All language subtitles for www.1TamilMV.immo - Sabdham (2025) TRUE WEB-DL - 4K SDR - HEVC - (DD+5.1 - 192Kbps & AAC) - 4.5GB - ESub_www.1TamilMV.immo_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,879 --> 00:02:27,479 Come soon, gal! - Who is that? - Hey, come on! 2 00:02:27,560 --> 00:02:29,240 Come fast. Another student jumped down. 3 00:02:29,919 --> 00:02:30,759 Come on, gal! 4 00:02:35,120 --> 00:02:36,280 Hey, Swetha! 5 00:03:15,639 --> 00:03:18,960 This year marks 70 years since we started our college. 6 00:03:19,240 --> 00:03:22,039 Is this kind of news necessary at a time like this? 7 00:03:22,199 --> 00:03:23,879 Two suicides in two weeks. 8 00:03:24,000 --> 00:03:25,360 Wasn't this enough? 9 00:03:25,759 --> 00:03:28,080 Ghost, devil, paranormal activities, etc. 10 00:03:28,280 --> 00:03:30,479 What kind of nonsense is this? 11 00:03:31,479 --> 00:03:34,280 I think some of the old students who got debarred from our college 12 00:03:34,360 --> 00:03:36,479 are unnecessarily spreading such kind of rumours. 13 00:03:36,560 --> 00:03:37,319 Not only that, sir. 14 00:03:37,400 --> 00:03:39,439 Last year, in our competitor KRM college 15 00:03:39,520 --> 00:03:40,800 three students died continuously. 16 00:03:40,879 --> 00:03:42,719 Their reputation got spoilt because of that, sir. 17 00:03:42,840 --> 00:03:45,439 Out of jealousy, they also might have spread all this through media. 18 00:03:45,520 --> 00:03:47,479 The academic year is about to end in three months. 19 00:03:48,120 --> 00:03:49,240 Before the next admissions 20 00:03:49,479 --> 00:03:50,919 we must find out a good solution, sir. 21 00:03:51,080 --> 00:03:53,319 Does a spirit really exist? 22 00:03:53,400 --> 00:03:56,039 I know a sorcerer who lives in Kottayam, sir. 23 00:03:56,159 --> 00:03:58,080 Let's invite him to try and find out this, sir. 24 00:03:58,439 --> 00:03:59,800 Sir, that is not necessary. 25 00:03:59,879 --> 00:04:01,639 Even in our Peter's Church in Pune 26 00:04:01,719 --> 00:04:04,199 our father Louis Pinto is an expert in that. 27 00:04:04,280 --> 00:04:05,919 This is an educational institution. 28 00:04:06,000 --> 00:04:09,199 If we talk about sorcery, witchcraft and father 29 00:04:09,479 --> 00:04:11,360 won't the people taunt and bully us. 30 00:04:11,479 --> 00:04:13,879 Sir, why can't we call a ghost investigator? 31 00:04:16,240 --> 00:04:17,560 Ghost investigator! 32 00:04:17,639 --> 00:04:18,560 Ghost hunters. 33 00:04:18,680 --> 00:04:20,720 They are also called as paranormal investigators. 34 00:04:20,839 --> 00:04:22,360 The police, law and order, 35 00:04:22,439 --> 00:04:24,439 science can't solve some crimes. 36 00:04:24,639 --> 00:04:26,600 If there is a suspicion that a ghost or a devil is involved 37 00:04:26,879 --> 00:04:28,439 such people are hired, sir. 38 00:04:28,839 --> 00:04:30,439 I have not heard of them. 39 00:04:30,639 --> 00:04:32,120 It may not be known here, sir. 40 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 In US, UK, and 41 00:04:33,720 --> 00:04:35,639 even in Mumbai and Delhi 42 00:04:35,920 --> 00:04:37,600 they are doing this with license, sir. 43 00:04:37,680 --> 00:04:39,480 Is it? - I too have heard of them, sir. 44 00:04:39,680 --> 00:04:41,759 Even in Mumbai, Mr. Gaurav Tiwari 45 00:04:41,839 --> 00:04:43,600 was a famous ghost investigator. 46 00:04:43,680 --> 00:04:45,680 He has solved many cases like these. 47 00:04:45,839 --> 00:04:47,319 He has recorded all his cases in live 48 00:04:47,399 --> 00:04:49,439 through a private channel and telecast them. 49 00:04:49,680 --> 00:04:52,040 But four years ago, he died. 50 00:04:52,160 --> 00:04:54,720 How he died? That remains a mystery to this day. 51 00:04:55,800 --> 00:04:56,959 Is there anybody like him now? 52 00:05:19,519 --> 00:05:20,759 My name is Ruben. 53 00:05:21,600 --> 00:05:23,160 I have come to help you, Diya. 54 00:05:29,720 --> 00:05:30,360 Diya. 55 00:05:30,920 --> 00:05:31,920 What is your dad's name? 56 00:05:39,800 --> 00:05:40,759 Diya. 57 00:05:41,720 --> 00:05:44,720 Do you like your mom or your dad? 58 00:06:02,040 --> 00:06:03,920 Diya! Please calm down! 59 00:06:04,279 --> 00:06:06,199 Diya! Calm down! 60 00:06:11,879 --> 00:06:13,199 Why don't you like your mom and dad? 61 00:06:19,639 --> 00:06:21,319 Dheeraj is your younger brother, right? 62 00:06:49,519 --> 00:06:50,759 Diya! Calm down! 63 00:06:51,920 --> 00:06:52,959 Calm down! 64 00:07:00,279 --> 00:07:01,199 Diya! 65 00:07:01,800 --> 00:07:02,920 Why don't you like your brother? 66 00:07:03,399 --> 00:07:07,360 'Sweety! My Sweety!' 67 00:07:08,000 --> 00:07:09,759 Who is Sweety, Diya? 68 00:07:09,920 --> 00:07:11,040 Sir! 69 00:07:22,040 --> 00:07:22,879 Diya. 70 00:07:23,720 --> 00:07:24,639 Where is Sweety now? 71 00:07:30,399 --> 00:07:31,920 Did they throw Sweety out? 72 00:07:38,040 --> 00:07:39,439 Sweety will be here tomorrow. 73 00:07:39,920 --> 00:07:42,720 Sweety being here is like you being here. 74 00:07:45,319 --> 00:07:46,959 Now you like your mom and dad, right? 75 00:07:49,600 --> 00:07:50,519 Okay. 76 00:07:52,000 --> 00:07:53,040 Bye Diya. 77 00:07:55,319 --> 00:07:56,279 Bye. 78 00:08:03,680 --> 00:08:05,120 Throwing out the doll, Sweety 79 00:08:05,319 --> 00:08:08,839 has made her to get scared and angry that you started to forget her. 80 00:08:09,279 --> 00:08:10,680 That is why she has troubled you. 81 00:08:14,639 --> 00:08:17,360 Her peace and happiness lie in this and that you didn't forget her. 82 00:08:18,040 --> 00:08:19,120 Gradually, everything will become alright. 83 00:08:19,199 --> 00:08:22,199 Until now, I was scared of ghosts and devils. 84 00:08:22,680 --> 00:08:25,360 But if we understand properly and 85 00:08:25,439 --> 00:08:28,319 consider that they too long for love and affection. 86 00:08:28,600 --> 00:08:30,439 I don't know what to say. 87 00:08:32,919 --> 00:08:34,919 Don't think everyone is the same. 88 00:08:35,200 --> 00:08:38,360 Just as every human being is different, so are they. 89 00:08:39,120 --> 00:08:40,600 It is a little difficult to understand them. 90 00:08:40,960 --> 00:08:42,440 As you go close to them, 91 00:08:42,840 --> 00:08:44,440 we will get to know their true colours. 92 00:09:05,960 --> 00:09:10,200 "Near the old broken well, there is a haunted tamarind tree." 93 00:09:10,639 --> 00:09:15,159 "At around 12 o'clock an eagle will wander there." 94 00:09:15,440 --> 00:09:19,519 "The wicked devil will be standing there." 95 00:09:19,919 --> 00:09:24,120 "The witchcraft and sorcery will make us feel scared." 96 00:09:28,240 --> 00:09:32,279 "Sabdham" 97 00:09:33,960 --> 00:09:38,159 "Nobody will come out on the dark midnight of no moon day." 98 00:09:38,559 --> 00:09:42,799 "If we wander in the dark, something will follow you." 99 00:09:43,120 --> 00:09:47,519 "With the smell of incense, we can hear the anklets' sound." 100 00:09:47,799 --> 00:09:52,120 "A shadow so high can be seen so far." 101 00:09:56,080 --> 00:09:58,080 "Sabdham" 102 00:10:01,759 --> 00:10:06,080 "All the doors will be closed and no one will come out." 103 00:10:06,480 --> 00:10:11,519 "Our eyes will search for a temple to seek shelter." 104 00:10:14,240 --> 00:10:16,600 "The fire bird." 105 00:10:20,000 --> 00:10:24,519 "Even the alarm sound will be very scary." 106 00:10:24,679 --> 00:10:29,240 "There will be sounds of bats and night insects." 107 00:10:29,320 --> 00:10:33,840 "A single crow will be making some noise." 108 00:10:34,000 --> 00:10:39,080 "Even the foxes will be howling at a distance." 109 00:10:47,960 --> 00:10:52,399 "The lizards also will make some sound." 110 00:10:52,639 --> 00:10:57,240 "The streets dogs will howl and we can hear unknown sounds also." 111 00:10:57,759 --> 00:11:02,240 "On the house of a pregnant woman a sparrow will be crying." 112 00:11:02,320 --> 00:11:06,799 "Vague sounds of roars can also be heard." 113 00:11:07,159 --> 00:11:11,639 "All the goats will also bleat and make some sound." 114 00:11:11,879 --> 00:11:15,840 "Somebody will be singing a sad song near the graveyard." 115 00:11:25,600 --> 00:11:30,120 "The sorcerer will not just say any story." 116 00:11:30,279 --> 00:11:34,759 "This is not a story to scare the children." 117 00:11:34,960 --> 00:11:39,399 "This is not a fake story of the spirits." 118 00:11:39,600 --> 00:11:43,759 "Vikramaditya and Bethal is not just a story." 119 00:11:43,879 --> 00:11:48,120 "A genie will come out when Aladdin rubs the lamp." 120 00:11:48,200 --> 00:11:53,000 "Old ladies will say such stories to her grandchildren." 121 00:12:01,279 --> 00:12:08,080 "It is a story." 122 00:12:11,120 --> 00:12:14,240 "Sabdham" 123 00:12:15,639 --> 00:12:18,240 "Sabdham" 124 00:12:20,519 --> 00:12:22,559 "Sabdham" 125 00:12:44,039 --> 00:12:45,879 Excuse me, sir. The dean is calling you. 126 00:12:45,960 --> 00:12:46,559 Okay. 127 00:12:46,639 --> 00:12:48,000 Glad to meet you, Mr. Ruben. 128 00:12:48,080 --> 00:12:49,200 Same here, sir. - Please take your seat. 129 00:12:49,279 --> 00:12:51,679 What do you think is the reason for the students' death? 130 00:12:51,919 --> 00:12:53,480 In general, some people commit suicide because 131 00:12:53,679 --> 00:12:55,639 they cannot bear the pressure of studies and exams. 132 00:12:55,840 --> 00:12:57,440 Some others commit suicide because 133 00:12:57,519 --> 00:12:59,360 they cannot bear family pressure and love failure. 134 00:12:59,519 --> 00:13:01,240 We can even manage that. 135 00:13:01,519 --> 00:13:03,639 But some people are unnecessarily 136 00:13:03,720 --> 00:13:05,600 spreading rumours about witchcraft, 137 00:13:05,720 --> 00:13:07,480 ghost, devil and paranormal activities. 138 00:13:08,120 --> 00:13:10,080 We must first stop that, Mr. Ruben. 139 00:13:10,240 --> 00:13:12,279 That is why I have invited you here. - Sure, sir. 140 00:13:14,679 --> 00:13:15,919 Sir. - Thanks. 141 00:13:17,840 --> 00:13:19,000 You must complete this in 10 days. 142 00:13:19,200 --> 00:13:22,480 This is the time given by our Chairman of the Board of Directors. 143 00:13:27,240 --> 00:13:28,639 But as the final result... 144 00:13:32,519 --> 00:13:35,639 It would be enough if you give us a valid certificate, Mr. Ruben. 145 00:13:36,159 --> 00:13:37,360 We will invite the media and public 146 00:13:37,440 --> 00:13:39,159 and reply all their questions. 147 00:13:39,279 --> 00:13:40,600 No fire without a spark. 148 00:13:40,840 --> 00:13:43,159 That is how I consider a gossip or a rumor. 149 00:13:43,919 --> 00:13:45,480 As a ghost investigator 150 00:13:45,639 --> 00:13:46,879 I will do my work first. 151 00:13:50,440 --> 00:13:51,320 Thank you, sir. 152 00:13:54,639 --> 00:13:55,480 Sir. 153 00:13:56,559 --> 00:13:59,080 The rumor that we started to spread about ghost and devil 154 00:13:59,559 --> 00:14:01,320 are spreading like fire through media. 155 00:14:01,639 --> 00:14:04,120 We made the board members also believe that, sir. 156 00:14:04,480 --> 00:14:09,000 Just to pretend, I invited a ghost investigator from Mumbai, sir. 157 00:14:09,159 --> 00:14:12,279 After a week, we just have to make him say that 158 00:14:12,559 --> 00:14:14,120 there is no ghost or anything. That's enough, sir. 159 00:14:14,279 --> 00:14:16,440 After that, people will forget about the suicides, sir. 160 00:14:17,200 --> 00:14:19,480 I will handle it, sir. - Sure. 161 00:14:29,600 --> 00:14:30,679 What is this, sir? 162 00:14:30,759 --> 00:14:32,440 While coming in the jeep for the past 10 minutes 163 00:14:32,519 --> 00:14:35,519 I told everything about me that I am Arogyam, a college staff, right? 164 00:14:35,600 --> 00:14:37,120 Won't you say anything about me? 165 00:14:37,320 --> 00:14:38,240 Did you allow me to talk? 166 00:14:38,320 --> 00:14:39,240 Tell me now, sir. 167 00:14:39,320 --> 00:14:41,039 I heard you came to catch something from this college. 168 00:14:41,120 --> 00:14:42,480 What is that you want to catch? 169 00:14:42,559 --> 00:14:43,559 I will catch it and then tell you. 170 00:14:43,720 --> 00:14:46,279 I will get to know after you catch. Why should you tell me? 171 00:14:46,360 --> 00:14:47,679 You won't understand even if I tell. 172 00:14:47,759 --> 00:14:49,559 Then explain it for me to understand, sir. 173 00:14:50,279 --> 00:14:52,000 What's this? Your ID card, is it? 174 00:14:52,799 --> 00:14:54,720 Para normal inspector. 175 00:14:55,000 --> 00:14:56,679 Are you a normal inspector? 176 00:14:56,919 --> 00:14:57,960 Investigator. 177 00:14:58,039 --> 00:14:59,200 Both are the same. 178 00:14:59,480 --> 00:15:01,120 Both of you, will not find out anything. 179 00:15:01,200 --> 00:15:02,039 Come in. 180 00:15:03,200 --> 00:15:05,559 Oh, my! It's so heavy. What's inside? 181 00:15:05,759 --> 00:15:06,559 Sorry, sir. 182 00:15:06,639 --> 00:15:08,960 Looking at the mike, the headphone around your neck 183 00:15:09,039 --> 00:15:10,159 and this briefcase 184 00:15:10,240 --> 00:15:12,360 I misunderstood that you are a mike set party. 185 00:15:12,440 --> 00:15:13,279 Oh! 186 00:15:13,360 --> 00:15:14,159 Arogyam, 187 00:15:14,279 --> 00:15:15,879 do you believe in ghost and spirits? 188 00:15:15,960 --> 00:15:17,399 Why are you asking about that now? 189 00:15:18,039 --> 00:15:19,200 Just tell me, Arogyam. 190 00:15:20,080 --> 00:15:21,480 I swear it is present, sir. 191 00:15:21,679 --> 00:15:23,399 Have you seen it anytime? - I have seen it, sir. 192 00:15:23,600 --> 00:15:25,399 My owner's daughter's name is Raji. 193 00:15:25,519 --> 00:15:26,759 She is about 22 years old. 194 00:15:26,919 --> 00:15:28,720 She was possessed by a male spirit. 195 00:15:28,799 --> 00:15:31,559 She behaved so weirdly after that male spirit possessed her. 196 00:15:31,639 --> 00:15:33,600 I have never seen such kind of a behaviour in my whole life. 197 00:15:33,679 --> 00:15:36,600 Sir, she used to look at us in a weird manner. 198 00:15:36,759 --> 00:15:37,600 Oh, my! 199 00:15:37,679 --> 00:15:39,840 After that, I can identify any spirit. 200 00:15:39,919 --> 00:15:41,600 Whether it is a male or a female ghost. 201 00:15:42,000 --> 00:15:44,279 I can find out correctly even with the smell, sir. 202 00:15:46,279 --> 00:15:47,120 Arogyam! 203 00:15:47,399 --> 00:15:48,279 What is it, sir? 204 00:15:50,519 --> 00:15:52,639 There is an old man under that tree so far. 205 00:15:52,720 --> 00:15:54,120 He is wearing a loincloth and smoking beedi. 206 00:15:54,200 --> 00:15:55,519 Why is he staring here? 207 00:15:58,159 --> 00:16:00,000 Where, sir? I can't see anyone. 208 00:16:00,840 --> 00:16:01,720 See properly, Arogyam. 209 00:16:02,039 --> 00:16:03,559 Where, sir? - I can see him. 210 00:16:03,639 --> 00:16:05,039 Sir, don't scare me unnecessarily. 211 00:16:05,240 --> 00:16:06,840 I can't see anyone. - Really? 212 00:16:07,080 --> 00:16:09,799 He is wearing the loincloth very high and doing something. 