Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,879 --> 00:02:27,479
Come soon, gal!
- Who is that? - Hey, come on!
2
00:02:27,560 --> 00:02:29,240
Come fast. Another student
jumped down.
3
00:02:29,919 --> 00:02:30,759
Come on, gal!
4
00:02:35,120 --> 00:02:36,280
Hey, Swetha!
5
00:03:15,639 --> 00:03:18,960
This year marks 70 years
since we started our college.
6
00:03:19,240 --> 00:03:22,039
Is this kind of news necessary
at a time like this?
7
00:03:22,199 --> 00:03:23,879
Two suicides in two weeks.
8
00:03:24,000 --> 00:03:25,360
Wasn't this enough?
9
00:03:25,759 --> 00:03:28,080
Ghost, devil, paranormal
activities, etc.
10
00:03:28,280 --> 00:03:30,479
What kind of nonsense is this?
11
00:03:31,479 --> 00:03:34,280
I think some of the old students
who got debarred from our college
12
00:03:34,360 --> 00:03:36,479
are unnecessarily spreading
such kind of rumours.
13
00:03:36,560 --> 00:03:37,319
Not only that, sir.
14
00:03:37,400 --> 00:03:39,439
Last year, in our competitor
KRM college
15
00:03:39,520 --> 00:03:40,800
three students died continuously.
16
00:03:40,879 --> 00:03:42,719
Their reputation got spoilt
because of that, sir.
17
00:03:42,840 --> 00:03:45,439
Out of jealousy, they also might
have spread all this through media.
18
00:03:45,520 --> 00:03:47,479
The academic year is about
to end in three months.
19
00:03:48,120 --> 00:03:49,240
Before the next admissions
20
00:03:49,479 --> 00:03:50,919
we must find out a good
solution, sir.
21
00:03:51,080 --> 00:03:53,319
Does a spirit really exist?
22
00:03:53,400 --> 00:03:56,039
I know a sorcerer who lives
in Kottayam, sir.
23
00:03:56,159 --> 00:03:58,080
Let's invite him to try
and find out this, sir.
24
00:03:58,439 --> 00:03:59,800
Sir, that is not necessary.
25
00:03:59,879 --> 00:04:01,639
Even in our Peter's Church in Pune
26
00:04:01,719 --> 00:04:04,199
our father Louis Pinto
is an expert in that.
27
00:04:04,280 --> 00:04:05,919
This is an educational institution.
28
00:04:06,000 --> 00:04:09,199
If we talk about sorcery,
witchcraft and father
29
00:04:09,479 --> 00:04:11,360
won't the people taunt and bully us.
30
00:04:11,479 --> 00:04:13,879
Sir, why can't we call
a ghost investigator?
31
00:04:16,240 --> 00:04:17,560
Ghost investigator!
32
00:04:17,639 --> 00:04:18,560
Ghost hunters.
33
00:04:18,680 --> 00:04:20,720
They are also called as
paranormal investigators.
34
00:04:20,839 --> 00:04:22,360
The police, law and order,
35
00:04:22,439 --> 00:04:24,439
science can't solve some crimes.
36
00:04:24,639 --> 00:04:26,600
If there is a suspicion that
a ghost or a devil is involved
37
00:04:26,879 --> 00:04:28,439
such people are hired, sir.
38
00:04:28,839 --> 00:04:30,439
I have not heard of them.
39
00:04:30,639 --> 00:04:32,120
It may not be known here, sir.
40
00:04:32,240 --> 00:04:33,480
In US, UK, and
41
00:04:33,720 --> 00:04:35,639
even in Mumbai and Delhi
42
00:04:35,920 --> 00:04:37,600
they are doing this with
license, sir.
43
00:04:37,680 --> 00:04:39,480
Is it?
- I too have heard of them, sir.
44
00:04:39,680 --> 00:04:41,759
Even in Mumbai, Mr. Gaurav Tiwari
45
00:04:41,839 --> 00:04:43,600
was a famous ghost investigator.
46
00:04:43,680 --> 00:04:45,680
He has solved many cases like these.
47
00:04:45,839 --> 00:04:47,319
He has recorded
all his cases in live
48
00:04:47,399 --> 00:04:49,439
through a private channel
and telecast them.
49
00:04:49,680 --> 00:04:52,040
But four years ago, he died.
50
00:04:52,160 --> 00:04:54,720
How he died? That remains
a mystery to this day.
51
00:04:55,800 --> 00:04:56,959
Is there anybody like him now?
52
00:05:19,519 --> 00:05:20,759
My name is Ruben.
53
00:05:21,600 --> 00:05:23,160
I have come to help you, Diya.
54
00:05:29,720 --> 00:05:30,360
Diya.
55
00:05:30,920 --> 00:05:31,920
What is your dad's name?
56
00:05:39,800 --> 00:05:40,759
Diya.
57
00:05:41,720 --> 00:05:44,720
Do you like your mom or your dad?
58
00:06:02,040 --> 00:06:03,920
Diya! Please calm down!
59
00:06:04,279 --> 00:06:06,199
Diya! Calm down!
60
00:06:11,879 --> 00:06:13,199
Why don't you like your mom and dad?
61
00:06:19,639 --> 00:06:21,319
Dheeraj is your younger
brother, right?
62
00:06:49,519 --> 00:06:50,759
Diya! Calm down!
63
00:06:51,920 --> 00:06:52,959
Calm down!
64
00:07:00,279 --> 00:07:01,199
Diya!
65
00:07:01,800 --> 00:07:02,920
Why don't you like your brother?
66
00:07:03,399 --> 00:07:07,360
'Sweety! My Sweety!'
67
00:07:08,000 --> 00:07:09,759
Who is Sweety, Diya?
68
00:07:09,920 --> 00:07:11,040
Sir!
69
00:07:22,040 --> 00:07:22,879
Diya.
70
00:07:23,720 --> 00:07:24,639
Where is Sweety now?
71
00:07:30,399 --> 00:07:31,920
Did they throw Sweety out?
72
00:07:38,040 --> 00:07:39,439
Sweety will be here tomorrow.
73
00:07:39,920 --> 00:07:42,720
Sweety being here is like
you being here.
74
00:07:45,319 --> 00:07:46,959
Now you like your
mom and dad, right?
75
00:07:49,600 --> 00:07:50,519
Okay.
76
00:07:52,000 --> 00:07:53,040
Bye Diya.
77
00:07:55,319 --> 00:07:56,279
Bye.
78
00:08:03,680 --> 00:08:05,120
Throwing out the doll, Sweety
79
00:08:05,319 --> 00:08:08,839
has made her to get scared and
angry that you started to forget her.
80
00:08:09,279 --> 00:08:10,680
That is why she has troubled you.
81
00:08:14,639 --> 00:08:17,360
Her peace and happiness lie in this
and that you didn't forget her.
82
00:08:18,040 --> 00:08:19,120
Gradually, everything will
become alright.
83
00:08:19,199 --> 00:08:22,199
Until now, I was scared
of ghosts and devils.
84
00:08:22,680 --> 00:08:25,360
But if we understand properly and
85
00:08:25,439 --> 00:08:28,319
consider that they too
long for love and affection.
86
00:08:28,600 --> 00:08:30,439
I don't know what to say.
87
00:08:32,919 --> 00:08:34,919
Don't think everyone is the same.
88
00:08:35,200 --> 00:08:38,360
Just as every human being
is different, so are they.
89
00:08:39,120 --> 00:08:40,600
It is a little difficult
to understand them.
90
00:08:40,960 --> 00:08:42,440
As you go close to them,
91
00:08:42,840 --> 00:08:44,440
we will get to know
their true colours.
92
00:09:05,960 --> 00:09:10,200
"Near the old broken well, there
is a haunted tamarind tree."
93
00:09:10,639 --> 00:09:15,159
"At around 12 o'clock an eagle
will wander there."
94
00:09:15,440 --> 00:09:19,519
"The wicked devil will
be standing there."
95
00:09:19,919 --> 00:09:24,120
"The witchcraft and sorcery
will make us feel scared."
96
00:09:28,240 --> 00:09:32,279
"Sabdham"
97
00:09:33,960 --> 00:09:38,159
"Nobody will come out on the
dark midnight of no moon day."
98
00:09:38,559 --> 00:09:42,799
"If we wander in the dark,
something will follow you."
99
00:09:43,120 --> 00:09:47,519
"With the smell of incense,
we can hear the anklets' sound."
100
00:09:47,799 --> 00:09:52,120
"A shadow so high can be seen so far."
101
00:09:56,080 --> 00:09:58,080
"Sabdham"
102
00:10:01,759 --> 00:10:06,080
"All the doors will be closed and
no one will come out."
103
00:10:06,480 --> 00:10:11,519
"Our eyes will search for
a temple to seek shelter."
104
00:10:14,240 --> 00:10:16,600
"The fire bird."
105
00:10:20,000 --> 00:10:24,519
"Even the alarm sound
will be very scary."
106
00:10:24,679 --> 00:10:29,240
"There will be sounds of bats
and night insects."
107
00:10:29,320 --> 00:10:33,840
"A single crow will be
making some noise."
108
00:10:34,000 --> 00:10:39,080
"Even the foxes will be
howling at a distance."
109
00:10:47,960 --> 00:10:52,399
"The lizards also will
make some sound."
110
00:10:52,639 --> 00:10:57,240
"The streets dogs will howl and
we can hear unknown sounds also."
111
00:10:57,759 --> 00:11:02,240
"On the house of a pregnant woman
a sparrow will be crying."
112
00:11:02,320 --> 00:11:06,799
"Vague sounds of roars
can also be heard."
113
00:11:07,159 --> 00:11:11,639
"All the goats will also bleat
and make some sound."
114
00:11:11,879 --> 00:11:15,840
"Somebody will be singing a sad
song near the graveyard."
115
00:11:25,600 --> 00:11:30,120
"The sorcerer will not just
say any story."
116
00:11:30,279 --> 00:11:34,759
"This is not a story
to scare the children."
117
00:11:34,960 --> 00:11:39,399
"This is not a fake story
of the spirits."
118
00:11:39,600 --> 00:11:43,759
"Vikramaditya and Bethal
is not just a story."
119
00:11:43,879 --> 00:11:48,120
"A genie will come out when
Aladdin rubs the lamp."
120
00:11:48,200 --> 00:11:53,000
"Old ladies will say such stories
to her grandchildren."
121
00:12:01,279 --> 00:12:08,080
"It is a story."
122
00:12:11,120 --> 00:12:14,240
"Sabdham"
123
00:12:15,639 --> 00:12:18,240
"Sabdham"
124
00:12:20,519 --> 00:12:22,559
"Sabdham"
125
00:12:44,039 --> 00:12:45,879
Excuse me, sir.
The dean is calling you.
126
00:12:45,960 --> 00:12:46,559
Okay.
127
00:12:46,639 --> 00:12:48,000
Glad to meet you, Mr. Ruben.
128
00:12:48,080 --> 00:12:49,200
Same here, sir.
- Please take your seat.
129
00:12:49,279 --> 00:12:51,679
What do you think is the reason
for the students' death?
130
00:12:51,919 --> 00:12:53,480
In general, some people
commit suicide because
131
00:12:53,679 --> 00:12:55,639
they cannot bear the pressure
of studies and exams.
132
00:12:55,840 --> 00:12:57,440
Some others commit suicide because
133
00:12:57,519 --> 00:12:59,360
they cannot bear family pressure
and love failure.
134
00:12:59,519 --> 00:13:01,240
We can even manage that.
135
00:13:01,519 --> 00:13:03,639
But some people are unnecessarily
136
00:13:03,720 --> 00:13:05,600
spreading rumours about witchcraft,
137
00:13:05,720 --> 00:13:07,480
ghost, devil and
paranormal activities.
138
00:13:08,120 --> 00:13:10,080
We must first stop that, Mr. Ruben.
139
00:13:10,240 --> 00:13:12,279
That is why I have invited you here.
- Sure, sir.
140
00:13:14,679 --> 00:13:15,919
Sir.
- Thanks.
141
00:13:17,840 --> 00:13:19,000
You must complete this in 10 days.
142
00:13:19,200 --> 00:13:22,480
This is the time given by our
Chairman of the Board of Directors.
143
00:13:27,240 --> 00:13:28,639
But as the final result...
144
00:13:32,519 --> 00:13:35,639
It would be enough if you give us
a valid certificate, Mr. Ruben.
145
00:13:36,159 --> 00:13:37,360
We will invite the media and public
146
00:13:37,440 --> 00:13:39,159
and reply all their questions.
147
00:13:39,279 --> 00:13:40,600
No fire without a spark.
148
00:13:40,840 --> 00:13:43,159
That is how I consider a gossip
or a rumor.
149
00:13:43,919 --> 00:13:45,480
As a ghost investigator
150
00:13:45,639 --> 00:13:46,879
I will do my work first.
151
00:13:50,440 --> 00:13:51,320
Thank you, sir.
152
00:13:54,639 --> 00:13:55,480
Sir.
153
00:13:56,559 --> 00:13:59,080
The rumor that we started to
spread about ghost and devil
154
00:13:59,559 --> 00:14:01,320
are spreading like fire
through media.
155
00:14:01,639 --> 00:14:04,120
We made the board members
also believe that, sir.
156
00:14:04,480 --> 00:14:09,000
Just to pretend, I invited a ghost
investigator from Mumbai, sir.
157
00:14:09,159 --> 00:14:12,279
After a week, we just have
to make him say that
158
00:14:12,559 --> 00:14:14,120
there is no ghost or anything.
That's enough, sir.
159
00:14:14,279 --> 00:14:16,440
After that, people will
forget about the suicides, sir.
160
00:14:17,200 --> 00:14:19,480
I will handle it, sir.
- Sure.
161
00:14:29,600 --> 00:14:30,679
What is this, sir?
162
00:14:30,759 --> 00:14:32,440
While coming in the jeep for
the past 10 minutes
163
00:14:32,519 --> 00:14:35,519
I told everything about me that I am
Arogyam, a college staff, right?
164
00:14:35,600 --> 00:14:37,120
Won't you say anything about me?
165
00:14:37,320 --> 00:14:38,240
Did you allow me to talk?
166
00:14:38,320 --> 00:14:39,240
Tell me now, sir.
167
00:14:39,320 --> 00:14:41,039
I heard you came to catch
something from this college.
168
00:14:41,120 --> 00:14:42,480
What is that you want to catch?
169
00:14:42,559 --> 00:14:43,559
I will catch it and then tell you.
170
00:14:43,720 --> 00:14:46,279
I will get to know after you catch.
Why should you tell me?
171
00:14:46,360 --> 00:14:47,679
You won't understand even if I tell.
172
00:14:47,759 --> 00:14:49,559
Then explain it for me
to understand, sir.
173
00:14:50,279 --> 00:14:52,000
What's this? Your ID card, is it?
174
00:14:52,799 --> 00:14:54,720
Para normal inspector.
175
00:14:55,000 --> 00:14:56,679
Are you a normal inspector?
176
00:14:56,919 --> 00:14:57,960
Investigator.
177
00:14:58,039 --> 00:14:59,200
Both are the same.
178
00:14:59,480 --> 00:15:01,120
Both of you, will not
find out anything.
179
00:15:01,200 --> 00:15:02,039
Come in.
180
00:15:03,200 --> 00:15:05,559
Oh, my! It's so heavy.
What's inside?
181
00:15:05,759 --> 00:15:06,559
Sorry, sir.
182
00:15:06,639 --> 00:15:08,960
Looking at the mike,
the headphone around your neck
183
00:15:09,039 --> 00:15:10,159
and this briefcase
184
00:15:10,240 --> 00:15:12,360
I misunderstood that you
are a mike set party.
185
00:15:12,440 --> 00:15:13,279
Oh!
186
00:15:13,360 --> 00:15:14,159
Arogyam,
187
00:15:14,279 --> 00:15:15,879
do you believe in ghost and spirits?
188
00:15:15,960 --> 00:15:17,399
Why are you asking about that now?
189
00:15:18,039 --> 00:15:19,200
Just tell me, Arogyam.
190
00:15:20,080 --> 00:15:21,480
I swear it is present, sir.
191
00:15:21,679 --> 00:15:23,399
Have you seen it anytime?
- I have seen it, sir.
192
00:15:23,600 --> 00:15:25,399
My owner's daughter's name is Raji.
193
00:15:25,519 --> 00:15:26,759
She is about 22 years old.
194
00:15:26,919 --> 00:15:28,720
She was possessed by a male spirit.
195
00:15:28,799 --> 00:15:31,559
She behaved so weirdly after that
male spirit possessed her.
196
00:15:31,639 --> 00:15:33,600
I have never seen such kind of
a behaviour in my whole life.
197
00:15:33,679 --> 00:15:36,600
Sir, she used to look at us
in a weird manner.
198
00:15:36,759 --> 00:15:37,600
Oh, my!
199
00:15:37,679 --> 00:15:39,840
After that, I can identify
any spirit.
200
00:15:39,919 --> 00:15:41,600
Whether it is a male or
a female ghost.
201
00:15:42,000 --> 00:15:44,279
I can find out correctly even
with the smell, sir.
202
00:15:46,279 --> 00:15:47,120
Arogyam!
203
00:15:47,399 --> 00:15:48,279
What is it, sir?
204
00:15:50,519 --> 00:15:52,639
There is an old man under
that tree so far.
205
00:15:52,720 --> 00:15:54,120
He is wearing a loincloth
and smoking beedi.
206
00:15:54,200 --> 00:15:55,519
Why is he staring here?
207
00:15:58,159 --> 00:16:00,000
Where, sir? I can't see anyone.
208
00:16:00,840 --> 00:16:01,720
See properly, Arogyam.
209
00:16:02,039 --> 00:16:03,559
Where, sir?
- I can see him.
210
00:16:03,639 --> 00:16:05,039
Sir, don't scare me unnecessarily.
