Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,540 --> 00:00:31,340
Thank you.
2
00:01:24,990 --> 00:01:30,210
Now, I walk through the door and I
say... Oh, Eddie, what do I say?
3
00:01:30,630 --> 00:01:32,050
Eddie, what is so hard about this?
4
00:01:32,290 --> 00:01:34,210
You say, hi, Harry.
5
00:01:34,510 --> 00:01:38,030
I know what I say. It's how do I say it.
Am I sad?
6
00:01:38,310 --> 00:01:41,830
Am I happy? Am I mad? What is my
character motivation here? Eddie, this
7
00:01:41,830 --> 00:01:42,649
porno script.
8
00:01:42,650 --> 00:01:44,130
Don't worry about motivation. Believe
me.
9
00:01:45,430 --> 00:01:46,430
That's all you know.
10
00:01:46,990 --> 00:01:51,330
You know, it takes more motivation to do
an adult film than it does to do a...
11
00:01:51,710 --> 00:01:54,850
One of those stupid commercials that you
do. No, no, it doesn't. He needs the
12
00:01:54,850 --> 00:01:57,650
motivation, okay? Nobody's going to see
a little erection, believe me.
13
00:01:58,930 --> 00:02:00,230
Thanks for nothing, Eddie.
14
00:02:00,990 --> 00:02:03,970
Next time I want to run lines, I'll ask
my dog.
15
00:02:04,370 --> 00:02:05,370
Now go home.
16
00:02:06,550 --> 00:02:07,590
Hey, come on.
17
00:02:08,530 --> 00:02:09,530
Hey, honey.
18
00:02:09,729 --> 00:02:12,690
Come on, honey. I don't want to argue
with you. I mean, really, this is
19
00:02:12,690 --> 00:02:13,689
unnecessary.
20
00:02:13,690 --> 00:02:14,690
All right, I'm sorry.
21
00:02:14,970 --> 00:02:15,970
All right, can we do it?
22
00:02:19,520 --> 00:02:20,800
Okay, and where are we?
23
00:02:21,420 --> 00:02:23,720
I know it's important.
24
00:02:24,840 --> 00:02:29,540
Eddie, this is very important to me. Do
you know that they asked Seika first?
25
00:02:30,180 --> 00:02:32,560
Seika, this could be my big break.
26
00:02:33,460 --> 00:02:34,660
Okay, okay, I understand.
27
00:02:35,060 --> 00:02:36,060
We'll try again.
28
00:02:36,520 --> 00:02:37,600
Okay, where do we take it from?
29
00:02:38,020 --> 00:02:43,940
Okay, I'll take it from where I'm on the
sofa, and you come in, okay?
30
00:02:48,190 --> 00:02:50,790
Honey, you don't have to fix the dress
in rehearsal. You don't have to fix the
31
00:02:50,790 --> 00:02:51,790
fucking purchase permission.
32
00:02:52,370 --> 00:02:53,370
Come on.
33
00:02:57,230 --> 00:02:58,230
Hi,
34
00:02:59,430 --> 00:03:00,430
Harry.
35
00:03:01,490 --> 00:03:04,030
Well, Helene, I thought you'd never
come.
36
00:03:05,310 --> 00:03:08,030
Oh, but I haven't come yet.
37
00:03:09,930 --> 00:03:11,610
Honey, who writes this shit?
38
00:03:12,110 --> 00:03:13,230
Drop my rhythm!
39
00:03:13,430 --> 00:03:15,070
What am I supposed to do? It's funny.
40
00:03:15,820 --> 00:03:17,680
All right, I'm sorry. I'll be a good
boy, okay?
41
00:03:18,060 --> 00:03:22,560
I mean, that's exactly Shakespeare. All
right, all right, okay.
42
00:03:23,320 --> 00:03:25,100
We'll take it where I'll start, okay?
43
00:03:25,900 --> 00:03:28,320
Yeah, page three, okay? Okay, yeah.
We're sitting over here.
44
00:03:28,620 --> 00:03:29,620
Okay, here we go.
45
00:03:30,180 --> 00:03:33,760
Helene, I've always wanted you to...
What are you doing?
46
00:03:34,800 --> 00:03:36,420
I'm getting Ted's gift card.
47
00:03:36,720 --> 00:03:37,720
Yeah, I bet you are.
48
00:03:38,240 --> 00:03:42,400
You're just jealous because the last
time you worked was on that stupid prune
49
00:03:42,400 --> 00:03:43,359
juice commercial.
50
00:03:43,360 --> 00:03:44,900
Yeah, but I was a good prune.
51
00:03:46,369 --> 00:03:49,470
Honey, you know, you really should have
tried out for these features.
52
00:03:50,170 --> 00:03:51,490
They could be really gorgeous.
53
00:03:52,990 --> 00:03:55,070
Yeah, but honey, you know I'm into the
soaps.
54
00:03:55,810 --> 00:03:59,850
Why don't we just... Honey, can we just
do this again, maybe? Can we try?
55
00:04:02,150 --> 00:04:03,350
Oh, can we please?
56
00:04:03,670 --> 00:04:05,450
Yeah, we just played for a while.
57
00:04:05,650 --> 00:04:06,710
Can we do this for you?
58
00:04:07,490 --> 00:04:08,489
Mm -hmm.
59
00:04:08,490 --> 00:04:10,010
For me? Oh, God.
60
00:04:10,310 --> 00:04:11,810
Right, I'll do this for you.
61
00:04:12,210 --> 00:04:13,210
Okay.
62
00:04:20,589 --> 00:04:21,589
This is the procedure.
63
00:04:24,190 --> 00:04:26,610
Am I a prop or am I your boyfriend right
now?
64
00:04:26,870 --> 00:04:27,970
That's what I want to know.
65
00:04:30,650 --> 00:04:31,650
You're our victim.
66
00:04:32,790 --> 00:04:33,790
Our hero.
67
00:04:34,910 --> 00:04:37,570
We love you.
68
00:04:37,850 --> 00:04:38,850
I know.
69
00:05:32,160 --> 00:05:36,020
I love them porno sounds but Amen.
70
00:06:48,240 --> 00:06:49,340
Well, you must mock him dead.
71
00:06:53,020 --> 00:06:57,940
Oh, my skirt's so tight, baby. I could
hardly fit it on. Oh, baby, don't feed
72
00:06:57,940 --> 00:06:58,940
me, baby.
73
00:06:59,860 --> 00:07:01,800
Like when you go to bed? Yeah, of
course.
74
00:07:12,400 --> 00:07:13,860
What a nice little bitch you are.
75
00:07:15,860 --> 00:07:16,860
Did you?
76
00:07:17,900 --> 00:07:19,100
Are you talking to anybody else?
77
00:07:53,420 --> 00:07:55,180
Spiderman. Spiderman.
78
00:07:56,120 --> 00:07:57,440
Spiderman. Spiderman.
79
00:07:57,800 --> 00:07:58,800
Spiderman.
80
00:08:27,349 --> 00:08:29,270
God, you taste good.
81
00:10:56,620 --> 00:10:57,620
So long.
82
00:12:28,460 --> 00:12:29,740
I'm happy to see that you came.
83
00:12:31,300 --> 00:12:32,640
I just did.
84
00:12:33,680 --> 00:12:35,300
And I hope you did.
85
00:12:36,520 --> 00:12:37,640
Are you kidding?
86
00:12:38,180 --> 00:12:39,180
All over you.
87
00:12:40,120 --> 00:12:41,420
My little starlet.
88
00:12:43,640 --> 00:12:44,640
Mine.
89
00:13:20,980 --> 00:13:24,020
Darling, would you mind rubbing my neck?
It really is stiff.
90
00:13:25,340 --> 00:13:26,340
A little lower.
91
00:13:26,580 --> 00:13:27,940
Hey, thanks for the gig anyway, Rob.
92
00:13:28,320 --> 00:13:31,600
It's the least I can do for a starring
actor, especially now that I got a role.
93
00:13:32,520 --> 00:13:35,160
Although I wish I was acting, you know,
not just being a production assistant.
94
00:13:35,720 --> 00:13:37,520
But where would we be without PAs?
95
00:13:37,860 --> 00:13:40,860
Eddie, get Leo another donut over here.
