All language subtitles for the.virginian.s02e20.remastered.bdrip.x264-broadcast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,179 [ theme song ] 2 00:01:41,235 --> 00:01:43,455 Watch out there now, Melanie. 3 00:01:45,763 --> 00:01:48,419 How many times have I told you to be careful about snakes? 4 00:01:48,462 --> 00:01:51,205 Snakes won't bite you if you don't mean them no harm. 5 00:01:51,249 --> 00:01:52,860 How do you know what they figure? 6 00:01:52,903 --> 00:01:54,297 Come on now. Eat your breakfast. 7 00:01:54,341 --> 00:01:55,951 Are turtles bad luck, Daddy? 8 00:01:55,994 --> 00:01:59,478 Well, not if you're hungry and like soup, I reckon. 9 00:01:59,522 --> 00:02:01,568 [ horse approaching ] 10 00:02:07,577 --> 00:02:08,840 Mornin'. 11 00:02:08,884 --> 00:02:10,407 Mornin'. 12 00:02:14,065 --> 00:02:15,328 Hungry, boy? 13 00:02:15,372 --> 00:02:16,851 Wouldn't wanna put you out any. 14 00:02:16,895 --> 00:02:18,202 Ah, there's plenty. 15 00:02:34,922 --> 00:02:36,881 Been on the road long? 16 00:02:36,925 --> 00:02:38,579 Long as I been livin'. 17 00:02:38,623 --> 00:02:39,624 [ strums guitar ] 18 00:02:40,974 --> 00:02:42,890 It sounds pretty. 19 00:02:42,934 --> 00:02:45,720 Yeah, real pretty. 20 00:02:45,764 --> 00:02:46,939 [ strums guitar ] 21 00:02:46,982 --> 00:02:48,071 [ laughs ] 22 00:02:48,115 --> 00:02:49,944 Maybe I'll play ya something pretty soon. 23 00:02:51,380 --> 00:02:53,340 If you're headed toward Medicine Bow, 24 00:02:53,383 --> 00:02:54,951 you can ride along with us if you want. 25 00:02:54,994 --> 00:02:58,435 Wagon will be a change from that saddle. 26 00:02:58,478 --> 00:03:00,873 Well, I don't mind, I guess. 27 00:03:00,916 --> 00:03:02,571 Much obliged. 28 00:03:23,472 --> 00:03:25,125 Randy, will you be my friend? 29 00:03:25,169 --> 00:03:28,087 Why, sure, if you want. I bet you got lots of friends. 30 00:03:28,130 --> 00:03:30,090 I used to when I was a little girl. 31 00:03:30,133 --> 00:03:32,093 Well, you're not so big yet, you know. 32 00:03:32,136 --> 00:03:33,747 I'm big enough to help my daddy. 33 00:03:33,790 --> 00:03:35,619 He says I'll have lots of new friends 34 00:03:35,663 --> 00:03:36,926 when we get to Medicine Bow. 35 00:03:36,969 --> 00:03:38,101 Sure you will. 36 00:03:38,144 --> 00:03:40,104 But you'll be my friend now, won't you? 37 00:03:40,147 --> 00:03:41,541 I said I would. 38 00:03:41,585 --> 00:03:42,848 I'll be yours. 39 00:03:42,891 --> 00:03:43,849 All right. 40 00:03:43,892 --> 00:03:45,025 Not just sayin' it? 41 00:03:45,068 --> 00:03:45,982 Cross my heart. 42 00:03:46,026 --> 00:03:47,985 [ both chuckle ] 43 00:03:48,029 --> 00:03:50,511 Do you have lots of friends, Randy? 44 00:03:50,554 --> 00:03:53,820 Well, not too many, I guess. 45 00:03:53,864 --> 00:03:55,039 How many? 46 00:03:57,609 --> 00:03:58,914 Here now, instead of all this talk, 47 00:03:58,958 --> 00:04:00,700 how would you like to hear a song? 48 00:04:00,743 --> 00:04:02,398 Oh, yes, please, Randy! 49 00:04:02,442 --> 00:04:04,706 All right. You listen now. 50 00:04:04,749 --> 00:04:06,752 ♪♪ 51 00:04:12,107 --> 00:04:13,980 ♪ Shady Grove, my little love ♪ 52 00:04:14,023 --> 00:04:15,809 ♪ Shady Grove, I know ♪ 53 00:04:15,852 --> 00:04:17,768 ♪ Shady Grove, my true love ♪ 54 00:04:17,812 --> 00:04:19,771 ♪ I'm bound for Shady Grove 55 00:04:19,815 --> 00:04:22,209 ♪ Now I wish I had a great big horse ♪ 56 00:04:22,253 --> 00:04:23,951 ♪ And corn to feed him on 57 00:04:23,995 --> 00:04:25,998 ♪ A pretty little girl to stay at home ♪ 58 00:04:26,041 --> 00:04:27,957 ♪ And feed him when I'm gone ♪ 59 00:04:28,001 --> 00:04:31,048 ♪ Now when I was a little boy 60 00:04:31,092 --> 00:04:32,964 ♪ I wanted a whittlin' knife 61 00:04:33,008 --> 00:04:34,750 ♪ Now I am a great big boy 62 00:04:34,793 --> 00:04:36,666 ♪ And I want a little wife 63 00:04:36,709 --> 00:04:38,538 ♪ Shady Grove, my little love ♪ 64 00:04:38,582 --> 00:04:40,672 ♪ Shady Grove, my darlin' ♪ 65 00:04:40,715 --> 00:04:42,239 ♪ Shady Grove, my little love ♪ 66 00:04:42,283 --> 00:04:44,852 ♪ Goin' back to Harlan 67 00:04:44,895 --> 00:04:47,899 ♪ I wish I had a guitar string 68 00:04:47,943 --> 00:04:49,859 ♪ Made of golden twine 69 00:04:49,902 --> 00:04:51,165 ♪ Every time I'd pick on it 70 00:04:51,209 --> 00:04:54,039 ♪ I'd wish that you were mine 71 00:04:54,082 --> 00:04:56,085 ♪ I went to see my little gal ♪ 72 00:04:56,129 --> 00:04:57,740 ♪ She met me at the door 73 00:04:57,784 --> 00:04:59,569 ♪ Shoes and stockings in her hand ♪ 74 00:04:59,613 --> 00:05:01,659 ♪ Little bare feet on the floor ♪ 75 00:05:01,703 --> 00:05:03,182 ♪ Shady Grove, my little love ♪ 76 00:05:03,226 --> 00:05:05,011 ♪ Shady Grove, I know ♪ 77 00:05:05,055 --> 00:05:07,014 ♪ Shady Grove, my little love ♪ 78 00:05:07,058 --> 00:05:08,974 ♪ I'm bound for Shady Grove 79 00:05:17,639 --> 00:05:19,772 That was good, Randy! 80 00:05:19,816 --> 00:05:21,035 Thank ya. 81 00:05:26,695 --> 00:05:28,655 Six years I've been placerin'. 82 00:05:28,698 --> 00:05:30,962 Lost my wife last winter-- 83 00:05:31,006 --> 00:05:33,532 took by the consumption. 84 00:05:33,576 --> 00:05:35,142 It's mighty hard country. 85 00:05:35,186 --> 00:05:36,971 The way I hear about them placer fields, 86 00:05:37,015 --> 00:05:38,974 a man can pick up gold right off the ground. 87 00:05:39,018 --> 00:05:41,979 Most likely break his back, barely make his wages. 88 00:05:42,023 --> 00:05:44,592 Less he's lucky enough to hit a rich pocket. 89 00:05:44,635 --> 00:05:48,293 Six months ago-- richest pocket I ever saw. 90 00:05:48,336 --> 00:05:53,082 Why, I can show you nuggets I picked up there as big as... 91 00:05:56,217 --> 00:05:58,176 Well, big ones. 92 00:05:58,220 --> 00:06:02,574 Reckon we better find a place to camp before it gets dark. 93 00:06:02,618 --> 00:06:04,925 Yes, sir. 94 00:06:22,211 --> 00:06:24,171 Hmm, should be a spring over in those trees. 95 00:06:24,214 --> 00:06:25,826 So I guess I'll make myself useful. 96 00:06:25,869 --> 00:06:26,871 Thanks. 97 00:06:39,847 --> 00:06:41,806 You take care of this for me, ya hear? 98 00:06:41,850 --> 00:06:43,025 I will. 99 00:06:48,468 --> 00:06:51,080 Daddy, may I build a nest under the wagon? 100 00:06:51,124 --> 00:06:53,997 Well, I reckon every young chicken ought to have a nest. 101 00:06:54,041 --> 00:06:55,130 Go ahead. 102 00:07:11,807 --> 00:07:13,330 Hello there. 103 00:07:13,373 --> 00:07:15,246 Get yourselves down. 104 00:07:15,289 --> 00:07:17,292 The coffee will be boilin' in two shakes. 105 00:07:29,310 --> 00:07:31,139 That's right friendly of you. 106 00:07:31,183 --> 00:07:35,058 Yes, sir. This old pot's boiled more cups of friendship than-- 107 00:07:35,102 --> 00:07:36,103 Ugh! 108 00:07:38,846 --> 00:07:39,848 [ cocks gun ] 109 00:08:05,973 --> 00:08:06,975 [ cocks gun ] 110 00:08:34,144 --> 00:08:36,278 You said we wouldn't--Shut up. 111 00:08:37,584 --> 00:08:39,283 Let's go. 112 00:09:30,227 --> 00:09:32,361 Melanie, you better come on, honey. 113 00:09:44,988 --> 00:09:48,210 Now you stay right here, honey, and don't move until I come for you. 114 00:10:10,242 --> 00:10:12,245 [ wagon approaching ] 115 00:10:15,554 --> 00:10:17,209 Whoa! 116 00:10:17,253 --> 00:10:19,082 Hey, what's going on over there? 117 00:10:23,349 --> 00:10:25,003 Watch out, he's got a gun! 118 00:10:26,135 --> 00:10:27,267 [ gunshot ] 119 00:10:49,474 --> 00:10:52,434 He tried to kill me! You saw him pointing that gun. 120 00:10:52,478 --> 00:10:53,610 I didn't see him shoot it. 121 00:10:53,654 --> 00:10:55,265 That's because I got the jump on him. 122 00:10:55,309 --> 00:10:57,268 It's the only way to deal with a killer. 123 00:10:57,312 --> 00:10:59,270 Take a look at him. 124 00:10:59,314 --> 00:11:01,404 I got eyes, mister. 125 00:11:30,316 --> 00:11:31,230 [ strums guitar ] 126 00:11:31,274 --> 00:11:32,493 Melanie? 127 00:11:37,196 --> 00:11:40,592 Well, I figured they'd take you back on to town with them. 128 00:11:40,636 --> 00:11:44,424 I just come back to see if they missed my old guitar. 129 00:11:44,468 --> 00:11:48,081 Well, you sure been takin' good care of it, hadn't ya? 130 00:11:48,125 --> 00:11:51,086 I was just gonna get it and clear out of this country. 131 00:11:51,130 --> 00:11:53,524 This is one place I sure don't want no part of. 132 00:11:53,568 --> 00:11:56,093 Sure didn't figure to find you still here. 133 00:11:56,137 --> 00:11:58,270 You left me alone. 134 00:11:58,314 --> 00:12:01,362 Well, I had to or get killed. 135 00:12:01,406 --> 00:12:03,887 I didn't tell you to spend the rest of your life here. 136 00:12:03,931 --> 00:12:07,763 Why didn't you holler out to those people on the stage so they'd find ya and help ya? 137 00:12:09,766 --> 00:12:12,726 I'm sorry about your pa and all but... 138 00:12:12,770 --> 00:12:15,426 well, that wasn't my fault, and you and me ain't no kin, 139 00:12:15,469 --> 00:12:17,211 so I can't take care of ya. 140 00:12:17,255 --> 00:12:18,561 You understand that, don't ya? 141 00:12:23,177 --> 00:12:25,397 Now, Melanie, you can't expect-- 142 00:12:28,488 --> 00:12:32,233 All right. All right, but just for tonight, you understand? 143 00:12:36,413 --> 00:12:38,416 [ strumming guitar ] 144 00:13:25,529 --> 00:13:27,967 You get away from here! Go on now! 145 00:13:28,010 --> 00:13:30,667 Well, first time I ever heard a talking bullfrog. 146 00:13:30,711 --> 00:13:32,975 It looks like somebody threw some old clothes away here. 147 00:13:34,455 --> 00:13:35,370 Put that down! 148 00:13:35,413 --> 00:13:36,806 By golly, I'll bet these clothes 149 00:13:36,849 --> 00:13:38,852 belong to that old bullfrog. 150 00:13:38,896 --> 00:13:40,420 You leave those alone, ya hear? 151 00:13:40,464 --> 00:13:42,858 Well, sure is a timid old frog hiding there 152 00:13:42,902 --> 00:13:45,384 and croaking his fool head off. 153 00:13:46,603 --> 00:13:48,867 Maybe I can poke him up a little. 