211
00:16:05,240 --> 00:16:06,840
I can't see anyone.
- Really?
212
00:16:07,080 --> 00:16:09,799
He is wearing the loincloth
very high and doing something.
213
00:16:10,559 --> 00:16:12,840
The smell of the beedi he is
smoking is coming even here.
214
00:16:13,240 --> 00:16:14,200
Beedi smell!
215
00:16:18,600 --> 00:16:19,960
Yes, sir.
216
00:16:20,519 --> 00:16:23,159
There is smoke along with
the beedi smell.
217
00:16:23,879 --> 00:16:24,600
Did you see?
218
00:16:24,960 --> 00:16:27,039
How could he do such
a nasty job here?
219
00:16:27,200 --> 00:16:29,919
I will scold him.
- Is there any graveyard close by?
220
00:16:30,200 --> 00:16:32,559
Yes, there is one. Why are you
asking me about that?
221
00:16:32,720 --> 00:16:34,399
You are the one who
is going to stay here.
222
00:16:36,840 --> 00:16:37,720
Hello.
223
00:16:37,799 --> 00:16:40,039
'Arogyam, I am the dean speaking.'
- Yes, tell me, sir.
224
00:16:40,120 --> 00:16:41,960
'Did you arrange everything
for Ruben?' - Sir,
225
00:16:42,279 --> 00:16:44,080
you don't have to tell me.
226
00:16:44,720 --> 00:16:47,159
I perfectly arranged all that
Mr. Ruben wants.
227
00:16:47,480 --> 00:16:49,840
He said even the 5-star hotel
is not so comfortable.
228
00:16:49,919 --> 00:16:51,200
His praises were like
a certificate for me.
229
00:16:51,279 --> 00:16:52,200
'Give the phone to him.'
230
00:16:52,279 --> 00:16:53,279
Take it.
231
00:16:54,639 --> 00:16:56,440
Hi, sir.
- 'Ruben, all comfortable.'
232
00:16:56,600 --> 00:16:58,320
Yes, sir. Everything is comfortable
here. - 'Good.'
233
00:16:58,519 --> 00:17:01,919
But it would be very helpful if
Arogyam also stays with me here.
234
00:17:02,039 --> 00:17:02,879
'He has put me in a fix.'
235
00:17:02,960 --> 00:17:04,000
Thank you, sir.
236
00:17:04,960 --> 00:17:06,480
Why are you asking me
to stay here, sir?
237
00:17:06,960 --> 00:17:07,960
Arogyam,
238
00:17:08,440 --> 00:17:09,839
I need complete details about
239
00:17:10,039 --> 00:17:11,559
the overall layout of this college,
number of departments,
240
00:17:11,799 --> 00:17:14,039
number of blocks,
how many students and
241
00:17:14,519 --> 00:17:15,759
how many professors
are there in each?
242
00:17:16,039 --> 00:17:17,720
I will give it to you.
- Make it fast.
243
00:17:17,799 --> 00:17:19,359
He has come to torture me.
244
00:17:32,640 --> 00:17:34,319
She fell from upstairs.
245
00:17:34,640 --> 00:17:36,240
She fell down and passed away.
246
00:17:38,680 --> 00:17:40,400
In which batch was Swetha?
- Fourth year batch.
247
00:17:44,440 --> 00:17:45,799
All the future doctors,
248
00:17:45,880 --> 00:17:47,039
listen to me.
249
00:17:47,160 --> 00:17:48,519
His name is Ruben.
250
00:17:48,720 --> 00:17:50,279
Do you know why he has come?
251
00:17:50,440 --> 00:17:52,720
Two girls committed suicide
in our college, right?
252
00:17:52,960 --> 00:17:54,599
He has come to investigate that.
253
00:17:54,759 --> 00:17:56,759
All of you question a lot
to harass us.
254
00:17:56,839 --> 00:17:57,839
Leave that.
255
00:17:57,920 --> 00:17:59,640
Just listen to what he says correctly
256
00:17:59,839 --> 00:18:00,759
and answer him.
257
00:18:00,839 --> 00:18:01,920
Understood?
258
00:18:02,480 --> 00:18:03,359
Question them carefully.
259
00:18:03,519 --> 00:18:05,559
They will answer inappropriately.
260
00:18:05,880 --> 00:18:06,759
Understood?
261
00:18:06,880 --> 00:18:08,640
You begin, sir. I shall take leave.
262
00:18:09,319 --> 00:18:11,200
I have taken 20 minutes permission
from your HOD.
263
00:18:11,279 --> 00:18:13,119
I am disturbing your
neurobiology class.
264
00:18:13,559 --> 00:18:14,440
I am sorry.
- Sir.
265
00:18:14,519 --> 00:18:15,720
We should say thanks to you, sir.
266
00:18:15,880 --> 00:18:17,400
This is a very boring class, sir.
267
00:18:18,279 --> 00:18:19,920
If we have to learn about
the children of this generation
268
00:18:20,000 --> 00:18:21,240
more than their parents and teachers,
269
00:18:21,440 --> 00:18:22,640
the friends will know better.
270
00:18:23,559 --> 00:18:24,400
So,
271
00:18:24,599 --> 00:18:25,799
Mukesh and Swetha.
272
00:18:26,079 --> 00:18:27,559
Did they have any problems?
273
00:18:27,680 --> 00:18:29,359
Like family, friends,
274
00:18:29,440 --> 00:18:30,839
studies and love.
275
00:18:31,279 --> 00:18:32,720
Whatever it is, just tell me.
276
00:18:32,960 --> 00:18:34,279
From whatever you are saying I,
277
00:18:34,359 --> 00:18:35,920
as a paranormal investigator,
278
00:18:36,000 --> 00:18:37,920
can decide whether or
not to take on this case.
279
00:18:41,480 --> 00:18:42,279
Sir.
280
00:18:45,200 --> 00:18:46,079
Yes.
281
00:18:46,799 --> 00:18:47,480
Sir,
282
00:18:47,559 --> 00:18:49,359
Swetha would always be with us.
283
00:18:49,680 --> 00:18:53,160
May it be canteen, bio lab, wherever
we would go, we went together.
284
00:18:53,440 --> 00:18:55,759
Whenever she was with us,
she would always
285
00:18:55,920 --> 00:18:57,200
be very
286
00:18:57,359 --> 00:18:59,279
happy and cheerful, sir.
287
00:19:00,039 --> 00:19:02,079
Yes, sir. When she would be with us
288
00:19:02,240 --> 00:19:03,759
we really had a good time, sir.
289
00:19:04,039 --> 00:19:05,599
She would share a jolly time with us.
290
00:19:06,759 --> 00:19:08,079
But,
291
00:19:08,319 --> 00:19:11,960
she was very disturbed a week
before she died, sir.
292
00:19:12,720 --> 00:19:14,000
How was she disturbed?
293
00:19:14,279 --> 00:19:16,440
Like, even if anybody speaks loudly
294
00:19:16,519 --> 00:19:18,240
or laughs she would get tense.
295
00:19:18,319 --> 00:19:19,880
She won't even come along
with us to the canteen.
296
00:19:19,960 --> 00:19:21,079
If we ask her why she is not coming
297
00:19:21,279 --> 00:19:23,599
she would scold us saying
'Just leave me alone.'
298
00:19:23,759 --> 00:19:26,079
Yes, sir. She even told me
once 'Stop it,
299
00:19:26,200 --> 00:19:29,039
can't you just keep quiet?'
She shouted at me so strongly, sir.
300
00:19:29,240 --> 00:19:31,880
Any physical abnormalities like
301
00:19:32,079 --> 00:19:34,400
hurting herself or something
like that.
302
00:19:34,480 --> 00:19:38,079
We didn't see such kind of
disturbance with Swetha, sir.
303
00:19:38,160 --> 00:19:39,279
Which is Swetha's desk?
304
00:19:39,359 --> 00:19:41,200
That is her desk, sir.
305
00:20:19,839 --> 00:20:20,720
Hi.
306
00:20:23,200 --> 00:20:25,440
I am Ruben Vaidyalingam,
a paranormal investigator.
307
00:20:25,640 --> 00:20:26,599
Oh!
308
00:20:26,799 --> 00:20:27,799
Is that you?
309
00:20:27,880 --> 00:20:29,039
I just got a call that
310
00:20:29,240 --> 00:20:30,880
you had come to the class.
311
00:20:31,720 --> 00:20:34,400
Looks like you haven't attended the
neurobiology class the last two days.
312
00:20:34,799 --> 00:20:36,440
I heard you are a ghost hunter.
313
00:20:36,960 --> 00:20:38,920
When did you join
the college administration?
314
00:20:39,200 --> 00:20:40,640
Are you the dean's recommendation?
315
00:20:40,839 --> 00:20:42,599
You are questioning me why
I didn't the attend the class.
316
00:20:42,759 --> 00:20:44,559
Half an hour before Swetha died...
317
00:20:44,720 --> 00:20:45,559
I mean
318
00:20:45,799 --> 00:20:47,519
half an hour before she jumped
down from upstairs
319
00:20:47,720 --> 00:20:49,160
they said she went out of your class.
320
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
That too with your knowledge.
321
00:20:50,319 --> 00:20:52,799
All the student went out of
the class as soon as the bell rang.
322
00:20:52,880 --> 00:20:55,359
But you have spoken to Swetha
10 minutes before the class ends.
323
00:20:55,440 --> 00:20:57,960
See, she was not mentally
present during my class.
324
00:20:58,039 --> 00:20:59,559
So, I asked her to concentrate
in the class.
325
00:20:59,640 --> 00:21:01,319
Did you notice anything
abnormal in her after that?
326
00:21:01,400 --> 00:21:04,359
Are you a ghost investigator or
a crime investigator?
327
00:21:06,720 --> 00:21:08,000
As of now I am
the crime investigator.
328
00:21:08,519 --> 00:21:10,319
If need be, I will be
the ghost investigator.
329
00:21:10,480 --> 00:21:12,279
Why? Didn't you find any other job?
330
00:21:12,559 --> 00:21:14,319
You are doing it voluntarily.
- Nothing like that.
331
00:21:14,920 --> 00:21:17,200
My grandmom would say a lot
of stories to make me sleep.
332
00:21:17,400 --> 00:21:19,119
She would tell the stories
that happened in the village.
333
00:21:19,359 --> 00:21:20,279
She would mostly say horror stories.
334
00:21:20,920 --> 00:21:22,200
I would listen to them
interestingly without sleeping.
335
00:21:22,880 --> 00:21:25,440
This began from there. It has
now become my profession.
336
00:21:29,279 --> 00:21:31,839
I was just talking about her and my
grandmom is calling. Excuse me.
337
00:21:32,400 --> 00:21:34,000
Grandmom, you will live
for a 100 years.
338
00:21:34,200 --> 00:21:36,039
'Increase it to 110 years, my boy.'
339
00:21:36,680 --> 00:21:38,440
'I expected you to come today
but you didn't turn up.'
340
00:21:38,519 --> 00:21:40,839
I have a small job, grandmom.
I will finish that and come.
341
00:21:40,920 --> 00:21:43,480
'You have come to the village
close by. Can't you come here?'
342
00:21:43,559 --> 00:21:44,880
I will surely come, grandmom.
343
00:21:44,960 --> 00:21:47,200
'All the medicines have made
me a patient, my boy.'
344
00:21:47,279 --> 00:21:48,640
'Come soon, my boy.'
- I will surely come.
345
00:21:48,799 --> 00:21:50,079
Take care of yourself, grandmom.
346
00:21:50,759 --> 00:21:52,200
You may have heard your
grandmom's stories.
347
00:21:52,279 --> 00:21:54,720
For me, ghosts are only in
cinemas or novels.
348
00:21:54,960 --> 00:21:56,720
It may be thrilling just
to see and read about them.
349
00:21:56,880 --> 00:21:58,599
But if we think about it
with common sense
350
00:21:58,680 --> 00:22:00,039
we can't believe anything.
351
00:22:00,440 --> 00:22:03,119
Moreover, in one word, I hate horror.
352
00:22:03,240 --> 00:22:05,039
We can just say in one line
that there is no God.
353
00:22:05,359 --> 00:22:07,640
But to say that He is there,
we need a 1000 proofs.
354
00:22:08,119 --> 00:22:09,559
I don't believe in that.
355
00:22:09,960 --> 00:22:11,960
I am a PG student cum lecturer.
356
00:22:12,200 --> 00:22:13,359
Now I am a junior resident.
357
00:22:13,599 --> 00:22:15,720
Everything in this world is related
to the mind and brain.
358
00:22:15,799 --> 00:22:16,920
On the whole, I am the one who is
359
00:22:17,000 --> 00:22:19,279
doing a thesis called
the chronicles of hallucinations.
360
00:22:19,799 --> 00:22:21,839
I have answers for all that
you asked me.
361
00:22:23,680 --> 00:22:24,759
Why aren't you saying anything?
362
00:22:25,039 --> 00:22:25,920
Don't you have any reply?
363
00:22:26,039 --> 00:22:28,119
It's not a matter of searching,
it's a matter of feeling.
364
00:22:34,160 --> 00:22:36,000
You still haven't answered
the question I asked.
365
00:22:36,400 --> 00:22:38,519
There is only one week left
to submit my thesis.
366
00:22:38,720 --> 00:22:41,119
That is why I took leave
on those two days. Enough?
367
00:22:41,279 --> 00:22:43,279
But I believe in your hallucination.
- Why?
368
00:22:43,440 --> 00:22:44,920
I am talking to such
a beautiful doctor.
369
00:22:45,119 --> 00:22:46,680
I don't know if this is
a reality or a dream.
370
00:22:47,839 --> 00:22:49,279
I am not a beautiful doctor.
371
00:22:49,519 --> 00:22:51,319
Consider me as a beautiful devil
as per your profession.
372
00:22:52,039 --> 00:22:53,200
Okay? Bye.
373
00:23:07,559 --> 00:23:09,279
How is Munnar, dude?
374
00:23:09,359 --> 00:23:11,400
Hey! You escaped, dude.
- Escape!
375
00:23:12,160 --> 00:23:13,359
Why are you saying so?
376
00:23:13,640 --> 00:23:15,359
You weren't careful and had a fall.
It is your mistake.
377
00:23:15,519 --> 00:23:17,559
I don't know if you or
a devil pushed me.
378
00:23:17,720 --> 00:23:19,960
If it was so, you wouldn't
be talking to me now.
379
00:23:20,039 --> 00:23:21,519
Okay, forget that.
380
00:23:21,680 --> 00:23:24,319
Have you started your work in
Holy Angels Medical College?
381
00:23:24,440 --> 00:23:27,680
I can say I am between a crime
and a ghost investigation.
382
00:23:27,880 --> 00:23:29,039
That's a big medical college, dude.
383
00:23:29,119 --> 00:23:30,720
It will take a month for you
to finish the investigation.
384
00:23:30,799 --> 00:23:32,680
Though it has seven blocks
and 17 departments
385
00:23:32,759 --> 00:23:34,240
as of now the classroom that
they are related to
386
00:23:34,640 --> 00:23:35,680
is the neurology lab,
387
00:23:35,880 --> 00:23:38,440
hostel, canteen and toilet.
388
00:23:38,519 --> 00:23:40,240
All these are my examining points.
389
00:23:40,319 --> 00:23:42,079
Looking forward for the invisible
guest, dude.
390
00:23:46,559 --> 00:23:48,799
Paranormal investigator.
391
00:23:49,000 --> 00:23:50,440
The one who catches ghosts, sir.
392
00:23:50,759 --> 00:23:52,359
There are so many
fake priests who are
393
00:23:52,440 --> 00:23:54,240
looting everybody. Just to
earn some money
394
00:23:54,400 --> 00:23:56,480
they have got new business ideas.
395
00:23:56,559 --> 00:23:57,839
Yes, sir.
396
00:23:58,039 --> 00:24:00,319
Your police department struggles
to understand some things.
397
00:24:00,480 --> 00:24:03,039
We get a lot of mysterious cases
that cannot be solved, sir.
398
00:24:03,359 --> 00:24:04,160
Really?
399
00:24:04,240 --> 00:24:07,039
So you talk to all the victims
who are dead
400
00:24:07,440 --> 00:24:10,799
find out who are the criminals
and put them in jail.
401
00:24:10,960 --> 00:24:11,680
Is it?
402
00:24:11,759 --> 00:24:13,920
Four men together raped a girl.
403
00:24:14,000 --> 00:24:15,359
That girl died.
404
00:24:15,559 --> 00:24:18,000
Talk to that girl's spirit and
405
00:24:18,359 --> 00:24:20,599
ask her to tell us about the accused.
406
00:24:24,400 --> 00:24:26,240
They are the ghosts in
the form of humans.
407
00:24:27,039 --> 00:24:28,559
Your department itself
couldn't do anything.
408
00:24:28,839 --> 00:24:29,799
What can we do?
409
00:24:31,279 --> 00:24:32,279
Sir,
410
00:24:32,599 --> 00:24:34,359
two students died in
Holy Angels College.
411
00:24:34,519 --> 00:24:36,599
All that I need are the photographs
of the crime scenes of them and
412
00:24:36,920 --> 00:24:37,799
the FIR copy.
413
00:25:01,319 --> 00:25:04,440
As this case is not complete, no one
has the permission to see the body.
414
00:25:04,480 --> 00:25:08,160
They are so strict. I used my power,
spoke to the college admin and
415
00:25:08,200 --> 00:25:11,160
got the permission. They gave only
10 minutes. See quickly and come.
416
00:25:11,359 --> 00:25:13,440
Why aren't they given me
the forensic report?
417
00:25:13,519 --> 00:25:15,400
It seems they won't give
normal inspector.
418
00:25:15,440 --> 00:25:18,359
He let us to come inside as
I gave him a special treat.
419
00:25:19,480 --> 00:25:21,480
Whom did you give?
- The one who is sitting there.
420
00:25:23,759 --> 00:25:25,359
There is nobody there.