213 00:16:10,559 --> 00:16:12,840 The smell of the beedi he is smoking is coming even here. 214 00:16:13,240 --> 00:16:14,200 Beedi smell! 215 00:16:18,600 --> 00:16:19,960 Yes, sir. 216 00:16:20,519 --> 00:16:23,159 There is smoke along with the beedi smell. 217 00:16:23,879 --> 00:16:24,600 Did you see? 218 00:16:24,960 --> 00:16:27,039 How could he do such a nasty job here? 219 00:16:27,200 --> 00:16:29,919 I will scold him. - Is there any graveyard close by? 220 00:16:30,200 --> 00:16:32,559 Yes, there is one. Why are you asking me about that? 221 00:16:32,720 --> 00:16:34,399 You are the one who is going to stay here. 222 00:16:36,840 --> 00:16:37,720 Hello. 223 00:16:37,799 --> 00:16:40,039 'Arogyam, I am the dean speaking.' - Yes, tell me, sir. 224 00:16:40,120 --> 00:16:41,960 'Did you arrange everything for Ruben?' - Sir, 225 00:16:42,279 --> 00:16:44,080 you don't have to tell me. 226 00:16:44,720 --> 00:16:47,159 I perfectly arranged all that Mr. Ruben wants. 227 00:16:47,480 --> 00:16:49,840 He said even the 5-star hotel is not so comfortable. 228 00:16:49,919 --> 00:16:51,200 His praises were like a certificate for me. 229 00:16:51,279 --> 00:16:52,200 'Give the phone to him.' 230 00:16:52,279 --> 00:16:53,279 Take it. 231 00:16:54,639 --> 00:16:56,440 Hi, sir. - 'Ruben, all comfortable.' 232 00:16:56,600 --> 00:16:58,320 Yes, sir. Everything is comfortable here. - 'Good.' 233 00:16:58,519 --> 00:17:01,919 But it would be very helpful if Arogyam also stays with me here. 234 00:17:02,039 --> 00:17:02,879 'He has put me in a fix.' 235 00:17:02,960 --> 00:17:04,000 Thank you, sir. 236 00:17:04,960 --> 00:17:06,480 Why are you asking me to stay here, sir? 237 00:17:06,960 --> 00:17:07,960 Arogyam, 238 00:17:08,440 --> 00:17:09,839 I need complete details about 239 00:17:10,039 --> 00:17:11,559 the overall layout of this college, number of departments, 240 00:17:11,799 --> 00:17:14,039 number of blocks, how many students and 241 00:17:14,519 --> 00:17:15,759 how many professors are there in each? 242 00:17:16,039 --> 00:17:17,720 I will give it to you. - Make it fast. 243 00:17:17,799 --> 00:17:19,359 He has come to torture me. 244 00:17:32,640 --> 00:17:34,319 She fell from upstairs. 245 00:17:34,640 --> 00:17:36,240 She fell down and passed away. 246 00:17:38,680 --> 00:17:40,400 In which batch was Swetha? - Fourth year batch. 247 00:17:44,440 --> 00:17:45,799 All the future doctors, 248 00:17:45,880 --> 00:17:47,039 listen to me. 249 00:17:47,160 --> 00:17:48,519 His name is Ruben. 250 00:17:48,720 --> 00:17:50,279 Do you know why he has come? 251 00:17:50,440 --> 00:17:52,720 Two girls committed suicide in our college, right? 252 00:17:52,960 --> 00:17:54,599 He has come to investigate that. 253 00:17:54,759 --> 00:17:56,759 All of you question a lot to harass us. 254 00:17:56,839 --> 00:17:57,839 Leave that. 255 00:17:57,920 --> 00:17:59,640 Just listen to what he says correctly 256 00:17:59,839 --> 00:18:00,759 and answer him. 257 00:18:00,839 --> 00:18:01,920 Understood? 258 00:18:02,480 --> 00:18:03,359 Question them carefully. 259 00:18:03,519 --> 00:18:05,559 They will answer inappropriately. 260 00:18:05,880 --> 00:18:06,759 Understood? 261 00:18:06,880 --> 00:18:08,640 You begin, sir. I shall take leave. 262 00:18:09,319 --> 00:18:11,200 I have taken 20 minutes permission from your HOD. 263 00:18:11,279 --> 00:18:13,119 I am disturbing your neurobiology class. 264 00:18:13,559 --> 00:18:14,440 I am sorry. - Sir. 265 00:18:14,519 --> 00:18:15,720 We should say thanks to you, sir. 266 00:18:15,880 --> 00:18:17,400 This is a very boring class, sir. 267 00:18:18,279 --> 00:18:19,920 If we have to learn about the children of this generation 268 00:18:20,000 --> 00:18:21,240 more than their parents and teachers, 269 00:18:21,440 --> 00:18:22,640 the friends will know better. 270 00:18:23,559 --> 00:18:24,400 So, 271 00:18:24,599 --> 00:18:25,799 Mukesh and Swetha. 272 00:18:26,079 --> 00:18:27,559 Did they have any problems? 273 00:18:27,680 --> 00:18:29,359 Like family, friends, 274 00:18:29,440 --> 00:18:30,839 studies and love. 275 00:18:31,279 --> 00:18:32,720 Whatever it is, just tell me. 276 00:18:32,960 --> 00:18:34,279 From whatever you are saying I, 277 00:18:34,359 --> 00:18:35,920 as a paranormal investigator, 278 00:18:36,000 --> 00:18:37,920 can decide whether or not to take on this case. 279 00:18:41,480 --> 00:18:42,279 Sir. 280 00:18:45,200 --> 00:18:46,079 Yes. 281 00:18:46,799 --> 00:18:47,480 Sir, 282 00:18:47,559 --> 00:18:49,359 Swetha would always be with us. 283 00:18:49,680 --> 00:18:53,160 May it be canteen, bio lab, wherever we would go, we went together. 284 00:18:53,440 --> 00:18:55,759 Whenever she was with us, she would always 285 00:18:55,920 --> 00:18:57,200 be very 286 00:18:57,359 --> 00:18:59,279 happy and cheerful, sir. 287 00:19:00,039 --> 00:19:02,079 Yes, sir. When she would be with us 288 00:19:02,240 --> 00:19:03,759 we really had a good time, sir. 289 00:19:04,039 --> 00:19:05,599 She would share a jolly time with us. 290 00:19:06,759 --> 00:19:08,079 But, 291 00:19:08,319 --> 00:19:11,960 she was very disturbed a week before she died, sir. 292 00:19:12,720 --> 00:19:14,000 How was she disturbed? 293 00:19:14,279 --> 00:19:16,440 Like, even if anybody speaks loudly 294 00:19:16,519 --> 00:19:18,240 or laughs she would get tense. 295 00:19:18,319 --> 00:19:19,880 She won't even come along with us to the canteen. 296 00:19:19,960 --> 00:19:21,079 If we ask her why she is not coming 297 00:19:21,279 --> 00:19:23,599 she would scold us saying 'Just leave me alone.' 298 00:19:23,759 --> 00:19:26,079 Yes, sir. She even told me once 'Stop it, 299 00:19:26,200 --> 00:19:29,039 can't you just keep quiet?' She shouted at me so strongly, sir. 300 00:19:29,240 --> 00:19:31,880 Any physical abnormalities like 301 00:19:32,079 --> 00:19:34,400 hurting herself or something like that. 302 00:19:34,480 --> 00:19:38,079 We didn't see such kind of disturbance with Swetha, sir. 303 00:19:38,160 --> 00:19:39,279 Which is Swetha's desk? 304 00:19:39,359 --> 00:19:41,200 That is her desk, sir. 305 00:20:19,839 --> 00:20:20,720 Hi. 306 00:20:23,200 --> 00:20:25,440 I am Ruben Vaidyalingam, a paranormal investigator. 307 00:20:25,640 --> 00:20:26,599 Oh! 308 00:20:26,799 --> 00:20:27,799 Is that you? 309 00:20:27,880 --> 00:20:29,039 I just got a call that 310 00:20:29,240 --> 00:20:30,880 you had come to the class. 311 00:20:31,720 --> 00:20:34,400 Looks like you haven't attended the neurobiology class the last two days. 312 00:20:34,799 --> 00:20:36,440 I heard you are a ghost hunter. 313 00:20:36,960 --> 00:20:38,920 When did you join the college administration? 314 00:20:39,200 --> 00:20:40,640 Are you the dean's recommendation? 315 00:20:40,839 --> 00:20:42,599 You are questioning me why I didn't the attend the class. 316 00:20:42,759 --> 00:20:44,559 Half an hour before Swetha died... 317 00:20:44,720 --> 00:20:45,559 I mean 318 00:20:45,799 --> 00:20:47,519 half an hour before she jumped down from upstairs 319 00:20:47,720 --> 00:20:49,160 they said she went out of your class. 320 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 That too with your knowledge. 321 00:20:50,319 --> 00:20:52,799 All the student went out of the class as soon as the bell rang. 322 00:20:52,880 --> 00:20:55,359 But you have spoken to Swetha 10 minutes before the class ends. 323 00:20:55,440 --> 00:20:57,960 See, she was not mentally present during my class. 324 00:20:58,039 --> 00:20:59,559 So, I asked her to concentrate in the class. 325 00:20:59,640 --> 00:21:01,319 Did you notice anything abnormal in her after that? 326 00:21:01,400 --> 00:21:04,359 Are you a ghost investigator or a crime investigator? 327 00:21:06,720 --> 00:21:08,000 As of now I am the crime investigator. 328 00:21:08,519 --> 00:21:10,319 If need be, I will be the ghost investigator. 329 00:21:10,480 --> 00:21:12,279 Why? Didn't you find any other job? 330 00:21:12,559 --> 00:21:14,319 You are doing it voluntarily. - Nothing like that. 331 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 My grandmom would say a lot of stories to make me sleep. 332 00:21:17,400 --> 00:21:19,119 She would tell the stories that happened in the village. 333 00:21:19,359 --> 00:21:20,279 She would mostly say horror stories. 334 00:21:20,920 --> 00:21:22,200 I would listen to them interestingly without sleeping. 335 00:21:22,880 --> 00:21:25,440 This began from there. It has now become my profession. 336 00:21:29,279 --> 00:21:31,839 I was just talking about her and my grandmom is calling. Excuse me. 337 00:21:32,400 --> 00:21:34,000 Grandmom, you will live for a 100 years. 338 00:21:34,200 --> 00:21:36,039 'Increase it to 110 years, my boy.' 339 00:21:36,680 --> 00:21:38,440 'I expected you to come today but you didn't turn up.' 340 00:21:38,519 --> 00:21:40,839 I have a small job, grandmom. I will finish that and come. 341 00:21:40,920 --> 00:21:43,480 'You have come to the village close by. Can't you come here?' 342 00:21:43,559 --> 00:21:44,880 I will surely come, grandmom. 343 00:21:44,960 --> 00:21:47,200 'All the medicines have made me a patient, my boy.' 344 00:21:47,279 --> 00:21:48,640 'Come soon, my boy.' - I will surely come. 345 00:21:48,799 --> 00:21:50,079 Take care of yourself, grandmom. 346 00:21:50,759 --> 00:21:52,200 You may have heard your grandmom's stories. 347 00:21:52,279 --> 00:21:54,720 For me, ghosts are only in cinemas or novels. 348 00:21:54,960 --> 00:21:56,720 It may be thrilling just to see and read about them. 349 00:21:56,880 --> 00:21:58,599 But if we think about it with common sense 350 00:21:58,680 --> 00:22:00,039 we can't believe anything. 351 00:22:00,440 --> 00:22:03,119 Moreover, in one word, I hate horror. 352 00:22:03,240 --> 00:22:05,039 We can just say in one line that there is no God. 353 00:22:05,359 --> 00:22:07,640 But to say that He is there, we need a 1000 proofs. 354 00:22:08,119 --> 00:22:09,559 I don't believe in that. 355 00:22:09,960 --> 00:22:11,960 I am a PG student cum lecturer. 356 00:22:12,200 --> 00:22:13,359 Now I am a junior resident. 357 00:22:13,599 --> 00:22:15,720 Everything in this world is related to the mind and brain. 358 00:22:15,799 --> 00:22:16,920 On the whole, I am the one who is 359 00:22:17,000 --> 00:22:19,279 doing a thesis called the chronicles of hallucinations. 360 00:22:19,799 --> 00:22:21,839 I have answers for all that you asked me. 361 00:22:23,680 --> 00:22:24,759 Why aren't you saying anything? 362 00:22:25,039 --> 00:22:25,920 Don't you have any reply? 363 00:22:26,039 --> 00:22:28,119 It's not a matter of searching, it's a matter of feeling. 364 00:22:34,160 --> 00:22:36,000 You still haven't answered the question I asked. 365 00:22:36,400 --> 00:22:38,519 There is only one week left to submit my thesis. 366 00:22:38,720 --> 00:22:41,119 That is why I took leave on those two days. Enough? 367 00:22:41,279 --> 00:22:43,279 But I believe in your hallucination. - Why? 368 00:22:43,440 --> 00:22:44,920 I am talking to such a beautiful doctor. 369 00:22:45,119 --> 00:22:46,680 I don't know if this is a reality or a dream. 370 00:22:47,839 --> 00:22:49,279 I am not a beautiful doctor. 371 00:22:49,519 --> 00:22:51,319 Consider me as a beautiful devil as per your profession. 372 00:22:52,039 --> 00:22:53,200 Okay? Bye. 373 00:23:07,559 --> 00:23:09,279 How is Munnar, dude? 374 00:23:09,359 --> 00:23:11,400 Hey! You escaped, dude. - Escape! 375 00:23:12,160 --> 00:23:13,359 Why are you saying so? 376 00:23:13,640 --> 00:23:15,359 You weren't careful and had a fall. It is your mistake. 377 00:23:15,519 --> 00:23:17,559 I don't know if you or a devil pushed me. 378 00:23:17,720 --> 00:23:19,960 If it was so, you wouldn't be talking to me now. 379 00:23:20,039 --> 00:23:21,519 Okay, forget that. 380 00:23:21,680 --> 00:23:24,319 Have you started your work in Holy Angels Medical College? 381 00:23:24,440 --> 00:23:27,680 I can say I am between a crime and a ghost investigation. 382 00:23:27,880 --> 00:23:29,039 That's a big medical college, dude. 383 00:23:29,119 --> 00:23:30,720 It will take a month for you to finish the investigation. 384 00:23:30,799 --> 00:23:32,680 Though it has seven blocks and 17 departments 385 00:23:32,759 --> 00:23:34,240 as of now the classroom that they are related to 386 00:23:34,640 --> 00:23:35,680 is the neurology lab, 387 00:23:35,880 --> 00:23:38,440 hostel, canteen and toilet. 388 00:23:38,519 --> 00:23:40,240 All these are my examining points. 389 00:23:40,319 --> 00:23:42,079 Looking forward for the invisible guest, dude. 390 00:23:46,559 --> 00:23:48,799 Paranormal investigator. 391 00:23:49,000 --> 00:23:50,440 The one who catches ghosts, sir. 392 00:23:50,759 --> 00:23:52,359 There are so many fake priests who are 393 00:23:52,440 --> 00:23:54,240 looting everybody. Just to earn some money 394 00:23:54,400 --> 00:23:56,480 they have got new business ideas. 395 00:23:56,559 --> 00:23:57,839 Yes, sir. 396 00:23:58,039 --> 00:24:00,319 Your police department struggles to understand some things. 397 00:24:00,480 --> 00:24:03,039 We get a lot of mysterious cases that cannot be solved, sir. 398 00:24:03,359 --> 00:24:04,160 Really? 399 00:24:04,240 --> 00:24:07,039 So you talk to all the victims who are dead 400 00:24:07,440 --> 00:24:10,799 find out who are the criminals and put them in jail. 401 00:24:10,960 --> 00:24:11,680 Is it? 402 00:24:11,759 --> 00:24:13,920 Four men together raped a girl. 403 00:24:14,000 --> 00:24:15,359 That girl died. 404 00:24:15,559 --> 00:24:18,000 Talk to that girl's spirit and 405 00:24:18,359 --> 00:24:20,599 ask her to tell us about the accused. 406 00:24:24,400 --> 00:24:26,240 They are the ghosts in the form of humans. 407 00:24:27,039 --> 00:24:28,559 Your department itself couldn't do anything. 408 00:24:28,839 --> 00:24:29,799 What can we do? 409 00:24:31,279 --> 00:24:32,279 Sir, 410 00:24:32,599 --> 00:24:34,359 two students died in Holy Angels College. 411 00:24:34,519 --> 00:24:36,599 All that I need are the photographs of the crime scenes of them and 412 00:24:36,920 --> 00:24:37,799 the FIR copy. 413 00:25:01,319 --> 00:25:04,440 As this case is not complete, no one has the permission to see the body. 414 00:25:04,480 --> 00:25:08,160 They are so strict. I used my power, spoke to the college admin and 415 00:25:08,200 --> 00:25:11,160 got the permission. They gave only 10 minutes. See quickly and come. 416 00:25:11,359 --> 00:25:13,440 Why aren't they given me the forensic report? 417 00:25:13,519 --> 00:25:15,400 It seems they won't give normal inspector. 418 00:25:15,440 --> 00:25:18,359 He let us to come inside as I gave him a special treat. 419 00:25:19,480 --> 00:25:21,480 Whom did you give? - The one who is sitting there. 420 00:25:23,759 --> 00:25:25,359 There is nobody there. 