Come on.
96
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
See what I mean?
97
00:13:42,520 --> 00:13:45,920
Yeah, production assistant my foot. Why
don't they just cut the crap and call me
98
00:13:45,920 --> 00:13:48,980
a gopher? Hey, there's a part coming up
for the new judge in town.
99
00:13:49,500 --> 00:13:50,500
Really? Yeah.
100
00:13:50,830 --> 00:13:51,830
Put me down for an audition.
101
00:13:51,970 --> 00:13:54,250
All right, Eddie, but hey, it's for a
lady judge.
102
00:14:00,970 --> 00:14:01,970
It's your donut, son.
103
00:14:02,790 --> 00:14:03,790
Thanks, son.
104
00:14:04,650 --> 00:14:05,930
You're new around here, aren't you?
105
00:14:06,570 --> 00:14:08,070
Yeah, but not in the business, son.
106
00:14:08,390 --> 00:14:09,390
I'm an actor.
107
00:14:11,530 --> 00:14:12,530
Aren't we all, son?
108
00:14:13,350 --> 00:14:14,350
Aren't we all?
109
00:14:32,819 --> 00:14:33,819
In, out.
110
00:14:34,960 --> 00:14:38,040
In, out. The secret's in the breathing,
baby.
111
00:14:38,740 --> 00:14:39,920
Hey, Jerry, give me a break.
112
00:14:40,120 --> 00:14:41,780
I'm getting tired just watching you.
113
00:14:42,680 --> 00:14:45,680
Eddie, the only reason you're getting
tired is because you sit around eating
114
00:14:45,680 --> 00:14:47,600
that crap all day and don't exercise.
115
00:14:47,980 --> 00:14:49,180
Oh, well, that makes sense.
116
00:14:50,720 --> 00:14:53,620
Yeah, it does make sense. Look at you.
You're sitting there eating ice cream.
117
00:14:53,660 --> 00:14:57,880
You are what you eat. And you're going
to turn into a giant ice cream sundae.
118
00:14:58,920 --> 00:15:00,660
Hey, then maybe the girls will want to
eat me.
119
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Nothing wrong with that.
120
00:15:05,720 --> 00:15:08,960
Seriously, Eddie, what are you going to
do? Sit around all day?
121
00:15:10,080 --> 00:15:13,100
Not this way, back on the couch. I
happen to sleep on this couch.
122
00:15:13,320 --> 00:15:15,460
Okay, okay. What are you going to do?
Sit around all day?
123
00:15:15,780 --> 00:15:19,020
Eat junk food? Get fat? No one's going
to want to hire you. You know that,
124
00:15:19,020 --> 00:15:20,920
you? Well, did you ever have a skinny
prune?
125
00:15:21,220 --> 00:15:23,580
You know, there's a lot of good work for
actors, fat or thin.
126
00:15:23,940 --> 00:15:25,440
In fact, I even heard of a job today.
127
00:15:29,180 --> 00:15:33,000
Oh, now what are you going to do? Turn
on the TV, sit around, eat junk food all
128
00:15:33,000 --> 00:15:36,640
day, watch television, and you're going
to be just like my ex -wife. You know
129
00:15:36,640 --> 00:15:37,700
that, don't you? Oh, really?
130
00:15:38,940 --> 00:15:42,880
Will you watch it with me? Oh, here.
This is it. Look, look. This is it. This
131
00:15:42,880 --> 00:15:43,880
one.
132
00:15:51,720 --> 00:15:52,720
Yes.
133
00:15:56,940 --> 00:15:58,160
I could eat you alive.
134
00:15:59,600 --> 00:16:01,700
What the hell is this? X -rayed or what?
135
00:16:02,100 --> 00:16:05,840
No, this is what your ex -wife was
watching while you were busting your
136
00:16:05,840 --> 00:16:06,840
driving a cab.
137
00:16:07,800 --> 00:16:10,280
No wonder that bitch was fired up all
the time.
138
00:16:10,880 --> 00:16:11,940
Jesus Christ.
139
00:16:13,020 --> 00:16:15,920
Now, Miss Oglesby, we must retain some
decorum.
140
00:16:16,300 --> 00:16:21,260
I have a man waiting outside for me to
sentence him to a horrible death or a
141
00:16:21,260 --> 00:16:22,720
life of solitary confinement.
142
00:16:23,900 --> 00:16:27,400
Oh, Judge, you carry such a heavy
responsibility.
143
00:16:30,990 --> 00:16:32,350
And so do you, my dear.
144
00:16:33,770 --> 00:16:34,910
And so do you.
145
00:16:54,990 --> 00:16:59,030
So what part are you up for? The busty
broad?
146
00:16:59,930 --> 00:17:02,350
The judge with the tasty dandruff.
Neither.
147
00:17:02,670 --> 00:17:04,550
I'm up for the visiting circuit court
judge.
148
00:17:05,150 --> 00:17:06,150
Swear to God.
149
00:17:06,630 --> 00:17:08,930
So what's your new name going to be?
That's great. Let's celebrate.
150
00:17:09,310 --> 00:17:15,170
My new name is the Honorable Miss Clara
Coltrane, known to her friends as Booty.
151
00:17:18,130 --> 00:17:20,910
Hey, buddy, I mean, that beats being
Peter the Prune, no?
152
00:17:21,310 --> 00:17:24,010
Eddie, I'm not so sure, buddy.
153
00:17:37,030 --> 00:17:39,310
Honey, would you look at the size of
those tits?
154
00:17:40,430 --> 00:17:42,790
God, give me three grand and I'll buy
you some.
155
00:17:43,570 --> 00:17:45,170
Are you trying to tell me those are
fake?
156
00:17:45,790 --> 00:17:47,290
Come on, look how they bounce around.
157
00:17:47,570 --> 00:17:48,570
Those are real.
158
00:17:49,970 --> 00:17:52,490
Now look, Larry, now she's reaching down
on the desk.
159
00:17:53,670 --> 00:17:54,670
Yeah.
160
00:17:55,430 --> 00:17:57,310
Look at her licking up those crumbs,
huh?
161
00:17:58,090 --> 00:18:02,190
I bet that little Cruz has a big, thick
one, Larry.
162
00:18:02,450 --> 00:18:03,450
Like Ron Jeremy.
163
00:18:05,070 --> 00:18:06,070
Ron who?
164
00:18:07,050 --> 00:18:09,250
Honey, are you talking about the new guy
next door?
165
00:18:10,490 --> 00:18:12,710
No, Ron Jeremy, the movie star.
166
00:18:15,290 --> 00:18:18,090
Honey, are you screwing around on me?
167
00:18:19,070 --> 00:18:21,170
No, of course not, you lug.
168
00:18:22,670 --> 00:18:23,690
He's in the movies.
169
00:18:24,190 --> 00:18:27,230
The girls and I watch him on Susan
Spitter, Max.
170
00:18:28,790 --> 00:18:32,630
Well, honey, if he's in the movies, how
come you know what size his dick is?
171
00:18:34,380 --> 00:18:36,580
Adult movies, honey. Calm down.
172
00:18:38,260 --> 00:18:42,500
You're telling me that you and Susan and
the girls watch adult movies?
173
00:18:43,880 --> 00:18:45,300
There's no harm in it.
174
00:18:46,180 --> 00:18:47,660
I guess not.
175
00:18:48,420 --> 00:18:49,660
If you learn something.
176
00:18:52,600 --> 00:18:58,620
Honey, why don't you show me what you
learn from those adult movies?
177
00:19:14,830 --> 00:19:15,830
movies for a long time.
178
00:19:17,550 --> 00:19:18,550
That's damn good.
179
00:20:18,730 --> 00:20:19,790
You garden bearer.
180
00:20:28,630 --> 00:20:30,630
Delicious, baby.
181
00:20:30,970 --> 00:20:31,970
Delicious?
182
00:20:32,410 --> 00:20:33,950
Delicious, too.
183
00:20:57,710 --> 00:20:59,470
I think you've been getting a great
education.
184
00:21:14,970 --> 00:21:15,370
How
185
00:21:15,370 --> 00:21:22,610
many
186
00:21:22,610 --> 00:21:26,190
more scenes do I have? I'm so caught.