421
00:25:26,480 --> 00:25:29,279
Take a look after wiping
your glasses, sir.
422
00:25:29,359 --> 00:25:31,279
I saw properly, Arogyam.
There is no one there.
423
00:25:31,400 --> 00:25:34,519
Sir, I can see that he is sitting
with this widely open mouth.
424
00:25:34,599 --> 00:25:37,799
Is he a devil for being visible
to me and invisible to your eyes?
425
00:25:39,960 --> 00:25:42,480
He was sitting there
but is missing now.
426
00:25:42,519 --> 00:25:44,519
There was no one there from
the beginning, Arogyam.
427
00:25:45,319 --> 00:25:47,200
'Did I see a ghost? I didn't
see his legs.'
428
00:25:47,759 --> 00:25:49,559
Was it really a ghost?
429
00:25:51,119 --> 00:25:54,359
Sir, I will stay here. You go
inside and take a look.
430
00:25:54,400 --> 00:25:56,119
Hey, you saw a ghost already.
431
00:25:56,160 --> 00:25:58,039
Why won't you come with me? Come.
432
00:26:13,279 --> 00:26:15,039
Why have the parents not
taken their bodies yet?
433
00:26:15,079 --> 00:26:17,920
'They can't commit suicide. Not
knowing how they died and why,
434
00:26:18,000 --> 00:26:19,680
we won't take their bodies.'
Both their parents
435
00:26:19,799 --> 00:26:21,519
have filed a complaint
against our college.
436
00:26:21,720 --> 00:26:23,000
Including Mukesh's body, is it?
437
00:26:23,200 --> 00:26:24,079
Yes, sir.
438
00:26:25,240 --> 00:26:26,599
In which locker is his body?
439
00:26:26,839 --> 00:26:28,839
It is outside the box, sir.
- Why is it kept outside?
440
00:26:29,119 --> 00:26:30,559
You come and see it yourself.
441
00:26:43,079 --> 00:26:46,039
What is this, sir? He has died
as if he had a stroke.
442
00:26:47,279 --> 00:26:50,839
Usually, the hands and legs and
face become crippled after a stroke.
443
00:26:51,440 --> 00:26:53,519
But this case was
reported as suicide.
444
00:26:53,799 --> 00:26:55,359
How can it be so extreme?
445
00:26:58,759 --> 00:27:01,240
In the scene of crime, Mukesh's body
was not in this position, doctor.
446
00:27:01,359 --> 00:27:03,839
Sir, in -10 degree freezing point
and chemical process
447
00:27:03,960 --> 00:27:05,599
none of the bodies will
get decomposed, sir.
448
00:27:05,720 --> 00:27:08,119
But only the face, hands
and legs of this body
449
00:27:08,160 --> 00:27:10,680
is changing day by day, sir.
450
00:27:10,759 --> 00:27:12,319
Isn't there any medical
explanation for this, doctor?
451
00:27:12,440 --> 00:27:14,759
No, sir. Even the senior doctor
couldn't give any explanation.
452
00:27:14,880 --> 00:27:16,279
How about Swetha's body?
453
00:27:16,480 --> 00:27:19,640
Same, sir. Even Swetha's body
is changing day by day.
454
00:27:20,200 --> 00:27:22,039
Senior doctors have
given instructions
455
00:27:22,160 --> 00:27:23,880
to keep her body also out of the box.
456
00:27:24,000 --> 00:27:25,440
Arogyam.
- Yes, sir.
457
00:27:25,599 --> 00:27:27,519
On one side, there is abnormal
physical transformation.
458
00:27:27,960 --> 00:27:30,079
On another side, there is blood
discharge from the ears.
459
00:27:30,240 --> 00:27:32,400
According to FIR, there is a chance
of Swetha having a head injury
460
00:27:32,440 --> 00:27:34,960
with a blood clot and hence
bleeding from her ears.
461
00:27:35,480 --> 00:27:38,160
But in Mukesh's suicide
462
00:27:38,880 --> 00:27:41,400
how are his ears bleeding? - He is
A doctor, and he himself doesn't know.
463
00:27:41,519 --> 00:27:43,119
How will I know?
464
00:28:05,079 --> 00:28:06,400
It is time for me to start
465
00:28:07,960 --> 00:28:10,039
as a ghost investigator.
466
00:28:45,759 --> 00:28:46,559
Sir.
- Tell me.
467
00:28:46,680 --> 00:28:47,880
Why do you need this EB meter?
468
00:28:47,880 --> 00:28:49,799
Will you understand if I tell? - Tell
me in a way that I understand, sir.
469
00:28:49,839 --> 00:28:52,480
I am working in this college for 15
years. How will I not understand?
470
00:28:53,119 --> 00:28:56,440
This is EMF meter.
Electromagnetic flux.
471
00:28:56,559 --> 00:28:58,240
Like how humans
have magnetic energies
472
00:28:58,359 --> 00:29:00,200
all the living beings
will have some energy.
473
00:29:00,559 --> 00:29:02,759
Similarly, they will also
have some energy.
474
00:29:03,039 --> 00:29:04,759
If they are present in this room and
475
00:29:04,880 --> 00:29:06,640
and invisible to our eyes, this
meter will show them to us.
476
00:29:06,759 --> 00:29:08,160
Full-spectrum camera.
477
00:29:08,480 --> 00:29:11,759
A normal video camera
records only what we see.
478
00:29:11,880 --> 00:29:14,519
But this one will capture images that
479
00:29:14,720 --> 00:29:17,319
are invisible to our eyes
through ultraviolet imaging.
480
00:29:19,839 --> 00:29:23,039
Generally, there are sounds that
are audible and inaudible to us.
481
00:29:23,519 --> 00:29:26,319
A voice recorder can record only
what we speak and what we hear.
482
00:29:26,599 --> 00:29:29,920
But this one can not only record
the sounds of insects around us
483
00:29:30,400 --> 00:29:33,799
it can record sounds of them also
that are not audible to our ears.
484
00:29:34,680 --> 00:29:37,079
Thermal camera.
It can accurately measure
485
00:29:37,359 --> 00:29:41,000
the heat of our body and the heat
surrounding us. Similarly,
486
00:29:41,920 --> 00:29:44,759
it can record their heat also.
487
00:29:47,599 --> 00:29:50,160
Sir, I have a doubt.
- Yes, tell me.
488
00:29:50,519 --> 00:29:54,039
You were talking about them.
Whom were you referring as they?
489
00:29:58,279 --> 00:30:00,200
You will gradually get to know.
490
00:30:00,319 --> 00:30:02,799
Sir, are you here to catch the ghost?
491
00:30:04,039 --> 00:30:06,960
Yes. A real ghost.
492
00:30:10,799 --> 00:30:13,640
Are you scared? - Yes. Couldn't
you have told me this before?
493
00:30:13,839 --> 00:30:15,880
Had I known, I wouldn't
have come, right?
494
00:30:16,440 --> 00:30:17,680
No issues even now, Arogyam.
495
00:30:18,200 --> 00:30:20,160
If you are scared, just tell me.
I will manage myself.
496
00:30:21,079 --> 00:30:25,400
No way. If I say something,
you might make a ghost possess me.
497
00:30:27,440 --> 00:30:28,519
You understood me.
498
00:30:32,759 --> 00:30:34,839
Sir, please do me a help.
- Yes.
499
00:30:35,079 --> 00:30:36,960
Tell me.
- If you tell me when a ghost comes
500
00:30:37,119 --> 00:30:38,799
I will see to that I don't
bang on them.
501
00:30:40,400 --> 00:30:42,319
Keep this there.
- Who? Me!
502
00:30:42,799 --> 00:30:44,319
I won't keep. You keep it.
503
00:30:44,720 --> 00:30:50,359
"There is someone at my window
with the chill breeze."
504
00:30:50,480 --> 00:30:56,160
"There is an unknown shadow
on my road."
505
00:30:56,279 --> 00:31:02,000
"I can only see a
dark shadow all around."
506
00:31:02,039 --> 00:31:07,319
"I am going along
with you somewhere."
507
00:31:07,519 --> 00:31:13,160
"I am talking to you every day."
508
00:31:13,279 --> 00:31:18,920
"I have lost all valuable things."
509
00:31:19,039 --> 00:31:24,559
"Your fragrance got mixed
in the air."
510
00:31:24,680 --> 00:31:30,200
Is this reality or just a dream?
511
00:31:55,720 --> 00:31:57,240
Other than a head injury
and ear infection,
512
00:31:57,319 --> 00:31:59,920
is there any other reason
for ears to bleed.
513
00:32:00,160 --> 00:32:01,880
Are you asking me
to test me or to learn?
514
00:32:03,000 --> 00:32:03,880
Why?
515
00:32:04,039 --> 00:32:08,039
It would be enough if you search in
Google or consult an ENT specialist.
516
00:32:08,440 --> 00:32:10,480
You shouldn't ask such things
just to talk to me.
517
00:32:11,160 --> 00:32:15,440
"Illusion, are you a strong image?"
518
00:32:15,559 --> 00:32:21,799
"All unfulfilled desires
are just going away."
519
00:32:22,039 --> 00:32:27,279
"All my days are wasted
in endless searches."
520
00:32:27,680 --> 00:32:33,440
"All my days are wasted
in endless searches."
521
00:32:33,559 --> 00:32:39,920
"All my days are wasted
in endless searches."
522
00:32:40,960 --> 00:32:43,079
Proofs need to be proved.
Only then it is science.
523
00:32:43,519 --> 00:32:45,559
Until then, it is half-baked
pseudoscience.
524
00:32:46,000 --> 00:32:47,799
Will your science win or
this pseudoscience wins?
525
00:32:48,200 --> 00:32:49,519
Let's see.
526
00:32:54,240 --> 00:32:55,519
I thought of asking you something.
527
00:32:55,640 --> 00:32:57,119
Your name is Ruben Vaidyalingam.
528
00:32:57,920 --> 00:32:59,440
When did you convert
into a Christian?
529
00:33:01,519 --> 00:33:03,160
Religion and God have no connection.
530
00:33:03,440 --> 00:33:04,720
Everything is a kind of belief.
531
00:33:05,000 --> 00:33:07,039
If you feel it's there, then it's
there. If not, then it's not there.
532
00:33:07,400 --> 00:33:09,440
This church bell is equivalent
to salute to pyramidal tower.
533
00:33:10,119 --> 00:33:12,480
I didn't hear it. - If you don't
believe you can't hear it.
534
00:33:20,119 --> 00:33:21,960
Do you believe that there
is ghost in this hostel?
535
00:33:22,079 --> 00:33:24,960
Sir, if there is a ghost, it would
definitely be a male ghost.
536
00:33:25,079 --> 00:33:26,720
Why? Just because
this is the ladies hostel.
537
00:33:26,839 --> 00:33:28,200
How did you say it so correctly, sir?
538
00:33:28,440 --> 00:33:30,079
Your feet are not touching
the ground since we came.
539
00:33:30,200 --> 00:33:31,119
Hence, I said so.
540
00:33:34,119 --> 00:33:35,480
I will examine Swetha's room
and come.
541
00:33:35,960 --> 00:33:37,599
You keep watching this monitor.
- Okay.
542
00:33:37,720 --> 00:33:39,559
If there is any signal,
call me immediately.
543
00:33:43,519 --> 00:33:45,240
SUN TV won't get relayed on this.
544
00:33:45,559 --> 00:33:48,680
He is always fooling me saying that
the signal will come anytime.
545
00:33:49,319 --> 00:33:51,400
If at all nothing comes today
546
00:33:51,519 --> 00:33:53,079
I will judge him as a great liar and
547
00:33:53,359 --> 00:33:55,759
chase him out of this college.
548
00:35:57,880 --> 00:35:59,599
Oh, no!
549
00:35:59,679 --> 00:36:02,519
Oh, my! Oh, no!
550
00:36:28,639 --> 00:36:29,880
Oh, God!
551
00:36:34,159 --> 00:36:36,400
Sir! Please, sir.
- Are you playing the fool around?
552
00:36:37,119 --> 00:36:40,880
Whose idea is this? - Leave me, sir.
Please! - Oh my! He caught a ghost!
553
00:36:42,679 --> 00:36:46,159
Come soon, bro. - The ghost is
walking talking over the phone.
554
00:36:46,599 --> 00:36:47,760
To the first floor.
555
00:36:48,199 --> 00:36:50,719
It might have died while talking
over the phone.
556
00:36:59,800 --> 00:37:02,239
'Thankfully, it didn't see me.'
557
00:37:02,519 --> 00:37:04,599
'Where is he taking her?'
558
00:37:07,280 --> 00:37:09,480
'Where are these ghosts going?'
559
00:37:09,599 --> 00:37:12,960
'Oh! Are there so many of them?'
560
00:37:22,039 --> 00:37:23,119
What happened?
561
00:37:23,920 --> 00:37:25,639
Don't you know even
after seeing this?
562
00:37:27,920 --> 00:37:28,719
I don't know.
563
00:37:28,840 --> 00:37:32,119
He compelled and brought us here
to show him your room, ma'am.
564
00:37:32,360 --> 00:37:34,679
Sir, we told you she is
in no way related to this.
565
00:37:34,800 --> 00:37:37,000
You are an intern lecturer.
Don't you feel this is a mistake.
566
00:37:37,119 --> 00:37:40,239
I told you I didn't do anything.
- Sir why are you disturbing her?
567
00:37:40,280 --> 00:37:42,559
Sir, we just planned to play a prank.
- Will you just stop it?
568
00:37:43,320 --> 00:37:45,679
May be these girls played the prank
but the one who gave the idea is...
569
00:37:46,119 --> 00:37:49,079
Yes. The toys that you have....
570
00:37:49,199 --> 00:37:51,639
Sorry, the equipments you have
571
00:37:51,840 --> 00:37:52,920
are real or not? Shouldn't
we get to know that?
572
00:37:53,039 --> 00:37:54,320
There is no need for you
to believe that.
573
00:37:54,480 --> 00:37:56,239
It would be enough if you
don't disturb my work.
574
00:37:58,519 --> 00:38:01,800
We unnecessarily got caught by ma'am.
- Ma'am might scold us tomorrow.
575
00:38:01,840 --> 00:38:03,760
I gave the idea. Not our ma'am.
576
00:38:24,840 --> 00:38:27,239
What do you want now?
- As I am examining this hostel
577
00:38:27,400 --> 00:38:29,159
the other frequencies
are causing disturbance.
578
00:38:29,360 --> 00:38:30,679
Please switch off your phone.
579
00:38:30,800 --> 00:38:32,519
Sorry, it's my privacy.
580
00:39:29,119 --> 00:39:31,199
Sir, this is Swetha's phone that
you asked for.
581
00:39:31,559 --> 00:39:33,760
We will be giving it
to cybercrime tomorrow.
582
00:39:33,880 --> 00:39:36,800
It would be good if you return
it to us before that, sir.
583
00:40:20,719 --> 00:40:22,599
Her name is Deepika,
fourth year batch.
584
00:40:22,760 --> 00:40:24,119
Do you know where could
she got clicked this photo?
585
00:40:24,440 --> 00:40:25,920
As it was taken at night,
I can't tell it exactly.
586
00:40:25,960 --> 00:40:27,400
Will you be able to contact Deepika?
587
00:40:28,239 --> 00:40:29,440
Yes, I will try.
588
00:40:32,760 --> 00:40:35,039
The voice message is saying that
Deepika's phone is nor reachable.
589
00:40:36,000 --> 00:40:40,039
I will call her friend Reema and see
if we can get other contact number.
590
00:40:41,440 --> 00:40:43,599
Reema, I am Avanthika speaking.
- 'Yes, ma'am.'
591
00:40:43,920 --> 00:40:45,800
Deepika's number is not reachable.
592
00:40:46,480 --> 00:40:48,719
Can I get her parents number?
593
00:40:49,800 --> 00:40:52,800
I don't know where she has gone.
It's an emergency.
594
00:40:53,079 --> 00:40:55,119
'I don't have her parents
number, ma'am.'
595
00:40:55,239 --> 00:40:56,880
'But she has definitely
not gone to her hometown.'
596
00:40:57,760 --> 00:40:59,519
'She has gone to Rakesh's
room, ma'am.'
597
00:41:00,280 --> 00:41:01,519
Is Rakesh from our college?
598
00:41:01,639 --> 00:41:03,360
'No, ma'am. He is from
another college.'
599
00:41:03,480 --> 00:41:05,039
Can I get Rakesh's number?
600
00:41:05,119 --> 00:41:06,360
'One second, ma'am.'
601
00:41:29,639 --> 00:41:32,400
Sorry, ma'am. I don't
have Rakesh's number.
602
00:41:32,519 --> 00:41:34,480
But I know the flat name
in which he resides.
603
00:41:34,800 --> 00:41:36,360
'Lal Apartment, Cochin, ma'am.'
604
00:41:37,079 --> 00:41:39,360
Okay. Inform me if Deepika calls you.
- Sure, ma'am.
605
00:41:41,119 --> 00:41:42,360
What are you looking at?
606
00:41:44,559 --> 00:41:46,239
Which apartment did she say?
607
00:41:48,960 --> 00:41:52,039
Sir, you are not the police. Why
should we answer your questions?
608
00:41:52,159 --> 00:41:55,079
Should he complete the police
training after college
609
00:41:55,280 --> 00:41:56,519
to interrogate you guys?
610
00:41:56,760 --> 00:41:58,679
The watchman who is downstairs
also inquires you.
611
00:41:59,320 --> 00:42:00,719
Medical student, Deepika.
612
00:42:01,360 --> 00:42:03,559
Deepika and your friend study
in different colleges.
613
00:42:03,760 --> 00:42:04,559
How do they know each other?
614
00:42:04,679 --> 00:42:06,639
They met each other in
an intern practical class, sir.
615
00:42:06,760 --> 00:42:09,280
Does Deepika come here frequently?