421 00:25:26,480 --> 00:25:29,279 Take a look after wiping your glasses, sir. 422 00:25:29,359 --> 00:25:31,279 I saw properly, Arogyam. There is no one there. 423 00:25:31,400 --> 00:25:34,519 Sir, I can see that he is sitting with this widely open mouth. 424 00:25:34,599 --> 00:25:37,799 Is he a devil for being visible to me and invisible to your eyes? 425 00:25:39,960 --> 00:25:42,480 He was sitting there but is missing now. 426 00:25:42,519 --> 00:25:44,519 There was no one there from the beginning, Arogyam. 427 00:25:45,319 --> 00:25:47,200 'Did I see a ghost? I didn't see his legs.' 428 00:25:47,759 --> 00:25:49,559 Was it really a ghost? 429 00:25:51,119 --> 00:25:54,359 Sir, I will stay here. You go inside and take a look. 430 00:25:54,400 --> 00:25:56,119 Hey, you saw a ghost already. 431 00:25:56,160 --> 00:25:58,039 Why won't you come with me? Come. 432 00:26:13,279 --> 00:26:15,039 Why have the parents not taken their bodies yet? 433 00:26:15,079 --> 00:26:17,920 'They can't commit suicide. Not knowing how they died and why, 434 00:26:18,000 --> 00:26:19,680 we won't take their bodies.' Both their parents 435 00:26:19,799 --> 00:26:21,519 have filed a complaint against our college. 436 00:26:21,720 --> 00:26:23,000 Including Mukesh's body, is it? 437 00:26:23,200 --> 00:26:24,079 Yes, sir. 438 00:26:25,240 --> 00:26:26,599 In which locker is his body? 439 00:26:26,839 --> 00:26:28,839 It is outside the box, sir. - Why is it kept outside? 440 00:26:29,119 --> 00:26:30,559 You come and see it yourself. 441 00:26:43,079 --> 00:26:46,039 What is this, sir? He has died as if he had a stroke. 442 00:26:47,279 --> 00:26:50,839 Usually, the hands and legs and face become crippled after a stroke. 443 00:26:51,440 --> 00:26:53,519 But this case was reported as suicide. 444 00:26:53,799 --> 00:26:55,359 How can it be so extreme? 445 00:26:58,759 --> 00:27:01,240 In the scene of crime, Mukesh's body was not in this position, doctor. 446 00:27:01,359 --> 00:27:03,839 Sir, in -10 degree freezing point and chemical process 447 00:27:03,960 --> 00:27:05,599 none of the bodies will get decomposed, sir. 448 00:27:05,720 --> 00:27:08,119 But only the face, hands and legs of this body 449 00:27:08,160 --> 00:27:10,680 is changing day by day, sir. 450 00:27:10,759 --> 00:27:12,319 Isn't there any medical explanation for this, doctor? 451 00:27:12,440 --> 00:27:14,759 No, sir. Even the senior doctor couldn't give any explanation. 452 00:27:14,880 --> 00:27:16,279 How about Swetha's body? 453 00:27:16,480 --> 00:27:19,640 Same, sir. Even Swetha's body is changing day by day. 454 00:27:20,200 --> 00:27:22,039 Senior doctors have given instructions 455 00:27:22,160 --> 00:27:23,880 to keep her body also out of the box. 456 00:27:24,000 --> 00:27:25,440 Arogyam. - Yes, sir. 457 00:27:25,599 --> 00:27:27,519 On one side, there is abnormal physical transformation. 458 00:27:27,960 --> 00:27:30,079 On another side, there is blood discharge from the ears. 459 00:27:30,240 --> 00:27:32,400 According to FIR, there is a chance of Swetha having a head injury 460 00:27:32,440 --> 00:27:34,960 with a blood clot and hence bleeding from her ears. 461 00:27:35,480 --> 00:27:38,160 But in Mukesh's suicide 462 00:27:38,880 --> 00:27:41,400 how are his ears bleeding? - He is A doctor, and he himself doesn't know. 463 00:27:41,519 --> 00:27:43,119 How will I know? 464 00:28:05,079 --> 00:28:06,400 It is time for me to start 465 00:28:07,960 --> 00:28:10,039 as a ghost investigator. 466 00:28:45,759 --> 00:28:46,559 Sir. - Tell me. 467 00:28:46,680 --> 00:28:47,880 Why do you need this EB meter? 468 00:28:47,880 --> 00:28:49,799 Will you understand if I tell? - Tell me in a way that I understand, sir. 469 00:28:49,839 --> 00:28:52,480 I am working in this college for 15 years. How will I not understand? 470 00:28:53,119 --> 00:28:56,440 This is EMF meter. Electromagnetic flux. 471 00:28:56,559 --> 00:28:58,240 Like how humans have magnetic energies 472 00:28:58,359 --> 00:29:00,200 all the living beings will have some energy. 473 00:29:00,559 --> 00:29:02,759 Similarly, they will also have some energy. 474 00:29:03,039 --> 00:29:04,759 If they are present in this room and 475 00:29:04,880 --> 00:29:06,640 and invisible to our eyes, this meter will show them to us. 476 00:29:06,759 --> 00:29:08,160 Full-spectrum camera. 477 00:29:08,480 --> 00:29:11,759 A normal video camera records only what we see. 478 00:29:11,880 --> 00:29:14,519 But this one will capture images that 479 00:29:14,720 --> 00:29:17,319 are invisible to our eyes through ultraviolet imaging. 480 00:29:19,839 --> 00:29:23,039 Generally, there are sounds that are audible and inaudible to us. 481 00:29:23,519 --> 00:29:26,319 A voice recorder can record only what we speak and what we hear. 482 00:29:26,599 --> 00:29:29,920 But this one can not only record the sounds of insects around us 483 00:29:30,400 --> 00:29:33,799 it can record sounds of them also that are not audible to our ears. 484 00:29:34,680 --> 00:29:37,079 Thermal camera. It can accurately measure 485 00:29:37,359 --> 00:29:41,000 the heat of our body and the heat surrounding us. Similarly, 486 00:29:41,920 --> 00:29:44,759 it can record their heat also. 487 00:29:47,599 --> 00:29:50,160 Sir, I have a doubt. - Yes, tell me. 488 00:29:50,519 --> 00:29:54,039 You were talking about them. Whom were you referring as they? 489 00:29:58,279 --> 00:30:00,200 You will gradually get to know. 490 00:30:00,319 --> 00:30:02,799 Sir, are you here to catch the ghost? 491 00:30:04,039 --> 00:30:06,960 Yes. A real ghost. 492 00:30:10,799 --> 00:30:13,640 Are you scared? - Yes. Couldn't you have told me this before? 493 00:30:13,839 --> 00:30:15,880 Had I known, I wouldn't have come, right? 494 00:30:16,440 --> 00:30:17,680 No issues even now, Arogyam. 495 00:30:18,200 --> 00:30:20,160 If you are scared, just tell me. I will manage myself. 496 00:30:21,079 --> 00:30:25,400 No way. If I say something, you might make a ghost possess me. 497 00:30:27,440 --> 00:30:28,519 You understood me. 498 00:30:32,759 --> 00:30:34,839 Sir, please do me a help. - Yes. 499 00:30:35,079 --> 00:30:36,960 Tell me. - If you tell me when a ghost comes 500 00:30:37,119 --> 00:30:38,799 I will see to that I don't bang on them. 501 00:30:40,400 --> 00:30:42,319 Keep this there. - Who? Me! 502 00:30:42,799 --> 00:30:44,319 I won't keep. You keep it. 503 00:30:44,720 --> 00:30:50,359 "There is someone at my window with the chill breeze." 504 00:30:50,480 --> 00:30:56,160 "There is an unknown shadow on my road." 505 00:30:56,279 --> 00:31:02,000 "I can only see a dark shadow all around." 506 00:31:02,039 --> 00:31:07,319 "I am going along with you somewhere." 507 00:31:07,519 --> 00:31:13,160 "I am talking to you every day." 508 00:31:13,279 --> 00:31:18,920 "I have lost all valuable things." 509 00:31:19,039 --> 00:31:24,559 "Your fragrance got mixed in the air." 510 00:31:24,680 --> 00:31:30,200 Is this reality or just a dream? 511 00:31:55,720 --> 00:31:57,240 Other than a head injury and ear infection, 512 00:31:57,319 --> 00:31:59,920 is there any other reason for ears to bleed. 513 00:32:00,160 --> 00:32:01,880 Are you asking me to test me or to learn? 514 00:32:03,000 --> 00:32:03,880 Why? 515 00:32:04,039 --> 00:32:08,039 It would be enough if you search in Google or consult an ENT specialist. 516 00:32:08,440 --> 00:32:10,480 You shouldn't ask such things just to talk to me. 517 00:32:11,160 --> 00:32:15,440 "Illusion, are you a strong image?" 518 00:32:15,559 --> 00:32:21,799 "All unfulfilled desires are just going away." 519 00:32:22,039 --> 00:32:27,279 "All my days are wasted in endless searches." 520 00:32:27,680 --> 00:32:33,440 "All my days are wasted in endless searches." 521 00:32:33,559 --> 00:32:39,920 "All my days are wasted in endless searches." 522 00:32:40,960 --> 00:32:43,079 Proofs need to be proved. Only then it is science. 523 00:32:43,519 --> 00:32:45,559 Until then, it is half-baked pseudoscience. 524 00:32:46,000 --> 00:32:47,799 Will your science win or this pseudoscience wins? 525 00:32:48,200 --> 00:32:49,519 Let's see. 526 00:32:54,240 --> 00:32:55,519 I thought of asking you something. 527 00:32:55,640 --> 00:32:57,119 Your name is Ruben Vaidyalingam. 528 00:32:57,920 --> 00:32:59,440 When did you convert into a Christian? 529 00:33:01,519 --> 00:33:03,160 Religion and God have no connection. 530 00:33:03,440 --> 00:33:04,720 Everything is a kind of belief. 531 00:33:05,000 --> 00:33:07,039 If you feel it's there, then it's there. If not, then it's not there. 532 00:33:07,400 --> 00:33:09,440 This church bell is equivalent to salute to pyramidal tower. 533 00:33:10,119 --> 00:33:12,480 I didn't hear it. - If you don't believe you can't hear it. 534 00:33:20,119 --> 00:33:21,960 Do you believe that there is ghost in this hostel? 535 00:33:22,079 --> 00:33:24,960 Sir, if there is a ghost, it would definitely be a male ghost. 536 00:33:25,079 --> 00:33:26,720 Why? Just because this is the ladies hostel. 537 00:33:26,839 --> 00:33:28,200 How did you say it so correctly, sir? 538 00:33:28,440 --> 00:33:30,079 Your feet are not touching the ground since we came. 539 00:33:30,200 --> 00:33:31,119 Hence, I said so. 540 00:33:34,119 --> 00:33:35,480 I will examine Swetha's room and come. 541 00:33:35,960 --> 00:33:37,599 You keep watching this monitor. - Okay. 542 00:33:37,720 --> 00:33:39,559 If there is any signal, call me immediately. 543 00:33:43,519 --> 00:33:45,240 SUN TV won't get relayed on this. 544 00:33:45,559 --> 00:33:48,680 He is always fooling me saying that the signal will come anytime. 545 00:33:49,319 --> 00:33:51,400 If at all nothing comes today 546 00:33:51,519 --> 00:33:53,079 I will judge him as a great liar and 547 00:33:53,359 --> 00:33:55,759 chase him out of this college. 548 00:35:57,880 --> 00:35:59,599 Oh, no! 549 00:35:59,679 --> 00:36:02,519 Oh, my! Oh, no! 550 00:36:28,639 --> 00:36:29,880 Oh, God! 551 00:36:34,159 --> 00:36:36,400 Sir! Please, sir. - Are you playing the fool around? 552 00:36:37,119 --> 00:36:40,880 Whose idea is this? - Leave me, sir. Please! - Oh my! He caught a ghost! 553 00:36:42,679 --> 00:36:46,159 Come soon, bro. - The ghost is walking talking over the phone. 554 00:36:46,599 --> 00:36:47,760 To the first floor. 555 00:36:48,199 --> 00:36:50,719 It might have died while talking over the phone. 556 00:36:59,800 --> 00:37:02,239 'Thankfully, it didn't see me.' 557 00:37:02,519 --> 00:37:04,599 'Where is he taking her?' 558 00:37:07,280 --> 00:37:09,480 'Where are these ghosts going?' 559 00:37:09,599 --> 00:37:12,960 'Oh! Are there so many of them?' 560 00:37:22,039 --> 00:37:23,119 What happened? 561 00:37:23,920 --> 00:37:25,639 Don't you know even after seeing this? 562 00:37:27,920 --> 00:37:28,719 I don't know. 563 00:37:28,840 --> 00:37:32,119 He compelled and brought us here to show him your room, ma'am. 564 00:37:32,360 --> 00:37:34,679 Sir, we told you she is in no way related to this. 565 00:37:34,800 --> 00:37:37,000 You are an intern lecturer. Don't you feel this is a mistake. 566 00:37:37,119 --> 00:37:40,239 I told you I didn't do anything. - Sir why are you disturbing her? 567 00:37:40,280 --> 00:37:42,559 Sir, we just planned to play a prank. - Will you just stop it? 568 00:37:43,320 --> 00:37:45,679 May be these girls played the prank but the one who gave the idea is... 569 00:37:46,119 --> 00:37:49,079 Yes. The toys that you have.... 570 00:37:49,199 --> 00:37:51,639 Sorry, the equipments you have 571 00:37:51,840 --> 00:37:52,920 are real or not? Shouldn't we get to know that? 572 00:37:53,039 --> 00:37:54,320 There is no need for you to believe that. 573 00:37:54,480 --> 00:37:56,239 It would be enough if you don't disturb my work. 574 00:37:58,519 --> 00:38:01,800 We unnecessarily got caught by ma'am. - Ma'am might scold us tomorrow. 575 00:38:01,840 --> 00:38:03,760 I gave the idea. Not our ma'am. 576 00:38:24,840 --> 00:38:27,239 What do you want now? - As I am examining this hostel 577 00:38:27,400 --> 00:38:29,159 the other frequencies are causing disturbance. 578 00:38:29,360 --> 00:38:30,679 Please switch off your phone. 579 00:38:30,800 --> 00:38:32,519 Sorry, it's my privacy. 580 00:39:29,119 --> 00:39:31,199 Sir, this is Swetha's phone that you asked for. 581 00:39:31,559 --> 00:39:33,760 We will be giving it to cybercrime tomorrow. 582 00:39:33,880 --> 00:39:36,800 It would be good if you return it to us before that, sir. 583 00:40:20,719 --> 00:40:22,599 Her name is Deepika, fourth year batch. 584 00:40:22,760 --> 00:40:24,119 Do you know where could she got clicked this photo? 585 00:40:24,440 --> 00:40:25,920 As it was taken at night, I can't tell it exactly. 586 00:40:25,960 --> 00:40:27,400 Will you be able to contact Deepika? 587 00:40:28,239 --> 00:40:29,440 Yes, I will try. 588 00:40:32,760 --> 00:40:35,039 The voice message is saying that Deepika's phone is nor reachable. 589 00:40:36,000 --> 00:40:40,039 I will call her friend Reema and see if we can get other contact number. 590 00:40:41,440 --> 00:40:43,599 Reema, I am Avanthika speaking. - 'Yes, ma'am.' 591 00:40:43,920 --> 00:40:45,800 Deepika's number is not reachable. 592 00:40:46,480 --> 00:40:48,719 Can I get her parents number? 593 00:40:49,800 --> 00:40:52,800 I don't know where she has gone. It's an emergency. 594 00:40:53,079 --> 00:40:55,119 'I don't have her parents number, ma'am.' 595 00:40:55,239 --> 00:40:56,880 'But she has definitely not gone to her hometown.' 596 00:40:57,760 --> 00:40:59,519 'She has gone to Rakesh's room, ma'am.' 597 00:41:00,280 --> 00:41:01,519 Is Rakesh from our college? 598 00:41:01,639 --> 00:41:03,360 'No, ma'am. He is from another college.' 599 00:41:03,480 --> 00:41:05,039 Can I get Rakesh's number? 600 00:41:05,119 --> 00:41:06,360 'One second, ma'am.' 601 00:41:29,639 --> 00:41:32,400 Sorry, ma'am. I don't have Rakesh's number. 602 00:41:32,519 --> 00:41:34,480 But I know the flat name in which he resides. 603 00:41:34,800 --> 00:41:36,360 'Lal Apartment, Cochin, ma'am.' 604 00:41:37,079 --> 00:41:39,360 Okay. Inform me if Deepika calls you. - Sure, ma'am. 605 00:41:41,119 --> 00:41:42,360 What are you looking at? 606 00:41:44,559 --> 00:41:46,239 Which apartment did she say? 607 00:41:48,960 --> 00:41:52,039 Sir, you are not the police. Why should we answer your questions? 608 00:41:52,159 --> 00:41:55,079 Should he complete the police training after college 609 00:41:55,280 --> 00:41:56,519 to interrogate you guys? 610 00:41:56,760 --> 00:41:58,679 The watchman who is downstairs also inquires you. 611 00:41:59,320 --> 00:42:00,719 Medical student, Deepika. 612 00:42:01,360 --> 00:42:03,559 Deepika and your friend study in different colleges. 613 00:42:03,760 --> 00:42:04,559 How do they know each other? 