Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,179
[ theme song ]
2
00:01:15,635 --> 00:01:18,466
What's the matter, mister?
Got a misery in your back?
3
00:01:18,509 --> 00:01:22,472
How many times have I told you
not to play games with guns,
Dan?
4
00:01:22,515 --> 00:01:23,822
Every time I do it.
5
00:01:23,865 --> 00:01:25,477
One of these times
I won't tell ya.
6
00:01:25,520 --> 00:01:27,915
I might just put a lump
on that nose of yours instead.
7
00:01:27,958 --> 00:01:30,527
Anything you do to this face
of mine's gotta help it,
8
00:01:30,571 --> 00:01:31,921
but you're gettin' excited
over nothin'.
9
00:01:31,964 --> 00:01:33,184
Ain't even loaded.
10
00:01:33,228 --> 00:01:35,187
Just came in
on the morning stage.
11
00:01:35,231 --> 00:01:37,408
Haven't even had a chance
to get shells for it yet.
12
00:01:37,451 --> 00:01:38,713
Go on, try it.
13
00:01:41,240 --> 00:01:42,502
It's a beauty, isn't it?
14
00:01:42,545 --> 00:01:44,854
It just sort of feels like
part of your own hand.
15
00:01:44,897 --> 00:01:47,640
Mm-hmm. Must have cost ya
a month's wages.
16
00:01:47,684 --> 00:01:49,991
Tack on about six more months
and you come close.
17
00:01:50,035 --> 00:01:52,213
Why, Dan?
18
00:01:52,257 --> 00:01:54,956
Why? 'Cause I wanted it.
19
00:01:56,959 --> 00:01:59,528
A gun like this
is pretty fancy for a cowboy.
20
00:01:59,571 --> 00:02:02,359
Maybe so, but I wanted it...
21
00:02:02,402 --> 00:02:04,405
more than anything
I ever wanted before.
22
00:02:04,449 --> 00:02:07,541
Well, it's your money.
I guess you can spend it
any way you want to.
23
00:02:10,371 --> 00:02:12,809
Yeah. You gonna be free
for a while?
24
00:02:12,852 --> 00:02:14,551
Well, part of the morning?
Why?
25
00:02:14,594 --> 00:02:17,032
Well, I thought maybe
we could ride a little way
out of town
26
00:02:17,077 --> 00:02:18,818
and you could give me
another lesson.
27
00:02:18,861 --> 00:02:20,909
I don't think
there's anything more
I can teach ya, Dan.
28
00:02:20,952 --> 00:02:21,997
Ah, come on.
29
00:02:22,040 --> 00:02:24,348
Well, I showed you
how to use a gun.
30
00:02:24,392 --> 00:02:27,048
I tried to tell you
when and when not to use it.
31
00:02:27,092 --> 00:02:28,877
There isn't anything else
for ya to learn.
32
00:02:28,921 --> 00:02:31,881
But just ten minutes.
I mean, part of this gun
belongs to you.
33
00:02:31,925 --> 00:02:34,015
Don't you wanna be there
when I try her out?
34
00:02:34,058 --> 00:02:36,018
All right, soon as I
finish up in the bank,
35
00:02:36,061 --> 00:02:38,544
we'll go see if that gun
can do anything
besides look pretty.
36
00:02:41,069 --> 00:02:43,247
Put up your hands.
37
00:02:59,489 --> 00:03:01,536
Over against the counter,
both of ya.
38
00:03:01,579 --> 00:03:02,928
Now hold on a minute--
39
00:03:02,972 --> 00:03:04,017
Do as he says!
40
00:03:09,678 --> 00:03:10,985
Come on, come on.
Hurry it up!
41
00:03:11,028 --> 00:03:13,771
Look, you tend to your job,
we'll handle ours.
42
00:03:13,815 --> 00:03:14,991
Get their guns.
43
00:03:15,034 --> 00:03:17,603
All right, turn around.
44
00:03:17,647 --> 00:03:18,997
Easy.
45
00:03:21,130 --> 00:03:22,829
You first.
46
00:03:23,830 --> 00:03:25,441
With your left hand.
47
00:03:27,139 --> 00:03:28,533
On the floor.
48
00:03:31,058 --> 00:03:32,452
Now you.
49
00:03:39,985 --> 00:03:41,073
Get rid of it.
50
00:03:42,075 --> 00:03:43,426
I said get rid of it!
51
00:03:43,469 --> 00:03:44,470
No, Dan!
52
00:03:51,133 --> 00:03:54,006
You idiot, that shot
will bring the whole town!
53
00:04:04,545 --> 00:04:06,024
I didn't want to.
54
00:04:06,068 --> 00:04:08,071
He forced me.
55
00:04:15,082 --> 00:04:16,084
[ locks door ]
56
00:04:20,220 --> 00:04:21,526
Get a doctor!
57
00:04:32,108 --> 00:04:33,806
It wasn't even loaded.
58
00:04:33,850 --> 00:04:36,114
Just rest easy
till the doctor comes, Dan.
59
00:04:38,901 --> 00:04:40,555
I'm fine, honest.
60
00:04:40,599 --> 00:04:43,952
No pain, nothin'.
61
00:04:43,995 --> 00:04:46,085
The bullet
must have just nicked me.
62
00:04:46,129 --> 00:04:48,525
Sure, Dan.
It's just a scratch.
63
00:04:50,832 --> 00:04:52,792
My gun?
64
00:04:52,835 --> 00:04:54,838
It's fine, Dan.
65
00:04:54,882 --> 00:04:57,451
Please. My gun.
66
00:06:09,082 --> 00:06:11,085
Well, they had
a 30-minute edge on us,
67
00:06:11,128 --> 00:06:13,044
and I don't figure
we shortened it any.
68
00:06:13,088 --> 00:06:14,917
Let's keep movin'.
69
00:06:14,960 --> 00:06:16,659
These horses
are just about finished.
70
00:06:16,702 --> 00:06:18,008
So are theirs.
71
00:06:35,295 --> 00:06:36,689
This is it, I guess.
72
00:06:36,732 --> 00:06:39,127
They had a change of animals
staked out here.
73
00:06:39,170 --> 00:06:40,912
We'll never catch fresh horses
74
00:06:40,956 --> 00:06:42,741
with horses that have been
ridden hard all day.
75
00:06:42,785 --> 00:06:44,265
Only about an hour
of daylight left.
76
00:06:44,309 --> 00:06:46,268
Can't track them
in the dark.
77
00:06:48,445 --> 00:06:50,057
Whoa.
78
00:06:50,100 --> 00:06:53,715
They say the last man
out of town was ridin' a sorrel.
79
00:06:53,758 --> 00:06:55,282
So?
80
00:06:55,326 --> 00:06:57,285
So the last man
out of the bank
81
00:06:57,329 --> 00:06:59,158
was the man
who killed Dan Grant.
82
00:07:04,295 --> 00:07:06,124
Ever see this brand before,
Mark?
83
00:07:13,135 --> 00:07:14,529
Here it is, Mark.
84
00:07:14,572 --> 00:07:16,140
I thought I'd seen it
in the Stockman's Registry.
85
00:07:16,184 --> 00:07:17,795
The Rocking D.
86
00:07:17,839 --> 00:07:20,146
What about the brands
on the other two horses?
87
00:07:20,190 --> 00:07:22,106
They're not in the book,
but one's all we need.
88
00:07:22,149 --> 00:07:24,022
That sorrel horse
came out of the Dunsen ranch.
89
00:07:24,065 --> 00:07:25,023
Montana.
90
00:07:25,066 --> 00:07:27,156
I'll put if out
on the telegraph.
91
00:07:27,200 --> 00:07:28,245
Wait a minute.
92
00:07:28,289 --> 00:07:29,987
Is that all
you're gonna do about it?
93
00:07:30,031 --> 00:07:31,294
What more can I do?
94
00:07:31,337 --> 00:07:33,471
I can't check it out myself.
It would take weeks.
95
00:07:33,514 --> 00:07:35,735
What would Medicine Bow
do for a lawman?
96
00:07:35,779 --> 00:07:36,955
I guess you're right,
97
00:07:36,998 --> 00:07:38,783
but don't bother
with a telegraph.
98
00:07:38,827 --> 00:07:40,176
Medicine Bow doesn't need me.
99
00:07:40,220 --> 00:07:42,092
You're not serious.
100
00:07:42,136 --> 00:07:45,141
Mark, I want the man
that killed Dan Grant.
101
00:07:45,184 --> 00:07:46,926
You've got a job here
102
00:07:46,970 --> 00:07:49,800
and an obligation
to Judge Garth--Shiloh.
103
00:07:49,843 --> 00:07:53,849
A man can have more
than one kind of obligation.
104
00:07:53,893 --> 00:07:56,026
I taught that boy to shoot.
105
00:07:56,071 --> 00:07:57,855
I was the only one
in that bank
106
00:07:57,899 --> 00:08:00,164
who knew how he felt
about his new gun.
107
00:08:01,382 --> 00:08:03,822
I should have taken it away
from him myself.
108
00:08:05,171 --> 00:08:07,741
I don't like it,
but I'm not gonna try
and stop ya.
109
00:08:10,092 --> 00:08:11,136
Can I take the sorrel?
110
00:08:11,180 --> 00:08:12,617
Yeah.
111
00:08:12,660 --> 00:08:14,925
You know that horse
could have been sold
ten times over
112
00:08:14,968 --> 00:08:17,146
since that brand
was put on him.
113
00:08:17,190 --> 00:08:20,150
All I want is the man
who bought him last.
114
00:08:23,329 --> 00:08:25,289
Well, well, well...
115
00:08:25,332 --> 00:08:27,074
what's this, visiting day?
116
00:08:27,118 --> 00:08:30,558
No, not exactly.
Just thought we'd drop in
and say hello.
117
00:08:30,601 --> 00:08:32,953
Or is it good-bye?
118
00:08:32,996 --> 00:08:35,130
Which one of ya
is the mind reader?
119
00:08:35,173 --> 00:08:36,349
Well, actually,
it's Trampas.
120
00:08:36,393 --> 00:08:38,352
He saw you stop
into the bunkhouse.
121
00:08:38,396 --> 00:08:41,487
And he saw you
wrap up a bedroll,
122
00:08:41,530 --> 00:08:44,013
pick up a change of clothes,
123
00:08:44,057 --> 00:08:46,843
and enough ammunition
to start a small war.