- Yes, sir. She'll come on weekends.
616
00:42:09,519 --> 00:42:10,440
When did Deepika come the last time?
617
00:42:10,559 --> 00:42:13,519
She came yesterday morning, sir.
But she left at night.
618
00:42:40,360 --> 00:42:41,920
She is a final year student, right?
619
00:42:42,360 --> 00:42:44,719
It was okay if she just said
she had an earache.
620
00:42:45,000 --> 00:42:48,639
The way she described the pain
and the sound that she heard
621
00:42:48,840 --> 00:42:51,199
was something new and weird.
622
00:42:51,360 --> 00:42:52,360
How did she describe, doctor?
623
00:42:52,400 --> 00:42:54,440
'I don't know when
it started, doctor.'
624
00:42:54,840 --> 00:42:56,519
'I have this pain for about 10 days.'
625
00:42:56,880 --> 00:42:59,119
'It comes and goes all of a sudden.'
626
00:42:59,440 --> 00:43:01,440
'That pain will be like
627
00:43:02,360 --> 00:43:05,199
a 1000 bats screaming in my ears.'
628
00:43:07,599 --> 00:43:10,119
This is a kind of audio
hallucination.
629
00:43:11,280 --> 00:43:13,840
Some feel as if someone
is talking in their ears.
630
00:43:14,039 --> 00:43:15,679
It can be like the bat sound also.
631
00:43:15,920 --> 00:43:19,119
But whatever it is she was hearing
something what we didn't hear.
632
00:43:19,239 --> 00:43:21,880
Did you diagnose anything while
giving her the treatment?
633
00:43:22,159 --> 00:43:24,159
Even during the otoscopy,
634
00:43:24,280 --> 00:43:26,840
we couldn’t control her at all.
635
00:43:27,239 --> 00:43:28,960
'Hold her head and hands.'
636
00:43:35,480 --> 00:43:38,840
She said something in the end.
637
00:43:38,960 --> 00:43:42,360
'Please kill me, doctor. Oh, no!'
638
00:43:42,599 --> 00:43:46,280
At that moment, I gave
her confidence.
639
00:43:46,559 --> 00:43:48,719
I prescribed her this eardrop.
640
00:43:49,119 --> 00:43:51,280
Is there any problem?
641
00:44:01,679 --> 00:44:03,599
Let's file a police complaint
that Deepika is missing.
642
00:44:03,920 --> 00:44:05,599
If we trace out where they have gone
643
00:44:05,719 --> 00:44:06,920
I am sure we can save her, sir.
644
00:44:07,239 --> 00:44:08,360
Police complaint!
645
00:44:09,159 --> 00:44:10,719
Filing a police complaint
646
00:44:10,840 --> 00:44:12,440
is like leaking the news
to the press.
647
00:44:12,559 --> 00:44:14,519
They are already publishing
some nonsense.
648
00:44:14,760 --> 00:44:18,320
Now if we say that another girl
is missing from our college
649
00:44:18,440 --> 00:44:20,079
they will club all
the matters together and
650
00:44:20,199 --> 00:44:22,360
create a great horror cover story.
651
00:44:22,679 --> 00:44:25,480
Our college authority
and correspondent...
652
00:44:25,840 --> 00:44:27,320
I can't answer them.
653
00:44:28,079 --> 00:44:29,159
Sorry, Ruben.
654
00:44:41,880 --> 00:44:43,719
Why are you watching this, sir?
655
00:44:43,840 --> 00:44:46,039
What do you know about bats?
- About bats!
656
00:44:46,480 --> 00:44:47,800
All that I know about bats is that
657
00:44:47,920 --> 00:44:49,920
it will hang upside down
and sleep the whole day.
658
00:44:50,039 --> 00:44:52,760
It will be awake the whole night
and disturb our sleep.
659
00:44:53,039 --> 00:44:54,559
What else?
- What else to say?
660
00:44:54,760 --> 00:44:56,239
I once got a weird cough.
661
00:44:56,360 --> 00:44:58,960
People said I will become normal if
I fry a bat and have it. So I had it.
662
00:44:59,079 --> 00:45:01,760
The bat is not our national
bird to talk about it.
663
00:45:02,800 --> 00:45:05,679
Bats can emit ultrasonic sounds
664
00:45:05,880 --> 00:45:07,320
that are inaudible to our ears.
665
00:45:07,440 --> 00:45:10,119
It will find it's path and prey
with that sound.
666
00:45:10,719 --> 00:45:11,800
Is it?
667
00:45:12,119 --> 00:45:13,599
That's called echo location.
668
00:45:14,159 --> 00:45:16,800
It can only determine
how far away its prey is
669
00:45:17,159 --> 00:45:19,440
by the echoes of the ultrasonic
sound that it emits.
670
00:45:20,559 --> 00:45:23,400
That's fine. What's the link between
this and the case you are working on?
671
00:45:25,119 --> 00:45:26,039
Sound!
672
00:45:28,800 --> 00:45:31,320
Just this was missing. This has
also come. I am coming.
673
00:45:47,800 --> 00:45:48,599
Hello.
674
00:45:48,920 --> 00:45:51,559
Hello! Haven't you saved
my number yet?
675
00:45:51,679 --> 00:45:53,760
It's not necessary that you alone
will call from your number.
676
00:45:54,000 --> 00:45:55,679
Tomorrow is the thesis presentation.
677
00:45:55,800 --> 00:45:58,960
So I thought of asking Deepika's
matter before I go to sleep.
678
00:45:59,360 --> 00:46:01,239
No one seems to worry about that.
679
00:46:01,559 --> 00:46:03,480
When the dean is saying so,
what can I do?
680
00:46:03,639 --> 00:46:06,440
Your college student is missing.
You can at least help, right?
681
00:46:07,000 --> 00:46:09,400
You may feel that I am
not supporting you.
682
00:46:09,840 --> 00:46:11,079
Do you mean to say you are doing it?
683
00:46:11,760 --> 00:46:12,960
When you asked about medical doubts,
684
00:46:13,079 --> 00:46:15,840
though I didn't tell then, I called
you and told you later, right?
685
00:46:15,960 --> 00:46:17,239
When you came to examine the hostel
686
00:46:17,639 --> 00:46:20,239
I said I can't switch off my
cell phone and shut the door.
687
00:46:20,440 --> 00:46:21,760
But I switched it off immediately.
688
00:46:21,960 --> 00:46:22,719
Don't lie.
689
00:46:23,199 --> 00:46:25,239
You take it anyhow you want.
690
00:46:25,559 --> 00:46:27,679
I thought I shouldn't help you.
691
00:46:28,559 --> 00:46:29,639
But I do it.
692
00:46:30,519 --> 00:46:32,079
I need to talk to you a lot.
693
00:46:32,199 --> 00:46:33,480
We shall talk right now.
694
00:46:33,599 --> 00:46:36,320
No. Let's talk in person. Complete
your presentation work and come.
695
00:46:36,519 --> 00:46:37,920
I will call you myself.
696
00:46:38,039 --> 00:46:39,440
Good night.
- Okay.
697
00:46:39,760 --> 00:46:40,400
Good night.
698
00:46:48,400 --> 00:46:50,880
Okay, bye. Let's meet this weekend.
699
00:46:51,000 --> 00:46:52,039
Okay.
- Bye.
700
00:47:04,559 --> 00:47:06,880
Hello, who is it? - 'Sir, I am
college security, George speaking.'
701
00:47:07,000 --> 00:47:09,320
'Sir, that girl, Deepika, you talked
about is going crossing the gate.'
702
00:47:09,440 --> 00:47:10,840
Towards which side is she going?
703
00:47:10,920 --> 00:47:12,079
'She is going towards
the hostel, sir.'
704
00:47:13,079 --> 00:47:14,559
Okay, I will come immediately.
- 'Okay, sir.'
705
00:47:21,280 --> 00:47:22,840
Oh!
706
00:47:48,840 --> 00:47:50,280
Oh, no!
707
00:49:47,639 --> 00:49:51,760
They have taken your weapon
and started to use it.
708
00:50:06,719 --> 00:50:09,159
Who is the first eye witness
who saw the body?
709
00:50:09,519 --> 00:50:11,599
Sir, Ruben, the ghost
catching inspector.
710
00:50:11,719 --> 00:50:12,719
What?
- Oh, no!
711
00:50:12,920 --> 00:50:14,360
The ghost investigator, sir.
712
00:50:15,719 --> 00:50:18,519
He is the one who came to station
and took all the information, right?
713
00:50:18,639 --> 00:50:20,400
Yes, sir. Sir,
714
00:50:20,599 --> 00:50:22,960
shall I ask him to come
to the station again?
715
00:50:23,480 --> 00:50:24,440
No need.
716
00:50:25,480 --> 00:50:26,800
Keep watching him.
717
00:50:27,440 --> 00:50:28,519
Okay, sir.
718
00:50:30,360 --> 00:50:32,760
But I don't know how
to handle it, sir.
719
00:50:35,760 --> 00:50:37,039
Okay, sir.
720
00:50:40,039 --> 00:50:43,440
But you told them to file a
complaint about that missing girl.
721
00:50:43,559 --> 00:50:45,280
No one listened to you. See now.
722
00:50:45,400 --> 00:50:47,480
She has entered the college\
at midnight 12 o'clock.
723
00:50:47,679 --> 00:50:50,599
Didn't anyone else see that girl
other than the watchman, sir?
724
00:50:50,800 --> 00:50:52,159
We can't say that.
725
00:50:52,840 --> 00:50:54,719
Go back I say! - Someone might
have left without saying.
726
00:51:18,440 --> 00:51:19,760
What building is this, Arogyam?
727
00:51:19,880 --> 00:51:21,320
This is the old library.
728
00:51:21,599 --> 00:51:22,559
Are there two libraries here?
729
00:51:22,880 --> 00:51:24,480
Yes, there are two libraries.
730
00:51:24,679 --> 00:51:26,000
But all the books are here.
731
00:51:26,119 --> 00:51:27,320
There is one watchman for this.
732
00:51:27,320 --> 00:51:28,719
He comes walking with his wooden leg.
733
00:52:17,400 --> 00:52:20,159
Sir, why is he asking
so many questions?
734
00:52:20,280 --> 00:52:22,800
Is he the police?
- Don't judge him with his height.
735
00:52:22,880 --> 00:52:24,760
He is a policeman
but a normal police.
736
00:52:24,800 --> 00:52:27,480
Actually...
- Hey!
737
00:52:27,760 --> 00:52:29,920
You told half the story.
Tell him the full story or else
738
00:52:30,039 --> 00:52:31,719
he will make the devil catch you.
739
00:52:32,000 --> 00:52:33,920
The senior students always
740
00:52:34,039 --> 00:52:36,119
for the sake of drinking and fagging
741
00:52:36,199 --> 00:52:38,519
ask me to open the library at night.
742
00:52:38,639 --> 00:52:40,519
I take money for that.
743
00:52:42,039 --> 00:52:45,280
Similarly, I opened the door
for them also silently, sir.
744
00:53:01,239 --> 00:53:02,400
Do you know what happened after that?
745
00:53:02,440 --> 00:53:05,519
What happened after that? Those
boys and girls went missing.
746
00:53:06,000 --> 00:53:07,400
Sir.
- Hey,
747
00:53:07,760 --> 00:53:09,480
People say that the ghost beat up
748
00:53:09,599 --> 00:53:13,559
those three guys who smoked and
drank alcohol to death. Similarly.
749
00:53:13,719 --> 00:53:16,599
will the ghost kill me also as I took
money and opened the door for them?
750
00:53:16,719 --> 00:53:19,000
Yes. Haven't you seen horror movies?
- No.
751
00:53:19,119 --> 00:53:20,840
If you are wearing this cap and
scarf around your neck,
752
00:53:20,960 --> 00:53:21,920
you will surely die.
753
00:53:22,239 --> 00:53:23,920
What if I remove them?
754
00:53:24,039 --> 00:53:27,039
Leave that. Does anybody come
regularly to this library?
755
00:53:27,400 --> 00:53:29,920
Regularly, two doctors,
756
00:53:29,960 --> 00:53:31,679
the third-year students.
757
00:53:31,719 --> 00:53:33,800
and some more people will come, sir.
758
00:53:34,880 --> 00:53:35,719
This girl.
759
00:53:37,199 --> 00:53:38,400
Yes, sir.
760
00:53:38,519 --> 00:53:40,039
This girl also comes regularly.
761
00:53:40,159 --> 00:53:43,920
But if she comes, she writes down
notes for long hours, sir.
762
00:53:49,920 --> 00:53:53,239
Though it has been scientifically
proven that human body is made up of
763
00:53:53,360 --> 00:53:56,119
many muscles, bones, nerves and
about millions of neurons.
764
00:53:56,239 --> 00:53:58,800
In The Interpretation of Dreams,
Sigmund Freud tells us that
765
00:53:58,920 --> 00:54:01,920
dreams are nothing but an
extension of our experiences.
766
00:54:09,599 --> 00:54:11,079
Though it has
been scientifically
767
00:54:11,119 --> 00:54:12,360
proven that the human body
is made up of many muscles,
768
00:54:12,440 --> 00:54:14,519
bones, nerves, and
millions of neurons.
769
00:54:14,559 --> 00:54:18,280
We believe in being possessed
by good and evil spirits.
770
00:54:18,400 --> 00:54:22,079
Manifestations, dreams and
nightmares coming true
771
00:54:33,480 --> 00:54:36,280
'I told I can't switch off my cell
phone and shut the door.'
772
00:54:36,400 --> 00:54:38,159
'But I switched it off immediately.'
773
00:54:45,320 --> 00:54:47,800
We create our own illusory world
774
00:54:48,199 --> 00:54:52,039
based on the circumstances
we live in.
775
00:54:52,199 --> 00:54:55,239
In that world we come
across terms like...
776
00:54:55,360 --> 00:54:57,400
We come across terms like
paranormal activities.
777
00:54:57,519 --> 00:54:59,880
If we look at the entire world
through that logic,
778
00:55:00,000 --> 00:55:01,559
If we view the entire
world through that lens,
779
00:55:01,559 --> 00:55:03,360
we can easily free ourselves
780
00:55:03,400 --> 00:55:04,760
from the clutches of illusion.
781
00:55:10,400 --> 00:55:14,039
Hi. Sorry. I told you about my thesis
presentation, right - Hi.
782
00:55:14,159 --> 00:55:15,519
Hence, I came a bit late.
783
00:55:15,760 --> 00:55:17,840
How did it go on?
- It went on very well.
784
00:55:18,119 --> 00:55:19,920
Even the dean appreciated me a lot.
785
00:55:20,639 --> 00:55:22,440
Tell me. You said you
wanted to talk to me.
786
00:55:23,079 --> 00:55:24,519
Avanthika.
- Yes.
787
00:55:24,719 --> 00:55:26,159
The block that I am going
to examine today
788
00:55:26,280 --> 00:55:27,719
is the old library of your college.
789
00:55:27,920 --> 00:55:29,760
So what?
- I want you to come along.
790
00:55:30,000 --> 00:55:31,840
Me! Why?
791
00:55:32,199 --> 00:55:35,079
I don't know to tell why and for
what. But I want you to come.
792
00:55:35,679 --> 00:55:37,280
You are calling me though I have
nothing to do with that.
793
00:55:37,400 --> 00:55:38,559
Just to chit chat with you, is it?
794
00:55:38,800 --> 00:55:40,559
There is a connection.
- I didn't understand.
795
00:55:41,000 --> 00:55:42,960
Why did you call me
at 12:15 p.m. last night?
796
00:55:43,119 --> 00:55:45,159
Me! Why would I call you?
797
00:55:45,280 --> 00:55:46,960
That call has been registered,
Avanthika.
798
00:55:47,519 --> 00:55:50,440
I must have tapped my phone while
I was asleep. So what?
799
00:55:50,840 --> 00:55:54,039
As per the forensic report, Deepika
Died between 12:30 and 1 o'clock.
800
00:55:54,159 --> 00:55:56,239
You called me at 12:15.
801
00:55:56,440 --> 00:55:57,440
Not just in Deepika's matter,
802
00:55:57,559 --> 00:55:59,559
you are hiding something in Mukesh
and Swetha's matter also.
803
00:56:00,360 --> 00:56:02,119
Will you please stop it?
804
00:56:02,519 --> 00:56:04,360
Firstly, I shouldn't have come here.
805
00:56:04,639 --> 00:56:06,840
Leave me alone. Let me be to myself.
806
00:56:07,039 --> 00:56:08,840
You are not alone.
807
00:56:09,880 --> 00:56:11,440
You are not alone, Avanthika.
808
00:56:11,559 --> 00:56:13,719
There is something around you
without your knowledge.
809
00:56:18,679 --> 00:56:22,719
You are just talking nonsense.
Talking to you was my mistake.
810
00:56:24,519 --> 00:56:27,119
Then do you have a reply for this?
Tell me, Avanthika.
811
00:56:27,239 --> 00:56:30,559
You won't tell me. You don't have
answers for anything. Do you know why?
812
00:56:31,360 --> 00:56:34,480
You are not true to yourself.
- Ruben, you are crossing your limit.
813
00:56:39,880 --> 00:56:41,519
You are not true
to your thesis itself.
814
00:56:41,639 --> 00:56:42,760
If I tell you what’s happening around,
815
00:56:42,880 --> 00:56:44,239
you are scared that your thesis
and your ideas will lose.
816
00:56:44,360 --> 00:56:46,039
This is just pure self-ego.
817
00:56:46,159 --> 00:56:48,039
You are cheating yourself without
your knowledge, Avanthika.
818
00:56:48,159 --> 00:56:49,679
No.
- You are lying.
819
00:56:49,800 --> 00:56:52,039
Why should I lie?
- Then just do this for my sake.
820
00:56:52,320 --> 00:56:54,599
What should I do? - Come along
with me today to examine the library.