614 00:42:04,679 --> 00:42:06,639 They met each other in an intern practical class, sir. 615 00:42:06,760 --> 00:42:09,280 Does Deepika come here frequently? - Yes, sir. She'll come on weekends. 616 00:42:09,519 --> 00:42:10,440 When did Deepika come the last time? 617 00:42:10,559 --> 00:42:13,519 She came yesterday morning, sir. But she left at night. 618 00:42:40,360 --> 00:42:41,920 She is a final year student, right? 619 00:42:42,360 --> 00:42:44,719 It was okay if she just said she had an earache. 620 00:42:45,000 --> 00:42:48,639 The way she described the pain and the sound that she heard 621 00:42:48,840 --> 00:42:51,199 was something new and weird. 622 00:42:51,360 --> 00:42:52,360 How did she describe, doctor? 623 00:42:52,400 --> 00:42:54,440 'I don't know when it started, doctor.' 624 00:42:54,840 --> 00:42:56,519 'I have this pain for about 10 days.' 625 00:42:56,880 --> 00:42:59,119 'It comes and goes all of a sudden.' 626 00:42:59,440 --> 00:43:01,440 'That pain will be like 627 00:43:02,360 --> 00:43:05,199 a 1000 bats screaming in my ears.' 628 00:43:07,599 --> 00:43:10,119 This is a kind of audio hallucination. 629 00:43:11,280 --> 00:43:13,840 Some feel as if someone is talking in their ears. 630 00:43:14,039 --> 00:43:15,679 It can be like the bat sound also. 631 00:43:15,920 --> 00:43:19,119 But whatever it is she was hearing something what we didn't hear. 632 00:43:19,239 --> 00:43:21,880 Did you diagnose anything while giving her the treatment? 633 00:43:22,159 --> 00:43:24,159 Even during the otoscopy, 634 00:43:24,280 --> 00:43:26,840 we couldn’t control her at all. 635 00:43:27,239 --> 00:43:28,960 'Hold her head and hands.' 636 00:43:35,480 --> 00:43:38,840 She said something in the end. 637 00:43:38,960 --> 00:43:42,360 'Please kill me, doctor. Oh, no!' 638 00:43:42,599 --> 00:43:46,280 At that moment, I gave her confidence. 639 00:43:46,559 --> 00:43:48,719 I prescribed her this eardrop. 640 00:43:49,119 --> 00:43:51,280 Is there any problem? 641 00:44:01,679 --> 00:44:03,599 Let's file a police complaint that Deepika is missing. 642 00:44:03,920 --> 00:44:05,599 If we trace out where they have gone 643 00:44:05,719 --> 00:44:06,920 I am sure we can save her, sir. 644 00:44:07,239 --> 00:44:08,360 Police complaint! 645 00:44:09,159 --> 00:44:10,719 Filing a police complaint 646 00:44:10,840 --> 00:44:12,440 is like leaking the news to the press. 647 00:44:12,559 --> 00:44:14,519 They are already publishing some nonsense. 648 00:44:14,760 --> 00:44:18,320 Now if we say that another girl is missing from our college 649 00:44:18,440 --> 00:44:20,079 they will club all the matters together and 650 00:44:20,199 --> 00:44:22,360 create a great horror cover story. 651 00:44:22,679 --> 00:44:25,480 Our college authority and correspondent... 652 00:44:25,840 --> 00:44:27,320 I can't answer them. 653 00:44:28,079 --> 00:44:29,159 Sorry, Ruben. 654 00:44:41,880 --> 00:44:43,719 Why are you watching this, sir? 655 00:44:43,840 --> 00:44:46,039 What do you know about bats? - About bats! 656 00:44:46,480 --> 00:44:47,800 All that I know about bats is that 657 00:44:47,920 --> 00:44:49,920 it will hang upside down and sleep the whole day. 658 00:44:50,039 --> 00:44:52,760 It will be awake the whole night and disturb our sleep. 659 00:44:53,039 --> 00:44:54,559 What else? - What else to say? 660 00:44:54,760 --> 00:44:56,239 I once got a weird cough. 661 00:44:56,360 --> 00:44:58,960 People said I will become normal if I fry a bat and have it. So I had it. 662 00:44:59,079 --> 00:45:01,760 The bat is not our national bird to talk about it. 663 00:45:02,800 --> 00:45:05,679 Bats can emit ultrasonic sounds 664 00:45:05,880 --> 00:45:07,320 that are inaudible to our ears. 665 00:45:07,440 --> 00:45:10,119 It will find it's path and prey with that sound. 666 00:45:10,719 --> 00:45:11,800 Is it? 667 00:45:12,119 --> 00:45:13,599 That's called echo location. 668 00:45:14,159 --> 00:45:16,800 It can only determine how far away its prey is 669 00:45:17,159 --> 00:45:19,440 by the echoes of the ultrasonic sound that it emits. 670 00:45:20,559 --> 00:45:23,400 That's fine. What's the link between this and the case you are working on? 671 00:45:25,119 --> 00:45:26,039 Sound! 672 00:45:28,800 --> 00:45:31,320 Just this was missing. This has also come. I am coming. 673 00:45:47,800 --> 00:45:48,599 Hello. 674 00:45:48,920 --> 00:45:51,559 Hello! Haven't you saved my number yet? 675 00:45:51,679 --> 00:45:53,760 It's not necessary that you alone will call from your number. 676 00:45:54,000 --> 00:45:55,679 Tomorrow is the thesis presentation. 677 00:45:55,800 --> 00:45:58,960 So I thought of asking Deepika's matter before I go to sleep. 678 00:45:59,360 --> 00:46:01,239 No one seems to worry about that. 679 00:46:01,559 --> 00:46:03,480 When the dean is saying so, what can I do? 680 00:46:03,639 --> 00:46:06,440 Your college student is missing. You can at least help, right? 681 00:46:07,000 --> 00:46:09,400 You may feel that I am not supporting you. 682 00:46:09,840 --> 00:46:11,079 Do you mean to say you are doing it? 683 00:46:11,760 --> 00:46:12,960 When you asked about medical doubts, 684 00:46:13,079 --> 00:46:15,840 though I didn't tell then, I called you and told you later, right? 685 00:46:15,960 --> 00:46:17,239 When you came to examine the hostel 686 00:46:17,639 --> 00:46:20,239 I said I can't switch off my cell phone and shut the door. 687 00:46:20,440 --> 00:46:21,760 But I switched it off immediately. 688 00:46:21,960 --> 00:46:22,719 Don't lie. 689 00:46:23,199 --> 00:46:25,239 You take it anyhow you want. 690 00:46:25,559 --> 00:46:27,679 I thought I shouldn't help you. 691 00:46:28,559 --> 00:46:29,639 But I do it. 692 00:46:30,519 --> 00:46:32,079 I need to talk to you a lot. 693 00:46:32,199 --> 00:46:33,480 We shall talk right now. 694 00:46:33,599 --> 00:46:36,320 No. Let's talk in person. Complete your presentation work and come. 695 00:46:36,519 --> 00:46:37,920 I will call you myself. 696 00:46:38,039 --> 00:46:39,440 Good night. - Okay. 697 00:46:39,760 --> 00:46:40,400 Good night. 698 00:46:48,400 --> 00:46:50,880 Okay, bye. Let's meet this weekend. 699 00:46:51,000 --> 00:46:52,039 Okay. - Bye. 700 00:47:04,559 --> 00:47:06,880 Hello, who is it? - 'Sir, I am college security, George speaking.' 701 00:47:07,000 --> 00:47:09,320 'Sir, that girl, Deepika, you talked about is going crossing the gate.' 702 00:47:09,440 --> 00:47:10,840 Towards which side is she going? 703 00:47:10,920 --> 00:47:12,079 'She is going towards the hostel, sir.' 704 00:47:13,079 --> 00:47:14,559 Okay, I will come immediately. - 'Okay, sir.' 705 00:47:21,280 --> 00:47:22,840 Oh! 706 00:47:48,840 --> 00:47:50,280 Oh, no! 707 00:49:47,639 --> 00:49:51,760 They have taken your weapon and started to use it. 708 00:50:06,719 --> 00:50:09,159 Who is the first eye witness who saw the body? 709 00:50:09,519 --> 00:50:11,599 Sir, Ruben, the ghost catching inspector. 710 00:50:11,719 --> 00:50:12,719 What? - Oh, no! 711 00:50:12,920 --> 00:50:14,360 The ghost investigator, sir. 712 00:50:15,719 --> 00:50:18,519 He is the one who came to station and took all the information, right? 713 00:50:18,639 --> 00:50:20,400 Yes, sir. Sir, 714 00:50:20,599 --> 00:50:22,960 shall I ask him to come to the station again? 715 00:50:23,480 --> 00:50:24,440 No need. 716 00:50:25,480 --> 00:50:26,800 Keep watching him. 717 00:50:27,440 --> 00:50:28,519 Okay, sir. 718 00:50:30,360 --> 00:50:32,760 But I don't know how to handle it, sir. 719 00:50:35,760 --> 00:50:37,039 Okay, sir. 720 00:50:40,039 --> 00:50:43,440 But you told them to file a complaint about that missing girl. 721 00:50:43,559 --> 00:50:45,280 No one listened to you. See now. 722 00:50:45,400 --> 00:50:47,480 She has entered the college\ at midnight 12 o'clock. 723 00:50:47,679 --> 00:50:50,599 Didn't anyone else see that girl other than the watchman, sir? 724 00:50:50,800 --> 00:50:52,159 We can't say that. 725 00:50:52,840 --> 00:50:54,719 Go back I say! - Someone might have left without saying. 726 00:51:18,440 --> 00:51:19,760 What building is this, Arogyam? 727 00:51:19,880 --> 00:51:21,320 This is the old library. 728 00:51:21,599 --> 00:51:22,559 Are there two libraries here? 729 00:51:22,880 --> 00:51:24,480 Yes, there are two libraries. 730 00:51:24,679 --> 00:51:26,000 But all the books are here. 731 00:51:26,119 --> 00:51:27,320 There is one watchman for this. 732 00:51:27,320 --> 00:51:28,719 He comes walking with his wooden leg. 733 00:52:17,400 --> 00:52:20,159 Sir, why is he asking so many questions? 734 00:52:20,280 --> 00:52:22,800 Is he the police? - Don't judge him with his height. 735 00:52:22,880 --> 00:52:24,760 He is a policeman but a normal police. 736 00:52:24,800 --> 00:52:27,480 Actually... - Hey! 737 00:52:27,760 --> 00:52:29,920 You told half the story. Tell him the full story or else 738 00:52:30,039 --> 00:52:31,719 he will make the devil catch you. 739 00:52:32,000 --> 00:52:33,920 The senior students always 740 00:52:34,039 --> 00:52:36,119 for the sake of drinking and fagging 741 00:52:36,199 --> 00:52:38,519 ask me to open the library at night. 742 00:52:38,639 --> 00:52:40,519 I take money for that. 743 00:52:42,039 --> 00:52:45,280 Similarly, I opened the door for them also silently, sir. 744 00:53:01,239 --> 00:53:02,400 Do you know what happened after that? 745 00:53:02,440 --> 00:53:05,519 What happened after that? Those boys and girls went missing. 746 00:53:06,000 --> 00:53:07,400 Sir. - Hey, 747 00:53:07,760 --> 00:53:09,480 People say that the ghost beat up 748 00:53:09,599 --> 00:53:13,559 those three guys who smoked and drank alcohol to death. Similarly. 749 00:53:13,719 --> 00:53:16,599 will the ghost kill me also as I took money and opened the door for them? 750 00:53:16,719 --> 00:53:19,000 Yes. Haven't you seen horror movies? - No. 751 00:53:19,119 --> 00:53:20,840 If you are wearing this cap and scarf around your neck, 752 00:53:20,960 --> 00:53:21,920 you will surely die. 753 00:53:22,239 --> 00:53:23,920 What if I remove them? 754 00:53:24,039 --> 00:53:27,039 Leave that. Does anybody come regularly to this library? 755 00:53:27,400 --> 00:53:29,920 Regularly, two doctors, 756 00:53:29,960 --> 00:53:31,679 the third-year students. 757 00:53:31,719 --> 00:53:33,800 and some more people will come, sir. 758 00:53:34,880 --> 00:53:35,719 This girl. 759 00:53:37,199 --> 00:53:38,400 Yes, sir. 760 00:53:38,519 --> 00:53:40,039 This girl also comes regularly. 761 00:53:40,159 --> 00:53:43,920 But if she comes, she writes down notes for long hours, sir. 762 00:53:49,920 --> 00:53:53,239 Though it has been scientifically proven that human body is made up of 763 00:53:53,360 --> 00:53:56,119 many muscles, bones, nerves and about millions of neurons. 764 00:53:56,239 --> 00:53:58,800 In The Interpretation of Dreams, Sigmund Freud tells us that 765 00:53:58,920 --> 00:54:01,920 dreams are nothing but an extension of our experiences. 766 00:54:09,599 --> 00:54:11,079 Though it has been scientifically 767 00:54:11,119 --> 00:54:12,360 proven that the human body is made up of many muscles, 768 00:54:12,440 --> 00:54:14,519 bones, nerves, and millions of neurons. 769 00:54:14,559 --> 00:54:18,280 We believe in being possessed by good and evil spirits. 770 00:54:18,400 --> 00:54:22,079 Manifestations, dreams and nightmares coming true 771 00:54:33,480 --> 00:54:36,280 'I told I can't switch off my cell phone and shut the door.' 772 00:54:36,400 --> 00:54:38,159 'But I switched it off immediately.' 773 00:54:45,320 --> 00:54:47,800 We create our own illusory world 774 00:54:48,199 --> 00:54:52,039 based on the circumstances we live in. 775 00:54:52,199 --> 00:54:55,239 In that world we come across terms like... 776 00:54:55,360 --> 00:54:57,400 We come across terms like paranormal activities. 777 00:54:57,519 --> 00:54:59,880 If we look at the entire world through that logic, 778 00:55:00,000 --> 00:55:01,559 If we view the entire world through that lens, 779 00:55:01,559 --> 00:55:03,360 we can easily free ourselves 780 00:55:03,400 --> 00:55:04,760 from the clutches of illusion. 781 00:55:10,400 --> 00:55:14,039 Hi. Sorry. I told you about my thesis presentation, right - Hi. 782 00:55:14,159 --> 00:55:15,519 Hence, I came a bit late. 783 00:55:15,760 --> 00:55:17,840 How did it go on? - It went on very well. 784 00:55:18,119 --> 00:55:19,920 Even the dean appreciated me a lot. 785 00:55:20,639 --> 00:55:22,440 Tell me. You said you wanted to talk to me. 786 00:55:23,079 --> 00:55:24,519 Avanthika. - Yes. 787 00:55:24,719 --> 00:55:26,159 The block that I am going to examine today 788 00:55:26,280 --> 00:55:27,719 is the old library of your college. 789 00:55:27,920 --> 00:55:29,760 So what? - I want you to come along. 790 00:55:30,000 --> 00:55:31,840 Me! Why? 791 00:55:32,199 --> 00:55:35,079 I don't know to tell why and for what. But I want you to come. 792 00:55:35,679 --> 00:55:37,280 You are calling me though I have nothing to do with that. 793 00:55:37,400 --> 00:55:38,559 Just to chit chat with you, is it? 794 00:55:38,800 --> 00:55:40,559 There is a connection. - I didn't understand. 795 00:55:41,000 --> 00:55:42,960 Why did you call me at 12:15 p.m. last night? 796 00:55:43,119 --> 00:55:45,159 Me! Why would I call you? 797 00:55:45,280 --> 00:55:46,960 That call has been registered, Avanthika. 798 00:55:47,519 --> 00:55:50,440 I must have tapped my phone while I was asleep. So what? 799 00:55:50,840 --> 00:55:54,039 As per the forensic report, Deepika Died between 12:30 and 1 o'clock. 800 00:55:54,159 --> 00:55:56,239 You called me at 12:15. 801 00:55:56,440 --> 00:55:57,440 Not just in Deepika's matter, 802 00:55:57,559 --> 00:55:59,559 you are hiding something in Mukesh and Swetha's matter also. 803 00:56:00,360 --> 00:56:02,119 Will you please stop it? 804 00:56:02,519 --> 00:56:04,360 Firstly, I shouldn't have come here. 805 00:56:04,639 --> 00:56:06,840 Leave me alone. Let me be to myself. 806 00:56:07,039 --> 00:56:08,840 You are not alone. 807 00:56:09,880 --> 00:56:11,440 You are not alone, Avanthika. 808 00:56:11,559 --> 00:56:13,719 There is something around you without your knowledge. 809 00:56:18,679 --> 00:56:22,719 You are just talking nonsense. Talking to you was my mistake. 810 00:56:24,519 --> 00:56:27,119 Then do you have a reply for this? Tell me, Avanthika. 811 00:56:27,239 --> 00:56:30,559 You won't tell me. You don't have answers for anything. Do you know why? 812 00:56:31,360 --> 00:56:34,480 You are not true to yourself. - Ruben, you are crossing your limit. 813 00:56:39,880 --> 00:56:41,519 You are not true to your thesis itself. 814 00:56:41,639 --> 00:56:42,760 If I tell you what’s happening around, 815 00:56:42,880 --> 00:56:44,239 you are scared that your thesis and your ideas will lose. 816 00:56:44,360 --> 00:56:46,039 This is just pure self-ego. 817 00:56:46,159 --> 00:56:48,039 You are cheating yourself without your knowledge, Avanthika. 