124
00:08:46,887 --> 00:08:48,585
Now wait a minute.
125
00:08:48,628 --> 00:08:51,284
You mean to tell me
you packed a saddlebag
before you came in here?
126
00:08:51,328 --> 00:08:53,157
I figured it'd
work out this way, Mark.
127
00:08:53,200 --> 00:08:55,116
Rocking D.
128
00:08:56,205 --> 00:08:58,339
Isn't that the mark
on the sorrel outside?
129
00:08:59,994 --> 00:09:01,910
That's right.
130
00:09:04,652 --> 00:09:06,873
Montana.
131
00:09:06,917 --> 00:09:08,267
Heard it gets
pretty cold up there.
132
00:09:08,310 --> 00:09:09,573
Mark.
133
00:09:09,617 --> 00:09:11,054
Oh, whatever you do,
134
00:09:11,098 --> 00:09:13,579
remember they got laws
in Montana... and lawmen.
135
00:09:13,623 --> 00:09:17,150
I don't wanna see a poster
come in here one of these days
with your picture on it.
136
00:09:17,194 --> 00:09:18,544
I'll remember.
137
00:09:18,587 --> 00:09:21,069
You boys wanna ride
to the edge of town with me?
138
00:09:21,113 --> 00:09:23,638
Well, we was plannin' on
goin' a lot further than that
with ya.
139
00:09:26,208 --> 00:09:27,687
We even got
our bedrolls packed.
140
00:09:27,731 --> 00:09:29,255
Hmm, I see.
141
00:09:29,299 --> 00:09:31,519
I appreciate the offer.
No, thanks.
142
00:09:31,563 --> 00:09:33,174
Judge Garth
said it's all right.
143
00:09:33,218 --> 00:09:34,220
Well,
it isn't all right.
144
00:09:34,263 --> 00:09:35,744
You're needed at Shiloh.
145
00:09:35,787 --> 00:09:38,313
That's where I expect
to find both of ya
when I get back.
146
00:09:47,631 --> 00:09:50,113
[ chuckles ]
147
00:09:50,157 --> 00:09:53,423
You boys plannin' on makin' me
fight my way out of here?
148
00:10:02,262 --> 00:10:03,394
Steve.
149
00:10:05,006 --> 00:10:06,268
Good luck.
Thanks.
150
00:10:06,312 --> 00:10:09,229
And, uh...
take care.
151
00:10:09,273 --> 00:10:10,710
Yeah.
152
00:10:17,285 --> 00:10:18,461
Rocking D.
153
00:10:54,559 --> 00:10:56,562
[ howling ]
154
00:11:00,307 --> 00:11:02,354
[ howling continues ]
155
00:11:47,726 --> 00:11:49,729
[ cows mooing ]
156
00:11:59,615 --> 00:12:01,705
[ cowhands yelping ]
157
00:13:05,889 --> 00:13:07,326
Mornin'.
Mornin'.
158
00:13:07,370 --> 00:13:09,808
Can you tell me
if this is Dunsen range?
159
00:13:09,851 --> 00:13:12,334
Yep, you been on it
for the last ten miles.
160
00:13:12,378 --> 00:13:13,857
Foreman around?
161
00:13:13,901 --> 00:13:16,819
He sure is.
Fresh coffee on the fire,
if you want.
162
00:13:16,862 --> 00:13:18,778
Just the foreman, thanks.
163
00:13:20,303 --> 00:13:22,262
You're talkin' to him.
164
00:13:25,397 --> 00:13:28,315
On second thought,
that coffee sounds pretty good.
165
00:13:28,358 --> 00:13:29,578
Come on and help yourself.
166
00:13:40,681 --> 00:13:42,989
You know all the men
who are signed on to ya?
167
00:13:43,033 --> 00:13:45,689
Yeah, 'bout as well
as I know the calluses
on my hands.
168
00:13:45,732 --> 00:13:47,692
What about the stock?
169
00:13:47,735 --> 00:13:49,564
Oh, it's hard to say.
170
00:13:49,608 --> 00:13:51,611
Something special--
I might remember.
171
00:13:54,442 --> 00:13:56,445
Take a look at this
little sorrel horse over here.
172
00:14:00,538 --> 00:14:01,800
It carries our mark.
173
00:14:01,843 --> 00:14:03,411
Who rides it?
174
00:14:08,550 --> 00:14:10,770
You're welcome to the coffee.Wait a minute!
175
00:14:10,814 --> 00:14:12,991
And when you're
finished with it,
get off of Dunsen range.
176
00:14:13,034 --> 00:14:16,388
I only ask--For me to point out one
of my boys for you to kill.
177
00:14:16,431 --> 00:14:18,913
It's written all over ya,
so you ride out, mister,
178
00:14:18,956 --> 00:14:21,483
and tell your sweet,
innocent little kid sister
179
00:14:21,526 --> 00:14:23,877
or the tin-horn card cheat
that cut you in on half
his action--
180
00:14:23,921 --> 00:14:27,056
First off, it was a man.
A dead man.
181
00:14:27,100 --> 00:14:31,541
'Cause one of your boys,
or whoever it is that rides
that sorrel horse,
182
00:14:31,585 --> 00:14:33,979
rode into Medicine Bow,
Wyoming last week
183
00:14:34,023 --> 00:14:36,026
and robbed the bank
and killed him.
184
00:14:44,039 --> 00:14:45,388
Stevens.
185
00:14:45,432 --> 00:14:46,956
Over here.
186
00:14:56,927 --> 00:14:58,408
Stevens is our wrangler.
187
00:14:58,452 --> 00:15:00,759
Stevens, you recognize
that animal?
188
00:15:00,803 --> 00:15:02,675
Yeah, that's a good
little cow pony.
189
00:15:02,719 --> 00:15:04,591
Who rides it?
190
00:15:06,551 --> 00:15:07,509
Shorty used to.
191
00:15:07,553 --> 00:15:08,858
Came up lame
about a month ago.
192
00:15:08,902 --> 00:15:10,862
Sold him to Smudge.
193
00:15:10,906 --> 00:15:13,475
Smudge Hinen--a horse trainer
who comes around
194
00:15:13,518 --> 00:15:15,695
a couple times a year
buyin' up stock we can't use.
195
00:15:15,739 --> 00:15:17,437
Where would I find him?
196
00:15:17,481 --> 00:15:18,961
He's got a little setup
in Medford.
197
00:15:22,924 --> 00:15:24,492
Obliged to both of ya.
198
00:15:44,826 --> 00:15:47,483
He lookin' for the man
who owns that sorrel?
199
00:15:47,527 --> 00:15:49,791
Yeah, seems like it.
200
00:15:49,834 --> 00:15:52,185
That's one man
I wouldn't wanna be.
201
00:16:32,377 --> 00:16:34,075
Mornin'.
Mornin'.
202
00:16:34,119 --> 00:16:36,557
I'm lookin'
for Smudge Hinen.
203
00:16:36,601 --> 00:16:38,952
Lookin' athim, you mean.
204
00:16:41,957 --> 00:16:44,003
Are you buyin',
sellin', or tradin'?
205
00:16:44,047 --> 00:16:46,398
Right now, I'd like
to ask a few questions.
206
00:16:49,185 --> 00:16:52,015
I said--
I heard ya, friend.
207
00:16:52,059 --> 00:16:54,542
Questions don't put money
in my pocket.
208
00:16:54,585 --> 00:16:56,588
The right answers could.
209
00:16:56,632 --> 00:17:00,638
Well...
that's different, friend.
210
00:17:00,681 --> 00:17:02,162
Ask away.
211
00:17:02,205 --> 00:17:04,165
The little sorrel horse there--
212
00:17:04,208 --> 00:17:07,473
you bought him off
the Dunsen spread
a few weeks back.
213
00:17:07,517 --> 00:17:10,130
Uh...
could be.
214
00:17:10,174 --> 00:17:12,917
Who bought him from you?
215
00:17:12,960 --> 00:17:16,139
I said could be,
not a definite yes.
216
00:17:17,751 --> 00:17:21,670
Could be I sold this one
and two more at the same time
about a month ago.
217
00:17:21,713 --> 00:17:24,717
The men who bought them
got a real good deal.
218
00:17:24,761 --> 00:17:28,070
Mm-hmm. These men--
what do they look like?
219
00:17:28,114 --> 00:17:30,465
Well, now let me think.
220
00:17:30,508 --> 00:17:33,426
A month's
a pretty long time ago.
221
00:17:33,470 --> 00:17:35,647
Uh...
[ chuckles ]
222
00:17:35,691 --> 00:17:39,131
Memory
seems to be a mite stuck.
223
00:17:39,174 --> 00:17:41,438
Maybe this
will jar it loose.
224
00:17:41,482 --> 00:17:44,007
Best thing I know
to get anything movin' again.
225
00:17:47,796 --> 00:17:49,625
There were three of them.
226
00:17:49,668 --> 00:17:51,628
Two of them
were real hard-cases--
227
00:17:51,671 --> 00:17:54,415
the kind a man would walk
a wide circle around.
228
00:17:54,458 --> 00:17:57,158
The other one was different--
soft kinda.
229
00:17:57,201 --> 00:17:59,989
It was him that took
that sorrel here.
230
00:18:00,032 --> 00:18:01,992
They mention any names?
231
00:18:02,035 --> 00:18:07,261
The big fella--
he called his buddy--
what was it?
232
00:18:07,304 --> 00:18:09,656
I remember--
Pooch.
233
00:18:09,699 --> 00:18:12,268
He called him Pooch.
The name fit.
234
00:18:12,311 --> 00:18:14,532
He looked like a mongrel dog,
that's for sure.
235
00:18:14,575 --> 00:18:16,230
Uh... [ chuckles ]
236
00:18:16,274 --> 00:18:17,798
They say anything else?
237
00:18:17,842 --> 00:18:22,676
Well, they did let slip
a name of a town.
238
00:18:22,719 --> 00:18:25,636
Now, now where was it?
239
00:18:25,680 --> 00:18:28,380
[ chuckles ]
240
00:18:28,423 --> 00:18:30,513
There goes
that memory again, friend.
241
00:18:30,557 --> 00:18:32,691
Stickin'
just at the wrong time.
242
00:18:34,389 --> 00:18:37,175
I got something else
to jar it loose.
You wanna try it?