821
00:56:54,760 --> 00:56:56,559
Why? Should I come if you call me?
822
00:56:56,639 --> 00:56:57,960
Avanthika, try to understand
what I am saying.
823
00:56:58,159 --> 00:57:00,480
Not just to solve this case, you too
shouldn't get affected.
824
00:57:00,599 --> 00:57:01,880
I am telling you this out
of concern for you.
825
00:57:02,119 --> 00:57:03,360
I am not coming.
826
00:57:03,639 --> 00:57:05,519
I won't come.
827
00:57:51,920 --> 00:57:53,519
If you experience anything or
828
00:57:53,800 --> 00:57:55,519
if any signals come,
just don't panic.
829
00:57:55,599 --> 00:57:56,360
Panic!
830
00:57:56,440 --> 00:57:59,079
Sir, will there be signals if
a monster also comes here.
831
00:57:59,679 --> 00:58:01,400
I doubt him.
832
00:58:01,639 --> 00:58:06,079
Look at his face. I think he always
has something in his mouth.
833
00:58:09,400 --> 00:58:10,440
Sir.
834
00:58:10,559 --> 00:58:12,400
It has truly come, sir.
835
00:58:16,079 --> 00:58:18,679
We got caught red-handed.
- That's it. We will get scolded.
836
00:58:19,920 --> 00:58:21,760
Oh, no!
- What are you all doing?
837
00:58:21,800 --> 00:58:22,840
Nothing, ma'am. We came to read.
838
00:58:22,960 --> 00:58:24,239
Hey, let's go.
- Yes, let's go.
839
00:58:25,119 --> 00:58:26,519
Okay, come.
- Not this side. Let's go that side.
840
00:58:26,639 --> 00:58:30,000
I hope you won't lie, you came to take
reference for your research work.
841
00:58:30,199 --> 00:58:32,360
Anyway, thanks for coming.
842
00:58:32,559 --> 00:58:33,639
In case I hadn't come
843
00:58:33,760 --> 00:58:36,400
you will be saying nothing
happened as I didn't come.
844
00:58:36,599 --> 00:58:38,519
So, I came here to prove that
all this is gimmicks.
845
00:58:38,719 --> 00:58:40,199
Shouldn't you also
understand the others?
846
00:58:40,400 --> 00:58:44,039
I am feeling bad as your faith and
ideology will get ruined. - Thanks,
847
00:58:45,000 --> 00:58:47,840
for your concern for me.
Will you please sit there?
848
00:58:48,559 --> 00:58:49,440
Why?
849
00:58:49,920 --> 00:58:51,719
Come. I will tell you. Sit here.
850
00:58:52,119 --> 00:58:53,000
I didn't understand.
851
00:58:53,440 --> 00:58:54,840
You said you don't believe, right?
852
00:59:05,840 --> 00:59:06,599
What's this?
853
00:59:06,719 --> 00:59:07,880
Magnetic reading.
854
00:59:07,920 --> 00:59:10,599
Just to read the frequency
in your body.
855
00:59:18,280 --> 00:59:20,119
What are you doing?
- Everything is for your good.
856
00:59:20,239 --> 00:59:22,360
Just do as I say for five minutes.
857
00:59:34,079 --> 00:59:34,960
Focus on this.
858
00:59:42,280 --> 00:59:43,159
Avanthika.
859
00:59:43,800 --> 00:59:45,719
Slowly free up your mind.
860
00:59:47,119 --> 00:59:49,679
As of now, don't think of anything.
861
00:59:54,000 --> 00:59:56,719
May your intellect and mind be one.
862
01:00:28,599 --> 01:00:29,679
What nonsense is this?
863
01:00:29,840 --> 01:00:31,000
This is unbelievable.
- Avanthika, stay calm!
864
01:00:31,039 --> 01:00:32,639
Please understand what I am saying.
- Why should I listen to you?
865
01:00:33,000 --> 01:00:35,159
It is not necessary for me to listen
to whatever you say. Open this.
866
01:00:35,199 --> 01:00:37,280
Try to understand. Please cooperate!
We can solve this!
867
01:00:37,480 --> 01:00:39,079
There is no big difference
between magic and this.
868
01:00:39,199 --> 01:00:40,920
You are also deceiving like them.
869
01:00:41,599 --> 01:00:42,760
Just open this!
870
01:00:44,119 --> 01:00:45,119
You have misunderstood.
871
01:00:45,239 --> 01:00:46,360
What I am saying is the truth.
872
01:00:46,880 --> 01:00:49,519
For a doctor, the value of life is
only as long as it can be saved.
873
01:00:49,920 --> 01:00:51,800
After that, what has gone has gone.
874
01:00:51,920 --> 01:00:53,880
We can only worry.
But people like you
875
01:00:53,880 --> 01:00:55,719
may foolishly believe
in life after death.
876
01:00:55,840 --> 01:00:57,480
I am not that kind of person.
Open this!
877
01:00:57,559 --> 01:00:59,199
Beyond this, there is nothing
much I can do.
878
01:00:59,360 --> 01:01:00,679
Just do as you wish.
879
01:01:25,760 --> 01:01:27,440
I have come to talk to you.
880
01:01:27,639 --> 01:01:29,840
I want to know who you are.
881
01:01:31,400 --> 01:01:32,440
What is your name?
882
01:01:43,559 --> 01:01:46,079
It is okay even if you can't give
a proper answer to my questions.
883
01:01:46,760 --> 01:01:48,639
Yes or no.
884
01:01:49,000 --> 01:01:51,119
Just say that. That's enough.
885
01:01:51,639 --> 01:01:53,079
If yes
886
01:01:53,199 --> 01:01:54,559
one beep.
887
01:01:55,280 --> 01:01:56,960
If no
888
01:01:57,239 --> 01:01:58,360
two beeps.
889
01:01:59,440 --> 01:02:01,199
Am I now talking to
890
01:02:01,960 --> 01:02:03,280
someone who belongs to this college?
891
01:02:17,239 --> 01:02:18,599
Okay.
892
01:02:18,960 --> 01:02:20,480
Listen carefully.
893
01:02:21,519 --> 01:02:23,079
Am I now talking to
894
01:02:23,719 --> 01:02:25,119
a student of this college?
895
01:02:26,440 --> 01:02:28,119
If yes, one beep.
896
01:02:28,920 --> 01:02:29,920
If no, two beeps.
897
01:02:33,559 --> 01:02:35,920
Sir, ask it to sing a song.
898
01:02:36,039 --> 01:02:37,960
Will you please shut up?
- Sorry, sir.
899
01:02:39,599 --> 01:02:41,480
Let me ask again.
900
01:02:42,440 --> 01:02:44,880
Are you a student of this college?
901
01:02:45,760 --> 01:02:48,400
If yes, one beep.
902
01:02:48,719 --> 01:02:50,320
If no,
903
01:02:50,440 --> 01:02:51,760
two beeps.
904
01:03:04,199 --> 01:03:05,840
Are you understanding what
I am saying or not?
905
01:03:06,239 --> 01:03:08,599
Only if you answer my question,
I will get to know your problem.
906
01:03:08,760 --> 01:03:10,519
Instead of saying yes or no...
907
01:03:15,679 --> 01:03:17,159
Am I now talking to
908
01:03:17,599 --> 01:03:19,639
one person or two people?
909
01:03:28,039 --> 01:03:29,760
Three people, sir.
910
01:03:31,320 --> 01:03:33,280
Four people, five!
911
01:04:22,920 --> 01:04:24,559
Please don't harm her!
912
01:04:27,639 --> 01:04:29,480
Please don't harm her!
913
01:04:31,199 --> 01:04:32,719
All of you, just be right there!
914
01:04:33,599 --> 01:04:35,159
Just be right there!
915
01:04:37,079 --> 01:04:39,199
Avanthika, don't move!
916
01:04:39,760 --> 01:04:41,760
I am telling you! Please don't move!
917
01:04:42,440 --> 01:04:44,400
Please understand what
I am saying. Avanthika!
918
01:04:48,119 --> 01:04:49,880
Avanthika!
919
01:04:50,480 --> 01:04:51,960
Look at me!
- Ma'am!
920
01:04:52,039 --> 01:04:53,320
Ma'am!
- Avanthika!
921
01:05:02,360 --> 01:05:04,079
Avanthika!
- Oh, my!
922
01:05:24,880 --> 01:05:27,199
Girls!
- Sir! - Sir!
923
01:05:27,559 --> 01:05:29,760
Don't panic! Keep quiet!
924
01:05:29,840 --> 01:05:32,400
I am telling you not to make any
noise! Is everyone here?
925
01:05:32,519 --> 01:05:34,639
Please, sir!
- Hema!
926
01:05:35,079 --> 01:05:37,480
Nisha! Hey! Where are you?
927
01:05:37,599 --> 01:05:39,360
Sir!
928
01:05:39,400 --> 01:05:40,719
Okay. Settle.
929
01:05:40,840 --> 01:05:43,039
We shouldn't show our weakness
even a little.
930
01:05:43,280 --> 01:05:44,480
If you hear any sound
931
01:05:44,599 --> 01:05:46,400
don't get scared. Just hold and stop.
932
01:05:46,639 --> 01:05:47,920
Okay, sir.
- Okay.
933
01:05:48,079 --> 01:05:49,199
Don't move anywhere.
934
01:05:49,320 --> 01:05:50,679
Stay here. Just hold your hands.
935
01:05:50,800 --> 01:05:52,679
Where are you going, sir?
- I will get the UV torch.
936
01:05:52,920 --> 01:05:54,400
Don't get scared.
- Okay, sir.
937
01:06:00,280 --> 01:06:03,719
Shreya! Did you hear anything?
- What is it?
938
01:06:03,840 --> 01:06:05,280
What should I have heard?
939
01:06:05,440 --> 01:06:07,559
Somebody... Inside the ear...
940
01:06:08,320 --> 01:06:12,079
I hear a sound! - Sir told us
not to get scared, right?
941
01:06:12,119 --> 01:06:14,880
Please keep quiet!
- Oh, my!
942
01:06:18,719 --> 01:06:20,800
Hey, Nisha! I am holding your hand.
943
01:06:20,920 --> 01:06:22,280
Don't leave it! Please!
944
01:06:22,400 --> 01:06:24,320
Don't leave it!
- Hema!
945
01:06:25,480 --> 01:06:27,880
Whose hand are you holding now?
946
01:06:28,000 --> 01:06:29,960
Oh, no!
- Oh, my!
947
01:06:35,400 --> 01:06:37,000
Please don't panic!
948
01:06:37,119 --> 01:06:39,280
Arogyam!
949
01:06:39,400 --> 01:06:41,000
Where is the light?
950
01:06:41,760 --> 01:06:43,320
Come on!
951
01:06:43,519 --> 01:06:45,639
Yes! I got it!
952
01:06:46,760 --> 01:06:49,519
Girls! Where are you all?
953
01:06:49,719 --> 01:06:50,840
Avanthika!
954
01:06:51,519 --> 01:06:54,320
Sir! - Sir!
- Come here.
955
01:06:55,280 --> 01:06:56,559
Just don't panic! Okay?
956
01:06:56,679 --> 01:06:59,760
I am here, right? Stay together.
Don't go alone anywhere.
957
01:06:59,800 --> 01:07:01,320
Avanthika!
- Sir!
958
01:07:01,559 --> 01:07:03,679
Avanthika! Calm down.
- Sir, we are so scared.
959
01:07:04,239 --> 01:07:07,199
Nothing will happen. Just...
It's okay. - Sir! Please!
960
01:07:08,920 --> 01:07:11,000
Oh, no!
961
01:07:16,039 --> 01:07:17,519
Avanthika!
962
01:07:17,639 --> 01:07:20,320
Sir! I am scared!
- Sir! - Sir!
963
01:07:43,800 --> 01:07:45,679
Leave me.
- Look at me!
964
01:07:45,719 --> 01:07:47,199
Ma'am!
- Hold her tight!
965
01:07:47,320 --> 01:07:49,920
Avanthika! Focus on me! Focus!
966
01:07:51,119 --> 01:07:52,519
Hold her tightly.
967
01:08:03,400 --> 01:08:06,800
Oh, no!
968
01:08:22,479 --> 01:08:26,000
Ma'am! - Ma'am!
- Leave me!
969
01:08:26,119 --> 01:08:29,439
I am getting scared. Just leave me!
- Ma'am! - Ma'am!
970
01:08:29,840 --> 01:08:33,279
Ma'am, please, please don't move.
- Ma'am, please.
971
01:08:33,399 --> 01:08:34,920
Ma'am!
- Hold tightly.
972
01:08:35,880 --> 01:08:39,199
Ma'am! - Ma'am!
- Hold her tightly!
973
01:08:50,560 --> 01:08:52,159
'The whole problem
is in the library.'
974
01:08:52,199 --> 01:08:55,319
'The problem is not in the library,
it's with Avanthika.'
975
01:08:55,520 --> 01:08:57,399
'She has been possessed by ghosts.'
976
01:08:57,520 --> 01:09:00,239
'That is the reason for all the
problems happening in this college.'
977
01:09:00,279 --> 01:09:02,079
'We have informed her parents also.'
978
01:09:02,199 --> 01:09:06,399
'Let them take her to Ervadi, Darga
and get treated from anywhere.'
979
01:09:06,520 --> 01:09:08,439
'I should be saying if the problem
is in the library or with Avanthika.'
980
01:09:08,560 --> 01:09:11,920
'Tell Arogyam when you will
vacate the guest house.'
981
01:09:12,119 --> 01:09:13,640
'What about Avanthika's
studies and exams, sir?'
982
01:09:13,960 --> 01:09:15,640
'Once she is normal and
983
01:09:15,760 --> 01:09:17,560
if the medical fitness
certificate proves that,
984
01:09:17,680 --> 01:09:19,279
Avanthika can definitely
write the exam.'
985
01:09:19,399 --> 01:09:21,359
'There is a press meet
tomorrow evening.'
986
01:09:21,479 --> 01:09:23,640
'The reason for all the
problems until now
987
01:09:23,680 --> 01:09:25,359
is Avanthika. I am
going to say that.'
988
01:09:42,119 --> 01:09:44,960
Who is she? What is she
trying to say?
989
01:09:45,159 --> 01:09:47,880
Though I am able to connect to her,
990
01:09:48,159 --> 01:09:50,399
why am I unable to understand?
991
01:10:07,039 --> 01:10:09,119
Oh, no!
992
01:10:25,680 --> 01:10:28,279
'I didn't hear it. - If you don't
believe, you can't hear it.'
993
01:10:30,840 --> 01:10:33,600
Where is the church bell close
to our college? - Church bell!
994
01:10:33,880 --> 01:10:35,840
The sound that we heard now.
995
01:10:38,399 --> 01:10:41,760
Sir, I didn't hear anything. Will
you be saying something like this?
996
01:10:43,399 --> 01:10:46,359
I neither heard a church bell
nor a calling bell.
997
01:10:58,279 --> 01:11:00,720
Deepak, I am going to the library
urgently. I will call you back.
998
01:11:00,880 --> 01:11:02,279
I too want to talk to you
about that library.
999
01:11:24,079 --> 01:11:27,840
Ruben, that building may
be 120 years old.
1000
01:11:28,119 --> 01:11:30,640
But looking at
the architectural structure
1001
01:11:30,880 --> 01:11:32,680
that building was definitely
not built for a library.
1002
01:11:32,720 --> 01:11:35,079
The building’s height,
the design of the windows,
1003
01:11:35,199 --> 01:11:37,600
the dome structure, and the pillars
1004
01:11:37,640 --> 01:11:40,319
the photos all around, looking at all this,
1005
01:11:40,640 --> 01:11:42,239
it’s clear that
1006
01:11:42,359 --> 01:11:43,600
this must’ve been a church once.
1007
01:12:12,479 --> 01:12:14,560
You can’t connect to them
through your device,
1008
01:12:14,680 --> 01:12:17,880
but somehow,
they are still connected to you.
1009
01:13:03,359 --> 01:13:04,760
If I have to
put it simply,
1010
01:13:05,399 --> 01:13:06,800
it means you can hear
their frequency.
1011
01:13:06,920 --> 01:13:08,359
If you analyse that frequency,
1012
01:13:08,479 --> 01:13:10,279
you’ll surely understand
what they’re trying to say.
1013
01:13:10,399 --> 01:13:13,800
Close your mind and
get into your senses.
1014
01:13:13,920 --> 01:13:15,960
Sir, why do you need this?
1015
01:13:16,279 --> 01:13:18,039
I heard music in the church.
1016
01:13:18,119 --> 01:13:21,199
If I find out that frequency, I can
easily connect to their world.
1017
01:13:21,439 --> 01:13:23,720
The other day also you
spoke about frequency.
1018
01:13:23,720 --> 01:13:25,000
What do I know about frequency?
1019
01:13:25,079 --> 01:13:27,680
When you hear to radio, each channel
will have one number, right? - Yes.
1020
01:13:27,800 --> 01:13:29,319
To listen to your channel
1021
01:13:29,399 --> 01:13:31,520
you will change the number, right?
It's just like that.
1022
01:13:31,560 --> 01:13:32,600
Oh!
1023
01:13:32,600 --> 01:13:35,439
Solfeggio scientists have
analyzed many frequencies.
1024
01:13:35,560 --> 01:13:37,520
111, 222, 333 and
1025
01:13:37,760 --> 01:13:40,800
428, 444, 777 and 999.
1026
01:13:41,119 --> 01:13:43,880
As per his analysis, each frequency
has a special power.
1027
01:13:44,239 --> 01:13:47,560
Each one controls the mind and
body in a different way.
1028
01:13:48,119 --> 01:13:51,119
For you to understand, I will say
it's like Ilayaraja's music.
1029
01:13:51,560 --> 01:13:54,359
People say something happens when
we hear to his songs, right? - Yes.
1030
01:13:54,479 --> 01:13:55,640
That is also a kind of frequency.