154 00:13:48,911 --> 00:13:51,784 You better stay back. I warn you or I'll... 155 00:13:51,828 --> 00:13:53,918 Well, on second thought, 156 00:13:53,961 --> 00:13:56,270 it may be kind of fun to see a dressed-up bullfrog. 157 00:13:56,314 --> 00:13:58,404 Maybe I'll give ya about two minutes 158 00:13:58,447 --> 00:14:00,406 to skin into those old clothes 159 00:14:00,449 --> 00:14:02,932 and come out after this old vest the moths have been chewing on. 160 00:14:02,975 --> 00:14:04,499 [ giggles ] 161 00:14:04,542 --> 00:14:06,284 Hey, you bring that back! 162 00:14:06,328 --> 00:14:08,026 Come and get it! 163 00:14:08,069 --> 00:14:12,032 Gol darn you! You goldarned girl! 164 00:14:12,075 --> 00:14:14,253 [ whistling ] 165 00:14:16,952 --> 00:14:19,521 I'll thank you for that vest, miss, if you don't mind. 166 00:14:19,564 --> 00:14:22,395 Well, it's not a bullfrog after all. 167 00:14:22,439 --> 00:14:24,398 If you was to get on that horse and ride off, 168 00:14:24,442 --> 00:14:26,358 it sure wouldn't bother me none. 169 00:14:26,401 --> 00:14:29,623 Well, it seems to me it should be you who's leaving, since it's my ranch. 170 00:14:29,666 --> 00:14:31,800 Well, anyway, my father's. 171 00:14:31,843 --> 00:14:34,499 Shiloh--that's the name of it. You've probably heard about it. 172 00:14:34,543 --> 00:14:36,372 My father's Judge Garth. 173 00:14:36,415 --> 00:14:38,810 Well, I've never heard of him nor Shiloh neither. 174 00:14:38,854 --> 00:14:42,468 Well, you will after you've been here a little while. 175 00:14:42,511 --> 00:14:44,688 I'm only stayin' around here long enough 176 00:14:44,732 --> 00:14:46,474 to do one short chore, and after I do that, 177 00:14:46,517 --> 00:14:48,433 I'm gettin' out of here as fast and as far 178 00:14:48,477 --> 00:14:50,436 as my horse has got legs to carry me. 179 00:14:50,480 --> 00:14:53,658 What do you do? Just drift around the country all the time? 180 00:14:53,701 --> 00:14:55,617 Mostly. 181 00:14:55,661 --> 00:14:59,014 Well, don't you have anybody that you care about? 182 00:15:02,018 --> 00:15:04,675 My horse, but not quite halfway. 183 00:15:04,718 --> 00:15:07,505 Look, we have drifters like you all the time 184 00:15:07,548 --> 00:15:09,377 come here at Shiloh asking for hand-outs, 185 00:15:09,421 --> 00:15:11,815 but, well, you're younger than most. 186 00:15:11,859 --> 00:15:13,427 Good-bye. 187 00:15:16,518 --> 00:15:17,476 Bye. 188 00:15:26,097 --> 00:15:28,100 [ strumming guitar ] 189 00:15:32,542 --> 00:15:34,675 What took you so long, Randy? 190 00:15:34,719 --> 00:15:37,418 Hey now, think I wasn't comin' back? 191 00:15:37,462 --> 00:15:39,552 Just 'cause I met some crazy girl. 192 00:15:39,595 --> 00:15:40,596 No sense at all. 193 00:15:40,641 --> 00:15:42,207 I sure told her a thing or two. 194 00:15:42,251 --> 00:15:43,514 [ chuckles ] 195 00:15:43,558 --> 00:15:45,604 Hey, we better get you cleaned up 196 00:15:45,648 --> 00:15:48,608 before I take you over to that aunt of yours your pa told me about. 197 00:15:48,652 --> 00:15:50,611 What's her name? 198 00:15:50,655 --> 00:15:52,614 Miss Reese. 199 00:15:52,658 --> 00:15:55,444 She does tailorin'-- sews for people. 200 00:15:55,488 --> 00:15:56,794 She's your mother's sister. 201 00:15:56,838 --> 00:15:58,928 She's gonna be real happy and surprised to see ya 202 00:15:58,971 --> 00:16:01,671 'cause she doesn't even know you're comin'. 203 00:16:01,714 --> 00:16:05,807 'Cause your pa didn't tell her about that when he wrote. 204 00:16:05,851 --> 00:16:07,810 She'll make a lot of dresses for ya, 205 00:16:07,854 --> 00:16:09,465 and you'll be real happy there. 206 00:16:09,509 --> 00:16:11,250 I don't think so, Randy. 207 00:16:11,294 --> 00:16:12,513 Sure you will. 208 00:16:16,519 --> 00:16:18,739 Well, your aunt will fix your hair a lot better, 209 00:16:18,783 --> 00:16:19,915 but that'll do for now. 210 00:16:19,959 --> 00:16:22,005 Hey, she's probably a real good cook, too, 211 00:16:22,049 --> 00:16:24,226 and after you get a couple of good meals under your belt, 212 00:16:24,269 --> 00:16:25,707 you'll feel a lot better. 213 00:16:25,750 --> 00:16:28,101 Then maybe you'll feel like tellin' them what happened, 214 00:16:28,145 --> 00:16:30,844 and she'll know what to do about it. 215 00:16:30,888 --> 00:16:33,500 I don't wanna think about Daddy, and I won't! 216 00:16:33,544 --> 00:16:35,198 And nobody's gonna make me! 217 00:16:35,242 --> 00:16:36,592 Okay, honey. 218 00:16:36,636 --> 00:16:41,599 Well, I guess I better get the horse saddled up 219 00:16:41,643 --> 00:16:43,602 so we can get goin'. 220 00:16:49,306 --> 00:16:52,180 It'll be all right, Melanie. I promise you. 221 00:17:11,034 --> 00:17:14,212 Anyway, it was late by the time I got the wagon back to town 222 00:17:14,255 --> 00:17:16,869 and the body taken care of, 223 00:17:16,912 --> 00:17:19,133 so I thought I'd stay in and see if I could help the sheriff. 224 00:17:19,176 --> 00:17:21,571 This fella you saw standin' over the body-- 225 00:17:21,615 --> 00:17:22,965 did you get a good look at him? 226 00:17:23,008 --> 00:17:25,142 If I ever see him again, I'll know him. 227 00:17:25,185 --> 00:17:26,404 Yeah, I got a good look. 228 00:17:26,447 --> 00:17:28,102 Well, I guess his sister-in-law 229 00:17:28,146 --> 00:17:30,584 just couldn't keep it to herself when she got the letter-- 230 00:17:30,628 --> 00:17:33,763 about him findin' gold, comin' here and all. 231 00:17:33,807 --> 00:17:35,766 I suppose that's about it. 232 00:17:35,810 --> 00:17:38,074 Somebody heard about it, and it gave them the idea. 233 00:17:38,117 --> 00:17:39,075 [ knock at door ] 234 00:17:39,118 --> 00:17:40,556 BETSY: Can I come in? 235 00:17:40,599 --> 00:17:42,428 Come on in. 236 00:17:43,908 --> 00:17:45,258 Hello, nuisance. 237 00:17:45,301 --> 00:17:46,608 Takes one to know one. 238 00:17:46,652 --> 00:17:48,872 Hey, Steve, would you be a real sweet boy 239 00:17:48,916 --> 00:17:50,395 and take care of my horse for me? 240 00:17:50,439 --> 00:17:53,183 Betsy, there's nothing I'd rather do! 241 00:17:53,226 --> 00:17:54,881 Oh, thanks! 242 00:17:54,925 --> 00:17:57,102 If I didn't have 150 other things to do. 243 00:17:57,145 --> 00:17:59,409 Like what? Telling stories? 244 00:17:59,453 --> 00:18:00,628 Betsy, I want you to stay clear 245 00:18:00,672 --> 00:18:02,152 of any strangers you might meet on-- 246 00:18:02,196 --> 00:18:04,852 So which one of these sneaks has been spying on me? 247 00:18:04,895 --> 00:18:06,550 What? 248 00:18:06,594 --> 00:18:09,075 And I suppose that they also reported that I stole his clothes, 249 00:18:09,119 --> 00:18:10,817 which, well, I know that I shouldn't have done, 250 00:18:10,861 --> 00:18:13,212 but at the time, it seemed like kind of a funny joke. 251 00:18:13,255 --> 00:18:15,650 Oh, I gave them back right away, of course, 252 00:18:15,694 --> 00:18:18,132 but by that time, he was boiling mad. 253 00:18:18,175 --> 00:18:20,309 Well, except for that, he was really kinda nice. 254 00:18:20,352 --> 00:18:22,355 Betsy, who you talkin' about? 255 00:18:22,399 --> 00:18:24,620 Well, the stranger that you said I wasn't-- 256 00:18:24,663 --> 00:18:27,189 what do you mean, who am I talking about? 257 00:18:27,233 --> 00:18:28,582 Aren't you the one that just said-- 258 00:18:28,626 --> 00:18:30,411 Now hold on, wait a minute. 259 00:18:30,454 --> 00:18:32,849 You mean to say you met a stranger this morning? 260 00:18:32,893 --> 00:18:34,547 Well, yeah, I thought that's what you meant. 261 00:18:34,591 --> 00:18:36,507 He was out by the water tank south of the fork, 262 00:18:36,550 --> 00:18:38,249 swimming and washing his clothes. 263 00:18:38,292 --> 00:18:39,643 What'd he look like? 264 00:18:39,686 --> 00:18:42,647 Well, I guess he looked like just about anybody else. 265 00:18:42,690 --> 00:18:45,520 He was young and had sorta yellow hair 266 00:18:45,563 --> 00:18:48,002 and had the awfullest vest I've ever seen. 267 00:18:48,045 --> 00:18:50,397 Calfskin-- brown and white blotches? 268 00:18:50,441 --> 00:18:51,660 Why, yeah. 269 00:18:51,703 --> 00:18:53,358 Well, then he's still around. 270 00:18:53,401 --> 00:18:56,711 Would somebody please tell me what this is all about. 271 00:18:56,755 --> 00:18:58,582 Betsy, there was a robbery, 272 00:18:58,626 --> 00:19:01,196 and a man was killed on the road south of town. 273 00:19:01,239 --> 00:19:03,895 Steve here saw the young fella 274 00:19:03,939 --> 00:19:05,550 you were havin' so much fun teasing... 275 00:19:05,593 --> 00:19:07,901 standing over the body with a gun in his hand. 276 00:19:09,033 --> 00:19:10,557 I don't believe it. 277 00:19:10,600 --> 00:19:13,213 Fits the description. 278 00:19:13,256 --> 00:19:16,566 But, well, he's so young. 279 00:19:16,609 --> 00:19:20,572 You may have been real lucky this mornin', honey. 280 00:19:20,615 --> 00:19:22,401 We better take a look. 281 00:19:23,619 --> 00:19:25,579 I don't believe it. 282 00:19:31,719 --> 00:19:32,720 [ sighs ] 283 00:19:45,216 --> 00:19:48,178 I, uh... 284 00:19:48,221 --> 00:19:51,356 I guess you already heard about it. 285 00:19:51,399 --> 00:19:54,317 Yes, I've heard. 286 00:19:54,361 --> 00:19:57,626 Is this what you've been hinting about? 287 00:19:57,669 --> 00:20:00,805 This big deal that was gonna make us rich? 288 00:20:00,849 --> 00:20:04,288 That's pretty wild talk, Alma. 289 00:20:04,331 --> 00:20:05,681 I don't know what you mean. 290 00:20:05,725 --> 00:20:08,511 Don't lie to me. Don't you dare, not again. 291 00:20:08,555 --> 00:20:10,297 Now listen here, Alma-- 292 00:20:10,340 --> 00:20:13,257 I'll listen to where you've been all day and half the night. 