All language subtitles for trick_tracy_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,919 --> 00:01:51,180 Dick, honey, I tell you there's something strange going on at the club. 2 00:01:52,420 --> 00:01:54,760 Yeah, that gin joint's bad news, Tracy. 3 00:01:56,060 --> 00:01:59,020 That man ever since Lucky Lefty won it from Harry the Hitter. 4 00:02:00,380 --> 00:02:03,840 I'm telling you, that rat trap's been crooked since the day it was built. 5 00:02:08,380 --> 00:02:09,380 Tracy. 6 00:02:10,620 --> 00:02:13,880 Dick, if you're trying to tell me to quit singing at that club, don't bother. 7 00:02:14,040 --> 00:02:15,200 I've heard it all before. 8 00:02:15,440 --> 00:02:16,440 You want me to quit? 9 00:02:16,860 --> 00:02:20,800 Want me to quit? You slap a ring on this finger right here. Until then, you can 10 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 stuff it. 11 00:02:29,580 --> 00:02:30,640 Oh, honey. 12 00:02:31,700 --> 00:02:33,500 Don't go getting sore at me. 13 00:02:34,520 --> 00:02:37,000 I just thought maybe you'd help me find Viola. 14 00:02:42,960 --> 00:02:46,000 That dame hasn't even been missing for 48 hours yet. 15 00:02:47,880 --> 00:02:49,060 I'll hear from him by tomorrow night. 16 00:02:49,840 --> 00:02:51,000 Maybe I'll look into it. 17 00:02:51,740 --> 00:02:55,720 Until then, I've got to make some headway into this mountain of paperwork. 18 00:02:56,520 --> 00:03:00,560 Um, I don't mean to butt in or anything, but I have some free time. Maybe I 19 00:03:00,560 --> 00:03:01,560 could help with the case? 20 00:03:03,320 --> 00:03:04,440 There is no case. 21 00:03:05,240 --> 00:03:06,240 Yet. 22 00:03:07,140 --> 00:03:12,780 But, if you've got so much free time on your hands, maybe you can help out with 23 00:03:12,780 --> 00:03:13,780 some of this paperwork. 24 00:03:14,800 --> 00:03:15,800 Yes, sir. 25 00:03:17,800 --> 00:03:20,000 Why don't you let her check into Viola, Dickie? 26 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 It's Dick. 27 00:03:22,440 --> 00:03:23,440 Just Dick. 28 00:03:24,340 --> 00:03:25,380 She's not qualified. 29 00:03:26,620 --> 00:03:27,760 She's a cop, ain't she? 30 00:03:28,600 --> 00:03:31,060 Sure. But that cookie's no detective. 31 00:03:31,900 --> 00:03:35,180 The only reason she got this job is because she's the only cop in the 32 00:03:35,180 --> 00:03:37,180 house who can type with more than one finger. 33 00:03:37,960 --> 00:03:39,680 What if somebody kidnapped Viola? 34 00:03:41,060 --> 00:03:42,560 Kidnappers send ransom notes. 35 00:03:43,460 --> 00:03:45,120 And what if she just met some guy? 36 00:03:46,350 --> 00:03:47,350 They tied one on. 37 00:03:48,250 --> 00:03:50,050 She didn't feel like coming into work today. 38 00:03:50,910 --> 00:03:52,030 Won't be the first time. 39 00:03:52,890 --> 00:03:55,070 I called her house. She wasn't there. 40 00:03:56,130 --> 00:03:57,470 So maybe they're at his place. 41 00:03:58,350 --> 00:03:59,590 I just got a feeling. 42 00:03:59,930 --> 00:04:00,930 That's all. 43 00:04:01,410 --> 00:04:04,330 Yeah, well, I can't call out the cop just because you got a feeling. 44 00:04:05,250 --> 00:04:07,510 I wasn't calling out the whole police station. 45 00:04:07,730 --> 00:04:09,610 I was just asking you for a favor. 46 00:04:10,210 --> 00:04:11,410 Did I do it? 47 00:04:11,870 --> 00:04:12,870 Tomorrow. 