Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,179
[ theme song ]
2
00:00:47,723 --> 00:00:49,726
[ whistle blows ]
3
00:01:13,675 --> 00:01:15,678
[ train whistle blows ]
4
00:01:22,863 --> 00:01:25,825
Well, right on time!
5
00:01:25,868 --> 00:01:28,307
Now what do you know about that?
6
00:01:28,350 --> 00:01:30,701
I gotta tell Herbie about this.
7
00:01:30,745 --> 00:01:32,487
Right on time!
8
00:01:36,710 --> 00:01:38,670
Come on, Herbie.
9
00:01:38,713 --> 00:01:41,762
How can I tell him
if he don't answer?
10
00:01:41,805 --> 00:01:43,808
[ whistle blows ]
11
00:01:53,997 --> 00:01:55,913
Slim!
12
00:01:55,957 --> 00:01:57,351
Hey, Slim.
13
00:01:57,394 --> 00:01:58,918
Get out there and give them
a hand with that baggage.
14
00:01:58,962 --> 00:02:01,400
What do you think you
get paid for around here,
anyway?
15
00:02:01,444 --> 00:02:03,621
[ train brakes squeal ]
16
00:02:03,664 --> 00:02:05,537
Never happened before.
17
00:02:17,773 --> 00:02:21,736
[ clears throat ]
18
00:02:21,779 --> 00:02:24,043
Howdy, sir.
Are you stayin'
or are you passin' through?
19
00:02:24,087 --> 00:02:25,872
That all depends.
20
00:02:25,916 --> 00:02:28,921
Tell me--this person
ever come through here?
21
00:02:28,964 --> 00:02:30,662
A lot of people
come through here.
22
00:02:30,705 --> 00:02:33,362
Can't expect me to remember
every passenger that steps up--
23
00:02:33,406 --> 00:02:36,672
yes, sir,
I do remember this one.
24
00:02:36,715 --> 00:02:37,890
How long ago was she here?
25
00:02:37,934 --> 00:02:41,287
Huh? Oh, about a month or so.
26
00:02:41,331 --> 00:02:42,289
She went on West.
27
00:02:42,333 --> 00:02:43,290
To where?
28
00:02:43,334 --> 00:02:45,554
Well, there's a lot
of stations
29
00:02:45,598 --> 00:02:47,775
a person could get off at
if they had a mind to.
30
00:02:47,818 --> 00:02:52,957
There's Cheyenne Flats,
Sioux Falls, Laramie,
Medicine Bow...
31
00:02:53,000 --> 00:02:54,786
I'll check them out.
32
00:03:06,456 --> 00:03:08,589
Fella kinda gives you
the shivers, don't he?
33
00:03:10,113 --> 00:03:12,769
[ chuckles ]
Not you, I reckon.
34
00:03:12,813 --> 00:03:15,078
Wonder if Herbie woke up yet.
35
00:03:15,121 --> 00:03:16,297
Right on time.
36
00:03:59,711 --> 00:04:00,712
Hold it.
37
00:04:03,630 --> 00:04:05,415
You think I need a haircut?
38
00:04:05,459 --> 00:04:08,027
You always need a haircut.
39
00:04:08,071 --> 00:04:10,554
Well, I like it a little long.
40
00:04:10,597 --> 00:04:12,164
STEVE: Who's that?
41
00:04:16,606 --> 00:04:18,566
Old Mr. Makely, Steve.
42
00:04:18,609 --> 00:04:20,960
He's the town banker.
43
00:04:21,004 --> 00:04:22,398
The lady.
44
00:04:23,747 --> 00:04:27,143
That is Miss Alva Lowell...
45
00:04:27,187 --> 00:04:31,062
from back East somewhere,
I understand.
46
00:04:31,106 --> 00:04:33,239
She just bought
the Lazy K ranch last week.
47
00:04:33,283 --> 00:04:34,981
I heard a woman bought it.
48
00:04:35,025 --> 00:04:37,071
I didn't know it was one
that looked like that.
49
00:04:38,683 --> 00:04:39,946
Oop, comin' this way.
50
00:04:39,989 --> 00:04:42,079
Must be your famous
charming personality.
51
00:04:42,123 --> 00:04:43,080
Without a haircut.
52
00:04:43,124 --> 00:04:44,953
Maybe she'll
trim it for ya, buddy.
53
00:04:44,996 --> 00:04:45,955
A lady barber?
54
00:04:45,998 --> 00:04:47,958
Ever hear of a gent
called Samson?
55
00:04:48,001 --> 00:04:49,569
Mornin', boys.
56
00:04:49,613 --> 00:04:51,267
Mr. Makely. Miss Lowell.
57
00:04:51,311 --> 00:04:53,096
Hello.
58
00:04:53,140 --> 00:04:55,535
Miss Lowell,
this is Steve Hill.
59
00:04:55,578 --> 00:04:56,885
How do you do.
60
00:04:56,928 --> 00:04:58,103
How do youdo.
61
00:05:01,065 --> 00:05:02,763
How's the ranching business,
Miss Lowell?
62
00:05:02,807 --> 00:05:04,766
I'm afraid the Lazy K hands
63
00:05:04,810 --> 00:05:07,161
can't get used to the idea
of a woman boss.
64
00:05:07,204 --> 00:05:09,164
Are they givin' you trouble?
65
00:05:09,207 --> 00:05:11,689
Not really,
just taking advantage
of my ignorance.
66
00:05:11,733 --> 00:05:13,126
Do you know them?
67
00:05:13,170 --> 00:05:14,520
Some of them.
68
00:05:14,564 --> 00:05:17,786
The boys that work
around Medicine Bow
69
00:05:17,830 --> 00:05:21,051
sorta get to know each other
on Saturday nights, Miss Lowell.
70
00:05:22,706 --> 00:05:25,929
Well, gentlemen,
I better pick up my rig
and drive back home.
71
00:05:25,972 --> 00:05:28,193
Well, I'll let you know
as soon as the papers
72
00:05:28,236 --> 00:05:30,326
are ready to be signed,
Miss Lowell.
73
00:05:30,370 --> 00:05:33,157
In fact, I might even
bring them out myself.
74
00:05:33,201 --> 00:05:36,161
Well, thank you.
Well, it's been very nice.
75
00:05:36,205 --> 00:05:38,600
Miss Lowell, is your rig
at the livery stable?
76
00:05:38,643 --> 00:05:40,124
Yes.
77
00:05:40,167 --> 00:05:42,824
It's a long walk.
I better carry those for ya.
78
00:05:42,868 --> 00:05:43,999
They're really
not very heavy.
79
00:05:44,043 --> 00:05:45,001
It's all right.
80
00:05:45,045 --> 00:05:47,222
Well,
I would appreciate it.
81
00:05:54,407 --> 00:05:55,669
Well, he did it.
82
00:05:55,713 --> 00:05:56,889
What?
83
00:05:56,932 --> 00:05:58,674
Got to meet the pretty lady.
84
00:05:58,718 --> 00:06:01,286
She wanted to meet him, too.Oh?
85
00:06:01,330 --> 00:06:05,162
It was her idea
to cross the street
and say hello.
86
00:06:05,205 --> 00:06:07,208
You don't say.
87
00:06:09,124 --> 00:06:11,694
You know, I think some tea
would be very nice right now.
88
00:06:11,738 --> 00:06:13,217
Will you join me?
89
00:06:13,261 --> 00:06:15,133
Tea?
90
00:06:15,177 --> 00:06:18,704
Well, you do drink it?
91
00:06:18,748 --> 00:06:20,315
I'd be delighted.
92
00:06:25,106 --> 00:06:26,673
Oh, Miss Alva.Yes?
93
00:06:26,716 --> 00:06:28,153
I just wondered if there
wasn't something else
94
00:06:28,197 --> 00:06:30,069
we could take back
to the ranch for ya.
95
00:06:30,113 --> 00:06:32,900
No, there's nothing else.
Uh, you know Mr. Hill.
96
00:06:32,944 --> 00:06:35,861
Sure now,
we know Mr. Hill real good.
97
00:06:35,904 --> 00:06:37,254
How do you do, Mr. Hill.
98
00:06:37,298 --> 00:06:39,083
Gentlemen.
99
00:06:39,127 --> 00:06:41,130
Well,
shall we have our tea?
100
00:06:42,785 --> 00:06:43,742
Tea?
101
00:06:43,786 --> 00:06:45,005
[ laughs ]
102
00:06:46,355 --> 00:06:47,356
Tea.
103
00:06:50,318 --> 00:06:52,190
Oh, Miss Lowell...
104
00:06:52,234 --> 00:06:55,107
being you're not goin'
right back to the ranch
yourself,
105
00:06:55,151 --> 00:06:58,765
uh, I was thinkin'
maybe you wouldn't mind
106
00:06:58,809 --> 00:07:00,333
if the boys and me
took an hour off and--
107
00:07:00,376 --> 00:07:02,205
You're very far behind
in your work already.
108
00:07:02,249 --> 00:07:05,950
Ah, don't worry about it.
We'll catch up.
109
00:07:05,994 --> 00:07:08,171
See you around, uh, Mr. Hill.
110
00:07:08,214 --> 00:07:10,000
I'm sure.
111
00:07:13,832 --> 00:07:14,790
Tea?
112
00:07:14,834 --> 00:07:16,357
[ chuckles ]
That's what he said.
113
00:07:16,400 --> 00:07:18,403
[ all laugh ]
114
00:07:22,235 --> 00:07:23,847
How is it?
115
00:07:23,890 --> 00:07:25,371
Hot.
116
00:07:25,414 --> 00:07:27,200
[ chuckles ]
117
00:07:27,243 --> 00:07:30,030
I don't really see you
as the tea-drinking type,
anyway.
118
00:07:30,073 --> 00:07:33,165
Well, that's encouraging.
What typedo you see me as?
119
00:07:33,209 --> 00:07:35,821
Well, let's just say...
120
00:07:35,866 --> 00:07:39,741
I like what I see
and what I've heard.
121
00:07:42,136 --> 00:07:43,485
I didn't know
I was that well-known.
122
00:07:43,528 --> 00:07:45,183
I ask questions.
123
00:07:45,227 --> 00:07:46,838
So do I.
124
00:07:46,882 --> 00:07:49,495
What, uh, typeare you?
125
00:07:49,538 --> 00:07:51,541
Confused, right now.
126
00:07:51,585 --> 00:07:54,197
To put it simply,
I bought a ranch,
127
00:07:54,241 --> 00:07:57,246
but I have a problem--
I don't know the first thing
about running it.
128
00:07:57,289 --> 00:07:58,769
You still have
the same ranch hands
129
00:07:58,813 --> 00:08:01,165
that Mr. Crowder had
when he sold ya the Lazy K.
130
00:08:01,208 --> 00:08:03,951
With one
very important difference.
131
00:08:03,995 --> 00:08:05,432
Mr. Crowder
was his own foreman.
132
00:08:05,475 --> 00:08:06,739
Mm-hmm.
133
00:08:06,782 --> 00:08:08,916
You saw for yourself
out there in the street
134
00:08:08,959 --> 00:08:12,356
the kind of respect those men
show for my authority.
135
00:08:12,399 --> 00:08:15,186
Well, like you said,
they're not used to
takin' orders from a woman.
136
00:08:15,229 --> 00:08:17,450
Oh, they make that point
very clear.
137
00:08:20,890 --> 00:08:23,852
They sure sat up and whistled
for Mr. Crowder all right.
138
00:08:25,855 --> 00:08:27,291
That's what you need--
a foreman.
139
00:08:27,334 --> 00:08:29,250
I agree, Steve,
140
00:08:29,294 --> 00:08:33,300
and that's why I decided
to offer you the job.
141
00:08:33,343 --> 00:08:34,955
I've got one,
142
00:08:34,998 --> 00:08:37,960
but I'll look around
for somebody for ya.
143
00:08:38,003 --> 00:08:40,790
I'm serious.
I want you to be my foreman.
144
00:08:42,575 --> 00:08:44,186
I've never bossed a ranch.
145
00:08:44,230 --> 00:08:45,493
I've never owned one before.
146
00:08:45,536 --> 00:08:47,061
Well,
that's a little different.
147
00:08:47,104 --> 00:08:49,281
[ chuckles ]
Well, you know everything
that has to be done
148
00:08:49,325 --> 00:08:50,674
and how to do it.
149
00:08:50,718 --> 00:08:54,201
Yeah, but planning the work--
being in charge--
150
00:08:54,245 --> 00:08:56,945
that's...
that's something else.
151
00:08:56,989 --> 00:08:59,340
Well, it's a step
you're going to take some day,
isn't it?
152
00:09:02,606 --> 00:09:05,566
Look, Miss Lowell...
153
00:09:05,610 --> 00:09:08,180
I admit that's
a very interesting offer,
154
00:09:08,223 --> 00:09:10,574
and I appreciate it,
155
00:09:10,618 --> 00:09:13,317
but I'm probably doing you
a favor by saying no.
