All language subtitles for the.virginian.s02e27.remastered.bdrip.x264-broadcast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:05,180 [ theme music playing ] 2 00:00:52,425 --> 00:00:54,776 A year ago, you'd have trouble lifting that. 3 00:00:54,819 --> 00:00:56,344 Guess I'm growin' up fast. 4 00:00:56,387 --> 00:00:58,129 Don't be too fast about it. 5 00:01:12,759 --> 00:01:14,936 Sure you don't want to go into town? 6 00:01:14,980 --> 00:01:17,724 I'm going over to Shiloh. Unless you need me. 7 00:01:17,767 --> 00:01:19,205 Well, go ahead. 8 00:01:19,248 --> 00:01:20,858 But don't you be a nuisance over there. 9 00:01:20,902 --> 00:01:22,687 I'll be back by sundown. 10 00:01:22,731 --> 00:01:24,386 All right, Mom. 11 00:01:55,433 --> 00:01:57,218 You having trouble? 12 00:01:57,262 --> 00:01:59,917 Nothing serious. Horse picked up a stone, is all. 13 00:02:01,006 --> 00:02:02,312 Come on, boy. 14 00:02:17,030 --> 00:02:19,251 [ barking ] 15 00:02:59,964 --> 00:03:01,880 Anybody home? 16 00:03:35,452 --> 00:03:37,803 [ moos ] 17 00:03:37,847 --> 00:03:39,632 You ain't givin' him enough time 18 00:03:39,676 --> 00:03:41,026 to get his head in the bucket. 19 00:03:41,069 --> 00:03:42,985 Well, it tickles. Besides, 20 00:03:43,029 --> 00:03:44,858 who's weaning this calf, me or you? 21 00:03:44,901 --> 00:03:47,992 Well, you ain't doin' such a good job of it. 22 00:03:48,036 --> 00:03:51,346 Come on, stick your head in this doggone bucket. 23 00:03:54,786 --> 00:03:56,702 [ whistling ] 24 00:04:00,142 --> 00:04:01,839 Whoa! Whoa! 25 00:04:02,972 --> 00:04:05,105 Hi, Cricket!Hi! 26 00:04:05,149 --> 00:04:06,499 I came over to help. 27 00:04:06,543 --> 00:04:08,110 Well, good. We can always use 28 00:04:08,154 --> 00:04:09,983 another top hand around here. 29 00:04:11,027 --> 00:04:12,552 You rode him yet? 30 00:04:12,595 --> 00:04:14,032 No, he's too young to ride. 31 00:04:14,076 --> 00:04:15,817 Put all that weight on him, you might break him down. 32 00:04:15,860 --> 00:04:17,689 I don't weigh very much. 33 00:04:17,733 --> 00:04:19,039 Maybe I could ride him. 34 00:04:19,083 --> 00:04:22,088 Cricket, if I put you on a green colt, 35 00:04:22,131 --> 00:04:25,658 your ma would nail my hide to that barn door over there. 36 00:04:25,701 --> 00:04:27,138 Not if she didn't know about it. 37 00:04:27,182 --> 00:04:28,967 She'd know about it, all right... 38 00:04:29,011 --> 00:04:31,885 when we carried you into the house. Stay with me, now. 39 00:04:34,280 --> 00:04:36,109 [ whistling ] 40 00:04:37,719 --> 00:04:39,592 Come on. Whoa! Whoa. 41 00:04:40,898 --> 00:04:42,466 He'll make a real fine horse. 42 00:04:42,510 --> 00:04:43,729 You're breakin' him to rope? 43 00:04:43,773 --> 00:04:45,209 No, he won't make a roper. 44 00:04:45,252 --> 00:04:46,820 Just look at him, Cricket. 45 00:04:46,864 --> 00:04:49,128 Tall in the hindquarters, 46 00:04:49,171 --> 00:04:51,566 deep in the chest, and look at those ankles. 47 00:04:51,610 --> 00:04:54,049 Somewhere along the line, this boy's picked up some thoroughbred. 48 00:04:54,092 --> 00:04:55,921 He'll make a runnin' horse. 49 00:04:55,965 --> 00:04:58,011 Run all day and half the night, won't you, boy? 50 00:04:58,055 --> 00:05:00,014 Yes, sir. 51 00:05:00,058 --> 00:05:02,104 Let's turn him out over there in the other corral. 52 00:05:02,148 --> 00:05:04,238 Come on, come on. 53 00:05:04,281 --> 00:05:06,154 [ dog barking ] 54 00:05:06,197 --> 00:05:08,940 What in thunder's that? 55 00:05:08,984 --> 00:05:12,598 He's my new dog. Name's Partial. 56 00:05:12,642 --> 00:05:14,514 Where'd you get him? 57 00:05:14,558 --> 00:05:17,039 Livery stables. The man who gave him to me 58 00:05:17,083 --> 00:05:19,086 says he's a real valuable dog. 59 00:05:19,129 --> 00:05:21,089 Ha ha! You don't say? 60 00:05:21,132 --> 00:05:24,050 Yes, sir. He's the champion biter 61 00:05:24,094 --> 00:05:25,836 west of the Mississippi. 62 00:05:25,879 --> 00:05:27,795 If he feels like it. 63 00:05:30,016 --> 00:05:32,846 Lucky for me, he's in a good mood, huh? 64 00:05:32,889 --> 00:05:34,631 Good dog! 65 00:05:36,068 --> 00:05:37,767 [ barking ] 66 00:05:46,693 --> 00:05:48,347 Hi, Ma. 67 00:05:48,391 --> 00:05:50,350 Hello, Mary Ann.Hi. 68 00:05:50,394 --> 00:05:53,617 Oh, Cricket, put that horse away. 69 00:05:53,660 --> 00:05:54,879 In a minute, Ma. 70 00:05:54,922 --> 00:05:56,621 Now. 71 00:05:56,664 --> 00:05:58,667 All right, Ma. 72 00:05:58,711 --> 00:06:01,150 We're going into town at the end of the week for supplies, 73 00:06:01,193 --> 00:06:02,238 if you need anything. 74 00:06:02,281 --> 00:06:03,849 Could you come in a minute, please? 75 00:06:03,893 --> 00:06:05,243 Sure. 76 00:06:16,651 --> 00:06:19,046 Every room like this when I got home. 77 00:06:22,007 --> 00:06:23,270 Why? 78 00:06:23,313 --> 00:06:25,012 It wasn't robbery. 79 00:06:25,055 --> 00:06:27,015 I had money in this box and they didn't take it. 80 00:06:27,058 --> 00:06:28,712 That's what frightens me. 81 00:06:28,756 --> 00:06:31,195 Who would do a senseless thing like this? 82 00:06:42,080 --> 00:06:43,692 I want to send a telegram. 83 00:06:43,735 --> 00:06:45,651 I figured that's why you come in here. 84 00:06:47,741 --> 00:06:49,222 Nice night. 85 00:06:55,884 --> 00:06:57,887 Due for a little rain, though. 86 00:07:01,806 --> 00:07:04,200 "Judith Holly, Spring Hotel, Kansas City. 87 00:07:04,244 --> 00:07:06,683 "Mighty warm in Medicine Bow. 88 00:07:06,727 --> 00:07:08,947 Signed, Corbett." 89 00:07:08,991 --> 00:07:10,383 That'll be a dollar and four bits. 90 00:07:12,212 --> 00:07:13,911 Only it ain't that warm. 91 00:07:15,870 --> 00:07:17,177 That's what you think. 92 00:07:29,891 --> 00:07:32,112 Here's the list. Have them start gettin' the stuff ready. 93 00:07:32,155 --> 00:07:33,723 Where are you goin' now? 94 00:07:33,767 --> 00:07:36,292 Down to the depot, see if our freight's come in. 95 00:08:14,219 --> 00:08:16,266 Howdy.Hello. 96 00:08:16,309 --> 00:08:18,225 How's the 12:15 doing today? 97 00:08:18,269 --> 00:08:20,053 Due any minute now. 98 00:08:22,056 --> 00:08:25,453 A man could just about set his watch by this railroad, couldn't he? 99 00:08:39,387 --> 00:08:41,259 MAN: Medicine Bow next. 100 00:09:13,177 --> 00:09:14,309 Oh! 101 00:09:15,571 --> 00:09:17,574 Thank you.Not at all. 102 00:09:20,057 --> 00:09:22,321 I'll get this, ma'am.Thank you. 103 00:09:22,365 --> 00:09:24,368 There you are. 104 00:09:36,952 --> 00:09:39,216 Freight for Shiloh Ranch? 105 00:09:39,259 --> 00:09:42,003 No freight for Shiloh in this car. 106 00:09:42,047 --> 00:09:45,225 According to the invoice, it was supposed to be here two days ago. 107 00:09:46,618 --> 00:09:49,274 I just work for the railroad. I don't run it. 108 00:09:54,326 --> 00:09:56,198 Excuse me. Could you tell me 109 00:09:56,242 --> 00:09:58,375 where I could hire a rig that would take me to the hotel? 110 00:09:58,419 --> 00:10:01,205 Kind of silly to spend money just to go two blocks. 111 00:10:01,249 --> 00:10:03,339 I'll be glad to take you over. 112 00:10:03,382 --> 00:10:06,083 That is, if you don't mind riding in a wagon. 113 00:10:06,126 --> 00:10:07,650 No, that's fine. Thank you. 114 00:10:11,743 --> 00:10:13,964 Was someone supposed to meet you? 115 00:10:14,008 --> 00:10:15,575 I thought so. 116 00:10:15,619 --> 00:10:17,709 Well, they'll know where to find you. 117 00:10:17,752 --> 00:10:19,625 It's the only hotel in town. 118 00:10:19,668 --> 00:10:21,061 Good. 119 00:10:25,590 --> 00:10:27,680 MAN: All aboard! All aboard! 120 00:10:27,724 --> 00:10:30,293 [ train whistle blows ] 121 00:10:42,050 --> 00:10:44,270 First trip to Medicine Bow? 122 00:10:44,314 --> 00:10:45,620 Yes, uh-huh. 123 00:10:45,664 --> 00:10:48,624 Planning on stay awhile or just passing through? 124 00:10:48,668 --> 00:10:52,195 Oh, well, that'll depend on several things. 125 00:10:52,239 --> 00:10:55,025 You'll find us a nice, friendly little town. 126 00:11:00,294 --> 00:11:03,038 Matter of fact, those two ladies there are so friendly 127 00:11:03,082 --> 00:11:06,042 that by suppertime there won't be a person in Medicine Bow 128 00:11:06,086 --> 00:11:08,306 doesn't know about this little drive. 129 00:11:14,620 --> 00:11:16,362 Some freight. 130 00:11:20,368 --> 00:11:21,413 Thank you. 131 00:11:30,426 --> 00:11:32,865 This'll be just fine. Thank you very much. 132 00:11:32,909 --> 00:11:36,218 Well, I hope you enjoy your stay in town. 133 00:11:36,261 --> 00:11:38,656 Perhaps I'll see you again before you go. 134 00:11:38,699 --> 00:11:40,311 Perhaps. 135 00:11:41,617 --> 00:11:43,272 Hello, I'm Judith Holly. 136 00:11:43,316 --> 00:11:45,319 Mr. Corbett made a reservation for me. 137 00:11:45,362 --> 00:11:46,712 Oh, yes, Miss Holly. 138 00:11:46,756 --> 00:11:49,412 If you'll just sign the register, please. 139 00:12:03,172 --> 00:12:04,739 Hi.Hello, Danny. 140 00:12:04,783 --> 00:12:07,091 Hear you got yourself a new girl. 141 00:12:08,658 --> 00:12:11,532 Have those two nice, little old ladies been in here already? 142 00:12:11,575 --> 00:12:13,317 What are you talkin' about? 143 00:12:13,361 --> 00:12:15,407 Didn't expect you to be back so soon. 144 00:12:15,451 --> 00:12:18,324 Oh, he's been passin' the word, huh? 145 00:12:18,368 --> 00:12:21,155 All I said was that you went down to the station to pick up some freight, 146 00:12:21,199 --> 00:12:22,505 and the next time I saw you, you were right there-- 147 00:12:22,549 --> 00:12:25,335 All right, all right. Monongahela. 148 00:12:25,379 --> 00:12:26,772 How about buyin' me a drink? 149 00:12:26,816 --> 00:12:28,862 Sure. Danny, give him a sarsaparilla. 