187
00:21:26,490 --> 00:21:27,990
Oh, baby, don't leave me now.
188
00:21:31,690 --> 00:21:35,350
Can we do this?
189
00:21:35,850 --> 00:21:37,110
Yeah, hold on a second, all right?
190
00:21:37,750 --> 00:21:40,390
Okay. All right. Everybody's fine with
that, please?
191
00:21:40,790 --> 00:21:42,890
All right. All right. Get down here and
rotate.
192
00:21:43,910 --> 00:21:45,550
All right. And ready, Mark?
193
00:21:46,410 --> 00:21:47,490
And... Do I look good?
194
00:21:48,210 --> 00:21:49,250
Right. Everything okay?
195
00:21:49,510 --> 00:21:50,510
In good shape.
196
00:21:50,630 --> 00:21:51,910
And... Ready, Robin?
197
00:21:53,410 --> 00:21:54,410
And...
198
00:21:55,480 --> 00:21:56,480
Actually, yes.
199
00:21:57,640 --> 00:22:02,000
So, Judge Reagan, the case is being
continued despite your interference.
200
00:22:04,240 --> 00:22:07,200
You are an impertinent young upstart,
Mr. Rhodes.
201
00:22:07,980 --> 00:22:12,640
Now, I would never have gotten you this
job if your father hadn't been one of my
202
00:22:12,640 --> 00:22:13,640
closest friends.
203
00:22:13,860 --> 00:22:17,540
Job? My father didn't give me this job.
I got this job because of my father's
204
00:22:17,540 --> 00:22:18,540
good name in this town.
205
00:22:19,260 --> 00:22:21,280
Don't you talk back to me.
206
00:22:23,080 --> 00:22:24,580
Wait, wait a minute, wait a minute.
207
00:22:25,070 --> 00:22:26,310
Marlene, this is awful.
208
00:22:26,770 --> 00:22:27,770
Cut.
209
00:22:28,010 --> 00:22:29,350
What now, Leo?
210
00:22:29,870 --> 00:22:33,190
Isn't there supposed to be some sex or
something here? This is so dull.
211
00:22:33,750 --> 00:22:35,930
This is not a porno film.
212
00:22:36,230 --> 00:22:37,410
This is a soap.
213
00:22:37,790 --> 00:22:40,410
Everybody doesn't have to end up in bed
all the time.
214
00:22:40,730 --> 00:22:42,270
Just most of it.
215
00:22:43,030 --> 00:22:45,710
Why all this dialogue, Marlene, honey?
216
00:22:46,490 --> 00:22:49,010
It's called exposition.
217
00:22:49,630 --> 00:22:52,370
Don't you remember? Drama school,
exposition.
218
00:22:52,650 --> 00:22:53,730
Aren't we finished yet?
219
00:22:55,120 --> 00:22:56,120
All right.
220
00:22:56,300 --> 00:22:58,080
But, God, when do we get to the girls?
221
00:22:59,040 --> 00:23:00,700
Soon enough.
222
00:23:01,060 --> 00:23:02,380
Soon enough, okay?
223
00:23:03,300 --> 00:23:05,280
If you just be patient.
224
00:23:07,580 --> 00:23:13,280
Besides, I have someone waiting for you
in the wings. A new circuit judge.
225
00:23:13,620 --> 00:23:14,960
Really? The new actress?
226
00:23:15,220 --> 00:23:16,340
Is she pretty?
227
00:23:16,760 --> 00:23:18,700
Blonde? You'll have to wait and see.
228
00:23:18,900 --> 00:23:19,900
You'll have to wait and see.
229
00:23:20,200 --> 00:23:21,440
Just wait.
230
00:23:22,080 --> 00:23:23,420
You'll get your dress deserts.
231
00:23:27,639 --> 00:23:28,780
Nothing like a new pussy.
232
00:23:29,280 --> 00:23:31,760
I've had every woman on this set and I'm
getting bored.
233
00:23:33,100 --> 00:23:34,100
Even Juliet?
234
00:23:37,400 --> 00:23:38,400
Oh,
235
00:23:47,300 --> 00:23:49,040
that happens to me too.
236
00:23:49,300 --> 00:23:50,119
Oh, what?
237
00:23:50,120 --> 00:23:52,260
My bra cuts into my flesh right here.
238
00:23:52,540 --> 00:23:53,840
Oh, it does, doesn't it?
239
00:23:55,120 --> 00:23:56,360
You must be the new judge.
240
00:23:56,620 --> 00:23:57,620
Yes, I am.
241
00:23:58,160 --> 00:23:59,160
And who are you?
242
00:23:59,640 --> 00:24:01,700
I'm Lucy, flat lawyer for the defense.
243
00:24:02,000 --> 00:24:03,240
But my real name's Juliet.
244
00:24:03,640 --> 00:24:05,360
Well, how you doing, Juliet? Glad to
meet you.
245
00:24:05,680 --> 00:24:06,980
Well, is there a Romeo?
246
00:24:07,460 --> 00:24:09,760
Sometimes. What may I call you?
247
00:24:10,420 --> 00:24:16,000
Well, my name is Edwina, Edwina Curran.
But you can call me Bootsy so I can keep
248
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
in tune to my character.
249
00:24:17,140 --> 00:24:18,780
Okay, Bootsy. I'll see you on the set.
250
00:24:19,240 --> 00:24:20,960
Bye -bye. Bye. There, Juliet.
251
00:24:32,940 --> 00:24:33,960
You must be Bootsy.
252
00:24:34,600 --> 00:24:37,260
Well, yes, I believe I am.
253
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
So I'm Annette.
254
00:24:40,000 --> 00:24:42,460
You're prettier than what the stage
manager said.
255
00:24:42,920 --> 00:24:43,920
I am?
256
00:24:44,000 --> 00:24:45,460
Yeah, he said you were a real dog.
257
00:24:45,840 --> 00:24:46,840
A dog, huh?
258
00:24:47,240 --> 00:24:49,700
It probably was that little short pig
-faced guy outside.
259
00:24:50,460 --> 00:24:51,460
You got it.
260
00:24:52,840 --> 00:24:54,340
Well, what are you doing now?
261
00:24:55,220 --> 00:24:59,440
Oh, God, about once a month my tits hurt
so bad. The only way they feel better
262
00:24:59,440 --> 00:25:00,440
is if I massage them.
263
00:25:00,890 --> 00:25:05,710
Oh, I do know what you mean about
massage and... Yeah.
264
00:25:08,130 --> 00:25:10,950
Gee, you have a nice set of bundle
there.
265
00:25:11,470 --> 00:25:12,470
Two bundles?
266
00:25:12,730 --> 00:25:14,930
Yeah. You're not so flat -chested
yourself.
267
00:25:15,610 --> 00:25:16,569
Oh, I'm not?
268
00:25:16,570 --> 00:25:17,970
Oh, well, no, I'm not, actually.
269
00:25:22,950 --> 00:25:23,950
Oh.
270
00:25:25,470 --> 00:25:26,730
You have nice hands.
271
00:25:27,690 --> 00:25:28,690
Well, thank you.
272
00:25:29,260 --> 00:25:30,340
I thought they'd feel good.
273
00:25:31,960 --> 00:25:33,820
Why don't you massage them for a while?
274
00:25:34,080 --> 00:25:35,080
I beg your pardon?
275
00:25:35,240 --> 00:25:37,200
You've got such a nice hand. They would
feel better.
276
00:25:38,060 --> 00:25:40,660
Oh, uh, well... Over here. We can do it
over here.
277
00:25:41,080 --> 00:25:42,700
Uh -huh.
278
00:25:47,320 --> 00:25:49,900
It doesn't feel better. It's a nice
hand.
279
00:25:50,220 --> 00:25:53,820
Well, I believe I do have nice hands,
but, I mean, do something like this.
280
00:25:55,000 --> 00:25:56,060
Nobody will come in.
281
00:25:57,580 --> 00:25:59,390
Yeah. You know, you... It's better
already.
282
00:25:59,910 --> 00:26:00,789
It does?
283
00:26:00,790 --> 00:26:01,790
Mm -hmm.
284
00:26:02,630 --> 00:26:03,630
You like that?
285
00:26:04,610 --> 00:26:05,810
My boyfriend, Leo.