48 00:04:14,290 --> 00:04:15,370 Fine, I give up. 49 00:04:16,940 --> 00:04:17,940 How about tonight? 50 00:04:19,899 --> 00:04:20,899 I'll face. 51 00:04:21,839 --> 00:04:23,820 I got work to do. I got to go through these files. 52 00:04:28,480 --> 00:04:30,080 Well, we could go to my place. 53 00:04:32,760 --> 00:04:33,760 No. 54 00:04:34,440 --> 00:04:36,720 I got a feeling I can get more work done right here. 55 00:04:37,420 --> 00:04:41,120 Well, we could have more fun at my place. 56 00:04:42,400 --> 00:04:43,400 Tracy. 57 00:04:46,390 --> 00:04:48,410 We're all right. We'll stay here. 58 00:04:50,910 --> 00:04:53,910 You're welcome to stay if you want, but I got work to do. 59 00:04:55,190 --> 00:04:59,970 Now, if you're real nice and quiet -like, maybe we can stop in a Petey's 60 00:04:59,970 --> 00:05:00,970 I walk you home. 61 00:08:49,650 --> 00:08:50,650 Mom. 62 00:08:55,950 --> 00:08:56,950 Stop. 63 00:08:57,670 --> 00:09:01,510 But I thought you wanted to, uh... Well, I did, but not until we're married. 64 00:09:05,530 --> 00:09:06,530 Women. 65 00:09:07,650 --> 00:09:09,950 I think it's time that you walk me home now. 66 00:09:11,170 --> 00:09:12,850 I think it's time that I did, too. 67 00:09:44,939 --> 00:09:47,460 I'll show them. I could be a real detective. 68 00:09:48,060 --> 00:09:51,160 I didn't go to police academy school to spend my days typing. 69 00:09:57,200 --> 00:10:00,240 Nothing happens at that club without Lucky Lefty being in on it. 70 00:10:04,320 --> 00:10:07,280 And I know how to make Lefty open up. 71 00:11:01,099 --> 00:11:02,780 Lefty? Who is it wants to know? 72 00:11:03,520 --> 00:11:05,900 Um, we haven't met yet, but my name's Jane. 73 00:11:07,240 --> 00:11:08,240 Well, Jane. 74 00:11:08,740 --> 00:11:11,780 What makes it so important that you break into my club this time of night? 75 00:11:12,420 --> 00:11:13,520 The door was unlocked. 76 00:11:14,000 --> 00:11:15,040 I locked it myself. 77 00:11:16,340 --> 00:11:18,600 Um, there's something I want to show you. 78 00:11:20,460 --> 00:11:21,460 Okay. 79 00:11:27,560 --> 00:11:28,560 Not bad. 80 00:11:28,780 --> 00:11:29,880 You want to be a dancer? 81 00:11:31,000 --> 00:11:33,260 Well... Don't be nervous. I like your spunk. 82 00:11:33,960 --> 00:11:34,960 You got the job. 83 00:11:35,960 --> 00:11:39,800 Come on by Tuesday at noon for rehearsals. You do two shows on 84 00:11:39,800 --> 00:11:41,240 Thursday, three shows on weekends. 85 00:11:42,860 --> 00:11:44,280 You'll meet Lily on Tuesday. 86 00:11:44,520 --> 00:11:46,560 Ask her anything you want to ask her. She'll tell you. 87 00:11:47,340 --> 00:11:48,460 Thanks, Mr. Lefty. 88 00:11:49,860 --> 00:11:50,860 Call me Lefty. 89 00:11:56,910 --> 00:11:58,590 I have something else I can do for you, sweetheart. 90 00:11:59,630 --> 00:12:03,450 I was just thinking about how much more handsome you are in person than you are 91 00:12:03,450 --> 00:12:04,450 in the picture and the paper. 92 00:12:05,390 --> 00:12:08,110 Well, don't pay attention to none of the garbage you read in the paper, all 93 00:12:08,110 --> 00:12:10,150 right? They got their information wrong. 94 00:12:12,410 --> 00:12:13,410 Sure, Lefty. 95 00:12:17,770 --> 00:12:19,090 Do I get another look, please? 96 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 Want a drink? 