 00:57:18,380 Marlene, what? What is this? 531 00:57:18,700 --> 00:57:21,300 What? On his nose. What is this on his nose? 532 00:57:21,760 --> 00:57:23,420 Oh, probably chocolate. 533 00:57:23,660 --> 00:57:24,660 Who ordered chocolate? 534 00:57:24,880 --> 00:57:29,920 No more chocolate, no more glaze. Take a memo. No chocolate on the set. No junk 535 00:57:29,920 --> 00:57:36,100 food. Got it. And while you're in my jurisdiction, 536 00:57:36,460 --> 00:57:39,740 you'll do what I tell you. You're wrong, Judge Riga. 537 00:57:40,000 --> 00:57:41,400 I do what I think is best. 538 00:57:42,000 --> 00:57:45,400 Now, I didn't get to this high rank by being told what to do. Now, look, 539 00:57:45,480 --> 00:57:46,680 And don't call me Bootsy. 540 00:57:47,160 --> 00:57:49,080 My name is the Honorable Miss Clara Catrain. 541 00:57:49,480 --> 00:57:52,800 Now, I'm not Bootsy or Tootsy or your honey or your sweetie. 542 00:57:53,960 --> 00:57:55,840 Now, I don't go ahead and call you Wally, do I? 543 00:57:56,640 --> 00:57:59,920 You know, I knew I never should have let a woman be a judge in my county. That's 544 00:57:59,920 --> 00:58:02,780 because you can't look a woman in the eye and know that she's your equal. 545 00:58:03,140 --> 00:58:06,920 No, no, instead you have to lay her on some table and hover over her like a 546 00:58:06,920 --> 00:58:07,698 macho man. 547 00:58:07,700 --> 00:58:09,100 Well, let me tell you something there, Judge. 548 00:58:09,930 --> 00:58:12,510 By the time I get through with this position, I'm going to teach her how to 549 00:58:12,510 --> 00:58:13,510 treat a woman right. 550 00:58:13,770 --> 00:58:16,630 And not manipulate her or seduce her or screw her. 551 00:58:17,370 --> 00:58:21,510 But learn how to love and cherish her as she deserves. 552 00:58:22,630 --> 00:58:23,630 Good day, Judge. 553 00:58:26,810 --> 00:58:28,970 Who told her she could say screw? 554 00:58:29,410 --> 00:58:32,730 I won't have foul language on my fucking soap opera. 555 00:58:33,050 --> 00:58:36,470 Do you understand that? Yeah. Get a note to her and explain it to her. I'll do 556 00:58:36,470 --> 00:58:39,710 it. Thank you. Take care of it. I'll take care of it. All right. Michael, 557 00:58:39,710 --> 00:58:42,250 that last line. Let's rack back to the top and go again. 558 00:58:50,690 --> 00:58:54,790 And furthermore, I'm entitled for three organs for every one of yours. 559 00:58:55,210 --> 00:58:57,090 Didn't you ever hear about women's lives? 560 00:58:58,670 --> 00:58:59,670 Margie, come on. 561 00:59:00,520 --> 00:59:02,220 Come on, let me suck my pussy. 562 00:59:02,740 --> 00:59:03,740 Okay, 563 00:59:08,600 --> 00:59:14,140 let's do it. 564 00:59:14,840 --> 00:59:15,840 Right here. 565 00:59:15,980 --> 00:59:21,680 And I'll make you come to me. Are you going to love this? 566 01:00:20,040 --> 01:00:22,600 There are those guys in the movies you've been watching 567 01:01:46,620 --> 01:01:49,760 I make this. 568 01:02:02,200 --> 01:02:04,260 Mm -hmm. Yeah. 569 01:02:04,600 --> 01:02:05,578 Mm -hmm. 570 01:02:05,580 --> 01:02:09,220 Oh. Mm -hmm. Oh, it's great. 