286
00:26:06,990 --> 00:26:10,770
Yeah. Well, honey, why don't you just
forget about Leo at this moment and
287
00:26:10,770 --> 00:26:15,530
concentrate, you know, kind of feel like
what we're doing, you know?
288
00:26:20,630 --> 00:26:21,730
You feeling dizzy?
289
00:26:22,010 --> 00:26:23,010
I beg your pardon?
290
00:26:23,750 --> 00:26:25,630
You know, go to bed with other girls.
291
00:26:27,170 --> 00:26:28,170
Um...
292
00:26:29,539 --> 00:26:30,539
Yes, occasionally.
293
00:26:32,920 --> 00:26:33,920
Yes.
294
00:26:36,340 --> 00:26:38,820
I think I better go.
295
00:26:39,640 --> 00:26:41,380
No, I do. I have to go.
296
00:26:42,120 --> 00:26:43,260
I will talk to you later.
297
00:30:26,320 --> 00:30:27,320
Is that her?
298
00:30:29,220 --> 00:30:30,220
That's her.
299
00:30:31,040 --> 00:30:34,300
She's kind of big, isn't she?
300
00:30:35,940 --> 00:30:37,740
I thought you liked them big, Leo.
301
00:30:38,020 --> 00:30:39,660
Big up here, not all over.
302
00:30:41,520 --> 00:30:43,740
Just make sure she doesn't get on top.
303
00:30:44,700 --> 00:30:45,700
Funny.
304
00:30:54,920 --> 00:30:55,920
You've got to be kidding.
305
00:30:56,820 --> 00:30:58,100
She's a female, isn't she?
306
00:30:58,680 --> 00:31:02,380
Well, no female is ever safe around Leo
Cruz.
307
00:31:16,590 --> 00:31:21,330
He must be the Honorable Clara Coltrane,
alias Bootsy. Yes, and you're Leo Cruz.
308
00:31:21,550 --> 00:31:25,410
I've heard all about you. Yes, I would
think so. The girls do like to talk.
309
00:31:25,970 --> 00:31:27,830
Well, I have to be going. I'm on next.
310
00:31:28,170 --> 00:31:29,170
Yes, indeed.
311
00:31:29,390 --> 00:31:31,930
It's the scene where we come together in
passion and embrace.
312
00:31:32,270 --> 00:31:35,390
Well, I have to be going now. I'll see
you later.
313
00:31:35,990 --> 00:31:37,470
See you in the clinches, my dear.
314
00:32:10,830 --> 00:32:11,709
Do you have your mind?
315
00:32:11,710 --> 00:32:12,710
Oh, yes, I think so.
316
00:32:12,750 --> 00:32:13,750
Oh, great.
317
00:32:15,730 --> 00:32:17,970
I should have done this before,
actually.
318
00:32:18,810 --> 00:32:19,810
Sorry about that.
319
00:32:20,470 --> 00:32:21,470
No problem.
320
00:32:25,590 --> 00:32:26,590
Feeling good?
321
00:32:26,770 --> 00:32:27,950
Mine are fine, thank you.
322
00:32:29,010 --> 00:32:30,010
Great, great.
323
00:32:31,250 --> 00:32:34,650
Great. Knock him down at winter. I sure
will. Thank you, Mama Anna. Bye -bye.
324
00:32:44,760 --> 00:32:45,699
How's it going?
325
00:32:45,700 --> 00:32:48,160
Okay, pretty good, except for the bone
in my lap.
326
00:32:48,480 --> 00:32:51,000
You think you got one now when you do
that scene with Juliet?
327
00:32:51,340 --> 00:32:54,320
You mean when I lay her on the couch
after she faints? That's the way it used
328
00:32:54,320 --> 00:32:58,080
be. Now Leo wants you to put her to bed
so he can seduce her in the next scene.
329
00:32:59,840 --> 00:33:01,040
Okay, bye -bye now.
330
00:33:01,600 --> 00:33:02,600
Bye -bye, everybody.
331
00:33:03,180 --> 00:33:04,180
Let's get ready.
332
00:33:04,860 --> 00:33:05,860
Let's roll it, Mike.
333
00:33:06,400 --> 00:33:09,700
And... Come on in, Lucy.
334
00:33:15,580 --> 00:33:17,780
Judge Coltrane, I'd like you to meet
Judge Rieger.
335
00:33:18,560 --> 00:33:22,000
Clara, at last we meet again.
336
00:33:26,520 --> 00:33:28,340
No, no, don't you come near me, you
swine.
337
00:33:28,560 --> 00:33:32,140
What? No, no, after what you did in
Calabrese County, how dare you accost
338
00:33:32,920 --> 00:33:33,920
Accost you? That's right.
339
00:33:34,460 --> 00:33:39,400
Nevertheless, you are a real toad,
Walter, a real toad. Come on, beg my
340
00:33:39,790 --> 00:33:43,630
Excuse me. Come on, Lucy. Lucy! Lucy, my
darling. Oh, get your hands off. I
341
00:33:43,630 --> 00:33:45,910
should be okay with me. I'll take you
away from all of this.
342
00:33:51,310 --> 00:33:53,030
What were you trying to prove in there?
343
00:33:53,370 --> 00:33:56,670
Oh, well, honey, I was just trying to
improvise. We don't improvise on self
344
00:33:56,670 --> 00:33:59,750
-spacing. It confuses everyone that
stayed up the night before learning
345
00:33:59,750 --> 00:34:00,750
lines.
346
00:34:09,230 --> 00:34:10,630
What was that all about, huh?
347
00:34:11,409 --> 00:34:13,550
I'm not sure, but I liked it.
348
00:34:15,130 --> 00:34:20,530
Boy, that new character, man, that
Claire Coltrane, she's got some balls,
349
00:34:20,810 --> 00:34:22,690
Yeah, she's kind of sexy.
350
00:34:24,469 --> 00:34:26,070
Don't tell me you like women now, honey.
351
00:34:27,610 --> 00:34:29,250
They do it on X -rated films.
352
00:34:29,550 --> 00:34:30,830
It don't mean nothing.
353
00:34:31,290 --> 00:34:32,850
You know, straight girls do it.
354
00:34:33,469 --> 00:34:34,469
Yeah?
355
00:34:37,230 --> 00:34:38,230
How?
356
00:34:50,000 --> 00:34:51,560
Oh, don't answer that. That might be
Terry.
357
00:34:53,840 --> 00:34:55,219
What do you mean, don't answer it?
358
00:34:55,560 --> 00:34:56,719
Could be for me, you know.
359
00:34:57,000 --> 00:34:59,140
You're not the only one who scores women
around here.
360
00:34:59,500 --> 00:35:02,560
Well, see, I'm not home. I went for a
walk. No, I went to Hawaii.
361
00:35:02,940 --> 00:35:07,320
Yeah, well, wherever you go, either
shave or get rid of the skirt, because,
362
00:35:07,400 --> 00:35:10,640
you look like shit. Well, listen, just
the time I went to Tahiti, I'll be back
363
00:35:10,640 --> 00:35:13,280
in a week. Don't laugh. It's not funny.
Okay, okay, okay.
364
00:35:13,560 --> 00:35:14,560
Serious shit, yeah.
365
00:35:19,240 --> 00:35:20,800
Okay, okay, I'll get it.
366
00:35:22,400 --> 00:35:24,660
Get out of the way, will you? Let me see
you.
367
00:35:27,120 --> 00:35:29,320
Ho, ho, ho, ho. What do we have here?
368
00:35:29,540 --> 00:35:31,840
Must be my lucky day. What did I do? Win
a prize? What?
369
00:35:32,460 --> 00:35:34,220
Must be Bootsy's roommate. I'm Annette.
370
00:35:35,040 --> 00:35:36,040
Who?
371
00:35:37,760 --> 00:35:38,760
Annette, huh?
372
00:35:39,680 --> 00:35:43,400
Bootsy says she might want to swing. So
maybe tonight?
373
00:35:45,040 --> 00:35:47,440
Swing? You mean like party?
374
00:35:48,060 --> 00:35:50,540
Ménage à trois. That kind of stuff,
right?
375
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
Yeah, you want to play?
376
00:35:55,400 --> 00:35:58,380
Bootsy, forget the grass. We got a live
one out here.