97 00:12:50,140 --> 00:12:51,140 Yeah, sure. 98 00:13:09,360 --> 00:13:13,780 So you think old Lefty's a looker, huh? 99 00:13:14,140 --> 00:13:15,540 Um, yeah, sure. 100 00:13:20,110 --> 00:13:23,810 I guess you heard about how when Lefty takes to a girl, she winds up showing 101 00:13:23,810 --> 00:13:25,510 fancy furs and jewelry, huh? 102 00:13:26,250 --> 00:13:27,490 Um, no, not exactly. 103 00:13:28,470 --> 00:13:34,350 Oh. Then I guess you heard how when Lefty makes love to the right woman, 104 00:13:34,510 --> 00:13:36,550 it's the best. 105 00:13:37,930 --> 00:13:41,130 Now, to that rumor, there's been truth. 106 00:13:47,710 --> 00:13:50,410 Hey, uh... I sense you're pushing me away. 107 00:13:51,710 --> 00:13:52,790 What's the matter with you? 108 00:13:53,190 --> 00:13:54,190 I'm sorry. 109 00:13:55,950 --> 00:13:57,750 You're about to be loved by Lefty. 110 00:14:00,690 --> 00:14:03,190 It'll probably be the greatest experience of your life. 111 00:14:20,010 --> 00:14:21,470 Hey, hey, hey, hey. Look at this. 112 00:14:26,950 --> 00:14:27,950 It's funny. 113 00:25:29,480 --> 00:25:30,480 Oh. 114 00:26:02,320 --> 00:26:03,700 Oh. Oh. 115 00:28:40,010 --> 00:28:41,010 Harder? 116 00:29:33,710 --> 00:29:34,790 why you really came here. 117 00:29:35,030 --> 00:29:36,490 What are you talking about? 118 00:29:36,730 --> 00:29:37,810 Don't play dumb with me. 119 00:29:39,010 --> 00:29:43,410 How do you know? All cops got flat feet no matter how stacked they are. And the 120 00:29:43,410 --> 00:29:45,730 first thing a dance hall girl learns is to walk in fights. 121 00:29:45,930 --> 00:29:46,930 You're coming with me. 122 00:29:47,290 --> 00:29:48,290 Come on. 123 00:30:11,600 --> 00:30:12,600 Hi, how you doing? 124 00:30:13,020 --> 00:30:14,940 Tracy, I didn't think anyone was here. 125 00:30:15,580 --> 00:30:19,100 Well, first show isn't till late, and usually I'm lucky if my girls are here 126 00:30:19,100 --> 00:30:19,999 ten up. 127 00:30:20,000 --> 00:30:22,080 I know. I just wanted to try a new hairstyle. 128 00:30:23,200 --> 00:30:24,380 Hmm, I like it. 129 00:30:25,720 --> 00:30:29,400 So, uh, how's things going with you and that big old hunk of a boyfriend of 130 00:30:29,400 --> 00:30:30,960 yours? Hmm, not bad. 131 00:30:32,460 --> 00:30:33,640 Still no ring, though, huh? 132 00:30:34,500 --> 00:30:37,600 No. And he's still trying to get me to quit singing here. 133 00:30:38,320 --> 00:30:40,020 Are you still holding out on him? 134 00:30:40,530 --> 00:30:42,270 Yeah, I figure that's the best way. 135 00:30:43,490 --> 00:30:45,910 Well, you could be wrong there, kid. 136 00:30:46,210 --> 00:30:50,490 If you'd like some advice from Lily Diamond, I say you give him a night like 137 00:30:50,490 --> 00:30:51,910 ain't never had before. 138 00:30:52,330 --> 00:30:56,330 And when he comes begging for more, that's when you steer him around to the 139 00:30:56,330 --> 00:30:57,330 jewelers. 140 00:30:57,670 --> 00:30:58,670 I don't know, Lily. 141 00:30:59,490 --> 00:31:00,490 I'll consider that. 142 00:31:01,650 --> 00:31:05,970 But, well, you know, nothing else seems to be working. It doesn't sound like a 143 00:31:05,970 --> 00:31:06,970 bad idea to me. 144 00:31:07,649 --> 00:31:09,950 Trust me, it works every time. 145 00:31:10,570 --> 00:31:14,410 I've got so many diamonds now, I can wear one on each finger and each toe and 146 00:31:14,410 --> 00:31:15,950 still have a pile left over. 147 00:31:16,490 --> 00:31:17,990 I'll be happy with just one. 148 00:31:18,670 --> 00:31:20,110 Well, whatever suits you. 149 00:31:22,430 --> 00:31:25,310 So, who have you been shacking up with in the meantime? 