571 01:02:09,840 --> 01:02:10,840 Mm -hmm. 572 01:02:11,120 --> 01:02:12,820 Mm -hmm. 573 01:02:13,100 --> 01:02:13,879 Mm -hmm. 574 01:02:13,880 --> 01:02:15,760 Mm -hmm. 575 01:02:16,260 --> 01:02:16,578 Mm -hmm. Mm -hmm. 576 01:02:16,580 --> 01:02:19,860 Mm -hmm. Mm -hmm. 577 01:02:47,760 --> 01:02:48,840 We'll be back in a minute. 578 01:03:18,320 --> 01:03:19,158 Oh, yeah. 579 01:03:19,160 --> 01:03:20,160 Oh. 580 01:03:21,420 --> 01:03:22,660 Oh. Oh. 581 01:03:23,220 --> 01:03:25,160 Oh. Oh. 582 01:03:25,760 --> 01:03:26,760 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 583 01:03:28,740 --> 01:03:29,740 Oh. 584 01:04:16,950 --> 01:04:18,830 What do I do? 585 01:04:19,190 --> 01:04:21,470 Oh, you do the chills. The chills? Oh, yeah. 586 01:04:24,720 --> 01:04:26,180 How hard, baby? 587 01:04:26,800 --> 01:04:28,520 Are you cutting all my dick? 588 01:04:29,000 --> 01:04:30,000 There you are. 589 01:05:03,400 --> 01:05:05,060 Thank you. 590 01:05:35,820 --> 01:05:37,600 Oh, hey. 591 01:06:26,050 --> 01:06:28,290 There you go. 592 01:06:28,790 --> 01:06:30,910 There you go. There you go. 593 01:06:40,000 --> 01:06:41,200 Oh, yeah. 594 01:06:41,400 --> 01:06:43,580 Oh, yeah. Oh, 595 01:06:48,920 --> 01:06:50,180 yeah. Oh, 596 01:06:50,940 --> 01:06:52,640 yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 597 01:06:53,140 --> 01:06:54,140 Oh, 598 01:07:00,500 --> 01:07:01,500 yeah. 599 01:07:06,410 --> 01:07:07,970 Oh, baby. 600 01:08:15,069 --> 01:08:16,109 Oh, shit. 601 01:08:17,590 --> 01:08:20,170 Oh, you're a bad girl, and I love you. 602 01:09:04,639 --> 01:09:05,639 What? 603 01:09:07,880 --> 01:09:11,439 No gymnasium today? No sweat or smell permeating the environment? 604 01:09:12,840 --> 01:09:15,620 Well if you must know, it's my day off. 605 01:09:16,240 --> 01:09:20,080 Besides, that's your friend Annette came by. That's enough of a workout for any 606 01:09:20,080 --> 01:09:23,100 man, you know. 607 01:09:23,720 --> 01:09:25,260 Yeah, well, I think I blew my job. 608 01:09:25,640 --> 01:09:27,300 I think I went too far this time. 609 01:09:28,700 --> 01:09:29,700 What'd you do? 610 01:09:30,359 --> 01:09:31,660 Blew Leo's balls off. 611 01:09:33,279 --> 01:09:37,359 I think that's what he wants you to do to him. No, no, no, no. Leo hates me. 612 01:09:37,760 --> 01:09:43,140 Oh, contrary, my friend. Leo called and informed me that you quite possibly were 613 01:09:43,140 --> 01:09:47,779 the most powerful and fascinating woman he's ever met in his life. Really? 614 01:09:48,160 --> 01:09:50,859 Look at this. This boutier can do no wrong. 615 01:09:51,060 --> 01:09:53,939 Matter of fact, he wanted me to leave you two alone for the evening so he 616 01:09:53,939 --> 01:09:58,560 surprise you with catered dinner and this cock. What? 617 01:09:59,440 --> 01:10:00,560 Now, wait a second, Jerry. 618 01:10:00,880 --> 01:10:02,780 Jerry, I hope you told him to forget it. 619 01:10:03,560 --> 01:10:04,560 Oh. 620 01:10:05,400 --> 01:10:06,560 What I got on it? 621 01:10:07,760 --> 01:10:09,240 I understand he's got nine inches. 