150 00:12:28,906 --> 00:12:31,257 Comin' up. 151 00:12:31,301 --> 00:12:32,651 Well, I do a growed man's work. 152 00:12:32,694 --> 00:12:35,394 I think I ought to get a growed man's drink. 153 00:12:35,437 --> 00:12:38,790 When you've growed enough to put me down on the floor, 154 00:12:38,834 --> 00:12:40,837 that'll be time enough for whiskey. 155 00:12:40,880 --> 00:12:43,275 Well, I'd like to try that right now. 156 00:12:43,319 --> 00:12:45,191 Try what? 157 00:12:45,235 --> 00:12:46,585 Puttin' you down. 158 00:12:48,370 --> 00:12:50,460 Young man's privilege. 159 00:12:50,504 --> 00:12:52,420 Danny, hold the sarsaparilla. 160 00:13:00,475 --> 00:13:02,478 Pass the sarsaparilla. 161 00:13:07,355 --> 00:13:09,488 [ knock on door ] 162 00:13:15,889 --> 00:13:17,326 Where have you been? 163 00:13:17,370 --> 00:13:19,503 I expected to see you at the station. 164 00:13:19,547 --> 00:13:21,376 Couldn't make it. 165 00:13:21,419 --> 00:13:23,466 Had a meeting with your lawyer. 166 00:13:23,509 --> 00:13:24,729 My lawyer? 167 00:13:24,772 --> 00:13:26,340 Yeah, the best the town has to offer. 168 00:13:26,384 --> 00:13:28,474 Dignified, windy, and honest. 169 00:13:28,517 --> 00:13:30,346 You sound very sure of yourself. 170 00:13:30,390 --> 00:13:31,826 This time, it's the real goods. 171 00:13:31,869 --> 00:13:33,350 You'll see for yourself. 172 00:13:33,394 --> 00:13:34,874 When? 173 00:13:34,918 --> 00:13:37,269 Tomorrow morning. 174 00:13:37,313 --> 00:13:38,967 You better be right. 175 00:13:43,539 --> 00:13:46,370 Nervous?Why should I be? 176 00:13:46,414 --> 00:13:48,373 12 years is a long time. 177 00:13:50,115 --> 00:13:51,857 Don't worry about me, Corbett. 178 00:13:51,900 --> 00:13:53,598 I won't fall apart. 179 00:13:55,383 --> 00:13:56,777 I didn't think you would, 180 00:13:56,820 --> 00:13:58,519 not for that kind of money. 181 00:14:01,349 --> 00:14:03,482 Corbett. 182 00:14:03,526 --> 00:14:05,093 Next time you come into my room, 183 00:14:05,137 --> 00:14:07,532 why don't you take off your hat, hmm? 184 00:14:36,750 --> 00:14:38,796 Good morning.Hello. 185 00:14:38,840 --> 00:14:41,017 May I join you?Of course. 186 00:14:41,060 --> 00:14:42,802 Thanks. 187 00:14:44,109 --> 00:14:45,677 You're up bright and early this morning. 188 00:14:45,720 --> 00:14:49,465 Mm. Early... but not so bright. 189 00:14:49,509 --> 00:14:51,599 Morning. How's the ham this morning? 190 00:14:51,642 --> 00:14:53,558 Off the left side of the hog-- the way you like it. 191 00:14:53,602 --> 00:14:57,084 Good. Ham and three eggs over easy. 192 00:14:57,128 --> 00:14:58,609 What did you just order? 193 00:14:58,652 --> 00:15:00,002 Ham and three eggs over easy. 194 00:15:00,046 --> 00:15:01,875 No, I mean about the left side. 195 00:15:01,918 --> 00:15:03,660 It's very important. 196 00:15:03,704 --> 00:15:05,533 You ever watch a hog scratch himself? 197 00:15:05,576 --> 00:15:07,579 Not recently. 198 00:15:07,623 --> 00:15:09,669 Next time you see a hog, you watch him scratch. 199 00:15:09,713 --> 00:15:11,542 Unless that's a very unique hog, 200 00:15:11,585 --> 00:15:14,023 he'll scratch with his right hind leg. 201 00:15:14,067 --> 00:15:15,983 So, there you are.Where? 202 00:15:17,681 --> 00:15:18,987 It stands to reason 203 00:15:19,030 --> 00:15:20,990 that all that scratching with the right leg 204 00:15:21,033 --> 00:15:22,775 is gonna build up the muscle in it. 205 00:15:22,819 --> 00:15:25,301 Which is why ham from the right side of the hog is tougher 206 00:15:25,345 --> 00:15:26,868 than the ham from the left side of the hog. 207 00:15:29,351 --> 00:15:31,005 It's simple when you think about it. 208 00:15:31,048 --> 00:15:33,096 Safest thing to do if you're not sure is to order bacon. 209 00:15:33,139 --> 00:15:34,576 Now, you take bacon-- 210 00:15:34,619 --> 00:15:36,013 It's been a very interesting lecture. 211 00:15:36,056 --> 00:15:37,624 We must continue it sometime. 212 00:15:46,202 --> 00:15:47,900 I've got the rig outside. 213 00:15:47,944 --> 00:15:49,555 Who was your friend? 214 00:15:49,599 --> 00:15:50,904 Just someone I met. 215 00:15:50,948 --> 00:15:52,864 I think he works at a hog ranch. 216 00:16:11,936 --> 00:16:13,112 Whoa. 217 00:16:14,462 --> 00:16:16,639 I'll wait here. There's the house. 218 00:16:16,682 --> 00:16:19,121 Bye, Mom! Bye, Partial! 219 00:16:20,383 --> 00:16:22,604 Partial, you stay home! 220 00:16:23,737 --> 00:16:25,348 He'll be comin' by here soon. 221 00:16:25,391 --> 00:16:27,046 You get a good look at him. 222 00:16:27,090 --> 00:16:28,919 Ma, call the dog, will you? 223 00:16:28,962 --> 00:16:30,704 Come on, boy. Come on, come on. 224 00:16:30,748 --> 00:16:32,401 Cricket, you come home right after school. 225 00:16:32,445 --> 00:16:34,056 All right, Mom. 226 00:16:34,100 --> 00:16:36,625 The woman's name is Martin. Mary Ann Martin. 227 00:16:36,670 --> 00:16:40,022 Respectable type. Sells bakery and home canning in town. 228 00:16:40,065 --> 00:16:42,155 Makes a delivery once a week. 229 00:16:43,462 --> 00:16:45,639 You seem to know an awful lot about her. 230 00:16:45,683 --> 00:16:47,381 That's my business. 231 00:16:48,949 --> 00:16:50,298 Here he comes. 232 00:16:57,265 --> 00:17:00,443 Hey, sonny. Which way to Twin Forks? 233 00:17:00,488 --> 00:17:03,100 It's up the road that way, sir. 234 00:17:03,144 --> 00:17:04,929 Thank you very much. 235 00:17:22,215 --> 00:17:23,696 How does it feel to look at a kid 236 00:17:23,740 --> 00:17:25,177 you haven't seen since he was a baby 237 00:17:25,220 --> 00:17:27,310 and know he's your own son? 238 00:17:29,009 --> 00:17:30,533 What do you expect me to say-- 239 00:17:30,577 --> 00:17:33,189 that I'm overcome with motherly emotion? 240 00:17:33,232 --> 00:17:34,974 It might help. 241 00:17:35,018 --> 00:17:37,195 I don't have to impress you. 242 00:17:37,238 --> 00:17:39,067 I wasn't thinking about myself. 243 00:17:39,111 --> 00:17:41,549 I was thinking how it's gonna sound in court. 244 00:17:41,593 --> 00:17:43,770 Look, let's get something straight. 245 00:17:43,813 --> 00:17:45,468 You're a very competent detective. 246 00:17:45,511 --> 00:17:48,037 You found me, you found him. 247 00:17:48,080 --> 00:17:49,517 But don't sit there judging me, 248 00:17:49,561 --> 00:17:51,825 because you are no better than I am. 249 00:17:53,828 --> 00:17:57,094 Quite a student of character, aren't you? 250 00:17:57,138 --> 00:18:00,404 I learned how the hard way. 251 00:18:00,447 --> 00:18:02,407 Now that we understand each other, 252 00:18:02,450 --> 00:18:05,324 why don't we get back to town and get this over with? 253 00:18:18,823 --> 00:18:21,261 And what will you do if Mrs. Martin swears, 254 00:18:21,304 --> 00:18:22,959 under oath in a court of law, 255 00:18:23,003 --> 00:18:24,788 that the boy is her own child? 256 00:18:25,964 --> 00:18:27,924 She'd be lying. 257 00:18:27,967 --> 00:18:29,621 Dear woman, my years at law have discovered 258 00:18:29,665 --> 00:18:31,537 that litigants frequently lie. 259 00:18:31,580 --> 00:18:34,368 The question is, can you prove that they're lying? 260 00:18:34,411 --> 00:18:37,589 We can prove that Mrs. Martin is not the boy's mother. 261 00:18:37,633 --> 00:18:39,811 Documentary proof, Mr. Corbett? 262 00:18:39,855 --> 00:18:42,510 As unassailable as the Gospel, sir. 263 00:18:42,554 --> 00:18:45,514 Where did you acquire this documentary evidence? 264 00:18:45,558 --> 00:18:49,085 Heh. I'd prefer not to disclose my methods, Mr. Cass. 265 00:18:50,392 --> 00:18:51,829 Hmm. 266 00:18:51,873 --> 00:18:55,094 Perhaps that's just as well. 267 00:18:55,138 --> 00:18:58,534 Very well. I'll start proceedings immediately, Miss Holly. 268 00:19:00,712 --> 00:19:03,193 All right, Cricket, give me that wrench. 269 00:19:05,414 --> 00:19:06,633 Here it is. 270 00:19:09,246 --> 00:19:11,162 There. 271 00:19:11,205 --> 00:19:14,036 New share ought to do the trick for a while. 272 00:19:14,080 --> 00:19:16,170 He fixed it up real good, Ma. 273 00:19:16,213 --> 00:19:18,347 Good. I feel awful guilty 274 00:19:18,390 --> 00:19:20,306 about you spending so much time here. 275 00:19:20,350 --> 00:19:22,353 That's what neighbors are for. 276 00:19:22,396 --> 00:19:24,443 And if you're worried about how to thank me, 277 00:19:24,486 --> 00:19:26,054 I got a whiff a little while ago 278 00:19:26,098 --> 00:19:28,014 of something that smelled an awful lot like fresh apple pie. 279 00:19:28,057 --> 00:19:30,017 And I just took it out of the oven. 280 00:19:30,060 --> 00:19:32,890 Well, now, Cricket, isn't that a coincidence? 281 00:19:32,934 --> 00:19:35,677 I don't know what a coincidence means. 282 00:19:35,721 --> 00:19:37,550 It means my liking apple pie 283 00:19:37,593 --> 00:19:39,422 and your mother having one fresh out of the oven. 284 00:19:39,466 --> 00:19:41,686 She started makin' it as soon as I told her 285 00:19:41,730 --> 00:19:43,602 you were comin' over to fix the plow. 286 00:19:43,646 --> 00:19:46,650 Let's go eat it before it gets cold. 287 00:19:53,269 --> 00:19:55,403 I like it when you come over. 288 00:19:55,446 --> 00:19:56,578 Oh? 289 00:19:56,621 --> 00:19:59,409 I get a second helping of pie. 290 00:19:59,452 --> 00:20:01,978 Cricket, that's not a nice way to put it. 291 00:20:02,021 --> 00:20:04,590 One thing about kids-- you get the truth. 292 00:20:04,633 --> 00:20:07,464 I didn't mean that was the only reason. 293 00:20:07,508 --> 00:20:08,944 No, just the most important one. 294 00:20:08,988 --> 00:20:10,686 I think that's fair enough. 