156
00:09:13,361 --> 00:09:15,320
You know what I really think?
157
00:09:15,364 --> 00:09:16,975
What?
158
00:09:17,019 --> 00:09:19,152
You're just like
those others.
159
00:09:19,196 --> 00:09:21,199
You don't want
a woman boss either.
160
00:09:38,748 --> 00:09:41,926
I've thrown better harness
than that in the campfire
many a time.
161
00:09:41,970 --> 00:09:43,929
The judge
likes to make things last.
162
00:09:43,973 --> 00:09:45,540
Yeah, some of this
looks like it's been lastin'
163
00:09:45,584 --> 00:09:47,326
since about the time
I was born.
164
00:09:47,369 --> 00:09:49,024
[ horse approaching ]
165
00:09:49,068 --> 00:09:50,984
Here comes
the prodigal son.
166
00:09:57,036 --> 00:09:59,998
A little late for
the harness mendin' chores,
aren't ya, fella?
167
00:10:00,041 --> 00:10:02,262
Well, I had a little business
in town.
168
00:10:02,305 --> 00:10:03,437
Business?
169
00:10:03,480 --> 00:10:05,222
Ranch management business,
Bill.
170
00:10:05,266 --> 00:10:07,008
Of course, you wouldn't
know anything about that.
171
00:10:07,051 --> 00:10:08,532
Would you?
172
00:10:08,575 --> 00:10:11,014
Well, enough to give
Miss Alva Lowell
173
00:10:11,057 --> 00:10:14,323
a few suggestions
on how to run a ranch
a little bit better.
174
00:10:14,367 --> 00:10:16,500
Just how many ranches
have you run?
175
00:10:16,544 --> 00:10:19,201
Well, not too many.
176
00:10:19,244 --> 00:10:21,595
What you mean is none!
Zero!
177
00:10:21,639 --> 00:10:25,645
I sure hope
your suggestions don't tend
to bankrupt Miss Lowell.
178
00:10:25,688 --> 00:10:26,995
So do I.
179
00:10:27,039 --> 00:10:28,998
You know,
you're the nice,
friendly type.
180
00:10:29,042 --> 00:10:31,132
Somehow I don't see you
bossin' a spread.
181
00:10:31,175 --> 00:10:32,394
No offense.
182
00:10:32,438 --> 00:10:34,266
You know, that's exactly
what I told Alva.
183
00:10:34,310 --> 00:10:37,271
I said,
"I just don't see myself
doin' that kind of a job."
184
00:10:37,315 --> 00:10:39,535
Hey, wait a minute.
Let me get this straight.
185
00:10:39,579 --> 00:10:41,582
You mean to tell me
she offered you the job?
186
00:10:41,625 --> 00:10:42,584
That's right.
187
00:10:42,627 --> 00:10:44,543
As foreman?!
188
00:10:46,285 --> 00:10:49,028
Well, wait a minute.
That's not such a wild idea,
you know.
189
00:10:49,072 --> 00:10:52,338
Boy, that poor woman
must be sufferin'
from sun stroke.
190
00:10:52,381 --> 00:10:54,645
Boy, I wish I'd heard
what led up to that.
191
00:10:54,689 --> 00:10:57,127
I bet a young boy like me
could've learned something.
192
00:10:57,171 --> 00:10:59,827
Oh, yeah...
but not about ranchin', huh?
193
00:10:59,871 --> 00:11:01,656
Very funny.
194
00:11:01,700 --> 00:11:03,616
You know, I heard she
was lookin' for somebody,
195
00:11:03,659 --> 00:11:05,314
but I never thought she'd--
196
00:11:05,358 --> 00:11:07,230
You didn't think she
got quite that desperate,
is that it?
197
00:11:07,274 --> 00:11:08,579
Now, whoa, Steve.
198
00:11:08,623 --> 00:11:10,713
All I meant was that
runnin' a big outfit
199
00:11:10,756 --> 00:11:13,848
like the Lazy K requires a lot
of know-how, that's all.
200
00:11:13,892 --> 00:11:15,851
And you figure even
a greenhorn from the East
201
00:11:15,895 --> 00:11:18,333
isn't gonna be dumb enough
to hire somebody like me.
202
00:11:18,377 --> 00:11:20,336
I hear it's the paperwork
that gets you down.
203
00:11:20,380 --> 00:11:22,775
Well, yes, sir,
it's all that brainwork.
204
00:11:22,819 --> 00:11:27,521
Steve, boy,
I give you maybe two weeks
on a job like that.
205
00:11:27,565 --> 00:11:31,484
Three maybe...
if he can keep a tight rein
on that friendly temper of his.
206
00:11:44,373 --> 00:11:46,289
You makin' sure
I don't run out on ya?
207
00:11:46,333 --> 00:11:48,336
Oh, simmer down, will ya.
208
00:11:48,379 --> 00:11:51,384
You're not really thinkin'
about takin' that job, are ya?
209
00:11:54,345 --> 00:11:56,130
Yeah, I'm beginnin' to.
210
00:11:56,174 --> 00:11:58,742
Well, I wouldn't let myself
get kidded into doin' something
211
00:11:58,787 --> 00:12:00,528
I might regret later on,
if I were you.
212
00:12:00,571 --> 00:12:02,357
It's something
I thought about before.
213
00:12:02,400 --> 00:12:04,752
Well, that's fine,
but you got plenty of time
for that.
214
00:12:04,796 --> 00:12:06,581
You took your chance
when it came along.
215
00:12:06,625 --> 00:12:08,366
What's wrong with me
doin' the same thing?
216
00:12:08,410 --> 00:12:10,238
Nothin', Not a thing,
217
00:12:10,282 --> 00:12:14,854
but I had fallen on my face
a time or two before I got
to Shiloh, Steve.
218
00:12:14,898 --> 00:12:16,727
Fine, then I got a chance
or two comin'.
219
00:12:16,770 --> 00:12:17,771
To fall on your face?
220
00:12:17,815 --> 00:12:18,773
Why not?
221
00:12:18,817 --> 00:12:21,255
Look, I'm tryin' to tell ya--
222
00:12:21,299 --> 00:12:24,173
when a man takes on
this kind of responsibility,
223
00:12:24,217 --> 00:12:27,308
it, uh, it sometimes
weighs a little heavier
224
00:12:27,351 --> 00:12:29,267
on his shoulders
than he banked on.
225
00:12:29,311 --> 00:12:31,445
No, what you're sayin'
is I should stick
226
00:12:31,489 --> 00:12:34,536
to chasin' steers
and patchin' harness.
227
00:12:34,580 --> 00:12:36,800
Things I can do, is that it?
228
00:12:36,844 --> 00:12:38,412
It's not that at all.
229
00:12:38,455 --> 00:12:40,545
It's not what you can do.
It's what you're ready to do.
230
00:12:40,589 --> 00:12:42,635
Well, Miss Lowell
thinks I'm ready now.
231
00:12:45,597 --> 00:12:49,255
I think I'll take
that first chance--
find out if she's right.
232
00:12:49,298 --> 00:12:51,475
Steve,
you've got a good job here.
233
00:12:51,519 --> 00:12:53,652
Now get back down
off your horse
and forget it.
234
00:12:53,696 --> 00:12:56,221
I'll send one of my hands
after my gear.
235
00:12:57,354 --> 00:13:00,228
Say, you fellas
ever need a job, well, uh...
236
00:13:11,636 --> 00:13:14,641
Us workin' cowboys
better get back to work, huh?
237
00:13:19,736 --> 00:13:21,695
Well, there you are.
238
00:13:21,739 --> 00:13:24,569
You know as much about
this place now as I do.
239
00:13:26,441 --> 00:13:28,531
I'll know more as soon
as I talk to the men
240
00:13:28,575 --> 00:13:30,927
and see how they take
to the idea of a new boss.
241
00:13:30,970 --> 00:13:33,409
You'll do just fine.
242
00:13:33,452 --> 00:13:35,586
Steve...
243
00:13:35,629 --> 00:13:38,634
I'm glad you changed your mind
about taking the job.
244
00:13:38,678 --> 00:13:41,247
I'll try not to make you sorry.
245
00:14:13,077 --> 00:14:17,519
Better stand at attention, men.
It's our new foreman.
246
00:14:17,563 --> 00:14:20,523
How are things in the house,
Steve boy?
247
00:14:20,567 --> 00:14:22,613
[ all laugh ]
248
00:14:27,708 --> 00:14:29,668
Supposed to be workin',
aren't ya?
249
00:14:29,711 --> 00:14:31,932
Is that what
Miss Lowell says?
250
00:14:31,975 --> 00:14:33,587
That's what I say.
251
00:14:33,630 --> 00:14:38,377
Sure.
You're all mixed up, Toby.
Steve here is the boss.
252
00:14:39,509 --> 00:14:43,123
All right, outside, all of you.
253
00:14:43,166 --> 00:14:47,434
If you're a ranch foreman,
I'm the son of Abe Lincoln.
254
00:14:47,477 --> 00:14:49,437
[ all laugh ]
255
00:14:49,480 --> 00:14:51,528
I'll say one thing, though.
256
00:14:51,571 --> 00:14:53,879
You do all right
when it comes to women folk.
257
00:14:53,922 --> 00:14:56,665
I don't want that kind
of remark in here ever.
258
00:14:59,714 --> 00:15:01,019
What's that doin' here?
259
00:15:01,063 --> 00:15:03,415
Well, just sittin',
far as I can see.
260
00:15:03,459 --> 00:15:05,157
Whose is it?
261
00:15:05,200 --> 00:15:07,508
It belongs to me,
but I reckon you can have
a drink, if you like.
262
00:15:07,552 --> 00:15:08,815
Get rid of it.
263
00:15:08,858 --> 00:15:11,122
Well, that's just
what I'm aimin' to do...
264
00:15:11,166 --> 00:15:13,474
over about the next hour
and a half.
265
00:15:13,517 --> 00:15:16,696
[ all chuckle ]
266
00:15:16,740 --> 00:15:19,744
I don't think
it'll take that long.
267
00:15:19,787 --> 00:15:21,573
Wait a minute.
268
00:15:24,882 --> 00:15:27,625
All right, boy,
you done asked for it.
269
00:15:30,891 --> 00:15:33,896
[ grunting ]
270
00:16:07,120 --> 00:16:09,167
Now I'm foreman here,
and I'm gonna stay foreman!
271
00:16:09,210 --> 00:16:10,778
You just spread the word.
272
00:16:10,822 --> 00:16:13,956
You figure to whip us all?
273
00:16:14,000 --> 00:16:15,611
If I have to.
274
00:17:06,428 --> 00:17:07,822
Steve.
275
00:17:16,704 --> 00:17:17,924
Something wrong?
276
00:17:17,967 --> 00:17:18,968
No.
277
00:17:22,408 --> 00:17:25,631
I just didn't feel like
listening to all that chatter
in the bunkhouse.
278
00:17:29,463 --> 00:17:30,813
What are you doin' out here?
279
00:17:30,857 --> 00:17:33,774
Being lonesome, I guess.
280
00:17:35,254 --> 00:17:36,866
Oh, I don't mean
just being alone.
281
00:17:36,909 --> 00:17:40,872
I mean...
all of this...
282
00:17:40,915 --> 00:17:43,876
doing something
I've never done before...
283
00:17:43,919 --> 00:17:47,098
being somebody
I've never been before.
284
00:17:47,142 --> 00:17:49,362
That kind of lonesomeness.
285
00:17:49,406 --> 00:17:51,409
I know the feeling.
286
00:17:53,935 --> 00:17:55,938
We're sort of in this together,
aren't we?
287
00:18:01,730 --> 00:18:04,342
You know, I've always imagined
having something like this...
288
00:18:04,385 --> 00:18:07,782
really being someone.
289
00:18:07,826 --> 00:18:09,698
Then if you're
lonesome this way,
290
00:18:09,742 --> 00:18:13,138
why, it really doesn't
matter at all, does it?
291
00:18:15,185 --> 00:18:18,145
Does all this
mean that much to you?
292
00:18:18,189 --> 00:18:20,889
Oh, yes.
293
00:18:26,550 --> 00:18:29,467
See, I was a very hungry
little girl.
294
00:18:29,510 --> 00:18:32,079
Then I filled an empty stomach
and an empty life
295
00:18:32,123 --> 00:18:37,435
with wonderful dreams
of all the things I'd have
296
00:18:37,479 --> 00:18:41,441
and what I'd grow up to be.
297
00:18:41,485 --> 00:18:43,444
[ chuckles ]
298
00:18:43,488 --> 00:18:46,014
Next I'll be
frightening you away.
299
00:18:46,058 --> 00:18:47,974
No, I don't think so.
300
00:18:50,891 --> 00:18:52,502
Are you lonely, too?
301
00:18:52,545 --> 00:18:55,507
We're all lonely...
in different ways.
302
00:18:57,597 --> 00:19:01,037
Well, we don't have to be,
you know...