150 00:31:26,110 --> 00:31:29,930 What? Don't tell me you haven't been getting your chimes rung since you've 151 00:31:29,930 --> 00:31:30,930 baiting the big lug. 152 00:31:31,210 --> 00:31:32,210 I haven't. 153 00:31:32,670 --> 00:31:34,390 You must be going crazy. 154 00:31:35,930 --> 00:31:38,040 Well... Wanting it so bad. 155 00:31:40,060 --> 00:31:42,460 Lily, stop. I don't want to think about it. 156 00:31:42,820 --> 00:31:44,520 I'm getting you riled, am I? 157 00:31:45,120 --> 00:31:46,300 Well, I couldn't do it. 158 00:31:46,620 --> 00:31:48,140 I swear I couldn't. 159 00:31:48,820 --> 00:31:53,480 After only a couple of days, the need starts burning through me. 160 00:31:54,420 --> 00:31:57,460 It's like an itch that just won't stop. 161 00:31:59,900 --> 00:32:03,460 I get so... I just can't hardly think of nothing else. 162 00:32:06,000 --> 00:32:10,820 It must take so much willpower knowing how bad you want it. 163 00:32:11,640 --> 00:32:14,220 I want it. I want it. 164 00:32:14,760 --> 00:32:15,900 I want it. 165 00:32:16,320 --> 00:32:17,600 I want it. 166 00:32:17,880 --> 00:32:19,300 Oh, I want it. 167 00:32:19,860 --> 00:32:21,000 I want you. 168 00:32:21,500 --> 00:32:22,580 I want you. 169 00:33:51,790 --> 00:33:52,790 Oh. 170 00:34:50,400 --> 00:34:53,060 Oh God, I hope this is long enough. 171 00:35:18,990 --> 00:35:19,990 Yeah. 172 00:36:32,680 --> 00:36:34,080 Oh. 173 00:39:13,960 --> 00:39:14,960 Thank you. 174 00:43:03,500 --> 00:43:04,720 Isn't that better than waiting? 175 00:43:05,120 --> 00:43:06,120 Oh, yeah. 176 00:43:14,540 --> 00:43:15,540 Where have you been? 177 00:43:16,460 --> 00:43:18,920 Out. Like I never would have noticed. 178 00:43:19,580 --> 00:43:21,140 I was following up on a lead. 179 00:43:22,020 --> 00:43:23,020 That Viola? 180 00:43:23,580 --> 00:43:24,580 Another case. 181 00:43:25,600 --> 00:43:26,640 Where'd you find my hat? 182 00:43:27,160 --> 00:43:28,160 It was at the club. 183 00:43:30,320 --> 00:43:31,400 That's my hat, all right. 184 00:43:32,750 --> 00:43:34,310 How on earth did it wind up at the club? 185 00:43:35,790 --> 00:43:37,690 Something very strange is going on here. 186 00:43:39,010 --> 00:43:40,670 That's what I've been trying to tell you. 187 00:43:41,290 --> 00:43:46,410 Last night when I spoke to Lily Diamond, and I asked her if she'd heard from 188 00:43:46,410 --> 00:43:49,290 Viola, you know what she told me? 189 00:43:50,310 --> 00:43:52,090 No, but I assume you're about to tell me. 190 00:43:53,170 --> 00:43:58,430 She said that Viola went to visit her sick mother in Cleveland. 191 00:43:59,670 --> 00:44:00,990 What's so strange about that? 192 00:44:04,090 --> 00:44:05,090 Viola's an orphan. 193 00:44:09,830 --> 00:44:12,130 Jack, get in there on the double. 