243
00:18:37,219 --> 00:18:40,528
Uh...
it comes back to me.
244
00:18:40,572 --> 00:18:43,838
It better, and those names
better check out,
or I'll be back.
245
00:18:43,882 --> 00:18:45,231
Now what's the town?
246
00:18:45,274 --> 00:18:47,757
About two day's ride
north of here--
247
00:18:47,801 --> 00:18:49,717
a place called Concho.
248
00:19:16,627 --> 00:19:17,759
Take a beer.
249
00:19:18,848 --> 00:19:20,459
[ cards shuffling ]
250
00:19:31,824 --> 00:19:32,782
Thanks.
251
00:19:36,962 --> 00:19:38,442
Ahh.
252
00:19:38,486 --> 00:19:40,445
Tasted better
than canteen water.
253
00:19:40,489 --> 00:19:43,799
Most anything would
after a long trail.
254
00:19:45,584 --> 00:19:48,240
Long, hot, and dusty.
255
00:19:48,283 --> 00:19:49,851
Concho ain't much
of an improvement.
256
00:19:49,895 --> 00:19:53,552
Fact is,
hardly any change at all.
257
00:19:54,903 --> 00:19:58,430
That's what Pooch
used to say about this town.
258
00:19:58,473 --> 00:19:59,779
Pal of mine. You know him?
259
00:19:59,823 --> 00:20:01,651
Don't think so.
260
00:20:01,695 --> 00:20:04,482
What's the rest of his name?
261
00:20:10,274 --> 00:20:11,885
Big game?
262
00:20:11,929 --> 00:20:14,367
Not if you can afford to lose.
263
00:20:18,939 --> 00:20:20,593
Be there, baby.
264
00:20:22,335 --> 00:20:23,860
[ chuckles ]
265
00:20:23,903 --> 00:20:25,514
And you are there...
266
00:20:25,558 --> 00:20:28,214
just like your daddy ordered.
267
00:20:30,652 --> 00:20:32,524
Mind if I watch?
268
00:20:32,568 --> 00:20:35,529
No, as long as you don't watch
with your mouth.
269
00:20:38,970 --> 00:20:41,930
You fill up
or runnin' a windy on me?
270
00:20:41,974 --> 00:20:45,893
Well, there's only one way
to find out.
271
00:20:45,936 --> 00:20:47,808
But if you cover me,
you lose.
272
00:20:49,289 --> 00:20:52,425
Pooch still sit in on this game
every once in a while?
273
00:20:58,913 --> 00:21:00,437
You know Pooch?
274
00:21:00,480 --> 00:21:02,440
We've met.
275
00:21:08,014 --> 00:21:09,407
Your bet.
276
00:21:09,451 --> 00:21:13,848
Don't rush me...
I'm thinkin'.
277
00:21:15,068 --> 00:21:18,594
There's a seat open,
if you feel lucky.
278
00:21:18,639 --> 00:21:20,990
No, I don't trust too much
in luck.
279
00:21:21,034 --> 00:21:23,602
Thanks just the same.
280
00:21:31,571 --> 00:21:32,965
What do you think?
281
00:21:33,008 --> 00:21:36,840
I think you're runnin'
a bluff on me, Pooch.
282
00:21:38,930 --> 00:21:40,585
I call.
283
00:21:41,979 --> 00:21:43,023
Where's he headin'?
284
00:21:46,855 --> 00:21:48,989
Goin' over to the hotel.
285
00:22:33,970 --> 00:22:36,061
You sure
this is the right room?
286
00:22:36,104 --> 00:22:37,628
That's what the clerk said.
287
00:22:37,672 --> 00:22:39,457
We drew a blank.
288
00:22:39,501 --> 00:22:40,893
This time.
289
00:22:40,937 --> 00:22:42,984
Town's small,
we'll catch up with him.
290
00:22:55,002 --> 00:22:56,221
Here, I'll take that.
291
00:22:56,265 --> 00:22:58,965
Looks like I got real lucky.How do you mean?
292
00:22:59,008 --> 00:23:01,055
I spent the whole day
baitin' a trap,
293
00:23:01,099 --> 00:23:03,624
spreadin' Pooch's name
all over town.
294
00:23:03,667 --> 00:23:07,630
What I didn't know
was I hit the jackpot
with the very first try.
295
00:23:07,673 --> 00:23:09,111
All right, on your feet!
296
00:23:13,117 --> 00:23:15,120
All right, come on. Let's go.
297
00:23:45,078 --> 00:23:46,079
Well?
298
00:23:51,044 --> 00:23:52,960
I thought you were gonna go
get some breakfast.
299
00:23:53,003 --> 00:23:54,919
Well, I wasn't very hungry,
Sheriff.
300
00:23:56,705 --> 00:23:59,840
Well, don't keep me danglin'.
What'd you find out
from those two?
301
00:23:59,884 --> 00:24:02,104
Nothin' we didn't
already know before.
302
00:24:02,148 --> 00:24:03,933
They admitted
the bank robbery?
303
00:24:03,977 --> 00:24:06,285
Well, there wasn't much point
in their tryin' to deny it
304
00:24:06,328 --> 00:24:08,201
after I told them
what you turned up.
305
00:24:09,377 --> 00:24:12,032
Smudge Hinen ties them in
with the horses,
306
00:24:12,076 --> 00:24:14,210
and the horses tie them in
with the robbery.
307
00:24:14,253 --> 00:24:16,823
And the robbery
to the killing of Dan Grant.
308
00:24:16,866 --> 00:24:18,564
Uh, not quite.
309
00:24:18,607 --> 00:24:21,351
See, they both swear
it was the other fella
that did the shootin'.
310
00:24:21,395 --> 00:24:23,789
Well, it was.
They tell ya his name?
311
00:24:23,833 --> 00:24:27,186
That's where the story
gets a little fuzzy.
312
00:24:27,230 --> 00:24:28,580
How fuzzy?
313
00:24:28,623 --> 00:24:32,150
Well, they both claim they
only knew this other fella
314
00:24:32,194 --> 00:24:35,067
about a week before they
cut him in on the robbery.
315
00:24:35,111 --> 00:24:36,418
You believe that?
316
00:24:36,461 --> 00:24:38,334
Comin' from two fellas
that could save their necks
317
00:24:38,377 --> 00:24:40,380
by turnin' in their partner,
sure I do.
318
00:24:40,424 --> 00:24:42,470
All right, so they
only knew him for a week.
319
00:24:42,514 --> 00:24:45,300
If you plan a bank robbery
with a man, you know his name
and where he lives.
320
00:24:45,344 --> 00:24:46,911
Did they tell you that much?
321
00:24:49,351 --> 00:24:50,787
Yeah, they told me.
322
00:24:51,963 --> 00:24:54,619
Well, let's go get him!
323
00:24:56,056 --> 00:24:58,015
It's not that easy.
324
00:24:58,059 --> 00:25:01,151
See, they only told me
where they think he might be,
325
00:25:01,194 --> 00:25:02,806
not where he actually is.
326
00:25:04,983 --> 00:25:08,074
Besides that,
it's out of my jurisdiction.
327
00:25:08,117 --> 00:25:09,294
Yeah?
328
00:25:11,209 --> 00:25:13,300
Well, that's one problem
I don't have.
329
00:25:13,343 --> 00:25:15,303
Now what's his name?
330
00:25:17,131 --> 00:25:20,049
Look, mister,
you did the right thing
when you rode into Concho.
331
00:25:20,093 --> 00:25:21,965
Comin' to see me first,
I mean.
332
00:25:22,009 --> 00:25:25,187
You didn't know
who you were lookin' for then.
333
00:25:25,230 --> 00:25:27,408
I just wonder if you'll
be as careful this time,
334
00:25:27,451 --> 00:25:29,324
goin' after the man
who pulled the trigger.
335
00:25:29,367 --> 00:25:32,329
What do you want?
Some kind of a guarantee?
336
00:25:32,372 --> 00:25:34,244
Yeah, in a way.
337
00:25:36,073 --> 00:25:39,731
All right...
I plan to bring him back
338
00:25:39,775 --> 00:25:43,302
to Medicine Bow to stand trial,
if it's at all possible.
339
00:25:43,346 --> 00:25:45,087
That's what I'm gonna do.
340
00:25:58,063 --> 00:26:01,111
All right...
the man's name is Matthew Raine.
341
00:26:01,155 --> 00:26:03,332
He told them he owns
a small scrub ranch
342
00:26:03,376 --> 00:26:05,117
somewhere north
of Morgan Flats.
343
00:26:07,251 --> 00:26:09,472
Matthew Raine.
344
00:26:29,372 --> 00:26:31,288
[ thunderclap ]
345
00:26:45,222 --> 00:26:47,443
[ continues thundering ]
346
00:27:02,248 --> 00:27:03,292
[ blows kiss ] Come on.
347
00:27:03,336 --> 00:27:04,425
[ blows kiss ]
348
00:28:02,165 --> 00:28:03,950
[ rifle cocks ]
349
00:28:23,066 --> 00:28:25,156
All right, son, you've got me.
350
00:28:25,200 --> 00:28:27,290
What happens next?
351
00:28:27,333 --> 00:28:31,122
I don't rightly know,
but you stand there.
352
00:28:36,739 --> 00:28:40,310
Mom, come out here!
Quick, Ma!
353
00:28:42,226 --> 00:28:43,141
Ma!
354
00:28:43,184 --> 00:28:44,621
Tim, what is it?
355
00:28:44,664 --> 00:28:46,449
I seen him from the barn.
356
00:28:48,191 --> 00:28:49,672
What is it you want?
357
00:28:49,716 --> 00:28:52,197
Well, right now,
I'd like to take my hands down.
358
00:28:52,241 --> 00:28:53,547
All right.
359
00:28:53,591 --> 00:28:56,290
But don't try anything.
I'm watchin' ya.
360
00:28:56,334 --> 00:28:57,510
I'll remember.
361
00:28:59,165 --> 00:29:01,298
That's a good man of the house
you got there.
362
00:29:01,342 --> 00:29:03,345
He's not the man of the house.
363
00:29:03,388 --> 00:29:07,003
My husband
left a few moments ago
to check our fence line.
364
00:29:07,046 --> 00:29:09,267
I expect him back any time now.
365
00:29:10,704 --> 00:29:13,666
The storm looks like it
might start up again.
366
00:29:13,709 --> 00:29:16,147
Mind if I stay in your barn
till morning?