377
00:36:00,140 --> 00:36:01,140
Wait, wait, wait.
378
00:36:01,400 --> 00:36:02,800
Just have a seat on the couch.
379
00:36:09,240 --> 00:36:11,260
Have a seat.
380
00:36:12,540 --> 00:36:13,540
Oh, yeah.
381
00:36:26,890 --> 00:36:27,890
Boy down.
382
00:36:30,550 --> 00:36:32,010
Bootsy! Hi, honey.
383
00:36:33,030 --> 00:36:34,290
Sure, don't mind if I do.
384
00:36:34,950 --> 00:36:35,950
How you feeling?
385
00:36:36,570 --> 00:36:37,710
Good. How are you feeling?
386
00:36:37,990 --> 00:36:38,908
Oh, fine, fine.
387
00:36:38,910 --> 00:36:39,910
Thank you.
388
00:36:39,930 --> 00:36:41,870
You're looking good these days. Thank
you, Bootsy.
389
00:36:42,130 --> 00:36:43,130
Mm -hmm.
390
00:36:44,030 --> 00:36:46,070
Come on. What's the matter, Bootsy?
391
00:36:46,370 --> 00:36:48,330
What? Relax. You're so tight.
392
00:36:48,650 --> 00:36:54,570
Oh, well, honey, I guess I've never, um,
I've never actually indulged in this
393
00:36:54,570 --> 00:36:56,490
manner. In the true way?
394
00:36:59,910 --> 00:37:04,290
Yes. So, uh, I, I, well, this is a
little uncomfortable for me. What are
395
00:37:04,290 --> 00:37:05,450
actually doing there, honey?
396
00:37:06,630 --> 00:37:07,630
I hope you get undressed.
397
00:37:08,090 --> 00:37:10,230
Well, I really don't. Yeah, help you get
undressed.
398
00:37:11,150 --> 00:37:15,130
I, I, I actually don't want, I mean,
this is something I didn't really come
399
00:37:15,130 --> 00:37:18,470
here to get undressed. I, I actually, I
smell something burning out in the
400
00:37:18,470 --> 00:37:22,590
kitchen, and I think I should go check
the roast. Yeah, I smell it burning,
401
00:37:22,710 --> 00:37:23,770
I smell it. Yeah, I, but.
402
00:37:24,030 --> 00:37:24,888
Stay in one.
403
00:37:24,890 --> 00:37:29,930
No, no, honey, I can't do that. Stay in
one. I have to go check the roof.
404
00:37:32,430 --> 00:37:33,430
See you, birds.
405
00:37:33,930 --> 00:37:34,970
Will she come back?
406
00:37:35,650 --> 00:37:36,650
I hope not.
407
00:37:50,050 --> 00:37:51,690
Oh, I should lose this dress.
408
00:37:53,570 --> 00:37:54,610
Is it going to be hard?
409
00:37:54,990 --> 00:37:55,990
I don't know.
410
00:37:56,860 --> 00:37:57,860
You don't, do you?
411
00:38:00,480 --> 00:38:01,600
Don't you like the pants?
412
00:38:02,360 --> 00:38:03,360
Well, you betcha.
413
00:38:05,800 --> 00:38:06,800
I'll betcha.
414
00:38:11,660 --> 00:38:15,000
I picked the pants off, like, right
away, quickly.
415
00:38:19,260 --> 00:38:21,560
Some guys, they have all the fun.
416
00:38:25,770 --> 00:38:26,870
I wonder if Bootsy found the burner.
417
00:38:43,330 --> 00:38:46,590
I'll be right with you. I'll be right
with you.
418
00:40:47,120 --> 00:40:49,100
Oh. You want me to click the other one?
419
00:41:02,250 --> 00:41:03,630
Not so bad.
420
00:41:20,990 --> 00:41:22,750
Yeah, look at those underwears.
421
00:41:25,510 --> 00:41:27,130
Oh, God, they're beautiful.
422
00:41:28,510 --> 00:41:29,650
Oh, God.
423
00:41:30,410 --> 00:41:31,410
Oh, yes.
424
00:42:35,129 --> 00:42:37,250
Look at these shoes.
425
00:43:53,720 --> 00:43:54,720
Yeah.
426
00:43:55,260 --> 00:43:56,420
Oh, yes.
427
00:44:51,210 --> 00:44:52,210
Did you know what for?
428
00:47:03,540 --> 00:47:06,340
Oh, baby.
429
00:47:21,560 --> 00:47:23,600
Oh, yes.
430
00:47:24,460 --> 00:47:31,060
Oh, God, yes.
431
00:47:57,770 --> 00:47:59,270
This has not been my day today.
432
00:47:59,510 --> 00:48:02,010
Where have you been? I've been looking
all over for you.
433
00:48:02,870 --> 00:48:03,910
Oh, my God.
434
00:48:04,370 --> 00:48:05,610
What is it this time?
435
00:48:06,330 --> 00:48:07,730
No, let me guess.
436
00:48:08,030 --> 00:48:10,030
You're doing promos for La Casa Falls.
437
00:48:10,430 --> 00:48:11,690
Can we get out of here, please?
438
00:48:12,190 --> 00:48:14,870
Honey, you know you look kind of cute as
a girl.
439
00:48:15,310 --> 00:48:18,090
Rip, get your hand off my dress. I don't
feel very cute.
440
00:48:19,250 --> 00:48:22,770
Baby, you think we could kind of, you
know, screw while you're in this gap?
441
00:48:22,950 --> 00:48:23,950
What?
442
00:48:26,220 --> 00:48:30,220
But you look so cute as a girl, and it'd
be, like, so fun to have a girl, but
443
00:48:30,220 --> 00:48:31,320
not really.
444
00:48:32,220 --> 00:48:34,560
Terry, you know something? You are one
weird chick.
445
00:48:35,020 --> 00:48:36,400
But it'd be so fun.
446
00:48:37,960 --> 00:48:38,960
Can we go?
447
00:48:39,220 --> 00:48:40,220
Sure.
448
00:48:41,300 --> 00:48:42,320
Oh, no.
449
00:48:47,460 --> 00:48:49,320
Man, I'll cut it out. We're on in a
minute.
450
00:48:49,640 --> 00:48:50,900
Come on, right now.
451
00:48:55,820 --> 00:48:57,820
Oh, baby, you get more beautiful every
day.
452
00:49:04,720 --> 00:49:09,940
You know how few women actually get to
do this with me?
453
00:49:10,280 --> 00:49:11,280
No, how many?
454
00:49:11,660 --> 00:49:14,260
Very few. Oh, yeah? I must be really
lucky then, huh?
455
00:49:15,280 --> 00:49:16,620
It's beyond luck, baby.
456
00:49:16,840 --> 00:49:17,638
Oh, yeah?
457
00:49:17,640 --> 00:49:18,640
What is it?
458
00:49:19,260 --> 00:49:23,340
Think of what it would be like to win a
lottery and never have to work again.
459
00:49:23,600 --> 00:49:24,720
Sort of in that league.
460
00:49:32,960 --> 00:49:34,720
I'd like to show me how much you care,
baby.
461
00:49:35,860 --> 00:49:36,880
Oh, I think so.
462
00:50:20,750 --> 00:50:21,750
Awww.
463
00:51:11,850 --> 00:51:14,170
I want to feel every inch going.
464
00:51:51,240 --> 00:51:52,240
Oh, baby.
465
00:51:52,540 --> 00:51:54,320
Oh, fuck me. Oh.
466
00:51:58,420 --> 00:51:59,420
Oh.
467
00:52:01,220 --> 00:52:02,220
Oh.
468
00:52:04,920 --> 00:52:06,020
It's my time.
469
00:52:34,830 --> 00:52:39,170
Oh, man. Oh, man.
470
00:52:39,470 --> 00:52:40,470
Oh,
471
00:52:41,130 --> 00:52:42,130
man.
472
00:53:07,020 --> 00:53:09,760
Sometimes wonder what's better, my
acting or my fucking.
473
00:54:06,600 --> 00:54:07,600
Oh.
474
00:54:09,940 --> 00:54:10,940
Oh.
475
00:54:11,440 --> 00:54:12,860
Oh, make me calm.