818 00:56:48,159 --> 00:56:49,679 No. - You are lying. 819 00:56:49,800 --> 00:56:52,039 Why should I lie? - Then just do this for my sake. 820 00:56:52,320 --> 00:56:54,599 What should I do? - Come along with me today to examine the library. 821 00:56:54,760 --> 00:56:56,559 Why? Should I come if you call me? 822 00:56:56,639 --> 00:56:57,960 Avanthika, try to understand what I am saying. 823 00:56:58,159 --> 00:57:00,480 Not just to solve this case, you too shouldn't get affected. 824 00:57:00,599 --> 00:57:01,880 I am telling you this out of concern for you. 825 00:57:02,119 --> 00:57:03,360 I am not coming. 826 00:57:03,639 --> 00:57:05,519 I won't come. 827 00:57:51,920 --> 00:57:53,519 If you experience anything or 828 00:57:53,800 --> 00:57:55,519 if any signals come, just don't panic. 829 00:57:55,599 --> 00:57:56,360 Panic! 830 00:57:56,440 --> 00:57:59,079 Sir, will there be signals if a monster also comes here. 831 00:57:59,679 --> 00:58:01,400 I doubt him. 832 00:58:01,639 --> 00:58:06,079 Look at his face. I think he always has something in his mouth. 833 00:58:09,400 --> 00:58:10,440 Sir. 834 00:58:10,559 --> 00:58:12,400 It has truly come, sir. 835 00:58:16,079 --> 00:58:18,679 We got caught red-handed. - That's it. We will get scolded. 836 00:58:19,920 --> 00:58:21,760 Oh, no! - What are you all doing? 837 00:58:21,800 --> 00:58:22,840 Nothing, ma'am. We came to read. 838 00:58:22,960 --> 00:58:24,239 Hey, let's go. - Yes, let's go. 839 00:58:25,119 --> 00:58:26,519 Okay, come. - Not this side. Let's go that side. 840 00:58:26,639 --> 00:58:30,000 I hope you won't lie, you came to take reference for your research work. 841 00:58:30,199 --> 00:58:32,360 Anyway, thanks for coming. 842 00:58:32,559 --> 00:58:33,639 In case I hadn't come 843 00:58:33,760 --> 00:58:36,400 you will be saying nothing happened as I didn't come. 844 00:58:36,599 --> 00:58:38,519 So, I came here to prove that all this is gimmicks. 845 00:58:38,719 --> 00:58:40,199 Shouldn't you also understand the others? 846 00:58:40,400 --> 00:58:44,039 I am feeling bad as your faith and ideology will get ruined. - Thanks, 847 00:58:45,000 --> 00:58:47,840 for your concern for me. Will you please sit there? 848 00:58:48,559 --> 00:58:49,440 Why? 849 00:58:49,920 --> 00:58:51,719 Come. I will tell you. Sit here. 850 00:58:52,119 --> 00:58:53,000 I didn't understand. 851 00:58:53,440 --> 00:58:54,840 You said you don't believe, right? 852 00:59:05,840 --> 00:59:06,599 What's this? 853 00:59:06,719 --> 00:59:07,880 Magnetic reading. 854 00:59:07,920 --> 00:59:10,599 Just to read the frequency in your body. 855 00:59:18,280 --> 00:59:20,119 What are you doing? - Everything is for your good. 856 00:59:20,239 --> 00:59:22,360 Just do as I say for five minutes. 857 00:59:34,079 --> 00:59:34,960 Focus on this. 858 00:59:42,280 --> 00:59:43,159 Avanthika. 859 00:59:43,800 --> 00:59:45,719 Slowly free up your mind. 860 00:59:47,119 --> 00:59:49,679 As of now, don't think of anything. 861 00:59:54,000 --> 00:59:56,719 May your intellect and mind be one. 862 01:00:28,599 --> 01:00:29,679 What nonsense is this? 863 01:00:29,840 --> 01:00:31,000 This is unbelievable. - Avanthika, stay calm! 864 01:00:31,039 --> 01:00:32,639 Please understand what I am saying. - Why should I listen to you? 865 01:00:33,000 --> 01:00:35,159 It is not necessary for me to listen to whatever you say. Open this. 866 01:00:35,199 --> 01:00:37,280 Try to understand. Please cooperate! We can solve this! 867 01:00:37,480 --> 01:00:39,079 There is no big difference between magic and this. 868 01:00:39,199 --> 01:00:40,920 You are also deceiving like them. 869 01:00:41,599 --> 01:00:42,760 Just open this! 870 01:00:44,119 --> 01:00:45,119 You have misunderstood. 871 01:00:45,239 --> 01:00:46,360 What I am saying is the truth. 872 01:00:46,880 --> 01:00:49,519 For a doctor, the value of life is only as long as it can be saved. 873 01:00:49,920 --> 01:00:51,800 After that, what has gone has gone. 874 01:00:51,920 --> 01:00:53,880 We can only worry. But people like you 875 01:00:53,880 --> 01:00:55,719 may foolishly believe in life after death. 876 01:00:55,840 --> 01:00:57,480 I am not that kind of person. Open this! 877 01:00:57,559 --> 01:00:59,199 Beyond this, there is nothing much I can do. 878 01:00:59,360 --> 01:01:00,679 Just do as you wish. 879 01:01:25,760 --> 01:01:27,440 I have come to talk to you. 880 01:01:27,639 --> 01:01:29,840 I want to know who you are. 881 01:01:31,400 --> 01:01:32,440 What is your name? 882 01:01:43,559 --> 01:01:46,079 It is okay even if you can't give a proper answer to my questions. 883 01:01:46,760 --> 01:01:48,639 Yes or no. 884 01:01:49,000 --> 01:01:51,119 Just say that. That's enough. 885 01:01:51,639 --> 01:01:53,079 If yes 886 01:01:53,199 --> 01:01:54,559 one beep. 887 01:01:55,280 --> 01:01:56,960 If no 888 01:01:57,239 --> 01:01:58,360 two beeps. 889 01:01:59,440 --> 01:02:01,199 Am I now talking to 890 01:02:01,960 --> 01:02:03,280 someone who belongs to this college? 891 01:02:17,239 --> 01:02:18,599 Okay. 892 01:02:18,960 --> 01:02:20,480 Listen carefully. 893 01:02:21,519 --> 01:02:23,079 Am I now talking to 894 01:02:23,719 --> 01:02:25,119 a student of this college? 895 01:02:26,440 --> 01:02:28,119 If yes, one beep. 896 01:02:28,920 --> 01:02:29,920 If no, two beeps. 897 01:02:33,559 --> 01:02:35,920 Sir, ask it to sing a song. 898 01:02:36,039 --> 01:02:37,960 Will you please shut up? - Sorry, sir. 899 01:02:39,599 --> 01:02:41,480 Let me ask again. 900 01:02:42,440 --> 01:02:44,880 Are you a student of this college? 901 01:02:45,760 --> 01:02:48,400 If yes, one beep. 902 01:02:48,719 --> 01:02:50,320 If no, 903 01:02:50,440 --> 01:02:51,760 two beeps. 904 01:03:04,199 --> 01:03:05,840 Are you understanding what I am saying or not? 905 01:03:06,239 --> 01:03:08,599 Only if you answer my question, I will get to know your problem. 906 01:03:08,760 --> 01:03:10,519 Instead of saying yes or no... 907 01:03:15,679 --> 01:03:17,159 Am I now talking to 908 01:03:17,599 --> 01:03:19,639 one person or two people? 909 01:03:28,039 --> 01:03:29,760 Three people, sir. 910 01:03:31,320 --> 01:03:33,280 Four people, five! 911 01:04:22,920 --> 01:04:24,559 Please don't harm her! 912 01:04:27,639 --> 01:04:29,480 Please don't harm her! 913 01:04:31,199 --> 01:04:32,719 All of you, just be right there! 914 01:04:33,599 --> 01:04:35,159 Just be right there! 915 01:04:37,079 --> 01:04:39,199 Avanthika, don't move! 916 01:04:39,760 --> 01:04:41,760 I am telling you! Please don't move! 917 01:04:42,440 --> 01:04:44,400 Please understand what I am saying. Avanthika! 918 01:04:48,119 --> 01:04:49,880 Avanthika! 919 01:04:50,480 --> 01:04:51,960 Look at me! - Ma'am! 920 01:04:52,039 --> 01:04:53,320 Ma'am! - Avanthika! 921 01:05:02,360 --> 01:05:04,079 Avanthika! - Oh, my! 922 01:05:24,880 --> 01:05:27,199 Girls! - Sir! - Sir! 923 01:05:27,559 --> 01:05:29,760 Don't panic! Keep quiet! 924 01:05:29,840 --> 01:05:32,400 I am telling you not to make any noise! Is everyone here? 925 01:05:32,519 --> 01:05:34,639 Please, sir! - Hema! 926 01:05:35,079 --> 01:05:37,480 Nisha! Hey! Where are you? 927 01:05:37,599 --> 01:05:39,360 Sir! 928 01:05:39,400 --> 01:05:40,719 Okay. Settle. 929 01:05:40,840 --> 01:05:43,039 We shouldn't show our weakness even a little. 930 01:05:43,280 --> 01:05:44,480 If you hear any sound 931 01:05:44,599 --> 01:05:46,400 don't get scared. Just hold and stop. 932 01:05:46,639 --> 01:05:47,920 Okay, sir. - Okay. 933 01:05:48,079 --> 01:05:49,199 Don't move anywhere. 934 01:05:49,320 --> 01:05:50,679 Stay here. Just hold your hands. 935 01:05:50,800 --> 01:05:52,679 Where are you going, sir? - I will get the UV torch. 936 01:05:52,920 --> 01:05:54,400 Don't get scared. - Okay, sir. 937 01:06:00,280 --> 01:06:03,719 Shreya! Did you hear anything? - What is it? 938 01:06:03,840 --> 01:06:05,280 What should I have heard? 939 01:06:05,440 --> 01:06:07,559 Somebody... Inside the ear... 940 01:06:08,320 --> 01:06:12,079 I hear a sound! - Sir told us not to get scared, right? 941 01:06:12,119 --> 01:06:14,880 Please keep quiet! - Oh, my! 942 01:06:18,719 --> 01:06:20,800 Hey, Nisha! I am holding your hand. 943 01:06:20,920 --> 01:06:22,280 Don't leave it! Please! 944 01:06:22,400 --> 01:06:24,320 Don't leave it! - Hema! 945 01:06:25,480 --> 01:06:27,880 Whose hand are you holding now? 946 01:06:28,000 --> 01:06:29,960 Oh, no! - Oh, my! 947 01:06:35,400 --> 01:06:37,000 Please don't panic! 948 01:06:37,119 --> 01:06:39,280 Arogyam! 949 01:06:39,400 --> 01:06:41,000 Where is the light? 950 01:06:41,760 --> 01:06:43,320 Come on! 951 01:06:43,519 --> 01:06:45,639 Yes! I got it! 952 01:06:46,760 --> 01:06:49,519 Girls! Where are you all? 953 01:06:49,719 --> 01:06:50,840 Avanthika! 954 01:06:51,519 --> 01:06:54,320 Sir! - Sir! - Come here. 955 01:06:55,280 --> 01:06:56,559 Just don't panic! Okay? 956 01:06:56,679 --> 01:06:59,760 I am here, right? Stay together. Don't go alone anywhere. 957 01:06:59,800 --> 01:07:01,320 Avanthika! - Sir! 958 01:07:01,559 --> 01:07:03,679 Avanthika! Calm down. - Sir, we are so scared. 959 01:07:04,239 --> 01:07:07,199 Nothing will happen. Just... It's okay. - Sir! Please! 960 01:07:08,920 --> 01:07:11,000 Oh, no! 961 01:07:16,039 --> 01:07:17,519 Avanthika! 962 01:07:17,639 --> 01:07:20,320 Sir! I am scared! - Sir! - Sir! 963 01:07:43,800 --> 01:07:45,679 Leave me. - Look at me! 964 01:07:45,719 --> 01:07:47,199 Ma'am! - Hold her tight! 965 01:07:47,320 --> 01:07:49,920 Avanthika! Focus on me! Focus! 966 01:07:51,119 --> 01:07:52,519 Hold her tightly. 967 01:08:03,400 --> 01:08:06,800 Oh, no! 968 01:08:22,479 --> 01:08:26,000 Ma'am! - Ma'am! - Leave me! 969 01:08:26,119 --> 01:08:29,439 I am getting scared. Just leave me! - Ma'am! - Ma'am! 970 01:08:29,840 --> 01:08:33,279 Ma'am, please, please don't move. - Ma'am, please. 971 01:08:33,399 --> 01:08:34,920 Ma'am! - Hold tightly. 972 01:08:35,880 --> 01:08:39,199 Ma'am! - Ma'am! - Hold her tightly! 973 01:08:50,560 --> 01:08:52,159 'The whole problem is in the library.' 974 01:08:52,199 --> 01:08:55,319 'The problem is not in the library, it's with Avanthika.' 975 01:08:55,520 --> 01:08:57,399 'She has been possessed by ghosts.' 976 01:08:57,520 --> 01:09:00,239 'That is the reason for all the problems happening in this college.' 977 01:09:00,279 --> 01:09:02,079 'We have informed her parents also.' 978 01:09:02,199 --> 01:09:06,399 'Let them take her to Ervadi, Darga and get treated from anywhere.' 979 01:09:06,520 --> 01:09:08,439 'I should be saying if the problem is in the library or with Avanthika.' 980 01:09:08,560 --> 01:09:11,920 'Tell Arogyam when you will vacate the guest house.' 981 01:09:12,119 --> 01:09:13,640 'What about Avanthika's studies and exams, sir?' 982 01:09:13,960 --> 01:09:15,640 'Once she is normal and 983 01:09:15,760 --> 01:09:17,560 if the medical fitness certificate proves that, 984 01:09:17,680 --> 01:09:19,279 Avanthika can definitely write the exam.' 985 01:09:19,399 --> 01:09:21,359 'There is a press meet tomorrow evening.' 986 01:09:21,479 --> 01:09:23,640 'The reason for all the problems until now 987 01:09:23,680 --> 01:09:25,359 is Avanthika. I am going to say that.' 988 01:09:42,119 --> 01:09:44,960 Who is she? What is she trying to say? 989 01:09:45,159 --> 01:09:47,880 Though I am able to connect to her, 990 01:09:48,159 --> 01:09:50,399 why am I unable to understand? 991 01:10:07,039 --> 01:10:09,119 Oh, no! 992 01:10:25,680 --> 01:10:28,279 'I didn't hear it. - If you don't believe, you can't hear it.' 993 01:10:30,840 --> 01:10:33,600 Where is the church bell close to our college? - Church bell! 994 01:10:33,880 --> 01:10:35,840 The sound that we heard now. 995 01:10:38,399 --> 01:10:41,760 Sir, I didn't hear anything. Will you be saying something like this? 996 01:10:43,399 --> 01:10:46,359 I neither heard a church bell nor a calling bell. 997 01:10:58,279 --> 01:11:00,720 Deepak, I am going to the library urgently. I will call you back. 998 01:11:00,880 --> 01:11:02,279 I too want to talk to you about that library. 999 01:11:24,079 --> 01:11:27,840 Ruben, that building may be 120 years old. 1000 01:11:28,119 --> 01:11:30,640 But looking at the architectural structure 1001 01:11:30,880 --> 01:11:32,680 that building was definitely not built for a library. 1002 01:11:32,720 --> 01:11:35,079 The building’s height, the design of the windows, 1003 01:11:35,199 --> 01:11:37,600 the dome structure, and the pillars 1004 01:11:37,640 --> 01:11:40,319 the photos all around, looking at all this, 1005 01:11:40,640 --> 01:11:42,239 it’s clear that 1006 01:11:42,359 --> 01:11:43,600 this must’ve been a church once. 1007 01:12:12,479 --> 01:12:14,560 You can’t connect to them through your device, 1008 01:12:14,680 --> 01:12:17,880 but somehow, they are still connected to you. 1009 01:13:03,359 --> 01:13:04,760 If I have to put it simply, 1010 01:13:05,399 --> 01:13:06,800 it means you can hear their frequency. 1011 01:13:06,920 --> 01:13:08,359 If you analyse that frequency, 1012 01:13:08,479 --> 01:13:10,279 you’ll surely understand what they’re trying to say. 1013 01:13:10,399 --> 01:13:13,800 Close your mind and get into your senses. 1014 01:13:13,920 --> 01:13:15,960 Sir, why do you need this? 1015 01:13:16,279 --> 01:13:18,039 I heard music in the church. 1016 01:13:18,119 --> 01:13:21,199 If I find out that frequency, I can easily connect to their world. 1017 01:13:21,439 --> 01:13:23,720 The other day also you spoke about frequency. 1018 01:13:23,720 --> 01:13:25,000 What do I know about frequency? 1019 01:13:25,079 --> 01:13:27,680 When you hear to radio, each channel will have one number, right? - Yes. 1020 01:13:27,800 --> 01:13:29,319 To listen to your channel 1021 01:13:29,399 --> 01:13:31,520 you will change the number, right? It's just like that. 1022 01:13:31,560 --> 01:13:32,600 Oh! 1023 01:13:32,600 --> 01:13:35,439 Solfeggio scientists have analyzed many frequencies. 1024 01:13:35,560 --> 01:13:37,520 111, 222, 333 and 1025 01:13:37,760 --> 01:13:40,800 428, 444, 777 and 999. 1026 01:13:41,119 --> 01:13:43,880 As per his analysis, each frequency has a special power. 1027 01:13:44,239 --> 01:13:47,560 Each one controls the mind and body in a different way. 1028 01:13:48,119 --> 01:13:51,119 For you to understand, I will say it's like Ilayaraja's music. 1029 01:13:51,560 --> 01:13:54,359 People say something happens when we hear to his songs, right? - Yes. 1030 01:13:54,479 --> 01:13:55,640 That is also a kind of frequency. 1031 01:13:55,760 --> 01:13:58,119 Each frequency has different names. 1032 01:13:58,239 --> 01:14:00,319 I saw a design near the piano in the church. 1033 01:14:00,439 --> 01:14:04,119 If I recreate that in this device, I will get to know it's frequency. 