303
00:19:01,081 --> 00:19:02,997
you and me.
304
00:19:10,922 --> 00:19:12,445
Think about it, Steve.
305
00:19:25,726 --> 00:19:26,815
Mornin', Betsy.
306
00:19:26,859 --> 00:19:28,122
Why'd you
let him do it?
307
00:19:28,165 --> 00:19:29,820
Who? Steve?
Yes.
308
00:19:29,864 --> 00:19:32,693
Well,
I didn't let him do anything.
He just up and went.
309
00:19:32,737 --> 00:19:35,001
It won't seem
the same around here.
310
00:19:35,045 --> 00:19:36,134
I know.
311
00:19:36,177 --> 00:19:37,265
[ sighs ]
312
00:19:37,309 --> 00:19:39,138
Howdy.
Mornin'.
313
00:19:39,181 --> 00:19:41,141
Why would Miss Lowell
hire Steve anyway
314
00:19:41,184 --> 00:19:43,275
when he's never had
any experience as a foreman?
315
00:19:43,319 --> 00:19:47,019
As a matter of fact,
we sorta pointed that out
to Steve ourselves.
316
00:19:47,064 --> 00:19:48,674
Like--like friends,
of course.
317
00:19:48,717 --> 00:19:51,113
Thought you two
would be mixed up in this.
318
00:19:56,905 --> 00:19:59,560
Where you two friendly types
think you're goin'?
319
00:19:59,604 --> 00:20:01,694
We're gonna bring those
yearlings up from the pasture.
320
00:20:01,737 --> 00:20:03,001
Uh, just like you told us.
321
00:20:03,044 --> 00:20:06,876
No, Steve and I
had an awful lot of fence
322
00:20:06,920 --> 00:20:09,053
to ride
on the south boundary today.
323
00:20:09,097 --> 00:20:10,360
Now you'll have to do it.
324
00:20:10,403 --> 00:20:12,058
I'll take care
of the yearlings.
325
00:20:12,102 --> 00:20:13,103
Yes, sir.
326
00:20:19,286 --> 00:20:20,897
You know,
I miss him already.
327
00:20:20,941 --> 00:20:21,899
Who?
328
00:20:21,943 --> 00:20:22,944
Steve.
329
00:20:32,088 --> 00:20:33,699
Take a deep seat, Jack.
330
00:20:33,743 --> 00:20:35,354
Ah, get him, Jack.
331
00:20:35,398 --> 00:20:37,618
[ all cheering ]
332
00:20:46,676 --> 00:20:49,680
[ cheering continues ]
333
00:20:56,299 --> 00:20:58,302
[ cheering continues ]
334
00:21:05,356 --> 00:21:08,361
[ cheering continues ]
335
00:21:20,031 --> 00:21:21,990
[ cheering continues ]
336
00:21:30,481 --> 00:21:32,353
Better get a deeper saddle,
Jack.
337
00:21:54,909 --> 00:21:58,176
Why don't you practice
a couple years on colts?
338
00:21:58,219 --> 00:21:59,394
[ laughs ]
339
00:21:59,438 --> 00:22:02,008
He's gonna be all right.
Bring him on over.
340
00:22:02,051 --> 00:22:04,359
Get up on him, Jack.
You can ride him.
341
00:22:04,402 --> 00:22:06,405
Bring him around.
342
00:22:12,894 --> 00:22:14,897
[ all cheering ]
343
00:22:26,610 --> 00:22:28,787
[ cheering continues ]
344
00:22:39,194 --> 00:22:42,112
Goin' again, buddy?
Want a deeper saddle, partner?
345
00:22:42,156 --> 00:22:43,810
[ laughs ]
346
00:22:47,337 --> 00:22:49,558
You havin' a little trouble,
Jack?
347
00:22:49,602 --> 00:22:52,301
Ah, we just like
to wear them down
a little at a time.
348
00:22:52,345 --> 00:22:55,306
You think
you could do any better?
349
00:22:55,350 --> 00:22:57,092
I'll take him.
350
00:23:00,487 --> 00:23:02,490
[ horses approaching ]
351
00:23:08,195 --> 00:23:09,849
[ horse whinnies ]
352
00:23:16,032 --> 00:23:17,470
You know,
this is the first time
353
00:23:17,513 --> 00:23:20,170
I ever seen the foreman
doin' all the work himself.
354
00:23:20,214 --> 00:23:22,304
I guess we just hooked up
with the wrong outfit.
355
00:23:27,267 --> 00:23:30,446
Hey, boss man,
that was sure a great ride.
356
00:23:30,490 --> 00:23:32,406
Well, good, I'm glad you
learned something from it.
357
00:23:32,449 --> 00:23:35,323
Because by tomorrow,
I want that animal tame enough
for a baby to ride.
358
00:23:35,366 --> 00:23:36,977
Hey, wait a minute.
359
00:23:39,460 --> 00:23:41,158
You heard him, fellas.
360
00:23:45,252 --> 00:23:46,383
Well?
361
00:23:46,427 --> 00:23:47,820
Something sure must happen
362
00:23:47,864 --> 00:23:49,823
to a man's disposition
when he gets to be foreman.
363
00:23:49,867 --> 00:23:52,915
I don't know.
Maybe we better get out of here
before he puts us to work, too.
364
00:23:52,959 --> 00:23:54,614
Change might do you good.
365
00:23:54,657 --> 00:23:56,485
You know,
I could have sworn
you was gettin' ready
366
00:23:56,530 --> 00:23:58,358
to do some bronc bustin'
when we rode up.
367
00:23:58,401 --> 00:24:00,230
All right.
368
00:24:00,274 --> 00:24:01,928
Anything wrong with that?
369
00:24:01,972 --> 00:24:05,325
No. Reckon we could talk
our boss into bein' like
old Steve here?
370
00:24:05,369 --> 00:24:07,937
Sure would save us
a lot of aches and pains,
wouldn't it?
371
00:24:07,981 --> 00:24:09,288
You made your point.
372
00:24:09,331 --> 00:24:11,073
How's it goin'?
373
00:24:11,116 --> 00:24:12,293
You saw.
374
00:24:12,336 --> 00:24:15,688
BILL: You, uh,
you gonna stick it out,
Steve?
375
00:24:17,300 --> 00:24:18,737
Is that what you
came by to find out?
376
00:24:18,780 --> 00:24:21,393
Oh, heck no.
What a man does
is his own business.
377
00:24:21,436 --> 00:24:23,309
We--we were just ridin' by.
378
00:24:23,352 --> 00:24:26,618
We just--look, Steve,
we just stopped by
to say hello.
379
00:24:31,539 --> 00:24:33,542
Yeah, I know you did, Bill.
380
00:24:33,586 --> 00:24:35,980
Just a little edgy,
that's all.
381
00:24:36,024 --> 00:24:37,374
Well,
I can sure understand that.
382
00:24:37,418 --> 00:24:39,290
Tryin' to get work out
of a fella like that Bard
383
00:24:39,334 --> 00:24:41,162
or Squeaker's
enough to get anybody edgy.
384
00:24:44,471 --> 00:24:47,041
Well, I guess we
better be gettin' back, huh?
385
00:24:47,084 --> 00:24:48,522
You take it easy now.
386
00:24:50,175 --> 00:24:53,442
I'll give you a holler
if I fall on my face.
387
00:24:53,485 --> 00:24:54,618
Okay, Steve.
388
00:24:54,661 --> 00:24:56,316
We'll see, hear?
389
00:25:05,547 --> 00:25:07,551
[ all cheering ]
390
00:25:22,834 --> 00:25:24,489
Was someone here, Steve?
391
00:25:24,532 --> 00:25:26,709
Just a couple of boys
from Shiloh. They're gone.
392
00:25:26,754 --> 00:25:28,364
What did they want?
393
00:25:28,408 --> 00:25:30,367
Just to say hello.
394
00:25:30,411 --> 00:25:34,112
Probably to see if the big job
had broken my back yet.
395
00:25:34,155 --> 00:25:36,289
Glad they
didn't see this mess.
396
00:25:36,334 --> 00:25:39,816
Well, I hired you
to boss the ranch,
not add up the accounts.
397
00:25:39,860 --> 00:25:42,168
That's part of the job,
isn't it?
398
00:25:42,212 --> 00:25:45,651
Well, if things
get in too much of a mess,
we'll hire a bookkeeper.
399
00:25:47,611 --> 00:25:48,743
Oh.
400
00:25:51,138 --> 00:25:53,097
What are ya
gonna do with that?
401
00:25:53,141 --> 00:25:56,102
Mr. Crowder gave it to me
when I bought the ranch.
402
00:25:56,146 --> 00:25:59,150
Said a lady
had to protect herself
in this part of the country.
403
00:26:01,459 --> 00:26:05,160
It's not gonna do ya much good.
It has a special bore.
404
00:26:05,203 --> 00:26:08,425
Gunsmith in town's
gonna have to make
special cartridges for ya.
405
00:26:08,469 --> 00:26:10,515
Oh, well, it looks loaded.
406
00:26:10,559 --> 00:26:12,867
Oh, would you
drive me into town?
407
00:26:12,911 --> 00:26:15,654
I have to go to the bank
and a couple of places.
408
00:26:15,697 --> 00:26:17,657
That an order?
409
00:26:17,700 --> 00:26:19,660
Yes, it's an order.
410
00:26:19,703 --> 00:26:21,314
All right,
then I'll do it.
411
00:26:21,358 --> 00:26:22,621
I'll get my hat.
412
00:26:54,539 --> 00:26:55,932
Ooh.
413
00:27:05,556 --> 00:27:07,950
Steve!
414
00:27:07,994 --> 00:27:10,564
Betsy!
415
00:27:10,607 --> 00:27:11,565
How are ya?
416
00:27:11,608 --> 00:27:12,567
Fine.
417
00:27:12,610 --> 00:27:13,568
You look beautiful.
418
00:27:13,611 --> 00:27:14,613
Thank you.
419
00:27:14,657 --> 00:27:15,614
How have you been?
420
00:27:15,658 --> 00:27:16,877
Fine.
421
00:27:18,576 --> 00:27:19,707
Oh.
422
00:27:24,585 --> 00:27:28,504
Uh, Miss Betsy Garth,
this is Miss Alva Lowell.
423
00:27:28,547 --> 00:27:29,767
Hello.
How do you do.
424
00:27:29,810 --> 00:27:32,553
Well, I--I wasn't sure
I'd ever forgive you
425
00:27:32,597 --> 00:27:34,469
for taking Steve
away from Shiloh.
426
00:27:34,513 --> 00:27:35,863
Oh, I hope you do, Betsy.
427
00:27:35,906 --> 00:27:38,867
But, well, after seein' ya,
all right.
428
00:27:38,910 --> 00:27:40,434
Do come
and visit us sometime.
429
00:27:40,478 --> 00:27:41,436
Thank you.
430
00:27:41,480 --> 00:27:42,873
You, too, Steve.
431
00:27:42,916 --> 00:27:43,875
I will.
432
00:27:43,918 --> 00:27:45,486
Bye.
Bye.
433
00:27:46,836 --> 00:27:48,011
She seems very sweet.
434
00:27:48,055 --> 00:27:49,666
Yeah, she is kinda nice.
435
00:27:53,672 --> 00:27:54,631
What's the matter?
436
00:27:54,674 --> 00:27:55,632
[ gasps ]
437
00:27:55,675 --> 00:27:56,677
What's wrong?
438
00:27:56,721 --> 00:27:58,898
Nothing.
I'd just like to go inside.
439
00:28:16,489 --> 00:28:17,622
Feel all right now?
440
00:28:17,666 --> 00:28:20,278
Yes, I'm fine.
Steve, I wanna talk to you.
441
00:28:20,321 --> 00:28:21,672
All right.
442
00:28:21,715 --> 00:28:23,849
Do you think you're up
to drinking a little more tea?
443
00:28:23,892 --> 00:28:25,416
All right.
I'm gettin' used to it.
444
00:28:29,335 --> 00:28:31,382
You know, this stuff
kinda grows on ya.
445
00:28:31,425 --> 00:28:32,557
[ sighs ]
446
00:28:32,601 --> 00:28:35,518
It's easy
to get used to nice things.
447
00:28:35,562 --> 00:28:36,825
[ sighs ]
448
00:28:36,869 --> 00:28:38,828
It's not so easy losing them.
449
00:28:38,872 --> 00:28:41,310
What are you afraid of losing?
450
00:28:41,353 --> 00:28:43,705
Everything.
451
00:28:46,012 --> 00:28:47,667
Why don't you tell me
what's bothering you?
452
00:28:47,711 --> 00:28:50,541
[ sighs ]
453
00:28:50,585 --> 00:28:52,936
A little while ago
out there in the street,
454
00:28:52,980 --> 00:28:56,812
I saw a man--
someone out of the past.
455
00:28:56,855 --> 00:28:58,510
Mm-hmm.