295 00:20:10,729 --> 00:20:12,384 Would you like some more pie? 296 00:20:12,428 --> 00:20:14,518 I couldn't ride back to Shiloh if I did. 297 00:20:14,561 --> 00:20:16,216 I guess I'll have some more. 298 00:20:16,260 --> 00:20:18,132 I wasn't talking to you. 299 00:20:22,573 --> 00:20:24,968 Thanks, Mary Ann. That was awful good. 300 00:20:26,492 --> 00:20:28,234 Can I go with him, Ma? 301 00:20:28,278 --> 00:20:30,107 Have you finished your homework? 302 00:20:30,150 --> 00:20:32,632 Oh, Ma. What good will that stuff do me? 303 00:20:32,675 --> 00:20:33,764 Cricket-- 304 00:20:33,808 --> 00:20:35,115 Next time, huh? 305 00:20:35,158 --> 00:20:37,118 Oh, all right. 306 00:20:45,739 --> 00:20:47,350 Real handful, isn't he? 307 00:20:47,394 --> 00:20:50,485 He certainly is. But it's worth every minute of it. 308 00:20:50,528 --> 00:20:52,705 You've done a good job with him. He's a nice boy. 309 00:20:52,749 --> 00:20:54,491 [ horse approaching ] 310 00:20:59,281 --> 00:21:02,024 Howdy, Earl.Hi, Earl. 311 00:21:04,811 --> 00:21:06,596 Can I see you a minute? 312 00:21:06,639 --> 00:21:08,294 Sure, come on in. 313 00:21:08,338 --> 00:21:09,601 Talk to you later. 314 00:21:09,644 --> 00:21:11,256 I think you'd better wait. 315 00:21:17,569 --> 00:21:19,746 Hi, Mr. Lorne.Hello, Cricket. 316 00:21:19,790 --> 00:21:21,532 Say, I wonder if you'd do me a favor. 317 00:21:21,575 --> 00:21:22,751 All right. 318 00:21:22,795 --> 00:21:24,362 Go out and walk my horse around 319 00:21:24,405 --> 00:21:26,147 to cool him off, give him some water. 320 00:21:26,191 --> 00:21:27,541 Sure. 321 00:21:27,584 --> 00:21:29,587 I rode him a little hard comin' out here. 322 00:21:37,773 --> 00:21:41,388 Mrs. Martin, it's my job to serve this. 323 00:21:41,431 --> 00:21:43,217 What is it? 324 00:21:43,260 --> 00:21:45,785 It's a restraining order to keep you from leaving the county. 325 00:21:45,829 --> 00:21:47,745 Why would I want to leave the county? 326 00:21:47,788 --> 00:21:50,096 Somebody's filed suit against you... 327 00:21:50,140 --> 00:21:52,405 for custody of Cricket. 328 00:21:52,448 --> 00:21:55,191 A Miss Judith Holly. 329 00:21:55,235 --> 00:21:57,325 She claims she's his real mother. 330 00:21:57,368 --> 00:21:59,589 But that's ridiculous. 331 00:21:59,632 --> 00:22:01,505 I'm Cricket's mother. 332 00:22:01,548 --> 00:22:04,597 I don't know anything about that. 333 00:22:04,640 --> 00:22:07,383 But I think you'd better get you a lawyer, Mrs. Martin. 334 00:22:07,427 --> 00:22:11,607 This Holly woman has Andy Cass representing her, 335 00:22:11,650 --> 00:22:13,436 and he's a pretty good man. 336 00:22:15,700 --> 00:22:17,703 This is the most-- 337 00:22:17,746 --> 00:22:20,577 the most outrageous thing I've ever heard of. 338 00:22:22,841 --> 00:22:24,627 I wouldn't worry about it. 339 00:22:24,670 --> 00:22:26,847 I'm sure everything will turn out all right. 340 00:22:29,895 --> 00:22:31,332 Earl. 341 00:22:35,904 --> 00:22:37,950 I just don't understand. 342 00:22:39,605 --> 00:22:41,695 Who--Who is this woman? 343 00:22:41,739 --> 00:22:44,657 Why does she want my son? 344 00:22:44,700 --> 00:22:46,660 I don't know. 345 00:22:49,229 --> 00:22:51,710 But I think you'd better go into town and find out. 346 00:22:59,896 --> 00:23:01,377 Come on in, Sam. 347 00:23:04,730 --> 00:23:07,256 Heh! How'd you know it was me, Andy? 348 00:23:07,299 --> 00:23:08,910 I heard Mrs. Martin had retained you, 349 00:23:08,954 --> 00:23:10,696 so I figured I'd be hearing from you. 350 00:23:10,739 --> 00:23:12,525 Sit down.Thank you. 351 00:23:19,448 --> 00:23:20,841 Had your morning's drink yet? 352 00:23:22,105 --> 00:23:24,325 Never in the presence of my enemy. 353 00:23:24,369 --> 00:23:25,980 [ chuckles ] 354 00:23:26,023 --> 00:23:30,421 Andy, what in thunder are you tryin' to do to Mary Ann Martin? 355 00:23:30,465 --> 00:23:32,337 Did you read the complaint? 356 00:23:32,381 --> 00:23:34,993 I read it. Now, you know that's a lot of nonsense. 357 00:23:35,036 --> 00:23:37,518 Is it? 358 00:23:37,562 --> 00:23:39,653 Mary Ann's the boy's mother. 359 00:23:39,696 --> 00:23:41,699 Is she? 360 00:23:41,743 --> 00:23:44,573 Andy, what would you say if I produced in court 361 00:23:44,616 --> 00:23:47,839 a doctor's certificate stating that Mary Ann gave birth 362 00:23:47,882 --> 00:23:50,538 to a male child in 1872-- 363 00:23:50,582 --> 00:23:53,674 said birth taking place in Union City, Tennessee? 364 00:23:53,717 --> 00:23:55,851 I'd say it was a very interesting document, 365 00:23:55,894 --> 00:23:58,724 suitable for framing, but not pertinent to this case. 366 00:23:58,768 --> 00:24:00,945 Are you denying that she had a child? 367 00:24:00,988 --> 00:24:02,600 No. 368 00:24:02,643 --> 00:24:04,646 Then what in blazes are you trying to say? 369 00:24:15,663 --> 00:24:17,536 What's all this supposed to mean? 370 00:24:17,579 --> 00:24:20,627 Sam, you know just as well as I do, 371 00:24:20,670 --> 00:24:23,762 the court will recognize this kind of evidence in probate matters. 372 00:24:23,806 --> 00:24:26,070 Entries in family Bibles have been used many times 373 00:24:26,113 --> 00:24:28,900 to determine the rights of heirs and to establish identities. 374 00:24:28,943 --> 00:24:31,644 In the first place, that isn't a family Bible. 375 00:24:31,687 --> 00:24:34,865 It's a true copy of entries from such a Bible. 376 00:24:34,909 --> 00:24:36,912 And in the second place, that doesn't prove anything 377 00:24:36,955 --> 00:24:38,654 about Cricket's parentage. 378 00:24:38,697 --> 00:24:40,352 Good start. 379 00:24:41,702 --> 00:24:45,839 Andy, where did you get that, uh...Bible? 380 00:24:45,882 --> 00:24:48,669 I'm not at liberty to say. 381 00:24:48,712 --> 00:24:50,628 I'll bet you aren't. 382 00:24:50,672 --> 00:24:52,022 But I can tell you this, Sam. 383 00:24:52,065 --> 00:24:54,852 My client didn't come all the way from Kansas City 384 00:24:54,895 --> 00:24:56,550 without knowing what she was doing. 385 00:24:56,594 --> 00:25:01,863 Andy, now, you know that Mary Ann brought that boy up. 386 00:25:01,906 --> 00:25:04,997 Now, right or wrong, this could mess up some lives. 387 00:25:05,042 --> 00:25:08,089 We don't write the law, Sam--you know that. 388 00:25:09,701 --> 00:25:11,704 You'd better tell her about the Bible. 389 00:25:11,747 --> 00:25:14,490 She may want to settle this out of court. 390 00:25:14,534 --> 00:25:17,930 Well...I'll talk to her. 391 00:25:19,672 --> 00:25:21,501 Sam? 392 00:25:24,592 --> 00:25:27,554 Uh...no, I don't think so, Andy. 393 00:25:27,597 --> 00:25:29,731 You're not sore at me. 394 00:25:29,774 --> 00:25:31,516 No, it's, uh... 395 00:25:31,560 --> 00:25:34,956 just that I don't feel like having a drink. 396 00:25:55,987 --> 00:25:58,644 I heard you comin'! What's the rush? 397 00:25:59,906 --> 00:26:01,605 Come in the house, Cricket. 398 00:26:01,648 --> 00:26:03,129 Come in the house now. 399 00:26:03,172 --> 00:26:05,001 What's wrong, Ma? 400 00:26:26,730 --> 00:26:28,820 CRICKET: What's wrong, Ma? 401 00:26:31,867 --> 00:26:34,568 Cricket, I want you to wash yourself 402 00:26:34,611 --> 00:26:36,832 and put on your Sunday clothes. 403 00:26:37,876 --> 00:26:39,531 Where are we goin', Ma? 404 00:26:39,575 --> 00:26:41,969 Don't ask questions! Do as you're told! 405 00:26:42,013 --> 00:26:43,929 All right. 406 00:27:01,172 --> 00:27:03,219 Ma, where are we going? 407 00:27:03,262 --> 00:27:05,614 Just get in the wagon, Cricket. 408 00:27:08,008 --> 00:27:10,055 But what about the rest of our things? 409 00:27:10,098 --> 00:27:12,320 Forget about the rest of the things. 410 00:27:13,887 --> 00:27:16,718 Cricket, I can't explain everything now. 411 00:27:16,761 --> 00:27:18,938 I'll tell you all about it later. 412 00:27:49,157 --> 00:27:50,986 Ma! 413 00:27:52,989 --> 00:27:56,647 Ma! Ma, wake up! 414 00:27:56,691 --> 00:27:58,171 Ma! 415 00:28:08,012 --> 00:28:09,928 Ma got hurt! You gotta come with me! 416 00:28:09,972 --> 00:28:11,888 She needs help! 417 00:28:11,931 --> 00:28:13,280 You go into town and get the doctor. 418 00:28:13,324 --> 00:28:14,979 I'll go with Cricket. 419 00:28:23,208 --> 00:28:25,691 She's gonna be all right, son. 420 00:28:29,043 --> 00:28:30,742 She's had a bad concussion 421 00:28:30,785 --> 00:28:32,832 and she's pretty well bruised. 422 00:28:32,875 --> 00:28:35,837 Is there anybody that can come in here and stay with her? 423 00:28:35,880 --> 00:28:37,927 If she can be moved, I'll have her taken over to Shiloh. 424 00:28:37,970 --> 00:28:39,538 Betsy can look after here there. 425 00:28:39,582 --> 00:28:41,759 That's a good idea. She wants to see you. 426 00:28:43,021 --> 00:28:45,765 Son, you stay here with me. 427 00:28:52,862 --> 00:28:54,125 Mary Ann. 428 00:28:55,867 --> 00:28:57,216 I was-- 429 00:28:57,259 --> 00:28:58,958 I was running away. 430 00:29:01,004 --> 00:29:03,094 There wasn't anything else I could do. 431 00:29:04,444 --> 00:29:07,100 They're gonna take Cricket away from me. 432 00:29:07,144 --> 00:29:10,062 Oh, you know better than that. 433 00:29:11,281 --> 00:29:13,066 It's true. 434 00:29:13,109 --> 00:29:15,244 The lawyer told me. 435 00:29:15,287 --> 00:29:17,202 They got my Bible. 436 00:29:17,247 --> 00:29:20,077 What Bible? Who got it? 437 00:29:20,120 --> 00:29:22,428 The man-- 438 00:29:22,471 --> 00:29:26,086 The man that works for Judith Holly. 439 00:29:26,129 --> 00:29:29,918 The day he came to my house, 440 00:29:29,961 --> 00:29:32,138 he took my Bible. 441 00:29:33,924 --> 00:29:37,930 I had it hid up in the closet, 442 00:29:37,973 --> 00:29:40,542 and he came into my house, 443 00:29:40,585 --> 00:29:43,590 and he tore everything apart, 444 00:29:43,634 --> 00:29:45,506 and he stole my Bible. 