293 00:20:13,301 --> 00:20:15,173 A poker game. 294 00:20:15,217 --> 00:20:17,656 I was beginnin' to think it would never break up, 295 00:20:17,699 --> 00:20:19,790 but just bein' late don't give you the right 296 00:20:19,833 --> 00:20:22,271 to accuse me of robbin' and killin' your brother-in-law. 297 00:20:22,315 --> 00:20:25,145 You don't wear them fancy spurs when you play poker. 298 00:20:25,188 --> 00:20:27,409 It's only when you're ridin' out somewhere. 299 00:20:27,452 --> 00:20:32,372 Oh, uh, I forgot. I did ride out to see Pell. 300 00:20:32,416 --> 00:20:34,245 That was early this morning. 301 00:20:34,288 --> 00:20:35,943 Pell-- 302 00:20:35,987 --> 00:20:38,077 it was the saddest day of both our lives when you met him. 303 00:20:38,120 --> 00:20:40,558 He winds you right around his finger! 304 00:20:40,602 --> 00:20:43,737 Nobody winds me around their finger-- 305 00:20:43,781 --> 00:20:46,263 not Pell or you or anybody else. 306 00:20:46,306 --> 00:20:48,657 Not me--that's the truth. 307 00:20:48,701 --> 00:20:50,704 It's more the other way around. 308 00:20:50,747 --> 00:20:54,101 I just work for ya and wait for ya. 309 00:21:09,166 --> 00:21:12,736 I'm not lying, Alma. I swear I'm not. 310 00:21:12,779 --> 00:21:18,571 You better not be... not about this. 311 00:21:33,462 --> 00:21:35,248 Go ahead and have some water. 312 00:21:40,168 --> 00:21:43,173 [ horse approaching ] 313 00:23:00,025 --> 00:23:02,245 [ horses approaching ] 314 00:23:11,911 --> 00:23:14,916 No sign of him on the trail, and he isn't down by the windmill. 315 00:23:14,959 --> 00:23:17,354 Looks like he camped here last night. 316 00:23:23,363 --> 00:23:25,714 It's hard tellin' how long he's been gone, though. 317 00:23:32,855 --> 00:23:36,861 Funny he'd hang around here with the whole countryside out lookin' for him. 318 00:23:36,904 --> 00:23:38,037 Yeah. 319 00:23:38,081 --> 00:23:41,389 A killer will do strange things sometimes. 320 00:23:41,433 --> 00:23:42,870 Once a man knows he's wanted for murder, 321 00:23:42,913 --> 00:23:45,395 his mind starts playin' tricks on him. 322 00:23:45,439 --> 00:23:48,966 A man on the run's more animal than human, anyway. 323 00:23:52,057 --> 00:23:54,887 Randy! Randy! 324 00:23:56,019 --> 00:23:58,762 Randy! Randy! Randy! Randy! 325 00:23:58,806 --> 00:24:00,852 Randy! 326 00:24:00,896 --> 00:24:01,854 [ all laugh ] 327 00:24:01,898 --> 00:24:03,901 Well, here. Hold on now, honey. 328 00:24:03,944 --> 00:24:06,731 We're not gonna hurt ya. What's your name? 329 00:24:06,774 --> 00:24:08,734 Well, I've chased a lot of yearlings in my day, 330 00:24:08,777 --> 00:24:10,780 but none quite like this. 331 00:24:10,824 --> 00:24:14,569 [ chuckles ] Well, she's kinda scrawny, isn't it? 332 00:24:14,612 --> 00:24:18,182 Well, I guess we could put the Shiloh brand on it and keep it around for a pet. 333 00:24:18,226 --> 00:24:20,533 Let's take a look up there-- the way she was headed. 334 00:24:20,578 --> 00:24:22,667 Belden, you take care of the little girl. 335 00:24:24,539 --> 00:24:25,933 [ gunshot ] 336 00:25:17,530 --> 00:25:18,489 Miss Reese? 337 00:25:18,532 --> 00:25:19,490 Yes? 338 00:25:19,533 --> 00:25:20,492 I gotta talk to ya. 339 00:25:20,535 --> 00:25:21,754 Go ahead. 340 00:25:21,797 --> 00:25:22,930 Well, it's about the fella in the wagon-- 341 00:25:22,973 --> 00:25:23,887 the one who was robbed and killed. 342 00:25:23,931 --> 00:25:25,020 He told me you were kin to him. 343 00:25:25,063 --> 00:25:26,587 What do you know about it? 344 00:25:26,631 --> 00:25:28,024 Well, we were friends sorta, 345 00:25:28,067 --> 00:25:29,809 but it's the little girl I wanna talk to you about. 346 00:25:29,853 --> 00:25:31,029 What little girl? 347 00:25:31,072 --> 00:25:32,813 Melanie-- she was in the wagon with him. 348 00:25:32,857 --> 00:25:34,860 I guess I'm the only one that knows about it. 349 00:25:34,903 --> 00:25:36,863 Well, she's all right. She's out at Shiloh ranch now, 350 00:25:36,906 --> 00:25:39,127 but they don't know who she is, and she's kinda scared and-- 351 00:25:39,170 --> 00:25:41,958 You're lyin'! You're the killer they're all lookin' for! 352 00:25:42,001 --> 00:25:43,525 No, I didn't do it. Melanie will tell ya. 353 00:25:43,568 --> 00:25:45,702 You've gotta get her and try to calm her down, 354 00:25:45,745 --> 00:25:46,965 and she'll tell ya what really happened. 355 00:25:47,008 --> 00:25:48,794 She was there, and she saw it. 356 00:25:48,837 --> 00:25:50,492 If you've done any harm to that child-- 357 00:25:50,536 --> 00:25:51,493 Be quiet! 358 00:25:51,537 --> 00:25:52,626 Please. 359 00:25:52,669 --> 00:25:53,975 Now you get Melanie and talk to her. 360 00:25:54,018 --> 00:25:55,499 She'll tell ya. 361 00:25:59,853 --> 00:26:02,553 [ horses approaching ] 362 00:26:14,048 --> 00:26:16,008 Melanie! 363 00:26:16,051 --> 00:26:18,838 I don't know nothin' about a kid. 364 00:26:18,881 --> 00:26:21,015 I gotta get word out to Shiloh. 365 00:26:21,058 --> 00:26:23,192 I'll go out myself in the mornin' and get her. 366 00:26:23,235 --> 00:26:25,848 You'll keep your mouth shut and stay out of it. 367 00:26:25,891 --> 00:26:27,198 Are you crazy? What are you talking about? 368 00:26:27,241 --> 00:26:28,896 She's only a little girl! 369 00:26:28,940 --> 00:26:29,941 [ dog barking ] 370 00:26:32,336 --> 00:26:34,949 What word out to Shiloh? 371 00:26:34,992 --> 00:26:38,301 To your friend--why? 372 00:26:38,345 --> 00:26:40,304 Keep your nose out of it. 373 00:26:40,348 --> 00:26:44,397 He said Melanie saw the whole thing. 374 00:26:44,441 --> 00:26:47,968 Are you saying that you were involved and she may recognize-- 375 00:26:48,011 --> 00:26:50,928 I'm warning you. Stay out of it! 376 00:26:50,972 --> 00:26:52,017 [ continues barking ] 377 00:26:52,061 --> 00:26:53,584 What's the matter with that fool dog? 378 00:26:53,628 --> 00:26:55,935 [ continues barking ] 379 00:27:03,947 --> 00:27:08,606 What have you done, and what in the name of heaven are you thinkin' to do next? 380 00:27:08,650 --> 00:27:09,695 Answer me! 381 00:27:09,739 --> 00:27:10,740 Ugh! 382 00:27:12,351 --> 00:27:14,963 You're in this just as much as either of us. 383 00:27:15,007 --> 00:27:17,881 Now you keep your mouth shut, 384 00:27:17,925 --> 00:27:21,190 or I'll let Pell teach you a lesson. 385 00:27:22,714 --> 00:27:24,935 You mean kill me, don't you? 386 00:27:30,987 --> 00:27:32,075 [ door closes ] 387 00:27:37,344 --> 00:27:41,350 [ all yelping ] 388 00:27:45,051 --> 00:27:48,273 Pell, you're just in time. Got a full day in the saddle ahead of ya. 389 00:27:48,317 --> 00:27:49,798 How come? 390 00:27:49,841 --> 00:27:51,060 Break in the west drift fence. 391 00:27:51,103 --> 00:27:52,932 We're gonna round up strays all day. 392 00:27:52,976 --> 00:27:56,503 Well, I already rode 15 miles today. 393 00:27:56,547 --> 00:27:58,898 Well, at least you're gettin' calluses 394 00:27:58,941 --> 00:28:01,031 someplace an ax handle wouldn't put them. 395 00:28:01,075 --> 00:28:03,078 Or a deck of cards, either. 396 00:28:03,121 --> 00:28:04,907 [ laughs ] Ooh, careful. 397 00:28:04,950 --> 00:28:07,388 You're very funny now, aren't ya? 398 00:28:07,432 --> 00:28:10,392 That gambler from in town-- what's his name? 399 00:28:10,436 --> 00:28:11,960 Uh, Reese. 400 00:28:12,004 --> 00:28:14,094 He was out here lookin' for you this mornin'. 401 00:28:14,137 --> 00:28:16,053 Well, I met him on the road. How's that? 402 00:28:16,097 --> 00:28:17,054 Oh. 403 00:28:17,099 --> 00:28:18,361 What happened? 404 00:28:18,404 --> 00:28:20,016 Did he find out you been playin' with them cards 405 00:28:20,059 --> 00:28:21,278 with the little marks on them? 406 00:28:21,321 --> 00:28:22,323 [ all laugh ] 407 00:28:22,367 --> 00:28:24,109 Well, you boys are really funny. 408 00:28:24,152 --> 00:28:25,414 Let me tell you something. 409 00:28:25,458 --> 00:28:26,460 All right. 410 00:28:28,768 --> 00:28:31,380 What I do in town is my business. 411 00:28:31,423 --> 00:28:33,122 Now you remember that. 412 00:28:36,823 --> 00:28:37,955 Just, uh... 413 00:28:37,998 --> 00:28:38,957 Yeah? 414 00:28:39,000 --> 00:28:40,349 That's right, Pell. 415 00:28:40,393 --> 00:28:45,793 I don't check on you... you don't check on me. 416 00:28:56,330 --> 00:29:01,163 You mind if I beg off on my work? 417 00:29:01,206 --> 00:29:04,342 My back's a little lame from all that wood choppin' I did. 418 00:29:04,385 --> 00:29:05,865 After one morning of it? 419 00:29:05,909 --> 00:29:07,215 [ chuckles ] 420 00:29:07,259 --> 00:29:10,045 Well now, I didn't hire on as a lumberjack, did I? 421 00:29:10,089 --> 00:29:12,920 No, you hired on as a ranch hand. 422 00:29:12,963 --> 00:29:16,228 Now that includes doin' anything that needs doin' around the ranch here. 423 00:29:16,272 --> 00:29:19,364 What doesn't need doin' is layin' over in town drunk 424 00:29:19,407 --> 00:29:21,280 four nights out of the last two weeks. 425 00:29:24,327 --> 00:29:27,331 You wanna draw your time, I'll figure it up for ya. 426 00:29:30,075 --> 00:29:32,513 You aim to go on workin' here, hit the saddle. 427 00:29:37,651 --> 00:29:39,045 All right. 428 00:29:42,179 --> 00:29:43,312 Let's go, boys! 429 00:30:25,461 --> 00:30:28,073 Betsy, I'm goin' over to the Lazy D 430 00:30:28,117 --> 00:30:30,381 and see if they'll loan us a few hands to help with those strays. 431 00:30:30,424 --> 00:30:31,644 I'll be back in about an hour. 432 00:30:31,688 --> 00:30:33,952 You better stick close to the house here. 433 00:30:33,995 --> 00:30:35,040 All right. 434 00:30:35,083 --> 00:30:37,043 When I get back, little lady, 435 00:30:37,086 --> 00:30:40,352 we'll take you into town and see if we can find out something about ya. 436 00:30:40,396 --> 00:30:43,661 I've tried. She won't tell me a thing, not even her name. 437 00:30:43,705 --> 00:30:46,056 My guess she's had quite a shock. 