367
00:29:16,191 --> 00:29:18,716
Yes, I do.
That's out of the question.
368
00:29:21,285 --> 00:29:23,245
I'm sorry.
369
00:29:23,289 --> 00:29:26,249
My husband--
he'd have to give you
that permission.
370
00:29:26,293 --> 00:29:29,341
Well, then if it's all the same
to do, I'll be on my way.
371
00:29:29,385 --> 00:29:31,388
All right,
but just you remember--
372
00:29:31,431 --> 00:29:34,305
I'll be at the window...
watchin'.
373
00:29:34,348 --> 00:29:40,096
Make sure you clean
and oil that rifle good
so it won't rust up on ya.
374
00:29:40,140 --> 00:29:43,275
Sure, any dumb bell
knows enough to do that.
375
00:29:43,319 --> 00:29:45,278
Sure they do.
376
00:29:45,322 --> 00:29:46,672
Good night.
377
00:29:53,726 --> 00:29:55,817
[ thud ]Mom! Ma!
378
00:30:19,461 --> 00:30:20,768
[ knock at door ]
379
00:30:22,858 --> 00:30:24,817
[ knock at door ]
380
00:30:24,861 --> 00:30:26,297
Come in.
381
00:30:31,305 --> 00:30:32,437
Morning, ma'am.
382
00:30:34,963 --> 00:30:36,530
How are you feeling?
383
00:30:40,232 --> 00:30:43,366
Your fever broke
a couple of hours ago.
384
00:30:43,410 --> 00:30:44,847
That ought to be a good sign.
385
00:30:47,372 --> 00:30:49,463
It started up yesterday.
386
00:30:49,507 --> 00:30:52,728
I tried to fight it down--
387
00:30:52,772 --> 00:30:54,731
where's Tim?
388
00:30:54,775 --> 00:30:56,430
He's sleeping.
389
00:30:56,473 --> 00:31:00,610
He stayed awake
until I promised him
you'd be all right.
390
00:31:00,653 --> 00:31:02,439
It took a lot of promising.
391
00:31:04,007 --> 00:31:05,400
Like a little water?
392
00:31:05,444 --> 00:31:06,881
Yes, please.
393
00:31:06,925 --> 00:31:08,841
He wanted so badly to help me,
394
00:31:08,884 --> 00:31:11,235
but there was nothing
he could do.
395
00:31:12,542 --> 00:31:13,543
Thank you.
396
00:31:16,548 --> 00:31:18,856
What you ought to do
is get some food in ya.
397
00:31:21,381 --> 00:31:22,470
I am hungry.
398
00:31:22,513 --> 00:31:25,867
That's the first time
in three days.
399
00:31:25,910 --> 00:31:27,870
I'll build a fire up.
400
00:31:27,913 --> 00:31:30,351
The storm got bad again
last night.
401
00:31:30,395 --> 00:31:34,444
Your husband
must have holed up somewhere
till it cleared up.
402
00:31:34,488 --> 00:31:38,276
Yes, I suppose so.
403
00:31:38,320 --> 00:31:41,368
Well, he ought to be in
some time this morning then.
404
00:31:41,412 --> 00:31:43,502
I'm sure he will be.
405
00:31:45,374 --> 00:31:47,421
His name wouldn't be
Matthew Raine, would it?
406
00:31:47,464 --> 00:31:51,427
No, it's Tom Anders.
Why do you ask?
407
00:31:52,995 --> 00:31:54,344
It's not important.
408
00:32:16,639 --> 00:32:17,902
Well, good morning.
409
00:32:17,946 --> 00:32:19,774
Thought you
were gonna sleep all day.
410
00:32:19,818 --> 00:32:22,778
I could have,
but I heard you choppin'.
411
00:32:22,822 --> 00:32:24,868
Mom says I should help.
412
00:32:24,912 --> 00:32:26,393
Glad to have ya.
413
00:32:26,436 --> 00:32:28,396
Ever split kindlin' before?
414
00:32:28,439 --> 00:32:31,967
Sure, my dad taught me.
415
00:32:32,010 --> 00:32:35,059
All right, Mr. Raine,
start in anywhere.
416
00:32:35,102 --> 00:32:38,324
Raine? My name's Anders.
417
00:32:38,367 --> 00:32:40,545
I forgot.
418
00:32:40,589 --> 00:32:42,984
I knew a Tom Anders once--
419
00:32:43,027 --> 00:32:44,769
skinny fella,
straight yellow hair.
420
00:32:44,812 --> 00:32:47,599
Couldn't be my dad.
He's big and strong.
421
00:32:47,642 --> 00:32:49,080
His hair's black.
422
00:33:47,037 --> 00:33:48,953
You know,
this was pretty good,
423
00:33:48,996 --> 00:33:51,958
considerin' it was made
by a man and all.
424
00:33:52,001 --> 00:33:53,874
Well, thanks.
425
00:33:53,917 --> 00:33:57,532
It wasn't too fancy,
but I figured it would fill up
the empty spots.
426
00:33:57,575 --> 00:33:59,709
Clear your dishes now.
We'll wash them later.
427
00:33:59,752 --> 00:34:04,019
Us? Wash dishes?
Pa says that's women's work.
428
00:34:04,063 --> 00:34:06,675
Well, usually it is.
429
00:34:06,720 --> 00:34:08,504
What about rifle cleanin'?
430
00:34:08,548 --> 00:34:10,203
That's man's work.
431
00:34:10,246 --> 00:34:12,729
You didn't seem
to get too far with this one.
432
00:34:12,772 --> 00:34:15,124
I didn't have enough time.
433
00:34:15,167 --> 00:34:18,084
You know how to clean a rifle,
don't ya?
434
00:34:18,128 --> 00:34:19,521
Take it down?
Put it back together?
435
00:34:19,565 --> 00:34:22,135
Sure, my pa showed me.
436
00:34:22,178 --> 00:34:25,487
Well, I'd get at this
pretty quick, if I were you.
437
00:34:29,842 --> 00:34:31,060
Come in.
438
00:34:34,718 --> 00:34:35,894
Finished?
439
00:34:35,938 --> 00:34:37,723
Yes, thank you.
440
00:34:37,767 --> 00:34:39,639
Would you like
another cup of tea?
441
00:34:39,683 --> 00:34:41,686
Yes, I would please.
442
00:35:20,310 --> 00:35:23,619
It would be a good idea
if you drank as much tea
as you can today.
443
00:35:23,663 --> 00:35:24,751
I'll try.
444
00:35:24,794 --> 00:35:26,928
I'll chop some more wood
before I go.
445
00:35:26,971 --> 00:35:31,762
Thank you, but my husband
should be able to do all that
when he gets back.
446
00:35:31,805 --> 00:35:35,681
Tim and I are most grateful
for what you've done.
447
00:35:35,724 --> 00:35:37,684
I'd offer to pay you,
448
00:35:37,727 --> 00:35:41,255
but I have a feeling
that you'd be insulted
if I did.
449
00:35:41,298 --> 00:35:42,909
But I've been paid--
450
00:35:42,953 --> 00:35:45,957
good food, warm fire,
pleasant company.
451
00:35:46,000 --> 00:35:47,655
Payment enough for any man.
452
00:35:49,223 --> 00:35:51,357
That was nice.
453
00:35:51,400 --> 00:35:53,925
I hope when you're
back around here sometime
454
00:35:53,970 --> 00:35:55,624
you'll stop
and pay us a visit.
455
00:35:55,667 --> 00:35:57,932
Thanks, I'd like to.
456
00:35:57,976 --> 00:36:00,284
Well, I'll be on my way.
457
00:36:00,327 --> 00:36:03,811
You sure you'll
be all right here alone?
458
00:36:03,854 --> 00:36:07,817
I thought I explained all that.
My husband will be--
459
00:36:07,860 --> 00:36:09,646
Back at any moment.
460
00:36:09,689 --> 00:36:12,389
Look, Mrs. Anders,
let's not try
and fool each other.
461
00:36:12,432 --> 00:36:13,652
I've looked around.
462
00:36:13,695 --> 00:36:16,133
You've got a leaky barn,
your fences are down,
463
00:36:16,177 --> 00:36:18,964
cutting tools are rusting
in the front yard.
464
00:36:19,008 --> 00:36:21,098
Your husband's
either a very bad rancher
465
00:36:21,141 --> 00:36:23,319
or he hasn't been around here
for some time.
466
00:36:23,362 --> 00:36:24,973
My husband's not a bad rancher.
467
00:36:25,017 --> 00:36:27,716
He has other business,
and it takes him away.
468
00:36:27,760 --> 00:36:31,156
Sometimes for a few days,
sometimes a week.
469
00:36:31,200 --> 00:36:33,769
And sometimes longer, huh?
470
00:36:35,380 --> 00:36:39,996
I--well, last night,
I didn't think it was wise
to tell you that.
471
00:36:40,040 --> 00:36:41,999
I understand.
472
00:36:42,043 --> 00:36:43,872
Well, good luck.
473
00:36:43,915 --> 00:36:44,699
Well...
474
00:36:47,006 --> 00:36:49,794
I appreciate
what you've done for us.
475
00:36:49,837 --> 00:36:53,408
But, well, I've said that,
haven't I?
476
00:36:53,452 --> 00:36:54,888
Yes, ma'am.
477
00:36:54,931 --> 00:36:57,762
Well, your arriving here
when you did--it was a godsend.
478
00:36:59,504 --> 00:37:02,378
Are you passing through here
on business?
479
00:37:02,421 --> 00:37:04,076
Just drifting.
480
00:37:04,119 --> 00:37:05,774
Lookin' for a job?
481
00:37:05,818 --> 00:37:07,473
I could be.
482
00:37:07,516 --> 00:37:10,477
Look, you said for us
not to fool one another.
483
00:37:10,520 --> 00:37:15,485
Well, I don't know when
my husband's going to be back.
484
00:37:15,528 --> 00:37:18,403
I don't know if I can manage
without him.
485
00:37:21,232 --> 00:37:22,887
Please?
486
00:37:22,931 --> 00:37:25,325
All right.
487
00:37:25,369 --> 00:37:27,895
I don't know much about wages--
488
00:37:27,939 --> 00:37:29,768
whatever you feel is right.
489
00:37:31,117 --> 00:37:33,076
A dollar a day?
490
00:37:33,120 --> 00:37:35,951
A dollar a day.