1031
01:13:55,760 --> 01:13:58,119
Each frequency has different names.
1032
01:13:58,239 --> 01:14:00,319
I saw a design near the piano
in the church.
1033
01:14:00,439 --> 01:14:04,119
If I recreate that in this device,
I will get to know it's frequency.
1034
01:14:07,720 --> 01:14:09,640
Do something. I shall take leave.
1035
01:15:00,479 --> 01:15:02,039
I got it.
1036
01:15:02,680 --> 01:15:05,680
Frequency 444Hz.
It's God's frequency.
1037
01:15:05,720 --> 01:15:07,079
Frequency of God!
1038
01:15:07,359 --> 01:15:10,279
Church bell, God's frequency!
1039
01:15:10,800 --> 01:15:12,640
Where is this case leading to?
I don't understand, dude.
1040
01:15:12,840 --> 01:15:14,600
But everything will surely
connect somewhere.
1041
01:15:15,199 --> 01:15:17,680
If you are unable to record the
music that is audible to only you
1042
01:15:17,960 --> 01:15:20,520
there is only one solution for this.
Make notes of that music.
1043
01:15:21,880 --> 01:15:24,119
Don't just think of it and
ask me how can I do it.
1044
01:15:24,439 --> 01:15:27,920
You alone can do it.
There is no other way. Bye.
1045
01:17:15,920 --> 01:17:18,800
Father, Is there any connection with
these musical notes and church choir?
1046
01:17:18,920 --> 01:17:20,560
If so, can you please tell me
what notes are these?
1047
01:17:21,960 --> 01:17:25,239
This is not a church song at all.
1048
01:17:26,640 --> 01:17:28,000
From where did you get this?
1049
01:17:28,119 --> 01:17:30,119
In the old library of
Holy Angels College.
1050
01:17:30,239 --> 01:17:32,479
I heard that building was
a church earlier. - Stop.
1051
01:17:33,760 --> 01:17:35,760
Had you told Holy Angels before
1052
01:17:36,079 --> 01:17:37,159
I wouldn't have allowed
you to come inside.
1053
01:17:37,279 --> 01:17:39,760
When the evil spirit destroyed
the church and entered that place
1054
01:17:40,039 --> 01:17:42,239
the time of destruction already
reached that place.
1055
01:17:42,439 --> 01:17:44,119
You better leave from here right now.
1056
01:17:44,359 --> 01:17:48,159
It is because of such people, the
sanctity of church is being harmed.
1057
01:17:48,239 --> 01:17:51,399
I won't allow that.
Leave this holy place!
1058
01:17:52,640 --> 01:17:54,560
Sir, don't stand here.
1059
01:17:54,680 --> 01:17:55,720
Just leave, sir!
1060
01:17:55,960 --> 01:17:57,760
Sir, leave!
1061
01:17:58,920 --> 01:18:01,279
Father will come and scold me. Leave.
1062
01:19:59,960 --> 01:20:01,159
Oh, no! I am not coming.
1063
01:20:01,279 --> 01:20:03,159
The indicator moves automatically
and the car is driving on its own.
1064
01:20:03,239 --> 01:20:04,920
I will stay here. You go.
1065
01:20:05,560 --> 01:20:09,159
He is trying to put me in a fix.
The door is getting locked by itself.
1066
01:20:51,760 --> 01:20:53,880
Who are you? - I have come
from Holy Angels College.
1067
01:20:55,560 --> 01:20:56,479
Oh!
1068
01:21:04,159 --> 01:21:06,640
Do you know anything about
this musical notes?
1069
01:21:23,039 --> 01:21:25,079
Who is the evil spirit who destroyed
the church in that college?
1070
01:21:27,520 --> 01:21:30,239
Evil spirit!
- Then why was the church converted?
1071
01:21:32,000 --> 01:21:34,079
This piece of paper will tell you.
1072
01:21:35,680 --> 01:21:39,920
The chairman of Holy Angels
College and Hospital is
1073
01:21:41,000 --> 01:21:42,920
Dr. Daniel's wife,
1074
01:21:44,159 --> 01:21:45,479
Dr. Diana.
1075
01:21:46,680 --> 01:21:48,760
Even though she was a doctor
1076
01:21:49,600 --> 01:21:51,680
and the wife of a great chairman
1077
01:21:51,800 --> 01:21:54,399
when she comes to the church
every Sunday
1078
01:21:54,760 --> 01:21:56,640
she may pray or not
1079
01:21:57,960 --> 01:21:59,760
but her music will surely be played.
1080
01:22:00,399 --> 01:22:02,600
Just like that, on one Sunday
1081
01:22:02,720 --> 01:22:04,439
when she came to the church...
1082
01:22:08,520 --> 01:22:11,279
"As long as kind-hearted
people are there
1083
01:22:11,520 --> 01:22:14,239
no one can be homeless."
1084
01:22:14,359 --> 01:22:18,720
"The sky is also smaller
in front of love."
1085
01:22:20,279 --> 01:22:22,880
"For those who are helpless,
1086
01:22:23,119 --> 01:22:25,880
she will appear as God
1087
01:22:26,079 --> 01:22:28,600
to give them life."
- Parents of the disabled children
1088
01:22:28,640 --> 01:22:30,079
consider them as a burden, ma'am.
1089
01:22:30,159 --> 01:22:31,880
That is why, they left
this child here.
1090
01:22:32,640 --> 01:22:35,600
Everyone in this world is disabled
in some way.
1091
01:22:35,680 --> 01:22:38,199
Let's admit this child to
some orphanage, ma'am.
1092
01:22:43,960 --> 01:22:45,600
I will take care.
1093
01:22:45,720 --> 01:22:49,079
If people get to know, parents
will leave such children here.
1094
01:22:49,159 --> 01:22:51,439
That will become a nuisance
to us, ma'am.
1095
01:22:51,600 --> 01:22:54,600
I will consider that as Jesus didn't
send this child alone to me.
1096
01:22:55,239 --> 01:22:59,439
Ma'am, there is no place in our
college or hospital for that.
1097
01:23:01,800 --> 01:23:04,039
This church should be converted
as the place for them.
1098
01:23:04,560 --> 01:23:06,439
For me, doing service to them
1099
01:23:06,520 --> 01:23:08,359
is equivalent to doing
service to God.
1100
01:23:12,600 --> 01:23:14,439
Since that day, that church
1101
01:23:14,479 --> 01:23:16,359
became a home for those children.
1102
01:23:18,279 --> 01:23:22,279
As there are no people
to support them in this world,
1103
01:23:23,279 --> 01:23:25,239
we call them as God's children.
1104
01:23:26,079 --> 01:23:28,720
As God himself was concerned
about these children
1105
01:23:29,119 --> 01:23:30,439
Dr. Diana
1106
01:23:31,279 --> 01:23:32,439
became Mother Diana.
1107
01:23:41,279 --> 01:23:44,279
We all came into this world
for some reason.
1108
01:23:45,720 --> 01:23:47,840
I have come for the sake of you all.
1109
01:23:47,840 --> 01:23:49,720
I will stay with you.
1110
01:23:53,279 --> 01:23:57,319
Normal people are different, but
these children are very different.
1111
01:23:58,439 --> 01:24:01,840
Those children can understand some
words but cannot express them.
1112
01:24:02,840 --> 01:24:04,800
The only language that they know is
1113
01:24:05,039 --> 01:24:06,279
sound.
1114
01:24:09,520 --> 01:24:12,960
When they are happy, they clap
their hands and hit on the floor.
1115
01:24:13,079 --> 01:24:15,319
They will express it through
such sounds.
1116
01:24:19,720 --> 01:24:21,439
But when they are angry
1117
01:24:21,680 --> 01:24:23,680
they will bang on the floor
or on the wall and
1118
01:24:23,720 --> 01:24:26,760
scream loudly. They will throw
whatever they find.
1119
01:24:26,800 --> 01:24:28,760
They express that also
1120
01:24:28,760 --> 01:24:29,840
through such sounds.
1121
01:24:30,079 --> 01:24:32,239
Those children were thrown
away by society.
1122
01:24:32,479 --> 01:24:35,560
She wanted to create pleasant
sounds to make their life beautiful.
1123
01:24:36,600 --> 01:24:39,119
The one who embraced them with music
1124
01:24:39,439 --> 01:24:41,600
is Diana.
- With music?
1125
01:24:41,880 --> 01:24:43,960
She played this song
for those children.
1126
01:24:44,439 --> 01:24:46,600
The notes that you brought.
1127
01:25:02,079 --> 01:25:03,800
Sound is the connection between
1128
01:25:03,920 --> 01:25:06,079
the fetus in the womb
and the outside world.
1129
01:25:06,199 --> 01:25:08,279
The heath of the baby depends on
1130
01:25:08,399 --> 01:25:09,760
whether that is sound or music.
1131
01:25:09,880 --> 01:25:12,039
If one developing foetus needs music,
1132
01:25:12,159 --> 01:25:15,399
won’t music bring change to
these growing children too?
1133
01:25:15,680 --> 01:25:17,640
The first music a baby hears
1134
01:25:17,760 --> 01:25:19,000
is a mom's lullaby
1135
01:25:19,159 --> 01:25:20,880
to stop it from crying.
1136
01:25:21,199 --> 01:25:25,279
If that as a power, this music also
some power. I believe in that.
1137
01:25:25,600 --> 01:25:28,439
"As long as there are
kind-hearted people
1138
01:25:28,479 --> 01:25:31,359
no one will be homeless."
1139
01:25:31,479 --> 01:25:35,760
"The sky is also smaller
in front of love."
1140
01:25:37,079 --> 01:25:40,000
"Like a lamp that illuminates
1141
01:25:40,119 --> 01:25:43,000
the darkness of midnight."
1142
01:25:43,119 --> 01:25:46,000
"A relationship will always
appear everywhere."
1143
01:25:48,359 --> 01:25:50,600
"Love can speak without touching."
1144
01:25:50,720 --> 01:25:54,000
"Eyes also can speak love."
1145
01:25:54,239 --> 01:25:56,880
"Multiple languages will
just move aside."
1146
01:25:57,000 --> 01:25:59,720
"Even silence can speak louder."
1147
01:26:00,000 --> 01:26:02,720
"Music doesn't need language."
1148
01:26:02,840 --> 01:26:05,640
"There is no need for sound also."
1149
01:26:05,760 --> 01:26:08,479
"There is nothing on this earth
1150
01:26:08,560 --> 01:26:11,680
like the comfort that music brings."
1151
01:26:11,800 --> 01:26:15,079
"Like a drop of the vast ocean,
1152
01:26:15,119 --> 01:26:17,800
humanity is a tiny speck
on the surface of the universe."
1153
01:26:17,920 --> 01:26:20,880
"There is no sorrow, my dear."
1154
01:26:21,000 --> 01:26:23,960
"There is no one as great as
you on earth."
1155
01:26:24,079 --> 01:26:28,720
"There is no one in this
world who is perfect."
1156
01:26:41,359 --> 01:26:42,960
Her music
1157
01:26:43,079 --> 01:26:45,560
didn't reach just the ears
of the children.
1158
01:26:47,199 --> 01:26:49,119
It reached the depth of their hearts
1159
01:26:49,840 --> 01:26:51,520
as a mom's love,
1160
01:26:52,560 --> 01:26:53,840
as a language,
1161
01:26:54,279 --> 01:26:57,399
and even as a medicine.
1162
01:26:58,760 --> 01:27:01,359
Then why the people around
calling her evil?
1163
01:27:03,439 --> 01:27:05,640
There is evil in the hearts of
those who are saying so.
1164
01:27:07,640 --> 01:27:09,720
But the evil came in another form.
1165
01:27:10,359 --> 01:27:14,359
An unknown disease began to spread.
1166
01:27:16,079 --> 01:27:18,840
Thousands of people died due to that.
1167
01:27:18,920 --> 01:27:20,319
All of them know only that.
1168
01:27:21,119 --> 01:27:24,840
But that disease didn't spare
those children also.
1169
01:27:25,560 --> 01:27:28,079
Ms. Diana struggled a lot.
1170
01:27:29,119 --> 01:27:31,159
But she couldn't save those children.
1171
01:27:41,600 --> 01:27:44,479
In just about one or two days,
1172
01:27:44,800 --> 01:27:47,119
all those children were dead.
1173
01:27:49,239 --> 01:27:51,079
For the sake of those children
1174
01:27:52,159 --> 01:27:54,359
I had made the instruments.
1175
01:27:54,960 --> 01:27:56,199
With the same hands
1176
01:27:56,680 --> 01:28:00,119
I made coffins for those children.
1177
01:28:02,920 --> 01:28:04,920
How many coffins did
you make in total?
1178
01:28:05,279 --> 01:28:06,479
42.
1179
01:28:11,159 --> 01:28:13,000
What happened to Diana after that?
1180
01:28:13,800 --> 01:28:15,760
No one saw Diana after that.
1181
01:28:16,560 --> 01:28:19,680
What did truly happen to Diana?
Dr. Daniel alone knows that.
1182
01:28:21,079 --> 01:28:23,359
But then after losing
so many children,
1183
01:28:23,479 --> 01:28:25,399
how can she be alive?
1184
01:28:25,720 --> 01:28:28,760
Do you know where they
buried those 42 children?
1185
01:28:50,680 --> 01:28:52,520
Which of these are those children?
1186
01:28:53,720 --> 01:28:56,640
Behind whose name Diana's
name has been written
1187
01:28:57,560 --> 01:28:59,399
all those are the children.
1188
01:29:00,079 --> 01:29:01,840
The children whom Diana adopted.
1189
01:29:12,000 --> 01:29:14,319
I don't know if Diana is God or Evil.
1190
01:29:14,640 --> 01:29:16,560
But did those children truly
die due to that disease,
1191
01:29:17,000 --> 01:29:18,359
I want to know that.
1192
01:29:18,399 --> 01:29:19,760
So...
1193
01:29:21,159 --> 01:29:22,439
We must dig those graves.
1194
01:29:22,600 --> 01:29:26,760
Why should we harm those children
who died struggling from a disease?
1195
01:29:27,640 --> 01:29:29,279
If they truly and fairly
died from a disease,
1196
01:29:29,399 --> 01:29:30,560
why should they come back as spirits?
1197
01:29:49,600 --> 01:29:51,840
Mr. Daniel will always be in London.
1198
01:29:51,960 --> 01:29:54,159
He will come to the college once
in three to four years and go back.
1199
01:29:54,399 --> 01:29:56,960
Only after we dig out the graves of
the children who died 34 years ago
1200
01:29:57,239 --> 01:30:00,159
we will get to know some truth.
Why are they doing all these?
1201
01:30:00,520 --> 01:30:02,359
What are they trying to say?
We don't know anything.
1202
01:30:02,560 --> 01:30:04,159
As the children were
mentally sick,
1203
01:30:04,279 --> 01:30:05,960
are we not able to
connect anything, sir?
1204
01:30:06,079 --> 01:30:07,399
What a comedy is this, sir?
1205
01:30:07,600 --> 01:30:10,920
Will a dumb, deaf, and blind
1206
01:30:11,039 --> 01:30:12,720
wander as a spirit after death?
1207
01:30:12,960 --> 01:30:13,960
Just go, sir.
1208
01:30:14,079 --> 01:30:17,039
I am not saying the blind,
deaf and dumb
1209
01:30:17,239 --> 01:30:19,399
will remain the same after death.
1210
01:30:19,880 --> 01:30:22,560
They can speak, see and hear.
1211
01:30:22,760 --> 01:30:25,680
but they will see the world
for the first time and
1212
01:30:26,000 --> 01:30:27,560
hear for the first time.
1213
01:30:27,840 --> 01:30:29,640
They will start to talk
for the first time.
1214
01:30:31,399 --> 01:30:33,439
But for those 42 children,
1215
01:30:33,680 --> 01:30:36,560
may it be good or bad,
desire or betrayal,
1216
01:30:37,000 --> 01:30:38,880
any kind of emotion or feeling,
1217
01:30:39,039 --> 01:30:40,920
they can't understand them properly.
1218
01:30:41,079 --> 01:30:43,079
After they die and become spirits
1219
01:30:43,800 --> 01:30:46,039
we can't understand in what state
of mind they will be in.
1220
01:30:47,880 --> 01:30:51,079
Very sad, no idea what happened
to those orphan children.
1221
01:30:51,680 --> 01:30:53,640
None of these children are
orphans, Arogyam.
1222
01:30:54,039 --> 01:30:56,319
They are rejected by their parents.
1223
01:30:58,800 --> 01:31:00,319
My only question is that
1224
01:31:00,720 --> 01:31:03,720
why should the souls of
those 42 children that
1225
01:31:06,319 --> 01:31:08,119
didn't come out for 34 years
do all this now?
1226
01:31:36,960 --> 01:31:40,239
Why did I get to know before that
those three students will die?
1227
01:31:40,640 --> 01:31:43,560
Why is all this happening?
I don't understand anything.
1228
01:31:46,319 --> 01:31:48,960
When you asked me who I am and
I said I am a ghost investigator,
1229
01:31:49,279 --> 01:31:52,119
you said I chose this job as I heard
to my grandmom's ghost stories.
1230
01:31:54,239 --> 01:31:55,760
Not just that, Avanthika.
1231
01:31:56,479 --> 01:31:57,920
I was about 8 years then.
1232
01:31:58,479 --> 01:32:01,880
My mom taught me
to play the keyboard.
1233
01:32:02,079 --> 01:32:04,760
My mom is music and music is my mom.
1234
01:32:09,680 --> 01:32:11,520
My mom fell sick and got bedridden.
1235
01:32:12,760 --> 01:32:14,239
While my dad went go to work
1236
01:32:14,680 --> 01:32:16,920
he said 'Take good care
of your mom, my son.'
1237
01:32:17,640 --> 01:32:20,560
But that day, all my focus was
on music that day.