622 01:10:10,660 --> 01:10:12,520 Jerry, don't go doing it. 623 01:10:15,140 --> 01:10:16,880 Matter of fact, that could be your Romeo now. 624 01:10:17,340 --> 01:10:21,340 Jerry, look, if you value my life... Come on, you can't remain a virgin 625 01:10:21,340 --> 01:10:22,340 now, Eddie. 626 01:10:22,380 --> 01:10:23,700 So just hang in there, buddy. 627 01:10:26,940 --> 01:10:29,140 Look at this. When I was a man, I didn't even score this much. 628 01:10:30,480 --> 01:10:32,140 Oh, Christ, I could vote. 629 01:10:34,800 --> 01:10:36,500 This could be your Romeo now. 630 01:10:38,220 --> 01:10:39,220 Behave. Hi. 631 01:10:41,880 --> 01:10:44,620 Whoa! Never saw this one on the show before. 632 01:10:45,100 --> 01:10:47,120 I'm Susie, president of Bootsy's Fan Club. 633 01:10:47,720 --> 01:10:49,200 Bootsy, I think you're so marvelous. 634 01:10:49,780 --> 01:10:54,820 You just... I don't know what you do to me, but... Oh, I've never went for girls 635 01:10:54,820 --> 01:10:59,340 before, but for you, I'd definitely become a lesbian. Wait a second here. 636 01:10:59,500 --> 01:11:02,340 Definitely become a lesbian. Why quit with men until you... 637 01:11:04,310 --> 01:11:06,570 Try the best, you know. Oh, never mind him. 638 01:11:07,150 --> 01:11:09,230 Oh, Bootsy, give yourself to me, please. 639 01:11:11,790 --> 01:11:15,830 Jerry, help me. Oh, no, no, no. She looks like she's going to be yours for 640 01:11:15,830 --> 01:11:16,769 evening, friend. 641 01:11:16,770 --> 01:11:17,770 No. 642 01:11:17,950 --> 01:11:21,970 Well, perhaps you can have a feast on the pole. That sounds great, Bootsy. 643 01:11:22,560 --> 01:11:26,580 Oh, sounds great, does it, huh? Threesome. Well, threesomes you want? 644 01:11:26,600 --> 01:11:30,020 you tasty wench. Let me see. I'm going to fix you right up. But what about 645 01:11:30,020 --> 01:11:33,280 Bootsy? Threesome. Just come on. Don't worry about Bootsy. Bootsy needs to be 646 01:11:33,280 --> 01:11:34,540 persuaded. She's mine. 647 01:11:39,860 --> 01:11:42,480 You know, you have the sweetest chest I think I've ever seen. 648 01:11:46,120 --> 01:11:50,480 And now that I've seen that... You've got one of the sweetest chests I think 649 01:11:50,480 --> 01:11:51,480 I've ever seen, too. 650 01:11:52,340 --> 01:11:53,660 Oh, really? Well, how about mine? 651 01:11:54,080 --> 01:11:55,120 Yours is fine, too. 652 01:11:57,320 --> 01:11:58,860 Well, why don't you have a seat? 653 01:12:00,080 --> 01:12:04,600 Well, you know, I think I'd rather do some shopping right now. I've got to 654 01:12:04,600 --> 01:12:05,419 up some eggs. 655 01:12:05,420 --> 01:12:06,199 Don't tell me. 656 01:12:06,200 --> 01:12:07,480 Well, I have to. It's very important. 657 01:12:08,480 --> 01:12:11,520 I'm sure I'll regret it, but you two have a swell time. 658 01:12:11,960 --> 01:12:12,960 A swell time. 659 01:12:13,340 --> 01:12:16,300 I know I'll regret it, but... See you, Boots. 660 01:12:18,240 --> 01:12:19,240 Bye. 661 01:12:19,400 --> 01:12:20,400 Bye, Bootsy. 