476
00:54:13,960 --> 00:54:14,960
Oh.
477
00:54:15,340 --> 00:54:16,340
Oh, yeah.
478
00:54:16,980 --> 00:54:17,980
Oh.
479
00:54:20,140 --> 00:54:21,480
Oh, make me calm.
480
00:54:22,100 --> 00:54:23,380
Oh, fuck it.
481
00:54:25,580 --> 00:54:26,580
Oh.
482
00:54:28,020 --> 00:54:29,020
Oh.
483
00:54:31,400 --> 00:54:32,700
Oh, make me calm.
484
00:54:33,560 --> 00:54:34,560
Oh, yeah.
485
00:54:36,590 --> 00:54:37,590
Oh, baby.
486
00:54:38,310 --> 00:54:40,730
Oh, baby. I'm coming back.
487
00:54:41,050 --> 00:54:42,690
Oh, here comes the jazz.
488
00:54:43,130 --> 00:54:44,130
Oh,
489
00:54:45,170 --> 00:54:46,490
here comes the jazz.
490
00:54:47,190 --> 00:54:48,190
Oh.
491
00:55:24,970 --> 00:55:27,230
I know that. A little conceited, too.
492
00:55:27,550 --> 00:55:28,790
All actors are, baby.
493
00:55:29,150 --> 00:55:30,550
Why do you always call me baby?
494
00:55:31,890 --> 00:55:33,350
Because you're so cute.
495
00:55:35,390 --> 00:55:36,990
Are you going to come over for dinner
tonight?
496
00:55:37,990 --> 00:55:40,910
I have to visit my mother tonight. Maybe
tomorrow.
497
00:55:41,430 --> 00:55:42,430
You bastard.
498
00:55:45,190 --> 00:55:46,190
What's the matter?
499
00:55:47,070 --> 00:55:48,910
I can't believe you.
500
00:55:49,689 --> 00:55:53,170
Your mother's dead. You told that to
Annette when you broke up with her and
501
00:55:53,170 --> 00:55:54,750
started seeing me. Get out of here.
502
00:55:55,210 --> 00:55:58,350
Go. Get out of here. I don't want to see
you. It's so loud, okay? There's people
503
00:55:58,350 --> 00:55:59,350
in the hall.
504
00:56:00,530 --> 00:56:01,530
In great.
505
00:56:08,270 --> 00:56:09,270
Juliet?
506
00:56:09,610 --> 00:56:11,010
Juliet, what happened?
507
00:56:11,830 --> 00:56:13,730
Oh, Bootsy, everything's wrong.
508
00:56:14,490 --> 00:56:15,710
What was the matter, child?
509
00:56:16,330 --> 00:56:17,330
Everything.
510
00:56:17,840 --> 00:56:18,799
Like what?
511
00:56:18,800 --> 00:56:21,120
Neil left me. He has another girl.
512
00:56:22,200 --> 00:56:24,160
He left me in the cold.
513
00:56:24,500 --> 00:56:25,500
Oh, that's okay, child.
514
00:56:26,000 --> 00:56:27,000
That's okay.
515
00:56:27,500 --> 00:56:29,940
You know, boys will be boys.
516
00:56:31,000 --> 00:56:32,380
Oh, Bootsy.
517
00:56:32,820 --> 00:56:35,320
You have such hard, firm breasts.
518
00:56:37,280 --> 00:56:38,540
Um, Juliet?
519
00:56:39,300 --> 00:56:40,300
What's wrong?
520
00:56:40,560 --> 00:56:43,840
I... I can't do this.
521
00:56:44,900 --> 00:56:45,900
Um...
522
00:56:46,700 --> 00:56:47,700
I'm on set.
523
00:56:48,740 --> 00:56:51,740
And I think I have to go.
524
00:56:52,100 --> 00:56:53,700
Just like the rest of them.
525
00:56:53,900 --> 00:56:57,880
No. No, I'm not. You see why? You just
want to rip me off. You never want to
526
00:56:57,880 --> 00:56:58,880
give her yourself.
527
00:56:59,320 --> 00:57:00,940
Just get out of here. Leave me alone.
528
00:57:01,820 --> 00:57:02,820
Leave.
529
00:57:04,440 --> 00:57:05,440
Go.
530
00:57:16,640 --> 00:57:18,380
Marlene, what? What is this?
531
00:57:18,700 --> 00:57:21,300
What? On his nose. What is this on his
nose?
532
00:57:21,760 --> 00:57:23,420
Oh, probably chocolate.
533
00:57:23,660 --> 00:57:24,660
Who ordered chocolate?
534
00:57:24,880 --> 00:57:29,920
No more chocolate, no more glaze. Take a
memo. No chocolate on the set. No junk
535
00:57:29,920 --> 00:57:36,100
food. Got it. And while you're in my
jurisdiction,
536
00:57:36,460 --> 00:57:39,740
you'll do what I tell you. You're wrong,
Judge Riga.
537
00:57:40,000 --> 00:57:41,400
I do what I think is best.
538
00:57:42,000 --> 00:57:45,400
Now, I didn't get to this high rank by
being told what to do. Now, look,
539
00:57:45,480 --> 00:57:46,680
And don't call me Bootsy.
540
00:57:47,160 --> 00:57:49,080
My name is the Honorable Miss Clara
Catrain.
541
00:57:49,480 --> 00:57:52,800
Now, I'm not Bootsy or Tootsy or your
honey or your sweetie.
542
00:57:53,960 --> 00:57:55,840
Now, I don't go ahead and call you
Wally, do I?
543
00:57:56,640 --> 00:57:59,920
You know, I knew I never should have let
a woman be a judge in my county. That's
544
00:57:59,920 --> 00:58:02,780
because you can't look a woman in the
eye and know that she's your equal.
545
00:58:03,140 --> 00:58:06,920
No, no, instead you have to lay her on
some table and hover over her like a
546
00:58:06,920 --> 00:58:07,698
macho man.
547
00:58:07,700 --> 00:58:09,100
Well, let me tell you something there,
Judge.
548
00:58:09,930 --> 00:58:12,510
By the time I get through with this
position, I'm going to teach her how to
549
00:58:12,510 --> 00:58:13,510
treat a woman right.
550
00:58:13,770 --> 00:58:16,630
And not manipulate her or seduce her or
screw her.
551
00:58:17,370 --> 00:58:21,510
But learn how to love and cherish her as
she deserves.
552
00:58:22,630 --> 00:58:23,630
Good day, Judge.
553
00:58:26,810 --> 00:58:28,970
Who told her she could say screw?
554
00:58:29,410 --> 00:58:32,730
I won't have foul language on my fucking
soap opera.
555
00:58:33,050 --> 00:58:36,470
Do you understand that? Yeah. Get a note
to her and explain it to her. I'll do
556
00:58:36,470 --> 00:58:39,710
it. Thank you. Take care of it. I'll
take care of it. All right. Michael,
557
00:58:39,710 --> 00:58:42,250
that last line. Let's rack back to the
top and go again.
558
00:58:50,690 --> 00:58:54,790
And furthermore, I'm entitled for three
organs for every one of yours.
559
00:58:55,210 --> 00:58:57,090
Didn't you ever hear about women's
lives?
560
00:58:58,670 --> 00:58:59,670
Margie, come on.
561
00:59:00,520 --> 00:59:02,220
Come on, let me suck my pussy.
562
00:59:02,740 --> 00:59:03,740
Okay,
563
00:59:08,600 --> 00:59:14,140
let's do it.
564
00:59:14,840 --> 00:59:15,840
Right here.
565
00:59:15,980 --> 00:59:21,680
And I'll make you come to me. Are you
going to love this?
566
01:00:20,040 --> 01:00:22,600
There are those guys in the movies
you've been watching
567
01:01:46,620 --> 01:01:49,760
I make this.
568
01:02:02,200 --> 01:02:04,260
Mm -hmm. Yeah.
569
01:02:04,600 --> 01:02:05,578
Mm -hmm.
570
01:02:05,580 --> 01:02:09,220
Oh. Mm -hmm. Oh, it's great.
571
01:02:09,840 --> 01:02:10,840
Mm -hmm.
572
01:02:11,120 --> 01:02:12,820
Mm -hmm.