1238
01:32:21,399 --> 01:32:23,640
I completely didn't hear
even my mom's struggle.
1239
01:32:28,960 --> 01:32:30,439
Ruben!
1240
01:32:56,039 --> 01:32:58,439
I think God heard her voice.
1241
01:33:00,720 --> 01:33:02,760
Mom!
1242
01:33:05,800 --> 01:33:07,840
Mom!
1243
01:33:10,279 --> 01:33:12,279
Mom!
1244
01:33:13,159 --> 01:33:16,199
I realised the fact that I won't be
able to see my mom anymore.
1245
01:33:18,439 --> 01:33:20,239
I wanted to see my mom.
1246
01:33:21,520 --> 01:33:23,960
I was crying so badly.
1247
01:33:24,960 --> 01:33:26,960
My grandmom said 'Your
mom didn't go anywhere.'
1248
01:33:27,680 --> 01:33:30,479
'She is right here.'
She made me sleep on her lap.
1249
01:33:35,279 --> 01:33:36,920
I saw my mom that day.
1250
01:33:42,680 --> 01:33:44,159
I spoke to my mom.
1251
01:33:44,239 --> 01:33:45,359
'You didn't make any mistake.'
1252
01:33:45,479 --> 01:33:47,039
'Being your mom, I went away
without seeing you.'
1253
01:33:47,680 --> 01:33:49,600
She said 'Hence, I came to see you.'
1254
01:33:49,920 --> 01:33:52,279
'I won't go anywhere leaving you.'
She kissed on my forehead.
1255
01:33:53,800 --> 01:33:55,520
When I woke up and saw,
my mom was not there.
1256
01:33:58,159 --> 01:34:00,800
But my mom's fragrance
was still there.
1257
01:34:00,920 --> 01:34:03,399
The moistness of her kiss on
my forehead was also there.
1258
01:34:03,680 --> 01:34:05,720
From that moment, I had no doubt.
1259
01:34:06,600 --> 01:34:08,680
I started believing in everything.
1260
01:34:09,520 --> 01:34:11,439
If the dead people have a longing
1261
01:34:12,520 --> 01:34:14,319
then the people who lost them
will also have a longing.
1262
01:34:15,359 --> 01:34:17,399
I thought, why shouldn't I be
a medium for such people.
1263
01:34:18,680 --> 01:34:20,600
If life is to live until we die,
1264
01:34:21,119 --> 01:34:22,680
then there is a life even
after death.
1265
01:34:23,760 --> 01:34:25,399
Their souls will rest
in peace with that.
1266
01:34:26,960 --> 01:34:28,399
Hence, I am doing all this.
1267
01:34:30,800 --> 01:34:32,119
But I must say one thing
1268
01:34:32,640 --> 01:34:35,479
I was unable to touch the music
taught by my mom till the end.
1269
01:34:36,319 --> 01:34:37,520
I don't know why.
1270
01:34:38,680 --> 01:34:40,399
Her soul may be resting in peace.
1271
01:34:41,760 --> 01:34:43,840
But the soul within me still
hasn't found peace.
1272
01:34:50,760 --> 01:34:52,359
I must say sorry.
1273
01:34:56,159 --> 01:34:58,359
I have been the medium
in all my cases.
1274
01:34:59,800 --> 01:35:01,439
But I don't know who is going
to be that in this case.
1275
01:35:06,039 --> 01:35:08,640
When I think about those
42 children now
1276
01:35:08,920 --> 01:35:12,800
I am unable to sleep and
don't want to say alone.
1277
01:35:13,359 --> 01:35:16,399
I will stay with you here.
For your trauma section
1278
01:35:16,800 --> 01:35:20,079
this paranormal ID would be enough.
Sleep peacefully.
1279
01:36:02,119 --> 01:36:03,479
Oh, no!
1280
01:36:48,880 --> 01:36:50,439
Avanthika!
1281
01:36:50,560 --> 01:36:52,560
Avanthika!
1282
01:36:56,119 --> 01:36:58,720
My name is Diana.
1283
01:37:02,159 --> 01:37:04,720
Avanthika! Wake up!
1284
01:37:04,840 --> 01:37:06,039
Avanthika!
1285
01:37:07,960 --> 01:37:09,960
Avanthika!
1286
01:37:11,840 --> 01:37:15,000
Ruben, I...
- What happened?
1287
01:37:15,079 --> 01:37:17,279
I have given treatment to somebody.
1288
01:37:17,479 --> 01:37:19,720
What? What are you saying?
1289
01:37:20,479 --> 01:37:22,079
I have given treatment to somebody.
1290
01:37:22,199 --> 01:37:23,520
Whom? Where?
1291
01:37:23,600 --> 01:37:25,159
I have done it somewhere.
1292
01:37:26,119 --> 01:37:28,560
Right here.
- In this hospital, is it?
1293
01:37:29,119 --> 01:37:30,479
Yes, while I was practicing.
1294
01:37:30,680 --> 01:37:32,399
In the ICU special block.
1295
01:37:46,520 --> 01:37:48,880
Tell me, dude. - Deepak, I have
sent you an audio clip.
1296
01:37:49,159 --> 01:37:50,239
Decode that immediately and tell me.
1297
01:37:50,359 --> 01:37:51,960
Okay, I will do that and tell you.
- Okay, bye.
1298
01:38:08,560 --> 01:38:10,880
This is the ICU Unit.
1299
01:38:11,279 --> 01:38:12,880
I gave you the treatment right here.
1300
01:38:13,199 --> 01:38:14,920
Why have they now shifted
it from here?
1301
01:38:34,279 --> 01:38:35,720
Tell me.
1302
01:39:39,000 --> 01:39:40,560
Her name is Jennifer Fernandis.
1303
01:39:41,760 --> 01:39:43,359
She is the one whom I saw.
1304
01:39:44,199 --> 01:39:45,399
I gave the treatment to her.
1305
01:39:56,760 --> 01:39:58,800
She is in coma for
the past five years.
1306
01:39:59,000 --> 01:40:01,680
She got consciousness two months
ago while I was practicing her.
1307
01:40:06,119 --> 01:40:08,000
'I think she is conscious.'
1308
01:40:10,079 --> 01:40:11,920
'I will go and bring
the doctor along.'
1309
01:40:12,359 --> 01:40:13,720
How long has it been since
you regained consciousness?
1310
01:40:13,840 --> 01:40:15,720
About half an hour ago, doctor.
- Oh!
1311
01:40:16,039 --> 01:40:19,119
Then, do one thing. Isoflurane 2 cc.
1312
01:40:19,600 --> 01:40:21,079
Give her an IV. Okay?
1313
01:40:21,199 --> 01:40:22,720
Why to give anesthesia
to the patient
1314
01:40:22,840 --> 01:40:24,840
who regained consciousness
from coma, doctor?
1315
01:40:25,079 --> 01:40:26,800
Have you treated a coma
patient before?
1316
01:40:27,000 --> 01:40:29,560
Just do as I say or watch
what I am doing.
1317
01:40:29,680 --> 01:40:30,840
Understand?
1318
01:40:34,680 --> 01:40:37,720
She is neither Jennifer Fernandis
nor was she in coma for five years.
1319
01:40:38,039 --> 01:40:39,520
Who else is she?
- Diana.
1320
01:40:42,039 --> 01:40:43,479
Ex-Principal of your college.
1321
01:40:46,159 --> 01:40:48,479
Guardian and teacher of 42 children.
1322
01:40:48,720 --> 01:40:49,560
Everything.
1323
01:40:52,960 --> 01:40:55,000
Her name was written as Jennifer
Fernandez in the charge sheet.
1324
01:40:55,119 --> 01:40:57,119
Everything is a lie. Fake reports.
1325
01:40:57,279 --> 01:40:58,840
She being in coma for
five years is also a lie.
1326
01:40:58,960 --> 01:41:00,279
What are you saying?
1327
01:41:00,840 --> 01:41:02,479
She has been in coma for 34 years.
1328
01:41:04,920 --> 01:41:08,199
After that, she regained
consciousness for the first time.
1329
01:41:08,319 --> 01:41:11,600
Those 42 children also died
34 years ago, right?
1330
01:41:11,720 --> 01:41:13,640
While you were practicing,
when did she regain consciousness.
1331
01:41:13,760 --> 01:41:15,680
About 10 days before
my semester exam.
1332
01:41:15,880 --> 01:41:18,520
Do you remember the date?
- Last month 6th.
1333
01:41:19,439 --> 01:41:21,439
In this college, first Mukesh
died on March 10th.
1334
01:41:21,760 --> 01:41:23,079
One by one died after that.
1335
01:41:23,199 --> 01:41:24,520
How is that related to this?
1336
01:41:24,640 --> 01:41:25,840
Just answer my question.
1337
01:41:25,960 --> 01:41:28,159
As you didn't give her anesthesia
when she regained consciousness
1338
01:41:28,199 --> 01:41:30,039
they shifted you to another
ward, right? - Yes.
1339
01:41:30,239 --> 01:41:32,239
Who was the in-charge of
this ICU unit after you?
1340
01:41:32,479 --> 01:41:33,479
Wait a minute.
1341
01:41:56,479 --> 01:41:59,720
After me, those three students
Swetha, Deepika and Mukesh.
1342
01:41:59,840 --> 01:42:02,399
They have been giving the
anesthesia to Mr. Diana in turns.
1343
01:42:02,920 --> 01:42:04,840
Hey, why you are taking 6mL?
1344
01:42:04,960 --> 01:42:06,560
Something might happen
if you give more.
1345
01:42:06,760 --> 01:42:08,840
We will get to know what will happen
if we give a wrong dose, right?
1346
01:42:09,079 --> 01:42:12,000
Be careful. She might get fits
and die once for all.
1347
01:42:12,279 --> 01:42:15,079
Hey, we are answerable
to our senior doctors.
1348
01:42:15,439 --> 01:42:17,760
They are also studying
by giving anesthesia.
1349
01:42:18,039 --> 01:42:18,920
She is old enough to die.
1350
01:42:19,439 --> 01:42:20,439
How does it matter
how she dies?
1351
01:42:22,119 --> 01:42:23,239
'Tomorrow, 8mL, right?'
1352
01:42:24,359 --> 01:42:25,319
'I will give it.'
1353
01:42:25,359 --> 01:42:26,279
'That's close enough.'
1354
01:42:42,199 --> 01:42:46,199
Are those 42 children the reason for
the death of those three students?
1355
01:42:46,319 --> 01:42:49,199
Those 42 children are waiting
for the past 34 years
1356
01:42:50,359 --> 01:42:52,039
for the spirit of Diana.
1357
01:42:52,560 --> 01:42:54,520
Only after she died,
1358
01:42:54,640 --> 01:42:56,880
those three student one by one.
1359
01:42:57,720 --> 01:43:01,359
Ruben, Diana is in coma
and is still alive.
1360
01:43:01,439 --> 01:43:02,920
Her soul is not in her
body, Avanthika.
1361
01:43:03,000 --> 01:43:05,840
She dies when she was given
anesthesia frequently.
1362
01:43:05,960 --> 01:43:07,399
This is just a dead body.
- Don't talk nonsense.
1363
01:43:07,439 --> 01:43:09,600
You are talking without sense.
I can feel it.
1364
01:43:09,800 --> 01:43:11,800
Diana is dead. She is no more.
1365
01:43:12,039 --> 01:43:13,600
Her vitals are stable.
1366
01:43:13,680 --> 01:43:15,159
Everything her is
a set-up, Avanthika.
1367
01:43:15,279 --> 01:43:16,479
All these machines!
1368
01:43:16,920 --> 01:43:18,680
Somebody is deceiving somebody.
1369
01:43:20,239 --> 01:43:21,960
Ruben! What are you doing?
- Leave me!
1370
01:43:23,680 --> 01:43:25,000
Ruben, please!
1371
01:43:26,520 --> 01:43:28,880
For the death of those 42 children
and this situation of Diana,
1372
01:43:29,000 --> 01:43:30,680
the reason for everything is Daniel.
1373
01:43:36,000 --> 01:43:37,439
That ICU unit was secured fully.
1374
01:43:37,640 --> 01:43:38,920
You have trespassed into that room.
1375
01:43:39,039 --> 01:43:41,479
You have tried to kill
that patient Diana.
1376
01:43:41,920 --> 01:43:43,159
Before you came here
1377
01:43:43,359 --> 01:43:46,239
the hospital has given me the written
complaint and the CCTV footage.
1378
01:43:46,239 --> 01:43:47,479
What are you talking about, sir?
1379
01:43:47,720 --> 01:43:49,800
They are deceiving whole town that
the one who is dead is still alive.
1380
01:43:49,840 --> 01:43:50,880
Won't you question about that?
1381
01:43:50,920 --> 01:43:51,920
You too started
saying that
1382
01:43:52,039 --> 01:43:53,600
She died many
years ago.
1383
01:43:53,720 --> 01:43:55,000
They have kept the body in ventilator.
1384
01:43:55,079 --> 01:43:56,760
The people around
are playing a drama.
1385
01:43:56,800 --> 01:44:01,319
Instead of doing your work,
you're fiddling with nonsense.
1386
01:44:01,920 --> 01:44:06,079
Isn't that what you want to say?
1387
01:44:06,199 --> 01:44:08,399
Use some common sense
in whatever you say.
1388
01:44:08,520 --> 01:44:11,399
This requires more than just common
sense, a sense beyond that.
1389
01:44:11,600 --> 01:44:15,399
Hey! What is this? You have
a lot of common sense, is it?
1390
01:44:15,439 --> 01:44:16,760
You are talking too much. - What
shall I do if you don't understand?
1391
01:44:16,880 --> 01:44:18,199
If you don't have the sense,
I will say so.
1392
01:44:18,319 --> 01:44:20,000
Hey! To whom are you
talking so rudely?
1393
01:44:23,159 --> 01:44:28,239
Hey! I slapped him
but my ear is aching.
1394
01:44:31,239 --> 01:44:33,800
Arumugam! Hey, Arumugam!
- Yes, sir.
1395
01:44:34,199 --> 01:44:38,239
Come here, man! Cotton! Get some
cotton, man! - What is it, sir?
1396
01:44:44,920 --> 01:44:46,880
Ask him to sit outside.
1397
01:44:59,520 --> 01:45:02,960
Sir, I can't hear you properly.
Please repeat, sir.
1398
01:45:07,119 --> 01:45:09,399
Oh, God! My ear!
1399
01:45:21,760 --> 01:45:23,359
Sir!
1400
01:45:23,720 --> 01:45:25,560
Sir!
1401
01:45:28,520 --> 01:45:29,880
Oh, no!
- How did this happen, constable?
1402
01:45:30,239 --> 01:45:33,000
Sir, this happened after
slapping in anger.
1403
01:45:33,840 --> 01:45:35,239
Who slapped?
1404
01:45:35,600 --> 01:45:37,319
No one slapped him, sir.
1405
01:45:37,359 --> 01:45:40,159
He slapped him and his ear
started aching, sir.
1406
01:45:42,560 --> 01:45:46,640
Small sounds, any kind of sound
will amplify into a loud sound
1407
01:45:47,000 --> 01:45:49,079
has been irritating him so much.
1408
01:45:49,880 --> 01:45:54,720
In fact, we call this as misophonia
in our medical terms.
1409
01:45:55,239 --> 01:45:59,119
But if it has reached to this extent,
then it is something ridiculous.
1410
01:45:59,920 --> 01:46:04,359
Not just Ruben, you have to clarify
us also if Diana is alive or not.
1411
01:46:04,880 --> 01:46:06,720
Mr. Daniel Pinto should
come here for that.
1412
01:46:08,520 --> 01:46:11,960
Sir, why will keep Diana's
dead body if she is not alive?
1413
01:46:12,439 --> 01:46:14,399
To come back to life, is she
1414
01:46:14,680 --> 01:46:15,840
Jesus or what?
1415
01:46:17,079 --> 01:46:20,560
Mr. Daniel went to Brunel University
of London for some research.
1416
01:46:20,880 --> 01:46:23,279
It has been 20 years now. - Tell
him it's an emergency and call him.
1417
01:46:23,479 --> 01:46:25,119
We can't disturb him, sir.
1418
01:46:25,239 --> 01:46:26,520
What is the way to
make him come here?
1419
01:46:26,640 --> 01:46:29,199
I have to die for him to come here.
1420
01:46:30,720 --> 01:46:33,359
Because we both have travelled
together for 25 years.
1421
01:48:15,520 --> 01:48:17,439
Oh, no!
1422
01:49:21,159 --> 01:49:22,079
What is this, sir?
1423
01:49:23,359 --> 01:49:25,000
It's a spell casted bat.
1424
01:49:25,399 --> 01:49:27,520
Black magic.
1425
01:49:27,840 --> 01:49:29,479
What will they do with this?
1426
01:49:31,000 --> 01:49:33,119
The dead bodies of the children are
missing from where they were buried.
1427
01:49:33,159 --> 01:49:35,680
Anyone who comes in search
of them will face this plight.
1428
01:49:35,920 --> 01:49:37,359
Oh, my! What next?
1429
01:49:37,479 --> 01:49:39,039
Like how they do witchcraft
in our town
1430
01:49:39,479 --> 01:49:41,760
in Mexico they do black magic
using groups of bats.
1431
01:49:42,399 --> 01:49:43,960
The one who knows
this is doing all this.
1432
01:49:44,159 --> 01:49:45,359
Against the spirit of Diana
1433
01:49:45,640 --> 01:49:47,199
and the 42 children
1434
01:49:47,720 --> 01:49:49,000
they are still working out something.
1435
01:49:49,119 --> 01:49:50,640
Is Mother Diana alive or not?
1436
01:49:50,680 --> 01:49:52,000
We will get to know that today
through AIMS doctors.
1437
01:49:52,079 --> 01:49:55,079
You go to the hospital immediately.
- Then who else is doing all this?
1438
01:49:56,159 --> 01:49:57,560
Daniel.