662 01:12:20,820 --> 01:12:21,789 Bye -bye. 663 01:12:21,790 --> 01:12:22,790 Should be done. 664 01:12:54,730 --> 01:12:55,730 Use your tongue. 665 01:13:25,710 --> 01:13:26,710 Like a ring toss, huh? 666 01:13:27,310 --> 01:13:28,310 Oh. 667 01:13:30,310 --> 01:13:31,310 Oh. 668 01:13:33,070 --> 01:13:34,370 Oh, yes. 669 01:13:35,650 --> 01:13:36,730 Oh, yes. 670 01:14:05,000 --> 01:14:06,580 One good turn deserves another here. 671 01:14:07,180 --> 01:14:08,480 All right. 672 01:14:10,960 --> 01:14:12,920 Just lay back in the couch right there. 673 01:14:14,740 --> 01:14:15,740 Oh, 674 01:14:16,400 --> 01:14:17,400 here, 675 01:14:18,620 --> 01:14:19,620 let me take those panties. 676 01:14:23,720 --> 01:14:24,720 Oh, yes. 677 01:14:25,880 --> 01:14:27,620 Purple, one of my favorite colors. 678 01:14:29,300 --> 01:14:30,300 Oh, yes. 679 01:14:30,620 --> 01:14:32,700 Pink, another one of my favorite colors. 680 01:14:33,600 --> 01:14:34,600 Here we go. 681 01:14:34,940 --> 01:14:35,940 Oh, yes. 682 01:14:39,120 --> 01:14:41,140 But always on the back of your clip. 683 01:14:41,720 --> 01:14:42,720 Yeah. 684 01:15:06,160 --> 01:15:07,580 Oh, Jerry. 685 01:15:56,750 --> 01:15:58,410 Let's try it this way. Roll, roll, roll. 686 01:15:59,210 --> 01:16:00,830 I can get all the way into this one. 687 01:16:01,190 --> 01:16:02,710 We'll just hold this one leg up. 688 01:16:03,230 --> 01:16:04,230 This is my leg. 689 01:16:06,210 --> 01:16:07,210 Oh, yeah. 690 01:16:07,630 --> 01:16:09,350 Roll, roll, roll. Come right to me. 691 01:16:11,590 --> 01:16:12,590 Oh, yeah. 692 01:16:13,090 --> 01:16:14,510 Does that feel good? 693 01:16:15,070 --> 01:16:16,570 I hope that this feels even better. 694 01:16:17,130 --> 01:16:18,150 Oh, yeah. 695 01:16:19,870 --> 01:16:21,030 Oh, yeah. 696 01:16:22,730 --> 01:16:23,890 Do it again. 697 01:16:24,790 --> 01:16:26,090 Do it again? Okay. 698 01:16:32,170 --> 01:16:36,930 Tell me when you're screaming for it. Come on. Tell me. Do it. Do it now. 699 01:16:38,070 --> 01:16:39,210 Oh, yeah. 700 01:16:39,570 --> 01:16:40,570 Oh, 701 01:16:40,970 --> 01:16:50,130 you're 702 01:16:50,130 --> 01:16:57,770 so 703 01:16:57,770 --> 01:16:59,510 good. Fuck me more. 704 01:17:05,870 --> 01:17:07,170 Oh, God, you're nasty. 705 01:17:08,270 --> 01:17:09,410 Here, come into my desk. 706 01:17:11,110 --> 01:17:12,110 Right here. 707 01:17:12,930 --> 01:17:15,670 Yeah. Oh, you know what I'm talking about already, don't you? 708 01:17:15,990 --> 01:17:17,990 Okay. I'm kind of leaning back. 709 01:17:18,230 --> 01:17:19,970 You can just lay your head on my shoulder. 710 01:17:20,850 --> 01:17:21,850 Oh, God. 711 01:17:22,830 --> 01:17:24,030 Oh, God. 712 01:17:25,510 --> 01:17:27,050 Boy, this is all shit. 713 01:17:28,230 --> 01:17:29,230 Oh, yes. 714 01:17:30,110 --> 01:17:31,110 Oh, yes. 715 01:17:31,290 --> 01:17:34,910 Oh, shit. 716 01:17:36,530 --> 01:17:38,250 Go, go, go, go. 717 01:17:38,470 --> 01:17:41,650 Oh, God, I'm going to cum. I'm going to. I am going to. 718 01:17:47,330 --> 01:17:49,770 I can 719 01:17:49,770 --> 01:17:56,610 do this. I want to fuck you again. 