456
00:28:58,553 --> 00:29:01,427
It's been over a long time
as far as I'm concerned,
457
00:29:01,470 --> 00:29:03,910
but he won't have it
that way.
458
00:29:05,564 --> 00:29:08,568
He swore he'd find me
no matter where I went...
459
00:29:08,612 --> 00:29:10,615
and kill me.
460
00:29:14,099 --> 00:29:15,710
Well, he won't do that.
I promise you.
461
00:29:15,754 --> 00:29:18,018
Did he see you?
462
00:29:18,061 --> 00:29:21,284
I--I don't know.
I don't think so.
463
00:29:22,546 --> 00:29:23,679
All right, come on.
464
00:29:23,722 --> 00:29:24,724
Where?
465
00:29:24,768 --> 00:29:25,725
Tell the sheriff.
466
00:29:25,769 --> 00:29:28,076
Oh, no, Steve.
467
00:29:28,120 --> 00:29:30,733
This is not the kind
of thing that I want
anyone here to know about.
468
00:29:30,777 --> 00:29:33,519
Well,
if he swore to kill you...
469
00:29:33,563 --> 00:29:35,261
Oh, I don't wanna get
the sheriff.
470
00:29:35,305 --> 00:29:38,048
I don't want anyone--
I don't want anyone
involved in this.
471
00:29:38,091 --> 00:29:39,877
Please try to understand.
472
00:29:42,359 --> 00:29:43,360
All right.
473
00:29:44,972 --> 00:29:46,452
What are ya gonna do?
474
00:29:46,496 --> 00:29:49,980
I don't know exactly.
475
00:29:51,634 --> 00:29:53,463
Steve, I...
476
00:29:53,507 --> 00:29:56,772
I'd like to think
that I could depend on you...
477
00:29:56,816 --> 00:29:58,775
no matter what happens.
478
00:29:58,819 --> 00:30:00,517
Sure you can but...
479
00:30:00,560 --> 00:30:02,738
Thank you.
480
00:30:05,655 --> 00:30:06,962
Will you take me home?
481
00:30:07,006 --> 00:30:09,574
All right.
482
00:31:04,484 --> 00:31:07,488
[ footsteps approaching ]
483
00:31:20,944 --> 00:31:22,076
Come in.
484
00:31:25,254 --> 00:31:26,953
Were you expecting me?
485
00:31:26,996 --> 00:31:28,825
Well, you might say that, yes.
486
00:31:30,741 --> 00:31:34,616
Before you
did anything foolish,
I wanted to talk to you.
487
00:31:34,660 --> 00:31:37,578
Just as cool as ever,
aren't ya, Alva?
488
00:31:37,621 --> 00:31:39,842
Jess, I can explain...
489
00:31:39,886 --> 00:31:42,106
About the 50,000?
490
00:31:42,150 --> 00:31:43,500
Ugh!
491
00:31:45,242 --> 00:31:48,115
You've always paid
for hitting me, but you
never learned, have you?
492
00:31:48,159 --> 00:31:51,120
Never mind that.
You were just about
to do some explaining.
493
00:31:51,164 --> 00:31:53,558
Do you know why
I took that money?
494
00:31:53,602 --> 00:31:55,735
With you,
money's always its own answer,
Alva.
495
00:31:55,779 --> 00:31:58,958
Sacramento, San Francisco,
Yuma--all the same.
496
00:31:59,002 --> 00:32:01,657
And what happened to every cent
we got the last time?
497
00:32:01,701 --> 00:32:03,312
And the time before that?
498
00:32:03,356 --> 00:32:06,970
It disappeared...
right across the poker table.
499
00:32:07,014 --> 00:32:09,975
Well, the same thing
would have happened
to this money.
500
00:32:10,019 --> 00:32:11,847
And what did happen to it?
501
00:32:11,891 --> 00:32:13,153
[ chuckles ]
502
00:32:13,197 --> 00:32:18,161
I invested it...
503
00:32:18,205 --> 00:32:21,645
in a ranch
that's worth half again
what I paid for it.
504
00:32:22,907 --> 00:32:25,216
I got it cheap from an old man
who wanted to retire
505
00:32:25,259 --> 00:32:27,219
because I could pay him cash.
506
00:32:27,262 --> 00:32:31,573
And what did you have in mind?
507
00:32:31,616 --> 00:32:34,185
Settling down with that cowpoke
I saw you with on the street?
508
00:32:34,229 --> 00:32:35,753
Don't be a fool.
509
00:32:35,796 --> 00:32:37,234
[ chuckles ]
510
00:32:37,277 --> 00:32:39,019
I knew you'd find me
sooner or later.
511
00:32:39,063 --> 00:32:44,026
Jess, I planned all this
for you and me.
512
00:32:44,070 --> 00:32:46,335
I'll bet you did.
513
00:32:46,378 --> 00:32:50,863
First, I needed someone
to help me with the ranch,
514
00:32:50,906 --> 00:32:53,171
but he got out of hand.
515
00:32:53,214 --> 00:32:57,177
Maybe he doesn't like
the ring you're gonna put
in his nose.
516
00:32:57,220 --> 00:33:01,226
It's the other way around.
He's got one in mine.
517
00:33:01,270 --> 00:33:04,057
I hired him as foreman
because I thought I could
manage him.
518
00:33:04,101 --> 00:33:07,932
Well, I was wrong.
I couldn't.
519
00:33:07,976 --> 00:33:09,326
[ sighs ]
520
00:33:09,370 --> 00:33:15,814
He became...
infatuated,
insanely jealous.
521
00:33:18,731 --> 00:33:22,041
Jess, I'm afraid of him.
522
00:33:22,084 --> 00:33:25,394
You? Well now,
that is a new one.
523
00:33:25,437 --> 00:33:27,397
That's not all.
524
00:33:27,440 --> 00:33:29,400
I'll bet not.
525
00:33:29,443 --> 00:33:32,230
The deed to the ranch,
all the legal papers--
526
00:33:32,274 --> 00:33:33,362
he's got them.
527
00:33:33,406 --> 00:33:35,061
How did you
ever let that happen?
528
00:33:35,104 --> 00:33:38,066
I don't know.
He found the strongbox.
529
00:33:38,109 --> 00:33:41,679
I suppose I could force him
to give them back,
530
00:33:41,722 --> 00:33:43,160
if I could stand
the publicity...
531
00:33:43,203 --> 00:33:46,339
and if I wasn't afraid
he'd kill me.
532
00:33:47,427 --> 00:33:49,866
So you finally
let your foot slip.
533
00:33:52,870 --> 00:33:56,484
Yes. I admit it...
534
00:33:56,528 --> 00:33:59,489
and I'm glad you're here.
535
00:33:59,533 --> 00:34:01,753
I'd have written you
in a few days.
536
00:34:01,797 --> 00:34:02,841
Sure you would have.
537
00:34:02,885 --> 00:34:04,192
I mean it, Jess.
538
00:34:04,235 --> 00:34:06,717
I haven't forgotten
the old days...
539
00:34:06,760 --> 00:34:09,200
not some things.
540
00:34:11,507 --> 00:34:12,901
Things like...
541
00:34:19,563 --> 00:34:20,826
Like that?
542
00:34:20,869 --> 00:34:22,394
Like that.
543
00:34:23,569 --> 00:34:26,748
You know,
you're a liar
and a devil,
544
00:34:26,791 --> 00:34:29,055
but you're the only woman
I ever really wanted.
545
00:34:29,099 --> 00:34:32,191
Jess, we've made
enough mistakes--you and I.
546
00:34:32,235 --> 00:34:34,412
This is our chance
to make up for all of them.
547
00:34:34,455 --> 00:34:35,762
Don't you see that?
548
00:34:38,244 --> 00:34:41,073
Now suppose I agree...
what next?
549
00:34:41,117 --> 00:34:42,815
We have to do something
about Steve.
550
00:34:42,859 --> 00:34:44,078
That shouldn't be too hard.
551
00:34:44,122 --> 00:34:45,777
Well, it's not that simple.
552
00:34:45,820 --> 00:34:48,084
We wanna stay here this time.
553
00:34:48,128 --> 00:34:50,349
What then?
554
00:34:50,392 --> 00:34:51,786
I don't know exactly.
555
00:34:51,829 --> 00:34:53,136
Listen, it's too risky for me
to stay here--
556
00:34:53,180 --> 00:34:54,268
Nobody can see through
these walls.
557
00:34:54,311 --> 00:34:55,574
My buggy is right outside--
558
00:34:55,618 --> 00:34:57,577
You've got an excuse
for everything, haven't ya?
559
00:34:57,621 --> 00:35:01,583
Jess. Jess, tonight,
come out to the ranch.
560
00:35:01,627 --> 00:35:03,586
Make it late,
say about 10:00,
561
00:35:03,630 --> 00:35:05,807
and we'll plan
what we have to do, hmm?
562
00:35:15,474 --> 00:35:18,130
All right, I'll be there.
563
00:35:18,174 --> 00:35:20,830
I'll leave the side door
to the office open.
564
00:35:29,452 --> 00:35:30,453
[ door closes ]
565
00:35:40,076 --> 00:35:41,557
Whoa.
566
00:35:41,601 --> 00:35:42,951
Thank you.
567
00:36:17,045 --> 00:36:18,352
Alva?
568
00:36:18,396 --> 00:36:19,920
Oh, yes, Steve.
569
00:36:24,405 --> 00:36:27,279
I was ridin' out
to check the day's work
at the line camp.
570
00:36:27,323 --> 00:36:29,108
I heard you drive in.
571
00:36:29,151 --> 00:36:31,241
I didn't know
you'd gone anywhere.
572
00:36:31,285 --> 00:36:33,244
I went back to Medicine Bow.
573
00:36:33,288 --> 00:36:36,248
I'd rather not talk about it.
574
00:36:36,292 --> 00:36:39,210
Was it about that man
you saw in town?
575
00:36:48,267 --> 00:36:50,662
If you want me to help you
like you asked,
576
00:36:50,706 --> 00:36:53,274
I'm gonna have to know
what's goin' on, Alva.
577
00:36:53,318 --> 00:36:57,978
I'm sorry, Steve.
I--I did drag you
into this, I know.
578
00:37:00,242 --> 00:37:02,724
I wish I hadn't.
579
00:37:02,767 --> 00:37:04,379
Will you answer my question?
580
00:37:06,338 --> 00:37:08,385
Yes, I went to see him.
581
00:37:10,344 --> 00:37:11,999
Jess Carver.
582
00:37:13,697 --> 00:37:14,917
Why?
583
00:37:14,960 --> 00:37:18,356
Because I thought
it was the best thing to do.
584
00:37:18,400 --> 00:37:23,451
I thought if we
met face to face
and talked things out...
585
00:37:23,495 --> 00:37:24,453
What happened?
586
00:37:24,497 --> 00:37:26,543
Well, he seemed to know
587
00:37:26,587 --> 00:37:28,677
all about the ranch
and everything.
588
00:37:28,720 --> 00:37:32,291
First, I thought
he wanted money.
589
00:37:32,334 --> 00:37:34,337
So I offered it to him.
590
00:37:34,381 --> 00:37:37,472
Then I offered him the ranch
and everything I own.
591
00:37:37,516 --> 00:37:40,216
I begged him to go away
and leave me alone!
592
00:37:40,259 --> 00:37:41,696
And?
593
00:37:43,700 --> 00:37:45,703
And I made a mistake.
594
00:37:45,746 --> 00:37:48,271
I told him about you.
595
00:37:49,796 --> 00:37:52,669
At first, he just laughed,
596
00:37:52,713 --> 00:37:55,457
and then he became furious.
597
00:37:56,675 --> 00:37:58,373
He hit ya?
598
00:37:58,417 --> 00:38:00,681
He said
I'd never be rid of him.
599
00:38:00,725 --> 00:38:03,294
No, Steve,
he's not in town anymore.
600
00:38:03,338 --> 00:38:04,557
Where is he?
601
00:38:04,600 --> 00:38:05,907
I don't know.
602
00:38:05,950 --> 00:38:08,651
He--he said that now
that he knew where I was,
603
00:38:08,694 --> 00:38:10,828
he'd just turn up sometime
604
00:38:10,871 --> 00:38:12,744
when I'd forgotten
all about him.
605
00:38:14,573 --> 00:38:16,663
Oh, Steve, I'm afraid!
606
00:38:19,667 --> 00:38:22,236
Don't be afraid.
Nothing's gonna happen to ya.
607
00:38:22,280 --> 00:38:23,760
I promise you that.
608
00:38:25,545 --> 00:38:29,508
It's not just for me.
I'm afraid for us.
609
00:38:29,551 --> 00:38:31,511
You do believe that?
610
00:38:31,554 --> 00:38:32,774
Yes.
611
00:38:35,909 --> 00:38:38,391
How long will you
be at the line camp?
612
00:38:38,434 --> 00:38:41,570
I can put it off till morning.
I don't have to go.