438 00:30:46,099 --> 00:30:48,059 You're a real mystery, young lady-- 439 00:30:48,102 --> 00:30:50,105 much so as that stranger is. 440 00:30:50,149 --> 00:30:53,067 There's a lot more I'd like to know about both of ya. 441 00:30:53,110 --> 00:30:55,940 One thing I'm sure of-- at least he's not guilty of murder. 442 00:30:55,984 --> 00:30:58,596 Running is a bad way to prove innocence, Bets. 443 00:30:58,639 --> 00:31:01,121 But it's the only way he knows. He's done it all his life. 444 00:31:01,166 --> 00:31:02,558 He said so. 445 00:31:02,602 --> 00:31:06,260 Betsy, you've got a good head on ya and a good heart. 446 00:31:06,303 --> 00:31:08,176 You just better get them workin' together. 447 00:31:15,664 --> 00:31:17,537 Betsy, to be fair, 448 00:31:17,580 --> 00:31:21,064 why don't we both withhold final judgment on this fella until we both know. 449 00:31:21,108 --> 00:31:22,283 All right? 450 00:31:22,326 --> 00:31:24,068 All right. 451 00:31:24,112 --> 00:31:25,592 I'll be back as soon as I can. 452 00:31:51,239 --> 00:31:53,677 If you don't eat, you'll get sick. 453 00:31:53,720 --> 00:31:57,204 I know you're scared and feel completely alone, 454 00:31:57,248 --> 00:31:59,120 but all of us here are your friends, 455 00:31:59,164 --> 00:32:00,339 and we're trying to help you. 456 00:32:00,382 --> 00:32:01,776 Can't you understand that? 457 00:32:01,820 --> 00:32:04,084 I'm your friend. 458 00:32:05,390 --> 00:32:06,783 Well? 459 00:32:11,224 --> 00:32:12,183 Randy! 460 00:32:13,663 --> 00:32:15,622 I knew you'd come for me! 461 00:32:15,665 --> 00:32:16,842 Sure you did. 462 00:32:29,643 --> 00:32:30,600 You all right? 463 00:32:30,645 --> 00:32:32,212 Of course she's all right. 464 00:32:32,255 --> 00:32:34,171 Well, she won't be if I don't get her out of here. 465 00:32:34,215 --> 00:32:36,696 What are you saying?She ain't safe here. 466 00:32:36,740 --> 00:32:39,310 Well, that's the most ridiculous thing I've ever heard. 467 00:32:39,353 --> 00:32:42,270 Somebody on this ranch intends to do her harm. 468 00:32:42,314 --> 00:32:43,271 Like who? 469 00:32:43,315 --> 00:32:44,708 I don't know who, 470 00:32:44,752 --> 00:32:46,407 but I heard a man in town say he was gettin' word 471 00:32:46,450 --> 00:32:47,669 to somebody on this ranch about Melanie. 472 00:32:47,713 --> 00:32:48,932 Now I'm takin' her away. 473 00:32:48,976 --> 00:32:51,109 I don't believe a word you're saying. 474 00:32:51,153 --> 00:32:53,373 Well, whether you believe it or not don't matter none. 475 00:32:53,417 --> 00:32:55,159 She hasn't gotten over seein' her pa get killed, 476 00:32:55,202 --> 00:32:56,813 and somebody's gotta take care of her 477 00:32:56,857 --> 00:32:58,425 until this mess gets straightened out. 478 00:32:58,468 --> 00:33:01,342 You mean she was there? She saw it happen? 479 00:33:01,385 --> 00:33:02,866 Yeah, she was there all right. 480 00:33:02,910 --> 00:33:05,261 Hidin' under the wagon-- lucky for her. 481 00:33:09,006 --> 00:33:10,921 She never said a word about it. 482 00:33:10,964 --> 00:33:12,924 I know. 483 00:33:12,967 --> 00:33:15,537 She don't even like to think about it, much less talk about it. 484 00:33:15,580 --> 00:33:17,278 I guess I don't blame her none. 485 00:33:18,758 --> 00:33:19,717 Come on, Melanie. 486 00:33:19,760 --> 00:33:21,675 Randy. 487 00:33:23,591 --> 00:33:25,203 Where were you when it happened? 488 00:33:25,246 --> 00:33:26,727 I was fetchin' water for supper, 489 00:33:26,770 --> 00:33:28,512 but I wasn't close enough to see who done it. 490 00:33:31,038 --> 00:33:32,779 I believe you. 491 00:33:32,823 --> 00:33:34,869 Too bad you ain't the law. 492 00:33:34,913 --> 00:33:39,224 Randy, please leave her here at Shiloh. I promise no harm will come to her. 493 00:33:39,267 --> 00:33:40,399 Now how you gonna do that? 494 00:33:40,442 --> 00:33:41,923 I promise! 495 00:33:41,967 --> 00:33:44,709 You promise? Suppose I was the man I was talkin' about. 496 00:33:44,753 --> 00:33:46,277 How could you help her? 497 00:33:46,321 --> 00:33:48,237 How could you stop me from takin' her just like I'm doin'? 498 00:33:48,280 --> 00:33:49,500 Please. 499 00:33:49,543 --> 00:33:51,894 I've already told ya, she's not safe here. 500 00:33:51,938 --> 00:33:52,895 Now I'm sorry. 501 00:33:52,939 --> 00:33:54,637 Suppose I yell for help? 502 00:33:54,681 --> 00:33:56,684 I been watchin' the place for nearly three hours. 503 00:33:56,727 --> 00:33:58,948 The way it looked to me, you're the only one here. 504 00:34:09,572 --> 00:34:11,314 Randy, you can't do this! 505 00:34:11,358 --> 00:34:12,969 You'll only make it worse for yourself! 506 00:34:13,013 --> 00:34:14,884 I don't see how it could be any worse 507 00:34:14,927 --> 00:34:16,452 with half the people here tryin' to hang me 508 00:34:16,495 --> 00:34:18,020 and the other half tryin' to shoot me. 509 00:34:18,063 --> 00:34:20,371 But running away only makes them sure you're guilty, 510 00:34:20,414 --> 00:34:21,721 like the Virginian says. 511 00:34:21,764 --> 00:34:23,985 Stay and talk to him. He'll listen. 512 00:34:24,029 --> 00:34:26,902 Yesterday, he was doin' his listenin' over his rifle sights. 513 00:34:26,945 --> 00:34:30,081 But you've got to face it-- tell your side of the story. 514 00:34:30,125 --> 00:34:32,519 If you don't, you'll be sorry for the rest of your life. 515 00:34:32,563 --> 00:34:34,566 How come you're so anxious to get me caught? 516 00:34:34,609 --> 00:34:37,657 You don't trust anybody, do you? 517 00:34:37,700 --> 00:34:39,790 All right then, 518 00:34:39,834 --> 00:34:41,967 but you're teaching her to run, too. 519 00:34:42,011 --> 00:34:44,929 You'll turn her into the same kind of coward you are! 520 00:34:44,972 --> 00:34:46,887 I'm keepin' her alive. 521 00:34:46,931 --> 00:34:49,370 Just one thing, Randy. 522 00:34:49,414 --> 00:34:52,331 You better ride fast and you better ride far 523 00:34:52,374 --> 00:34:54,377 because they're really gonna be after you now. 524 00:35:11,489 --> 00:35:13,753 You men know what happened as much as I know about it. 525 00:35:13,797 --> 00:35:16,670 He's got the girl, and we've got to find them. 526 00:35:16,714 --> 00:35:19,327 Divide your men up into parties of four or five a piece. 527 00:35:19,371 --> 00:35:20,459 Fan out to the north and west. 528 00:35:20,502 --> 00:35:21,461 Yes, sir. 529 00:35:21,504 --> 00:35:23,071 I want you to beat every bush, 530 00:35:23,115 --> 00:35:24,595 thicket, and briar patch. 531 00:35:24,639 --> 00:35:27,687 Steve, take Betsy into town. Let her talk to the sheriff. 532 00:35:27,731 --> 00:35:30,517 She's had more contact with Melanie and the kid than anyone else has. 533 00:35:30,561 --> 00:35:31,692 Maybe she can help him. 534 00:35:31,736 --> 00:35:33,304 All right, let's get started. 535 00:35:37,701 --> 00:35:40,532 He won't hurt Melanie. 536 00:35:40,576 --> 00:35:42,448 Well, if for no other reason, 537 00:35:42,492 --> 00:35:43,884 she's the only one that can clear him. 538 00:35:43,928 --> 00:35:45,844 Or hang him. 539 00:36:00,431 --> 00:36:01,475 Betsy. 540 00:37:06,658 --> 00:37:08,313 Better head on down that way. 541 00:37:08,357 --> 00:37:10,273 We'll search in here and circle around. 542 00:37:41,405 --> 00:37:43,887 That was quite an argument you had with the sheriff. 543 00:37:43,931 --> 00:37:45,889 I didn't argue, he did. 544 00:37:45,933 --> 00:37:47,457 Well, I never heard any lawyer 545 00:37:47,501 --> 00:37:49,591 give a better case for the defense than you did. 546 00:37:49,634 --> 00:37:52,552 The Virginian says when a man runs, he leaves his brains behind. 547 00:37:52,596 --> 00:37:55,426 Well, I think that people do the same thing when they're chasing somebody. 548 00:37:55,469 --> 00:37:58,953 They're like a pack of hounds taking off after a rabbit. 549 00:37:58,996 --> 00:38:01,043 Well, yeah, I've seen that happen but-- 550 00:38:01,086 --> 00:38:04,439 Hey! Wait up! Hold it! 551 00:38:06,659 --> 00:38:08,836 How about tyin' this prisoner on to that go-cart of yours 552 00:38:08,880 --> 00:38:10,796 so I can get back and join up with the grownups? 553 00:38:10,839 --> 00:38:11,798 Go ahead. 554 00:38:11,841 --> 00:38:12,973 Well, that's Randy's horse. 555 00:38:13,016 --> 00:38:13,975 Well, that's what we figured. 556 00:38:14,018 --> 00:38:14,976 Well, then you haven't-- 557 00:38:15,019 --> 00:38:16,152 No, ma'am. 558 00:38:16,195 --> 00:38:17,981 Found the horse about two miles from here. 559 00:38:18,024 --> 00:38:20,811 Figured it went lame on him. He took the saddle off and turned it loose. 560 00:38:20,854 --> 00:38:22,509 He can't get far on foot. 561 00:38:54,600 --> 00:38:57,517 Hey, you're supposed to be playin', not lookin' out for me. 562 00:38:57,560 --> 00:38:59,998 Are the bad men gonna find us here? 563 00:39:00,042 --> 00:39:02,654 Well, not if we stay lucky. 564 00:39:02,698 --> 00:39:07,401 I'm getting awful thirsty. Hungry, too. 565 00:39:07,445 --> 00:39:10,187 Didn't they give you anything to eat or drink at the ranch? 566 00:39:10,231 --> 00:39:12,582 They tried to, but I wouldn't take it. 567 00:39:12,626 --> 00:39:13,845 Why not? 568 00:39:13,889 --> 00:39:15,979 Because they chased you, and they shot at you. 569 00:39:16,022 --> 00:39:17,938 They're bad. 570 00:39:17,982 --> 00:39:21,508 Oh, no, they're not, honey. Not all of them, anyway. 571 00:39:21,552 --> 00:39:24,861 Is Betsy bad? 572 00:39:24,905 --> 00:39:27,038 Well, not the way you probably mean. 573 00:39:27,082 --> 00:39:30,522 She's--well, I'm sure there's lots worse. 574 00:39:30,566 --> 00:39:32,786 She treats you good? 575 00:39:32,830 --> 00:39:36,923 I guess she tried to, but I wouldn't let her. 576 00:39:36,966 --> 00:39:38,794 Randy? 577 00:39:38,838 --> 00:39:39,883 Huh? 578 00:39:39,927 --> 00:39:41,930 I'm still thirsty. 579 00:39:44,716 --> 00:39:45,762 Come here. 580 00:39:45,805 --> 00:39:47,372 Tell you what I'll do a little later. 