491
00:37:35,994 --> 00:37:38,171
I'll fix up a place to sleep
in the barn then.
492
00:37:38,215 --> 00:37:39,957
Oh, one more thing.
493
00:37:40,000 --> 00:37:42,482
Who's Matthew Raine?
494
00:37:42,526 --> 00:37:45,444
Just a man I used to know.
495
00:37:47,142 --> 00:37:50,494
[ gunshots ]
496
00:37:51,540 --> 00:37:53,107
[ gunshot ]
497
00:37:53,151 --> 00:37:54,457
[ rifle cocks ]
498
00:37:56,329 --> 00:37:57,462
[ rifle cocks ]
499
00:37:57,505 --> 00:37:59,465
[ gunshot ]
500
00:38:03,296 --> 00:38:04,385
Missed.
501
00:38:06,563 --> 00:38:09,001
It's all right.
They're not much
good eatin' anyway.
502
00:38:09,044 --> 00:38:11,526
I know,
I just wanted to hit him.
503
00:38:11,570 --> 00:38:13,835
I never hit anything.
504
00:38:17,056 --> 00:38:18,319
Mister...
505
00:38:18,363 --> 00:38:21,323
I wasn't exactly tellin' you
the truth before.
506
00:38:21,367 --> 00:38:25,330
My pa never taught me
how to chop wood
or clean a rifle.
507
00:38:25,374 --> 00:38:29,467
Not that he didn't want to,
he just never had the time.
508
00:38:29,511 --> 00:38:34,518
Cleanin' a rifle's not so hard.
I'll show ya.
509
00:38:34,561 --> 00:38:37,392
He never had the time
to teach me how to shoot,
either.
510
00:38:38,611 --> 00:38:40,483
Let's get those dishes done.
511
00:38:40,527 --> 00:38:43,401
I'll bet ya
you could teach me.
512
00:38:44,577 --> 00:38:46,406
I'll bet you're wrong.
513
00:38:52,415 --> 00:38:55,027
All right, bear down, Tim.
Bear down.
514
00:38:55,071 --> 00:38:57,596
Little more. Little more.
515
00:38:57,640 --> 00:38:58,946
Little more!
516
00:38:58,990 --> 00:39:00,209
[ grunts ]
517
00:39:00,253 --> 00:39:02,256
Good, let it down slow.
518
00:39:02,299 --> 00:39:05,522
Nice and easy.
519
00:39:09,135 --> 00:39:11,357
All right, ease up.
520
00:39:15,755 --> 00:39:17,584
Put a dab of tallow
on it now,
521
00:39:17,627 --> 00:39:19,587
it ought to swing loose
and easy.
522
00:39:19,630 --> 00:39:21,677
I tried to lift that gate
by myself once,
523
00:39:21,720 --> 00:39:23,462
and I like
to split my britches,
524
00:39:23,505 --> 00:39:26,466
but with this timber,
it sure was easy.
525
00:39:26,509 --> 00:39:29,253
You had a little help
from a principle
called leverage.
526
00:39:29,297 --> 00:39:30,865
I don't know
what you call it,
527
00:39:30,908 --> 00:39:33,608
but I sure wish
I had it when I liked
to split my britches.
528
00:39:33,651 --> 00:39:34,610
[ laughs ]
529
00:39:34,653 --> 00:39:36,308
Pick up that wood now.
530
00:39:41,663 --> 00:39:45,538
Hey, Mom,
we got that old gate fixed.
531
00:39:46,671 --> 00:39:48,500
Oh, boy!
532
00:39:50,503 --> 00:39:53,377
Broken down like that,
they're just a lot
of little pieces of metal.
533
00:39:53,421 --> 00:39:55,380
But you clean them
and oil them up real good,
534
00:39:55,424 --> 00:39:58,515
and I'll show you how to make
a rifle out of them.
535
00:40:06,527 --> 00:40:08,530
You're staring.
536
00:40:14,583 --> 00:40:16,543
I'm sorry.
537
00:40:16,586 --> 00:40:18,502
Should you be out of bed?
538
00:40:18,546 --> 00:40:21,028
Yes, for a few minutes.
539
00:40:22,378 --> 00:40:24,337
I was watching you two today.
540
00:40:24,381 --> 00:40:27,211
I could hardly believe
that was my Tim.
541
00:40:27,254 --> 00:40:30,825
He was workin' around here
like he was actually
enjoyin' himself.
542
00:40:30,869 --> 00:40:33,176
Tim told me you used
to work alongside his father.
543
00:40:33,220 --> 00:40:35,397
That's a slight exaggeration.
544
00:40:35,440 --> 00:40:38,141
When he did work,
it was more like a chore--
545
00:40:38,184 --> 00:40:39,752
something that he had to do.
546
00:40:39,796 --> 00:40:43,148
That was the same way
with everything around here.
547
00:40:43,192 --> 00:40:48,417
But you--
you make it interesting,
like it was a game.
548
00:40:48,460 --> 00:40:50,420
That's the way I learned it.
549
00:40:50,463 --> 00:40:52,249
From your father?
550
00:40:52,292 --> 00:40:53,555
Mm-hmm.
551
00:40:53,599 --> 00:40:56,735
He must have been quite a man.
552
00:40:56,778 --> 00:40:58,650
Yes, he was.
553
00:41:00,915 --> 00:41:04,180
I think your few minutes
are about up.
554
00:41:17,504 --> 00:41:18,768
Cleaned up good?
555
00:41:18,811 --> 00:41:21,293
Sure, my neck and everything.
556
00:41:21,336 --> 00:41:24,211
We sure did put
a hard day's work in,
didn't we?
557
00:41:24,254 --> 00:41:25,648
We earned our pay.
558
00:41:27,651 --> 00:41:30,307
Shh.
559
00:41:30,350 --> 00:41:31,788
What is it?
560
00:41:31,831 --> 00:41:33,616
Quiet, don't make any noise.
561
00:41:33,660 --> 00:41:35,532
Well, for gosh sakes,
what is it?
562
00:41:35,576 --> 00:41:37,361
I don't see anything.
563
00:41:37,405 --> 00:41:38,623
Be careful.
564
00:41:38,667 --> 00:41:40,758
I'm careful.
What is it?
565
00:41:44,197 --> 00:41:45,634
Gotta watch
those water beetles.
566
00:41:45,678 --> 00:41:47,463
They'll do it every time.
567
00:41:49,684 --> 00:41:53,211
Water beetles, my eye.
568
00:42:06,666 --> 00:42:09,976
Don't scold,
I'm feeling much better,
569
00:42:10,020 --> 00:42:12,762
and I think it's time you men
had some decent cooking.
570
00:42:15,506 --> 00:42:17,335
That's a pretty dress.
571
00:42:17,379 --> 00:42:18,728
Thank you.
572
00:42:20,557 --> 00:42:23,823
Tim's cookin' up
some special revenge
for a squirt in the eye.
573
00:42:23,867 --> 00:42:25,826
[ laughs ]
574
00:42:25,870 --> 00:42:28,700
He's really fallen
under your spell, hasn't he?
575
00:42:28,744 --> 00:42:31,661
I didn't know
I was casting a spell.
576
00:42:31,704 --> 00:42:33,446
You seem to be.
577
00:42:35,362 --> 00:42:38,715
You like Tim, don't you?
I mean, really like him?
578
00:42:38,759 --> 00:42:41,328
Well, of course I do.
579
00:42:41,371 --> 00:42:43,287
I mean, you're not
just being nice to him
580
00:42:43,331 --> 00:42:45,595
for some reason
he and I don't understand.
581
00:42:45,638 --> 00:42:49,557
When you came here,
you said you were just driftin'.
582
00:42:49,602 --> 00:42:52,301
You don't seem like a drifter.
583
00:42:52,345 --> 00:42:54,652
You asked me a question
about my husband.
584
00:42:54,696 --> 00:42:56,699
You answered that question,
Mrs. Anders.
585
00:42:56,742 --> 00:42:58,920
What other reason could I have?
586
00:43:53,133 --> 00:43:56,704
All right, Tim,
put your staple in
and drive it home.
587
00:43:56,747 --> 00:43:59,708
[ bird chirping ]
588
00:44:02,930 --> 00:44:03,931
Hey!
589
00:44:06,022 --> 00:44:09,592
Tim, it's only a bird!
590
00:44:09,636 --> 00:44:11,030
I hit it!
591
00:44:12,684 --> 00:44:14,774
Did ya see that?
592
00:44:14,818 --> 00:44:17,039
With one shot!
593
00:44:17,082 --> 00:44:18,693
Did ya see that shot?
594
00:44:18,737 --> 00:44:20,783
It was a fine shot, Tim.
595
00:44:20,827 --> 00:44:22,656
Wait till I tell Mom!
596
00:44:23,919 --> 00:44:25,878
Oh, I'm sorry,
597
00:44:25,922 --> 00:44:28,143
but with one shot!
598
00:44:34,717 --> 00:44:35,763
I'm ready.
599
00:44:37,853 --> 00:44:40,552
That's your kill, Tim.
You just gonna leave it there?
600
00:44:40,596 --> 00:44:43,514
Well, what should I do with it?
601
00:44:43,557 --> 00:44:45,734
That's up to you.
602
00:44:45,778 --> 00:44:47,433
Can I bring it home to Ma?
603
00:44:47,476 --> 00:44:50,089
If you want.
604
00:45:03,587 --> 00:45:06,766
What do you plan to do with it
after you show it
to your mother, Tim?
605
00:45:06,810 --> 00:45:09,641
I mean, you must have had
some plans when you shot it.
606
00:45:13,211 --> 00:45:16,781
A boy like you
wouldn't just kill something
for no reason.
607
00:45:28,016 --> 00:45:29,149
You're late.
608
00:45:32,850 --> 00:45:34,722
Fences had to get mended.
609
00:45:36,202 --> 00:45:37,683
Where is he?
610
00:45:37,726 --> 00:45:39,642
In his room.
611
00:45:39,686 --> 00:45:41,645
Sit down.
612
00:45:41,689 --> 00:45:44,041
I'll put your supper
back on the stove.
613
00:46:14,347 --> 00:46:16,263
Did he tell you what happened?
614
00:46:16,307 --> 00:46:19,181
After he stopped crying.
615
00:46:21,358 --> 00:46:23,056
You were right, though.