1439
01:50:26,520 --> 01:50:29,560
As per the report given by AIMS
doctor, Ms. Diana is still not dead.
1440
01:50:29,880 --> 01:50:31,760
She is still in coma stage.
1441
01:50:31,880 --> 01:50:34,880
Sir, but as all her body parts
are fully damaged, they said
1442
01:50:35,279 --> 01:50:38,000
there is no chance of she becoming
normal, not even one percent.
1443
01:50:38,359 --> 01:50:42,159
Doctors are waiting for Mr. Daniel's
approval to remove the ventilator.
1444
01:50:47,560 --> 01:50:49,640
She will collapse anytime, sir.
1445
01:50:51,840 --> 01:50:53,840
Sir, the consent form.
1446
01:51:02,880 --> 01:51:04,680
I need to spend
a few minutes with her.
1447
01:51:04,960 --> 01:51:06,039
Yes, sir.
1448
01:51:09,359 --> 01:51:11,800
If the science that says
Diana is alive is true then
1449
01:51:12,239 --> 01:51:14,239
all that I am believing are false.
1450
01:51:14,560 --> 01:51:16,079
I must say that I lost.
1451
01:51:22,359 --> 01:51:23,880
I made a mistake, Diana.
1452
01:51:24,479 --> 01:51:26,079
20 years.
1453
01:51:26,840 --> 01:51:28,600
I shouldn't have let you be
in this stage.
1454
01:51:55,159 --> 01:51:57,119
Anesthesia.
1455
01:52:06,479 --> 01:52:09,640
Okay. Don't worry.
I will manage that.
1456
01:53:03,159 --> 01:53:04,239
Oh, no!
1457
01:53:18,960 --> 01:53:20,880
This is not an accident.
1458
01:53:21,520 --> 01:53:23,760
What else?
- Diana may not be dead for others.
1459
01:53:24,600 --> 01:53:26,760
But for my mind, Diana is dead.
1460
01:53:26,880 --> 01:53:28,399
Don't say so, sir.
1461
01:53:33,039 --> 01:53:36,279
Take. It is ringing but can't
see who is calling.
1462
01:53:37,439 --> 01:53:38,079
Tell me, dad.
1463
01:53:38,199 --> 01:53:41,119
'Your grandmom's condition is
serious. She wants to talk to you.'
1464
01:53:41,239 --> 01:53:42,520
Give it to grandmom, dad.
1465
01:53:43,079 --> 01:53:45,439
Nothing will happen to you,
grandmom. I am there.
1466
01:53:45,560 --> 01:53:47,520
'Though my body is struggling here
1467
01:53:47,720 --> 01:53:50,079
my life and mind is with you.'
1468
01:53:50,359 --> 01:53:53,119
Hello, grandmom!
1469
01:53:54,319 --> 01:53:55,479
Grandmom!
1470
01:53:56,640 --> 01:53:58,840
As you threw away your phone,
the SIM card must have come out.
1471
01:53:58,880 --> 01:54:01,079
Remove that and fix it again.
It will get connected.
1472
01:54:16,840 --> 01:54:18,399
Will this SIM card work
in this phone?
1473
01:54:18,479 --> 01:54:20,520
Remove this SIM card and
put it in another phone.
1474
01:54:20,640 --> 01:54:21,520
It will work.
1475
01:54:21,640 --> 01:54:22,520
Will it work in this phone only?
1476
01:54:22,640 --> 01:54:25,520
If all the parts in this phone are
fine, then it will work.
1477
01:54:48,880 --> 01:54:51,319
Avanthika, I got the answers for
all that we were looking for.
1478
01:54:51,399 --> 01:54:53,680
What are you saying?
- Your science and your faith.
1479
01:54:54,079 --> 01:54:55,840
Both are going to become one.
- I didn't understand.
1480
01:54:55,920 --> 01:54:58,239
While you say that Diana is alive,
1481
01:54:58,319 --> 01:55:00,720
it's true that I said her soul
is not in her body.
1482
01:55:01,319 --> 01:55:03,600
Diana's soul has gone out forcibly,
1483
01:55:04,279 --> 01:55:05,560
but not permanently.
1484
01:55:07,159 --> 01:55:08,840
Out-of-body experience.
1485
01:55:10,319 --> 01:55:11,600
While we are alive,
1486
01:55:11,720 --> 01:55:14,840
our soul going out of our body
temporarily with consciousness.
1487
01:55:15,319 --> 01:55:16,760
When we go like that,
1488
01:55:16,880 --> 01:55:18,520
we can see the world
that we can't see
1489
01:55:18,800 --> 01:55:20,560
and the people who are dead.
1490
01:55:20,680 --> 01:55:21,800
Similarly,
1491
01:55:21,920 --> 01:55:24,199
as soon as Diana regained
consciousness after 34 years
1492
01:55:24,319 --> 01:55:27,159
she only remembered the grief
of those 42 children.
1493
01:55:27,760 --> 01:55:30,399
After that as they frequently
gave her anesthesia
1494
01:55:30,520 --> 01:55:32,319
her soul, being unable to tolerate,
1495
01:55:32,439 --> 01:55:33,720
has come out.
1496
01:55:51,039 --> 01:55:53,680
All this is theoretically okay. But
I can't believe it practically.
1497
01:55:53,800 --> 01:55:55,000
You have to believe this, Avanthika.
1498
01:55:55,119 --> 01:55:57,359
Generally, before the operation
while giving anesthesia
1499
01:55:57,720 --> 01:55:59,000
3 percent of the patients
in this world
1500
01:55:59,039 --> 01:56:00,920
have faced the out-of-body
experience.
1501
01:56:01,520 --> 01:56:02,720
During that phase
1502
01:56:02,840 --> 01:56:05,199
they can only watch this world.
1503
01:56:05,239 --> 01:56:07,920
They can't express any kind of
expression or feelings.
1504
01:56:08,399 --> 01:56:12,520
But they can see the souls of their
beloved dead people.
1505
01:56:12,680 --> 01:56:13,600
They can connect to them.
1506
01:56:29,960 --> 01:56:32,079
Only two hours are left
to remove her ventilator.
1507
01:56:32,439 --> 01:56:34,359
So her soul should enter
her body by then.
1508
01:56:34,479 --> 01:56:36,119
Diana should live again.
1509
01:56:36,359 --> 01:56:37,720
Is it because Ms. Diana
1510
01:56:37,880 --> 01:56:40,159
is the only evidence for the death
of those 42 children?
1511
01:56:40,560 --> 01:56:42,199
If Diana becomes alive again
1512
01:56:42,520 --> 01:56:44,560
such children will get
another Mother Theresa.
1513
01:56:57,520 --> 01:57:01,079
As you said, I will remove
the ventilator, right now.
1514
01:57:01,760 --> 01:57:03,760
Diana will be no more.
1515
01:57:44,560 --> 01:57:45,520
Hello.
1516
01:58:14,079 --> 01:58:16,760
If we have to save Diana,
we have shift her immediately.
1517
01:58:17,560 --> 01:58:19,880
Those children will definitely
not leave Diana.
1518
01:58:20,000 --> 01:58:21,920
If we want Diana back into this world
1519
01:58:22,119 --> 01:58:24,119
it will happen only if those children
make up their minds.
1520
01:58:24,239 --> 01:58:27,399
We need to go to the library
for that along with Diana.
1521
01:58:38,000 --> 01:58:40,920
Tell me, dude. - When I specially
decoded the audio clip you sent
1522
01:58:41,199 --> 01:58:42,600
she not only told Daniel's name.
1523
01:58:42,720 --> 01:58:44,119
The name she was trying to say
1524
01:58:44,520 --> 01:58:46,800
is Nancy Daniel.
- Nancy Daniel!
1525
01:59:38,079 --> 01:59:40,600
Continue to monitor her, I will be
back in a while. - Okay.
1526
01:59:47,560 --> 01:59:49,880
I surely know that you can hear
what I am saying.
1527
01:59:50,199 --> 01:59:53,119
You're furious about what
happened to your children.
1528
01:59:53,239 --> 01:59:56,359
I can understand but by doing
this there is no use for anybody.
1529
01:59:56,720 --> 01:59:58,960
They will just cook up stories of
spirits and paranormal activities.
1530
01:59:59,079 --> 02:00:00,680
Do you and your children need that?
1531
02:00:06,600 --> 02:00:08,439
This world should hear your music.
1532
02:00:08,800 --> 02:00:10,239
You must come back for that, ma'am.
1533
02:00:12,199 --> 02:00:14,199
They will surely get justice.
1534
02:00:14,720 --> 02:00:17,600
You please come back
to this world as Diana.
1535
02:00:18,640 --> 02:00:21,239
Only then their souls will truly
rest in peace.
1536
02:00:36,479 --> 02:00:38,399
If you truly their God,
1537
02:00:39,680 --> 02:00:41,800
you must come back alive, ma'am.
1538
02:01:13,439 --> 02:01:17,279
They are taking your weapon
and they have started using it.
1539
02:01:22,159 --> 02:01:24,359
Remove the ventilator right away.
1540
02:01:31,359 --> 02:01:32,960
Did you take your insulin?
1541
02:01:33,119 --> 02:01:34,640
Don't you want to have your dinner?
1542
02:01:34,920 --> 02:01:36,680
No.
- Why?
1543
02:01:37,239 --> 02:01:38,560
Diana.
1544
02:01:40,560 --> 02:01:43,640
The love you have for Diana
for so many years.
1545
02:01:43,680 --> 02:01:45,920
I can understand.
Nothing is in our hands.
1546
02:01:45,920 --> 02:01:47,840
Yes. Neither me
1547
02:01:48,399 --> 02:01:49,479
nor in the hands of the doctors.
1548
02:01:50,560 --> 02:01:51,920
But it's in your hands, right?
1549
02:01:54,520 --> 02:01:56,439
As a doctor,
1550
02:01:56,800 --> 02:02:00,079
I am feeling sad that I didn't
know this for 34 years.
1551
02:02:00,479 --> 02:02:02,359
Even after leaving Diana and
1552
02:02:02,520 --> 02:02:03,920
getting married to you.
1553
02:02:04,039 --> 02:02:05,159
You got to know now, right?
1554
02:02:13,359 --> 02:02:15,199
No one has reached a great height
1555
02:02:15,199 --> 02:02:18,239
using sound in medical.
I did a research on that.
1556
02:02:18,319 --> 02:02:20,359
Very easily in the name of music
1557
02:02:20,439 --> 02:02:23,119
having just some basic instruments
1558
02:02:23,239 --> 02:02:25,079
and giving treatment to children
1559
02:02:25,199 --> 02:02:27,800
she was becoming famous.
Should I keep quiet seeing that?
1560
02:02:30,079 --> 02:02:31,920
I wanted to win Diana.
1561
02:02:32,119 --> 02:02:34,279
If I have to win her music therapy
1562
02:02:34,399 --> 02:02:36,439
just the ultrasonic sounds
of the bats
1563
02:02:36,479 --> 02:02:38,399
wasn't enough for sound therapy.
1564
02:02:38,600 --> 02:02:40,039
I went to a place
1565
02:02:40,159 --> 02:02:42,479
where I learnt black magic.
1566
02:02:42,600 --> 02:02:44,239
She told using bats ultrasonic sounds
1567
02:02:44,239 --> 02:02:45,720
for giving treatment
is a kind of therapy.
1568
02:02:52,199 --> 02:02:55,199
I was willing to do
anything for that.
1569
02:02:55,359 --> 02:02:58,439
If Diana used a formula,
I also used a formula.
1570
02:02:58,560 --> 02:03:02,199
But the only human samples for
both of us were those children.
1571
02:03:02,640 --> 02:03:05,079
People usually use animals
for medical experiments.
1572
02:03:05,279 --> 02:03:07,720
I think Nancy has used
these children.
1573
02:03:23,720 --> 02:03:26,159
Then those children would
definitely be affected, right?
1574
02:03:37,840 --> 02:03:40,560
That is why those children used
the bats sounds as their weapon.
1575
02:03:41,479 --> 02:03:42,800
I don't know if it is
a weapon or not.
1576
02:03:43,840 --> 02:03:45,560
But that sound is their pain.
1577
02:03:54,640 --> 02:03:56,640
Diana treated them with music.
1578
02:03:57,640 --> 02:04:00,840
Nancy tortured them using that sound
in the name of treatment.
1579
02:04:48,479 --> 02:04:50,640
I killed her music.
1580
02:04:50,760 --> 02:04:52,800
But she didn't die.
1581
02:04:53,920 --> 02:04:56,560
It is a problem if a soul
is inside a body
1582
02:04:56,640 --> 02:04:58,520
or if it goes out of the body.
1583
02:04:58,560 --> 02:05:00,000
She shouldn't die.
1584
02:05:00,119 --> 02:05:01,960
For that, this condition of hers
1585
02:05:02,000 --> 02:05:04,159
in which her brain and body
is not working
1586
02:05:04,279 --> 02:05:08,720
is good for you. If anybody comes
to see those children beyond that
1587
02:05:08,840 --> 02:05:12,000
this will stop them from
coming to you.
1588
02:05:12,199 --> 02:05:15,600
More than your black science
and sound of bats
1589
02:05:16,279 --> 02:05:18,560
the music between Diana
and her children
1590
02:05:18,600 --> 02:05:20,640
is more powerful
1591
02:05:27,800 --> 02:05:29,039
That music.
1592
02:05:29,840 --> 02:05:31,079
Did you hear it now?
1593
02:05:33,800 --> 02:05:35,000
I didn't do it.
1594
02:05:35,319 --> 02:05:37,359
Diana's spirit did it.
1595
02:05:38,159 --> 02:05:40,159
Shouldn't Diana die for that?
1596
02:05:43,239 --> 02:05:44,600
Thanks to Diana.
1597
02:05:53,520 --> 02:05:55,560
Nancy is the true evil spirit.
1598
02:06:20,119 --> 02:06:24,359
Are you feeling bored staying
in the hospital for 34 years?
1599
02:06:26,199 --> 02:06:29,800
But you have come to the right place.
1600
02:06:38,079 --> 02:06:40,600
Did you now know
the difference between
1601
02:06:40,680 --> 02:06:42,199
service and business in medical?
1602
02:06:42,319 --> 02:06:44,760
You lying down like this being
unable to do anything.
1603
02:06:44,880 --> 02:06:47,239
I who know everything is standing.
1604
02:06:48,279 --> 02:06:51,840
With regards to research,
there is no difference
1605
02:06:51,880 --> 02:06:54,680
between animals and those children.
All of them have five senses only.
1606
02:06:55,119 --> 02:06:57,159
All of them are samples for me.
1607
02:07:03,680 --> 02:07:04,840
Please wait a little.
1608
02:07:04,920 --> 02:07:06,640
You are also in a way
1609
02:07:07,039 --> 02:07:08,279
a sample for me.
1610
02:07:08,399 --> 02:07:09,920
A human sample.
1611
02:07:10,560 --> 02:07:14,039
These drugs won't work
in an unconscious stage.
1612
02:07:14,520 --> 02:07:16,159
It was just a small study.
1613
02:07:16,479 --> 02:07:19,399
And now you are not needed.
1614
02:07:21,279 --> 02:07:22,439
Oh, no!
1615
02:07:23,479 --> 02:07:24,960
Avanthika! Relax!
1616
02:07:43,000 --> 02:07:44,920
Oh, no!
1617
02:08:39,880 --> 02:08:43,159
You can use reverse hearing ear pods
for such a defect, ma'am.
1618
02:08:43,479 --> 02:08:45,479
It will dampen the sound
coming out
1619
02:08:45,720 --> 02:08:48,000
and convert it to low volume.
1620
02:09:13,199 --> 02:09:15,840
They have come back. More than you
1621
02:09:15,880 --> 02:09:18,520
I know very well about your children.
1622
02:10:53,359 --> 02:10:56,000
If you are a ghost hunter
just do your work
1623
02:10:56,079 --> 02:10:59,319
of catching ghosts.
Don't mess up with me.
1624
02:13:08,319 --> 02:13:11,159
Nancy, stop this.
1625
02:13:12,479 --> 02:13:16,000
You're a monster for real.
1626
02:14:34,079 --> 02:14:36,199
In all my cases, the others
have been satisfied.
1627
02:14:36,880 --> 02:14:37,880
But in this case
1628
02:14:38,000 --> 02:14:39,520
I got some peace and satisfaction.
1629
02:14:39,680 --> 02:14:42,399
I saw Ms. Diana like I saw
the other patients.
1630
02:14:43,239 --> 02:14:45,279
She was not conscious
for so many years.
1631
02:14:45,399 --> 02:14:47,039
I am astonished to know that she
regained consciousness because of me.
1632
02:14:47,359 --> 02:14:49,319
If I have to tell you in your
language, blood relation.
1633
02:14:49,800 --> 02:14:51,760
Previous birth. There must be
something like that.
1634
02:14:51,960 --> 02:14:53,840
This doesn't need blood
relation or previous birth.
1635
02:14:54,199 --> 02:14:55,640
Minds with same intentions
are enough.
1636
02:14:56,039 --> 02:14:58,199
'We all came into this world
for some reason.'
1637
02:14:58,479 --> 02:15:00,199
'I have come for you.'
1638
02:15:00,399 --> 02:15:01,760
'I will stay with you.'
1639
02:15:13,720 --> 02:15:16,359
'This world is full of sounds.'
1640
02:15:18,640 --> 02:15:20,800
'Creating a better world with music
1641
02:15:21,520 --> 02:15:22,960
is in our hands.'
1642
02:15:53,760 --> 02:15:59,399
"All unfulfilled desires
are just going away."
1643
02:15:59,640 --> 02:16:05,239
"All my days are wasted
in endless searches."
1644
02:16:05,479 --> 02:16:10,840
"All unfulfilled desires
are just going away."
1645
02:16:11,199 --> 02:16:16,600
"All my days are wasted
in endless searches."
121498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.