194 00:44:12,950 --> 00:44:13,950 Sir. 195 00:44:17,530 --> 00:44:19,710 Tracy, I want you to think hard. 196 00:44:20,670 --> 00:44:24,110 Was Jane Hamilton in here the other night when you were telling me about 197 00:44:24,110 --> 00:44:25,210 suspicions about the club? 198 00:44:25,610 --> 00:44:26,610 Yeah, sure. 199 00:44:27,270 --> 00:44:28,350 I was afraid of that. 200 00:44:30,310 --> 00:44:32,970 Jack, have you seen Officer Hamilton lately? 201 00:44:33,440 --> 00:44:34,440 Not for a few days. 202 00:44:35,180 --> 00:44:37,300 Strangest thing, though. She hasn't called in thick or nothing. 203 00:44:39,900 --> 00:44:41,760 Something's cooking, and I don't like the smell of it. 204 00:44:42,780 --> 00:44:46,580 Jack, get down to Officer Hamilton's place and see if you can turn her up. 205 00:44:47,600 --> 00:44:49,560 I'm going down to Lefty's Club to nose around. 206 00:44:51,260 --> 00:44:53,300 If she shows, I want you to call me there. 207 00:44:54,840 --> 00:44:55,840 Great. 208 00:44:57,320 --> 00:44:59,020 You stay here till I get back, dollface. 209 00:45:00,140 --> 00:45:01,140 But... No but. 210 00:45:01,900 --> 00:45:02,900 You'll be safe here. 211 00:45:10,040 --> 00:45:11,460 Well, lady, it's been a pleasure. 212 00:45:11,820 --> 00:45:13,680 I see bad things had to work out this way. 213 00:45:15,200 --> 00:45:18,400 Come on, Lefty, we got to get a move on, unless you got a mind to be swimming to 214 00:45:18,400 --> 00:45:19,400 South America. 215 00:45:19,540 --> 00:45:20,540 Yeah, yeah. 216 00:45:21,660 --> 00:45:23,900 Well, I hate to do it, but I got to blow you two away now. 217 00:45:25,080 --> 00:45:26,120 I'll be waiting in the car. 218 00:45:27,640 --> 00:45:31,140 No, Lefty, don't. I swear, I won't say anything to anyone. 219 00:45:32,120 --> 00:45:33,280 What about the lady copper? 220 00:45:34,120 --> 00:45:37,280 Um, she won't say nothing either. I'll make sure of it. 221 00:45:38,850 --> 00:45:41,730 A lot of my boys are going to be sticking around in town after I leave. 222 00:45:42,270 --> 00:45:45,170 You decide to go back on your word and they're going to do horrible things to 223 00:45:45,170 --> 00:45:47,770 you. I know, Leslie. I swear I won't say anything. 224 00:45:48,730 --> 00:45:51,530 Yeah, once you get past the seven mile, they can't touch you. 225 00:45:52,390 --> 00:45:53,690 Yeah, that's right, smarty pants. 226 00:47:03,310 --> 00:47:04,310 Come here, you. 227 00:47:04,950 --> 00:47:06,670 Cut it out, cupcake. I'm a cop. 228 00:47:06,950 --> 00:47:08,810 How do I know you ain't lying? Where's your badge? 229 00:47:09,030 --> 00:47:10,930 You stop wiggling around for a minute, I'll show it to you. 230 00:47:18,470 --> 00:47:21,790 Now, you mind explaining to me what you're doing in Jane's flat? 231 00:47:22,390 --> 00:47:24,150 I'm Sherry Tart, and I live here, too. 232 00:47:25,290 --> 00:47:28,190 Jane didn't say nothing about no rooming. Would she tell you all her 233 00:47:28,190 --> 00:47:29,190 business? No. 234 00:47:30,190 --> 00:47:31,470 But I can't see you with no cop. 235 00:47:32,000 --> 00:47:35,360 Especially a dame cop would be doing a living with no floozy. What makes you 236 00:47:35,360 --> 00:47:37,300 think I'm a floozy? I'm a detective. 237 00:47:38,020 --> 00:47:41,200 Oh. Don't worry about us, Dick. Lefty's getting away. 238 00:47:41,820 --> 00:47:43,520 Don't tell him anything, please. 239 00:47:44,380 --> 00:47:45,600 Lefty wasn't fooling around. 240 00:47:46,220 --> 00:47:49,140 His boys are all... You don't have to worry about Lefty anymore. 