1034 01:14:07,720 --> 01:14:09,640 Do something. I shall take leave. 1035 01:15:00,479 --> 01:15:02,039 I got it. 1036 01:15:02,680 --> 01:15:05,680 Frequency 444Hz. It's God's frequency. 1037 01:15:05,720 --> 01:15:07,079 Frequency of God! 1038 01:15:07,359 --> 01:15:10,279 Church bell, God's frequency! 1039 01:15:10,800 --> 01:15:12,640 Where is this case leading to? I don't understand, dude. 1040 01:15:12,840 --> 01:15:14,600 But everything will surely connect somewhere. 1041 01:15:15,199 --> 01:15:17,680 If you are unable to record the music that is audible to only you 1042 01:15:17,960 --> 01:15:20,520 there is only one solution for this. Make notes of that music. 1043 01:15:21,880 --> 01:15:24,119 Don't just think of it and ask me how can I do it. 1044 01:15:24,439 --> 01:15:27,920 You alone can do it. There is no other way. Bye. 1045 01:17:15,920 --> 01:17:18,800 Father, Is there any connection with these musical notes and church choir? 1046 01:17:18,920 --> 01:17:20,560 If so, can you please tell me what notes are these? 1047 01:17:21,960 --> 01:17:25,239 This is not a church song at all. 1048 01:17:26,640 --> 01:17:28,000 From where did you get this? 1049 01:17:28,119 --> 01:17:30,119 In the old library of Holy Angels College. 1050 01:17:30,239 --> 01:17:32,479 I heard that building was a church earlier. - Stop. 1051 01:17:33,760 --> 01:17:35,760 Had you told Holy Angels before 1052 01:17:36,079 --> 01:17:37,159 I wouldn't have allowed you to come inside. 1053 01:17:37,279 --> 01:17:39,760 When the evil spirit destroyed the church and entered that place 1054 01:17:40,039 --> 01:17:42,239 the time of destruction already reached that place. 1055 01:17:42,439 --> 01:17:44,119 You better leave from here right now. 1056 01:17:44,359 --> 01:17:48,159 It is because of such people, the sanctity of church is being harmed. 1057 01:17:48,239 --> 01:17:51,399 I won't allow that. Leave this holy place! 1058 01:17:52,640 --> 01:17:54,560 Sir, don't stand here. 1059 01:17:54,680 --> 01:17:55,720 Just leave, sir! 1060 01:17:55,960 --> 01:17:57,760 Sir, leave! 1061 01:17:58,920 --> 01:18:01,279 Father will come and scold me. Leave. 1062 01:19:59,960 --> 01:20:01,159 Oh, no! I am not coming. 1063 01:20:01,279 --> 01:20:03,159 The indicator moves automatically and the car is driving on its own. 1064 01:20:03,239 --> 01:20:04,920 I will stay here. You go. 1065 01:20:05,560 --> 01:20:09,159 He is trying to put me in a fix. The door is getting locked by itself. 1066 01:20:51,760 --> 01:20:53,880 Who are you? - I have come from Holy Angels College. 1067 01:20:55,560 --> 01:20:56,479 Oh! 1068 01:21:04,159 --> 01:21:06,640 Do you know anything about this musical notes? 1069 01:21:23,039 --> 01:21:25,079 Who is the evil spirit who destroyed the church in that college? 1070 01:21:27,520 --> 01:21:30,239 Evil spirit! - Then why was the church converted? 1071 01:21:32,000 --> 01:21:34,079 This piece of paper will tell you. 1072 01:21:35,680 --> 01:21:39,920 The chairman of Holy Angels College and Hospital is 1073 01:21:41,000 --> 01:21:42,920 Dr. Daniel's wife, 1074 01:21:44,159 --> 01:21:45,479 Dr. Diana. 1075 01:21:46,680 --> 01:21:48,760 Even though she was a doctor 1076 01:21:49,600 --> 01:21:51,680 and the wife of a great chairman 1077 01:21:51,800 --> 01:21:54,399 when she comes to the church every Sunday 1078 01:21:54,760 --> 01:21:56,640 she may pray or not 1079 01:21:57,960 --> 01:21:59,760 but her music will surely be played. 1080 01:22:00,399 --> 01:22:02,600 Just like that, on one Sunday 1081 01:22:02,720 --> 01:22:04,439 when she came to the church... 1082 01:22:08,520 --> 01:22:11,279 "As long as kind-hearted people are there 1083 01:22:11,520 --> 01:22:14,239 no one can be homeless." 1084 01:22:14,359 --> 01:22:18,720 "The sky is also smaller in front of love." 1085 01:22:20,279 --> 01:22:22,880 "For those who are helpless, 1086 01:22:23,119 --> 01:22:25,880 she will appear as God 1087 01:22:26,079 --> 01:22:28,600 to give them life." - Parents of the disabled children 1088 01:22:28,640 --> 01:22:30,079 consider them as a burden, ma'am. 1089 01:22:30,159 --> 01:22:31,880 That is why, they left this child here. 1090 01:22:32,640 --> 01:22:35,600 Everyone in this world is disabled in some way. 1091 01:22:35,680 --> 01:22:38,199 Let's admit this child to some orphanage, ma'am. 1092 01:22:43,960 --> 01:22:45,600 I will take care. 1093 01:22:45,720 --> 01:22:49,079 If people get to know, parents will leave such children here. 1094 01:22:49,159 --> 01:22:51,439 That will become a nuisance to us, ma'am. 1095 01:22:51,600 --> 01:22:54,600 I will consider that as Jesus didn't send this child alone to me. 1096 01:22:55,239 --> 01:22:59,439 Ma'am, there is no place in our college or hospital for that. 1097 01:23:01,800 --> 01:23:04,039 This church should be converted as the place for them. 1098 01:23:04,560 --> 01:23:06,439 For me, doing service to them 1099 01:23:06,520 --> 01:23:08,359 is equivalent to doing service to God. 1100 01:23:12,600 --> 01:23:14,439 Since that day, that church 1101 01:23:14,479 --> 01:23:16,359 became a home for those children. 1102 01:23:18,279 --> 01:23:22,279 As there are no people to support them in this world, 1103 01:23:23,279 --> 01:23:25,239 we call them as God's children. 1104 01:23:26,079 --> 01:23:28,720 As God himself was concerned about these children 1105 01:23:29,119 --> 01:23:30,439 Dr. Diana 1106 01:23:31,279 --> 01:23:32,439 became Mother Diana. 1107 01:23:41,279 --> 01:23:44,279 We all came into this world for some reason. 1108 01:23:45,720 --> 01:23:47,840 I have come for the sake of you all. 1109 01:23:47,840 --> 01:23:49,720 I will stay with you. 1110 01:23:53,279 --> 01:23:57,319 Normal people are different, but these children are very different. 1111 01:23:58,439 --> 01:24:01,840 Those children can understand some words but cannot express them. 1112 01:24:02,840 --> 01:24:04,800 The only language that they know is 1113 01:24:05,039 --> 01:24:06,279 sound. 1114 01:24:09,520 --> 01:24:12,960 When they are happy, they clap their hands and hit on the floor. 1115 01:24:13,079 --> 01:24:15,319 They will express it through such sounds. 1116 01:24:19,720 --> 01:24:21,439 But when they are angry 1117 01:24:21,680 --> 01:24:23,680 they will bang on the floor or on the wall and 1118 01:24:23,720 --> 01:24:26,760 scream loudly. They will throw whatever they find. 1119 01:24:26,800 --> 01:24:28,760 They express that also 1120 01:24:28,760 --> 01:24:29,840 through such sounds. 1121 01:24:30,079 --> 01:24:32,239 Those children were thrown away by society. 1122 01:24:32,479 --> 01:24:35,560 She wanted to create pleasant sounds to make their life beautiful. 1123 01:24:36,600 --> 01:24:39,119 The one who embraced them with music 1124 01:24:39,439 --> 01:24:41,600 is Diana. - With music? 1125 01:24:41,880 --> 01:24:43,960 She played this song for those children. 1126 01:24:44,439 --> 01:24:46,600 The notes that you brought. 1127 01:25:02,079 --> 01:25:03,800 Sound is the connection between 1128 01:25:03,920 --> 01:25:06,079 the fetus in the womb and the outside world. 1129 01:25:06,199 --> 01:25:08,279 The heath of the baby depends on 1130 01:25:08,399 --> 01:25:09,760 whether that is sound or music. 1131 01:25:09,880 --> 01:25:12,039 If one developing foetus needs music, 1132 01:25:12,159 --> 01:25:15,399 won’t music bring change to these growing children too? 1133 01:25:15,680 --> 01:25:17,640 The first music a baby hears 1134 01:25:17,760 --> 01:25:19,000 is a mom's lullaby 1135 01:25:19,159 --> 01:25:20,880 to stop it from crying. 1136 01:25:21,199 --> 01:25:25,279 If that as a power, this music also some power. I believe in that. 1137 01:25:25,600 --> 01:25:28,439 "As long as there are kind-hearted people 1138 01:25:28,479 --> 01:25:31,359 no one will be homeless." 1139 01:25:31,479 --> 01:25:35,760 "The sky is also smaller in front of love." 1140 01:25:37,079 --> 01:25:40,000 "Like a lamp that illuminates 1141 01:25:40,119 --> 01:25:43,000 the darkness of midnight." 1142 01:25:43,119 --> 01:25:46,000 "A relationship will always appear everywhere." 1143 01:25:48,359 --> 01:25:50,600 "Love can speak without touching." 1144 01:25:50,720 --> 01:25:54,000 "Eyes also can speak love." 1145 01:25:54,239 --> 01:25:56,880 "Multiple languages will just move aside." 1146 01:25:57,000 --> 01:25:59,720 "Even silence can speak louder." 1147 01:26:00,000 --> 01:26:02,720 "Music doesn't need language." 1148 01:26:02,840 --> 01:26:05,640 "There is no need for sound also." 1149 01:26:05,760 --> 01:26:08,479 "There is nothing on this earth 1150 01:26:08,560 --> 01:26:11,680 like the comfort that music brings." 1151 01:26:11,800 --> 01:26:15,079 "Like a drop of the vast ocean, 1152 01:26:15,119 --> 01:26:17,800 humanity is a tiny speck on the surface of the universe." 1153 01:26:17,920 --> 01:26:20,880 "There is no sorrow, my dear." 1154 01:26:21,000 --> 01:26:23,960 "There is no one as great as you on earth." 1155 01:26:24,079 --> 01:26:28,720 "There is no one in this world who is perfect." 1156 01:26:41,359 --> 01:26:42,960 Her music 1157 01:26:43,079 --> 01:26:45,560 didn't reach just the ears of the children. 1158 01:26:47,199 --> 01:26:49,119 It reached the depth of their hearts 1159 01:26:49,840 --> 01:26:51,520 as a mom's love, 1160 01:26:52,560 --> 01:26:53,840 as a language, 1161 01:26:54,279 --> 01:26:57,399 and even as a medicine. 1162 01:26:58,760 --> 01:27:01,359 Then why the people around calling her evil? 1163 01:27:03,439 --> 01:27:05,640 There is evil in the hearts of those who are saying so. 1164 01:27:07,640 --> 01:27:09,720 But the evil came in another form. 1165 01:27:10,359 --> 01:27:14,359 An unknown disease began to spread. 1166 01:27:16,079 --> 01:27:18,840 Thousands of people died due to that. 1167 01:27:18,920 --> 01:27:20,319 All of them know only that. 1168 01:27:21,119 --> 01:27:24,840 But that disease didn't spare those children also. 1169 01:27:25,560 --> 01:27:28,079 Ms. Diana struggled a lot. 1170 01:27:29,119 --> 01:27:31,159 But she couldn't save those children. 1171 01:27:41,600 --> 01:27:44,479 In just about one or two days, 1172 01:27:44,800 --> 01:27:47,119 all those children were dead. 1173 01:27:49,239 --> 01:27:51,079 For the sake of those children 1174 01:27:52,159 --> 01:27:54,359 I had made the instruments. 1175 01:27:54,960 --> 01:27:56,199 With the same hands 1176 01:27:56,680 --> 01:28:00,119 I made coffins for those children. 1177 01:28:02,920 --> 01:28:04,920 How many coffins did you make in total? 1178 01:28:05,279 --> 01:28:06,479 42. 1179 01:28:11,159 --> 01:28:13,000 What happened to Diana after that? 1180 01:28:13,800 --> 01:28:15,760 No one saw Diana after that. 1181 01:28:16,560 --> 01:28:19,680 What did truly happen to Diana? Dr. Daniel alone knows that. 1182 01:28:21,079 --> 01:28:23,359 But then after losing so many children, 1183 01:28:23,479 --> 01:28:25,399 how can she be alive? 1184 01:28:25,720 --> 01:28:28,760 Do you know where they buried those 42 children? 1185 01:28:50,680 --> 01:28:52,520 Which of these are those children? 1186 01:28:53,720 --> 01:28:56,640 Behind whose name Diana's name has been written 1187 01:28:57,560 --> 01:28:59,399 all those are the children. 1188 01:29:00,079 --> 01:29:01,840 The children whom Diana adopted. 1189 01:29:12,000 --> 01:29:14,319 I don't know if Diana is God or Evil. 1190 01:29:14,640 --> 01:29:16,560 But did those children truly die due to that disease, 1191 01:29:17,000 --> 01:29:18,359 I want to know that. 1192 01:29:18,399 --> 01:29:19,760 So... 1193 01:29:21,159 --> 01:29:22,439 We must dig those graves. 1194 01:29:22,600 --> 01:29:26,760 Why should we harm those children who died struggling from a disease? 1195 01:29:27,640 --> 01:29:29,279 If they truly and fairly died from a disease, 1196 01:29:29,399 --> 01:29:30,560 why should they come back as spirits? 1197 01:29:49,600 --> 01:29:51,840 Mr. Daniel will always be in London. 1198 01:29:51,960 --> 01:29:54,159 He will come to the college once in three to four years and go back. 1199 01:29:54,399 --> 01:29:56,960 Only after we dig out the graves of the children who died 34 years ago 1200 01:29:57,239 --> 01:30:00,159 we will get to know some truth. Why are they doing all these? 1201 01:30:00,520 --> 01:30:02,359 What are they trying to say? We don't know anything. 1202 01:30:02,560 --> 01:30:04,159 As the children were mentally sick, 1203 01:30:04,279 --> 01:30:05,960 are we not able to connect anything, sir? 1204 01:30:06,079 --> 01:30:07,399 What a comedy is this, sir? 1205 01:30:07,600 --> 01:30:10,920 Will a dumb, deaf, and blind 1206 01:30:11,039 --> 01:30:12,720 wander as a spirit after death? 1207 01:30:12,960 --> 01:30:13,960 Just go, sir. 1208 01:30:14,079 --> 01:30:17,039 I am not saying the blind, deaf and dumb 1209 01:30:17,239 --> 01:30:19,399 will remain the same after death. 1210 01:30:19,880 --> 01:30:22,560 They can speak, see and hear. 1211 01:30:22,760 --> 01:30:25,680 but they will see the world for the first time and 1212 01:30:26,000 --> 01:30:27,560 hear for the first time. 1213 01:30:27,840 --> 01:30:29,640 They will start to talk for the first time. 1214 01:30:31,399 --> 01:30:33,439 But for those 42 children, 1215 01:30:33,680 --> 01:30:36,560 may it be good or bad, desire or betrayal, 1216 01:30:37,000 --> 01:30:38,880 any kind of emotion or feeling, 1217 01:30:39,039 --> 01:30:40,920 they can't understand them properly. 1218 01:30:41,079 --> 01:30:43,079 After they die and become spirits 1219 01:30:43,800 --> 01:30:46,039 we can't understand in what state of mind they will be in. 1220 01:30:47,880 --> 01:30:51,079 Very sad, no idea what happened to those orphan children. 1221 01:30:51,680 --> 01:30:53,640 None of these children are orphans, Arogyam. 1222 01:30:54,039 --> 01:30:56,319 They are rejected by their parents. 1223 01:30:58,800 --> 01:31:00,319 My only question is that 1224 01:31:00,720 --> 01:31:03,720 why should the souls of those 42 children that 1225 01:31:06,319 --> 01:31:08,119 didn't come out for 34 years do all this now? 1226 01:31:36,960 --> 01:31:40,239 Why did I get to know before that those three students will die? 1227 01:31:40,640 --> 01:31:43,560 Why is all this happening? I don't understand anything. 1228 01:31:46,319 --> 01:31:48,960 When you asked me who I am and I said I am a ghost investigator, 1229 01:31:49,279 --> 01:31:52,119 you said I chose this job as I heard to my grandmom's ghost stories. 1230 01:31:54,239 --> 01:31:55,760 Not just that, Avanthika. 1231 01:31:56,479 --> 01:31:57,920 I was about 8 years then. 1232 01:31:58,479 --> 01:32:01,880 My mom taught me to play the keyboard. 1233 01:32:02,079 --> 01:32:04,760 My mom is music and music is my mom. 1234 01:32:09,680 --> 01:32:11,520 My mom fell sick and got bedridden. 