616
00:46:23,100 --> 00:46:25,016
I thought so at the time.
617
00:46:27,019 --> 00:46:29,240
I was right,
but I didn't have the right.
618
00:46:29,283 --> 00:46:31,853
What I did was a father's job.
619
00:46:34,770 --> 00:46:37,252
What's he like, Mrs. Anders?
620
00:46:37,295 --> 00:46:38,689
My husband?
621
00:46:38,732 --> 00:46:39,691
Mm-hmm.
622
00:46:39,734 --> 00:46:41,607
It's funny.
623
00:46:41,650 --> 00:46:44,741
I think I only remember
what he used to be like
when we were first married.
624
00:46:44,785 --> 00:46:49,358
He was confident,
sure of himself
and what he could do.
625
00:46:49,401 --> 00:46:53,799
He used to say that the world
was like a ripe tree
626
00:46:53,842 --> 00:46:57,108
and all a man had to do
was to shake it, stand back,
627
00:46:57,152 --> 00:47:00,112
and pick up
all the good things
that lay around him.
628
00:47:00,156 --> 00:47:02,290
I guess it works out that way
for some.
629
00:47:02,333 --> 00:47:05,730
Not for many.
Not for him.
630
00:47:05,773 --> 00:47:08,081
When the good things
didn't fall right off,
631
00:47:08,124 --> 00:47:11,782
he'd rush away
and look for another tree.
632
00:47:11,826 --> 00:47:16,355
If he could stay here
and work his land,
633
00:47:16,399 --> 00:47:19,359
this could be the tree
he's lookin' for.
634
00:47:19,403 --> 00:47:22,886
I used to think so, too,
and it started out that way.
635
00:47:22,930 --> 00:47:24,889
Another beautiful dream--
636
00:47:24,933 --> 00:47:29,854
own our own land,
raise prime beef,
and grow wealthy.
637
00:47:29,897 --> 00:47:30,855
What happened?
638
00:47:30,898 --> 00:47:32,292
What always happens.
639
00:47:32,336 --> 00:47:36,777
When he found out
how hard the work was...
640
00:47:36,820 --> 00:47:38,998
the beautiful dream died.
641
00:47:42,002 --> 00:47:43,440
What's he doin' now?
642
00:47:46,400 --> 00:47:48,360
I don't know.
643
00:47:48,404 --> 00:47:50,929
He just rode off one mornin'.
644
00:47:50,973 --> 00:47:53,498
All he said was,
when he came back,
645
00:47:53,542 --> 00:47:55,153
all our troubles would be over.
646
00:47:55,196 --> 00:47:58,114
Maybe they will.
647
00:47:59,464 --> 00:48:01,728
Where are you going?
648
00:48:05,473 --> 00:48:07,084
The barn.
649
00:48:07,127 --> 00:48:09,435
But you haven't had supper.
650
00:48:09,480 --> 00:48:11,918
I'm not very hungry.
651
00:48:13,267 --> 00:48:15,227
Well, then just stay
and talk a while.
652
00:48:15,271 --> 00:48:18,884
It's been so long
since I've just talked.
653
00:48:18,928 --> 00:48:20,321
I'm sorry, Karen.
654
00:48:22,499 --> 00:48:24,110
What?
655
00:48:24,153 --> 00:48:26,854
That's the first time
you've called me that--Karen.
656
00:48:30,903 --> 00:48:32,558
Please?
657
00:48:32,602 --> 00:48:34,518
I can't.
658
00:48:39,960 --> 00:48:41,136
[ door closes ]
659
00:48:44,358 --> 00:48:45,142
TIM: Mom!
660
00:48:47,362 --> 00:48:49,976
Yes, Tim, I'll be there
in a minute.
661
00:49:08,656 --> 00:49:09,832
Don't get up.
662
00:49:11,965 --> 00:49:15,449
Should you be out tonight?
The air's got a bite to it.
663
00:49:15,493 --> 00:49:17,408
I like the night air.
664
00:49:20,849 --> 00:49:23,330
You know, I never realized
you wear a gun.
665
00:49:23,374 --> 00:49:26,422
With most men,
it seems to stand out.
666
00:49:26,466 --> 00:49:28,295
On you,
it seems to belong.
667
00:49:33,171 --> 00:49:34,870
What were you thinking of?
668
00:49:37,221 --> 00:49:38,353
I don't know.
669
00:49:38,397 --> 00:49:40,792
It's funny.
I'd think you would.
670
00:49:40,835 --> 00:49:42,446
I was watching you
from the doorway.
671
00:49:42,490 --> 00:49:46,017
You seemed so...
intense.
672
00:49:46,061 --> 00:49:48,325
You had to know
what you were thinking about.
673
00:49:48,368 --> 00:49:49,327
[ spins revolver ]
674
00:49:49,370 --> 00:49:50,807
Trees.
675
00:49:50,850 --> 00:49:52,461
Trees?
676
00:49:52,505 --> 00:49:55,902
And shakin' them...
until the good things fall.
677
00:49:57,557 --> 00:49:59,516
Wealth...
678
00:49:59,560 --> 00:50:01,954
and how a man
could have found it here,
679
00:50:01,998 --> 00:50:05,830
if he only stopped runnin'
long enough to look for it.
680
00:50:05,873 --> 00:50:08,399
You mean you were thinking
about Tom.
681
00:50:09,966 --> 00:50:11,926
Tom Anders.
682
00:50:11,969 --> 00:50:13,929
Tim's father.
683
00:50:13,973 --> 00:50:15,148
Your husband.
684
00:50:21,027 --> 00:50:23,030
Well, it is getting chilly.
685
00:50:23,073 --> 00:50:24,815
Good night.
686
00:50:28,168 --> 00:50:29,344
Good night.
687
00:50:58,301 --> 00:50:59,607
Anything you need
before we leave?
688
00:50:59,651 --> 00:51:01,131
No, nothing.
689
00:51:01,175 --> 00:51:03,919
I'm still not used to havin'
such a fuss made over me.
690
00:51:03,962 --> 00:51:05,442
Makes me
not wanna get better.
691
00:51:05,485 --> 00:51:06,531
Well,
you are getting better,
692
00:51:06,574 --> 00:51:08,534
and we want it
to stay that way,
693
00:51:08,577 --> 00:51:10,842
but if you'd like us
to stay close to the cabin,
694
00:51:10,885 --> 00:51:12,540
we don't have to do this today.
It can wait.
695
00:51:12,583 --> 00:51:13,803
No, it can't wait.
696
00:51:13,847 --> 00:51:15,937
That's all Tim's talked about
all mornin' long
697
00:51:15,980 --> 00:51:18,288
is goin' with you
to round up our strays.
698
00:51:18,331 --> 00:51:21,032
That's like goin' on a picnic
for Tim.
699
00:51:21,075 --> 00:51:22,555
Yeah.
700
00:51:25,168 --> 00:51:26,604
Something wrong?
701
00:51:26,648 --> 00:51:29,435
Karen, when the strays
are rounded up
702
00:51:29,479 --> 00:51:31,438
and Tim and I get back here...
703
00:51:31,482 --> 00:51:32,832
I'm leaving.
704
00:51:32,876 --> 00:51:34,617
I--I don't understand.
705
00:51:34,661 --> 00:51:36,010
Well, I'm leaving, Karen.
706
00:51:36,054 --> 00:51:38,493
Quitting. Ridin' out.
707
00:51:38,536 --> 00:51:40,148
But why?
708
00:51:42,455 --> 00:51:44,328
The job's finished, that's all.
709
00:51:44,371 --> 00:51:46,505
But that's not true.
710
00:51:46,548 --> 00:51:49,161
There's lots more
that can be done
around the place.
711
00:51:49,204 --> 00:51:51,164
Your hus--
712
00:51:51,207 --> 00:51:54,952
you and Tim can handle
whatever else there is
that needs to be done.
713
00:51:59,743 --> 00:52:02,355
Yes, I suppose we could.
714
00:52:02,398 --> 00:52:04,924
And then Tom
will be coming back soon.
715
00:52:06,187 --> 00:52:08,320
Yes, he should be back soon.
716
00:52:08,364 --> 00:52:11,586
I wish you'd stay.
I know he'll wanna meet you.
717
00:52:17,682 --> 00:52:20,295
It seems strange
to think about Tom
718
00:52:20,338 --> 00:52:23,300
doin' the rest of the work
around here.
719
00:52:23,343 --> 00:52:25,085
You've done more
in the short time
720
00:52:25,129 --> 00:52:27,132
you've been here
to fix things up...
721
00:52:30,267 --> 00:52:33,271
I'm tryin' to think
of a different way
to ask you to stay.
722
00:52:34,621 --> 00:52:36,581
I know.
723
00:52:36,624 --> 00:52:38,236
I'm sorry.
724
00:53:03,796 --> 00:53:05,407
[ horse whinnies ]
725
00:53:14,682 --> 00:53:16,337
Good morning.
726
00:53:18,645 --> 00:53:21,693
[ chuckles ]
I didn't hear you come up.
727
00:53:23,696 --> 00:53:25,002
Do you want water?
728
00:53:27,353 --> 00:53:29,662
Help yourself.
729
00:53:39,720 --> 00:53:43,378
Oh, I see you wanna sell
your pony.
730
00:53:44,903 --> 00:53:49,822
Well, my husband is the only one
that can buy horses.
731
00:53:49,866 --> 00:53:52,740
He's inside,
and I'll send him right out.
732
00:54:37,983 --> 00:54:39,550
How long have they been here?
733
00:54:39,594 --> 00:54:41,292
Just a few minutes.
Where's Tim?
734
00:54:41,336 --> 00:54:42,338
Tending the stock.
735
00:54:55,836 --> 00:54:57,839
He says they wanna trade.
736
00:54:57,883 --> 00:55:00,234
I wouldn't put
too much stock in it.
737
00:55:02,890 --> 00:55:05,329
No trade. We have nothing.
738
00:55:26,012 --> 00:55:27,493
Ever see them before?
739
00:55:27,536 --> 00:55:28,756
No.
740
00:55:28,799 --> 00:55:31,325
They were so cruel-looking.
741
00:55:31,368 --> 00:55:33,851
Not cruel, just desperate.
742
00:55:33,894 --> 00:55:35,854
They find themselves
starving on the reservation.
743
00:55:35,897 --> 00:55:39,860
So they break out
and find themselves
starving outside.