613
00:38:41,614 --> 00:38:44,574
No, we still
have a ranch to run.
614
00:38:46,664 --> 00:38:49,626
Get back as quickly as you can,
will you?
615
00:38:51,193 --> 00:38:53,196
Three or four hours all right?
616
00:38:53,240 --> 00:38:55,548
I'll be waiting.
617
00:39:01,687 --> 00:39:02,733
[ door closes ]
618
00:39:10,658 --> 00:39:11,789
[ knock at door ]
619
00:39:11,833 --> 00:39:12,835
Come in.
620
00:39:15,534 --> 00:39:17,363
Hey,
we got some female company.
621
00:39:19,540 --> 00:39:22,632
Well, I must say none of you
flatter a girl too much.
622
00:39:22,676 --> 00:39:24,635
Betsy.
623
00:39:24,679 --> 00:39:27,684
I guess we're just used
to how pretty and all you are.
624
00:39:27,727 --> 00:39:29,774
[ sighs ]
625
00:39:29,817 --> 00:39:31,515
Something on your mind,
Bets?
626
00:39:31,559 --> 00:39:33,518
Well, I met that woman
in town today.
627
00:39:33,562 --> 00:39:35,478
Miss Lowell?
628
00:39:35,521 --> 00:39:36,784
[ whistles ]
629
00:39:36,827 --> 00:39:38,003
[ chuckles ]
630
00:39:38,047 --> 00:39:40,572
Anyway, I was all set
not to liker her,
631
00:39:40,616 --> 00:39:41,835
but after meeting her--
632
00:39:41,879 --> 00:39:44,840
You decided she
wasn't so bad after all, huh?
633
00:39:44,884 --> 00:39:46,756
Well,
what's so all-fired important
about that?
634
00:39:46,800 --> 00:39:48,541
Well, anyway,
I was in the bank,
635
00:39:48,585 --> 00:39:50,021
so I asked Mr. Makely
about her.
636
00:39:50,065 --> 00:39:53,374
And he told ya that
she's a very unusual woman.
637
00:39:53,418 --> 00:39:55,116
Paid cash for her ranch
638
00:39:55,160 --> 00:39:57,859
and has told several
conflicting stories
about where she came from.
639
00:39:58,992 --> 00:40:00,777
I found out
one more thing, too.
640
00:40:00,821 --> 00:40:03,607
There was a stranger in town
asking questions about her.
641
00:40:03,651 --> 00:40:05,479
When was that?
Today.
642
00:40:05,523 --> 00:40:07,004
I'm afraid Steve's
getting mixed up
in something
643
00:40:07,047 --> 00:40:09,007
he doesn't know
anything about.
644
00:40:09,050 --> 00:40:10,574
Come on, boys.
645
00:40:10,618 --> 00:40:12,055
If it'll make you
feel any better,
646
00:40:12,099 --> 00:40:16,453
I'll ride over to the Lazy K
and see what I can find out.
647
00:40:16,496 --> 00:40:18,499
Come on.
I'll walk you back
to the house.
648
00:40:41,534 --> 00:40:44,844
It's like old times, Jess--
together like this.
649
00:40:47,456 --> 00:40:51,636
Ready to scratch and claw
each other at any minute,
just like old times.
650
00:40:51,680 --> 00:40:53,596
I don't feel
like clawing tonight.
651
00:40:53,640 --> 00:40:55,425
Well, I'm glad to hear that.
652
00:40:57,821 --> 00:40:59,911
Now what about
this foreman of yours?
653
00:40:59,954 --> 00:41:02,131
Well, I told you.
He's gone to town
for the evening--
654
00:41:02,175 --> 00:41:03,394
probably the whole night.
655
00:41:03,438 --> 00:41:04,482
No, that's not what I meant.
656
00:41:04,526 --> 00:41:06,790
I mean what are we
gonna do about him?
657
00:41:06,834 --> 00:41:09,490
I was hoping you
had a solution to that.
658
00:41:09,534 --> 00:41:11,493
Maybe I have.
659
00:41:11,537 --> 00:41:13,540
Maybe I'll do something
about it
660
00:41:13,583 --> 00:41:16,587
as soon as you
get the deed away from him
and sign it over.
661
00:41:18,416 --> 00:41:19,854
Jess...
662
00:41:28,998 --> 00:41:30,958
Well now,
that was very nice,
663
00:41:31,001 --> 00:41:33,004
but it still won't get you
off the hook.
664
00:41:36,880 --> 00:41:39,013
What's the matter?
665
00:41:39,057 --> 00:41:41,713
I don't know--
my nerves, I guess.
666
00:41:41,757 --> 00:41:45,719
I--I keep hearing things.
667
00:41:45,763 --> 00:41:48,506
That's what Steve's
done to me...
668
00:41:48,549 --> 00:41:50,814
and that's why
I keep a gun handy.
669
00:41:53,993 --> 00:41:54,994
Jess...
670
00:41:59,175 --> 00:42:01,221
My glass is empty.
How 'bout yours?
671
00:42:01,265 --> 00:42:04,748
No, no, I'm fine,
and I suggest you
slow down a little.
672
00:42:04,792 --> 00:42:06,751
[ horse whinnies ]
673
00:42:06,795 --> 00:42:08,798
[ horse approaching ]
674
00:42:09,886 --> 00:42:11,802
Listen.
675
00:42:20,555 --> 00:42:21,949
What's the matter?
676
00:42:21,992 --> 00:42:24,517
Nothing.
677
00:42:24,561 --> 00:42:28,828
One of the riders
rounding up strays
has just come in.
678
00:42:28,872 --> 00:42:33,139
I'll, uh,
have to go and meet him.
679
00:42:33,182 --> 00:42:35,665
He'll come in to report.
680
00:42:41,674 --> 00:42:42,805
I'll meet him in the office.
681
00:42:42,849 --> 00:42:44,678
I don't think the men
should see you here.
682
00:43:08,019 --> 00:43:09,542
ALVA: Help! Please!
683
00:43:10,326 --> 00:43:12,199
ALVA: Aah! He's here!
684
00:43:12,242 --> 00:43:14,593
He tried to kill me!
685
00:43:14,637 --> 00:43:15,900
Hold it!
686
00:43:40,851 --> 00:43:41,983
You all right?
687
00:43:42,026 --> 00:43:43,637
Yes, I'm all right.
688
00:43:43,681 --> 00:43:47,992
I just had to know if he was...
if it's all over.
689
00:43:50,822 --> 00:43:51,998
Yeah, it's over.
690
00:43:53,261 --> 00:43:54,785
Cover him up, will ya?
691
00:43:58,399 --> 00:44:01,055
This is no place for you.
Take her inside, Bard.
692
00:44:01,099 --> 00:44:02,884
No, Steve,
I don't wanna be alone.
693
00:44:02,927 --> 00:44:04,974
I'll be in
as soon as I can.
694
00:44:20,389 --> 00:44:21,956
I heard the shots.
695
00:44:22,000 --> 00:44:23,307
Looks like
I'm a little late.
696
00:44:23,350 --> 00:44:25,788
He tried to kill Alva,
and then he came for me.
697
00:44:25,832 --> 00:44:26,964
I had to stop him.
698
00:44:27,008 --> 00:44:28,924
Better send somebody
for the sheriff.
699
00:44:28,967 --> 00:44:30,273
Squeaker.
700
00:44:33,017 --> 00:44:34,411
Anything I can do?
701
00:44:36,152 --> 00:44:38,286
I guess
I've done all the doin'.
702
00:44:49,215 --> 00:44:50,957
What's wrong, Steve?
703
00:44:53,482 --> 00:44:55,704
Nothin'.
704
00:45:00,754 --> 00:45:03,237
Well, if I can help
in any way at all, I...
705
00:45:03,281 --> 00:45:04,412
I'll call out.
706
00:45:04,456 --> 00:45:05,762
Thanks.
707
00:45:05,806 --> 00:45:06,937
All right.
708
00:45:09,899 --> 00:45:12,163
I'll be in the bunkhouse
if you need me.
709
00:45:50,090 --> 00:45:51,223
Steve.
710
00:45:51,267 --> 00:45:52,964
Mark.
711
00:45:53,008 --> 00:45:54,924
Bad go-around
you had here tonight.
712
00:45:54,968 --> 00:45:56,535
Yeah.
713
00:45:56,578 --> 00:45:59,235
Miss Lowell
filled me in on
everything I need to know.
714
00:45:59,279 --> 00:46:01,282
Looks like this
Carver fellow's
715
00:46:01,325 --> 00:46:03,285
been botherin' her
for a long time.
716
00:46:03,328 --> 00:46:05,288
So I've been told.
717
00:46:05,331 --> 00:46:07,204
Far as we know,
the only business he had
718
00:46:07,247 --> 00:46:09,032
in Medicine Bow
was lookin' for her.
719
00:46:09,076 --> 00:46:11,079
He sure found her,
didn't he?
720
00:46:11,122 --> 00:46:13,125
Yeah, worse luck for him
he did.
721
00:46:13,169 --> 00:46:15,433
Well, no need
to bother you anymore.
722
00:46:15,477 --> 00:46:16,522
Is that his stuff?
723
00:46:16,566 --> 00:46:17,523
Yeah.
724
00:46:17,567 --> 00:46:19,091
Can I see it?
725
00:46:19,134 --> 00:46:21,137
Yeah, no reason why not.
726
00:46:28,975 --> 00:46:30,064
Where'd you get this?
727
00:46:30,108 --> 00:46:31,980
Next to the body.
Where else?
728
00:46:32,024 --> 00:46:34,419
One shot fired.
Shouldn't surprise you any.
729
00:46:34,462 --> 00:46:36,422
No.
730
00:46:36,465 --> 00:46:39,992
According to Miss Lowell,
Carver drew down on you,
731
00:46:40,036 --> 00:46:41,430
you fired in self-defense.
732
00:46:41,473 --> 00:46:44,521
That's the way it'll go down
in the report.
733
00:46:44,564 --> 00:46:46,088
Night, Steve.
734
00:46:46,132 --> 00:46:47,874
Good night, Mark.
735
00:46:50,225 --> 00:46:51,445
[ door closes ]
736
00:47:16,265 --> 00:47:17,572
Steve.
737
00:47:30,286 --> 00:47:34,074
I haven't had a chance
to thank you for what you did.
738
00:47:34,118 --> 00:47:36,469
Just what did I do, Alva?
739
00:47:39,126 --> 00:47:41,129
You saved my life.
740
00:47:43,088 --> 00:47:44,700
Hold me, Steve.
741
00:47:48,139 --> 00:47:50,143
Where's Crowder's gun?
742
00:47:52,102 --> 00:47:54,062
In the desk. Why?
743
00:47:54,105 --> 00:47:58,677
No. No, it isn't in the desk.
744
00:47:58,721 --> 00:48:02,074
Then I don't know where it is.
745
00:48:02,117 --> 00:48:04,294
Jess could have picked it up,
I suppose.
746
00:48:04,338 --> 00:48:07,168
He--he got into the house
through the office door.
747
00:48:09,781 --> 00:48:12,698
What difference does it make
where it is?
748
00:48:14,832 --> 00:48:17,140
That's what I'm tryin'
to figure out.
749
00:49:02,905 --> 00:49:06,563
Well, well, well,
you're up bright and early,
Mr. Hill.
750
00:49:08,043 --> 00:49:10,264
Been doin' some thinkin'.
751
00:49:10,307 --> 00:49:12,006
All night?
752
00:49:12,049 --> 00:49:13,530
Yep.
753
00:49:15,315 --> 00:49:17,667
Wanna talk about it?
754
00:49:17,710 --> 00:49:20,541
[ sighs ]
755
00:49:20,585 --> 00:49:24,155
You saw the gun layin'
next to Jess Carver's body
last night, didn't ya?
756
00:49:24,199 --> 00:49:25,330
Mm-hmm.
757
00:49:25,374 --> 00:49:27,029
Well, it wasn't his.
758
00:49:27,072 --> 00:49:31,165
It was an old gun
Mr. Crowder left there
when he sold the ranch.
759
00:49:31,209 --> 00:49:34,040
Carver had been in the house.
He must have picked it up.
760
00:49:34,083 --> 00:49:36,739
Could have, but he wouldn't--
not if he looked at it.
761
00:49:36,783 --> 00:49:39,744
No shells for it. It was empty.
762
00:49:41,093 --> 00:49:42,835
Well, it was too dark
for you to tell
763
00:49:42,879 --> 00:49:44,751
what kind of a gun
he had in his hand, Steve.
764
00:49:44,795 --> 00:49:47,277
No, no, it isn't just that.
765
00:49:47,321 --> 00:49:50,717
First of all,
Jess was supposed to have
just fired the gun at Alva.
766
00:49:50,760 --> 00:49:56,377
Second, when the sheriff
showed me the gun that he
found layin' beside the body,
767
00:49:56,421 --> 00:49:57,902
it wasn't the empty gun at all.