241 00:47:49,540 --> 00:47:50,540 Or his boys. 242 00:48:03,980 --> 00:48:04,980 How'd you find him, Dick? 243 00:48:05,820 --> 00:48:07,360 You're a better cop than I thought, Jane. 244 00:48:07,980 --> 00:48:10,920 That was a real smart move to leave your two -way radio on. 245 00:48:12,240 --> 00:48:14,440 Does that mean you're going to put me on some real cases now? 246 00:48:15,660 --> 00:48:17,620 We've got plenty of time to talk about that later. 247 00:48:18,240 --> 00:48:20,120 Wait, what about Lefty's boys? 248 00:48:21,360 --> 00:48:22,800 We've been bringing them in all night. 249 00:48:23,100 --> 00:48:26,040 We've got such a tight net around that city, not one of those dirty rats is 250 00:48:26,040 --> 00:48:27,040 going to get loose. 251 00:48:33,200 --> 00:48:34,320 This calls for a celebration. 252 00:48:34,820 --> 00:48:36,680 I know I'd like to keep the best champagne. 253 00:48:37,520 --> 00:48:38,520 Break it out. 254 00:48:39,340 --> 00:48:40,340 Let's do that. 255 00:48:40,820 --> 00:48:42,220 I'm so glad Jane's okay. 256 00:48:42,720 --> 00:48:44,600 I just don't know what I'd do without her. 257 00:48:45,060 --> 00:48:46,900 She put my whole life back together. 258 00:48:47,580 --> 00:48:49,640 I just don't think I could keep it up alone. 259 00:48:50,280 --> 00:48:51,280 You won't ever have to. 260 00:48:51,660 --> 00:48:52,660 You have Jane. 261 00:48:53,480 --> 00:48:54,480 And you have me. 262 00:48:54,780 --> 00:48:55,780 You? 263 00:48:56,180 --> 00:48:57,420 I was hoping we could be friends. 264 00:48:59,340 --> 00:49:01,180 Actually, I was hoping we could be more than friends. 265 00:49:02,380 --> 00:49:06,300 You know about my past, and you know the things I've done, and you still want to 266 00:49:06,300 --> 00:49:07,098 be with me? 267 00:49:07,100 --> 00:49:08,260 Everyone's entitled to a few mistakes. 268 00:49:08,920 --> 00:49:09,920 You were just a kid. 269 00:49:11,440 --> 00:49:12,880 And I want you very, very much. 270 00:49:26,860 --> 00:49:27,860 To freedom. 271 00:49:28,220 --> 00:49:29,220 I'll drink to that. 272 00:49:35,120 --> 00:49:38,960 Yeah. I've always wondered why they did that in the movies. I'm glad you did it 273 00:49:38,960 --> 00:49:40,200 first. Now I won't have to. 274 00:49:41,720 --> 00:49:48,700 But seriously, I want to make a toast to the man who saved our lives, our hero, 275 00:49:48,760 --> 00:49:49,760 Dick. 276 00:49:50,900 --> 00:49:52,380 I was just doing our job. 277 00:49:53,060 --> 00:49:54,680 And a great job you did. 278 00:49:56,520 --> 00:49:59,060 We'd like to show you our thing. Yes, we would. 279 00:50:03,850 --> 00:50:05,450 I really don't think this is necessary. 280 00:50:06,250 --> 00:50:07,250 We do. 281 00:50:08,130 --> 00:50:09,130 No. 282 00:50:14,610 --> 00:50:18,390 Anything for the force. 283 00:51:04,230 --> 00:51:07,030 Oh, shit. 284 00:51:10,710 --> 00:51:11,710 Sorry. 285 00:51:26,549 --> 00:51:29,350 um oh 286 00:52:07,720 --> 00:52:10,140 I don't know where you got that champagne, but it's a damn good year. 287 00:52:12,840 --> 00:52:19,660 When I 288 00:52:19,660 --> 00:52:23,160 told you to put your head together in this case, that's where I had mine. 289 00:53:04,240 --> 00:53:06,260 Hello. Hello. 290 00:53:38,440 --> 00:53:39,440 Thank you. 291 00:54:35,880 --> 00:54:36,920 Any insertion? 