744
00:55:39,903 --> 00:55:41,732
How awful.
745
00:55:41,776 --> 00:55:43,822
Yeah, they form
into little bands.
746
00:55:43,866 --> 00:55:45,695
Foraging.
747
00:55:45,738 --> 00:55:49,353
Stealin' their clothes
from any clothesline
left unprotected,
748
00:55:49,396 --> 00:55:51,617
food--anywhere they can.
749
00:55:51,660 --> 00:55:53,707
Shouldn't we
have given them something?
750
00:55:53,750 --> 00:55:55,971
No, that would make us
seem frightened.
751
00:55:56,014 --> 00:55:57,365
They'd feel powerful.
752
00:55:57,408 --> 00:55:59,585
Let's stop
talking about it now.
753
00:56:05,768 --> 00:56:08,643
All right.
I made you some sandwiches.
754
00:56:08,686 --> 00:56:10,035
What?
755
00:56:10,079 --> 00:56:12,344
For tonight--your trip.
You were leavin', remember?
756
00:56:12,388 --> 00:56:15,914
Oh, yeah. Well, uh, I got back
a lot later than I expected.
757
00:56:15,957 --> 00:56:18,832
It'll be dark soon.
I can just as easily
leave in the morning.
758
00:56:18,875 --> 00:56:20,791
All right.
759
00:56:38,644 --> 00:56:40,299
[ whistle ]
760
00:56:47,136 --> 00:56:48,791
[ whistle ]
761
00:56:53,580 --> 00:56:54,800
[ whistle ]
762
00:57:44,919 --> 00:57:46,879
[ thud ]
763
00:57:46,922 --> 00:57:48,838
Who's there?
764
00:57:48,882 --> 00:57:50,885
[ door handle jiggling ]
765
00:57:54,934 --> 00:57:56,894
[ screams ]
766
00:57:56,937 --> 00:58:00,029
[ continues screaming ]
767
00:58:07,127 --> 00:58:08,607
[ gunshot ]
768
00:58:17,969 --> 00:58:20,496
The others are gone.
769
00:58:20,539 --> 00:58:21,932
Maybe they'll be back.
770
00:58:21,975 --> 00:58:24,937
Their kind want it to be easy.
771
00:58:24,980 --> 00:58:27,070
They know now it won't be.
772
00:58:27,114 --> 00:58:28,943
But what if--
Tim.
773
00:58:28,986 --> 00:58:30,859
Tim, I want you
to go to bed now.
774
00:58:30,902 --> 00:58:33,166
But Mom--
Come on. Never mind.
775
00:58:39,655 --> 00:58:42,006
I'll take care of this.
I won't be far.
776
00:58:54,721 --> 00:58:57,900
Now I know why you decided
to stay till morning.
777
00:58:57,943 --> 00:59:00,251
I had a hunch
they might come back.
778
00:59:00,294 --> 00:59:01,862
Why didn't you tell us?
779
00:59:01,906 --> 00:59:03,691
What good
would that have done?
780
00:59:06,216 --> 00:59:09,004
You all right?
781
00:59:09,047 --> 00:59:11,573
Perfectly.
782
00:59:11,616 --> 00:59:14,578
I just can't help thinking...
783
00:59:14,621 --> 00:59:16,624
if you hadn't been here.
784
00:59:16,668 --> 00:59:18,148
But I was here.
785
00:59:18,192 --> 00:59:21,675
They're gone now,
and you should try
to forget it.
786
00:59:21,718 --> 00:59:24,680
I will try.
787
00:59:24,723 --> 00:59:29,688
I'll--I'll think
of something pretty.
788
00:59:29,731 --> 00:59:33,955
I'll think of the full moon.
789
00:59:33,998 --> 00:59:36,045
Or a new dress.
790
01:00:02,128 --> 01:00:05,960
In the morning,
stop in and say good-bye
to Tim before you leave.
791
01:00:06,004 --> 01:00:07,963
Yes, I will.
792
01:00:08,007 --> 01:00:09,617
Karen, I--
793
01:00:09,662 --> 01:00:12,970
That's the best thing...
for all of us.
794
01:00:18,022 --> 01:00:20,025
[ door opens and closes ]
795
01:00:26,774 --> 01:00:29,953
TIM: He's here! He's here!
My Pa--he's come home!
796
01:00:29,996 --> 01:00:32,130
He came home early this morning,
797
01:00:32,173 --> 01:00:35,265
But Ma wouldn't let me tell ya
till you were up.
798
01:00:38,356 --> 01:00:40,970
That's fine, Tim.
I'm glad for ya.
799
01:00:41,013 --> 01:00:43,974
He brought me all sorts
of swell things--
800
01:00:44,017 --> 01:00:46,152
new clothes, a knife,
and lots of things!
801
01:00:46,195 --> 01:00:50,201
And you ought to see
the dresses and stuff
he got for Ma.
802
01:00:50,245 --> 01:00:53,816
That's good, Tim.
You ought to be real happy.
803
01:00:53,859 --> 01:00:57,081
I did some braggin' on ya.
I hope you don't mind.
804
01:00:57,124 --> 01:00:58,997
No, I don't mind.
805
01:00:59,040 --> 01:01:01,304
TOM: Tim, you in the barn?
806
01:01:05,136 --> 01:01:06,704
We're in here, Pa!
807
01:01:07,967 --> 01:01:11,320
Pa, this is him.
This here's my Pa.
808
01:01:11,364 --> 01:01:17,068
Hello. Tim and my wife
told me all you've done.
I'm obliged.
809
01:01:19,245 --> 01:01:23,295
That's all right.
I happened to be ridin' along.
810
01:01:23,338 --> 01:01:25,298
Glad I could be of some help.
811
01:01:25,341 --> 01:01:28,825
Pa, you ought to see the way
he chased away the Indians
812
01:01:28,869 --> 01:01:30,959
and the way he rounded up
our steers
813
01:01:31,002 --> 01:01:32,309
and the way
he fixed the fence.
814
01:01:32,352 --> 01:01:35,313
You've already told me, Tim.
About a dozen times.
815
01:01:35,356 --> 01:01:38,579
You've made quite
an impression on my son.
816
01:01:38,623 --> 01:01:40,974
He's a fine boy.
817
01:01:41,017 --> 01:01:42,454
I know.
818
01:01:42,498 --> 01:01:45,416
Uh, my wife
says breakfast is ready.
819
01:01:45,459 --> 01:01:47,549
If you're as hungry as I--
820
01:01:53,863 --> 01:01:55,344
Run along and eat, son.
821
01:01:56,562 --> 01:01:58,174
And bring your father
with you.
822
01:01:58,217 --> 01:01:59,916
I've made breakfast
for four.
823
01:02:16,376 --> 01:02:19,597
With all the excitement,
you haven't had a chance
to tell us how your trip went.
824
01:02:19,641 --> 01:02:21,296
Did it go all right?
825
01:02:21,339 --> 01:02:24,040
It's a little early
to tell.
826
01:02:24,083 --> 01:02:26,696
A few things
might need workin' out.
827
01:02:26,739 --> 01:02:28,133
Then it didn't go well.
828
01:02:28,176 --> 01:02:30,353
Well, there's always
some little hitch
829
01:02:30,397 --> 01:02:34,229
in a business deal--
something unexpected.
830
01:02:34,272 --> 01:02:36,623
The unexpected happens
sometimes.
831
01:02:36,667 --> 01:02:41,544
Yeah. Yeah, you don't plan it--
don't even think about it--
832
01:02:41,588 --> 01:02:43,896
then suddenly...
bang.
833
01:02:43,939 --> 01:02:47,162
Like a rifle shot...
in the belly.
834
01:02:47,205 --> 01:02:49,643
Yeah...
835
01:02:49,687 --> 01:02:53,606
and who knows what happens
to a man that gets gut shot.
836
01:02:53,649 --> 01:02:55,304
Usually, he dies.
837
01:03:08,150 --> 01:03:10,937
What's going on?
Have you two met before?
838
01:03:13,288 --> 01:03:15,509
In a town called Medicine Bow.
839
01:03:15,553 --> 01:03:17,163
Medicine Bow--
where's that?
840
01:03:17,207 --> 01:03:18,949
In Wyoming.
841
01:03:18,992 --> 01:03:23,957
Most the time,
it's a nice, peaceful
little town.
842
01:03:25,742 --> 01:03:27,440
And what happened?
843
01:03:27,484 --> 01:03:28,965
Pa, you wanna come see--
844
01:03:29,008 --> 01:03:30,183
KAREN: Go outside, Tim.
845
01:03:30,227 --> 01:03:33,232
But I want--I said outside, Tim!
846
01:03:33,275 --> 01:03:34,320
TIM: I only wanted--
Tim!
847
01:03:34,363 --> 01:03:36,628
Your father
thought I was foolin'
848
01:03:36,672 --> 01:03:40,024
when I told him how good
you could chop wood.
849
01:03:40,068 --> 01:03:41,592
Why don't you
go prove it to him?
850
01:03:41,635 --> 01:03:42,986
Yes, sir.
851
01:03:45,163 --> 01:03:47,122
Very nice.
852
01:03:47,166 --> 01:03:52,696
I can see you haven't
spent all your time here
mendin' fence posts.
853
01:03:54,133 --> 01:03:56,484
That's not important now.
854
01:03:56,528 --> 01:03:59,576
I want some questions answered
from both of you.
855
01:03:59,620 --> 01:04:03,146
Does this have something to do
with that Matthew Raine
you were looking for?
856
01:04:03,190 --> 01:04:05,193
There probably
isn't any Matthew Raine.
857
01:04:05,237 --> 01:04:07,632
That's a name you made up,
right?
858
01:04:07,675 --> 01:04:09,635
It was as good as any.
859
01:04:09,678 --> 01:04:11,725
What happened in Medicine Bow?
860
01:04:12,813 --> 01:04:13,859
Leave us, Karen.
861
01:04:13,902 --> 01:04:14,861
No.
862
01:04:14,904 --> 01:04:15,862
I want you to--
863
01:04:15,905 --> 01:04:17,777
I'm not a child, Tom.
864
01:04:17,821 --> 01:04:20,782
Look, I said leave us, Karen!
865
01:04:20,826 --> 01:04:23,438
Or does he
have to tell ya also?
866
01:04:25,224 --> 01:04:27,749
What happened in Medicine Bow?