768
00:49:57,945 --> 00:49:59,861
It was Jess' gun this time.
769
00:49:59,905 --> 00:50:02,343
Are you sayin'
they were switched?
770
00:50:02,386 --> 00:50:05,696
I'm sayin' that Alva Lowell
set it up for me to kill a man.
771
00:50:07,438 --> 00:50:09,397
Spell that out, Steve.
772
00:50:09,441 --> 00:50:10,748
All right.
773
00:50:12,489 --> 00:50:15,624
Jess comes into the ranch
while I'm out roundin' up
strays.
774
00:50:17,105 --> 00:50:21,633
Now somehow,
Alva manages to switch
the empty gun for his.
775
00:50:21,678 --> 00:50:23,201
She hears me ride in.
776
00:50:23,244 --> 00:50:24,769
She goes to the office,
777
00:50:24,812 --> 00:50:27,120
shoots out the lamp
with Jess' gun,
778
00:50:27,163 --> 00:50:30,125
runs out the door
screamin' for help.
779
00:50:30,168 --> 00:50:33,783
Jess gets all excited,
grabs what he thinks is his gun,
780
00:50:33,826 --> 00:50:36,351
follows her out the door,
sees me and...
781
00:50:39,139 --> 00:50:41,098
Yeah, go on.
782
00:50:41,142 --> 00:50:44,756
Afterward,
before the sheriff gets there,
783
00:50:44,800 --> 00:50:46,759
she watches for her chance,
784
00:50:46,803 --> 00:50:50,155
sneaks back,
and switches the guns again.
785
00:50:50,198 --> 00:50:51,897
Why would she do that?
786
00:50:51,940 --> 00:50:55,816
To get rid of somebody
she thought was gonna spoil
things for her--
787
00:50:55,859 --> 00:51:00,867
somebody out of...
out of her past.
788
00:51:03,828 --> 00:51:05,787
You guessin' some of this,
Steve?
789
00:51:05,832 --> 00:51:08,792
Only part of it.
She told me some of it.
790
00:51:08,836 --> 00:51:12,972
All the little things
begin to add up.
791
00:51:13,016 --> 00:51:17,719
Steve Hill--
Lazy K foreman.
792
00:51:19,548 --> 00:51:23,554
Boy, she sure picked
the right man
793
00:51:23,597 --> 00:51:25,252
for the job she had.
794
00:51:27,473 --> 00:51:28,910
You wanna hear the topper?
795
00:51:28,954 --> 00:51:30,216
All right.
796
00:51:30,259 --> 00:51:32,219
I found a newspaper
in her desk
797
00:51:32,262 --> 00:51:33,917
about the shooting contest
I won last year.
798
00:51:33,961 --> 00:51:36,051
Remember they gave me
the gold bullet?
799
00:51:36,094 --> 00:51:39,926
Talk about man's conceit.
I was--I was flattered!
800
00:51:39,970 --> 00:51:42,801
Anybody would have been
flattered, Steve.
801
00:51:42,844 --> 00:51:46,807
She had me figured out
right down to the last item--
802
00:51:46,850 --> 00:51:50,595
shooting ability,
quick temper,
803
00:51:50,638 --> 00:51:54,601
conceit,
and short on experience.
804
00:51:54,644 --> 00:51:57,561
Question now is--
what are you gonna do about it?
805
00:51:57,605 --> 00:51:58,607
I don't know.
806
00:51:58,650 --> 00:52:00,566
Better talk to the sheriff.
807
00:52:00,610 --> 00:52:03,222
I will, but I wanna talk
to her first.
808
00:52:03,266 --> 00:52:06,837
If I can be of any help...
809
00:52:08,970 --> 00:52:10,320
I'll let you know.
810
00:52:13,021 --> 00:52:14,022
See ya.
811
00:52:59,569 --> 00:53:01,529
Where have you been?
812
00:53:01,572 --> 00:53:03,880
I've been thinking.
813
00:53:07,233 --> 00:53:10,063
[ chuckles ]
Not about that silly gun?
814
00:53:14,330 --> 00:53:16,987
About that and about
a few other things, yes.
815
00:53:17,031 --> 00:53:18,990
[ sighs ]
816
00:53:19,034 --> 00:53:22,430
Steve...
817
00:53:22,474 --> 00:53:27,437
I understand that no matter
how much they may deserve it,
818
00:53:27,481 --> 00:53:29,964
it must be a terrible shock
to kill someone.
819
00:53:30,007 --> 00:53:32,532
Kill...
or murder, Alva?
820
00:53:32,576 --> 00:53:34,535
There's a difference.
821
00:53:34,579 --> 00:53:37,714
What are you trying to say?
822
00:53:37,758 --> 00:53:40,022
That you wanted a man dead...
823
00:53:40,066 --> 00:53:42,939
and you needed somebody
to do it for ya, that's all.
824
00:53:47,120 --> 00:53:50,952
Steve...
it wasn't that way at all.
825
00:53:52,519 --> 00:53:54,697
It won't work, Alva.
826
00:53:54,740 --> 00:53:58,572
The hungry little girl
has lost her magic touch.
827
00:53:58,616 --> 00:54:03,623
You're imagining
all these awful things.
828
00:54:03,666 --> 00:54:07,368
I was imagining things
when I thought I was a foreman.
829
00:54:07,411 --> 00:54:09,414
You didn't want a foreman.
830
00:54:09,458 --> 00:54:11,635
You wanted a hired killer.
831
00:54:17,165 --> 00:54:19,560
That's a very dangerous thing
to say.
832
00:54:19,603 --> 00:54:21,519
Isn't it?
833
00:54:21,564 --> 00:54:23,480
If we're going
to talk about murder,
834
00:54:23,523 --> 00:54:25,570
there's something
you better remember.
835
00:54:25,613 --> 00:54:28,356
If a murder
has been committed,
836
00:54:28,400 --> 00:54:30,620
you're the one
who committed it.
837
00:54:30,664 --> 00:54:32,623
That's right.
838
00:54:32,667 --> 00:54:34,322
I pulled the trigger, Alva,
839
00:54:34,365 --> 00:54:37,283
but you pointed the gun.
840
00:54:37,327 --> 00:54:39,156
That's not true.
841
00:54:39,199 --> 00:54:42,334
Maybe we should let the law
decide if it is or not, huh?
842
00:54:42,377 --> 00:54:46,079
[ sighs ]
Oh, Steve, the law
has already decided!
843
00:54:46,122 --> 00:54:48,648
Why do you
have to stir things up
this way?
844
00:54:48,692 --> 00:54:51,652
Because the fact remains
that a man is dead!
845
00:54:53,307 --> 00:54:56,704
The fact remains
that you killed him.
846
00:54:56,747 --> 00:54:57,705
Exactly!
847
00:55:02,104 --> 00:55:03,279
Where are you going?
848
00:55:03,322 --> 00:55:04,498
I don't know.
849
00:55:05,805 --> 00:55:06,806
[ door closes ]
850
00:55:52,702 --> 00:55:55,532
He should be here any minute,
Miss Lowell.
851
00:55:55,575 --> 00:55:58,450
This is as difficult for me,
Sheriff, as it is for you.
852
00:55:58,493 --> 00:56:01,498
I hope you understand that.
853
00:56:01,542 --> 00:56:02,804
Good morning,
Sheriff.
854
00:56:02,847 --> 00:56:04,154
Frank.
855
00:56:04,198 --> 00:56:06,810
I thought the shooting
last night was all settled.
856
00:56:06,853 --> 00:56:09,945
Now your deputy tells me
there are complications.
857
00:56:09,989 --> 00:56:12,297
Miss Lowell,
this is Mr. Giles--
our prosecutor.
858
00:56:12,340 --> 00:56:13,647
How do you do.
How do you do.
859
00:56:13,690 --> 00:56:14,910
Sit down, Frank.
Thank you.
860
00:56:14,953 --> 00:56:17,653
Miss Lowell,
would you please tell
Mr. Giles
861
00:56:17,696 --> 00:56:19,699
exactly what you told me?
862
00:56:19,743 --> 00:56:21,702
All right.
863
00:56:21,746 --> 00:56:27,711
Last night,
I didn't tell the sheriff
exactly what did happen.
864
00:56:27,755 --> 00:56:29,410
Go ahead.
865
00:56:30,716 --> 00:56:33,764
Well, Mr. Carver and I
were in the living room talking
866
00:56:33,807 --> 00:56:35,767
when I heard someone
enter the office.
867
00:56:35,810 --> 00:56:37,552
I went to see who it was.
868
00:56:37,596 --> 00:56:41,690
It was Steve.
He was very angry about
Mr. Carver being there.
869
00:56:41,733 --> 00:56:43,867
Angry?
870
00:56:43,910 --> 00:56:47,699
Perhaps jealous
is a better word.
871
00:56:47,742 --> 00:56:50,529
I told him
I was in no danger at all.
872
00:56:50,572 --> 00:56:53,447
I--I even pointed out
that Mr. Carver's gun belt
873
00:56:53,490 --> 00:56:55,885
was hanging over the chair
right there in the office.
874
00:56:55,928 --> 00:56:57,757
I let him in through that door.
875
00:56:59,064 --> 00:57:00,980
[ sighs ]
876
00:57:01,023 --> 00:57:04,681
He said all right
and acted as if he
were about to leave.
877
00:57:04,725 --> 00:57:06,422
I started back
to the living room.
878
00:57:06,466 --> 00:57:07,859
[ sighs ]
879
00:57:07,903 --> 00:57:09,775
There was a shot.
880
00:57:09,819 --> 00:57:12,911
Last night, you said Carver
fired that shot at her.
881
00:57:12,954 --> 00:57:15,523
I was trying
to cover up for Steve.
882
00:57:15,567 --> 00:57:19,529
Actually,
he fired at Mr. Carver.
883
00:57:19,573 --> 00:57:21,532
Anyway, the shot missed.
884
00:57:21,576 --> 00:57:23,579
Steve ran outside,
I ran out after him,
885
00:57:23,622 --> 00:57:25,844
and then Mr. Carver came out.
886
00:57:25,887 --> 00:57:27,803
[ sighs ]
887
00:57:27,847 --> 00:57:29,893
Please tell him
what you saw later.
888
00:57:33,508 --> 00:57:35,772
Just before
the sheriff arrived,
889
00:57:35,815 --> 00:57:39,473
I went to the door
to look for Steve.
890
00:57:39,517 --> 00:57:41,302
Go on.
891
00:57:41,346 --> 00:57:45,308
Well, he was standing
over the body.
892
00:57:45,352 --> 00:57:47,311
I started
to call out to him,
893
00:57:47,355 --> 00:57:49,793
but, well,
just at that moment,
894
00:57:49,836 --> 00:57:53,451
he bent over
and laid a gun down
on the ground,
895
00:57:53,494 --> 00:57:57,457
and then he
picked up the one
that was already there
896
00:57:57,500 --> 00:58:00,505
and walked away.
897
00:58:00,549 --> 00:58:03,422
This is the gun
she saw Steve pick up.
898
00:58:03,466 --> 00:58:06,819
Miss Lowell kept this
on her desk in her office.
899
00:58:06,862 --> 00:58:09,126
Takes a special kind of shell.
900
00:58:09,170 --> 00:58:10,912
Been empty for a long time.
901
00:58:10,955 --> 00:58:12,001
I see.
902
00:58:12,044 --> 00:58:13,176
You're saying,
903
00:58:13,219 --> 00:58:15,702
if Steve switched guns
after the shooting,
904
00:58:15,746 --> 00:58:19,490
it's logical to assume that he
also switched guns before.
905
00:58:19,534 --> 00:58:22,843
Calling a man out
knowing he was carrying
an empty gun
906
00:58:22,886 --> 00:58:23,888
would make it murder.
907
00:58:23,932 --> 00:58:26,414
Yes, it would.
908
00:58:26,457 --> 00:58:28,765
I have two questions.
909
00:58:28,808 --> 00:58:31,900
One--how does this gun
happen to be here?
910
00:58:31,944 --> 00:58:36,472
And two--is there any
corroborating evidence?
911
00:58:36,516 --> 00:58:38,475
Bard?
912
00:58:45,704 --> 00:58:49,753
I was over by the bunkhouse,
and I saw Steve switch
those guns, too.
913
00:58:49,797 --> 00:58:54,152
Sheriff,
you have only one choice.
914
00:59:11,657 --> 00:59:12,788
You heard the news?
915
00:59:12,832 --> 00:59:14,487
Steve's been arrested
for murder.
916
00:59:14,530 --> 00:59:15,489
He's in jail.
917
00:59:15,532 --> 00:59:16,533
No!
918
00:59:16,577 --> 00:59:17,796
Are you sure?
919
00:59:17,840 --> 00:59:19,233
Sure as I'm talkin' to ya.
920
00:59:19,277 --> 00:59:20,931
Well, but you said that--
921
00:59:20,975 --> 00:59:23,631
I said it was self-defense.