581 00:39:47,415 --> 00:39:49,985 Soon as it gets dark, I'll try and get us some water, okay? 582 00:39:50,029 --> 00:39:53,076 I'm thirsty now. You could get some at that windmill. 583 00:39:53,120 --> 00:39:55,515 That's pretty open down there, honey, 584 00:39:55,558 --> 00:39:57,735 and there's a lot of people lookin' for us. 585 00:39:57,779 --> 00:39:59,651 You real thirsty? 586 00:39:59,695 --> 00:40:01,132 Awful thirsty. 587 00:40:01,175 --> 00:40:02,526 Yeah? 588 00:40:02,569 --> 00:40:04,877 More than I've been in my whole life. 589 00:40:07,141 --> 00:40:08,926 Aren't you thirsty, Randy? 590 00:40:10,885 --> 00:40:14,586 Well, doggone it, the more you talk about it, the more I am. 591 00:40:18,592 --> 00:40:23,033 You sit right here... and hold that... 592 00:40:23,077 --> 00:40:25,080 and don't you fret none. 593 00:40:27,300 --> 00:40:29,521 [ strums guitar ] 594 00:40:41,670 --> 00:40:44,151 When we get to the windmill, let's stop. I'm thirsty. 595 00:40:44,195 --> 00:40:45,806 We'll be home in half an hour. 596 00:40:45,850 --> 00:40:47,243 I'm thirsty now. 597 00:40:50,117 --> 00:40:51,815 [ wagon approaching ] 598 00:41:16,808 --> 00:41:17,766 Something wrong? 599 00:41:17,810 --> 00:41:19,726 Nope, let's hurry and get home. 600 00:41:20,988 --> 00:41:22,033 I thought you were thirsty. 601 00:41:22,077 --> 00:41:24,602 Thirsty? Are you out of your mind? 602 00:41:35,226 --> 00:41:38,230 [ guitar music playing ] 603 00:41:41,235 --> 00:41:47,723 ♪ Hear that lonesome whip-poor-will ♪ 604 00:41:47,767 --> 00:41:54,080 ♪ He sounds to blue to fly 605 00:41:54,124 --> 00:42:00,829 ♪ The midnight train is windin' low ♪ 606 00:42:00,873 --> 00:42:07,360 ♪ I'm so lonesome I could cry ♪ 607 00:42:07,404 --> 00:42:14,283 ♪ I've never seen a night so long ♪ 608 00:42:14,327 --> 00:42:21,033 ♪ When time goes crawlin' by 609 00:42:21,077 --> 00:42:27,782 ♪ The moon just went behind the cloud ♪ 610 00:42:27,826 --> 00:42:34,009 ♪ To hide its face and cry 611 00:42:36,099 --> 00:42:42,804 ♪ The silence of a fallen star ♪ 612 00:42:42,848 --> 00:42:49,161 ♪ Lights up a purple sky 613 00:42:49,205 --> 00:42:55,127 ♪ And as I wonder where you are ♪ 614 00:42:55,170 --> 00:43:01,135 ♪ I'm so lonesome I could cry ♪ 615 00:43:05,097 --> 00:43:06,839 It sounds pretty, Randy. 616 00:43:06,883 --> 00:43:09,103 Thank ya, honey. 617 00:43:09,147 --> 00:43:11,150 But it's awful sad. 618 00:43:11,193 --> 00:43:14,110 Yeah, I guess I know more sad songs than any other kind. 619 00:43:14,155 --> 00:43:15,765 Why? I don't know. 620 00:43:15,809 --> 00:43:17,420 I guess there's more sad people than others... 621 00:43:17,463 --> 00:43:19,205 least that's been my experience. 622 00:43:19,249 --> 00:43:21,034 Are you sad? 623 00:43:21,078 --> 00:43:24,778 Well, lonesome would be a better word, Melanie. 624 00:43:24,823 --> 00:43:26,825 Me, too, Randy. 625 00:43:26,868 --> 00:43:29,133 [ horses approaching ] 626 00:43:30,308 --> 00:43:33,182 Get back there. Hurry up. 627 00:43:33,225 --> 00:43:36,535 Randy? Randy? [ gasps ] 628 00:43:36,578 --> 00:43:38,103 How many of them did you bring with ya? 629 00:43:38,146 --> 00:43:39,104 What do you mean? 630 00:43:39,147 --> 00:43:40,497 I mean how many men 631 00:43:40,541 --> 00:43:42,457 do you have waitin' outside for me to show my face. 632 00:43:42,500 --> 00:43:44,242 That's the way they got it figured, isn't it? 633 00:43:44,286 --> 00:43:46,158 You come in here and talk me into goin' outside 634 00:43:46,202 --> 00:43:48,117 so they can gun me down without havin' to risk their own necks. 635 00:43:48,160 --> 00:43:49,815 Randy-- 636 00:43:49,859 --> 00:43:51,078 If you're gonna start in on that trustin' people business, 637 00:43:51,122 --> 00:43:52,559 the answer's the same as before. 638 00:43:52,602 --> 00:43:55,171 I don't trust you anymore than I trust anybody else. 639 00:43:55,215 --> 00:43:57,087 Look, would you please listen to me? 640 00:43:57,131 --> 00:43:58,480 Why should I? 641 00:43:58,523 --> 00:44:00,135 Because you're gonna find you're wrong as usual. 642 00:44:00,178 --> 00:44:01,137 About what? 643 00:44:01,180 --> 00:44:02,486 No one is with me. 644 00:44:02,529 --> 00:44:05,272 Nobody knows I'm here. I slipped off alone. 645 00:44:05,317 --> 00:44:09,104 The only time I ever did, all I did was get hit in the head. 646 00:44:09,148 --> 00:44:11,368 What are you doin' around here, anyway, sneakin' around? 647 00:44:11,412 --> 00:44:13,284 Is there a reward for me or something? 648 00:44:19,163 --> 00:44:20,905 So how'd you find us? 649 00:44:20,948 --> 00:44:22,472 I saw you at the windmill. 650 00:44:22,516 --> 00:44:24,911 I was with Steve, but I didn't say anything. 651 00:44:24,954 --> 00:44:26,652 I knew you'd be here. 652 00:44:26,696 --> 00:44:29,308 Hardly anybody except me knows about this cave. 653 00:44:29,352 --> 00:44:31,137 I found it when I was a little girl. 654 00:44:31,181 --> 00:44:32,225 I used to come here and play. 655 00:44:32,269 --> 00:44:33,619 It was my secret place. 656 00:44:33,662 --> 00:44:36,928 Melanie! Are you all right? 657 00:44:36,971 --> 00:44:38,191 Hey, what's that you got? 658 00:44:38,234 --> 00:44:39,671 I found it in the cave. 659 00:44:39,715 --> 00:44:41,238 Princess! 660 00:44:41,282 --> 00:44:43,982 I lost her years ago and never knew what happened to her! 661 00:44:44,026 --> 00:44:47,901 Give it back to her, Melanie. We don't want another crime added to our list. 662 00:44:47,945 --> 00:44:52,037 You keep it, Melanie. I want you to have it. 663 00:44:52,080 --> 00:44:53,343 If I'd had meant to turn you in, 664 00:44:53,387 --> 00:44:55,216 I could have told them where to look. 665 00:44:55,259 --> 00:44:58,307 I haven't been here in a long time. 666 00:45:00,964 --> 00:45:03,010 What'd you ever have to hide from? 667 00:45:03,054 --> 00:45:05,013 Not necessarily hiding, 668 00:45:05,057 --> 00:45:07,234 just a place where I could come to be alone 669 00:45:07,277 --> 00:45:09,628 and sad and happy at the same time. 670 00:45:09,672 --> 00:45:14,200 Must take a heap of doin' when your pa owns half the territory like you said. 671 00:45:14,244 --> 00:45:15,462 He didn't own it then. 672 00:45:15,506 --> 00:45:17,683 Well, at least you had a pa-- still do. 673 00:45:17,727 --> 00:45:19,077 Don't you? 674 00:45:22,125 --> 00:45:23,213 I'm sorry. 675 00:45:25,303 --> 00:45:26,566 What's there to be sorry for? 676 00:45:26,610 --> 00:45:28,439 I don't need nobody, least of all you. 677 00:45:28,482 --> 00:45:30,223 Look, I'm only trying to help. 678 00:45:30,267 --> 00:45:31,486 Can't you understand that? 679 00:45:31,530 --> 00:45:32,749 Well, I don't need any. 680 00:45:32,793 --> 00:45:34,490 Oh, yes, you do. 681 00:45:34,534 --> 00:45:37,191 You've got no food and just what water that's left in that canteen. 682 00:45:37,234 --> 00:45:40,195 They found your horse, so they know you're afoot and can't be very far. 683 00:45:40,238 --> 00:45:41,197 I know that. 684 00:45:41,240 --> 00:45:42,285 They've got guards at the windmill 685 00:45:42,328 --> 00:45:44,027 and every other water hole, 686 00:45:44,070 --> 00:45:46,247 and the ranchers have all gathered in their horses. 687 00:45:46,291 --> 00:45:47,989 So now what do I do? 688 00:45:48,033 --> 00:45:49,425 Ask the Virginian for advice. 689 00:45:49,469 --> 00:45:52,256 I don't need his advice or yours or anybody else's. 690 00:45:52,300 --> 00:45:54,999 Then what do you need, Randy? 691 00:45:59,223 --> 00:46:01,791 At least I know you need some food and water. 692 00:46:01,835 --> 00:46:04,404 I'll sneak some off to you later... somehow. 693 00:46:04,447 --> 00:46:06,189 Probably send your friends. 694 00:46:06,233 --> 00:46:08,453 Well, that's a chance you're gonna have to take. 695 00:46:08,497 --> 00:46:10,282 I haven't said you could go yet. 696 00:46:10,326 --> 00:46:12,198 And just how you gonna stop me? 697 00:46:13,635 --> 00:46:15,290 Oh, of course, you could kill me. 698 00:46:15,334 --> 00:46:17,292 That is if you were a killer, 699 00:46:17,336 --> 00:46:18,599 but since you're not, 700 00:46:18,642 --> 00:46:20,776 I guess you're just gonna have to trust me. 701 00:46:20,819 --> 00:46:22,213 It's funny, isn't it, Randy? 702 00:46:22,257 --> 00:46:25,043 You're finally gonna have to trust somebody. 703 00:46:36,756 --> 00:46:38,280 [ knock at door ] 704 00:46:38,323 --> 00:46:39,543 Come in. 705 00:46:41,546 --> 00:46:43,026 Can I talk to you? 706 00:46:43,070 --> 00:46:45,421 Bets, where have you been? 707 00:46:45,465 --> 00:46:49,906 Well, I, uh, I've just come from the barn. 708 00:46:51,342 --> 00:46:55,566 Um, what I wanna talk to you about is... 709 00:46:55,609 --> 00:46:57,918 well, with Daddy being gone-- 710 00:46:57,961 --> 00:47:01,401 Betsy, dear, this has been a very unproductive day. 711 00:47:01,444 --> 00:47:03,447 I've got an awful lot of work to take care of 712 00:47:03,491 --> 00:47:05,450 before your father comes back or he'll have my hide. 713 00:47:05,494 --> 00:47:08,411 Of course, if it's really important... 714 00:47:08,454 --> 00:47:11,416 Well, it is important or else I wouldn't have bothered you. 715 00:47:11,459 --> 00:47:14,420 It's--well, it's about life. 716 00:47:14,463 --> 00:47:16,553 Sit down. 717 00:47:22,562 --> 00:47:24,478 Well, what about life? 718 00:47:24,522 --> 00:47:28,658 Well, it's something about what Daddy always says, 719 00:47:28,702 --> 00:47:30,095 what he believes in. 720 00:47:30,139 --> 00:47:34,013 The one that says "First to thine own self be true." 721 00:47:34,057 --> 00:47:37,497 No, Betsy, you don't remember it right. 722 00:47:37,541 --> 00:47:42,330 It goes "This above all-- to thine own self be true. 723 00:47:42,374 --> 00:47:44,507 "And it must follow as the night the day-- 724 00:47:44,551 --> 00:47:47,904 thou canst not then be false to any man." 725 00:47:47,947 --> 00:47:50,995 But what does it mean to be true to your own self? 726 00:47:51,038 --> 00:47:54,087 I mean, what does it really mean? 727 00:47:54,130 --> 00:47:59,486 Well, I guess people have been wondering about that 728 00:47:59,529 --> 00:48:02,534 and arguing about it ever since Shakespeare wrote it and before. 