867
01:04:32,191 --> 01:04:34,238
I killed a man.
868
01:04:43,294 --> 01:04:44,340
Now what happens?
869
01:04:49,216 --> 01:04:51,132
We saddle the horses.
870
01:04:51,176 --> 01:04:54,442
I don't think so.
871
01:04:56,271 --> 01:04:58,752
You want a gunfight
right here?
872
01:04:58,796 --> 01:05:01,279
It's as good a place as any.
873
01:05:06,242 --> 01:05:07,679
With your wife
in the next room
874
01:05:07,723 --> 01:05:09,813
and your boy
right outside the door?
875
01:05:09,856 --> 01:05:11,424
Would that bother you?
876
01:05:12,687 --> 01:05:15,256
It would, wouldn't it?
877
01:05:15,300 --> 01:05:16,955
I don't wanna kill you, Anders,
878
01:05:16,998 --> 01:05:19,436
but you're comin' back
to Medicine Bow with me.
879
01:05:19,480 --> 01:05:21,787
You can't make
a charge against me stick!
880
01:05:21,831 --> 01:05:24,575
I can't,
but Pooch and Tolliver can.
881
01:05:26,230 --> 01:05:28,407
They're in jail at Concho.
882
01:05:29,408 --> 01:05:31,150
Don't try it!
883
01:05:32,369 --> 01:05:34,851
Take it out real slow
and lay it on the table.
884
01:05:34,894 --> 01:05:37,682
With your left hand,
remember?
885
01:05:44,518 --> 01:05:46,303
I--I didn't mean to shoot him.
886
01:05:46,347 --> 01:05:49,178
A man carries a gun,
he means to use it.
887
01:05:49,221 --> 01:05:51,311
You used one,
and you killed with it.
888
01:05:51,355 --> 01:05:53,314
They said it would be so easy.
889
01:05:53,358 --> 01:05:55,448
I never did
a thing like that before--
890
01:05:55,491 --> 01:05:56,493
not ever before.
891
01:05:56,537 --> 01:05:58,496
You gotta believe that.
892
01:05:58,540 --> 01:06:01,805
We're leavin' now.
I'll take the gun, Anders.
893
01:06:02,807 --> 01:06:04,244
And what happens to me--
894
01:06:04,288 --> 01:06:07,596
a trial, a jail cell,
and then a rope?
895
01:06:07,640 --> 01:06:10,645
That's what's ahead for me
if I go out that door with you.
896
01:06:10,688 --> 01:06:13,214
You have no choice.
897
01:06:13,257 --> 01:06:15,870
Yes, I have.
I have one choice--you.
898
01:06:15,914 --> 01:06:19,528
You and Tim
got to be real tight
since you've been here.
899
01:06:19,572 --> 01:06:22,489
Fact is, he puts you
just about one small step
900
01:06:22,532 --> 01:06:26,799
below the All-Mighty,
and he's reached you--deep.
901
01:06:26,843 --> 01:06:28,324
I can tell.
902
01:06:28,367 --> 01:06:30,501
Tim's not involved in this
at all.
903
01:06:30,544 --> 01:06:33,071
Oh, but he is--
him and his mother.
904
01:06:33,114 --> 01:06:37,381
You used them to get to me.
Karen knows that now.
905
01:06:37,425 --> 01:06:38,688
The boy will know it
soon enough.
906
01:06:38,731 --> 01:06:40,734
Let's go, Anders.
907
01:06:40,778 --> 01:06:42,563
They'll look at you
and know that everything
908
01:06:42,607 --> 01:06:44,740
you ever said to them
was just a lie,
909
01:06:44,784 --> 01:06:47,048
that you came here
for just one reason--
910
01:06:47,092 --> 01:06:50,793
to kill his father,
and you made him help.
911
01:06:52,448 --> 01:06:54,712
You say
you're gonna take me in.
912
01:06:54,755 --> 01:06:58,065
All right,
but I'll be wrapped in a poncho
913
01:06:58,109 --> 01:07:00,677
and strapped facedown
on the back of my horse.
914
01:07:00,721 --> 01:07:04,988
You're gonna have to kill me
right here in my own home.
915
01:07:07,645 --> 01:07:09,343
You made a mistake, mister.
916
01:07:09,387 --> 01:07:12,130
You tried to use my wife
and my boy,
917
01:07:12,173 --> 01:07:14,133
but then you
let them get to you.
918
01:07:14,176 --> 01:07:16,963
So there it is.
919
01:07:17,007 --> 01:07:19,532
Use your gun or ride out.
920
01:07:19,576 --> 01:07:22,449
I'll give ya 30 seconds
to decide.
921
01:07:22,493 --> 01:07:26,761
If you're still here...
I'll use mine.
922
01:07:28,459 --> 01:07:29,634
Tom, listen--
923
01:07:29,678 --> 01:07:31,115
No, Karen.
He's not gonna take us all--
924
01:07:31,159 --> 01:07:33,162
not you and me and the boy.
925
01:07:33,205 --> 01:07:35,382
He's gonna have
to make a choice.
926
01:07:42,785 --> 01:07:45,441
You're givin' me no choice.
927
01:07:45,484 --> 01:07:47,139
Suit yourself.
928
01:07:47,183 --> 01:07:48,663
No, Tom.
929
01:07:48,707 --> 01:07:51,189
Yes, Karen,
but we're missin' one witness.
930
01:07:51,232 --> 01:07:55,892
Tim. Tim, come in here a minute.
931
01:07:57,460 --> 01:07:59,463
Please, no.
932
01:08:05,211 --> 01:08:07,388
You called me, Pa?
933
01:08:26,112 --> 01:08:27,723
Pa?
934
01:08:27,767 --> 01:08:29,116
Yes, Tim.
935
01:08:30,292 --> 01:08:31,903
How's the wood chopping
going?
936
01:08:31,947 --> 01:08:35,256
Swell, I'll bet
I'll have enough
to last all year soon.
937
01:08:35,300 --> 01:08:37,825
Good boy.
You keep at it.
938
01:08:42,615 --> 01:08:45,446
Karen, I wanna talk to you.
939
01:08:45,489 --> 01:08:47,579
About what?
Being a thief and a murderer?
940
01:08:47,623 --> 01:08:49,495
I did it for you and for Tim.
941
01:08:49,539 --> 01:08:52,238
For us? No.
942
01:08:52,282 --> 01:08:54,067
I love you, Karen.
943
01:08:54,110 --> 01:08:56,113
I need ya--
need ya badly.
944
01:08:56,157 --> 01:08:59,597
You can't reach me
like that anymore, Tom.
945
01:08:59,641 --> 01:09:02,820
All right,
I don't wanna argue about it.
946
01:09:02,863 --> 01:09:04,866
Pack what things
you and Tim need.
947
01:09:04,910 --> 01:09:07,261
I want us gone from here
in an hour.
948
01:09:07,305 --> 01:09:09,264
Up till a few moments ago,
949
01:09:09,308 --> 01:09:10,875
I would have gone
any place you wanted
950
01:09:10,919 --> 01:09:14,707
or done anything
you asked, but no more.
951
01:09:14,751 --> 01:09:18,234
This is ourhouse--
Tim's and mine,
952
01:09:18,278 --> 01:09:20,586
and we're not leavin'.
953
01:09:20,629 --> 01:09:23,591
But there's $10,000
in a San Francisco bank.
954
01:09:23,634 --> 01:09:25,070
It means a new start for us.
955
01:09:25,115 --> 01:09:26,159
There's nothin' for us.
956
01:09:26,203 --> 01:09:27,988
You sold all that.
957
01:09:28,032 --> 01:09:31,342
You sold it for a man's life
and $10,000,
958
01:09:31,385 --> 01:09:33,997
and now all you can do
is just keep runnin'.
959
01:09:34,041 --> 01:09:35,696
That's all you got time to do.
960
01:09:40,355 --> 01:09:41,966
What are you doin'?
961
01:09:42,009 --> 01:09:43,316
What I have to do.
962
01:09:43,360 --> 01:09:45,363
He isn't gonna let it end here.
963
01:09:45,406 --> 01:09:48,193
It's gonna work on him,
and he'll come after me again.
964
01:09:48,237 --> 01:09:51,546
One killing--
isn't that enough, Tom?
965
01:09:51,589 --> 01:09:53,810
Go away.
Please, go far away.
966
01:09:53,854 --> 01:09:55,334
You'd like that, wouldn't you?
967
01:09:55,378 --> 01:09:57,119
You'd like that just fine.
968
01:09:57,163 --> 01:09:59,384
All right,
I'll do like you say.
969
01:09:59,427 --> 01:10:04,130
I'll go away,
and I'll start that new life
just like I planned.
970
01:10:04,174 --> 01:10:08,006
But first, I make sure
he don't ride my back anymore.
971
01:10:21,766 --> 01:10:22,768
Tom!
972
01:10:25,467 --> 01:10:27,601
Karen: Tom, please!
973
01:10:34,089 --> 01:10:35,613
Get away from him, Karen!
974
01:10:37,050 --> 01:10:38,313
Move away from him, Karen.
975
01:10:40,403 --> 01:10:42,624
I said move away--
976
01:11:12,452 --> 01:11:13,453
Pa.
977
01:12:24,430 --> 01:12:27,087
You sure this is what you want?
978
01:12:27,131 --> 01:12:29,264
Yes, at least
until the ranch is sold.
979
01:12:29,308 --> 01:12:30,483
I've had a good offer.
980
01:12:35,404 --> 01:12:37,929
You think he'll come out
and say good-bye?
981
01:12:37,973 --> 01:12:40,934
The hurt's too new.
982
01:12:40,978 --> 01:12:45,462
One day when he's older,
I'll tell him the reason
for what happened.
983
01:12:47,378 --> 01:12:49,338
I'd appreciate that...
984
01:12:49,381 --> 01:12:51,995
but it'll be up to you.
985
01:12:55,521 --> 01:12:56,566
Good-bye, Karen.
986
01:12:56,610 --> 01:12:58,831
Good-bye.
987
01:13:10,936 --> 01:13:13,897
When you tell him...
988
01:13:13,941 --> 01:13:16,902
if you tell him...
989
01:13:16,946 --> 01:13:21,996
remember that invitation
to visit Wyoming is always open.
990
01:13:22,040 --> 01:13:25,523
I'll remember.
991
01:13:27,396 --> 01:13:28,659
Adios.
70353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.