That's what the witnesses said.
922
00:59:23,675 --> 00:59:25,591
All I know is he's
bound over for trial.
923
00:59:25,634 --> 00:59:28,246
Hmm, somebody must have
changed their mind.
924
00:59:28,290 --> 00:59:29,901
We've got to do something.
925
00:59:29,945 --> 00:59:33,037
You bet we do.
First off, he's gonna need
a lawyer--a good one.
926
00:59:33,080 --> 00:59:36,521
What's the name
of that lawyer friend
of your father's up in Laramie?
927
00:59:36,564 --> 00:59:37,870
Packis? Ebberly Packis?
928
00:59:37,913 --> 00:59:39,481
That's the one.
929
00:59:39,525 --> 00:59:42,660
Look,
I'll wire Laramie right now
and try to hire Packis.
930
00:59:48,364 --> 00:59:51,064
That's exactly the way
Steve told the story to me
931
00:59:51,107 --> 00:59:53,721
and exactly the way
I told it to Mr. Packis.
932
00:59:53,764 --> 00:59:55,985
He told me the same thing.
933
00:59:56,028 --> 00:59:58,771
Well, you both know Steve.
Don't you believe him?
934
00:59:58,815 --> 01:00:01,820
The sheriff
isn't judge or jury,
and neither am I.
935
01:00:01,863 --> 01:00:04,084
Whether or not
we believe him
isn't pertinent.
936
01:00:04,127 --> 01:00:06,827
Sorry,
there's nothing I can do.
937
01:00:06,870 --> 01:00:09,745
Hey, where is this
Mr. Packis of yours, anyway?
938
01:00:09,788 --> 01:00:12,837
He's over at the hotel
gettin' cleaned up.
He'll be along any minute now.
939
01:00:12,880 --> 01:00:15,275
Well, I said
I'd hear you out,
and I have.
940
01:00:15,318 --> 01:00:17,626
Now I'm late
for an appointment
at my office
941
01:00:17,670 --> 01:00:19,368
with Miss Lowell,
as a matter of fact.
942
01:00:19,411 --> 01:00:20,936
We're going over
a few details--
943
01:00:20,979 --> 01:00:23,722
Oh, Mr. Giles.
They said I might--
944
01:00:25,072 --> 01:00:27,859
I--I hope
I'm not interrupting anything.
945
01:00:27,902 --> 01:00:31,255
Oh, that's perfectly all right,
my dear. I was just leaving.
946
01:00:32,867 --> 01:00:34,347
Well,
Good mornin', ma'am.
947
01:00:34,391 --> 01:00:37,701
Mr. Packis,
this is Mr. Giles--
the prosecutor.
948
01:00:37,744 --> 01:00:39,006
MR. GILES: How do you do, sir.
949
01:00:39,050 --> 01:00:43,710
Sheriff Abbott...
and this is Miss Alva Lowell.
950
01:00:43,753 --> 01:00:46,801
Well, Miss Lowell,
this is indeed a pleasure.
951
01:00:46,844 --> 01:00:47,846
Thank you.
952
01:00:47,890 --> 01:00:49,152
You know,
it ain't every day
953
01:00:49,195 --> 01:00:50,894
I get to meet
a fine-lookin' woman like you,
954
01:00:50,937 --> 01:00:52,766
and I ain't sure
I ever met one as pretty.
955
01:00:52,810 --> 01:00:56,859
Mr. Packis is going to be
the defense attorney.
956
01:00:56,904 --> 01:00:59,168
Uh, this is the woman
I told you about.
957
01:00:59,211 --> 01:01:01,998
Well, I ain't never seen
a woman rancher before
958
01:01:02,041 --> 01:01:03,957
that didn't look like
an old battle-ax.
959
01:01:04,001 --> 01:01:06,962
[ chuckles ]
Well, I'm glad
I'm a surprise to you.
960
01:01:08,050 --> 01:01:09,836
Well, I think
we better be leaving.
961
01:01:09,879 --> 01:01:11,621
My pleasure, sir.
962
01:01:11,665 --> 01:01:12,623
You the same.
963
01:01:12,667 --> 01:01:13,668
Ma'am.
Bye.
964
01:01:16,760 --> 01:01:19,939
Hey,
mighty fine-lookin' woman.
965
01:01:19,982 --> 01:01:21,942
Mm-hmm. For a minute there,
I didn't know if you
966
01:01:21,985 --> 01:01:23,945
were gonna be
Steve's lawyer or hers.
967
01:01:23,988 --> 01:01:26,122
Son, when ya
get to be my age,
968
01:01:26,165 --> 01:01:27,340
you learn to treat
every woman
969
01:01:27,384 --> 01:01:28,995
like she was pretty
as a picture,
970
01:01:29,039 --> 01:01:31,172
clever as sin,
and tough as an old boot.
971
01:01:31,216 --> 01:01:33,001
Always pays in the long run.
972
01:01:33,045 --> 01:01:34,177
I'll try and remember that.
973
01:01:34,221 --> 01:01:35,484
Well, good, good.
974
01:01:35,527 --> 01:01:38,140
Now tell me--
where is this client of mine?
975
01:01:38,183 --> 01:01:39,708
Right back here.
976
01:01:52,161 --> 01:01:53,685
Thanks, Mark.
977
01:01:56,995 --> 01:02:01,958
Steve, this is your lawyer--
Mr. Packis from Laramie.
978
01:02:02,002 --> 01:02:03,134
Howdy, boy.
979
01:02:05,007 --> 01:02:07,445
Your friend here
told me the whole story,
980
01:02:07,488 --> 01:02:10,972
but I wanna hear it again
from you--in detail.
981
01:02:14,891 --> 01:02:16,720
All right.
982
01:02:16,764 --> 01:02:19,289
First, though, I think
we should concentrate
983
01:02:19,332 --> 01:02:21,205
on that lovely lady.
984
01:02:21,248 --> 01:02:23,296
You know, I got a feelin',
985
01:02:23,339 --> 01:02:26,474
when a female is that pretty
and with all that money,
986
01:02:26,517 --> 01:02:29,087
she must have
an interestin' past
some place.
987
01:02:30,828 --> 01:02:31,917
Yes, sir,
988
01:02:31,961 --> 01:02:33,920
and I've got an idea
I'm gonna keep
989
01:02:33,964 --> 01:02:36,141
the local telegrapher
plenty busy
990
01:02:36,184 --> 01:02:37,839
between now and trial date.
991
01:02:37,883 --> 01:02:39,886
Which isn't too far off.
992
01:02:39,929 --> 01:02:44,196
Uh, tell me something,
Mr. Packis...
993
01:02:44,240 --> 01:02:48,072
how do you know how lovely
Miss Alva Lowell is?
994
01:02:48,115 --> 01:02:51,077
I met the lady outside,
995
01:02:51,120 --> 01:02:53,080
and I don't need
to wonder none
996
01:02:53,123 --> 01:02:56,433
how come you got yourself
in such a mess.
997
01:02:56,476 --> 01:02:58,915
Come now, boy.
Don't get discouraged.
998
01:02:58,958 --> 01:03:02,050
It's just that
I enjoy doin' business
with a pretty woman.
999
01:03:02,094 --> 01:03:03,966
Well, that's fine.
1000
01:03:05,402 --> 01:03:06,927
That's fine!
1001
01:03:06,970 --> 01:03:10,019
If I found out
she's the kind of woman
I think she is,
1002
01:03:10,062 --> 01:03:14,329
I'll get just as much enjoyment
out of tryin' to hang her.
1003
01:03:20,034 --> 01:03:23,343
Well, gentlemen...
1004
01:03:23,387 --> 01:03:27,262
shall we get down to business?
1005
01:03:43,243 --> 01:03:44,811
You better draw
another dozen of those.
1006
01:03:44,854 --> 01:03:46,378
You know folks
that have been in court
1007
01:03:46,422 --> 01:03:48,425
get twice as hungry and thirsty
as anybody else--
1008
01:03:48,468 --> 01:03:50,167
especially at a murder trial.
1009
01:03:50,210 --> 01:03:51,822
If I know old Judge Bradford,
1010
01:03:51,865 --> 01:03:53,476
he'll recess
straight up at noon,
1011
01:03:53,520 --> 01:03:56,350
and they'll
come flockin' in here
like a pack of starved--
1012
01:03:56,393 --> 01:03:58,222
[ crowd clamors ]
1013
01:03:58,266 --> 01:04:02,228
Holy smoke,
he let them out
three minutes early.
1014
01:04:02,272 --> 01:04:04,405
Oh, hurry up.
1015
01:04:05,494 --> 01:04:09,457
Come and get it, men!
Help yourselves.
1016
01:04:09,500 --> 01:04:11,503
[ all clamor ]
1017
01:04:16,380 --> 01:04:18,209
Plenty for everybody.
1018
01:04:22,912 --> 01:04:26,439
Bet this sure beats the food
that Betsy's gettin' down there
at that tearoom.
1019
01:04:26,483 --> 01:04:27,614
Yeah, it's cheaper, too.
1020
01:04:27,658 --> 01:04:30,315
What are Steve's chances?
1021
01:04:30,358 --> 01:04:32,318
Hard to tell yet.
1022
01:04:32,361 --> 01:04:34,321
Spent the whole morning
on preliminaries.
1023
01:04:34,364 --> 01:04:36,063
All those whereto's
and wherefore's and whereas's
1024
01:04:36,106 --> 01:04:38,893
just add up to the fact
that Steve's bein' tried
for murder,
1025
01:04:38,936 --> 01:04:40,460
no matter which way
you look at it.
1026
01:04:40,504 --> 01:04:43,378
The biggest mistake we made
was hirin' that big-time lawyer.
1027
01:04:43,422 --> 01:04:45,860
Why, he didn't even
pay no attention to what
was goin' on this mornin'.
1028
01:04:45,904 --> 01:04:48,429
RANDY: Most the time,
he just sat there
with his eyes closed.
1029
01:04:48,472 --> 01:04:49,910
And the only question
he wanted to know
1030
01:04:49,953 --> 01:04:52,304
was if the sheriff
thought Steve was guilty
as charged.
1031
01:04:52,348 --> 01:04:54,438
And then the judge
wouldn't even let
the sheriff answer.
1032
01:04:54,481 --> 01:04:56,964
Mr. Packis is no fool, boy.
1033
01:04:57,008 --> 01:04:58,618
I sure hope you're right.
1034
01:04:58,661 --> 01:05:00,447
We'll soon know.
1035
01:05:00,490 --> 01:05:04,366
After lunch,
they ought to start gettin' down
to some cold, hard facts.
1036
01:05:11,812 --> 01:05:13,771
Prosecution ready to continue?
1037
01:05:13,815 --> 01:05:15,296
It is, your honor.
1038
01:05:15,339 --> 01:05:16,472
And the defense?
1039
01:05:16,515 --> 01:05:17,777
Oh, yes, your honor.
1040
01:05:17,821 --> 01:05:19,606
Proceed.
1041
01:05:19,650 --> 01:05:23,395
We call Mr. Bertram Arden.
1042
01:05:30,101 --> 01:05:31,625
Why, it's old Bard.
1043
01:05:33,977 --> 01:05:36,458
Well, there's not much to tell.
1044
01:05:36,502 --> 01:05:38,679
I was in the bunkhouse
when I heard the shots.
1045
01:05:38,722 --> 01:05:41,118
By the time I got outside,
it was all over.
1046
01:05:41,162 --> 01:05:45,472
By all over,
you mean that one man
was lyin' on the ground dead.
1047
01:05:45,516 --> 01:05:46,473
Yes, sir.
1048
01:05:46,517 --> 01:05:47,954
Then what happened?
1049
01:05:47,998 --> 01:05:50,392
Well, one of the boys
covered the body
1050
01:05:50,436 --> 01:05:52,962
with a blanket,
and then Steve--
1051
01:05:53,006 --> 01:05:54,050
The defendant.
1052
01:05:54,094 --> 01:05:56,010
That's right--Steve hill.
1053
01:05:56,053 --> 01:05:59,015
He told me to take Miss Lowell
into the house.
1054
01:05:59,058 --> 01:06:04,371
Now, Mr. Arden,
when was the next time
you saw Steve Hill?
1055
01:06:04,414 --> 01:06:06,113
Well,
after I did what he said,
1056
01:06:06,156 --> 01:06:08,420
I--I was goin' back
to the bunkhouse,
1057
01:06:08,464 --> 01:06:09,988
and then I saw him again.
1058
01:06:10,032 --> 01:06:12,470
Was this before
the sheriff arrived?
1059
01:06:12,513 --> 01:06:13,820
Yeah.
1060
01:06:13,863 --> 01:06:18,957
Now tell us exactly
what you saw Mr. Hill do.
1061
01:06:19,001 --> 01:06:21,571
Well, uh...