729 00:48:02,578 --> 00:48:04,842 But I care about now-- tonight. 730 00:48:04,885 --> 00:48:07,628 I mean, does it mean that when you believe in something so strongly 731 00:48:07,672 --> 00:48:09,631 that you know it without any question 732 00:48:09,675 --> 00:48:11,634 and that you stick to what you know and believe 733 00:48:11,678 --> 00:48:15,640 no matter what anybody else says or thinks or does? 734 00:48:15,684 --> 00:48:21,475 Well, I'd say that's a pretty good way of explaining it-- 735 00:48:21,519 --> 00:48:22,911 at least a part of it. 736 00:48:22,955 --> 00:48:25,045 An important part? 737 00:48:25,088 --> 00:48:26,569 Mm-hmm. 738 00:48:26,613 --> 00:48:28,529 Very important part. 739 00:48:28,572 --> 00:48:30,532 [ exhales ] 740 00:48:30,575 --> 00:48:31,708 Thank you. 741 00:49:29,183 --> 00:49:32,492 [ yawning ] 742 00:49:34,626 --> 00:49:36,629 I'm a little worried about Betsy. 743 00:49:36,672 --> 00:49:40,939 Said she wasn't feelin' well and went right up to her room after supper. 744 00:49:40,983 --> 00:49:44,336 Nothin' to worry about. Just a stage that young girls go through. 745 00:49:44,380 --> 00:49:46,731 That's just a stage that young girls go through. 746 00:49:46,774 --> 00:49:49,822 What do you know about the stages a young girl goes through? 747 00:49:49,865 --> 00:49:51,607 Belden, my boy, let me explain-- 748 00:49:51,651 --> 00:49:53,305 Please. Please, spare me. 749 00:49:53,349 --> 00:49:54,698 Save me. I'm sorry. 750 00:49:56,963 --> 00:49:59,532 Well, here's a bunk I bet ya ain't gonna be used tonight. 751 00:49:59,576 --> 00:50:00,838 Whose that? Pell's? 752 00:50:00,881 --> 00:50:02,014 Pell's. 753 00:50:02,057 --> 00:50:04,539 Yeah, that Pell spends more nights in town 754 00:50:04,583 --> 00:50:06,847 than any man I've ever seen in my life. 755 00:50:06,890 --> 00:50:11,114 I don't know what it is-- wine, women, or cards. 756 00:50:11,157 --> 00:50:12,812 Cards. 757 00:50:12,856 --> 00:50:16,818 The only thing Pell thinks about is money. 758 00:50:16,862 --> 00:50:19,822 You know, if thinkin' about money was money, 759 00:50:19,866 --> 00:50:21,869 Pell would be rich. 760 00:50:21,912 --> 00:50:23,698 Well, I don't know how he does it. 761 00:50:23,741 --> 00:50:25,657 I can't stretch my wages that far. 762 00:50:25,701 --> 00:50:26,658 I'm hard-- look at them-- 763 00:50:26,703 --> 00:50:29,663 Hey. 764 00:50:29,707 --> 00:50:33,015 Anybody that would put gravel in a man's bunk 765 00:50:33,059 --> 00:50:36,064 has gotta have a pretty mean sense of humor, fellas. 766 00:50:36,107 --> 00:50:38,023 If a man would take a bath once in a while, 767 00:50:38,067 --> 00:50:39,591 he wouldn't have gravel stickin' out all over everything. 768 00:50:39,635 --> 00:50:41,245 [ laughs ] Three. 769 00:50:41,288 --> 00:50:43,727 I take more baths than the rest of you saddle bums put together. 770 00:50:43,771 --> 00:50:47,080 Yeah, well, it's probably just them packrats. 771 00:50:47,123 --> 00:50:51,129 I've been listenin' to them gnawin' and squeakin' round here for the last couple of weeks. 772 00:50:51,173 --> 00:50:53,263 We ought to get us a cat or two. 773 00:50:53,306 --> 00:50:54,831 No cats. 774 00:50:54,874 --> 00:50:57,617 I ain't sleepin' in no bunkhouse with no cats. 775 00:50:57,661 --> 00:50:59,054 It ain't healthy. 776 00:50:59,098 --> 00:51:00,927 For the cats? 777 00:51:00,970 --> 00:51:03,800 Look at that. Look at that gravel. 778 00:51:03,844 --> 00:51:05,673 Must have used a bucket. 779 00:51:05,716 --> 00:51:08,241 Hmm, well, I... [ clears throat ] 780 00:51:08,285 --> 00:51:10,897 I kinda got that lucky feelin'. 781 00:51:10,941 --> 00:51:12,683 Maybe I should have gone down with Pell. 782 00:51:12,726 --> 00:51:13,728 [ chuckles ] 783 00:51:13,772 --> 00:51:15,382 Why don't you go to bed instead? 784 00:51:15,425 --> 00:51:16,776 [ clears throat ] 785 00:51:16,819 --> 00:51:18,387 Two pair. 786 00:51:18,430 --> 00:51:19,780 [ hums ] 787 00:51:19,823 --> 00:51:20,956 Me, too. 788 00:51:20,999 --> 00:51:27,182 Ace, ace, ace, ace, king. 789 00:51:29,882 --> 00:51:31,449 Stupid kids' game. 790 00:51:54,222 --> 00:51:57,009 Pell, I was just worryin' how to get in touch with ya. 791 00:51:57,052 --> 00:52:00,013 Well, now you don't have to worry anymore, do ya? 792 00:52:00,056 --> 00:52:01,232 Huh? 793 00:52:01,276 --> 00:52:03,409 [ chuckles ] 794 00:52:03,453 --> 00:52:08,242 Look, I found where that little girl is hidin' out. 795 00:52:08,286 --> 00:52:11,378 She's hidin' out with that wanderin' boy, you know. 796 00:52:11,421 --> 00:52:12,771 They're hidin' out together. 797 00:52:12,814 --> 00:52:13,860 Did you-- 798 00:52:13,903 --> 00:52:15,906 Just be quiet now. 799 00:52:15,950 --> 00:52:18,214 Shh. 800 00:52:18,257 --> 00:52:20,434 Ain't no need to talk so loud. 801 00:52:20,478 --> 00:52:22,742 You don't think I'm a fool, do ya? 802 00:52:22,786 --> 00:52:24,527 I mean, with the Shiloh riders 803 00:52:24,571 --> 00:52:27,444 ridin' all over the countryside... 804 00:52:27,488 --> 00:52:33,410 Besides, Judge Garth's daughter is in on it with them. 805 00:52:33,453 --> 00:52:36,240 That's how I found out where they was-- by followin' her. 806 00:52:36,283 --> 00:52:37,982 Maybe we just better pull out. 807 00:52:38,025 --> 00:52:40,507 Ah, wait a second. 808 00:52:42,510 --> 00:52:44,556 Ain't nobody pullin' out of nothin'-- 809 00:52:44,600 --> 00:52:47,997 neither you or me-- ever. 810 00:52:48,040 --> 00:52:49,215 You understand that? 811 00:52:52,612 --> 00:52:57,445 The first thing that we gotta do is to keep your voice down. 812 00:52:57,488 --> 00:52:59,274 The second thing that we gotta do 813 00:52:59,317 --> 00:53:02,496 is to get that bratty little kid and that wanderin' boy 814 00:53:02,540 --> 00:53:03,933 far enough away from Shiloh 815 00:53:03,976 --> 00:53:06,023 ain't nothin' gonna be kickin' back on us. 816 00:53:06,066 --> 00:53:08,374 Well, how do you figure to do that? 817 00:53:08,417 --> 00:53:10,944 Well now, I got that all planned. 818 00:53:10,987 --> 00:53:12,947 It's all planned out. 819 00:53:12,990 --> 00:53:17,475 You know where that windmill is on that north road that's north of the ranch? 820 00:53:17,518 --> 00:53:18,694 Mm-hmm. 821 00:53:18,737 --> 00:53:22,134 Well, I'm on guard duty there tomorrow. 822 00:53:22,177 --> 00:53:24,137 Now you be there at noon. 823 00:53:24,180 --> 00:53:26,401 Listen, Pell, I don't like this at all. 824 00:53:26,444 --> 00:53:29,405 Now let me tell you something, friend. 825 00:53:29,448 --> 00:53:33,237 You hang just as high for one killin' as you do for three. 826 00:53:33,280 --> 00:53:34,500 Now don't forget that. 827 00:53:36,938 --> 00:53:39,899 There's something else. We got other trouble. 828 00:53:39,942 --> 00:53:42,904 Like what? 829 00:53:42,947 --> 00:53:45,516 It's my wife Alma. 830 00:53:45,559 --> 00:53:47,998 What about her? 831 00:53:48,041 --> 00:53:51,002 She's, uh, she's upset. 832 00:53:51,045 --> 00:53:53,353 I think she's gettin' ready to spill the whole thing. 833 00:53:53,397 --> 00:53:55,661 Mm-hmm. How much did you tell her? 834 00:53:55,705 --> 00:53:57,489 Oh, it's not like that, Pell. 835 00:53:57,533 --> 00:54:01,060 I didn't tell her nothin', but she guessed most of it. 836 00:54:01,104 --> 00:54:03,542 I thought you told me something about 837 00:54:03,585 --> 00:54:06,590 that you could handle her and she wasn't gonna be any trouble. 838 00:54:06,634 --> 00:54:10,117 Oh, I have, but with the little girl bein' her niece and all... 839 00:54:10,160 --> 00:54:11,380 and I didn't figure on no killin'! 840 00:54:11,423 --> 00:54:12,599 Shh. 841 00:54:12,643 --> 00:54:14,471 If you can't handle that wife of yours, 842 00:54:14,514 --> 00:54:15,560 I can. 843 00:54:15,603 --> 00:54:17,215 Now, Pell, don't. 844 00:54:17,258 --> 00:54:19,044 I know how you get when you get riled. 845 00:54:19,087 --> 00:54:22,048 You know what that feels like around your neck, huh? 846 00:54:22,091 --> 00:54:24,965 What's that feel like, huh? You don't like that, do ya? 847 00:54:25,008 --> 00:54:26,663 Have you ever felt that rope around your neck, 848 00:54:26,706 --> 00:54:28,579 chokin' out your wind and your senses? 849 00:54:28,622 --> 00:54:31,670 Ah, a little touchy about that, aren't ya? Huh? 850 00:54:31,713 --> 00:54:33,673 [ chuckles ] 851 00:54:33,716 --> 00:54:35,589 You know what I think? 852 00:54:35,632 --> 00:54:41,293 I think that Mr. Pell had better have a talk with Mrs. Reese. 853 00:54:41,337 --> 00:54:43,079 Because I think she needs to find out 854 00:54:43,122 --> 00:54:44,559 that it's time that her husband 855 00:54:44,603 --> 00:54:46,561 ain't one that likes to be pushed around. 856 00:54:48,390 --> 00:54:50,306 [ chuckles ] 857 00:54:50,350 --> 00:54:53,398 Makes you swallow a little hard, doesn't it? 858 00:54:53,442 --> 00:54:57,404 Now I would suggest... 859 00:54:57,448 --> 00:55:02,107 that you be at the windmill tomorrow at noon. 860 00:55:03,718 --> 00:55:05,676 Understand? 861 00:55:14,341 --> 00:55:15,300 Thanks. 862 00:55:15,343 --> 00:55:16,301 Morning. 863 00:55:16,344 --> 00:55:17,346 Morning. 864 00:55:20,176 --> 00:55:21,309 Well, thank you. 865 00:55:25,663 --> 00:55:27,187 What's the matter with you? Aren't you hungry? 866 00:55:27,231 --> 00:55:30,800 I was just wondering if that little girl 867 00:55:30,844 --> 00:55:32,499 had anything to eat this morning. 868 00:55:37,593 --> 00:55:38,812 I'll talk to her. 869 00:55:38,856 --> 00:55:41,033 [ crying ] 870 00:55:50,700 --> 00:55:52,267 Wanna tell me about it, Betsy? 871 00:55:52,310 --> 00:55:55,359 I'm so ashamed of myself. 