720 01:17:56,790 --> 01:17:57,728 Right now. 721 01:17:57,730 --> 01:17:58,730 Oh, God. 722 01:18:00,760 --> 01:18:01,760 Oh, shit. 723 01:18:08,420 --> 01:18:09,760 We have a lot of fun now. 724 01:18:16,360 --> 01:18:17,700 True love will never happen. 725 01:18:20,940 --> 01:18:22,340 Lucy, I'm really sorry. 726 01:18:22,820 --> 01:18:25,600 I don't mean to say any of those things to you. I was mad at Leo. 727 01:18:26,240 --> 01:18:29,840 Oh, honey, that's all right. I understand. I mean, I deserved it. 728 01:18:30,410 --> 01:18:31,410 Your voice. 729 01:18:31,450 --> 01:18:34,890 What about my... Oh, oh, with my voice. I'm just catching a call. I'm having a 730 01:18:34,890 --> 01:18:36,190 little rescue once in a while. 731 01:18:37,130 --> 01:18:39,150 You know, you'd look really nice as a guy. 732 01:18:39,870 --> 01:18:40,870 I would? 733 01:18:41,570 --> 01:18:42,570 What's going on over there? 734 01:18:42,690 --> 01:18:44,930 Well, will you come on in? Because in the draft, I came to the call, and I'd 735 01:18:44,930 --> 01:18:45,889 talking to Logan. 736 01:18:45,890 --> 01:18:46,950 Because it's a party. 737 01:18:50,870 --> 01:18:52,170 You guys having a party? 738 01:18:52,630 --> 01:18:53,630 Oh, you betcha. 739 01:18:53,950 --> 01:18:56,670 Well, this is exactly what I need to forget about my problems. 740 01:18:57,050 --> 01:18:58,050 Oh, yes. 741 01:18:58,470 --> 01:18:59,690 The hell with Leo. 742 01:19:00,530 --> 01:19:01,650 Fuck love. 743 01:19:02,630 --> 01:19:03,630 Yeah, I agree. 744 01:19:04,110 --> 01:19:08,090 I mean, sex is almost as good as love, isn't it? No, it's better, lady. Better. 745 01:19:08,210 --> 01:19:11,710 I mean, lust is almost as good as love. Right, Bootsy? 746 01:19:12,550 --> 01:19:13,550 Yeah. 747 01:19:14,310 --> 01:19:16,290 Man, I love your new job. 748 01:19:20,050 --> 01:19:21,050 To the end. 749 01:19:23,969 --> 01:19:24,969 Bootsy. 750 01:19:26,970 --> 01:19:30,830 My name is Eddie, and I am a man. 751 01:19:31,830 --> 01:19:33,350 Oh, my God. 752 01:19:35,510 --> 01:19:41,510 And I have a heavy chest, and I have a cock and balls. 753 01:20:02,190 --> 01:20:08,130 Feel wonderful I 754 01:20:08,130 --> 01:20:10,650 Want to make love to you 755 01:23:50,160 --> 01:23:51,560 Oh. 756 01:23:53,000 --> 01:23:54,000 Oh. 757 01:25:33,120 --> 01:25:34,140 I needed that. 758 01:25:34,880 --> 01:25:36,800 You're one of a whole of a guy, aren't you? 759 01:25:40,920 --> 01:25:43,500 Yeah. I believe it. I believe it. Believe me. 760 01:25:43,760 --> 01:25:45,560 It was spooky, but I believe it now. 761 01:25:46,940 --> 01:25:48,800 Yeah, but I like you even better as a woman. 762 01:25:49,920 --> 01:25:51,780 I like you better as a woman. 763 01:25:53,140 --> 01:25:54,320 Can you do me a favor? 764 01:25:55,160 --> 01:25:56,160 Anything, Boopsy. 765 01:25:56,440 --> 01:26:02,520 Like, every once in a while, do you think maybe you could dress up as 766 01:26:07,020 --> 01:26:08,240 We'll talk about it. 767 01:26:09,320 --> 01:26:10,320 Okay. 768 01:26:37,180 --> 01:26:39,980 Thank you. 51246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.