292 00:55:22,540 --> 00:55:25,340 Oh. Oh. 293 00:55:25,760 --> 00:55:27,160 Oh. 294 00:55:30,800 --> 00:55:32,200 Oh. 295 00:55:53,089 --> 00:55:55,350 Oh yeah. 296 00:56:40,460 --> 00:56:41,860 Oh. 297 00:57:11,660 --> 00:57:12,660 It's your turn now. 298 00:57:49,100 --> 00:57:50,980 Oh yeah. 299 00:59:28,660 --> 00:59:31,260 Oh, my God. 300 01:01:21,200 --> 01:01:24,520 I love you. 301 01:01:52,810 --> 01:01:53,910 Oh! 302 01:03:21,550 --> 01:03:22,348 was great. 303 01:03:22,350 --> 01:03:23,350 Really? 304 01:03:26,790 --> 01:03:28,550 Really. You're just saying that? 305 01:03:29,090 --> 01:03:30,090 No, I'm not. 306 01:03:31,650 --> 01:03:32,650 Sure you are. 307 01:03:32,770 --> 01:03:35,710 And when I call to see you again, you'll always have a convenient excuse. 308 01:03:36,110 --> 01:03:37,110 Oh, you're wrong. 309 01:03:37,950 --> 01:03:38,950 We'll see. 310 01:03:40,090 --> 01:03:41,110 I want to do it again. 311 01:03:41,970 --> 01:03:42,970 Sure. 312 01:03:43,330 --> 01:03:44,330 Let me down easy. 313 01:03:44,550 --> 01:03:45,550 I want to do it now. 314 01:03:46,470 --> 01:03:47,810 Now? Now. 315 01:13:24,390 --> 01:13:25,369 What happened? 316 01:13:25,370 --> 01:13:26,730 Did a bomb go off in here? 317 01:13:27,690 --> 01:13:28,690 No. 318 01:13:29,330 --> 01:13:30,490 I went off in here. 319 01:13:32,090 --> 01:13:33,390 I heard the whole thing. 320 01:13:36,330 --> 01:13:37,510 Jane's two -way radio. 321 01:13:39,290 --> 01:13:40,570 She never turned it off. 322 01:13:45,590 --> 01:13:46,650 I'm sorry, Tracy. 323 01:13:47,890 --> 01:13:48,890 No. 324 01:13:49,910 --> 01:13:50,910 I'm sorry. 325 01:13:55,120 --> 01:13:56,820 I don't think you would have ever done that. 326 01:13:57,500 --> 01:13:59,640 If I hadn't played those stupid games. 327 01:14:00,820 --> 01:14:02,420 Trying to get you to marry me. 328 01:14:05,580 --> 01:14:06,580 Yeah. 329 01:14:08,180 --> 01:14:13,580 Well, I've been thinking about it, too, and... I still can't afford a wife. 330 01:14:15,060 --> 01:14:16,260 But I'll be able to soon. 331 01:14:18,580 --> 01:14:20,080 I'm due for a raise in a few months. 332 01:14:23,400 --> 01:14:24,660 How would you feel about... 333 01:14:25,390 --> 01:14:26,390 Being engaged. 334 01:14:26,790 --> 01:14:29,250 Oh, Dickie, you make me so happy. 335 01:14:30,550 --> 01:14:31,550 Oh, 336 01:14:32,050 --> 01:14:33,050 I love you, Tracy. 337 01:14:33,550 --> 01:14:35,050 I love you, too. 338 01:16:09,580 --> 01:16:10,580 Thank you. 339 01:17:12,800 --> 01:17:15,600 Oh. Oh. 340 01:18:04,750 --> 01:18:05,750 Huh. 341 01:18:43,099 --> 01:18:44,099 Oh. 342 01:18:44,640 --> 01:18:45,680 Oh. 343 01:18:46,840 --> 01:18:47,880 Yeah. 344 01:19:18,510 --> 01:19:19,510 Ugh. 345 01:20:12,460 --> 01:20:13,460 Hmm. 346 01:21:24,490 --> 01:21:25,770 oh oh 347 01:21:54,380 --> 01:21:55,380 Die! 348 01:24:44,800 --> 01:24:46,200 Yes, 349 01:24:50,640 --> 01:24:51,640 yes. 350 01:25:24,970 --> 01:25:27,090 Just a little bit dry. Just a little bit dry, Tracy. 351 01:25:27,590 --> 01:25:28,590 Yeah. 352 01:25:32,350 --> 01:25:33,410 Yeah. Yeah. 353 01:25:34,410 --> 01:25:35,410 Yeah. Yeah. 354 01:25:36,730 --> 01:25:38,250 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 355 01:25:39,510 --> 01:25:40,510 Yeah. Yeah. 23606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.