573
01:02:13,100 --> 01:02:13,879
Mm -hmm.
574
01:02:13,880 --> 01:02:15,760
Mm -hmm.
575
01:02:16,260 --> 01:02:16,578
Mm -hmm. Mm -hmm.
576
01:02:16,580 --> 01:02:19,860
Mm -hmm. Mm -hmm.
577
01:02:47,760 --> 01:02:48,840
We'll be back in a minute.
578
01:03:18,320 --> 01:03:19,158
Oh, yeah.
579
01:03:19,160 --> 01:03:20,160
Oh.
580
01:03:21,420 --> 01:03:22,660
Oh. Oh.
581
01:03:23,220 --> 01:03:25,160
Oh. Oh.
582
01:03:25,760 --> 01:03:26,760
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
583
01:03:28,740 --> 01:03:29,740
Oh.
584
01:04:16,950 --> 01:04:18,830
What do I do?
585
01:04:19,190 --> 01:04:21,470
Oh, you do the chills. The chills? Oh,
yeah.
586
01:04:24,720 --> 01:04:26,180
How hard, baby?
587
01:04:26,800 --> 01:04:28,520
Are you cutting all my dick?
588
01:04:29,000 --> 01:04:30,000
There you are.
589
01:05:03,400 --> 01:05:05,060
Thank you.
590
01:05:35,820 --> 01:05:37,600
Oh, hey.
591
01:06:26,050 --> 01:06:28,290
There you go.
592
01:06:28,790 --> 01:06:30,910
There you go. There you go.
593
01:06:40,000 --> 01:06:41,200
Oh, yeah.
594
01:06:41,400 --> 01:06:43,580
Oh, yeah. Oh,
595
01:06:48,920 --> 01:06:50,180
yeah. Oh,
596
01:06:50,940 --> 01:06:52,640
yeah. Oh, yeah. Oh, yeah.
597
01:06:53,140 --> 01:06:54,140
Oh,
598
01:07:00,500 --> 01:07:01,500
yeah.
599
01:07:06,410 --> 01:07:07,970
Oh, baby.
600
01:08:15,069 --> 01:08:16,109
Oh, shit.
601
01:08:17,590 --> 01:08:20,170
Oh, you're a bad girl, and I love you.
602
01:09:04,639 --> 01:09:05,639
What?
603
01:09:07,880 --> 01:09:11,439
No gymnasium today? No sweat or smell
permeating the environment?
604
01:09:12,840 --> 01:09:15,620
Well if you must know, it's my day off.
605
01:09:16,240 --> 01:09:20,080
Besides, that's your friend Annette came
by. That's enough of a workout for any
606
01:09:20,080 --> 01:09:23,100
man, you know.
607
01:09:23,720 --> 01:09:25,260
Yeah, well, I think I blew my job.
608
01:09:25,640 --> 01:09:27,300
I think I went too far this time.
609
01:09:28,700 --> 01:09:29,700
What'd you do?
610
01:09:30,359 --> 01:09:31,660
Blew Leo's balls off.
611
01:09:33,279 --> 01:09:37,359
I think that's what he wants you to do
to him. No, no, no, no. Leo hates me.
612
01:09:37,760 --> 01:09:43,140
Oh, contrary, my friend. Leo called and
informed me that you quite possibly were
613
01:09:43,140 --> 01:09:47,779
the most powerful and fascinating woman
he's ever met in his life. Really?
614
01:09:48,160 --> 01:09:50,859
Look at this. This boutier can do no
wrong.
615
01:09:51,060 --> 01:09:53,939
Matter of fact, he wanted me to leave
you two alone for the evening so he
616
01:09:53,939 --> 01:09:58,560
surprise you with catered dinner and
this cock. What?
617
01:09:59,440 --> 01:10:00,560
Now, wait a second, Jerry.
618
01:10:00,880 --> 01:10:02,780
Jerry, I hope you told him to forget it.
619
01:10:03,560 --> 01:10:04,560
Oh.
620
01:10:05,400 --> 01:10:06,560
What I got on it?
621
01:10:07,760 --> 01:10:09,240
I understand he's got nine inches.
622
01:10:10,660 --> 01:10:12,520
Jerry, don't go doing it.
623
01:10:15,140 --> 01:10:16,880
Matter of fact, that could be your Romeo
now.
624
01:10:17,340 --> 01:10:21,340
Jerry, look, if you value my life...
Come on, you can't remain a virgin
625
01:10:21,340 --> 01:10:22,340
now, Eddie.
626
01:10:22,380 --> 01:10:23,700
So just hang in there, buddy.
627
01:10:26,940 --> 01:10:29,140
Look at this. When I was a man, I didn't
even score this much.
628
01:10:30,480 --> 01:10:32,140
Oh, Christ, I could vote.
629
01:10:34,800 --> 01:10:36,500
This could be your Romeo now.
630
01:10:38,220 --> 01:10:39,220
Behave. Hi.
631
01:10:41,880 --> 01:10:44,620
Whoa! Never saw this one on the show
before.
632
01:10:45,100 --> 01:10:47,120
I'm Susie, president of Bootsy's Fan
Club.
633
01:10:47,720 --> 01:10:49,200
Bootsy, I think you're so marvelous.
634
01:10:49,780 --> 01:10:54,820
You just... I don't know what you do to
me, but... Oh, I've never went for girls
635
01:10:54,820 --> 01:10:59,340
before, but for you, I'd definitely
become a lesbian. Wait a second here.
636
01:10:59,500 --> 01:11:02,340
Definitely become a lesbian. Why quit
with men until you...
637
01:11:04,310 --> 01:11:06,570
Try the best, you know. Oh, never mind
him.
638
01:11:07,150 --> 01:11:09,230
Oh, Bootsy, give yourself to me, please.
639
01:11:11,790 --> 01:11:15,830
Jerry, help me. Oh, no, no, no. She
looks like she's going to be yours for
640
01:11:15,830 --> 01:11:16,769
evening, friend.
641
01:11:16,770 --> 01:11:17,770
No.
642
01:11:17,950 --> 01:11:21,970
Well, perhaps you can have a feast on
the pole. That sounds great, Bootsy.
643
01:11:22,560 --> 01:11:26,580
Oh, sounds great, does it, huh?
Threesome. Well, threesomes you want?
644
01:11:26,600 --> 01:11:30,020
you tasty wench. Let me see. I'm going
to fix you right up. But what about
645
01:11:30,020 --> 01:11:33,280
Bootsy? Threesome. Just come on. Don't
worry about Bootsy. Bootsy needs to be
646
01:11:33,280 --> 01:11:34,540
persuaded. She's mine.
647
01:11:39,860 --> 01:11:42,480
You know, you have the sweetest chest I
think I've ever seen.
648
01:11:46,120 --> 01:11:50,480
And now that I've seen that... You've
got one of the sweetest chests I think
649
01:11:50,480 --> 01:11:51,480
I've ever seen, too.
650
01:11:52,340 --> 01:11:53,660
Oh, really? Well, how about mine?
651
01:11:54,080 --> 01:11:55,120
Yours is fine, too.
652
01:11:57,320 --> 01:11:58,860
Well, why don't you have a seat?
653
01:12:00,080 --> 01:12:04,600
Well, you know, I think I'd rather do
some shopping right now. I've got to
654
01:12:04,600 --> 01:12:05,419
up some eggs.
655
01:12:05,420 --> 01:12:06,199
Don't tell me.
656
01:12:06,200 --> 01:12:07,480
Well, I have to. It's very important.
657
01:12:08,480 --> 01:12:11,520
I'm sure I'll regret it, but you two
have a swell time.
658
01:12:11,960 --> 01:12:12,960
A swell time.
659
01:12:13,340 --> 01:12:16,300
I know I'll regret it, but... See you,
Boots.
660
01:12:18,240 --> 01:12:19,240
Bye.
661
01:12:19,400 --> 01:12:20,400
Bye, Bootsy.
662
01:12:20,820 --> 01:12:21,789
Bye -bye.
663
01:12:21,790 --> 01:12:22,790
Should be done.
664
01:12:54,730 --> 01:12:55,730
Use your tongue.
665
01:13:25,710 --> 01:13:26,710
Like a ring toss, huh?
666
01:13:27,310 --> 01:13:28,310
Oh.