872 00:55:55,402 --> 00:55:57,449 I thought I was doing the right thing, 873 00:55:57,492 --> 00:55:59,582 and then later, I wasn't sure. 874 00:55:59,626 --> 00:56:02,195 Now I just don't know. 875 00:56:02,238 --> 00:56:05,591 I didn't sleep very well last night. 876 00:56:05,635 --> 00:56:08,204 Here. Blow your nose. 877 00:56:08,247 --> 00:56:10,294 Go on. 878 00:56:10,337 --> 00:56:12,210 [ blows ] 879 00:56:12,253 --> 00:56:13,776 [ sniffs ] 880 00:56:13,820 --> 00:56:15,388 Thank you. 881 00:56:15,431 --> 00:56:18,131 Now what's this all about? 882 00:56:18,174 --> 00:56:21,223 I know where they are. I found them. 883 00:56:21,266 --> 00:56:23,139 Randy and Melanie? 884 00:56:23,182 --> 00:56:25,533 I've seen them twice. 885 00:56:25,577 --> 00:56:28,494 I sneaked out last night and took them some food and water. 886 00:56:28,537 --> 00:56:30,366 Is Melanie all right? 887 00:56:30,410 --> 00:56:32,761 Yes, but I promised Randy I wouldn't tell, and now I have, 888 00:56:32,804 --> 00:56:35,766 and I promised you that I wouldn't leave the ranch, and I did, 889 00:56:35,809 --> 00:56:40,642 and all I was trying to do was just be true to myself, 890 00:56:40,686 --> 00:56:42,645 and now I'm not true to anybody. 891 00:56:42,689 --> 00:56:44,692 [ continues crying ] 892 00:56:46,738 --> 00:56:48,524 All right, Betsy. 893 00:56:48,567 --> 00:56:51,528 We're gonna wait exactly five minutes, 894 00:56:51,571 --> 00:56:54,620 and then we'll all pull ourselves together 895 00:56:54,663 --> 00:56:59,322 and try to figure out what the right thing to do is. 896 00:57:19,308 --> 00:57:21,311 ♪♪ 897 00:57:22,313 --> 00:57:24,315 [ horses approaching ] 898 00:57:28,060 --> 00:57:29,453 Who's coming, Randy? 899 00:57:29,497 --> 00:57:31,848 You get in the back. Hurry on in there. 900 00:57:33,764 --> 00:57:35,549 BETSY: Randy. 901 00:57:39,032 --> 00:57:41,819 I know, Randy. I broke my promise, and I'm sorry. 902 00:57:41,863 --> 00:57:45,259 You can say what you want or think what you please, 903 00:57:45,302 --> 00:57:46,609 but you've got to listen to me. 904 00:57:46,652 --> 00:57:48,829 I reckon I ain't got much choice now. 905 00:57:48,873 --> 00:57:51,920 Randy, it's not a matter of choice. It's a matter of what's right. 906 00:57:51,964 --> 00:57:53,314 Sure. 907 00:57:53,358 --> 00:57:54,621 Look, I wouldn't have tried to help you 908 00:57:54,664 --> 00:57:56,363 if I hadn't believed you were right, 909 00:57:56,406 --> 00:57:57,929 but you've got to stop running sometime 910 00:57:57,973 --> 00:57:59,889 and try to prove what you say. 911 00:57:59,932 --> 00:58:01,718 And just how do you suggest I go about that? 912 00:58:01,761 --> 00:58:04,287 Well, you wouldn't come and talk with the Virginian 913 00:58:04,330 --> 00:58:05,941 because you said he wouldn't believe you. 914 00:58:05,985 --> 00:58:08,641 Well, he's come here, and you've got to talk with him 915 00:58:08,684 --> 00:58:11,428 because if he's convinced, he's gonna try and help you. 916 00:58:11,472 --> 00:58:13,300 [ footsteps approaching ] 917 00:58:17,132 --> 00:58:19,091 Don't be a fool, boy. 918 00:58:19,135 --> 00:58:23,053 I got four Shiloh riders down in the ravine. 919 00:58:23,097 --> 00:58:25,056 Protection for Betsy. 920 00:58:25,100 --> 00:58:27,756 They're armed, I'm not. 921 00:58:27,799 --> 00:58:29,541 Well, what do you want? 922 00:58:29,585 --> 00:58:33,765 I wanna find out why Betsy's so all-fired sure you're innocent. 923 00:58:33,808 --> 00:58:35,463 Are ya? 924 00:58:35,507 --> 00:58:37,118 Yes, sir. 925 00:58:37,162 --> 00:58:39,774 Too many wrong moves have been made in the last few days. 926 00:58:39,817 --> 00:58:42,604 It's time we started makin' some right ones, 927 00:58:42,647 --> 00:58:44,433 like takin' Melanie back to the ranch. 928 00:58:44,476 --> 00:58:45,522 RANDY: Can't do that. 929 00:58:45,565 --> 00:58:46,958 I know, Betsy told me. 930 00:58:47,001 --> 00:58:49,440 You think somebody at Shiloh may be mixed up in this. 931 00:58:49,483 --> 00:58:52,009 Whoever it is might be a threat to Melanie. 932 00:58:52,053 --> 00:58:54,361 Well, I'll guarantee ya nothin' will happen to her now. 933 00:58:54,404 --> 00:58:57,539 I'll listen to your story, and I'll see if I can help. 934 00:58:57,582 --> 00:58:59,803 And meanwhile, you figure to lock me up somewhere, huh? 935 00:58:59,846 --> 00:59:03,504 Meanwhile, you can stay right here, if that's what you want-- 936 00:59:03,548 --> 00:59:05,812 provided you promise me you will stay. 937 00:59:05,855 --> 00:59:11,386 You trusted Betsy, and I think it's about time somebody started trustin' you. 938 00:59:11,429 --> 00:59:13,780 Now what's your story? 939 00:59:33,809 --> 00:59:34,811 Whoa. 940 00:59:37,728 --> 00:59:39,688 Mrs. Reese, what happened to you? 941 00:59:39,731 --> 00:59:41,168 Here, let me help you. 942 00:59:41,212 --> 00:59:43,607 I've come here to do 943 00:59:43,650 --> 00:59:47,787 the hardest thing I've ever done in my life. 944 00:59:47,830 --> 00:59:52,750 I have every reason to believe that my husband is a murderer. 945 00:59:52,794 --> 00:59:55,973 I'm certain that he and a man that works for you 946 00:59:56,016 --> 01:00:01,589 are the ones who murdered my brother-in-law for the gold that he had with him. 947 01:00:01,633 --> 01:00:03,592 [ crying ] 948 01:00:03,636 --> 01:00:05,682 Here, let me help you in the house. 949 01:00:05,726 --> 01:00:08,948 Belden, take care of the horse and then round up as many men as you can find. 950 01:00:08,992 --> 01:00:09,993 BELDEN: Yes, sir. 951 01:00:50,922 --> 01:00:51,881 Hey, Randy. 952 01:00:54,841 --> 01:00:58,194 Randy, we comin' in. 953 01:01:00,154 --> 01:01:01,678 We're friends. 954 01:01:03,201 --> 01:01:04,943 Betsy sent us. 955 01:01:17,222 --> 01:01:19,661 [ coughs ] 956 01:01:21,620 --> 01:01:23,101 [ chuckles ] 957 01:01:23,144 --> 01:01:25,887 We wasn't sure ya was still in here when ya didn't answer. 958 01:01:25,931 --> 01:01:27,193 Ya say Betsy sent ya? 959 01:01:27,236 --> 01:01:29,763 Yeah, I ride for the Shiloh. 960 01:01:29,806 --> 01:01:32,331 I'm about the only one that she trusts, I guess. 961 01:01:33,769 --> 01:01:36,076 Oh, he's a friend of mine. He's okay. 962 01:01:39,385 --> 01:01:40,953 Well, what'd she send ya for? 963 01:01:40,996 --> 01:01:42,869 Well, she says that everything's changed, 964 01:01:42,912 --> 01:01:46,134 and you gotta high tail it out of here just as fast as you can. 965 01:01:46,177 --> 01:01:49,966 She told me where to take ya, so I brought you an extra horse. 966 01:01:50,009 --> 01:01:51,838 Little girl can ride on double with you. 967 01:01:51,882 --> 01:01:53,406 She said that? 968 01:01:53,450 --> 01:01:56,062 Well, she didn't actually mention anybody's name but yours. 969 01:01:56,105 --> 01:01:57,978 But that little girl's here, isn't she? 970 01:01:58,021 --> 01:01:59,589 The Virginian know you come? 971 01:01:59,633 --> 01:02:03,246 Well, I didn't talk to nobody but Betsy. 972 01:02:03,289 --> 01:02:05,118 You know, I was on duty-- 973 01:02:05,162 --> 01:02:07,078 guard duty up there at the windmill. 974 01:02:07,121 --> 01:02:09,603 You know where that's at. 975 01:02:09,647 --> 01:02:11,171 Matter of fact, I was waitin' for you, 976 01:02:11,214 --> 01:02:12,782 but you never came back. 977 01:02:12,826 --> 01:02:14,393 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, Randy. 978 01:02:14,437 --> 01:02:15,569 [ chuckles ] 979 01:02:15,612 --> 01:02:17,006 I was back at the ranch just five minutes 980 01:02:17,049 --> 01:02:18,704 when Betsy come right up to me. 981 01:02:18,748 --> 01:02:20,794 You recall what she said-- I mean, exact words? 982 01:02:20,838 --> 01:02:23,842 Just about what I already told ya. 983 01:02:23,885 --> 01:02:26,367 She said tell you to get out of here 984 01:02:26,410 --> 01:02:27,804 just as fast as you can 985 01:02:27,848 --> 01:02:29,111 and get over to that other place 986 01:02:29,154 --> 01:02:31,331 and that she'd see you there later. 987 01:02:31,375 --> 01:02:33,029 Well, if she's up to something on her own, 988 01:02:33,072 --> 01:02:34,858 I'd be a fool to go along with it 989 01:02:34,901 --> 01:02:36,861 'cause I promised the Virginian I'd stay here. 990 01:02:36,904 --> 01:02:38,777 Well, you know now that I think of it, 991 01:02:38,820 --> 01:02:40,910 she said that we'll meet him there later. 992 01:02:40,954 --> 01:02:43,653 Now that's got to mean her and the Virginian, right? 993 01:02:46,832 --> 01:02:51,926 Look, Randy, if Betsy don't think that it's safe for y'all here, 994 01:02:51,970 --> 01:02:56,019 you ought to think about the little girl, right? 995 01:02:58,066 --> 01:03:00,025 Well, she's at Shiloh, but you wouldn't know that, see, 996 01:03:00,069 --> 01:03:01,898 because you weren't there when they brought her back. 997 01:03:01,941 --> 01:03:04,858 So I gotta think about this. 998 01:03:26,717 --> 01:03:29,025 To think she's really my sister's child, 999 01:03:29,068 --> 01:03:31,028 and I'd never seen her. 1000 01:03:31,071 --> 01:03:35,817 I thought she'd been sent to San Francisco... 1001 01:03:35,861 --> 01:03:38,734 after my sister died. 1002 01:03:38,778 --> 01:03:41,259 I guess Silas wanted to surprise me. 1003 01:03:41,303 --> 01:03:43,786 Come here, dear. 1004 01:03:47,399 --> 01:03:49,881 Give her a little time, Mrs. Reese. 1005 01:03:52,363 --> 01:03:54,802 MRS. REESE: It must have been terrible for her. 1006 01:03:54,845 --> 01:03:59,678 Yes. It's a blessing that she can't seem to remember it. 1007 01:03:59,722 --> 01:04:00,767 Here, let me help you. 1008 01:04:05,165 --> 01:04:07,951 Betsy, maybe you'd like to go along and tell Randy. 1009 01:04:07,995 --> 01:04:09,301 Randy? 1010 01:04:09,345 --> 01:04:10,912 That's right. 1011 01:04:10,955 --> 01:04:13,089 You'll see him soon, Melanie. 