1235 01:32:12,760 --> 01:32:14,239 While my dad went go to work 1236 01:32:14,680 --> 01:32:16,920 he said 'Take good care of your mom, my son.' 1237 01:32:17,640 --> 01:32:20,560 But that day, all my focus was on music that day. 1238 01:32:21,399 --> 01:32:23,640 I completely didn't hear even my mom's struggle. 1239 01:32:28,960 --> 01:32:30,439 Ruben! 1240 01:32:56,039 --> 01:32:58,439 I think God heard her voice. 1241 01:33:00,720 --> 01:33:02,760 Mom! 1242 01:33:05,800 --> 01:33:07,840 Mom! 1243 01:33:10,279 --> 01:33:12,279 Mom! 1244 01:33:13,159 --> 01:33:16,199 I realised the fact that I won't be able to see my mom anymore. 1245 01:33:18,439 --> 01:33:20,239 I wanted to see my mom. 1246 01:33:21,520 --> 01:33:23,960 I was crying so badly. 1247 01:33:24,960 --> 01:33:26,960 My grandmom said 'Your mom didn't go anywhere.' 1248 01:33:27,680 --> 01:33:30,479 'She is right here.' She made me sleep on her lap. 1249 01:33:35,279 --> 01:33:36,920 I saw my mom that day. 1250 01:33:42,680 --> 01:33:44,159 I spoke to my mom. 1251 01:33:44,239 --> 01:33:45,359 'You didn't make any mistake.' 1252 01:33:45,479 --> 01:33:47,039 'Being your mom, I went away without seeing you.' 1253 01:33:47,680 --> 01:33:49,600 She said 'Hence, I came to see you.' 1254 01:33:49,920 --> 01:33:52,279 'I won't go anywhere leaving you.' She kissed on my forehead. 1255 01:33:53,800 --> 01:33:55,520 When I woke up and saw, my mom was not there. 1256 01:33:58,159 --> 01:34:00,800 But my mom's fragrance was still there. 1257 01:34:00,920 --> 01:34:03,399 The moistness of her kiss on my forehead was also there. 1258 01:34:03,680 --> 01:34:05,720 From that moment, I had no doubt. 1259 01:34:06,600 --> 01:34:08,680 I started believing in everything. 1260 01:34:09,520 --> 01:34:11,439 If the dead people have a longing 1261 01:34:12,520 --> 01:34:14,319 then the people who lost them will also have a longing. 1262 01:34:15,359 --> 01:34:17,399 I thought, why shouldn't I be a medium for such people. 1263 01:34:18,680 --> 01:34:20,600 If life is to live until we die, 1264 01:34:21,119 --> 01:34:22,680 then there is a life even after death. 1265 01:34:23,760 --> 01:34:25,399 Their souls will rest in peace with that. 1266 01:34:26,960 --> 01:34:28,399 Hence, I am doing all this. 1267 01:34:30,800 --> 01:34:32,119 But I must say one thing 1268 01:34:32,640 --> 01:34:35,479 I was unable to touch the music taught by my mom till the end. 1269 01:34:36,319 --> 01:34:37,520 I don't know why. 1270 01:34:38,680 --> 01:34:40,399 Her soul may be resting in peace. 1271 01:34:41,760 --> 01:34:43,840 But the soul within me still hasn't found peace. 1272 01:34:50,760 --> 01:34:52,359 I must say sorry. 1273 01:34:56,159 --> 01:34:58,359 I have been the medium in all my cases. 1274 01:34:59,800 --> 01:35:01,439 But I don't know who is going to be that in this case. 1275 01:35:06,039 --> 01:35:08,640 When I think about those 42 children now 1276 01:35:08,920 --> 01:35:12,800 I am unable to sleep and don't want to say alone. 1277 01:35:13,359 --> 01:35:16,399 I will stay with you here. For your trauma section 1278 01:35:16,800 --> 01:35:20,079 this paranormal ID would be enough. Sleep peacefully. 1279 01:36:02,119 --> 01:36:03,479 Oh, no! 1280 01:36:48,880 --> 01:36:50,439 Avanthika! 1281 01:36:50,560 --> 01:36:52,560 Avanthika! 1282 01:36:56,119 --> 01:36:58,720 My name is Diana. 1283 01:37:02,159 --> 01:37:04,720 Avanthika! Wake up! 1284 01:37:04,840 --> 01:37:06,039 Avanthika! 1285 01:37:07,960 --> 01:37:09,960 Avanthika! 1286 01:37:11,840 --> 01:37:15,000 Ruben, I... - What happened? 1287 01:37:15,079 --> 01:37:17,279 I have given treatment to somebody. 1288 01:37:17,479 --> 01:37:19,720 What? What are you saying? 1289 01:37:20,479 --> 01:37:22,079 I have given treatment to somebody. 1290 01:37:22,199 --> 01:37:23,520 Whom? Where? 1291 01:37:23,600 --> 01:37:25,159 I have done it somewhere. 1292 01:37:26,119 --> 01:37:28,560 Right here. - In this hospital, is it? 1293 01:37:29,119 --> 01:37:30,479 Yes, while I was practicing. 1294 01:37:30,680 --> 01:37:32,399 In the ICU special block. 1295 01:37:46,520 --> 01:37:48,880 Tell me, dude. - Deepak, I have sent you an audio clip. 1296 01:37:49,159 --> 01:37:50,239 Decode that immediately and tell me. 1297 01:37:50,359 --> 01:37:51,960 Okay, I will do that and tell you. - Okay, bye. 1298 01:38:08,560 --> 01:38:10,880 This is the ICU Unit. 1299 01:38:11,279 --> 01:38:12,880 I gave you the treatment right here. 1300 01:38:13,199 --> 01:38:14,920 Why have they now shifted it from here? 1301 01:38:34,279 --> 01:38:35,720 Tell me. 1302 01:39:39,000 --> 01:39:40,560 Her name is Jennifer Fernandis. 1303 01:39:41,760 --> 01:39:43,359 She is the one whom I saw. 1304 01:39:44,199 --> 01:39:45,399 I gave the treatment to her. 1305 01:39:56,760 --> 01:39:58,800 She is in coma for the past five years. 1306 01:39:59,000 --> 01:40:01,680 She got consciousness two months ago while I was practicing her. 1307 01:40:06,119 --> 01:40:08,000 'I think she is conscious.' 1308 01:40:10,079 --> 01:40:11,920 'I will go and bring the doctor along.' 1309 01:40:12,359 --> 01:40:13,720 How long has it been since you regained consciousness? 1310 01:40:13,840 --> 01:40:15,720 About half an hour ago, doctor. - Oh! 1311 01:40:16,039 --> 01:40:19,119 Then, do one thing. Isoflurane 2 cc. 1312 01:40:19,600 --> 01:40:21,079 Give her an IV. Okay? 1313 01:40:21,199 --> 01:40:22,720 Why to give anesthesia to the patient 1314 01:40:22,840 --> 01:40:24,840 who regained consciousness from coma, doctor? 1315 01:40:25,079 --> 01:40:26,800 Have you treated a coma patient before? 1316 01:40:27,000 --> 01:40:29,560 Just do as I say or watch what I am doing. 1317 01:40:29,680 --> 01:40:30,840 Understand? 1318 01:40:34,680 --> 01:40:37,720 She is neither Jennifer Fernandis nor was she in coma for five years. 1319 01:40:38,039 --> 01:40:39,520 Who else is she? - Diana. 1320 01:40:42,039 --> 01:40:43,479 Ex-Principal of your college. 1321 01:40:46,159 --> 01:40:48,479 Guardian and teacher of 42 children. 1322 01:40:48,720 --> 01:40:49,560 Everything. 1323 01:40:52,960 --> 01:40:55,000 Her name was written as Jennifer Fernandez in the charge sheet. 1324 01:40:55,119 --> 01:40:57,119 Everything is a lie. Fake reports. 1325 01:40:57,279 --> 01:40:58,840 She being in coma for five years is also a lie. 1326 01:40:58,960 --> 01:41:00,279 What are you saying? 1327 01:41:00,840 --> 01:41:02,479 She has been in coma for 34 years. 1328 01:41:04,920 --> 01:41:08,199 After that, she regained consciousness for the first time. 1329 01:41:08,319 --> 01:41:11,600 Those 42 children also died 34 years ago, right? 1330 01:41:11,720 --> 01:41:13,640 While you were practicing, when did she regain consciousness. 1331 01:41:13,760 --> 01:41:15,680 About 10 days before my semester exam. 1332 01:41:15,880 --> 01:41:18,520 Do you remember the date? - Last month 6th. 1333 01:41:19,439 --> 01:41:21,439 In this college, first Mukesh died on March 10th. 1334 01:41:21,760 --> 01:41:23,079 One by one died after that. 1335 01:41:23,199 --> 01:41:24,520 How is that related to this? 1336 01:41:24,640 --> 01:41:25,840 Just answer my question. 1337 01:41:25,960 --> 01:41:28,159 As you didn't give her anesthesia when she regained consciousness 1338 01:41:28,199 --> 01:41:30,039 they shifted you to another ward, right? - Yes. 1339 01:41:30,239 --> 01:41:32,239 Who was the in-charge of this ICU unit after you? 1340 01:41:32,479 --> 01:41:33,479 Wait a minute. 1341 01:41:56,479 --> 01:41:59,720 After me, those three students Swetha, Deepika and Mukesh. 1342 01:41:59,840 --> 01:42:02,399 They have been giving the anesthesia to Mr. Diana in turns. 1343 01:42:02,920 --> 01:42:04,840 Hey, why you are taking 6mL? 1344 01:42:04,960 --> 01:42:06,560 Something might happen if you give more. 1345 01:42:06,760 --> 01:42:08,840 We will get to know what will happen if we give a wrong dose, right? 1346 01:42:09,079 --> 01:42:12,000 Be careful. She might get fits and die once for all. 1347 01:42:12,279 --> 01:42:15,079 Hey, we are answerable to our senior doctors. 1348 01:42:15,439 --> 01:42:17,760 They are also studying by giving anesthesia. 1349 01:42:18,039 --> 01:42:18,920 She is old enough to die. 1350 01:42:19,439 --> 01:42:20,439 How does it matter how she dies? 1351 01:42:22,119 --> 01:42:23,239 'Tomorrow, 8mL, right?' 1352 01:42:24,359 --> 01:42:25,319 'I will give it.' 1353 01:42:25,359 --> 01:42:26,279 'That's close enough.' 1354 01:42:42,199 --> 01:42:46,199 Are those 42 children the reason for the death of those three students? 1355 01:42:46,319 --> 01:42:49,199 Those 42 children are waiting for the past 34 years 1356 01:42:50,359 --> 01:42:52,039 for the spirit of Diana. 1357 01:42:52,560 --> 01:42:54,520 Only after she died, 1358 01:42:54,640 --> 01:42:56,880 those three student one by one. 1359 01:42:57,720 --> 01:43:01,359 Ruben, Diana is in coma and is still alive. 1360 01:43:01,439 --> 01:43:02,920 Her soul is not in her body, Avanthika. 1361 01:43:03,000 --> 01:43:05,840 She dies when she was given anesthesia frequently. 1362 01:43:05,960 --> 01:43:07,399 This is just a dead body. - Don't talk nonsense. 1363 01:43:07,439 --> 01:43:09,600 You are talking without sense. I can feel it. 1364 01:43:09,800 --> 01:43:11,800 Diana is dead. She is no more. 1365 01:43:12,039 --> 01:43:13,600 Her vitals are stable. 1366 01:43:13,680 --> 01:43:15,159 Everything her is a set-up, Avanthika. 1367 01:43:15,279 --> 01:43:16,479 All these machines! 1368 01:43:16,920 --> 01:43:18,680 Somebody is deceiving somebody. 1369 01:43:20,239 --> 01:43:21,960 Ruben! What are you doing? - Leave me! 1370 01:43:23,680 --> 01:43:25,000 Ruben, please! 1371 01:43:26,520 --> 01:43:28,880 For the death of those 42 children and this situation of Diana, 1372 01:43:29,000 --> 01:43:30,680 the reason for everything is Daniel. 1373 01:43:36,000 --> 01:43:37,439 That ICU unit was secured fully. 1374 01:43:37,640 --> 01:43:38,920 You have trespassed into that room. 1375 01:43:39,039 --> 01:43:41,479 You have tried to kill that patient Diana. 1376 01:43:41,920 --> 01:43:43,159 Before you came here 1377 01:43:43,359 --> 01:43:46,239 the hospital has given me the written complaint and the CCTV footage. 1378 01:43:46,239 --> 01:43:47,479 What are you talking about, sir? 1379 01:43:47,720 --> 01:43:49,800 They are deceiving whole town that the one who is dead is still alive. 1380 01:43:49,840 --> 01:43:50,880 Won't you question about that? 1381 01:43:50,920 --> 01:43:51,920 You too started saying that 1382 01:43:52,039 --> 01:43:53,600 She died many years ago. 1383 01:43:53,720 --> 01:43:55,000 They have kept the body in ventilator. 1384 01:43:55,079 --> 01:43:56,760 The people around are playing a drama. 1385 01:43:56,800 --> 01:44:01,319 Instead of doing your work, you're fiddling with nonsense. 1386 01:44:01,920 --> 01:44:06,079 Isn't that what you want to say? 1387 01:44:06,199 --> 01:44:08,399 Use some common sense in whatever you say. 1388 01:44:08,520 --> 01:44:11,399 This requires more than just common sense, a sense beyond that. 1389 01:44:11,600 --> 01:44:15,399 Hey! What is this? You have a lot of common sense, is it? 1390 01:44:15,439 --> 01:44:16,760 You are talking too much. - What shall I do if you don't understand? 1391 01:44:16,880 --> 01:44:18,199 If you don't have the sense, I will say so. 1392 01:44:18,319 --> 01:44:20,000 Hey! To whom are you talking so rudely? 1393 01:44:23,159 --> 01:44:28,239 Hey! I slapped him but my ear is aching. 1394 01:44:31,239 --> 01:44:33,800 Arumugam! Hey, Arumugam! - Yes, sir. 1395 01:44:34,199 --> 01:44:38,239 Come here, man! Cotton! Get some cotton, man! - What is it, sir? 1396 01:44:44,920 --> 01:44:46,880 Ask him to sit outside. 1397 01:44:59,520 --> 01:45:02,960 Sir, I can't hear you properly. Please repeat, sir. 1398 01:45:07,119 --> 01:45:09,399 Oh, God! My ear! 1399 01:45:21,760 --> 01:45:23,359 Sir! 1400 01:45:23,720 --> 01:45:25,560 Sir! 1401 01:45:28,520 --> 01:45:29,880 Oh, no! - How did this happen, constable? 1402 01:45:30,239 --> 01:45:33,000 Sir, this happened after slapping in anger. 1403 01:45:33,840 --> 01:45:35,239 Who slapped? 1404 01:45:35,600 --> 01:45:37,319 No one slapped him, sir. 1405 01:45:37,359 --> 01:45:40,159 He slapped him and his ear started aching, sir. 1406 01:45:42,560 --> 01:45:46,640 Small sounds, any kind of sound will amplify into a loud sound 1407 01:45:47,000 --> 01:45:49,079 has been irritating him so much. 1408 01:45:49,880 --> 01:45:54,720 In fact, we call this as misophonia in our medical terms. 1409 01:45:55,239 --> 01:45:59,119 But if it has reached to this extent, then it is something ridiculous. 1410 01:45:59,920 --> 01:46:04,359 Not just Ruben, you have to clarify us also if Diana is alive or not. 1411 01:46:04,880 --> 01:46:06,720 Mr. Daniel Pinto should come here for that. 1412 01:46:08,520 --> 01:46:11,960 Sir, why will keep Diana's dead body if she is not alive? 1413 01:46:12,439 --> 01:46:14,399 To come back to life, is she 1414 01:46:14,680 --> 01:46:15,840 Jesus or what? 1415 01:46:17,079 --> 01:46:20,560 Mr. Daniel went to Brunel University of London for some research. 1416 01:46:20,880 --> 01:46:23,279 It has been 20 years now. - Tell him it's an emergency and call him. 1417 01:46:23,479 --> 01:46:25,119 We can't disturb him, sir. 1418 01:46:25,239 --> 01:46:26,520 What is the way to make him come here? 1419 01:46:26,640 --> 01:46:29,199 I have to die for him to come here. 1420 01:46:30,720 --> 01:46:33,359 Because we both have travelled together for 25 years. 1421 01:48:15,520 --> 01:48:17,439 Oh, no! 1422 01:49:21,159 --> 01:49:22,079 What is this, sir? 1423 01:49:23,359 --> 01:49:25,000 It's a spell casted bat. 1424 01:49:25,399 --> 01:49:27,520 Black magic. 1425 01:49:27,840 --> 01:49:29,479 What will they do with this? 1426 01:49:31,000 --> 01:49:33,119 The dead bodies of the children are missing from where they were buried. 1427 01:49:33,159 --> 01:49:35,680 Anyone who comes in search of them will face this plight. 1428 01:49:35,920 --> 01:49:37,359 Oh, my! What next? 1429 01:49:37,479 --> 01:49:39,039 Like how they do witchcraft in our town 1430 01:49:39,479 --> 01:49:41,760 in Mexico they do black magic using groups of bats. 1431 01:49:42,399 --> 01:49:43,960 The one who knows this is doing all this. 1432 01:49:44,159 --> 01:49:45,359 Against the spirit of Diana 1433 01:49:45,640 --> 01:49:47,199 and the 42 children 1434 01:49:47,720 --> 01:49:49,000 they are still working out something. 1435 01:49:49,119 --> 01:49:50,640 Is Mother Diana alive or not? 1436 01:49:50,680 --> 01:49:52,000 We will get to know that today through AIMS doctors. 1437 01:49:52,079 --> 01:49:55,079 You go to the hospital immediately. - Then who else is doing all this? 1438 01:49:56,159 --> 01:49:57,560 Daniel. 1439 01:50:26,520 --> 01:50:29,560 As per the report given by AIMS doctor, Ms. Diana is still not dead. 1440 01:50:29,880 --> 01:50:31,760 She is still in coma stage. 