667
01:13:30,310 --> 01:13:31,310
Oh.
668
01:13:33,070 --> 01:13:34,370
Oh, yes.
669
01:13:35,650 --> 01:13:36,730
Oh, yes.
670
01:14:05,000 --> 01:14:06,580
One good turn deserves another here.
671
01:14:07,180 --> 01:14:08,480
All right.
672
01:14:10,960 --> 01:14:12,920
Just lay back in the couch right there.
673
01:14:14,740 --> 01:14:15,740
Oh,
674
01:14:16,400 --> 01:14:17,400
here,
675
01:14:18,620 --> 01:14:19,620
let me take those panties.
676
01:14:23,720 --> 01:14:24,720
Oh, yes.
677
01:14:25,880 --> 01:14:27,620
Purple, one of my favorite colors.
678
01:14:29,300 --> 01:14:30,300
Oh, yes.
679
01:14:30,620 --> 01:14:32,700
Pink, another one of my favorite colors.
680
01:14:33,600 --> 01:14:34,600
Here we go.
681
01:14:34,940 --> 01:14:35,940
Oh, yes.
682
01:14:39,120 --> 01:14:41,140
But always on the back of your clip.
683
01:14:41,720 --> 01:14:42,720
Yeah.
684
01:15:06,160 --> 01:15:07,580
Oh, Jerry.
685
01:15:56,750 --> 01:15:58,410
Let's try it this way. Roll, roll, roll.
686
01:15:59,210 --> 01:16:00,830
I can get all the way into this one.
687
01:16:01,190 --> 01:16:02,710
We'll just hold this one leg up.
688
01:16:03,230 --> 01:16:04,230
This is my leg.
689
01:16:06,210 --> 01:16:07,210
Oh, yeah.
690
01:16:07,630 --> 01:16:09,350
Roll, roll, roll. Come right to me.
691
01:16:11,590 --> 01:16:12,590
Oh, yeah.
692
01:16:13,090 --> 01:16:14,510
Does that feel good?
693
01:16:15,070 --> 01:16:16,570
I hope that this feels even better.
694
01:16:17,130 --> 01:16:18,150
Oh, yeah.
695
01:16:19,870 --> 01:16:21,030
Oh, yeah.
696
01:16:22,730 --> 01:16:23,890
Do it again.
697
01:16:24,790 --> 01:16:26,090
Do it again? Okay.
698
01:16:32,170 --> 01:16:36,930
Tell me when you're screaming for it.
Come on. Tell me. Do it. Do it now.
699
01:16:38,070 --> 01:16:39,210
Oh, yeah.
700
01:16:39,570 --> 01:16:40,570
Oh,
701
01:16:40,970 --> 01:16:50,130
you're
702
01:16:50,130 --> 01:16:57,770
so
703
01:16:57,770 --> 01:16:59,510
good. Fuck me more.
704
01:17:05,870 --> 01:17:07,170
Oh, God, you're nasty.
705
01:17:08,270 --> 01:17:09,410
Here, come into my desk.
706
01:17:11,110 --> 01:17:12,110
Right here.
707
01:17:12,930 --> 01:17:15,670
Yeah. Oh, you know what I'm talking
about already, don't you?
708
01:17:15,990 --> 01:17:17,990
Okay. I'm kind of leaning back.
709
01:17:18,230 --> 01:17:19,970
You can just lay your head on my
shoulder.
710
01:17:20,850 --> 01:17:21,850
Oh, God.
711
01:17:22,830 --> 01:17:24,030
Oh, God.
712
01:17:25,510 --> 01:17:27,050
Boy, this is all shit.
713
01:17:28,230 --> 01:17:29,230
Oh, yes.
714
01:17:30,110 --> 01:17:31,110
Oh, yes.
715
01:17:31,290 --> 01:17:34,910
Oh, shit.
716
01:17:36,530 --> 01:17:38,250
Go, go, go, go.
717
01:17:38,470 --> 01:17:41,650
Oh, God, I'm going to cum. I'm going to.
I am going to.
718
01:17:47,330 --> 01:17:49,770
I can
719
01:17:49,770 --> 01:17:56,610
do this. I want to fuck you again.
720
01:17:56,790 --> 01:17:57,728
Right now.
721
01:17:57,730 --> 01:17:58,730
Oh, God.
722
01:18:00,760 --> 01:18:01,760
Oh, shit.
723
01:18:08,420 --> 01:18:09,760
We have a lot of fun now.
724
01:18:16,360 --> 01:18:17,700
True love will never happen.
725
01:18:20,940 --> 01:18:22,340
Lucy, I'm really sorry.
726
01:18:22,820 --> 01:18:25,600
I don't mean to say any of those things
to you. I was mad at Leo.
727
01:18:26,240 --> 01:18:29,840
Oh, honey, that's all right. I
understand. I mean, I deserved it.
728
01:18:30,410 --> 01:18:31,410
Your voice.
729
01:18:31,450 --> 01:18:34,890
What about my... Oh, oh, with my voice.
I'm just catching a call. I'm having a
730
01:18:34,890 --> 01:18:36,190
little rescue once in a while.
731
01:18:37,130 --> 01:18:39,150
You know, you'd look really nice as a
guy.
732
01:18:39,870 --> 01:18:40,870
I would?
733
01:18:41,570 --> 01:18:42,570
What's going on over there?
734
01:18:42,690 --> 01:18:44,930
Well, will you come on in? Because in
the draft, I came to the call, and I'd
735
01:18:44,930 --> 01:18:45,889
talking to Logan.
736
01:18:45,890 --> 01:18:46,950
Because it's a party.
737
01:18:50,870 --> 01:18:52,170
You guys having a party?
738
01:18:52,630 --> 01:18:53,630
Oh, you betcha.
739
01:18:53,950 --> 01:18:56,670
Well, this is exactly what I need to
forget about my problems.
740
01:18:57,050 --> 01:18:58,050
Oh, yes.
741
01:18:58,470 --> 01:18:59,690
The hell with Leo.
742
01:19:00,530 --> 01:19:01,650
Fuck love.
743
01:19:02,630 --> 01:19:03,630
Yeah, I agree.
744
01:19:04,110 --> 01:19:08,090
I mean, sex is almost as good as love,
isn't it? No, it's better, lady. Better.
745
01:19:08,210 --> 01:19:11,710
I mean, lust is almost as good as love.
Right, Bootsy?
746
01:19:12,550 --> 01:19:13,550
Yeah.
747
01:19:14,310 --> 01:19:16,290
Man, I love your new job.
748
01:19:20,050 --> 01:19:21,050
To the end.
749
01:19:23,969 --> 01:19:24,969
Bootsy.
750
01:19:26,970 --> 01:19:30,830
My name is Eddie, and I am a man.
751
01:19:31,830 --> 01:19:33,350
Oh, my God.
752
01:19:35,510 --> 01:19:41,510
And I have a heavy chest, and I have a
cock and balls.
753
01:20:02,190 --> 01:20:08,130
Feel wonderful I
754
01:20:08,130 --> 01:20:10,650
Want to make love to you
755
01:23:50,160 --> 01:23:51,560
Oh.
756
01:23:53,000 --> 01:23:54,000
Oh.
757
01:25:33,120 --> 01:25:34,140
I needed that.
758
01:25:34,880 --> 01:25:36,800
You're one of a whole of a guy, aren't
you?
759
01:25:40,920 --> 01:25:43,500
Yeah. I believe it. I believe it.
Believe me.
760
01:25:43,760 --> 01:25:45,560
It was spooky, but I believe it now.
761
01:25:46,940 --> 01:25:48,800
Yeah, but I like you even better as a
woman.
762
01:25:49,920 --> 01:25:51,780
I like you better as a woman.
763
01:25:53,140 --> 01:25:54,320
Can you do me a favor?
764
01:25:55,160 --> 01:25:56,160
Anything, Boopsy.
765
01:25:56,440 --> 01:26:02,520
Like, every once in a while, do you
think maybe you could dress up as
766
01:26:07,020 --> 01:26:08,240
We'll talk about it.
767
01:26:09,320 --> 01:26:10,320
Okay.
768
01:26:37,180 --> 01:26:39,980
Thank you.
51246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.