445 00:29:47,335 --> 00:29:50,993 And now they're gonna take Cricket away from me. 446 00:29:55,870 --> 00:29:58,003 Oh, please, don't let them. 447 00:29:58,047 --> 00:30:00,006 He's mine. 448 00:30:00,050 --> 00:30:02,183 Don't worry. 449 00:30:06,189 --> 00:30:07,931 Is Cricket outside? 450 00:30:07,975 --> 00:30:09,847 I'll send him in. 451 00:30:09,891 --> 00:30:11,676 Don't worry. Rest now. 452 00:30:11,720 --> 00:30:13,374 I'll take care of him. 453 00:30:20,558 --> 00:30:23,085 Go in now, Cricket. Don't stay too long. 454 00:30:23,128 --> 00:30:24,870 I won't. 455 00:30:26,567 --> 00:30:28,005 I'll send a spring wagon 456 00:30:28,048 --> 00:30:29,616 and a couple of hands over from Shiloh. 457 00:30:29,659 --> 00:30:31,967 I'll stay with him. Will you be coming back here? 458 00:30:32,011 --> 00:30:34,231 No, I got some business with a man in town. 459 00:31:07,804 --> 00:31:09,807 You gonna call it a night? 460 00:31:09,850 --> 00:31:12,158 It's been a long day. 461 00:31:13,551 --> 00:31:15,337 To motherhood. 462 00:31:15,380 --> 00:31:16,818 Huh? 463 00:31:16,861 --> 00:31:18,603 I'm celebrating motherhood. 464 00:31:18,646 --> 00:31:20,606 Oh, is that a fact, now? 465 00:31:20,649 --> 00:31:23,392 Mothers are wonderful. 466 00:31:23,436 --> 00:31:25,526 Every boy should have a mother. 467 00:31:25,569 --> 00:31:28,357 Oh, yes, it sounds like a fine idea. 468 00:31:28,400 --> 00:31:30,273 It's not a new one.Oh? 469 00:31:30,316 --> 00:31:32,711 No. No, you take me-- 470 00:31:32,754 --> 00:31:36,325 all my life I've been livin' off bull beef 471 00:31:36,369 --> 00:31:38,328 and sour beans. 472 00:31:38,372 --> 00:31:41,376 And now, because of a little mother, 473 00:31:41,419 --> 00:31:44,337 I'm gonna cut into a juicy tenderloin... 474 00:31:44,381 --> 00:31:46,863 and little green peas. 475 00:31:52,959 --> 00:31:54,875 Good night.Good night. 476 00:32:17,997 --> 00:32:19,694 You following me, mister? 477 00:32:19,737 --> 00:32:21,610 That's right. 478 00:32:21,653 --> 00:32:23,613 Look, friend, I've got a gun. 479 00:32:23,656 --> 00:32:24,963 So have I. 480 00:32:26,444 --> 00:32:27,619 What do you want? 481 00:32:27,662 --> 00:32:30,624 You stole a book from Mary Ann Martin. 482 00:32:30,667 --> 00:32:31,974 I want it back. 483 00:32:32,018 --> 00:32:34,282 [ laughs ] You're out of your mind. 484 00:32:34,325 --> 00:32:36,981 You want to talk to the sheriff about it? 485 00:32:37,025 --> 00:32:39,986 Housebreaking is a crime out here in the West, 486 00:32:40,030 --> 00:32:41,989 just like it is back east, you know. 487 00:32:48,694 --> 00:32:50,959 To the hotel? 488 00:33:01,017 --> 00:33:02,498 Come on in. 489 00:33:03,674 --> 00:33:05,415 Make yourself at home. 490 00:33:12,513 --> 00:33:14,342 It's a little stuffy in here. 491 00:33:14,385 --> 00:33:15,997 What about the Bible? 492 00:33:18,826 --> 00:33:20,568 You're not very bright, mister. 493 00:33:20,612 --> 00:33:22,441 Neither are you... 494 00:33:22,484 --> 00:33:24,400 if you're planning on using that gun. 495 00:33:24,444 --> 00:33:26,621 Nobody saw us come up here. As far as I'm concerned, 496 00:33:26,664 --> 00:33:28,928 you're just a prowler I found ransacking my room. 497 00:33:28,972 --> 00:33:30,714 I came in, caught you in the act, and-- 498 00:33:30,757 --> 00:33:33,588 The only thing wrong with that story is that nobody will believe it, 499 00:33:33,632 --> 00:33:35,417 including the sheriff. 500 00:33:35,461 --> 00:33:37,071 You're pretty sure of yourself, aren't you? 501 00:33:37,115 --> 00:33:39,380 I just don't think you're stupid enough 502 00:33:39,423 --> 00:33:41,687 to want to get yourself hung for murder. 503 00:33:41,731 --> 00:33:43,734 But you think I'm stupid enough to give you that Bible. 504 00:33:43,777 --> 00:33:47,522 Either that, or I tell the sheriff how you got it. 505 00:33:47,566 --> 00:33:49,656 You'd better put that thing away. 506 00:33:56,492 --> 00:33:58,712 All right, cowboy. No shooting. 507 00:33:58,756 --> 00:34:00,889 But no Bible, either. 508 00:34:00,933 --> 00:34:03,503 You want to file a complaint, you go right ahead. 509 00:34:03,546 --> 00:34:05,767 Better yet, come to the hearing. 510 00:34:05,810 --> 00:34:07,596 It'll be offered into evidence. 511 00:34:07,639 --> 00:34:09,860 What's your interest in this? 512 00:34:09,903 --> 00:34:11,210 Strictly professional. 513 00:34:11,254 --> 00:34:13,909 Miss Holly hired me to trace her son. 514 00:34:13,953 --> 00:34:15,608 And you think you've found him, huh? 515 00:34:15,651 --> 00:34:17,176 I know I have. 516 00:34:17,219 --> 00:34:18,742 Let me ask you a question. 517 00:34:18,786 --> 00:34:20,180 Where do you fit in? 518 00:34:20,223 --> 00:34:22,922 I'm just a friend of Mrs. Martin's.Good. 519 00:34:22,966 --> 00:34:25,753 Maybe she'll take some advice from you. 520 00:34:25,797 --> 00:34:28,670 It's no use fighting. We've got it cold. 521 00:34:28,714 --> 00:34:30,151 I don't believe you. 522 00:34:30,195 --> 00:34:32,154 I don't care whether you believe me or not. 523 00:34:32,198 --> 00:34:34,114 But if you're that curious, take a look. 524 00:34:34,157 --> 00:34:35,768 It's in the drawer. 525 00:34:39,557 --> 00:34:42,126 You've got a lot to learn, cowboy. Now, beat it. 526 00:35:27,846 --> 00:35:29,240 Whew. 527 00:35:35,597 --> 00:35:37,296 What's going on here? 528 00:35:37,339 --> 00:35:39,255 You? 529 00:35:41,650 --> 00:35:45,308 Don't worry about him. He'll live. 530 00:35:45,351 --> 00:35:47,876 What are you doing with that? 531 00:35:47,920 --> 00:35:50,577 It belongs to a friend of mine. 532 00:35:50,620 --> 00:35:52,231 You work for Mrs. Martin? 533 00:35:52,274 --> 00:35:53,972 I said she was a friend. 534 00:35:56,280 --> 00:35:58,763 Not many men could do that to Corbett. 535 00:35:58,806 --> 00:36:00,286 He's supposed to be tough. 536 00:36:00,330 --> 00:36:02,115 So he told me. 537 00:36:04,249 --> 00:36:07,254 Mrs. Martin is very rich in friends. 538 00:36:07,297 --> 00:36:09,257 Rough, tough, devoted men 539 00:36:09,300 --> 00:36:12,305 who will spring to her side in times of distress. 540 00:36:12,349 --> 00:36:14,656 Must be splendid having friends like that 541 00:36:14,700 --> 00:36:16,616 who will stick by you through thick and through thin, 542 00:36:16,659 --> 00:36:19,359 whether you're right or wrong. 543 00:36:19,402 --> 00:36:22,320 Mrs. Martin's friends think she's right. 544 00:36:22,364 --> 00:36:24,061 Of course you do. 545 00:36:24,104 --> 00:36:27,284 That's why you're here. Hmm. 546 00:36:27,327 --> 00:36:29,374 You're here to steal back a book 547 00:36:29,417 --> 00:36:31,115 that could prove you're wrong, 548 00:36:31,159 --> 00:36:32,814 and you wouldn't like that at all, would you? 549 00:36:32,857 --> 00:36:34,860 You wouldn't like to see evidence presented in court 550 00:36:34,904 --> 00:36:36,950 that could prove that your precious little Mrs. Martin 551 00:36:36,994 --> 00:36:38,301 is nothing more than a kidnapper. 552 00:36:38,344 --> 00:36:40,304 You wouldn't like that at all, would you? 553 00:36:45,398 --> 00:36:48,881 Oh, I know you don't believe me. 554 00:36:51,320 --> 00:36:54,368 But what if I tell you that... 555 00:36:54,412 --> 00:36:57,285 it's all down in black and white... 556 00:36:57,329 --> 00:37:00,116 in that very book that you're holding in your hand-- 557 00:37:00,159 --> 00:37:02,685 all in Mrs. Martin's own handwriting? 558 00:37:02,728 --> 00:37:05,428 Would you have the nerve to open it and see for yourself? 559 00:37:10,044 --> 00:37:12,308 VIRGINIAN: [ voice over ] Peter Martin married Mary Ann Clay 560 00:37:12,352 --> 00:37:15,443 16th June, 1869. 561 00:37:15,486 --> 00:37:18,273 September 18th, 1872, Peter Clay Martin born 562 00:37:18,317 --> 00:37:20,364 to Peter and Mary Ann Martin. 563 00:37:20,407 --> 00:37:22,410 Go on, turn the page. 564 00:37:25,850 --> 00:37:28,506 Peter Martin, husband, and Peter Clay Martin, 565 00:37:28,550 --> 00:37:30,422 son of Mary Ann Martin, 566 00:37:30,466 --> 00:37:33,339 died this day when fire destroyed their home-- 567 00:37:33,383 --> 00:37:35,342 October 24th, 1872. 568 00:37:35,386 --> 00:37:38,869 Her husband and child were killed. 569 00:37:38,913 --> 00:37:40,829 She never remarried. 570 00:37:40,872 --> 00:37:44,051 Nor did she ever have another child. 571 00:37:44,095 --> 00:37:45,401 And Cricket? 572 00:37:48,144 --> 00:37:49,886 Mine. 573 00:37:52,281 --> 00:37:55,547 I was 17 when I had him... 574 00:37:55,591 --> 00:37:57,288 and alone. 575 00:37:58,943 --> 00:38:01,294 Very much alone and afraid. 576 00:38:03,516 --> 00:38:07,172 You see, he didn't have a father. 577 00:38:07,216 --> 00:38:10,264 I mean, not a legal father. 578 00:38:12,137 --> 00:38:14,793 He died before we could be married. 579 00:38:17,624 --> 00:38:19,931 So, that's why I gave my baby 580 00:38:19,975 --> 00:38:21,934 to a foster parent. 581 00:38:23,546 --> 00:38:28,291 Someone who had lost her husband and her baby, 582 00:38:28,335 --> 00:38:31,121 and could take care of mine. 583 00:38:34,170 --> 00:38:36,913 I don't expect you to take my word for all of this. 584 00:38:38,437 --> 00:38:41,486 All I do ask is that you keep an open mind. 585 00:38:45,230 --> 00:38:46,580 Will you do that? 586 00:38:53,460 --> 00:38:55,289 Good night, Miss Holly. 587 00:39:04,389 --> 00:39:06,610 All right, Corbett, you can get up now. 588 00:39:13,490 --> 00:39:16,494 I've been awake. I didn't want to spoil your act. 589 00:39:16,538 --> 00:39:18,018 Heh. 590 00:39:18,062 --> 00:39:19,586 Judith, I can't understand 591 00:39:19,630 --> 00:39:22,590 why you ever left the stage. 592 00:39:22,634 --> 00:39:24,332 Hmm. 593 00:39:35,610 --> 00:39:37,221 Good morning, Betsy. 594 00:39:37,265 --> 00:39:39,181 Well, you look like you've had a bad night. 