1441 01:50:31,880 --> 01:50:34,880 Sir, but as all her body parts are fully damaged, they said 1442 01:50:35,279 --> 01:50:38,000 there is no chance of she becoming normal, not even one percent. 1443 01:50:38,359 --> 01:50:42,159 Doctors are waiting for Mr. Daniel's approval to remove the ventilator. 1444 01:50:47,560 --> 01:50:49,640 She will collapse anytime, sir. 1445 01:50:51,840 --> 01:50:53,840 Sir, the consent form. 1446 01:51:02,880 --> 01:51:04,680 I need to spend a few minutes with her. 1447 01:51:04,960 --> 01:51:06,039 Yes, sir. 1448 01:51:09,359 --> 01:51:11,800 If the science that says Diana is alive is true then 1449 01:51:12,239 --> 01:51:14,239 all that I am believing are false. 1450 01:51:14,560 --> 01:51:16,079 I must say that I lost. 1451 01:51:22,359 --> 01:51:23,880 I made a mistake, Diana. 1452 01:51:24,479 --> 01:51:26,079 20 years. 1453 01:51:26,840 --> 01:51:28,600 I shouldn't have let you be in this stage. 1454 01:51:55,159 --> 01:51:57,119 Anesthesia. 1455 01:52:06,479 --> 01:52:09,640 Okay. Don't worry. I will manage that. 1456 01:53:03,159 --> 01:53:04,239 Oh, no! 1457 01:53:18,960 --> 01:53:20,880 This is not an accident. 1458 01:53:21,520 --> 01:53:23,760 What else? - Diana may not be dead for others. 1459 01:53:24,600 --> 01:53:26,760 But for my mind, Diana is dead. 1460 01:53:26,880 --> 01:53:28,399 Don't say so, sir. 1461 01:53:33,039 --> 01:53:36,279 Take. It is ringing but can't see who is calling. 1462 01:53:37,439 --> 01:53:38,079 Tell me, dad. 1463 01:53:38,199 --> 01:53:41,119 'Your grandmom's condition is serious. She wants to talk to you.' 1464 01:53:41,239 --> 01:53:42,520 Give it to grandmom, dad. 1465 01:53:43,079 --> 01:53:45,439 Nothing will happen to you, grandmom. I am there. 1466 01:53:45,560 --> 01:53:47,520 'Though my body is struggling here 1467 01:53:47,720 --> 01:53:50,079 my life and mind is with you.' 1468 01:53:50,359 --> 01:53:53,119 Hello, grandmom! 1469 01:53:54,319 --> 01:53:55,479 Grandmom! 1470 01:53:56,640 --> 01:53:58,840 As you threw away your phone, the SIM card must have come out. 1471 01:53:58,880 --> 01:54:01,079 Remove that and fix it again. It will get connected. 1472 01:54:16,840 --> 01:54:18,399 Will this SIM card work in this phone? 1473 01:54:18,479 --> 01:54:20,520 Remove this SIM card and put it in another phone. 1474 01:54:20,640 --> 01:54:21,520 It will work. 1475 01:54:21,640 --> 01:54:22,520 Will it work in this phone only? 1476 01:54:22,640 --> 01:54:25,520 If all the parts in this phone are fine, then it will work. 1477 01:54:48,880 --> 01:54:51,319 Avanthika, I got the answers for all that we were looking for. 1478 01:54:51,399 --> 01:54:53,680 What are you saying? - Your science and your faith. 1479 01:54:54,079 --> 01:54:55,840 Both are going to become one. - I didn't understand. 1480 01:54:55,920 --> 01:54:58,239 While you say that Diana is alive, 1481 01:54:58,319 --> 01:55:00,720 it's true that I said her soul is not in her body. 1482 01:55:01,319 --> 01:55:03,600 Diana's soul has gone out forcibly, 1483 01:55:04,279 --> 01:55:05,560 but not permanently. 1484 01:55:07,159 --> 01:55:08,840 Out-of-body experience. 1485 01:55:10,319 --> 01:55:11,600 While we are alive, 1486 01:55:11,720 --> 01:55:14,840 our soul going out of our body temporarily with consciousness. 1487 01:55:15,319 --> 01:55:16,760 When we go like that, 1488 01:55:16,880 --> 01:55:18,520 we can see the world that we can't see 1489 01:55:18,800 --> 01:55:20,560 and the people who are dead. 1490 01:55:20,680 --> 01:55:21,800 Similarly, 1491 01:55:21,920 --> 01:55:24,199 as soon as Diana regained consciousness after 34 years 1492 01:55:24,319 --> 01:55:27,159 she only remembered the grief of those 42 children. 1493 01:55:27,760 --> 01:55:30,399 After that as they frequently gave her anesthesia 1494 01:55:30,520 --> 01:55:32,319 her soul, being unable to tolerate, 1495 01:55:32,439 --> 01:55:33,720 has come out. 1496 01:55:51,039 --> 01:55:53,680 All this is theoretically okay. But I can't believe it practically. 1497 01:55:53,800 --> 01:55:55,000 You have to believe this, Avanthika. 1498 01:55:55,119 --> 01:55:57,359 Generally, before the operation while giving anesthesia 1499 01:55:57,720 --> 01:55:59,000 3 percent of the patients in this world 1500 01:55:59,039 --> 01:56:00,920 have faced the out-of-body experience. 1501 01:56:01,520 --> 01:56:02,720 During that phase 1502 01:56:02,840 --> 01:56:05,199 they can only watch this world. 1503 01:56:05,239 --> 01:56:07,920 They can't express any kind of expression or feelings. 1504 01:56:08,399 --> 01:56:12,520 But they can see the souls of their beloved dead people. 1505 01:56:12,680 --> 01:56:13,600 They can connect to them. 1506 01:56:29,960 --> 01:56:32,079 Only two hours are left to remove her ventilator. 1507 01:56:32,439 --> 01:56:34,359 So her soul should enter her body by then. 1508 01:56:34,479 --> 01:56:36,119 Diana should live again. 1509 01:56:36,359 --> 01:56:37,720 Is it because Ms. Diana 1510 01:56:37,880 --> 01:56:40,159 is the only evidence for the death of those 42 children? 1511 01:56:40,560 --> 01:56:42,199 If Diana becomes alive again 1512 01:56:42,520 --> 01:56:44,560 such children will get another Mother Theresa. 1513 01:56:57,520 --> 01:57:01,079 As you said, I will remove the ventilator, right now. 1514 01:57:01,760 --> 01:57:03,760 Diana will be no more. 1515 01:57:44,560 --> 01:57:45,520 Hello. 1516 01:58:14,079 --> 01:58:16,760 If we have to save Diana, we have shift her immediately. 1517 01:58:17,560 --> 01:58:19,880 Those children will definitely not leave Diana. 1518 01:58:20,000 --> 01:58:21,920 If we want Diana back into this world 1519 01:58:22,119 --> 01:58:24,119 it will happen only if those children make up their minds. 1520 01:58:24,239 --> 01:58:27,399 We need to go to the library for that along with Diana. 1521 01:58:38,000 --> 01:58:40,920 Tell me, dude. - When I specially decoded the audio clip you sent 1522 01:58:41,199 --> 01:58:42,600 she not only told Daniel's name. 1523 01:58:42,720 --> 01:58:44,119 The name she was trying to say 1524 01:58:44,520 --> 01:58:46,800 is Nancy Daniel. - Nancy Daniel! 1525 01:59:38,079 --> 01:59:40,600 Continue to monitor her, I will be back in a while. - Okay. 1526 01:59:47,560 --> 01:59:49,880 I surely know that you can hear what I am saying. 1527 01:59:50,199 --> 01:59:53,119 You're furious about what happened to your children. 1528 01:59:53,239 --> 01:59:56,359 I can understand but by doing this there is no use for anybody. 1529 01:59:56,720 --> 01:59:58,960 They will just cook up stories of spirits and paranormal activities. 1530 01:59:59,079 --> 02:00:00,680 Do you and your children need that? 1531 02:00:06,600 --> 02:00:08,439 This world should hear your music. 1532 02:00:08,800 --> 02:00:10,239 You must come back for that, ma'am. 1533 02:00:12,199 --> 02:00:14,199 They will surely get justice. 1534 02:00:14,720 --> 02:00:17,600 You please come back to this world as Diana. 1535 02:00:18,640 --> 02:00:21,239 Only then their souls will truly rest in peace. 1536 02:00:36,479 --> 02:00:38,399 If you truly their God, 1537 02:00:39,680 --> 02:00:41,800 you must come back alive, ma'am. 1538 02:01:13,439 --> 02:01:17,279 They are taking your weapon and they have started using it. 1539 02:01:22,159 --> 02:01:24,359 Remove the ventilator right away. 1540 02:01:31,359 --> 02:01:32,960 Did you take your insulin? 1541 02:01:33,119 --> 02:01:34,640 Don't you want to have your dinner? 1542 02:01:34,920 --> 02:01:36,680 No. - Why? 1543 02:01:37,239 --> 02:01:38,560 Diana. 1544 02:01:40,560 --> 02:01:43,640 The love you have for Diana for so many years. 1545 02:01:43,680 --> 02:01:45,920 I can understand. Nothing is in our hands. 1546 02:01:45,920 --> 02:01:47,840 Yes. Neither me 1547 02:01:48,399 --> 02:01:49,479 nor in the hands of the doctors. 1548 02:01:50,560 --> 02:01:51,920 But it's in your hands, right? 1549 02:01:54,520 --> 02:01:56,439 As a doctor, 1550 02:01:56,800 --> 02:02:00,079 I am feeling sad that I didn't know this for 34 years. 1551 02:02:00,479 --> 02:02:02,359 Even after leaving Diana and 1552 02:02:02,520 --> 02:02:03,920 getting married to you. 1553 02:02:04,039 --> 02:02:05,159 You got to know now, right? 1554 02:02:13,359 --> 02:02:15,199 No one has reached a great height 1555 02:02:15,199 --> 02:02:18,239 using sound in medical. I did a research on that. 1556 02:02:18,319 --> 02:02:20,359 Very easily in the name of music 1557 02:02:20,439 --> 02:02:23,119 having just some basic instruments 1558 02:02:23,239 --> 02:02:25,079 and giving treatment to children 1559 02:02:25,199 --> 02:02:27,800 she was becoming famous. Should I keep quiet seeing that? 1560 02:02:30,079 --> 02:02:31,920 I wanted to win Diana. 1561 02:02:32,119 --> 02:02:34,279 If I have to win her music therapy 1562 02:02:34,399 --> 02:02:36,439 just the ultrasonic sounds of the bats 1563 02:02:36,479 --> 02:02:38,399 wasn't enough for sound therapy. 1564 02:02:38,600 --> 02:02:40,039 I went to a place 1565 02:02:40,159 --> 02:02:42,479 where I learnt black magic. 1566 02:02:42,600 --> 02:02:44,239 She told using bats ultrasonic sounds 1567 02:02:44,239 --> 02:02:45,720 for giving treatment is a kind of therapy. 1568 02:02:52,199 --> 02:02:55,199 I was willing to do anything for that. 1569 02:02:55,359 --> 02:02:58,439 If Diana used a formula, I also used a formula. 1570 02:02:58,560 --> 02:03:02,199 But the only human samples for both of us were those children. 1571 02:03:02,640 --> 02:03:05,079 People usually use animals for medical experiments. 1572 02:03:05,279 --> 02:03:07,720 I think Nancy has used these children. 1573 02:03:23,720 --> 02:03:26,159 Then those children would definitely be affected, right? 1574 02:03:37,840 --> 02:03:40,560 That is why those children used the bats sounds as their weapon. 1575 02:03:41,479 --> 02:03:42,800 I don't know if it is a weapon or not. 1576 02:03:43,840 --> 02:03:45,560 But that sound is their pain. 1577 02:03:54,640 --> 02:03:56,640 Diana treated them with music. 1578 02:03:57,640 --> 02:04:00,840 Nancy tortured them using that sound in the name of treatment. 1579 02:04:48,479 --> 02:04:50,640 I killed her music. 1580 02:04:50,760 --> 02:04:52,800 But she didn't die. 1581 02:04:53,920 --> 02:04:56,560 It is a problem if a soul is inside a body 1582 02:04:56,640 --> 02:04:58,520 or if it goes out of the body. 1583 02:04:58,560 --> 02:05:00,000 She shouldn't die. 1584 02:05:00,119 --> 02:05:01,960 For that, this condition of hers 1585 02:05:02,000 --> 02:05:04,159 in which her brain and body is not working 1586 02:05:04,279 --> 02:05:08,720 is good for you. If anybody comes to see those children beyond that 1587 02:05:08,840 --> 02:05:12,000 this will stop them from coming to you. 1588 02:05:12,199 --> 02:05:15,600 More than your black science and sound of bats 1589 02:05:16,279 --> 02:05:18,560 the music between Diana and her children 1590 02:05:18,600 --> 02:05:20,640 is more powerful 1591 02:05:27,800 --> 02:05:29,039 That music. 1592 02:05:29,840 --> 02:05:31,079 Did you hear it now? 1593 02:05:33,800 --> 02:05:35,000 I didn't do it. 1594 02:05:35,319 --> 02:05:37,359 Diana's spirit did it. 1595 02:05:38,159 --> 02:05:40,159 Shouldn't Diana die for that? 1596 02:05:43,239 --> 02:05:44,600 Thanks to Diana. 1597 02:05:53,520 --> 02:05:55,560 Nancy is the true evil spirit. 1598 02:06:20,119 --> 02:06:24,359 Are you feeling bored staying in the hospital for 34 years? 1599 02:06:26,199 --> 02:06:29,800 But you have come to the right place. 1600 02:06:38,079 --> 02:06:40,600 Did you now know the difference between 1601 02:06:40,680 --> 02:06:42,199 service and business in medical? 1602 02:06:42,319 --> 02:06:44,760 You lying down like this being unable to do anything. 1603 02:06:44,880 --> 02:06:47,239 I who know everything is standing. 1604 02:06:48,279 --> 02:06:51,840 With regards to research, there is no difference 1605 02:06:51,880 --> 02:06:54,680 between animals and those children. All of them have five senses only. 1606 02:06:55,119 --> 02:06:57,159 All of them are samples for me. 1607 02:07:03,680 --> 02:07:04,840 Please wait a little. 1608 02:07:04,920 --> 02:07:06,640 You are also in a way 1609 02:07:07,039 --> 02:07:08,279 a sample for me. 1610 02:07:08,399 --> 02:07:09,920 A human sample. 1611 02:07:10,560 --> 02:07:14,039 These drugs won't work in an unconscious stage. 1612 02:07:14,520 --> 02:07:16,159 It was just a small study. 1613 02:07:16,479 --> 02:07:19,399 And now you are not needed. 1614 02:07:21,279 --> 02:07:22,439 Oh, no! 1615 02:07:23,479 --> 02:07:24,960 Avanthika! Relax! 1616 02:07:43,000 --> 02:07:44,920 Oh, no! 1617 02:08:39,880 --> 02:08:43,159 You can use reverse hearing ear pods for such a defect, ma'am. 1618 02:08:43,479 --> 02:08:45,479 It will dampen the sound coming out 1619 02:08:45,720 --> 02:08:48,000 and convert it to low volume. 1620 02:09:13,199 --> 02:09:15,840 They have come back. More than you 1621 02:09:15,880 --> 02:09:18,520 I know very well about your children. 1622 02:10:53,359 --> 02:10:56,000 If you are a ghost hunter just do your work 1623 02:10:56,079 --> 02:10:59,319 of catching ghosts. Don't mess up with me. 1624 02:13:08,319 --> 02:13:11,159 Nancy, stop this. 1625 02:13:12,479 --> 02:13:16,000 You're a monster for real. 1626 02:14:34,079 --> 02:14:36,199 In all my cases, the others have been satisfied. 1627 02:14:36,880 --> 02:14:37,880 But in this case 1628 02:14:38,000 --> 02:14:39,520 I got some peace and satisfaction. 1629 02:14:39,680 --> 02:14:42,399 I saw Ms. Diana like I saw the other patients. 1630 02:14:43,239 --> 02:14:45,279 She was not conscious for so many years. 1631 02:14:45,399 --> 02:14:47,039 I am astonished to know that she regained consciousness because of me. 1632 02:14:47,359 --> 02:14:49,319 If I have to tell you in your language, blood relation. 1633 02:14:49,800 --> 02:14:51,760 Previous birth. There must be something like that. 1634 02:14:51,960 --> 02:14:53,840 This doesn't need blood relation or previous birth. 1635 02:14:54,199 --> 02:14:55,640 Minds with same intentions are enough. 1636 02:14:56,039 --> 02:14:58,199 'We all came into this world for some reason.' 1637 02:14:58,479 --> 02:15:00,199 'I have come for you.' 1638 02:15:00,399 --> 02:15:01,760 'I will stay with you.' 1639 02:15:13,720 --> 02:15:16,359 'This world is full of sounds.' 1640 02:15:18,640 --> 02:15:20,800 'Creating a better world with music 1641 02:15:21,520 --> 02:15:22,960 is in our hands.' 1642 02:15:53,760 --> 02:15:59,399 "All unfulfilled desires are just going away." 1643 02:15:59,640 --> 02:16:05,239 "All my days are wasted in endless searches." 1644 02:16:05,479 --> 02:16:10,840 "All unfulfilled desires are just going away." 1645 02:16:11,199 --> 02:16:16,600 "All my days are wasted in endless searches." 121498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.