1062
01:06:21,614 --> 01:06:25,446
he was standing by the body
with a gun in his hand,
1063
01:06:25,490 --> 01:06:28,102
and then he put it down
next to the dead man
1064
01:06:28,146 --> 01:06:30,758
and picked up the gun
that was laying there.
1065
01:06:30,801 --> 01:06:32,762
He switched guns.
1066
01:06:32,805 --> 01:06:34,503
[ all murmur ]
1067
01:06:34,546 --> 01:06:36,506
Uh, what did he do next?
1068
01:06:36,549 --> 01:06:38,597
Well, he went around the house.
1069
01:06:38,640 --> 01:06:39,946
Did you follow him?
1070
01:06:39,989 --> 01:06:41,514
I sure did.
1071
01:06:41,557 --> 01:06:43,169
He was actin' so suspicious,
1072
01:06:43,212 --> 01:06:45,650
I--I wanted to find out
what he was up to.
1073
01:06:45,694 --> 01:06:47,131
And what was he up to?
1074
01:06:47,175 --> 01:06:49,569
He hid the extra gun
in some rocks behind the house.
1075
01:06:49,613 --> 01:06:51,703
When he left,
I picked it up,
1076
01:06:51,746 --> 01:06:52,835
and after
thinking about it,
1077
01:06:52,879 --> 01:06:55,665
I decided I better
tell Miss Lowell.
1078
01:06:55,709 --> 01:06:58,540
Thank you.
That is all.
1079
01:06:59,977 --> 01:07:03,112
Your honor,
I'd like to pass up
1080
01:07:03,155 --> 01:07:04,766
examinin' the witness
until later on.
1081
01:07:04,810 --> 01:07:07,554
That'll be all for now.
1082
01:07:07,597 --> 01:07:10,123
Proceed.
1083
01:07:10,166 --> 01:07:12,778
Miss Alva Lowell.
1084
01:07:21,227 --> 01:07:22,838
Raise your right hand.
1085
01:07:22,881 --> 01:07:25,189
You swear to tell the truth,
the whole truth,
1086
01:07:25,233 --> 01:07:27,540
and nothing but the truth,
so help you God?
1087
01:07:27,584 --> 01:07:28,760
I do.
1088
01:07:30,850 --> 01:07:33,810
Tell the truth,
the whole truth,
nothing...
1089
01:07:33,854 --> 01:07:36,554
She doesn't know
the meaning of the word truth.
1090
01:07:36,598 --> 01:07:39,167
Sure you don't want
some of this food, son?
1091
01:07:41,867 --> 01:07:45,306
Alva makes up this story,
and then she talks Bard
into backin' it up,
1092
01:07:45,350 --> 01:07:48,833
and you--
you don't ask either of them
a single question!
1093
01:07:48,877 --> 01:07:51,228
I asked the judge
to give us this recess.
1094
01:07:51,272 --> 01:07:53,013
Fine,
what good's that gonna do me?
1095
01:07:53,057 --> 01:07:55,016
Sorry, boy,
but we do need the time.
1096
01:07:55,060 --> 01:07:56,758
What for?!
1097
01:07:56,802 --> 01:07:59,154
To get back some answers
to all those telegrams
I been sendin' out.
1098
01:07:59,198 --> 01:08:02,202
In the meantime,
they're gettin' ready
to hang me!
1099
01:08:02,245 --> 01:08:06,338
You know, boy,
they serve mighty tasty food
in this here jail.
1100
01:08:06,382 --> 01:08:09,343
Well, I think
I'll just mosey on down
1101
01:08:09,387 --> 01:08:11,651
to the telegraph office
and see what's come in.
1102
01:08:11,694 --> 01:08:12,870
Oh, Sheriff!
1103
01:08:12,914 --> 01:08:14,917
I'll see you in court.
1104
01:08:24,845 --> 01:08:26,239
Miss Lowell's testimony
1105
01:08:26,282 --> 01:08:27,893
completes
the prosecution's case.
1106
01:08:27,937 --> 01:08:30,941
Mr. Packis,
are you ready to cross-examine?
1107
01:08:30,984 --> 01:08:32,683
I am, your honor.
1108
01:08:32,726 --> 01:08:33,772
Well, proceed.
1109
01:08:38,431 --> 01:08:42,088
Miss Alva Lowell--
that's your real name?
1110
01:08:42,132 --> 01:08:43,743
Yes, of course.
1111
01:08:43,787 --> 01:08:45,746
Well, let's see now.
Where was I?
1112
01:08:45,790 --> 01:08:49,274
Oh, yes. Yes, the man
who got himself killed--
Jess Carver.
1113
01:08:49,317 --> 01:08:50,928
How long had you known him?
1114
01:08:50,972 --> 01:08:52,365
Oh, about three years.
1115
01:08:52,408 --> 01:08:54,368
How'd you get along with him?
1116
01:08:54,411 --> 01:08:56,327
He seemed very nice at first.
1117
01:08:56,371 --> 01:08:59,637
Then he started forcing
his attentions on me.
1118
01:08:59,680 --> 01:09:01,248
So you came here,
1119
01:09:01,292 --> 01:09:03,686
and just about the time
you thought you'd lost him,
1120
01:09:03,730 --> 01:09:05,820
he turned up again?
1121
01:09:05,863 --> 01:09:06,778
Yes.
1122
01:09:09,086 --> 01:09:13,135
Miss Lowell,
you bought a ranch--
the Lazy K--
1123
01:09:13,179 --> 01:09:16,140
and you paid $35,000
in cash for it.
1124
01:09:16,184 --> 01:09:19,929
Now tell me--
where did you get that money?
1125
01:09:19,972 --> 01:09:23,935
Well, I, uh,
inherited some money
from my grandmother...
1126
01:09:23,978 --> 01:09:27,419
and I also made
a few fortunate investments
on my own.
1127
01:09:27,462 --> 01:09:31,338
Well, your honor,
I'd like to introduce
at this time
1128
01:09:31,381 --> 01:09:33,384
a telegram I got today
1129
01:09:33,428 --> 01:09:36,780
from the marshal
of the Arizona territory.
1130
01:09:36,823 --> 01:09:37,999
Your honor, I object.
1131
01:09:38,043 --> 01:09:39,480
Now don't get yourself
in an uproar.
1132
01:09:39,524 --> 01:09:41,962
I intend
to piece everything together.
1133
01:09:42,005 --> 01:09:43,181
See that you do.
1134
01:09:44,487 --> 01:09:48,450
It states
that Jesse Ray Carver...
1135
01:09:48,494 --> 01:09:50,976
is wanted
for robbery and murder.
1136
01:09:51,019 --> 01:09:54,460
It seems that he made off
with about $50,000
1137
01:09:54,503 --> 01:09:57,202
from the Bank of Arizona
less than six months ago.
1138
01:09:57,246 --> 01:10:02,036
The marshal
also stated that Carver
had a woman accomplice--
1139
01:10:02,080 --> 01:10:05,171
someone presumed
to be his wife.
1140
01:10:05,214 --> 01:10:08,437
Your honor,
I have here another telegram.
1141
01:10:10,919 --> 01:10:14,838
This one from San Francisco,
California.
1142
01:10:14,881 --> 01:10:20,107
It states that seven years ago
the District of San Francisco
1143
01:10:20,150 --> 01:10:24,505
issued a marriage certificate
to Jesse Ray Carver
1144
01:10:24,548 --> 01:10:26,551
and one Alva Lowell.
1145
01:10:26,595 --> 01:10:30,209
There's a copy
of the certificate
comin' through the mail.
1146
01:10:30,252 --> 01:10:33,214
[ all clamor ]
1147
01:10:33,257 --> 01:10:36,174
Quiet. Quiet in this court!
1148
01:10:36,218 --> 01:10:40,486
Now would you care to change
any part of your story,
Miss Lowell?
1149
01:10:40,530 --> 01:10:44,361
I'm not on trial here,
and I'm not the only witness!
1150
01:10:44,405 --> 01:10:45,972
Say, that's right.
1151
01:10:46,015 --> 01:10:48,846
Well, your honor,
at this time,
1152
01:10:48,890 --> 01:10:53,157
I should like to recall
Bertram Arden,
1153
01:10:53,200 --> 01:10:55,814
better known as Bard,
to the stand.
1154
01:10:55,857 --> 01:10:57,163
JUDGE: You're still under oath.
1155
01:10:58,948 --> 01:11:03,956
Mr. Arden,
do you know what the penalty
for lying under oath is?
1156
01:11:04,000 --> 01:11:06,482
No, sir.
1157
01:11:06,525 --> 01:11:09,530
Five years
in territorial prison.
1158
01:11:10,618 --> 01:11:14,406
Now, of course,
five years isn't so bad
1159
01:11:14,450 --> 01:11:17,455
compared to what they give
an accessory to murder.
1160
01:11:19,502 --> 01:11:23,333
Now you just heard Miss Lowell
or Mrs. Carver
1161
01:11:23,377 --> 01:11:27,470
or whatever her name is
get herself caught up
1162
01:11:27,514 --> 01:11:31,911
in some mighty interesting
contradictions, didn't you?
1163
01:11:31,955 --> 01:11:34,916
Now I ask you
to think about it this way.
1164
01:11:34,960 --> 01:11:39,357
Jess Carver probably
killed a man for Alva
somewhere along the line,
1165
01:11:39,401 --> 01:11:43,189
and Jess gets himself killed
by Steve Hill.
1166
01:11:43,233 --> 01:11:46,543
Now you're killin' Steve
by puttin' a rope
around his neck.
1167
01:11:46,586 --> 01:11:49,548
Now who do you suppose...
1168
01:11:49,591 --> 01:11:53,641
is next in line, my friend?
1169
01:11:53,684 --> 01:11:59,388
Now Steve is hung
by a rope of lies.
1170
01:11:59,432 --> 01:12:03,090
Jess Carver died
holdin' an empty gun.
1171
01:12:03,133 --> 01:12:05,572
Now how are you
gonna get yours, Mr. Arden?
1172
01:12:06,616 --> 01:12:09,621
Framed for a murder
committed by her?
1173
01:12:09,665 --> 01:12:14,586
Now tell me--
what did she promise you
to lie for her?
1174
01:12:20,333 --> 01:12:22,075
This is your last chance, boy.
1175
01:12:22,119 --> 01:12:26,168
What did she pay you
to lie for her?
1176
01:12:26,212 --> 01:12:29,390
Five thousand--
she offered me $5,000.
1177
01:12:29,433 --> 01:12:30,392
[ all clamor ]
1178
01:12:30,435 --> 01:12:31,523
[ gavel bangs ]
1179
01:12:31,567 --> 01:12:34,964
Quiet. Quiet in this court!
1180
01:12:35,007 --> 01:12:39,711
Your honor,
I hereby petition this court
for a dismissal of charges.
1181
01:12:39,754 --> 01:12:43,630
Granted. The defendant
is released from custody.
1182
01:12:43,673 --> 01:12:45,502
This court stands adjourned.
[ bangs gavel ]
1183
01:12:54,341 --> 01:12:57,607
I want you,
and you'll have to come
with me.
1184
01:13:09,146 --> 01:13:10,496
See ya back at the ranch.All right.
1185
01:13:10,540 --> 01:13:12,021
Steve.
1186
01:13:12,064 --> 01:13:14,372
Mr. Packis,
I wanna apologize
1187
01:13:14,415 --> 01:13:16,331
for bein' a little edgy
in the cell this afternoon,
1188
01:13:16,375 --> 01:13:18,030
but I didn't know
what you were doin'.
1189
01:13:18,073 --> 01:13:20,686
You know, Alva
could've gotten away
with this whole thing,
1190
01:13:20,729 --> 01:13:22,558
no matter what you
told the sheriff you thought,
1191
01:13:22,601 --> 01:13:25,127
if she hadn't gotten scared
and tried to pin it on you.
1192
01:13:25,170 --> 01:13:26,825
Now let that be a lesson
to ya, son.
1193
01:13:26,869 --> 01:13:28,262
Never run scared.
1194
01:13:28,306 --> 01:13:29,351
Thank you.
1195
01:13:29,395 --> 01:13:32,660
Mr. Packis.
Thanks very much.
1196
01:13:32,704 --> 01:13:33,749
My pleasure.
1197
01:13:33,793 --> 01:13:36,100
Hey, are you ready
to go back to work?
1198
01:13:36,144 --> 01:13:37,233
Let's go.
1199
01:13:37,276 --> 01:13:39,715
Mr. Packis,
now I know what Daddy meant
1200
01:13:39,758 --> 01:13:41,543
when he used to call you
an old fox.
1201
01:13:41,587 --> 01:13:44,504
Well, it takes one
to know one, Betsy.
1202
01:13:48,249 --> 01:13:50,383
Steve, still think
you need a haircut?
1203
01:13:50,427 --> 01:13:51,689
That's how
this whole thing started.
1204
01:13:51,733 --> 01:13:52,735
[ laughs ]
1205
01:14:02,750 --> 01:14:04,709
Well, it's good to be back.
87745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.