595 00:39:39,224 --> 00:39:40,530 It was a long one. 596 00:39:40,574 --> 00:39:42,098 I know. I heard you ride in. 597 00:39:42,141 --> 00:39:43,666 Do you suppose I could see Mary Ann? 598 00:39:43,709 --> 00:39:46,147 If you don't stay too long. All right. 599 00:39:50,764 --> 00:39:52,461 Tell her I'll bring her breakfast right up. 600 00:39:52,504 --> 00:39:53,942 All right. 601 00:39:57,164 --> 00:39:59,472 [ knock on door ] 602 00:39:59,515 --> 00:40:00,604 Come in. 603 00:40:07,266 --> 00:40:10,270 Well, how are you feeling today? 604 00:40:10,314 --> 00:40:12,404 Well... 605 00:40:12,447 --> 00:40:14,756 I feel like a woman who just... 606 00:40:14,800 --> 00:40:17,630 tried to do a very foolish thing. 607 00:40:17,673 --> 00:40:21,113 Where did you think you were going? 608 00:40:21,157 --> 00:40:23,508 I don't know. 609 00:40:23,551 --> 00:40:26,469 Just away someplace-- anyplace. 610 00:40:26,513 --> 00:40:30,257 We caught you and brought you back, I'm afraid. 611 00:40:30,300 --> 00:40:32,303 I know. 612 00:40:32,347 --> 00:40:34,656 I just got panicky. 613 00:40:34,699 --> 00:40:37,355 I went into town last night. 614 00:40:39,140 --> 00:40:40,490 Did you see her? 615 00:40:40,534 --> 00:40:43,407 Mm-hmm. I saw her, all right. 616 00:40:43,451 --> 00:40:45,759 I also saw your family Bible. 617 00:40:48,459 --> 00:40:50,723 Mary Ann, don't you think it's about time 618 00:40:50,767 --> 00:40:53,292 you started telling me what's going on? 619 00:40:56,558 --> 00:40:58,343 I want to help. 620 00:41:04,439 --> 00:41:06,791 Then you know about my husband and baby. 621 00:41:06,834 --> 00:41:08,140 Mm-hmm. 622 00:41:10,666 --> 00:41:13,539 Well, after they died, I-- 623 00:41:13,583 --> 00:41:16,196 I moved to Memphis. 624 00:41:16,240 --> 00:41:18,591 I was alone and sick. 625 00:41:18,634 --> 00:41:22,075 In a sort of shocked condition. 626 00:41:22,118 --> 00:41:25,557 I had a room on Union Avenue. 627 00:41:25,601 --> 00:41:28,214 There was a woman who lived down the hall 628 00:41:28,258 --> 00:41:31,566 who was friendly to me, she tried to help me. 629 00:41:31,610 --> 00:41:35,572 She was a professional midwife, 630 00:41:35,616 --> 00:41:38,142 and she told me about this girl-- 631 00:41:38,186 --> 00:41:42,148 and actress--who had gotten into trouble 632 00:41:42,192 --> 00:41:44,412 and had a child. 633 00:41:44,456 --> 00:41:49,115 My friend told me she wouldn't even look at it. 634 00:41:49,158 --> 00:41:51,596 Wouldn't nurse it. 635 00:41:51,640 --> 00:41:53,599 Didn't want it. 636 00:41:53,643 --> 00:41:56,691 And she asked me if I would take it. 637 00:41:59,217 --> 00:42:02,439 I didn't want another woman's child. 638 00:42:02,483 --> 00:42:06,489 But one day, she brought the baby home... 639 00:42:07,752 --> 00:42:10,538 and put him on my bed. 640 00:42:10,582 --> 00:42:14,718 He was so tiny and beautiful... 641 00:42:14,762 --> 00:42:17,461 and so helpless. 642 00:42:17,505 --> 00:42:19,638 And for the first time in months, 643 00:42:19,683 --> 00:42:22,382 I forgot my own troubles. 644 00:42:22,426 --> 00:42:25,430 It's funny how we needed each other, 645 00:42:25,473 --> 00:42:27,476 that baby and I. 646 00:42:27,520 --> 00:42:30,612 He needed me to take care of him, and... 647 00:42:30,655 --> 00:42:33,485 oh, I needed him to... 648 00:42:33,529 --> 00:42:36,708 fill that awful emptiness in my life. 649 00:42:36,751 --> 00:42:39,669 I-- 650 00:42:39,713 --> 00:42:41,803 I was afraid she might change her mind 651 00:42:41,847 --> 00:42:43,850 and want the baby back. 652 00:42:43,893 --> 00:42:47,332 But after a couple of years, 653 00:42:47,376 --> 00:42:48,595 when she never came, 654 00:42:48,639 --> 00:42:51,687 I put that thought out of my mind. 655 00:42:51,731 --> 00:42:55,650 Cricket wasn't her baby anymore. 656 00:42:55,693 --> 00:42:57,609 He was mine. 657 00:42:59,438 --> 00:43:01,877 Being a mother is much more 658 00:43:01,920 --> 00:43:04,532 than just bearing a child. 659 00:43:04,576 --> 00:43:07,232 She never did come after him, huh? 660 00:43:07,275 --> 00:43:09,497 No, not once. 661 00:43:09,540 --> 00:43:11,326 Did you ever hear from her? 662 00:43:11,369 --> 00:43:12,588 Never. 663 00:43:14,591 --> 00:43:18,031 Have you ever told Cricket about her? 664 00:43:18,075 --> 00:43:21,602 Oh, I told him part of it. 665 00:43:21,645 --> 00:43:23,910 He knew something was wrong. 666 00:43:25,782 --> 00:43:28,003 I thought I'd better prepare him... 667 00:43:28,046 --> 00:43:30,789 in case... 668 00:43:30,832 --> 00:43:33,010 Well, I don't know how the law reads, 669 00:43:33,053 --> 00:43:35,971 but I don't see how she can come here after 12 years 670 00:43:36,015 --> 00:43:38,670 and take him away from you, even if she is his mother. 671 00:43:39,846 --> 00:43:41,719 But she can. 672 00:43:41,762 --> 00:43:44,592 I looked it up once. 673 00:43:44,636 --> 00:43:46,639 She has the right. 674 00:43:46,682 --> 00:43:48,947 I'm going back into town. 675 00:43:48,990 --> 00:43:50,558 Take it easy, Mary Ann. 676 00:43:50,601 --> 00:43:52,778 This thing isn't over yet. 677 00:44:13,071 --> 00:44:14,856 That's right pretty. 678 00:44:14,899 --> 00:44:16,205 I guess. 679 00:44:20,081 --> 00:44:22,040 You worried about something? 680 00:44:22,084 --> 00:44:25,437 No. What's to worry about? 681 00:44:26,742 --> 00:44:28,746 You just seem worried, that's all. 682 00:44:30,618 --> 00:44:33,840 Randy... what's "custody"? 683 00:44:33,884 --> 00:44:36,670 "Custody". Well, that's, uh-- 684 00:44:36,715 --> 00:44:38,718 Oh, you mean custody. 685 00:44:38,761 --> 00:44:40,546 What is it? 686 00:44:40,589 --> 00:44:43,377 Let me see. I want to get this right for you. 687 00:44:44,857 --> 00:44:47,426 You see that horse over there? 688 00:44:47,470 --> 00:44:49,473 Suppose I took that horse and turned him over to you 689 00:44:49,516 --> 00:44:51,867 and says, "Cricket, I want you to take care of this horse 690 00:44:51,911 --> 00:44:54,872 and clean it, feed it, see it stays healthy." 691 00:44:54,916 --> 00:44:56,788 Is that custody? 692 00:44:56,832 --> 00:44:58,530 That's about what it is. 693 00:44:58,574 --> 00:44:59,879 Do people have custody? 694 00:44:59,923 --> 00:45:01,404 Sure they do. 695 00:45:01,447 --> 00:45:03,668 Other people, I mean. 696 00:45:03,711 --> 00:45:05,105 Could I have custody of you? 697 00:45:05,149 --> 00:45:08,763 Well, it'd probably be the other way around. 698 00:45:09,981 --> 00:45:11,593 It don't seem right. 699 00:45:11,636 --> 00:45:13,552 What's wrong with it? 700 00:45:13,596 --> 00:45:16,731 Passin' people around like they was horses or something. 701 00:45:16,775 --> 00:45:18,473 Well, it's the law. 702 00:45:18,517 --> 00:45:20,694 I don't care whether it's the law or no law, 703 00:45:20,737 --> 00:45:21,738 it ain't right. 704 00:45:24,787 --> 00:45:26,920 Morning, Cricket.Morning. 705 00:45:26,964 --> 00:45:28,793 Why don't you go on up to the house? 706 00:45:28,836 --> 00:45:30,055 I think your mother would like to see you. 707 00:45:30,099 --> 00:45:31,710 Yes, sir. 708 00:45:31,753 --> 00:45:33,843 Cricket.Yes, sir? 709 00:45:35,150 --> 00:45:36,979 Never mind. I'll see you later. 710 00:45:40,593 --> 00:45:42,727 It's tough on a kid, ain't it? 711 00:45:42,770 --> 00:45:44,556 Get your team to the surrey. 712 00:45:44,599 --> 00:45:45,905 I'm goin' into town. 713 00:45:56,487 --> 00:45:58,359 Young man, if you dropped in 714 00:45:58,403 --> 00:45:59,926 for a drink of good whiskey, 715 00:45:59,969 --> 00:46:01,450 or to talk about world affairs, 716 00:46:01,494 --> 00:46:05,152 or cuss out the administration... sit down. 717 00:46:09,419 --> 00:46:11,465 But if it's about the Martin case, I'm busy. 718 00:46:11,509 --> 00:46:14,209 Sam, you're gettin' old. 719 00:46:14,253 --> 00:46:16,343 You're admitting your licked before you even get into court. 720 00:46:16,386 --> 00:46:19,347 Son, I'm just old enough to know when I am licked. 721 00:46:19,390 --> 00:46:21,306 Mm-hmm. Well, it occurs to me 722 00:46:21,350 --> 00:46:23,222 that we've all been so busy 723 00:46:23,266 --> 00:46:25,834 finding out how Mary Ann Martin's been lying to us 724 00:46:25,878 --> 00:46:27,837 that we've forgotten all about the other party to the case. 725 00:46:27,881 --> 00:46:30,277 You ever wonder why Judith Holly 726 00:46:30,320 --> 00:46:32,323 abandoned her child, 727 00:46:32,367 --> 00:46:34,848 never gave a thought to him for all those years? 728 00:46:34,892 --> 00:46:36,721 That's not what she says. 729 00:46:36,764 --> 00:46:39,290 I know what she says, and I don't believe her. 730 00:46:39,333 --> 00:46:40,727 So? 731 00:46:40,770 --> 00:46:43,252 After never even thinking about the boy 732 00:46:43,296 --> 00:46:44,689 for all that time, 733 00:46:44,733 --> 00:46:46,997 why is she in such a sudden sweat 734 00:46:47,040 --> 00:46:48,391 to gain custody of him? 735 00:46:48,434 --> 00:46:50,568 She doesn't have to give a reason. 736 00:46:50,611 --> 00:46:52,745 All she has to do is prove her case. 737 00:46:54,356 --> 00:46:56,403 Just the same... 738 00:46:56,446 --> 00:46:59,276 I'd do some digging into Judith Holly's past if I were you. 739 00:46:59,320 --> 00:47:01,672 You might come up with something very interesting. 740 00:47:03,718 --> 00:47:06,940 Besides, Sam, what have you got to lose? 741 00:47:06,983 --> 00:47:09,552 Think it over. Don't take too long. 742 00:47:20,482 --> 00:47:22,485 [ knock on door ]Come in. 743 00:47:26,752 --> 00:47:28,538 Hello. 744 00:47:28,581 --> 00:47:30,367 I thought we finished saying 745 00:47:30,410 --> 00:47:32,457 anything we had to say to each other last night. 746 00:47:35,374 --> 00:47:37,465 Not quite. 