1012 01:04:26,762 --> 01:04:28,285 According to what Mrs. Reese says 1013 01:04:28,328 --> 01:04:30,114 and the way other things add up, 1014 01:04:30,157 --> 01:04:31,725 Pell's in this up to his ears. 1015 01:04:31,769 --> 01:04:32,727 It's Pell. 1016 01:04:32,771 --> 01:04:33,946 It's pretty certain 1017 01:04:33,989 --> 01:04:35,775 that he and Reese killed that wagon driver. 1018 01:04:35,818 --> 01:04:37,212 Well, he was gone that night-- 1019 01:04:37,255 --> 01:04:39,041 stayed in town, he said. 1020 01:04:39,084 --> 01:04:40,825 Yeah, I remember. 1021 01:04:40,869 --> 01:04:42,872 He's standin' guard out by the windmill. 1022 01:04:42,915 --> 01:04:43,917 That's where we're goin'. 1023 01:05:09,389 --> 01:05:12,393 I still don't feel right about it--leavin' like this. 1024 01:05:12,437 --> 01:05:14,570 You still trust her, don't ya? 1025 01:05:14,614 --> 01:05:17,226 I don't know. That girl can get some crazy notions sometimes. 1026 01:05:17,270 --> 01:05:18,533 [ horses approaching ] 1027 01:05:19,970 --> 01:05:21,015 Pell! 1028 01:05:25,936 --> 01:05:27,241 That's a Shiloh bunch. 1029 01:05:27,285 --> 01:05:28,896 Let's get out of here.Shut up. 1030 01:05:28,940 --> 01:05:29,897 You better run for it, kid. 1031 01:05:29,941 --> 01:05:31,291 What for? 1032 01:05:31,334 --> 01:05:33,076 'Cause it's a double-cross, that's why. 1033 01:05:33,120 --> 01:05:35,036 They used me to get you out here in the open 1034 01:05:35,079 --> 01:05:37,866 so they could shoot you down. 1035 01:05:40,086 --> 01:05:42,133 Well, I ain't runnin' from anybody anymore. 1036 01:05:42,176 --> 01:05:43,613 Fool. Get his gun, Reese. 1037 01:05:43,657 --> 01:05:45,181 If you'd have had sense enough to run, 1038 01:05:45,225 --> 01:05:46,835 you'd have got it with a bullet, boy, 1039 01:05:46,879 --> 01:05:48,359 but now you're gonna get it with a rope, 1040 01:05:48,403 --> 01:05:51,059 and you keep your mouth shut. 1041 01:05:51,102 --> 01:05:52,496 Now get down. 1042 01:05:55,021 --> 01:05:57,851 That's right. That's right. 1043 01:06:03,164 --> 01:06:05,471 We found your killer. 1044 01:06:05,515 --> 01:06:07,126 Where'd ya find him? 1045 01:06:07,170 --> 01:06:09,913 Ah, he come sneakin' down lookin' for water. 1046 01:06:09,956 --> 01:06:12,307 He stole one of the Shiloh horses here. 1047 01:06:13,919 --> 01:06:14,876 REESE: Alma! 1048 01:06:14,921 --> 01:06:16,226 That's her! She's the other one! 1049 01:06:16,270 --> 01:06:17,533 She's in on it with him! 1050 01:06:17,576 --> 01:06:19,143 She's the one who put him up to the whole thing. 1051 01:06:19,188 --> 01:06:20,885 He told us when we caught him. 1052 01:06:20,929 --> 01:06:23,629 He offered to split half his gold with us-- 1053 01:06:23,672 --> 01:06:25,065 if we'd let him loose. 1054 01:06:25,109 --> 01:06:27,416 [ chuckles ] Told us about a letter 1055 01:06:27,460 --> 01:06:29,202 that she got from her brother-in-law. 1056 01:06:29,245 --> 01:06:31,683 She's the one who put him up to the whole thing. 1057 01:06:31,727 --> 01:06:35,211 I hope they hang you twice, Pell. 1058 01:06:35,254 --> 01:06:38,912 This boy says that he paid a visit to your house the other night. 1059 01:06:38,956 --> 01:06:41,089 Now is that true or not? 1060 01:06:41,133 --> 01:06:45,226 I just went over there to tell her about Melanie-- tell her who she was and all. 1061 01:06:45,269 --> 01:06:49,580 Well, that ain't quite what he told us five minutes ago, you understand? 1062 01:06:49,623 --> 01:06:53,106 Now Reese here's been suspicious of his wife right along from the start. 1063 01:06:53,150 --> 01:06:55,545 He come to me the other day and asked me for my advice, 1064 01:06:55,589 --> 01:06:58,549 but we didn't have no evidence until we caught this boy here. 1065 01:06:58,593 --> 01:07:00,378 None of that is true at all. 1066 01:07:00,422 --> 01:07:02,381 Well, we'll just leave it to a court. 1067 01:07:02,425 --> 01:07:04,950 Pell and I will turn the prisoner over to you 1068 01:07:04,994 --> 01:07:06,953 and let a court decide who's tellin' the truth. 1069 01:07:11,786 --> 01:07:14,398 Maybe it's you and Pell who should be the prisoners. 1070 01:07:14,442 --> 01:07:17,926 My wife is lyin' just to cover up for herself. 1071 01:07:22,062 --> 01:07:23,412 [ spurs jingle ] 1072 01:07:23,456 --> 01:07:24,500 You're the man! 1073 01:07:24,544 --> 01:07:26,764 You're the man that killed my daddy! 1074 01:07:26,808 --> 01:07:30,031 I saw you! I saw you! You're bad! 1075 01:07:30,074 --> 01:07:31,772 Now--now hold on. 1076 01:07:31,816 --> 01:07:34,776 I'm not the one that killed her father. 1077 01:07:34,820 --> 01:07:38,260 I thought all we was gonna do was rob him. Pell here-- 1078 01:07:38,304 --> 01:07:39,740 [ horse whinnies ] 1079 01:07:51,801 --> 01:07:53,979 [ grunting ] 1080 01:08:09,088 --> 01:08:10,046 Ugh! 1081 01:08:13,224 --> 01:08:14,225 Ugh! 1082 01:08:21,323 --> 01:08:22,324 Ugh! 1083 01:08:44,923 --> 01:08:47,883 I'm terribly sorry about this, Mrs. Reese. 1084 01:08:47,927 --> 01:08:52,717 Well, Melanie's going to need me now. 1085 01:08:59,858 --> 01:09:03,472 Well, Randy, how'd ya like to give up this driftin' around 1086 01:09:03,516 --> 01:09:04,691 and work for Shiloh? 1087 01:09:08,871 --> 01:09:10,569 Well, I wouldn't wanna put you out any. 1088 01:09:10,613 --> 01:09:11,744 You'd be doin' me a favor. 1089 01:09:11,789 --> 01:09:14,662 Then I'd like it fine... sir. 1090 01:09:16,970 --> 01:09:19,365 So what do you like for breakfast? 1091 01:09:19,408 --> 01:09:20,584 Huh? 1092 01:09:20,628 --> 01:09:23,240 Well, I have to know. Sometimes I cook. 1093 01:09:23,284 --> 01:09:27,290 Well, I gotta feelin' that just about everything's gonna taste fine from now on. 1094 01:09:30,207 --> 01:09:32,166 ♪♪ 1095 01:09:35,432 --> 01:09:39,873 ♪ There was a rich old rancher who lived in the country by ♪ 1096 01:09:39,917 --> 01:09:44,793 ♪ He had a lovely daughter on whom I cast my eye ♪ 1097 01:09:44,837 --> 01:09:47,667 ♪ She was pretty, tall, and handsome ♪ 1098 01:09:47,710 --> 01:09:49,583 ♪ Both neat and very fair 1099 01:09:49,626 --> 01:09:51,934 ♪ There's no other girl in the country ♪ 1100 01:09:51,977 --> 01:09:54,198 ♪ With her I can compare 1101 01:09:55,853 --> 01:10:00,294 ♪ I left the state of Texas Arizona bound ♪ 1102 01:10:00,338 --> 01:10:04,474 ♪ I landed in Tombstone City and I viewed the place around ♪ 1103 01:10:04,518 --> 01:10:08,828 ♪ Oh, money and work was plenty and folks around were kind ♪ 1104 01:10:08,872 --> 01:10:14,794 ♪ The only thought in my heart was the gal I left behind ♪ 1105 01:10:14,837 --> 01:10:18,974 ♪ One day as I was ridin' goin' into town ♪ 1106 01:10:19,017 --> 01:10:22,936 ♪ I met the stagecoach driver and he handed me a letter down ♪ 1107 01:10:22,980 --> 01:10:28,554 ♪ He handed me a letter which let me understand ♪ 1108 01:10:28,597 --> 01:10:33,691 ♪ The gal I left in Texas had married another man ♪ 1109 01:10:33,735 --> 01:10:38,002 ♪ So listen all you cowboys yeah listen to my song ♪ 1110 01:10:38,045 --> 01:10:42,356 ♪ If it hadn't done you any good well it hadn't done you wrong ♪ 1111 01:10:42,400 --> 01:10:47,363 ♪ When you court a pretty gal well marry her while you can ♪ 1112 01:10:47,407 --> 01:10:51,543 ♪ For once you go across the plains ♪ 1113 01:10:51,587 --> 01:10:55,288 ♪ She'll marry another man 1114 01:11:09,962 --> 01:11:12,922 This has sure been one heck of a week. 1115 01:11:12,966 --> 01:11:15,099 You know, if the work around here gets any rougher, 1116 01:11:15,143 --> 01:11:17,843 I'm gonna give up cow punchin' and do something else. 1117 01:11:17,887 --> 01:11:19,933 Yeah? Like what? 1118 01:11:19,977 --> 01:11:22,937 Well, like... 1119 01:11:22,981 --> 01:11:26,943 I could always, uh... 1120 01:11:26,987 --> 01:11:28,903 I mean, if I had to, I... 1121 01:11:31,559 --> 01:11:33,083 There's plenty of things I could do. 1122 01:11:33,126 --> 01:11:36,435 Yeah, sure they're are. 1123 01:11:41,008 --> 01:11:43,664 All right. 1124 01:11:43,707 --> 01:11:45,928 Doggone pack rats. 1125 01:11:45,971 --> 01:11:48,975 You keep me awake every night with your gnawin'. 1126 01:11:49,019 --> 01:11:51,632 Now you're throwin' gravel at me again. 1127 01:11:51,676 --> 01:11:53,983 Well, we'll see. 1128 01:11:54,027 --> 01:11:55,986 [ screams ] 1129 01:11:56,030 --> 01:11:58,860 You little buggers! 1130 01:11:59,861 --> 01:12:00,863 Ow! 1131 01:12:03,040 --> 01:12:04,041 Hey. 1132 01:12:07,960 --> 01:12:09,005 [ grunts ] 1133 01:12:14,665 --> 01:12:15,885 Hey! 1134 01:12:20,065 --> 01:12:21,502 Gold! 1135 01:12:21,546 --> 01:12:24,463 I found gold! 1136 01:12:24,506 --> 01:12:25,682 Did he say gold? 1137 01:12:25,726 --> 01:12:26,857 Look at that! 1138 01:12:26,901 --> 01:12:27,990 Get your hands off of that! 1139 01:12:28,033 --> 01:12:28,991 Look at that. 1140 01:12:29,034 --> 01:12:30,472 [ screams ] 1141 01:12:30,515 --> 01:12:32,038 I'm gonna quit! I'm gonna quit cow punchin'! 1142 01:12:32,083 --> 01:12:33,867 Wait a minute. That was Pell's bunk. 1143 01:12:33,911 --> 01:12:35,043 Yeah, so what? 1144 01:12:35,087 --> 01:12:36,959 That must be the gold he and Reese stole 1145 01:12:37,003 --> 01:12:40,922 from Melanie's father when they killed him. 1146 01:12:40,965 --> 01:12:43,621 Afraid you didn't strike it so rich, Stevie boy, 1147 01:12:43,665 --> 01:12:45,058 but Melanie sure did! 1148 01:12:45,102 --> 01:12:47,018 Ah, I knew it! 1149 01:12:47,061 --> 01:12:49,063 I knew it was too good to be true. 1150 01:12:49,108 --> 01:12:50,196 Well, look at it this way-- 1151 01:12:50,239 --> 01:12:51,981 if you wait around for about 12 years, 1152 01:12:52,025 --> 01:12:53,767 maybe you can talk her into marryin' ya. 1153 01:12:59,514 --> 01:13:00,907 Twelve years ain't so long. 1154 01:13:00,951 --> 01:13:02,910 [ all laugh ] 1155 01:13:02,954 --> 01:13:06,176 Let's bag it up, boys-- ever bit of it. 85658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.