747 00:47:37,508 --> 00:47:39,772 Well, it'll have to wait. 748 00:47:39,816 --> 00:47:41,775 I'm on my way to see my lawyer. 749 00:47:41,819 --> 00:47:43,735 Thought you might like to go for a ride first. 750 00:47:43,778 --> 00:47:45,302 Oh, now, really. 751 00:47:45,346 --> 00:47:47,349 I don't mean just a ride in the country. 752 00:47:47,393 --> 00:47:48,742 The boy's out at Shiloh Ranch. 753 00:47:48,785 --> 00:47:50,962 I thought you might like to see him. 754 00:47:51,006 --> 00:47:53,052 There'll be plenty of time for that... 755 00:47:53,096 --> 00:47:55,622 after I'm awarded custody. 756 00:47:55,666 --> 00:47:57,886 Let's see...how would that sound in court? 757 00:47:57,930 --> 00:48:00,455 "I offered to take her out to see the boy, 758 00:48:00,499 --> 00:48:02,545 but she just wasn't interested." 759 00:48:04,026 --> 00:48:06,029 You're a clever man. 760 00:48:06,072 --> 00:48:07,988 And I don't trust clever men. 761 00:48:09,426 --> 00:48:11,864 But...on the other hand, 762 00:48:11,907 --> 00:48:13,954 you may have a point. 763 00:48:13,997 --> 00:48:15,783 Shall we go? 764 00:48:31,415 --> 00:48:33,810 Just how far is this ranch? 765 00:48:33,853 --> 00:48:36,422 We'll be there soon. 766 00:48:36,466 --> 00:48:39,035 I don't suppose you're trying to do anything foolish, 767 00:48:39,079 --> 00:48:40,689 like kidnapping me. 768 00:48:40,733 --> 00:48:43,433 I'll leave that kind of thing to you. 769 00:48:43,477 --> 00:48:45,697 What I'm doing is perfectly legal. 770 00:48:45,741 --> 00:48:47,570 Sure. Legal kidnapping. 771 00:48:47,613 --> 00:48:50,443 Has it ever occurred to you that I might love him, too? 772 00:48:50,487 --> 00:48:52,141 Yeah, I've thought of it. 773 00:48:55,103 --> 00:48:57,454 Whoa! Whoa! Whoa! 774 00:48:59,588 --> 00:49:01,504 What are we stopping for? 775 00:49:01,547 --> 00:49:03,594 What do you see over there? 776 00:49:04,551 --> 00:49:07,164 A bunch of cows. What about 'em? 777 00:49:07,208 --> 00:49:09,167 That's our brood stock. 778 00:49:09,211 --> 00:49:11,432 Good blooded stock. 779 00:49:11,475 --> 00:49:14,436 But there's a couple of orphans over there, too. 780 00:49:14,479 --> 00:49:16,482 Every now and then, a young heifer 781 00:49:16,526 --> 00:49:18,485 will have a calf, 782 00:49:18,529 --> 00:49:20,575 won't quite know what to do with it. 783 00:49:20,619 --> 00:49:23,667 It'll be afraid of it, run away from it. 784 00:49:23,711 --> 00:49:27,151 If that calf doesn't find a mother, he'll die. 785 00:49:27,194 --> 00:49:29,154 Usually, he does. 786 00:49:29,197 --> 00:49:33,465 Some old mother cow that's lost her own calf 787 00:49:33,508 --> 00:49:35,859 and has got enough mothering in her for two. 788 00:49:35,903 --> 00:49:37,688 She'll find the calf, 789 00:49:37,732 --> 00:49:40,475 raise him, and keep him alive. 790 00:49:40,519 --> 00:49:42,566 As far as that calf is concerned, 791 00:49:42,609 --> 00:49:45,004 that old mother cow is his mother. 792 00:49:45,047 --> 00:49:47,964 She's the only mother he's ever known. 793 00:49:48,008 --> 00:49:50,839 You take him away from her when he's too young, 794 00:49:50,882 --> 00:49:52,188 and he'll die. 795 00:49:53,669 --> 00:49:55,498 End of lesson? 796 00:49:56,630 --> 00:49:58,546 End of lesson. 797 00:49:58,590 --> 00:50:01,115 Except for one more thing. 798 00:50:01,158 --> 00:50:04,990 If that young heifer comes back and tries to mother that calf, 799 00:50:05,034 --> 00:50:06,993 he'll run away from her. 800 00:50:13,612 --> 00:50:15,658 Whoa! Whoa! Whoa! 801 00:50:26,893 --> 00:50:29,636 Betsy, this is Miss Judith Holly. Betsy Garth. 802 00:50:29,679 --> 00:50:31,160 How do you do, Betsy? 803 00:50:31,203 --> 00:50:32,554 Very well, thank you. 804 00:50:32,597 --> 00:50:33,598 Is Cricket inside? 805 00:50:33,642 --> 00:50:35,122 Yes, but--Good. 806 00:50:37,299 --> 00:50:38,780 Charming young lady. 807 00:51:02,381 --> 00:51:04,602 Are you afraid to be alone with me? 808 00:51:06,169 --> 00:51:08,346 Why should I be? 809 00:51:08,390 --> 00:51:11,263 Hello. Remember me? 810 00:51:11,307 --> 00:51:13,136 I saw you on your way to school the other day. 811 00:51:13,179 --> 00:51:14,878 CRICKET: Yes, ma'am. 812 00:51:14,921 --> 00:51:16,837 Cricket, why don't you go outside? 813 00:51:16,881 --> 00:51:18,623 Oh, no, let him stay. 814 00:51:19,929 --> 00:51:21,409 Cricket... 815 00:51:21,452 --> 00:51:22,890 All right, Ma. 816 00:51:22,933 --> 00:51:24,283 If you look in the surrey, 817 00:51:24,327 --> 00:51:25,676 you'll find some candy. 818 00:51:25,720 --> 00:51:27,418 A present from me to you. 819 00:51:27,461 --> 00:51:30,684 Ma doesn't allow me to take things from strangers. 820 00:51:32,731 --> 00:51:34,342 You've trained him well. 821 00:51:40,438 --> 00:51:42,310 What are you looking at? 822 00:51:44,966 --> 00:51:47,317 You're a very pretty woman, Miss Holly. 823 00:51:49,059 --> 00:51:50,714 Thank you. 824 00:51:50,758 --> 00:51:54,328 You must've spent a great deal of time and money 825 00:51:54,372 --> 00:51:56,723 keeping the lines from your face. 826 00:51:59,946 --> 00:52:01,295 I didn't expect to meet you 827 00:52:01,338 --> 00:52:04,300 under these circumstances, Mrs. Martin. 828 00:52:04,343 --> 00:52:05,781 But, now that we have met, 829 00:52:05,824 --> 00:52:08,741 maybe we can settle a few things between us. 830 00:52:08,785 --> 00:52:10,352 What things? 831 00:52:11,790 --> 00:52:14,097 You know what things. 832 00:52:14,141 --> 00:52:16,448 I want my child. 833 00:52:16,492 --> 00:52:18,364 Yours? 834 00:52:19,845 --> 00:52:21,805 You know he's mine. 835 00:52:21,848 --> 00:52:23,764 Why don't you call him in 836 00:52:23,808 --> 00:52:25,506 and ask him who his mother is? 837 00:52:25,549 --> 00:52:28,858 Well, under the circumstances, I-- 838 00:52:28,902 --> 00:52:32,168 Under no circumstances is he your child. 839 00:52:32,211 --> 00:52:35,477 He's mine, Miss Holly. He's mine. 840 00:52:38,394 --> 00:52:41,137 Giving life to a child isn't enough. 841 00:52:43,228 --> 00:52:46,493 It's caring for him, working for him. 842 00:52:48,235 --> 00:52:51,371 It's waiting with him through his childhood miseries, 843 00:52:51,414 --> 00:52:55,246 through the long nights of croup and colic. 844 00:52:57,119 --> 00:52:58,555 Dying a little inside 845 00:52:58,598 --> 00:53:01,212 every time his breathing seems uncertain. 846 00:53:01,255 --> 00:53:03,432 It's watching him grow. 847 00:53:03,476 --> 00:53:05,479 Feeding his hunger. 848 00:53:06,610 --> 00:53:08,439 That's what makes a mother. 849 00:53:10,573 --> 00:53:13,012 I never had a chance to do that. 850 00:53:13,056 --> 00:53:16,060 But you had every chance. You knew where to find him. 851 00:53:16,103 --> 00:53:18,411 Why didn't you come for him? 852 00:53:18,454 --> 00:53:22,547 I was very poor. I couldn't take care of him. 853 00:53:22,591 --> 00:53:24,943 Oh, yes, you were very poor. 854 00:53:26,597 --> 00:53:28,556 But you had the money for... 855 00:53:28,600 --> 00:53:30,429 the creams and the ointments, 856 00:53:30,472 --> 00:53:32,432 all your beautiful clothes. 857 00:53:32,475 --> 00:53:34,435 Look at me, Miss Holly. 858 00:53:34,478 --> 00:53:38,528 I'm old, and I'm not pretty... 859 00:53:38,571 --> 00:53:41,489 because I worked to raise my child. 860 00:53:41,533 --> 00:53:43,623 Not yours, Miss Holly! Mine! 861 00:53:43,666 --> 00:53:45,278 Mine! 862 00:53:46,976 --> 00:53:48,936 We're not going to get anywhere 863 00:53:48,979 --> 00:53:51,374 bickering like fishwives. 864 00:53:52,985 --> 00:53:54,988 I'm sorry that we can't be civilized. 865 00:53:57,600 --> 00:53:59,908 It would've been much better for the boy 866 00:53:59,952 --> 00:54:02,433 if we could've solved this amicably. 867 00:54:12,057 --> 00:54:13,886 Poor child. 868 00:54:13,929 --> 00:54:16,541 I think this is going to be very difficult for him. 869 00:54:17,979 --> 00:54:20,592 Good-bye, Mrs. Martin, until we meet again... 870 00:54:20,635 --> 00:54:22,333 in court. 871 00:54:22,376 --> 00:54:24,162 Out. 872 00:54:24,205 --> 00:54:26,208 Get out of here! 873 00:54:32,653 --> 00:54:34,526 [ sobbing ] 874 00:55:02,611 --> 00:55:04,484 Good-bye, Miss Holly. 875 00:55:06,530 --> 00:55:08,620 All right. Now that you've had your fun, 876 00:55:08,664 --> 00:55:10,972 let's get out of here. 877 00:55:11,015 --> 00:55:14,106 I hoped when you saw how things were, 878 00:55:14,151 --> 00:55:16,589 you wouldn't try to change them. 879 00:55:16,632 --> 00:55:18,418 I guess I misjudged you. 880 00:55:18,461 --> 00:55:20,247 You sure did, mister. 881 00:55:34,616 --> 00:55:35,704 Oh, sit down. 882 00:55:37,663 --> 00:55:39,188 Try the steak. It's great. 883 00:55:39,231 --> 00:55:40,755 I'm not very hungry. 884 00:55:41,843 --> 00:55:43,368 You all right? 885 00:55:43,411 --> 00:55:45,371 Fine, fine. 886 00:55:45,414 --> 00:55:47,287 Just fine. 887 00:55:47,330 --> 00:55:49,638 I didn't see you around today. 888 00:55:49,681 --> 00:55:52,164 I went to see the kid. 889 00:55:52,208 --> 00:55:53,513 You what? 890 00:55:53,557 --> 00:55:56,562 I went out to see the kid. 891 00:55:56,605 --> 00:55:58,478 What's wrong with that? 892 00:55:58,521 --> 00:56:01,482 I thought there was something the matter with you. 893 00:56:01,525 --> 00:56:03,485 Did he look at you with his sad little eyes 894 00:56:03,528 --> 00:56:05,488 and beg you to change your mind about the custody? 895 00:56:05,531 --> 00:56:07,621 Oh, shut up, Corbett. 896 00:56:07,665 --> 00:56:09,102 What did he do? 897 00:56:09,146 --> 00:56:10,713 None of your business. 898 00:56:10,757 --> 00:56:13,282 It is my business. 899 00:56:13,326 --> 00:56:15,546 Listen, Judith, and you listen good. 900 00:56:15,590 --> 00:56:17,506 I spent a lot of time and money on this deal-- 901 00:56:17,549 --> 00:56:19,509 my time and my money-- 902 00:56:19,552 --> 00:56:22,122 tracing you and tracing the kid. 903 00:56:22,166 --> 00:56:24,517 And when I found you in that dump on the New Orleans waterfront, 904 00:56:24,560 --> 00:56:26,128 you jumped at this. 905 00:56:26,172 --> 00:56:27,696 There's a lot of money involved in this. 906 00:56:27,739 --> 00:56:30,830 And we're partners-- fifty-fifty. 907 00:56:30,874 --> 00:56:33,443 So don't go gettin' soft on me. 908 00:56:33,486 --> 00:56:35,838 I'm not going soft. 909 00:56:35,882 --> 00:56:37,711 Just the same, keep away from him. 910 00:56:37,754 --> 00:56:40,454 Kids got a way of turning some people into jelly. 911 00:56:40,497 --> 00:56:42,805 Yeah, well, I'm not some people. 912 00:56:42,848 --> 00:56:45,549 Nothing makes my eyes water except an onion. 913 00:56:45,592 --> 00:56:47,682 Oh, relax. 914 00:56:47,726 --> 00:56:50,164 I'll relax when we're on our way back to civilization... 915 00:56:50,208 --> 00:56:52,646 with the kid. I don't like this town. 916 00:56:52,689 --> 00:56:54,649 What'll you have, miss? 917 00:56:54,692 --> 00:56:56,217 Try the steak. It's great. 918 00:56:56,260 --> 00:56:57,741 The steak.Yes, ma'am. 919 00:56:57,784 --> 00:56:59,700 From the left side of the cow. 920 00:57:01,703 --> 00:57:03,402 It's a very interesting theory. 921 00:57:03,445 --> 00:57:05,273 Remind me to tell you about it someday. 922 00:57:21,646 --> 00:57:23,693 Hi.Hi. 923 00:57:23,736 --> 00:57:25,957 Mr. Bowman rode out to talk to Mrs. Martin. 924 00:57:26,000 --> 00:57:28,439 They'll be holding a hearing tomorrow. 925 00:57:28,482 --> 00:57:31,357 Tell me honestly-- do you really think she has much of a chance? 926 00:57:31,400 --> 00:57:32,923 Honestly? 927 00:57:34,665 --> 00:57:36,190 Not much. 928 00:57:51,865 --> 00:57:54,478 Cricket, what are you doing with the light on? 929 00:57:54,521 --> 00:57:56,611 You should be asleep. 930 00:57:56,655 --> 00:57:58,701 Ma? 931 00:57:58,745 --> 00:58:00,574 Yes, dear. 932 00:58:00,617 --> 00:58:03,622 Am I gonna have to live with Miss Holly? 933 00:58:05,364 --> 00:58:08,281 Whatever put those ideas in your mind? 934 00:58:08,325 --> 00:58:10,589 If she wins tomorrow, 935 00:58:10,632 --> 00:58:12,766 do I have to live with her? 936 00:58:16,815 --> 00:58:18,731 Yes, Cricket, it's possible. 937 00:58:20,560 --> 00:58:22,999 But I don't want to live with her. 938 00:58:23,043 --> 00:58:25,394 I want to live with you. 939 00:58:30,358 --> 00:58:31,969 I know. 940 00:58:32,012 --> 00:58:34,538 Now, you lie down and go to sleep 941 00:58:34,581 --> 00:58:36,367 like a big boy. 942 00:58:36,410 --> 00:58:38,283 Come on, close your eyes. 943 00:58:38,326 --> 00:58:39,807 Good night. 944 00:59:08,851 --> 00:59:10,026 Shh. 945 00:59:27,835 --> 00:59:29,664 [ knock on door ] 946 00:59:31,885 --> 00:59:33,757 [ knocking ] 947 00:59:44,731 --> 00:59:46,690 Who is it? 948 00:59:46,734 --> 00:59:48,039 Cricket Martin. 949 00:59:50,653 --> 00:59:52,045 Just a minute. 950 01:00:02,540 --> 01:00:04,891 What on earth are you doing here? 951 01:00:04,935 --> 01:00:07,678 I've come to see you. 952 01:00:07,721 --> 01:00:09,811 Well, come on in. 953 01:00:13,556 --> 01:00:15,429 We're going to have to teach you not to call on ladies 954 01:00:15,472 --> 01:00:17,562 at this hour-- we're not at our best. 955 01:00:20,741 --> 01:00:23,092 Well, what did you want to see me about? 956 01:00:23,136 --> 01:00:25,444 Are you my mother? 957 01:00:28,884 --> 01:00:30,495 Yes. 958 01:00:30,539 --> 01:00:32,237 If you're my mother, 959 01:00:32,280 --> 01:00:34,109 why haven't I seen you before? 960 01:00:37,592 --> 01:00:39,726 I'm going to have to explain that to you later, 961 01:00:39,769 --> 01:00:41,468 when you're a little older 962 01:00:41,511 --> 01:00:43,514 and can understand a little better. 963 01:00:43,558 --> 01:00:45,474 That's what grown-ups always say 964 01:00:45,517 --> 01:00:47,738 when they don't know how to explain something. 965 01:00:51,004 --> 01:00:53,748 Well, uh...sit down. 966 01:00:57,666 --> 01:00:59,844 Would you like some candy? 967 01:00:59,887 --> 01:01:01,062 I think I have some. 968 01:01:01,106 --> 01:01:02,282 No, thanks. 969 01:01:02,325 --> 01:01:04,807 Are you gonna take me away? 970 01:01:07,332 --> 01:01:08,857 Yeah. 971 01:01:16,346 --> 01:01:18,611 You're gonna go with me. 972 01:01:18,654 --> 01:01:20,788 Even if I don't want to? 973 01:01:20,831 --> 01:01:24,228 Little boys don't always know what's good for them. 974 01:01:24,271 --> 01:01:26,971 That's another thing grown-ups always tell you. 975 01:01:29,017 --> 01:01:31,544 Well, it happens to be true. 976 01:01:31,587 --> 01:01:35,026 I know, it's hard for you to believe all that just now. 977 01:01:35,070 --> 01:01:36,942 But you'll see. 978 01:01:36,986 --> 01:01:39,076 Yes, ma'am. 979 01:01:39,119 --> 01:01:41,209 I guess I'd better go home now. 980 01:01:41,253 --> 01:01:43,605 Wait a minute. 981 01:01:43,649 --> 01:01:46,304 You can't go out at this time of night. 982 01:01:46,348 --> 01:01:49,004 Tell me the truth. 983 01:01:49,047 --> 01:01:50,876 Did she send you here? 984 01:01:50,920 --> 01:01:52,096 My mother? 985 01:01:52,139 --> 01:01:54,882 She's not your mother. 986 01:01:54,926 --> 01:01:56,755 Yes, ma'am. 987 01:01:56,798 --> 01:01:58,714 But she still didn't send me here. 988 01:01:58,758 --> 01:02:01,065 You mean you came all the way over here by yourself 989 01:02:01,109 --> 01:02:02,677 in the middle of the night? 990 01:02:02,720 --> 01:02:04,593 I couldn't sleep. 991 01:02:05,899 --> 01:02:07,859 I thought maybe if I asked you, 992 01:02:07,902 --> 01:02:09,339 you might change your mind 993 01:02:09,383 --> 01:02:12,126 and let me stay with my--I mean-- 994 01:02:14,782 --> 01:02:16,698 I know what you mean. 995 01:02:19,180 --> 01:02:20,921 But you're wrong. 996 01:02:22,924 --> 01:02:27,323 So, you might as well just get used to calling me Mother. 997 01:02:27,366 --> 01:02:28,977 Understand? 998 01:02:30,849 --> 01:02:32,199 Yes, ma'am. 999 01:02:41,910 --> 01:02:43,782 Everybody rise. 1000 01:02:49,965 --> 01:02:51,881 Be seated. 1001 01:02:59,850 --> 01:03:01,853 Is this the boy? 1002 01:03:01,896 --> 01:03:03,682 It is, Judge. 1003 01:03:03,725 --> 01:03:05,206 Bailiff, take him outside 1004 01:03:05,249 --> 01:03:06,948 and hold him in readiness. 1005 01:03:16,963 --> 01:03:18,835 Now, this is a hearing 1006 01:03:18,879 --> 01:03:20,358 on petitioner's motion 1007 01:03:20,402 --> 01:03:22,972 in the matter of Holly vs. Martin. 1008 01:03:23,015 --> 01:03:26,106 Mr. Cass, you represent the plaintiff in this matter. 1009 01:03:26,150 --> 01:03:28,370 Are you ready?Ready, Your Honor. 1010 01:03:28,414 --> 01:03:29,808 Mister Bowman? 1011 01:03:29,851 --> 01:03:31,375 Anytime, Judge. 1012 01:03:31,419 --> 01:03:33,944 Very well, Mr. Cass. You may proceed. 1013 01:03:33,988 --> 01:03:36,426 In brief, Your Honor, this is an action 1014 01:03:36,469 --> 01:03:38,865 by the woman claiming to be the natural mother 1015 01:03:38,909 --> 01:03:41,826 to obtain custody of a male child, 1016 01:03:41,869 --> 01:03:44,177 known as Cricket Martin. 1017 01:03:46,354 --> 01:03:48,357 And you say that you were engaged 1018 01:03:48,400 --> 01:03:50,360 to the child's father? 1019 01:03:50,403 --> 01:03:52,189 What happened? 1020 01:03:52,232 --> 01:03:55,324 He was killed in an accident before we could be married. 1021 01:03:55,368 --> 01:03:58,154 And this was in Memphis, Tennessee?Yes. 1022 01:03:58,198 --> 01:04:01,812 And subsequently, the child was born in Memphis, Tennessee? 1023 01:04:01,856 --> 01:04:04,904 Yes, in December of 1872. 1024 01:04:07,865 --> 01:04:11,392 Your Honor, I present as plaintiff's exhibit 1025 01:04:11,435 --> 01:04:12,829 the following documents-- 1026 01:04:12,873 --> 01:04:15,964 an affidavit from the attending midwife, 1027 01:04:16,007 --> 01:04:18,533 stating that a male child was born to Miss Holly. 1028 01:04:18,577 --> 01:04:20,406 Another from the same person 1029 01:04:20,449 --> 01:04:23,192 stating this newborn child was taken and placed in the custody 1030 01:04:23,236 --> 01:04:25,848 of one Mary Ann Martin. 1031 01:04:34,819 --> 01:04:36,081 Mr. Bowman? 1032 01:04:36,124 --> 01:04:38,476 No objection, Your Honor. 1033 01:04:39,913 --> 01:04:41,393 Miss Holly... 1034 01:04:41,437 --> 01:04:44,355 was this newborn child placed with a foster mother 1035 01:04:44,398 --> 01:04:45,835 with your consent? 1036 01:04:45,878 --> 01:04:47,402 Yes. 1037 01:04:47,446 --> 01:04:50,320 Tell the court why you permitted this. 1038 01:04:52,497 --> 01:04:55,197 I wasn't able to take care of him at the time. 1039 01:04:55,240 --> 01:04:58,855 No further questions, Your Honor. 1040 01:04:58,898 --> 01:05:00,901 Mr. Bowman? 1041 01:05:00,945 --> 01:05:03,557 Just a few minor questions, Judge, 1042 01:05:03,600 --> 01:05:07,041 to clarify the issue. 1043 01:05:10,611 --> 01:05:12,484 Miss Holly, 1044 01:05:12,527 --> 01:05:16,011 when did you start your search for the child? 1045 01:05:16,055 --> 01:05:18,885 Well, I, uh... 1046 01:05:20,975 --> 01:05:22,978 I don't remember. 1047 01:05:23,021 --> 01:05:24,937 Well, was it ten years ago? 1048 01:05:24,981 --> 01:05:28,464 Nine? Eight? Seven? 1049 01:05:28,508 --> 01:05:30,206 Miss Holly, will you tell the court, 1050 01:05:30,250 --> 01:05:32,383 when did you start your search for this child? 1051 01:05:32,427 --> 01:05:34,082 Is this material, Your Honor? 1052 01:05:34,125 --> 01:05:36,302 I think an exploration 1053 01:05:36,346 --> 01:05:38,958 into the depths of her devotion to this child 1054 01:05:39,002 --> 01:05:40,439 is quite in order, Your Honor. 1055 01:05:40,482 --> 01:05:43,095 Proceed, Mr. Bowman. 1056 01:05:43,138 --> 01:05:46,317 Was it about a year ago? Was that when you decided 1057 01:05:46,361 --> 01:05:48,146 to find your abandoned child? 1058 01:05:48,190 --> 01:05:50,454 Objection, Your Honor-- counsel's language. 1059 01:05:50,497 --> 01:05:52,674 She did abandon the child, Judge. 1060 01:05:52,718 --> 01:05:54,503 She admits it herself. 1061 01:05:54,547 --> 01:05:57,900 Well, tone down your voice, Mr. Bowman. 1062 01:05:57,944 --> 01:06:00,338 It was about a year ago 1063 01:06:00,382 --> 01:06:03,953 when you took up your search for the child, wasn't it? 1064 01:06:03,996 --> 01:06:05,345 [ softly ] Yes. 1065 01:06:05,389 --> 01:06:07,959 Speak up, Miss Holly, let us all hear you. 1066 01:06:08,002 --> 01:06:10,223 Was it about a year ago? 1067 01:06:10,266 --> 01:06:12,008 Yes. 1068 01:06:12,052 --> 01:06:14,185 Now, let's go back a few years. 1069 01:06:14,229 --> 01:06:17,930 Do you remember the name of your child's father? 1070 01:06:23,068 --> 01:06:25,158 George Pemberton. 1071 01:06:25,201 --> 01:06:27,030 George Pemberton? 1072 01:06:27,074 --> 01:06:29,513 Hmm. Now, I believe the Pemberton family 1073 01:06:29,556 --> 01:06:31,342 is well known in Memphis. 1074 01:06:31,385 --> 01:06:33,170 Your Honor, this is irrelevant! 1075 01:06:33,213 --> 01:06:34,737 Are you making a point, Mr. Bowman? 1076 01:06:34,781 --> 01:06:37,045 I hope to do so, Judge. 1077 01:06:37,089 --> 01:06:40,050 I'll reserve decision on these questions. 1078 01:06:40,094 --> 01:06:41,618 Go ahead. 1079 01:06:41,661 --> 01:06:44,404 Miss Holly, just how prominent 1080 01:06:44,448 --> 01:06:46,277 was the Pemberton family? 1081 01:06:47,670 --> 01:06:51,720 Well...they were wealthy, were they not? 1082 01:06:51,763 --> 01:06:53,505 Yes. 1083 01:06:53,549 --> 01:06:55,334 As a matter of fact, your interest 1084 01:06:55,378 --> 01:06:57,772 in restoring your child to your yearning arms 1085 01:06:57,816 --> 01:07:00,037 dates back to less than one year, 1086 01:07:00,080 --> 01:07:03,084 when you discovered that your child's paternal grandfather 1087 01:07:03,129 --> 01:07:06,089 had provided very substantially for him in his will. 1088 01:07:06,133 --> 01:07:07,439 Your Honor! 1089 01:07:07,483 --> 01:07:09,050 [ bangs gavel ] Be quiet, Andy. 1090 01:07:09,094 --> 01:07:10,704 Sam... 1091 01:07:10,748 --> 01:07:12,620 can you substantiate that statement? 1092 01:07:12,664 --> 01:07:14,406 I have here a telegram, Judge, 1093 01:07:14,449 --> 01:07:16,626 that I received just before the court convened. 1094 01:07:16,670 --> 01:07:19,066 It's from the Pinkerton Detective Agency 1095 01:07:19,109 --> 01:07:21,025 in answer to an inquiry I made. 1096 01:07:21,069 --> 01:07:24,769 And it states they're trying to locate a Miss Judith Holly 1097 01:07:24,812 --> 01:07:26,772 and her son 1098 01:07:26,815 --> 01:07:30,299 so that the boy may claim his inheritance. 1099 01:07:30,343 --> 01:07:32,476 Now, as his mother, 1100 01:07:32,520 --> 01:07:35,220 Miss Holly will be the custodian of the boy's money-- 1101 01:07:35,264 --> 01:07:38,311 a fact that I'm quite sure she's well aware of. 1102 01:07:38,355 --> 01:07:40,314 Your Honor, even if this is true-- 1103 01:07:40,358 --> 01:07:43,102 Oh, it's true, all right. You can verify it. 1104 01:07:43,145 --> 01:07:45,061 It is immaterial to this suit. 1105 01:07:45,105 --> 01:07:47,064 On the contrary, it is quite material 1106 01:07:47,108 --> 01:07:50,852 to learn the motives of this woman's sudden interest in the boy. 1107 01:07:50,896 --> 01:07:53,769 I maintain, Judge, that this interest in the boy-- 1108 01:07:53,813 --> 01:07:57,123 All right, Sam, you've made your point. 1109 01:07:57,166 --> 01:07:59,082 You may step down. 1110 01:08:01,520 --> 01:08:04,133 This court will recess for ten minutes. 1111 01:08:13,277 --> 01:08:15,411 BAILIFF: Everybody rise. 1112 01:08:21,420 --> 01:08:23,423 Bailiff, bring in the boy. 1113 01:08:29,171 --> 01:08:32,785 I'm prepared to announce my decision. 1114 01:08:32,828 --> 01:08:36,224 While the motive of the petitioner in this matter 1115 01:08:36,268 --> 01:08:38,140 may be subject to question... 1116 01:08:40,579 --> 01:08:42,930 it is beyond the province of this court 1117 01:08:42,974 --> 01:08:45,760 to truly determine what emotion lies in the hearts 1118 01:08:45,804 --> 01:08:48,417 of the woman and the mother. 1119 01:08:48,461 --> 01:08:51,769 Miss Martin does not claim to be the natural mother of the boy, 1120 01:08:51,813 --> 01:08:55,471 only that she's brought him up as her own son. 1121 01:08:55,514 --> 01:08:58,170 In considering such cases, 1122 01:08:58,214 --> 01:09:01,262 the court must consider primarily the welfare of the child, 1123 01:09:01,306 --> 01:09:05,790 and only secondarily be right of the litigants. 1124 01:09:05,834 --> 01:09:08,708 However, this court is also bound 1125 01:09:08,752 --> 01:09:10,363 by certain rules. 1126 01:09:10,407 --> 01:09:12,627 The law holds that the rights of the mother 1127 01:09:12,671 --> 01:09:14,500 are supreme in such cases, 1128 01:09:14,543 --> 01:09:17,547 except, whereby deficiencies of moral conduct 1129 01:09:17,591 --> 01:09:19,811 or mental capacity, she may act in such a way 1130 01:09:19,855 --> 01:09:21,727 as to harm the boy. 1131 01:09:21,771 --> 01:09:24,558 With neither of these exceptions having been established, 1132 01:09:24,602 --> 01:09:26,431 the court therefore has no choice 1133 01:09:26,474 --> 01:09:27,997 but to award custody to the natural-- 1134 01:09:28,041 --> 01:09:29,348 Judge! 1135 01:09:29,391 --> 01:09:31,438 Yes, Miss Holly? 1136 01:09:34,356 --> 01:09:36,228 I'd like to say something 1137 01:09:36,272 --> 01:09:38,362 before you make a terrible mistake. 1138 01:09:47,288 --> 01:09:49,944 Well, to keep it short and sweet, 1139 01:09:49,988 --> 01:09:51,947 I'm not the kid's mother. 1140 01:09:51,991 --> 01:09:54,560 Wait a minute! Don't listen to her, Judge! She's lying! 1141 01:09:54,603 --> 01:09:55,866 Sit down, sir. 1142 01:09:55,910 --> 01:09:57,390 She's lying! 1143 01:09:57,433 --> 01:09:59,567 Sit down, or I'll hold you in contempt. 1144 01:10:01,919 --> 01:10:03,878 Go ahead, Miss Holly. 1145 01:10:03,922 --> 01:10:06,926 Don't be too hard on him, Judge. 1146 01:10:06,969 --> 01:10:09,451 I had him fooled, too. 1147 01:10:09,495 --> 01:10:11,585 Go on. 1148 01:10:12,848 --> 01:10:14,503 The kid's real mother-- 1149 01:10:14,546 --> 01:10:17,899 the real Judith Holly-- died about three years ago. 1150 01:10:17,943 --> 01:10:20,338 We worked a couple of shows together, 1151 01:10:20,381 --> 01:10:23,298 and I got to know the long, sad story of her life. 1152 01:10:23,342 --> 01:10:26,434 You know how girls talk. 1153 01:10:26,477 --> 01:10:29,568 Well, anyway, 1154 01:10:29,612 --> 01:10:32,791 when Corbett here came looking for a missing heir, 1155 01:10:32,834 --> 01:10:35,926 I said to myself, "Why not?" 1156 01:10:37,668 --> 01:10:39,932 I mean, I'd have been good to the kid and all that. 1157 01:10:41,674 --> 01:10:43,808 I sure could've used the money. 1158 01:10:46,507 --> 01:10:49,424 Anyway, like I said, 1159 01:10:49,468 --> 01:10:51,950 he thought he had the real thing. 1160 01:11:00,485 --> 01:11:02,923 This court will entertain a motion to dismiss the petition. 1161 01:11:02,966 --> 01:11:04,969 CASS: I so request, Your Honor. 1162 01:11:05,013 --> 01:11:08,061 Granted. This court is adjourned. 1163 01:11:54,827 --> 01:11:56,090 Thanks. 1164 01:11:56,133 --> 01:11:59,878 It seems I'm always saying thanks to you. 1165 01:11:59,922 --> 01:12:01,968 It's me who should be thanking you. 1166 01:12:02,012 --> 01:12:03,797 For what? 1167 01:12:03,841 --> 01:12:06,061 Causing everyone a lot of unnecessary worry? 1168 01:12:06,105 --> 01:12:08,064 Turning everything upside down? 1169 01:12:09,589 --> 01:12:12,070 If you'll let me know where you are, 1170 01:12:12,114 --> 01:12:13,986 I'll drop you a line every now and then. 1171 01:12:15,293 --> 01:12:17,122 Let you know how he's doing. 1172 01:12:23,740 --> 01:12:25,787 That would be very nice. 1173 01:12:25,830 --> 01:12:27,093 [ train whistle blowing ] 1174 01:12:27,137 --> 01:12:31,491 MAN: All aboard! All aboard! 1175 01:13:16,820 --> 01:13:18,213 This seat taken? 1176 01:13:19,694 --> 01:13:21,174 Not at the moment. 1177 01:13:22,393 --> 01:13:25,006 That was quite an act you put on in court. 1178 01:13:25,050 --> 01:13:26,574 Judith? 1179 01:13:28,664 --> 01:13:30,754 You weren't paying attention. 1180 01:13:30,798 --> 01:13:33,976 I told them Judith Holly died almost-- 1181 01:13:34,019 --> 01:13:36,109 I know what you told them. 1182 01:13:36,153 --> 01:13:38,723 You almost had me believing it myself. 1183 01:13:40,072 --> 01:13:41,770 What makes you think it wasn't the truth? 1184 01:13:41,814 --> 01:13:43,599 Because I'm a good detective. 1185 01:13:45,080 --> 01:13:47,126 You know something? 1186 01:13:47,170 --> 01:13:49,303 All the while, we had that money practically in our hands, 1187 01:13:49,347 --> 01:13:51,219 I didn't like you one bit. 1188 01:13:51,263 --> 01:13:53,701 Oh?That's right. 1189 01:13:55,356 --> 01:13:57,620 I didn't like you, either. 1190 01:14:02,410 --> 01:14:04,283 [ chuckles ] 1191 01:14:04,326 --> 01:14:07,026 Well, maybe there's a lesson in that for both of us... 1192 01:14:07,069 --> 01:14:10,030 if we're not too old to learn. 1193 01:14:10,074 --> 01:14:11,859 I don't think we are. 1194 01:14:13,035 --> 01:14:14,864 I don't, either. 84351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.